]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/oc.po
add gitignore
[chaz/homebank] / po / oc.po
1 # Occitan (post 1500) translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-26 05:55+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:05+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
20
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
22 msgid "HomeBank"
23 msgstr "HomeBank"
24
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
26 #: ../src/dsp_mainwindow.c:832
27 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
28 msgstr "Comptabilitat personala, liura, aisida, per cadun."
29
30 #: ../src/dsp_account.c:173
31 msgid "No transaction changed"
32 msgstr ""
33
34 #: ../src/dsp_account.c:175
35 #, c-format
36 msgid "transaction auto assigned: %d"
37 msgstr ""
38
39 #: ../src/dsp_account.c:178
40 msgid "Auto assigment result"
41 msgstr ""
42
43 #: ../src/dsp_account.c:348
44 msgid ""
45 "Do you want to create a template with\n"
46 "each of the selected transaction ?"
47 msgstr ""
48
49 #: ../src/dsp_account.c:393
50 msgid "(new archive)"
51 msgstr "(archiu novèl)"
52
53 #: ../src/dsp_account.c:912
54 msgid ""
55 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
56 "\n"
57 "Proceeding will delete the target transaction."
58 msgstr ""
59
60 #: ../src/dsp_account.c:972
61 msgid ""
62 "Do you want to delete\n"
63 "each of the selected transaction ?"
64 msgstr ""
65 "Volètz escafar\n"
66 "cada operacion seleccionada ?"
67
68 #: ../src/dsp_account.c:1285
69 #, c-format
70 msgid "%d items (%s)"
71 msgstr ""
72
73 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
74 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
75 #: ../src/dsp_account.c:1290
76 #, c-format
77 msgid "%d items (%d selected %s)"
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/dsp_account.c:1360
81 msgid "Modify date..."
82 msgstr "Modificar la data..."
83
84 #: ../src/dsp_account.c:1365
85 msgid "Modify info..."
86 msgstr "Modificar l'entresenha..."
87
88 #: ../src/dsp_account.c:1372
89 msgid "Modify payee..."
90 msgstr "Modificar lo terç..."
91
92 #: ../src/dsp_account.c:1378
93 msgid "Modify description..."
94 msgstr "Modificar lo libellat..."
95
96 #: ../src/dsp_account.c:1385
97 msgid "Modify amount..."
98 msgstr "Modificar lo montant..."
99
100 #: ../src/dsp_account.c:1390
101 msgid "Modify category..."
102 msgstr "Modificar la categoria..."
103
104 #: ../src/dsp_account.c:1396
105 msgid "Modify tags..."
106 msgstr ""
107
108 #. name, stock id, label
109 #: ../src/dsp_account.c:1702
110 msgid "_Account"
111 msgstr "Compte"
112
113 #: ../src/dsp_account.c:1703
114 msgid "Transacti_on"
115 msgstr "_Operation"
116
117 #: ../src/dsp_account.c:1704
118 msgid "_Actions"
119 msgstr "_Accions"
120
121 #: ../src/dsp_account.c:1705
122 msgid "_Tools"
123 msgstr "_Aisinas"
124
125 #: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
126 msgid "_Close"
127 msgstr "_Tampar"
128
129 #: ../src/dsp_account.c:1707
130 msgid "Close the current account"
131 msgstr "Tampar lo pòrtafuèlha corrent"
132
133 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
134 #: ../src/dsp_account.c:1710
135 msgid "_Filter..."
136 msgstr "_Filtre..."
137
138 #: ../src/dsp_account.c:1710
139 msgid "Open the list filter"
140 msgstr "Dobrís lo filtre de tièra"
141
142 #: ../src/dsp_account.c:1712
143 msgid "_Add..."
144 msgstr "_Apondre..."
145
146 #: ../src/dsp_account.c:1712
147 msgid "Add a new transaction"
148 msgstr "Apondre una operacion novèla"
149
150 #: ../src/dsp_account.c:1713
151 msgid "_Inherit..."
152 msgstr "_eretar..."
153
154 #: ../src/dsp_account.c:1713
155 msgid "Inherit from the active transaction"
156 msgstr "Eretar dempuèi l'operacion activa"
157
158 #: ../src/dsp_account.c:1714
159 msgid "_Edit..."
160 msgstr "_Editar..."
161
162 #: ../src/dsp_account.c:1714
163 msgid "Edit the active transaction"
164 msgstr "Editar l'operacion activa"
165
166 #: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
167 #: ../src/ui-transaction.c:1170
168 msgid "_Reconciled"
169 msgstr ""
170
171 #: ../src/dsp_account.c:1715
172 msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
173 msgstr ""
174
175 #: ../src/dsp_account.c:1716
176 msgid "_Remove..."
177 msgstr "_Suprimir..."
178
179 #: ../src/dsp_account.c:1716
180 msgid "Remove the active transactions"
181 msgstr "Suprimir las operacions activas"
182
183 #: ../src/dsp_account.c:1717
184 msgid "Create template..."
185 msgstr ""
186
187 #: ../src/dsp_account.c:1719
188 msgid "Auto. Assignments"
189 msgstr ""
190
191 #: ../src/dsp_account.c:1719
192 msgid "Run auto assignments"
193 msgstr ""
194
195 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
196 msgid "Export QIF..."
197 msgstr ""
198
199 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
200 msgid "Export as QIF"
201 msgstr "Exportar en QIF"
202
203 #: ../src/dsp_account.c:1721
204 msgid "Export CSV..."
205 msgstr "Expòrt CSV..."
206
207 #: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
208 #: ../src/ui-dialogs.c:190
209 msgid "Export as CSV"
210 msgstr "Exportar cap a CSV"
211
212 #: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
213 msgid "Add"
214 msgstr "Apondre"
215
216 #: ../src/dsp_account.c:1855
217 msgid "Inherit"
218 msgstr ""
219
220 #: ../src/dsp_account.c:1858
221 msgid "Edit"
222 msgstr "Editar"
223
224 #: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
225 msgid "Filter"
226 msgstr "Filtre"
227
228 #: ../src/dsp_account.c:1864
229 msgid "Reconcile"
230 msgstr ""
231
232 #: ../src/dsp_account.c:1916
233 msgid "Future:"
234 msgstr "Futur:"
235
236 #: ../src/dsp_account.c:1922
237 msgid "Today:"
238 msgstr "Uèi:"
239
240 #: ../src/dsp_account.c:1928
241 msgid "Bank:"
242 msgstr "Banca:"
243
244 #: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
245 #: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
246 msgid "_Range:"
247 msgstr "_Plaja:"
248
249 #: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
250 #: ../src/ui-assist-start.c:332
251 msgid "_Type:"
252 msgstr "_Tipe :"
253
254 #: ../src/dsp_account.c:1961
255 msgid "_Status:"
256 msgstr ""
257
258 #: ../src/dsp_account.c:1966
259 msgid "Reset _Filter"
260 msgstr ""
261
262 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
263 #: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
264 #: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
265 msgid "_Minor currency"
266 msgstr "Devisa _menora"
267
268 #. name, stock id, label
269 #: ../src/dsp_mainwindow.c:147
270 msgid "_File"
271 msgstr "_Fichièr"
272
273 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148
274 msgid "_Edit"
275 msgstr "_Editar"
276
277 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149
278 msgid "_View"
279 msgstr "_Afichatge"
280
281 #: ../src/dsp_mainwindow.c:150
282 msgid "_Manage"
283 msgstr "_Gerir"
284
285 #: ../src/dsp_mainwindow.c:151
286 msgid "_Transactions"
287 msgstr "_Operacions"
288
289 #: ../src/dsp_mainwindow.c:152
290 msgid "_Reports"
291 msgstr "_Rapòrts"
292
293 #: ../src/dsp_mainwindow.c:153
294 msgid "_Help"
295 msgstr "_Ajuda"
296
297 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
298 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
299 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
300 #. FileMenu
301 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
302 msgid "_New"
303 msgstr "_Novèl"
304
305 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
306 msgid "Create a new file"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
310 msgid "_Open..."
