# Serbian translation for homebank
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the homebank package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: homebank\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-31 23:27+0000\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian translators\n"
-"Language: sr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-13 06:09+0000\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <Unknown>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
+"Language: sr\n"
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
msgid "HomeBank"
msgstr "Кућна банка"
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:832
-msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
-msgstr "Слободно, лако, лично рачуноводство за свакога."
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
+msgid "Personal finance"
+msgstr "Личне финансије"
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:914
+msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
+msgstr "Лако и бесплатно лично рачуноводство за свакога"
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
+msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
+msgstr "финансије;обрачун;буџет;лично;новац;"
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
+"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
+msgstr ""
+"Кућна банка је слободан софтвер (слободан за преузимање, мењање и "
+"расподељивање, тј. са доступним изворним кȏдом) који вам може помоћи при "
+"вођењу вашег личног рачуноводства."
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
+"in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
+msgstr ""
+"Осмишљен је да буде лак за коришћење и да може проучити ваше личне финансије "
+"детаљно користећи моћне алате за издвајање и приказивање прелепих графика."
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
+"personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
+msgstr ""
+"Ако тражите потпуно бесплатно и једноставно решење за рад са вашим личним "
+"финансијама онда би Кућна банка требала бити најбољи избор."
+
+#: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
+msgid "Check internal transfert result"
+msgstr "Провери резултат унутрашњег преноса"
+
+#: ../src/dsp_account.c:239
+msgid "No inconsistency found !"
+msgstr "Нисам нашао недоследност !"
+
+#: ../src/dsp_account.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"Inconsistency were found: %d\n"
+"do you want to review and fix ?"
+msgstr ""
+"Нашао сам недоследност: %d\n"
+"да ли желите да прегледате и исправите ?"
+
+#: ../src/dsp_account.c:305
+#, c-format
+msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
+msgstr "Сваки износ трансакције биће подељен са %.6f."
+
+#: ../src/dsp_account.c:309
+msgid ""
+"Are you sure you want to convert this account\n"
+"to Euro as Major currency?"
+msgstr ""
+"Да ли сигурно желите да претворите овај налог\n"
+"у евро као главну валуту?"
-#: ../src/dsp_account.c:173
+#: ../src/dsp_account.c:311
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Претвори"
+
+#: ../src/dsp_account.c:342
msgid "No transaction changed"
msgstr "Нема измењених трансакција"
-#: ../src/dsp_account.c:175
+#: ../src/dsp_account.c:344
#, c-format
-msgid "transaction auto assigned: %d"
-msgstr "самостално додељене трансакције: %d"
+msgid "transaction changed: %d"
+msgstr "измењених трансакција: %d"
-#: ../src/dsp_account.c:178
-msgid "Auto assigment result"
-msgstr "Резултат самододељивања"
+#: ../src/dsp_account.c:347
+msgid "Automatic assignment result"
+msgstr "Резултат аутоматске доделе"
-#: ../src/dsp_account.c:348
+#: ../src/dsp_account.c:467
msgid ""
"Do you want to create a template with\n"
"each of the selected transaction ?"
"Да ли желите да направите шаблон са\n"
"сваком изабраном трансакцијом ?"
-#: ../src/dsp_account.c:393
-msgid "(new archive)"
-msgstr "(нови архив)"
-
-#: ../src/dsp_account.c:912
-msgid ""
-"Do you want to break the internal transfer ?\n"
-"\n"
-"Proceeding will delete the target transaction."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dsp_account.c:972
+#: ../src/dsp_account.c:1142
msgid ""
"Do you want to delete\n"
"each of the selected transaction ?"
"Да ли желите да избришете\n"
"сваку изабрану трансакцију ?"
-#: ../src/dsp_account.c:1285
+#: ../src/dsp_account.c:1208
+msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
+msgstr "Да ли сигурно желите да промените стање у „Ништа“?"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
+msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
+msgstr "Неке трансакције у вашем избору су већ измирене."
+
+#: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
+#: ../src/ui-dialogs.c:374
+msgid "_Change"
+msgstr "_Промени"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1270
+msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
+msgstr "Да ли сигурно желите измените стање „Измирено“?"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1272
+msgid "_Toggle"
+msgstr "_Промени приказ"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1537
#, c-format
msgid "%d items (%s)"
msgstr "%d ставке (%s)"
#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1290
+#: ../src/dsp_account.c:1542
#, c-format
msgid "%d items (%d selected %s)"
msgstr "%d ставке (%d изабрана %s)"
-#: ../src/dsp_account.c:1360
-msgid "Modify date..."