311 msgstr "_Dobrir..."
312
313 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
314 msgid "Open a file"
315 msgstr "Dobrir un fichièr"
316
317 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
318 msgid "_Save"
319 msgstr "_Enregistrar"
320
321 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
322 msgid "Save the current file"
323 msgstr ""
324
325 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
326 msgid "Save As..."
327 msgstr "Enregistrar jos..."
328
329 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
330 msgid "Save the current file with a different name"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
334 msgid "Revert"
335 msgstr "Restablir"
336
337 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
338 msgid "Revert to a saved version of this file"
339 msgstr "Restablir una version salvagardada d'aqueste fichièr"
340
341 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
342 msgid "_Properties..."
343 msgstr "_Proprietats..."
344
345 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
346 msgid "Configure the file"
347 msgstr ""
348
349 #: ../src/dsp_mainwindow.c:167
350 msgid "Close the current file"
351 msgstr ""
352
353 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
354 msgid "_Quit"
355 msgstr "_Quitar"
356
357 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
358 msgid "Quit homebank"
359 msgstr "Quitar homebank"
360
361 #. Exchange
362 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
363 msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
364 msgstr ""
365
366 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
367 msgid "Open the import assistant"
368 msgstr "Dobrís l'assistent d'impòrt"
369
370 #: ../src/dsp_mainwindow.c:172
371 msgid "Open the export to QIF assistant"
372 msgstr ""
373
374 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
375 msgid "Anonymize..."
376 msgstr ""
377
378 #. EditMenu
379 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
380 msgid "Preferences..."
381 msgstr "Preferéncias..."
382
383 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
384 msgid "Configure homebank"
385 msgstr "Configurar homebank"
386
387 #. ManageMenu
388 #. { "Currency" , "hb-currency" , N_("Currencies...") , NULL, N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
389 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
390 msgid "Acc_ounts..."
391 msgstr "_Comptes..."
392
393 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
394 msgid "Configure the accounts"
395 msgstr "Configura los comptes"
396
397 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
398 msgid "_Payees..."
399 msgstr "_Terces..."
400
401 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
402 msgid "Configure the payees"
403 msgstr "Configura los terces"
404
405 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
406 msgid "Categories..."
407 msgstr "Categorias..."
408
409 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
410 msgid "Configure the categories"
411 msgstr "Configura las categorias"
412
413 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
414 msgid "Scheduled/Template..."
415 msgstr ""
416
417 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
418 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
419 msgstr ""
420
421 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
422 msgid "Budget..."
423 msgstr "Budgèt..."
424
425 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
426 msgid "Configure the budget"
427 msgstr "Configura lo budgèt"
428
429 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
430 msgid "Assignments..."
431 msgstr "Afectacions..."
432
433 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
434 msgid "Configure the automatic assignments"
435 msgstr ""
436
437 #. TransactionMenu
438 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
439 msgid "Show..."
440 msgstr "Veire..."
441
442 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
443 msgid "Shows selected account transactions"
444 msgstr "Veire las operacions del compte seleccionat"
445
446 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
447 msgid "Add..."
448 msgstr "Apondre..."
449
450 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
451 msgid "Add transaction"
452 msgstr "Apondre una operacion novèla"
453
454 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
455 msgid "Set scheduler..."
456 msgstr ""
457
458 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
459 msgid "Configure the transaction scheduler"
460 msgstr ""
461
462 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
463 msgid "Process scheduled..."
464 msgstr ""
465
466 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
467 msgid "Insert pending scheduled transactions"
468 msgstr ""
469
470 #. ReportMenu
471 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
472 msgid "_Statistics..."
473 msgstr "_Estatisticas..."
474
475 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
476 msgid "Open the Statistics report"
477 msgstr "Dobrís lo rapòrt Estatisticas"
478
479 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
480 msgid "_Trend Time..."
481 msgstr ""
482
483 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
484 msgid "Open the Trend Time report"
485 msgstr ""
486
487 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
488 msgid "B_udget..."
489 msgstr "B_udgèt..."
490
491 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
492 msgid "Open the Budget report"
493 msgstr "Dobrís lo rapòrt Budgèt"
494
495 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
496 msgid "Balance..."
497 msgstr ""
498
499 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
500 msgid "Open the Balance report"
501 msgstr ""
502
503 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
504 msgid "_Vehicle cost..."
505 msgstr ""
506
507 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
508 msgid "Open the Vehicle cost report"
509 msgstr ""
510
511 #. HelpMenu
512 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
513 msgid "_Contents"
514 msgstr "_Contengut"
515
516 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
517 msgid "Documentation about HomeBank"
518 msgstr "Documentacion concernent HomeBank"
519
520 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
521 msgid "Show welcome dialog..."
522 msgstr ""
523
524 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
525 msgid "Get Help Online..."
526 msgstr "Obténer d'ajuda sus internet"
527
528 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
529 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
530 msgstr "Connectatz-vos al site web de Launchpad per obténer d'ajuda"
531
532 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
533 msgid "Translate this Application..."
534 msgstr "Traduire aquesta aplicacion"
535
536 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
537 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
538 msgstr ""
539 "Connectatz-vos al site web de Launchpad per contribuir a la traduccion "
540 "d'aquesta aplicacion"
541
542 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
543 msgid "Report a Problem..."
544 msgstr "Senhalar una anomalia..."
545
546 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
547 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
548 msgstr "Conectatz-vos al site web de Launchpad per senhalar un bug"
549
550 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
551 msgid "_About"
552 msgstr "_A prepaus"
553
554 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
555 msgid "About HomeBank"
556 msgstr "A prepaus d'HomeBank"
557
558 #. name , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
559 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
560 msgid "_Toolbar"
561 msgstr "Barra d'_aisinas"
562
563 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
564 msgid "_Top spending"
565 msgstr ""
566
567 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
568 msgid "_Scheduled list"
569 msgstr ""
570
571 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
572 msgid "Minor currency"
573 msgstr "Devisa menora"
574
575 #: ../src/dsp_mainwindow.c:342
576 #, c-format
577 msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
578 msgstr "Restablir lo fichièr '%s' precedentament salvagardat ?"
579
580 #: ../src/dsp_mainwindow.c:348
581 msgid ""
582 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
583 "- File will be restored to the last save (.xhb~)"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/dsp_mainwindow.c:547
587 msgid "Anonymize the file ?"
588 msgstr ""
589
590 #: ../src/dsp_mainwindow.c:548
591 msgid ""
592 "Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
593 "please confirm."
594 msgstr ""
595
596 #: ../src/dsp_mainwindow.c:815
597 msgid "Welcome to HomeBank"
598 msgstr ""
599
600 #: ../src/dsp_mainwindow.c:842
601 msgid "What do you want to do:"
602 msgstr ""
603
604 #: ../src/dsp_mainwindow.c:846
605 msgid "Read HomeBank _Manual"
606 msgstr ""
607
608 #: ../src/dsp_mainwindow.c:850
609 msgid "Configure _Preferences"
610 msgstr ""
611
612 #: ../src/dsp_mainwindow.c:854
613 msgid "Create a _new file"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/dsp_mainwindow.c:858
617 msgid "_Open an existing file"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/dsp_mainwindow.c:862
621 msgid "Open the _example file"
622 msgstr ""
623
624 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
625 #: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
626 #: ../src/ui-category.c:487
627 msgid "(no category)"
628 msgstr ""
629
630 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
631 msgid "Other"
632 msgstr ""
633
634 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
635 msgid "No transaction to add"
636 msgstr ""
637
638 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
639 #, c-format
640 msgid "transaction added: %d"
641 msgstr ""
642
643 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
644 msgid "Check scheduled transactions result"
645 msgstr ""
646
647 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
648 #: ../src/rep_vehicle.c:716
649 msgid "Total"
650 msgstr "Total"
651
652 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
653 msgid "Unknow error"
654 msgstr ""
655
656 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
657 #, c-format
658 msgid "I/O error for file '%s'."
659 msgstr ""
660
661 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
662 #, c-format
663 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
664 msgstr ""
665
666 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
670 "and cannot be loaded by the current version."
671 msgstr ""
672
673 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
674 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
675 msgid "File error"
676 msgstr "Error fichièr"
677
678 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
679 #, c-format
680 msgid "I/O error for file %s."
681 msgstr ""
682
683 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
684 msgid "Grand total"
685 msgstr ""
686
687 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
688 #, c-format
689 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
690 msgstr ""
691
692 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
693 msgid "Open"
694 msgstr "Dobrir"
695
696 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
697 #: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
698 #: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
699 msgid "Account"
700 msgstr "Compte"
701
702 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
703 #: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
704 #: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
705 #: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
706 msgid "Payee"
707 msgstr "Terç"
708
709 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
710 #: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
711 #: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
712 #: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
713 msgid "Category"
714 msgstr "Categoria"
715
716 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
717 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
718 msgid "Archive"
719 msgstr "Archiu"
720
721 #. column: Income
722 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
723 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
724 msgid "Budget"
725 msgstr "Budgèt"
726
727 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
728 msgid "Show"
729 msgstr "Afichar"
730
731 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
732 msgid "Statistics"
733 msgstr "Estatisticas"
734
735 #. column: Balance
736 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
737 #: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
738 #: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
739 msgid "Balance"
740 msgstr "Sòld"
741
742 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
743 msgid "Vehicle cost"
744 msgstr ""
745
746 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
747 msgid "Open a recently used file"
748 msgstr "Dobrís un fichièr utilizat recentament"
749
750 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
751 msgid "Your accounts"
752 msgstr ""
753
754 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
755 msgid "Where your money goes"
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
759 msgid "Top 5 spending"
760 msgstr ""
761
762 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
763 msgid "Scheduled transactions"
764 msgstr ""
765
766 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
767 msgid "maximum post date"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
771 msgid "Skip"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
775 msgid "Post"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/hb-category.c:841
779 msgid "invalid csv format"
780 msgstr "format csv invalid"
781
782 #: ../src/hb-filter.c:74
783 #, c-format
784 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
785 msgstr ""
786
787 #: ../src/hb-hbfile.c:389
788 msgid "Unknown"
789 msgstr ""
790
791 #: ../src/homebank.c:67
792 msgid "Output version information and exit"
793 msgstr "Aficha lo numèro de version e quita"
794
795 #: ../src/homebank.c:70
796 msgid "[FILE]"
797 msgstr "[FICHIÈR]"
798
799 #: ../src/homebank.c:305
800 msgid "Browser error."
801 msgstr ""
802
803 #: ../src/homebank.c:306
804 #, c-format
805 msgid "Could not display the URL '%s'"
806 msgstr "Impossible d'afichar l'URL « %s »"
807
808 #: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
809 msgid "HomeBank options"
810 msgstr "Opcions d'HomeBank"
811
812 #: ../src/homebank.c:1126
813 #, c-format
814 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
815 msgstr "Impossible de dobrir '%s', lo fichièr existís pas.\n"
816
817 #: ../src/import.c:59
818 msgid "HomeBank Import Assistant"
819 msgstr ""
820
821 #. file informations
822 #: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
823 msgid "File to import"
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/import.c:61
827 msgid "File analysis results"
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/import.c:62
831 msgid "Adjust what to import"
832 msgstr ""
833
834 #: ../src/import.c:63
835 msgid "Update your accounts"
836 msgstr "Metre a jorn vòstres comptes"
837
838 #: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
839 #, c-format
840 msgid "(account %d)"
841 msgstr "(compte %d)"
842
843 #: ../src/import.c:1244
844 msgid "Change HomeBank account target"
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/import.c:1270
848 msgid "new account"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
852 msgid "_Name:"
853 msgstr "_Nom :"
854
855 #: ../src/import.c:1280
856 msgid "existing account"
857 msgstr "compte existent"
858
859 #: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
860 msgid "A_ccount:"
861 msgstr "_Compte:"
862
863 #: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
864 #: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
865 msgid "Error"
866 msgstr "Error"
867
868 #: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
869 #, c-format
870 msgid ""
871 "Cannot rename this Account,\n"
872 "from '%s' to '%s',\n"
873 "this name already exists."
874 msgstr ""
875
876 #: ../src/import.c:1391
877 msgid "Please select a file..."
878 msgstr ""
879
880 #: ../src/import.c:1408
881 msgid "QIF file recognised !"
882 msgstr ""
883
884 #: ../src/import.c:1414
885 msgid "OFX file recognised !"
886 msgstr "Fichièr OFX reconegut !"
887
888 #: ../src/import.c:1417
889 msgid "** OFX support is disabled **"
890 msgstr ""
891
892 #: ../src/import.c:1422
893 msgid "CSV transaction file recognised !"
894 msgstr ""
895
896 #: ../src/import.c:1428
897 msgid "Unknown/Invalid file..."
898 msgstr "Fichièr desconegut/Invalid..."
899
900 #. file content detail
901 #. TODO: difficult translation here
902 #: ../src/import.c:1477
903 #, c-format
904 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
905 msgstr ""
906
907 #: ../src/import.c:1691
908 #, c-format
909 msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
910 msgstr ""
911
912 #: ../src/import.c:1791
913 msgid ""
914 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
915 "\n"
916 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
917 "of importing an external file into HomeBank.\n"
918 "\n"
919 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
920 "of this assistant."
921 msgstr ""
922
923 #: ../src/import.c:1803
924 msgid ""
925 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
926 "- QIF\n"
927 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
928 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
929 msgstr ""
930
931 #: ../src/import.c:1858
932 msgid "Known files"
933 msgstr ""
934
935 #: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
936 msgid "QIF files"
937 msgstr "Fichièrs QIF"
938
939 #: ../src/import.c:1874
940 msgid "OFX/QFX files"
941 msgstr "fichièrs OFX/QFX"
942
943 #: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
944 msgid "CSV files"
945 msgstr "Fichièrs CSV"
946
947 #: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
948 #: ../src/ui-dialogs.c:263
949 msgid "All files"
950 msgstr "Totes los fichièrs"
951
952 #: ../src/import.c:1967
953 msgid "Path:"
954 msgstr ""
955
956 #: ../src/import.c:1974
957 msgid "Name:"
958 msgstr ""
959
960 #: ../src/import.c:1981
961 msgid "Encoding:"
962 msgstr ""
963
964 #: ../src/import.c:1988
965 msgid "Content:"
966 msgstr "Contengut :"
967
968 #: ../src/import.c:2000
969 msgid "Import options"
970 msgstr ""
971
972 #: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
973 msgid "Date order:"
974 msgstr ""
975
976 #: ../src/import.c:2015
977 msgid "Load the file again"
978 msgstr ""
979
980 #: ../src/import.c:2044
981 msgid ""
982 "Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
983 "Please try to change the date order format and load the file again."