-msgstr "Измени датум..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1365
-msgid "Modify info..."
-msgstr "Измени инфо..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1372
-msgid "Modify payee..."
-msgstr "Измени повериоца..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1378
-msgid "Modify description..."
-msgstr "Измени опис..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1385
-msgid "Modify amount..."
-msgstr "Измени износ..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1390
-msgid "Modify category..."
-msgstr "Измени категорију..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1396
-msgid "Modify tags..."
-msgstr "Измени ознаке..."
+#: ../src/dsp_account.c:1639
+#, c-format
+msgid "[closed account] %s"
+msgstr "[затворен налог] %s"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_account.c:1702
-msgid "_Account"
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp_account.c:1751
+msgid "A_ccount"
msgstr "_Налог"
-#: ../src/dsp_account.c:1703
+#: ../src/dsp_account.c:1752
msgid "Transacti_on"
msgstr "_Трансакција"
-#: ../src/dsp_account.c:1704
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Радње"
+#: ../src/dsp_account.c:1753
+msgid "_Status"
+msgstr "_СÑ\82ање"
-#: ../src/dsp_account.c:1705
+#: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
msgid "_Tools"
msgstr "_Алати"
-#: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
+#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
+#: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
+#: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
+#: ../src/ui-transaction.c:1211
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
-#: ../src/dsp_account.c:1707
+#: ../src/dsp_account.c:1758
msgid "Close the current account"
msgstr "Затворите текући налог"
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:1710
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp_account.c:1761
msgid "_Filter..."
-msgstr "_Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81ник..."
+msgstr "_Ð\98здвоÑ\98..."
-#: ../src/dsp_account.c:1710
+#: ../src/dsp_account.c:1761
msgid "Open the list filter"
-msgstr "Отворите списак пропусника"
+msgstr "Отворите списак филтера"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1762
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr "Претвори у евро..."
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp_account.c:1762
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr "Претворите овај налог у евро валуту"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1764
msgid "_Add..."
msgstr "_Додај..."
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp_account.c:1764
msgid "Add a new transaction"
msgstr "Додајте нову трансакцију"
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp_account.c:1765
msgid "_Inherit..."
msgstr "_Наследи..."
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp_account.c:1765
msgid "Inherit from the active transaction"
msgstr "Пренесите из активне трансакције"
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp_account.c:1766
msgid "_Edit..."
msgstr "_Уреди..."
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp_account.c:1766
msgid "Edit the active transaction"
msgstr "Уредите активну трансакцију"
-#: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
-#: ../src/ui-transaction.c:1170
+#: ../src/dsp_account.c:1768
+msgid "_None"
+msgstr "_Ништа"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1768
+msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
+msgstr "Промените приказ „ништа“ за изабрану трансакцију(е)"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1769
+msgid "_Cleared"
+msgstr "_Очишћено"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1769
+msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
+msgstr "Промените приказ очишћеног за изабрану трансакцију(е)"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1770
msgid "_Reconciled"
-msgstr "_Измирен"
+msgstr "_Измирено"
-#: ../src/dsp_account.c:1715
-msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ебаÑ\86иÑ\82е Ñ\81Ñ\82аÑ\9aе измиÑ\80еног акÑ\82ивне Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98е"
+#: ../src/dsp_account.c:1770
+msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омениÑ\82е пÑ\80иказ измиÑ\80еног за изабÑ\80анÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98Ñ\83(е)"
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "_Remove..."
-msgstr "Ук_лони..."
+#: ../src/dsp_account.c:1772
+msgid "_Multiple Edit..."
+msgstr "Ð\92иÑ\88еÑ\81_Ñ\82Ñ\80Ñ\83ко Ñ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\9aеâ\80¦"
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "Remove the active transactions"
-msgstr "Уклоните активне трансакције"
+#: ../src/dsp_account.c:1772
+msgid "Edit multiple transaction"
+msgstr "Уредите вишеструку трансакцију"
-#: ../src/dsp_account.c:1717
+#: ../src/dsp_account.c:1773
msgid "Create template..."
msgstr "Направи шаблон..."
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Auto. Assignments"
-msgstr "Самостална додељивања"
+#: ../src/dsp_account.c:1773
+msgid "Create template"
+msgstr "Направите шаблон"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1774
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Обриши..."