984 msgstr ""
985
986 #: ../src/import.c:2093
987 msgid "Edit account to import"
988 msgstr ""
989
990 #. duplicate section
991 #: ../src/import.c:2125
992 msgid "Detail of duplicate transactions"
993 msgstr ""
994
995 #: ../src/import.c:2157
996 msgid "Date _tolerance:"
997 msgstr "_Tolerància de data:"
998
999 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
1000 #: ../src/import.c:2164
1001 msgid "days"
1002 msgstr "jorns"
1003
1004 #: ../src/import.c:2181
1005 msgid ""
1006 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
1007 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
1008 msgstr ""
1009
1010 #. account selection
1011 #: ../src/import.c:2220
1012 msgid "Account to import"
1013 msgstr ""
1014
1015 #. transaction selection
1016 #: ../src/import.c:2225
1017 msgid "Transaction to import"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: ../src/import.c:2270
1021 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
1025 msgid "Accounts"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../src/import.c:2293
1029 msgid "to update"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../src/import.c:2301
1033 msgid "to create"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
1037 msgid "Transactions"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: ../src/import.c:2314
1041 msgid "to import"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../src/import.c:2322
1045 msgid "to reject"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ../src/import.c:2330
1049 msgid "auto-assigned"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../src/import.c:2525
1053 msgid "Create new"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: ../src/import.c:2527
1057 msgid "Import into"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: ../src/import.c:2609
1061 msgid "Imported name"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../src/import.c:2617
1065 msgid "Action"
1066 msgstr "Accion"
1067
1068 #: ../src/import.c:2625
1069 msgid "HomeBank name"
1070 msgstr "Nom HomeBank"
1071
1072 #: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
1073 #: ../src/ui-filter.c:1358
1074 msgid "Status"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. Bank
1078 #: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
1079 msgid "Bank"
1080 msgstr "Banca"
1081
1082 #. Today
1083 #: ../src/list_account.c:381
1084 msgid "Today"
1085 msgstr "Uèi"
1086
1087 #. Future
1088 #: ../src/list_account.c:386
1089 msgid "Future"
1090 msgstr "Futur"
1091
1092 #: ../src/list_operation.c:387
1093 msgid "- split -"
1094 msgstr ""
1095
1096 #. datas
1097 #. status
1098 #. date
1099 #: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
1100 #: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
1101 msgid "Info"
1102 msgstr "Entresenha"
1103
1104 #: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
1105 #: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
1106 #: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
1107 msgid "Memo"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
1111 msgid "Tags"
1112 msgstr "Etiquetas"
1113
1114 #. common (date + status + amount)
1115 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1116 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1117 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1118 #.
1119 #: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
1120 #: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
1121 msgid "Date"
1122 msgstr "Data"
1123
1124 #. column: Amount
1125 #: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
1126 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
1127 #: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
1128 msgid "Amount"
1129 msgstr "Montant"
1130
1131 #. column: Expense
1132 #: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
1133 #: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
1134 #: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
1135 msgid "Expense"
1136 msgstr "Debit"
1137
1138 #. column: Income
1139 #: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
1140 #: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
1141 #: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
1142 #: ../src/ui-pref.c:2517
1143 msgid "Income"
1144 msgstr "Credit"
1145
1146 #: ../src/list_upcoming.c:316
1147 msgid "Late"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: ../src/list_upcoming.c:349
1151 msgid "Next date"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1155 #: ../src/rep_time.c:63
1156 msgid "List"
1157 msgstr "Tièra"
1158
1159 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1160 #: ../src/rep_time.c:63
1161 msgid "View results as list"
1162 msgstr "Veire los resultats en tièra"
1163
1164 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1165 msgid "Line"
1166 msgstr "Linha"
1167
1168 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1169 msgid "View results as lines"
1170 msgstr "Veire los resultats en linhas"
1171
1172 #. { "Filter" , "hb-filter" , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1173 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1174 #: ../src/rep_time.c:67
1175 msgid "Refresh"
1176 msgstr "Actualizar"
1177
1178 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1179 #: ../src/rep_time.c:67
1180 msgid "Refresh results"
1181 msgstr "Actualizar los resultats"
1182
1183 #. name, stock id
1184 #: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
1185 #: ../src/rep_time.c:75
1186 msgid "Detail"
1187 msgstr "Detalh"
1188
1189 #. label, accelerator
1190 #: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
1191 #: ../src/rep_time.c:76
1192 msgid "Toggle detail"
1193 msgstr "Afichar detalh"
1194
1195 #. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
1196 #. acc = da_acc_get(acckey);
1197 #. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
1198 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1199 #: ../src/rep_balance.c:357
1200 #, c-format
1201 msgid "%d/%d under %s"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ../src/rep_balance.c:825
1205 msgid "Balance report"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
1209 #: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
1210 msgid "Display"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
1214 msgid "Select _all"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: ../src/rep_balance.c:869
1218 msgid "Each _day"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
1222 #: ../src/rep_time.c:1324
1223 msgid "_Zoom X:"
1224 msgstr "_Zoom X :"
1225
1226 #: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
1227 #: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
1228 msgid "Date filter"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
1232 #: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
1233 #: ../src/ui-filter.c:1101
1234 msgid "_From:"
1235 msgstr "_De :"
1236
1237 #: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
1238 #: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
1239 #: ../src/ui-filter.c:1108
1240 msgid "_To:"
1241 msgstr "_A :"
1242
1243 #: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
1244 msgid "Subcategory"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
1248 msgid "Exp. & Inc."
1249 msgstr "Deb. & Cred."
1250
1251 #: ../src/rep_budget.c:113
1252 msgid "Spent & Budget"
1253 msgstr "Despensat & Budgèt"
1254
1255 #. column: Expense
1256 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
1257 msgid "Spent"
1258 msgstr "Despensat"
1259
1260 #. column: Result
1261 #. header
1262 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
1263 #: ../src/rep_stats.c:1849
1264 msgid "Result"
1265 msgstr "Resultat"
1266
1267 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1268 msgid "Bar"
1269 msgstr "Barra"
1270
1271 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1272 msgid "View results as bars"
1273 msgstr "Veire los resultats en barras"
1274
1275 #. is_active
1276 #. name, stock id
1277 #: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
1278 msgid "Legend"
1279 msgstr "Legenda"
1280
1281 #. label, accelerator
1282 #: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
1283 msgid "Toggle legend"
1284 msgstr "Afichar la legenda"
1285
1286 #: ../src/rep_budget.c:1094
1287 msgid "Budget report"
1288 msgstr "Rapòrt Budget"
1289
1290 #: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
1291 msgid "_For:"
1292 msgstr "_Per:"
1293
1294 #: ../src/rep_budget.c:1133
1295 msgid "_Kind:"
1296 msgstr "_Tipe:"
1297
1298 #: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
1299 msgid "_View:"
1300 msgstr "_Veire:"
1301
1302 #: ../src/rep_budget.c:1249
1303 msgid "Result:"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: ../src/rep_budget.c:1255
1307 msgid "Budget:"
1308 msgstr "Budgèt:"
1309
1310 #: ../src/rep_budget.c:1261
1311 msgid "Spent:"
1312 msgstr "Despensat:"
1313
1314 #: ../src/rep_budget.c:1379
1315 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../src/rep_budget.c:1380
1319 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../src/rep_stats.c:66
1323 msgid "Pie"
1324 msgstr "Camembèrt"
1325
1326 #: ../src/rep_stats.c:66
1327 msgid "View results as pies"
1328 msgstr "Veire los resultats en camenbèrts"
1329
1330 #: ../src/rep_stats.c:68
1331 msgid "Edit the filter"
1332 msgstr "Editar lo filtre"
1333
1334 #: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
1335 msgid "Export"
1336 msgstr "Exportar"
1337
1338 #. is_active
1339 #. name, stock id
1340 #: ../src/rep_stats.c:90
1341 msgid "Rate"
1342 msgstr "Taus"
1343
1344 #. label, accelerator
1345 #: ../src/rep_stats.c:91
1346 msgid "Toggle rate"
1347 msgstr "Afichar lo taus"
1348
1349 #: ../src/rep_stats.c:143
1350 msgid "Tag"
1351 msgstr "Etiqueta"
1352
1353 #: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1354 msgid "Month"
1355 msgstr "Mes"
1356
1357 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1358 msgid "Year"
1359 msgstr "Annada"
1360
1361 #: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
1362 msgid "January"
1363 msgstr "Genièr"
1364
1365 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
1366 msgid "February"
1367 msgstr "Febrièr"
1368
1369 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
1370 msgid "March"
1371 msgstr "Març"
1372
1373 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
1374 msgid "April"
1375 msgstr "Abril"
1376
1377 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
1378 msgid "May"
1379 msgstr "Mai"
1380
1381 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
1382 msgid "June"
1383 msgstr "Junh"
1384
1385 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
1386 msgid "July"
1387 msgstr "Julhet"
1388
1389 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
1390 msgid "August"
1391 msgstr "Agost"
1392
1393 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
1394 msgid "September"
1395 msgstr "Setembre"
1396
1397 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
1398 msgid "October"
1399 msgstr "Octobre"
1400
1401 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
1402 msgid "November"
1403 msgstr "Novembre"
1404
1405 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
1406 msgid "December"
1407 msgstr "Decembre"
1408
1409 #. set chart title
1410 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1411 #: ../src/rep_stats.c:615
1412 #, c-format
1413 msgid "%s by %s"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/rep_stats.c:719
1417 msgid "expense"
1418 msgstr "debit"
1419
1420 #: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
1421 msgid "(no payee)"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../src/rep_stats.c:1418
1425 msgid "Statistics Report"
1426 msgstr "Rapòrt Estatisticas"
1427
1428 #: ../src/rep_stats.c:1456
1429 msgid "_By:"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../src/rep_stats.c:1463
1433 msgid "By _amount"
1434 msgstr "Per _montant"
1435
1436 #: ../src/rep_stats.c:1586
1437 msgid "Balance:"
1438 msgstr "Balança :"
1439
1440 #: ../src/rep_stats.c:1592
1441 msgid "Income:"
1442 msgstr "Credit:"
1443
1444 #: ../src/rep_stats.c:1599
1445 msgid "Expense:"
1446 msgstr "Debit:"
1447
1448 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1449 msgid "Day"
1450 msgstr "Jorn"
1451
1452 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1453 msgid "Week"
1454 msgstr "Setmana"
1455
1456 #: ../src/rep_time.c:120
1457 msgid "Quarter"
1458 msgstr "Trimèstre"
1459
1460 #: ../src/rep_time.c:127
1461 msgid "Jan"
1462 msgstr "Gen"
1463
1464 #: ../src/rep_time.c:128
1465 msgid "Feb"
1466 msgstr "Feb"
1467
1468 #: ../src/rep_time.c:129
1469 msgid "Mar"
1470 msgstr "Mar"
1471
1472 #: ../src/rep_time.c:130
1473 msgid "Apr"
1474 msgstr "Abr"
1475
1476 #: ../src/rep_time.c:132
1477 msgid "Jun"
1478 msgstr "Jun"
1479
1480 #: ../src/rep_time.c:133
1481 msgid "Jul"
1482 msgstr "Jul"
1483
1484 #: ../src/rep_time.c:134
1485 msgid "Aug"
1486 msgstr "Ago"
1487
1488 #: ../src/rep_time.c:135
1489 msgid "Sep"
1490 msgstr "Set"
1491
1492 #: ../src/rep_time.c:136
1493 msgid "Oct"
1494 msgstr "Oct"
1495
1496 #: ../src/rep_time.c:137
1497 msgid "Nov"
1498 msgstr "Nov"
1499
1500 #: ../src/rep_time.c:138
1501 msgid "Dec"
1502 msgstr "Dec"
1503
1504 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1505 #: ../src/rep_time.c:548
1506 #, c-format
1507 msgid "%s Over Time"
1508 msgstr ""
1509
1510 #. header
1511 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
1512 msgid "Time slice"
1513 msgstr "Part de temps"
1514
1515 #: ../src/rep_time.c:1229
1516 msgid "Trend Time Report"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../src/rep_time.c:1277
1520 msgid "_Account:"
1521 msgstr "_Compte :"
1522
1523 #: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
1524 #: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
1525 msgid "_Category:"
1526 msgstr "_Categoria :"
1527
1528 #: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
1529 #: ../src/ui-transaction.c:1138
1530 msgid "_Payee:"
1531 msgstr "_Terç:"
1532
1533 #: ../src/rep_time.c:1307
1534 msgid "_Cumulate"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: ../src/rep_time.c:1312
1538 msgid "_View by:"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: ../src/rep_vehicle.c:582
1542 msgid "Vehicle cost report"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ../src/rep_vehicle.c:614
1546 msgid "Vehi_cle:"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: ../src/rep_vehicle.c:683
1550 msgid "Meter:"
1551 msgstr "Comptador :"
1552
1553 #: ../src/rep_vehicle.c:687
1554 msgid "Consumption:"
1555 msgstr "Consum :"
1556
1557 #: ../src/rep_vehicle.c:691
1558 msgid "Fuel cost:"
1559 msgstr "Còst carburant :"
1560
1561 #: ../src/rep_vehicle.c:695
1562 msgid "Other cost:"
1563 msgstr "Autres còstes :"
1564
1565 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1566 msgid "Total cost:"
1567 msgstr "Còst total :"
1568
1569 #.
1570 #. LST_CAR_DATE,
1571 #. LST_CAR_WORDING,
1572 #. LST_CAR_METER,
1573 #. LST_CAR_FUEL,
1574 #. LST_CAR_PRICE,
1575 #. LST_CAR_AMOUNT,
1576 #. LST_CAR_DIST,
1577 #. LST_CAR_100KM
1578 #.
1579 #.
1580 #. column: Wording
1581 #.
1582 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1583 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1584 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1585 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1586 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1587 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1588 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1589 #.
1590 #. column: Meter
1591 #: ../src/rep_vehicle.c:1000
1592 msgid "Meter"
1593 msgstr "Comptador"
1594
1595 #. column: Fuel load
1596 #: ../src/rep_vehicle.c:1004
1597 msgid "Fuel"
1598 msgstr "Carburant"
1599
1600 #. column: Price by unit
1601 #: ../src/rep_vehicle.c:1008
1602 msgid "Price"
1603 msgstr "Prètz"
1604
1605 #. column: Distance done
1606 #: ../src/rep_vehicle.c:1016
1607 msgid "Dist."
1608 msgstr "Dist:"
1609
1610 #: ../src/ui-account.c:38
1611 msgid "(no type)"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
1615 msgid "Cash"
1616 msgstr "Argent franc"
1617
1618 #: ../src/ui-account.c:41
1619 msgid "Asset"
1620 msgstr "Dequés"
1621
1622 #: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
1623 msgid "Credit card"
1624 msgstr "carta de credit"
1625
1626 #: ../src/ui-account.c:43
1627 msgid "Liability"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
1631 msgid "(none)"
1632 msgstr "(pas cap)"
1633
1634 #: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
1635 #: ../src/ui-pref.c:2643
1636 msgid "Visible"
1637 msgstr "Visible"
1638
1639 #: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
1640 msgid "Account name"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ../src/ui-account.c:960
1644 #, c-format
1645 msgid ""
1646 "Cannot add an account '%s',\n"
1647 "this name already exists."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: ../src/ui-account.c:1001
1651 msgid "Remove not allowed"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: ../src/ui-account.c:1002
1655 msgid "This account is used and cannot be removed."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: ../src/ui-account.c:1170
1659 msgid "Manage Accounts"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: ../src/ui-account.c:1209
1663 msgid ""
1664 "Drag & drop to change the order\n"
1665 "Double-click to rename"
1666 msgstr ""
1667
1668 #.
1669 #. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
1670 #. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
1671 #. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
1672 #.
1673 #. row++;
1674 #. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
1675 #. //----------------------------------------- l, r, t, b
1676 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1677 #. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
1678 #. data->LB_default = widget;
1679 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1680 #.
1681 #.
1682 #.
1683 #. row++;
1684 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
1685 #. data->BT_default = widget;
1686 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1687 #.
1688 #.
1689 #. row++;
1690 #.