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Run auto assignments"
-msgstr "Ð\9fокÑ\80ени Ñ\81амоÑ\81Ñ\82ално додеÑ\99иваÑ\9aе"
+#: ../src/dsp_account.c:1774
+msgid "Delete selected transaction(s)"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80иÑ\88иÑ\82е изабÑ\80анÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98Ñ\83(е)"
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
+#: ../src/dsp_account.c:1776
+msgid "Auto. assignments"
+msgstr "Самододељивања"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1776
+msgid "Run automatic assignments"
+msgstr "Покрените самостална додељивања"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1777
msgid "Export QIF..."
-msgstr ""
+msgstr "Извези КуИФ..."
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
+#: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
msgid "Export as QIF"
msgstr "Извезите као КуИФ"
-#: ../src/dsp_account.c:1721
+#: ../src/dsp_account.c:1778
msgid "Export CSV..."
msgstr "Извези ЦСВ..."
-#: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-#: ../src/ui-dialogs.c:190
+#: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
msgid "Export as CSV"
msgstr "Извезите као ЦСВ"
-#: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
+#: ../src/dsp_account.c:1780
+msgid "Check internal xfer..."
+msgstr "Провери унутрашњи иксфер..."
+
+#. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
+#: ../src/dsp_account.c:1783
+msgid "Export PDF..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1783
+msgid "Export as PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
msgid "Add"
msgstr "Додај"
-#: ../src/dsp_account.c:1855
+#: ../src/dsp_account.c:1924
msgid "Inherit"
msgstr "Пренеси"
-#: ../src/dsp_account.c:1858
+#: ../src/dsp_account.c:1927
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
-#: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
+#: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
msgid "Filter"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81ник"
+msgstr "Ð\98здвоÑ\98"
-#: ../src/dsp_account.c:1864
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Измири"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1916
-msgid "Future:"
-msgstr "Будуће:"
+#. balances area
+#: ../src/dsp_account.c:1984
+msgid "Bank:"
+msgstr "Банка:"
-#: ../src/dsp_account.c:1922
+#: ../src/dsp_account.c:1990
msgid "Today:"
msgstr "Данас:"
-#: ../src/dsp_account.c:1928
-msgid "Bank:"
-msgstr "Банка:"
+#: ../src/dsp_account.c:1996
+msgid "Future:"
+msgstr "Будуће:"
-#: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
-#: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
+#: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
+#: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
msgid "_Range:"
msgstr "_Опсег:"
-#: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
-#: ../src/ui-assist-start.c:332
+#: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
+#: ../src/ui-assist-start.c:392
msgid "_Type:"
msgstr "_Врста:"
-#: ../src/dsp_account.c:1961
+#: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
+#: ../src/ui-transaction.c:1113
msgid "_Status:"
msgstr "_Стање:"
-#: ../src/dsp_account.c:1966
-msgid "Reset _Filter"
-msgstr "Поврати _пропусника"
+#: ../src/dsp_account.c:2035
+msgid "Reset _filters"
+msgstr "Поврати _филтере"
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
-#: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
-msgid "_Minor currency"
-msgstr "_Споредна валута"
+#: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
+#: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
+msgid "Euro _minor"
+msgstr "Евро _споредна"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
+#: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
+#: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
+#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
+#: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
+msgid "Category"
+msgstr "Категорија"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Подкатегорија"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:147
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:170
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:148
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
+msgid "_Import"
+msgstr "_Увези"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
msgid "_Edit"
-msgstr "У_ређивање"
+msgstr "_Уреди"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:149
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
msgid "_View"
msgstr "_Преглед"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:150
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
msgid "_Manage"
msgstr "У_прављање"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:151
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
msgid "_Transactions"
msgstr "_Трансакције"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:152
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
msgid "_Reports"
msgstr "_Извештаји"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:153
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
#. { "Import" , NULL, N_("Import") },
#. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
#. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
msgid "_New"
msgstr "_Ново"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
msgid "Create a new file"
msgstr "Направите нову датотеку"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
msgid "_Open..."
msgstr "_Отвори..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
msgid "Open a file"
msgstr "Отворите датотеку"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
+#: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
msgid "_Save"
msgstr "_Сачувај"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:187
msgid "Save the current file"
msgstr "Сачувајте текућу датотеку"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
-msgid "Save As..."
-msgstr "Сачувај као..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Сачувај _као..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Сачувајте текућу датотеку под другим називом"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
msgid "Revert"
msgstr "Врати"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
msgid "Revert to a saved version of this file"
msgstr "Вратите на сачувано издање ове датотеке"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Својства..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+msgid "Properties..."
+msgstr "Својства..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
msgid "Configure the file"
msgstr "Подесите датотеку"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:192
msgid "Close the current file"
msgstr "Затворите текућу датотеку"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
-msgid "Quit homebank"
-msgstr "Ð\97аÑ\82воÑ\80иÑ\82е Ð\9aÑ\83Ñ\9bнÑ\83 банкÑ\83"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+msgid "Quit HomeBank"
+msgstr "Ð\98заÑ\92иÑ\82е из Ð\9aÑ\83Ñ\9bне банке"
#. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
-msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
-msgstr ""
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+msgid "QIF file..."
+msgstr "КуИФ датотеку..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
msgid "Open the import assistant"
-msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80иÑ\82е помоÑ\9bника Ñ\83вожеÑ\9aа"
+msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80иÑ\82е помоÑ\9bника Ñ\83воза"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:172
-msgid "Open the export to QIF assistant"
-msgstr "Отворите извожење у КуИФ помоћника"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+msgid "OFX/QFX file..."
+msgstr "ОФИкс/КуФИкс датотеку..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
-msgid "Anonymize..."
-msgstr "Безимено..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+msgid "CSV file..."
+msgstr "ЦСВ датотеку..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+msgid "Export QIF file..."
+msgstr "Извези КуИФ датотеку..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+msgid "Export all account in a QIF file"
+msgstr "Извезите све налоге у КуИФ датотеку"
#. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
msgid "Preferences..."
msgstr "Поставке..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
-msgid "Configure homebank"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+msgid "Configure HomeBank"
msgstr "Подесите Кућну банку"
#. ManageMenu
-#. { "Currency" , "hb-currency" , N_("Currencies...") , NULL, N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+msgid "Currencies..."
+msgstr "Валуте..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+msgid "Configure the currencies"
+msgstr "Подесите валуте"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
msgid "Acc_ounts..."
msgstr "_Налози..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
msgid "Configure the accounts"
msgstr "Подесите налоге"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
msgid "_Payees..."
msgstr "_Повериoци..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
msgid "Configure the payees"
-msgstr "Подесите повриоце"
+msgstr "Подеси повериоце"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
msgid "Categories..."
msgstr "_Категорије..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
msgid "Configure the categories"
msgstr "Подесите категорије"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
msgid "Scheduled/Template..."
msgstr "Заказано/Шаблон..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
msgstr "Подесите трансакције заказаног/шаблона"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
msgid "Budget..."
msgstr "Буџет..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
msgid "Configure the budget"
msgstr "Подесите буџет"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
msgid "Assignments..."
msgstr "Додељивања..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
msgid "Configure the automatic assignments"
msgstr "Подесите самостална додељивања"
-#. TransactionMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#. TxnMenu
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
msgid "Show..."
msgstr "Прикажи..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
msgid "Shows selected account transactions"
msgstr "Прикажите трансакције изабраног налога"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
msgid "Add..."
msgstr "Додај..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
-msgid "Add transaction"
-msgstr "Додајте трансакцију"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+msgid "Add transactions"
+msgstr "Додајте трансакције"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
msgid "Set scheduler..."
msgstr "Подеси заказивача..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
msgid "Configure the transaction scheduler"
msgstr "Подесите заказивача трансакције"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Process scheduled..."
-msgstr "Ð\9eбÑ\80ади заказано..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+msgid "Post scheduled"
+msgstr "Ð\9eбÑ\98ави заказано"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Insert pending scheduled transactions"
-msgstr "УмеÑ\82ниÑ\82е долазеÑ\9bÑ\83 заказанÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98у"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
+msgid "Post pending scheduled transactions"
+msgstr "Ð\9eбÑ\98ави заказане Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98е на Ñ\87екаÑ\9aу"
#. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
msgid "_Statistics..."
-msgstr "_СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ике..."
+msgstr "_СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
msgid "Open the Statistics report"
msgstr "Отворите статистички извештај"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
msgid "_Trend Time..."
msgstr "_Временско очекивање..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
msgid "Open the Trend Time report"
msgstr "Отворите извештај временског очекивања"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
msgid "B_udget..."
msgstr "_Буџет..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
msgid "Open the Budget report"
msgstr "Отворите извештај буџета"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
msgid "Balance..."
msgstr "Биланс..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
msgid "Open the Balance report"
msgstr "Отворите извештај биланса"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
msgid "_Vehicle cost..."
msgstr "_Издатак возила..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
msgid "Open the Vehicle cost report"
msgstr "Отворите извештај трошкова возила"
+#. Tools
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
+msgid "Show welcome dialog..."