1691 #: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
1692 #: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
1693 msgid "General"
1694 msgstr "General"
1695
1696 #: ../src/ui-account.c:1260
1697 msgid "Start _balance:"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../src/ui-account.c:1269
1701 msgid "this account was _closed"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: ../src/ui-account.c:1275
1705 msgid "Current check number"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../src/ui-account.c:1280
1709 msgid "Checkbook _1:"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../src/ui-account.c:1287
1713 msgid "Checkbook _2:"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
1717 msgid "Options"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../src/ui-account.c:1307
1721 msgid "Institution"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
1725 msgid "N_umber:"
1726 msgstr "N_umèro :"
1727
1728 #: ../src/ui-account.c:1326
1729 msgid "Limits"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../src/ui-account.c:1333
1733 msgid "_Min. balance:"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: ../src/ui-account.c:1340
1737 msgid "Report exclusion"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ../src/ui-account.c:1345
1741 msgid "exclude from account _summary"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../src/ui-account.c:1350
1745 msgid "exclude from the _budget"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../src/ui-account.c:1355
1749 msgid "exclude from any _reports"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../src/ui-archive.c:48
1753 msgid "Possible"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../src/ui-archive.c:48
1757 msgid "Before"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../src/ui-archive.c:48
1761 msgid "After"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/ui-archive.c:195
1765 #, c-format
1766 msgid "(archive %d)"
1767 msgstr "(archiu %d)"
1768
1769 #: ../src/ui-archive.c:746
1770 msgid "Transaction detail"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
1774 msgid "_Amount:"
1775 msgstr "Mont_ant:"
1776
1777 #: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
1778 msgid "Toggle amount sign"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../src/ui-archive.c:768
1782 msgid "Pay_ment:"
1783 msgstr "Paga_ment:"
1784
1785 #: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
1786 msgid "Of notebook _2"
1787 msgstr "Del quasernet _2"
1788
1789 #: ../src/ui-archive.c:789
1790 msgid "_To account:"
1791 msgstr "Cap al comp_te:"
1792
1793 #: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
1794 msgid "_Memo:"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
1798 msgid "Re_mind"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/ui-archive.c:863
1802 msgid "Scheduled insertion"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/ui-archive.c:868
1806 msgid "_Activate"
1807 msgstr "_Activar"
1808
1809 #: ../src/ui-archive.c:873
1810 msgid "Next _date:"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../src/ui-archive.c:880
1814 msgid "Ever_y:"
1815 msgstr "Totes los:"
1816
1817 #: ../src/ui-archive.c:895
1818 msgid "Week end:"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/ui-archive.c:906
1822 msgid "_Stop after:"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../src/ui-archive.c:914
1826 msgid "posts"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/ui-archive.c:929
1830 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/ui-assign.c:509
1834 #, c-format
1835 msgid "(assignment %d)"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ../src/ui-assign.c:668
1839 msgid "Manage Assignments"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: ../src/ui-assign.c:737
1843 msgid "Condition"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/ui-assign.c:742
1847 msgid "_Field:"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../src/ui-assign.c:749
1851 msgid "Con_tains:"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
1855 msgid "Case _sensitive"
1856 msgstr "_Sensible a la cassa"
1857
1858 #: ../src/ui-assign.c:764
1859 msgid "Assignments"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
1863 msgid ""
1864 "Autocompletion and direct seizure\n"
1865 "is available for Category"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
1869 msgid ""
1870 "Autocompletion and direct seizure\n"
1871 "is available for Payee"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: ../src/ui-assist-start.c:122
1875 #, c-format
1876 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ../src/ui-assist-start.c:153
1880 msgid "Not found"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../src/ui-assist-start.c:196
1884 msgid "Owner:"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/ui-assist-start.c:208
1888 msgid "File properties"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../src/ui-assist-start.c:237
1892 msgid "System detection"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../src/ui-assist-start.c:246
1896 msgid "Languages:"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/ui-assist-start.c:253
1900 msgid "Preset file:"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/ui-assist-start.c:271
1904 msgid "Initialize my categories with this file"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/ui-assist-start.c:283
1908 msgid "Preset categories"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/ui-assist-start.c:312
1912 msgid "Informations"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/ui-assist-start.c:351
1916 msgid "Balances"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/ui-assist-start.c:356
1920 msgid "_Initial:"
1921 msgstr "_Inicial:"
1922
1923 #: ../src/ui-assist-start.c:368
1924 msgid "_Overdrawn at:"
1925 msgstr "Desc_obert q :"
1926
1927 #: ../src/ui-assist-start.c:385
1928 msgid "Create an account"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../src/ui-assist-start.c:402
1932 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../src/ui-assist-start.c:408
1936 msgid "Confirmation"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
1940 msgid "File format error"
1941 msgstr "Error del format de fichièr"
1942
1943 #: ../src/ui-budget.c:439
1944 msgid ""
1945 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
1946 "separated by a semi-colon, read the help for more details."
1947 msgstr ""
1948 "Lo fichièr \"csv\" deu conténer lo nombre exacte de colomnas,\n"
1949 "separadas per un punt-virgula, legissètz l'ajuda per mai de detalhs."
1950
1951 #: ../src/ui-budget.c:852
1952 msgid "Manage Budget"
1953 msgstr "Gerir le Budgèt"
1954
1955 #: ../src/ui-budget.c:912
1956 msgid "Budget for each month"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ../src/ui-budget.c:921
1960 msgid "is the same"
1961 msgstr "es lo meteis"
1962
1963 #: ../src/ui-budget.c:932
1964 msgid "_Clear input"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../src/ui-budget.c:944
1968 msgid "is different"
1969 msgstr "es diferent"
1970
1971 #: ../src/ui-budget.c:973
1972 msgid "_Force monitoring this category"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
1976 msgid "_Import"
1977 msgstr "_Importar"
1978
1979 #: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
1980 msgid "E_xport"
1981 msgstr "E_xportar"
1982
1983 #: ../src/ui-category.c:939
1984 msgid ""
1985 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
1986 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
1987 msgstr ""
1988 "Lo fichièr \"csv\" deu conténer lo nombre exact de colomnas,\n"
1989 "separadas per un punt-virgula, svp, legissètz l'ajuda per mai de detalhs."
1990
1991 #: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
1992 msgid "Modify..."
1993 msgstr "Modificar..."
1994
1995 #: ../src/ui-category.c:1103
1996 msgid "_Income"
1997 msgstr "_Credit"
1998
1999 #: ../src/ui-category.c:1151
2000 #, c-format
2001 msgid ""
2002 "Cannot rename this Category,\n"
2003 "from '%s' to '%s',\n"
2004 "this name already exists."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
2008 msgid "Move to..."
2009 msgstr "Desplaçar cap a..."
2010
2011 #: ../src/ui-category.c:1253
2012 msgid "Move this category to another one ?"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
2016 #, c-format
2017 msgid ""
2018 "This will replace '%s' by '%s',\n"
2019 "and then remove '%s'"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ../src/ui-category.c:1318
2023 msgid "Remove a category ?"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../src/ui-category.c:1319
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
2030 "will set place to 'no category'"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../src/ui-category.c:1537
2034 msgid "Manage Categories"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../src/ui-category.c:1575
2038 msgid "I_ncome"
2039 msgstr "Reven_gut"
2040
2041 #: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
2042 msgid "_Move"
2043 msgstr "_Desplaçar"
2044
2045 #: ../src/ui-dialogs.c:184
2046 msgid "Import from CSV"
2047 msgstr "Importar dempuèi CSV"
2048
2049 #: ../src/ui-dialogs.c:246
2050 msgid "Open homebank file"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../src/ui-dialogs.c:251
2054 msgid "Save homebank file as"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/ui-dialogs.c:262
2058 msgid "HomeBank files"
2059 msgstr "Fichièrs HomeBank"
2060
2061 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2062 msgid ""
2063 "Do you want to save the changes\n"
2064 "in the current file ?"
2065 msgstr ""
2066 "Volètz enregistrar las modificacions\n"
2067 "dins lo fichièr corrent ?"