+msgstr "Прикажи прозорче добродошлице..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:229
+msgid "File statistics..."
+msgstr "Статистика датотеке..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:230
+msgid "Anonymize..."
+msgstr "Анонимизирај…"
+
#. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
msgid "_Contents"
msgstr "_Садржај"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
msgid "Documentation about HomeBank"
-msgstr "Документација о Кућној Банци"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
-msgid "Show welcome dialog..."
-msgstr "Прикажи прозорче добродошлице..."
+msgstr "Документација о Кућној банци"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Потражите помоћ на мрежи..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
-msgstr "Повежите се на веб сајт Ланчпада за помоћ на мрежи"
+msgstr "Повежи се на веб сајт Лначшада за помоћ на мрежи"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Преведите овај програм..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+msgid "Check for updates..."
+msgstr ""
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+msgid "Visit HomeBank website to check for update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+msgid "Release Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+msgid "Display the release notes"
msgstr ""
-"Повежите се на веб сајт Ланчпада да помогнете у превођењу овог програма"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Пријавите проблем..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
-msgstr "Повежите се веб сајт Ланчпада да помогнете у решавању проблема"
+msgstr "Ð\9fовежиÑ\82е Ñ\81е на веб Ñ\81аÑ\98Ñ\82 Ð\9bанÑ\87пада да помогнеÑ\82е Ñ\83 Ñ\80еÑ\88аваÑ\9aÑ\83 пÑ\80облема"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Преведите овај програм..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
+msgstr ""
+"Повежите се на веб сајт Ланчпада да помогнете у превођењу овог програма"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
msgid "About HomeBank"
-msgstr "Ð\9e Ð\9aÑ\83Ñ\9bноÑ\98 Ð\91анци"
+msgstr "Ð\9e Ð\9aÑ\83Ñ\9bноÑ\98 банци"
-#. name , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:249
msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Палета алата"
+msgstr "Трака _алата"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:250
msgid "_Top spending"
msgstr "_Највећа потрошња"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:251
msgid "_Scheduled list"
msgstr "_Списак заказивања"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
-msgid "Minor currency"
-msgstr "СпоÑ\80една валÑ\83Ñ\82а"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
+msgid "Euro minor"
+msgstr "Ð\95вÑ\80о Ñ\81поÑ\80едни"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:342
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:384
#, c-format
-msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
-msgstr "Ð\94а вÑ\80аÑ\82им на пÑ\80еÑ\82Ñ\85одно Ñ\81аÑ\87Ñ\83вану датотеку „%s“?"
+msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
+msgstr "Ð\94а повÑ\80аÑ\82им неÑ\81аÑ\87Ñ\83ване измене у датотеку „%s“?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:348
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:387
msgid ""
"- Changes made to the file will be permanently lost\n"
-"- File will be restored to the last save (.xhb~)"
+"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
msgstr ""
-"— Измене начињене на датотеци ће бити трајно изгубљене\n"
-"— Датотека ће бити враћена на последње сачувано (.xhb~)"
+"— Измене учињене у датотеци биће трајно изгубљене\n"
+"— Датотека ће бити поново учитана из последњег чувања (.xhb~)"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:394
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Поврати"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:547
-msgid "Anonymize the file ?"
-msgstr "Ð\94а обезименим даÑ\82оÑ\82екÑ\83 ?"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:580
+msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
+msgstr "Ð\94а ли Ñ\81игÑ\83Ñ\80но желиÑ\82е да анонимизиÑ\80аÑ\82е даÑ\82оÑ\82екÑ\83?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:548
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:583
msgid ""
-"Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
-"please confirm."
+"Proceeding will anonymize any text, \n"
+"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
msgstr ""
-"Ð\90ко наÑ\81Ñ\82авиÑ\82е измениÑ\9bеÑ\82е назив/белеÑ\88ке Ñ\83 безимене подаÑ\82ке,\n"
-"молим поÑ\82вÑ\80диÑ\82е."
+"Ð\9dаÑ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе Ñ\9bе анонимизиÑ\80аÑ\82и Ñ\81ав Ñ\82екÑ\81Ñ\82, \n"
+"нпÑ\80. â\80\9eналог Ñ\88â\80\9c, â\80\9eпÑ\80ималаÑ\86 Ñ\92â\80\9c, â\80\9eбелеÑ\88ке Ñ\87â\80\9câ\80¦"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:815
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:590
+msgid "_Anonymize"
+msgstr "_Анонимизирај"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:897
msgid "Welcome to HomeBank"
-msgstr "Добродошли у Кућну банку"
+msgstr "Добро дошли у Кућну банку"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:842
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:924
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Шта желите да урадите:"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:846
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:928
msgid "Read HomeBank _Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Да прочитате _упутство за Кућну банку"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:850
-msgid "Configure _Preferences"
-msgstr ""
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:932
+msgid "Configure _preferences"
+msgstr "Подеси _поставке"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:854
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:936
msgid "Create a _new file"
-msgstr "Да направите _нову датотеку"
+msgstr "Да _направите нову датотеку"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:858
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:940
msgid "_Open an existing file"
msgstr "Да _отворите постојећу датотеку"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:862
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:944
msgid "Open the _example file"
msgstr "Да отворите _датотеку примера"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
-#: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
-#: ../src/ui-category.c:487
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
+msgid "Top spending"
+msgstr "Највећи издатак"
+
+#. future usage
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
+#, c-format
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "Највећи %d трошак"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
+#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
msgid "(no category)"
msgstr "(без категорије)"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Друго"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
msgid "No transaction to add"
msgstr "Нема трансакције за додавање"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
#, c-format
msgid "transaction added: %d"
msgstr "додата трансакција: %d"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
msgid "Check scheduled transactions result"
msgstr "Резултат провере заказаних трансакција"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
-#: ../src/rep_vehicle.c:716
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
+#: ../src/rep_vehicle.c:847
msgid "Total"
msgstr "Укупно"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
+msgid "Open a backup file ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
+msgid "_Open backup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
msgid "Unknow error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
#, c-format
msgid "I/O error for file '%s'."
msgstr "У/И грешка датотеке „%s“."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
#, c-format
msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
msgstr "Датотека „%s“ није исправна датотека Кућне банке."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
"Датотека „%s“ је сачувана новијим издањем Кућне банке\n"
"и не може бити учитана текућим издањем."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
msgid "File error"
msgstr "Грешка датотеке"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
-#, c-format
-msgid "I/O error for file %s."
-msgstr "У/И грешка датотеке „%s“."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
+msgid "(no institution)"
+msgstr "(нема институције)"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
msgid "Grand total"
-msgstr "Ð\92елики збиÑ\80"
+msgstr "ЦелокÑ\83пни изноÑ\81"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
msgstr "Датотека „%s“ није исправна датотека Кућне банке."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
-#: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
-#: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
+#: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
+#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
+#: ../src/ui-dialogs.c:207
msgid "Account"
msgstr "Налог"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
-#: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
-#: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
-#: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
+#: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
+#: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
+#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
+#: ../src/ui-pref.c:125
msgid "Payee"
msgstr "Поверилац"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
-#: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
-#: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
-#: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
-msgid "Category"
-msgstr "Категорија"
-
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
msgid "Archive"
-msgstr "Архив"
+msgstr "Архива"
#. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
+#: ../src/rep_budget.c:1719
msgid "Budget"
msgstr "Буџет"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
msgid "Show"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
-#: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
+#: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
+#: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
msgid "Balance"
msgstr "Биланс"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
msgid "Vehicle cost"
msgstr "Издатак возила"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
+#: ../src/ui-dialogs.c:608
+msgid "_Open"
+msgstr "_Отвори"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Отворите недавно коришћену датотеку"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
msgid "Your accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Ваши налози"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