2068
2069 #: ../src/ui-dialogs.c:368
2070 #, c-format
2071 msgid ""
2072 "If you do not save, some changes will be\n"
2073 "definitively lost: %d."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2077 msgid "Do _not save"
2078 msgstr "_Enregistrar pas"
2079
2080 #: ../src/ui-dialogs.c:476
2081 msgid "Select among possible transactions..."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../src/ui-dialogs.c:479
2085 msgid ""
2086 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2087 "for the internal transfer."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../src/ui-dialogs.c:491
2091 msgid "Select an action:"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../src/ui-dialogs.c:496
2095 msgid "create a new transaction"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../src/ui-dialogs.c:499
2099 msgid "select an existing transaction"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../src/ui-filter.c:52
2103 msgid "Any Type"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: ../src/ui-filter.c:57
2107 msgid "Uncategorized"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: ../src/ui-filter.c:58
2111 msgid "Unreconciled"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: ../src/ui-filter.c:60
2115 msgid "Any Status"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: ../src/ui-filter.c:65
2119 msgid "This Month"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../src/ui-filter.c:66
2123 msgid "Last Month"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../src/ui-filter.c:67
2127 msgid "This Quarter"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: ../src/ui-filter.c:68
2131 msgid "Last Quarter"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ../src/ui-filter.c:69
2135 msgid "This Year"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../src/ui-filter.c:70
2139 msgid "Last Year"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: ../src/ui-filter.c:72
2143 msgid "Last 30 days"
2144 msgstr "30 darrièrs jorns"
2145
2146 #: ../src/ui-filter.c:73
2147 msgid "Last 60 days"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ../src/ui-filter.c:74
2151 msgid "Last 90 days"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ../src/ui-filter.c:75
2155 msgid "Last 12 months"
2156 msgstr "12 darrièrs meses"
2157
2158 #: ../src/ui-filter.c:77
2159 msgid "Other..."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../src/ui-filter.c:79
2163 msgid "All date"
2164 msgstr "Totas datas"
2165
2166 #: ../src/ui-filter.c:87
2167 msgid "All month"
2168 msgstr "Totes"
2169
2170 #: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
2171 #: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
2172 #: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
2173 msgid "_Option:"
2174 msgstr "_Opcion:"
2175
2176 #: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
2177 msgid "All"
2178 msgstr "Totes"
2179
2180 #: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
2181 msgid "None"
2182 msgstr "Pas cap"
2183
2184 #: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
2185 msgid "Invert"
2186 msgstr "Inversar"
2187
2188 #: ../src/ui-filter.c:950
2189 msgid "Filter Date"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: ../src/ui-filter.c:984
2193 msgid "_Month:"
2194 msgstr "_Mes :"
2195
2196 #: ../src/ui-filter.c:990
2197 msgid "_Year:"
2198 msgstr "_Annada :"
2199
2200 #: ../src/ui-filter.c:1018
2201 msgid "Filter Text"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
2205 msgid "_Info:"
2206 msgstr "_Entresenha:"
2207
2208 #: ../src/ui-filter.c:1053
2209 msgid "_Tag:"
2210 msgstr "E_tiqueta :"
2211
2212 #: ../src/ui-filter.c:1083
2213 msgid "Filter Amount"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../src/ui-filter.c:1141
2217 msgid "Filter Status"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../src/ui-filter.c:1161
2221 msgid "reconciled"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: ../src/ui-filter.c:1165
2225 msgid "remind"
2226 msgstr "rapèl"
2227
2228 #: ../src/ui-filter.c:1170
2229 msgid "Force:"
2230 msgstr "Forçar:"
2231
2232 #: ../src/ui-filter.c:1176
2233 msgid "display 'Added'"
2234 msgstr "afichatge 'Ajustes'"
2235
2236 #: ../src/ui-filter.c:1180
2237 msgid "display 'Edited'"
2238 msgstr "afichatge 'Edicions'"
2239
2240 #: ../src/ui-filter.c:1209
2241 msgid "Filter Payment"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: ../src/ui-filter.c:1314
2245 msgid "Edit Filter"
2246 msgstr "Editar lo Filtre"
2247
2248 #: ../src/ui-filter.c:1363
2249 msgid "Paymode"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../src/ui-filter.c:1373
2253 msgid "Text"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: ../src/ui-hbfile.c:171
2257 msgid "HomeBank file properties"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: ../src/ui-hbfile.c:208
2261 msgid "_Owner:"
2262 msgstr "_Titular:"
2263
2264 #: ../src/ui-hbfile.c:216
2265 msgid "Scheduled transaction"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: ../src/ui-hbfile.c:221
2269 msgid "add until"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: ../src/ui-hbfile.c:230
2273 msgid "of each month (excluded)"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: ../src/ui-hbfile.c:234
2277 msgid "add"
2278 msgstr ""
2279
2280 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2281 #: ../src/ui-hbfile.c:244
2282 msgid "days in advance the current date"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../src/ui-payee.c:725
2286 #, c-format
2287 msgid ""
2288 "Cannot rename this Payee,\n"
2289 "from '%s' to '%s',\n"
2290 "this name already exists."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../src/ui-payee.c:817
2294 msgid "Move this payee to another one ?"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../src/ui-payee.c:879
2298 msgid "Remove a payee ?"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: ../src/ui-payee.c:880
2302 #, c-format
2303 msgid ""
2304 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
2305 "will set place to 'no payee'"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: ../src/ui-payee.c:964
2309 msgid "Manage Payees"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: ../src/ui-pref.c:88
2313 msgid "Interface"
2314 msgstr "Interfàcia"
2315
2316 #: ../src/ui-pref.c:90
2317 msgid "Display format"
2318 msgstr "Format d'afichatge"
2319
2320 #: ../src/ui-pref.c:91
2321 msgid "Import/Export"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: ../src/ui-pref.c:92
2325 msgid "Report"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: ../src/ui-pref.c:93
2329 msgid "Euro minor"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: ../src/ui-pref.c:98
2333 msgid "System defaults"
2334 msgstr "Defaut del sistèma"
2335
2336 #: ../src/ui-pref.c:99
2337 msgid "Icons only"
2338 msgstr "Sonque las icònas"
2339
2340 #: ../src/ui-pref.c:100
2341 msgid "Text only"
2342 msgstr "Sonque lo tèxte"
2343
2344 #: ../src/ui-pref.c:101
2345 msgid "Text under icons"
2346 msgstr "Tèxte jos las icònas"
2347
2348 #: ../src/ui-pref.c:102
2349 msgid "Text beside icons"
2350 msgstr "Tèxte al costat de las icònas"
2351
2352 #: ../src/ui-pref.c:108
2353 msgid "Tango light"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: ../src/ui-pref.c:109
2357 msgid "Tango medium"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: ../src/ui-pref.c:110
2361 msgid "Tango dark"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../src/ui-pref.c:115
2365 msgid "m-d-y"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: ../src/ui-pref.c:116
2369 msgid "d-m-y"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: ../src/ui-pref.c:117
2373 msgid "y-m-d"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: ../src/ui-pref.c:128
2377 msgid "Ignore"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: ../src/ui-pref.c:129
2381 msgid "Append to Info"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: ../src/ui-pref.c:130
2385 msgid "Append to Memo"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: ../src/ui-pref.c:503
2389 msgid "System Language"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../src/ui-pref.c:728
2393 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: ../src/ui-pref.c:733
2397 msgid "Choose a default import folder"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../src/ui-pref.c:738
2401 msgid "Choose a default export folder"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
2405 msgid "Date options"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../src/ui-pref.c:1327
2409 msgid "OFX/QFX options"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/ui-pref.c:1332
2413 msgid "_Memo field:"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
2417 msgid "Files folder"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/ui-pref.c:1348
2421 msgid "_Import:"
2422 msgstr "_importar"
2423
2424 #: ../src/ui-pref.c:1364
2425 msgid "_Export:"
2426 msgstr "E_xportar :"
2427
2428 #: ../src/ui-pref.c:1403
2429 msgid "Initial filter"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
2433 msgid "Date _range:"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: ../src/ui-pref.c:1418
2437 msgid "Charts options"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../src/ui-pref.c:1423