-msgid "Where your money goes"
-msgstr ""
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
+#: ../src/ui-category.c:1990
+msgid "Expand all"
+msgstr "Раширите све"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
-msgid "Top 5 spending"
-msgstr "Првих 5 издатака"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
+#: ../src/ui-category.c:1994
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Скупите све"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
+msgid "Show all"
+msgstr "Прикажи све"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
-msgid "maximum post date"
-msgstr ""
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
+msgid "By type"
+msgstr "по врсти"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
+msgid "By institition"
+msgstr "по институцији"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
+msgid "Where your money goes"
+msgstr "Где одлази ваш новац"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Заказане трансакције"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Прескочи"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "Уреди и пошаљи"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Пошаљи"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
+msgid "maximum post date"
+msgstr "крајњи датум слања је"
+
+#: ../src/hb-archive.c:171
+msgid "(new archive)"
+msgstr "(нова архива)"
+
+#: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
+msgid "invalid CSV format"
+msgstr "неисправан ЦСВ формат"
+
+#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
+#: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
+#: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
+
+#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
+msgid "Info"
+msgstr "Подаци"
-#: ../src/hb-category.c:841
-msgid "invalid csv format"
-msgstr "неисправан цсв формат"
+#: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
+#: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
+#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
+#: ../src/ui-split.c:410
+msgid "Memo"
+msgstr "Белешке"
+
+#. column: Amount
+#: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
+#: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
+#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
+msgid "Amount"
+msgstr "Износ"
#: ../src/hb-filter.c:74
#, c-format
msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
msgstr "<i>од</i> %s <i>до</i> %s"
-#: ../src/hb-hbfile.c:389
+#: ../src/hb-hbfile.c:569
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: ../src/homebank.c:67
+#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
+#: ../src/hb-preferences.c:253
+#, c-format
+msgid "%.2f l"
+msgstr "%.2f l"
+
+#. TRANSLATORS: kilometer per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:256
+msgid "km/l"
+msgstr "km/l"
+
+#. TRANSLATORS: miles per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:259
+msgid "mi./l"
+msgstr "mi./l"
+
+#: ../src/homebank.c:70
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Исписује обавештење о издању и излази"
-#: ../src/homebank.c:70
+#: ../src/homebank.c:73
msgid "[FILE]"
msgstr "[ДАТОТЕКА]"
-#: ../src/homebank.c:305
+#: ../src/homebank.c:314
msgid "Browser error."
msgstr "Грешка прегледача."
-#: ../src/homebank.c:306
+#: ../src/homebank.c:315
#, c-format
msgid "Could not display the URL '%s'"
msgstr "Не могу да прикажем адресу „%s“"
-#: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
+#: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
msgid "HomeBank options"
msgstr "Опције Кућне банке"
-#: ../src/homebank.c:1126
+#: ../src/homebank.c:1034
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Не могу да отворим „%s“, датотека не постоји.\n"
-#: ../src/import.c:59
-msgid "HomeBank Import Assistant"
-msgstr "Помоћник увожења Кућне банке"
-
-#. file informations
-#: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
-msgid "File to import"
-msgstr "Датотека за увожење"
-
-#: ../src/import.c:61
-msgid "File analysis results"
-msgstr "Резултати анализе датотеке"
-
-#: ../src/import.c:62
-msgid "Adjust what to import"
-msgstr "Дотерај шта ће бити увезено"
-
-#: ../src/import.c:63
-msgid "Update your accounts"
-msgstr "Освежите ваше налоге"
-
-#: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
+#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
#, c-format
msgid "(account %d)"
msgstr "(налог бр. %d)"
-#: ../src/import.c:1244
-msgid "Change HomeBank account target"
-msgstr "Измени циљ налога Кућне банке"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
+#: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
+msgid "Accounts"
+msgstr "Налози"
-#: ../src/import.c:1270
-msgid "new account"
-msgstr "нови налог"
+#. Bank
+#: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
+msgid "Bank"
+msgstr "Банка"
-#: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Назив:"
+#. Today
+#: ../src/list_account.c:398
+msgid "Today"
+msgstr "Данас"
-#: ../src/import.c:1280
-msgid "existing account"
-msgstr "постојећи налог"
+#. Future
+#: ../src/list_account.c:402
+msgid "Future"
+msgstr "Будуће"
-#: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "_Налог:"
+#: ../src/list_operation.c:472
+msgid "- split -"
+msgstr "— подели —"
-#: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
-#: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
-
-#: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename this Account,\n"
-"from '%s' to '%s',\n"
-"this name already exists."
-msgstr ""
-"Не могу да преименујем овај налог,\n"
-"са „%s“ у „%s“,\n"
-"овај назив већ постоји."
-
-#: ../src/import.c:1391
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Молим изаберите датотеку..."
-
-#: ../src/import.c:1408
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "КуИФ датотека је препозната !"
-
-#: ../src/import.c:1414
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "ОФХ датотека је препозната !"
-
-#: ../src/import.c:1417
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** ОФХ подршка је искључена **"
-
-#: ../src/import.c:1422
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "Препозната је датотека ЦСВ трансакције !"
-
-#: ../src/import.c:1428
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "Непозната/неисправна датотека..."