2441 msgid "Color Scheme:"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../src/ui-pref.c:1433
2445 msgid "Statistics options"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/ui-pref.c:1438
2449 msgid "Show by _amount"
2450 msgstr "Veire per mont_ant"
2451
2452 #: ../src/ui-pref.c:1443
2453 msgid "Show _rate column"
2454 msgstr "Veire la colomna dels tauses"
2455
2456 #: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
2457 msgid "Show _details"
2458 msgstr "Veire los _detalhs"
2459
2460 #: ../src/ui-pref.c:1453
2461 msgid "Budget options"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../src/ui-pref.c:1512
2465 msgid "_Enable"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../src/ui-pref.c:1517
2469 msgid "Fill from:"
2470 msgstr "Emplenar dempuèi:"
2471
2472 #: ../src/ui-pref.c:1526
2473 msgid "Country:"
2474 msgstr "País:"
2475
2476 #: ../src/ui-pref.c:1535
2477 msgid "Value:"
2478 msgstr "Valor :"
2479
2480 #: ../src/ui-pref.c:1544
2481 msgid "Numbers format"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
2485 msgid "Symbol:"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
2489 msgid "Is prefix"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
2493 msgid "Decimal char:"
2494 msgstr "Car. decimal:"
2495
2496 #: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
2497 msgid "Grouping char:"
2498 msgstr "Car. gropament:"
2499
2500 #: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
2501 msgid "_Frac digits:"
2502 msgstr "Nombre de _decimalas:"
2503
2504 #: ../src/ui-pref.c:1678
2505 msgid "_Date format:"
2506 msgstr "Format de _data:"
2507
2508 #: ../src/ui-pref.c:1687
2509 msgid ""
2510 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2511 "%A locale's full weekday name. \n"
2512 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2513 "%B locale's full month name. \n"
2514 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2515 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2516 "decimal number [00-99]. \n"
2517 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2518 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2519 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2520 "by a space. \n"
2521 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2522 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2523 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2524 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2525 "%Y year with century as a decimal number. \n"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../src/ui-pref.c:1712
2529 msgid "Numbers options"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: ../src/ui-pref.c:1777
2533 msgid "Measurement units"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../src/ui-pref.c:1787
2537 msgid "Use _miles for meter"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../src/ui-pref.c:1792
2541 msgid "Use _galons for fuel"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../src/ui-pref.c:1816
2545 msgid "Transaction window"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/ui-pref.c:1829
2549 msgid "Hide reconciled transactions"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/ui-pref.c:1835
2553 msgid "Multiple add"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/ui-pref.c:1840
2557 msgid "Keep the last date"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/ui-pref.c:1846
2561 msgid "Column list"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/ui-pref.c:1857
2565 msgid "Drag & drop to change the order"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/ui-pref.c:1882
2569 msgid "Language"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../src/ui-pref.c:1887
2573 msgid "_Language:"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/ui-pref.c:1899
2577 msgid "_Toolbar:"
2578 msgstr "_Barra d'aisinas :"
2579
2580 #: ../src/ui-pref.c:1922
2581 msgid "Treeview"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../src/ui-pref.c:1927
2585 msgid "Show rules hint"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../src/ui-pref.c:1933
2589 msgid "Amount colors"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/ui-pref.c:1938
2593 msgid "Uses custom colors"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../src/ui-pref.c:1943
2597 msgid "_Preset:"
2598 msgstr "_Predefinit :"
2599
2600 #: ../src/ui-pref.c:1952
2601 msgid "_Expense:"
2602 msgstr "_Debit:"
2603
2604 #: ../src/ui-pref.c:1962
2605 msgid "_Income:"
2606 msgstr "_Credit:"
2607
2608 #: ../src/ui-pref.c:1969
2609 msgid "_Warning:"
2610 msgstr "_Alèrta"
2611
2612 #: ../src/ui-pref.c:1996
2613 msgid "Program start"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../src/ui-pref.c:2001
2617 msgid "Load last opened file"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: ../src/ui-pref.c:2006
2621 msgid "Post pending scheduled transactions"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: ../src/ui-pref.c:2011
2625 msgid "Show splash screen"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: ../src/ui-pref.c:2017
2629 msgid "Fiscal year"
2630 msgstr ""
2631
2632 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2633 #: ../src/ui-pref.c:2023
2634 msgid "Starts _on:"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: ../src/ui-pref.c:2036
2638 msgid "Main window reports"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../src/ui-pref.c:2055
2642 msgid "_Default:"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../src/ui-pref.c:2159
2646 msgid "Clear every preferences ?"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: ../src/ui-pref.c:2160
2650 msgid ""
2651 "This will revert the preferences\n"
2652 "to its default values"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: ../src/ui-pref.c:2179
2656 msgid "Preferences"
2657 msgstr "Preferéncias"
2658
2659 #: ../src/ui-pref.c:2387
2660 msgid ""
2661 "You will have to restart HomeBank\n"
2662 "for the language change to take effect."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../src/ui-pref.c:2654
2666 msgid "Column"
2667 msgstr "Colomna"
2668
2669 #: ../src/ui-transaction.c:50
2670 msgid "Inherit transaction"
2671 msgstr "Eretar l'operacion"
2672
2673 #: ../src/ui-transaction.c:51
2674 msgid "Modify transaction"
2675 msgstr "Modificar l'operacion"
2676
2677 #: ../src/ui-transaction.c:334
2678 msgid "Transaction split"
2679 msgstr ""
2680
2681 #. sum button must appear only when new split add
2682 #. #1258821
2683 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
2684 #: ../src/ui-transaction.c:354
2685 msgid "Sum"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: ../src/ui-transaction.c:439
2689 msgid "Sum of splits:"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: ../src/ui-transaction.c:451
2693 msgid "Unassigned:"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: ../src/ui-transaction.c:465
2697 msgid "Transaction amount:"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: ../src/ui-transaction.c:1059
2701 msgid "_Date:"
2702 msgstr "_Data :"
2703
2704 #: ../src/ui-transaction.c:1064
2705 msgid ""
2706 "Date accepted here are:\n"
2707 "day,\n"
2708 "day/month or month/day,\n"
2709 "and complete date into your locale"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: ../src/ui-transaction.c:1087
2713 msgid "Category split"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../src/ui-transaction.c:1090
2717 msgid "Pa_yment:"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: ../src/ui-transaction.c:1109
2721 msgid "Acc_ount:"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: ../src/ui-transaction.c:1116
2725 msgid "To acc_ount:"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../src/ui-transaction.c:1155
2729 msgid "M_emo:"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: ../src/ui-transaction.c:1163
2733 msgid "Ta_gs:"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: ../src/ui-transaction.c:1275
2737 msgid "Fill in with a template"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: ../src/ui-transaction.c:1281
2741 msgid "_Template:"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: ../src/ui-widgets.c:754
2745 msgid "Check"
2746 msgstr "Verificar"
2747
2748 #: ../src/ui-widgets.c:756
2749 msgid "Transfer"
2750 msgstr "Transferir"
2751
2752 #: ../src/ui-widgets.c:757
2753 msgid "Internal transfer"
2754 msgstr "Transferiment"
2755
2756 #: ../src/ui-widgets.c:758
2757 msgid "Debit card"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: ../src/ui-widgets.c:759
2761 msgid "Standing order"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: ../src/ui-widgets.c:760
2765 msgid "Electronic payment"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: ../src/ui-widgets.c:761
2769 msgid "Deposit"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: ../src/ui-widgets.c:762
2773 msgid "FI fee"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: ../src/ui-widgets.c:763
2777 msgid "Direct Debit"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: ../src/ui-widgets.c:892
2781 msgid "Inactive"
2782 msgstr "Inactiu"
2783
2784 #: ../src/ui-widgets.c:893
2785 msgid "Include"
2786 msgstr "Inclure"
2787
2788 #: ../src/ui-widgets.c:894
2789 msgid "Exclude"
2790 msgstr "Exclaure"
This page took 0.145812 seconds and 4 git commands to generate.