-
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/import.c:1477
-#, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "налог: %d — трансакција: %d — поверилац: %d — категорија: %d"
-
-#: ../src/import.c:1691
-#, c-format
-msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
-msgstr "Помоћник увожења Кућне банке — (%d од %d)"
-
-#: ../src/import.c:1791
-msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
-msgstr ""
-"Добродошли у Помоћника увожења Кућне банке.\n"
-"\n"
-"Са овим помоћником бићете вођени кроз процес\n"
-"увожења спољне датотеке у Кућну банку.\n"
-"\n"
-"Никакве промене неће бити начињене све док не\n"
-"кликнете „Примени“ на крају овог помоћника."
-
-#: ../src/import.c:1803
-msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
-msgstr ""
-"Кућна банка може да увезе датотеке у следећим форматима:\n"
-"— КуИФ\n"
-"— ОФХ/КуФХ (опционално приликом компилације)\n"
-"— ЦСВ (формат је посебан за Кућну банку, погледајте документацију)\n"
-
-#: ../src/import.c:1858
-msgid "Known files"
-msgstr "Познате датотеке"
-
-#: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
-msgid "QIF files"
-msgstr "КуИФ датотеке"
-
-#: ../src/import.c:1874
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "ОФХ/КуФХ датотеке"
-
-#: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
-msgid "CSV files"
-msgstr "ЦСВ датотеке"
-
-#: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
-#: ../src/ui-dialogs.c:263
-msgid "All files"
-msgstr "Све датотеке"
-
-#: ../src/import.c:1967
-msgid "Path:"
-msgstr "Путања:"
-
-#: ../src/import.c:1974
-msgid "Name:"
-msgstr "Назив:"
-
-#: ../src/import.c:1981
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Кодирање:"
-
-#: ../src/import.c:1988
-msgid "Content:"
-msgstr "Садржај:"
-
-#: ../src/import.c:2000
-msgid "Import options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
-msgid "Date order:"
-msgstr "Редослед датума:"
-
-#: ../src/import.c:2015
-msgid "Load the file again"
-msgstr "Поново учитај датотеку"
-
-#: ../src/import.c:2044
-msgid ""
-"Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
-"Please try to change the date order format and load the file again."
-msgstr ""
-"Наишао сам на неке грешке претварања датума за време учитавања датотеке.\n"
-"Покушајте да измените облик редоследа датума и поново да учитате датотеку."
-
-#: ../src/import.c:2093
-msgid "Edit account to import"
-msgstr "Уредите налог за увоз"
-
-#. duplicate section
-#: ../src/import.c:2125
-msgid "Detail of duplicate transactions"
-msgstr "Појединости удвостручених трансакција"
-
-#: ../src/import.c:2157
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "_Толеранција датума:"
-
-#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/import.c:2164
-msgid "days"
-msgstr "дана"
-
-#: ../src/import.c:2181
-msgid ""
-"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
-"A date tolerance of 0 day means an exact match"
-msgstr ""
-"Поређење је извршено следећим редом: налог, износ и датум.\n"
-"Толеранција датума од 0 дана значи тачно поређење"
-
-#. account selection
-#: ../src/import.c:2220
-msgid "Account to import"
-msgstr "Налог за увоз"
-
-#. transaction selection
-#: ../src/import.c:2225
-msgid "Transaction to import"
-msgstr "Трансакције за увоз"
-
-#: ../src/import.c:2270
-msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
-msgstr "Кликните „Примени“ да освежите ваше налоге.\n"
-
-#: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
-msgid "Accounts"
-msgstr "Налози"
-
-#: ../src/import.c:2293
-msgid "to update"
-msgstr "да ажурирате"
-
-#: ../src/import.c:2301
-msgid "to create"
-msgstr "да створите"
-
-#: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
-msgid "Transactions"
-msgstr "Трансакције"
-
-#: ../src/import.c:2314
-msgid "to import"
-msgstr "за увожење"
-
-#: ../src/import.c:2322
-msgid "to reject"
-msgstr "за одбијање"
-
-#: ../src/import.c:2330
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "само-додељено"
-
-#: ../src/import.c:2525
-msgid "Create new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:2527
-msgid "Import into"
-msgstr "Увези у"
-
-#: ../src/import.c:2609
-msgid "Imported name"
-msgstr "Увезени назив"
-
-#: ../src/import.c:2617
-msgid "Action"
-msgstr "Радња"
-
-#: ../src/import.c:2625
-msgid "HomeBank name"
-msgstr "Назив Кућне банке"
-
-#: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
-#: ../src/ui-filter.c:1358
-msgid "Status"
-msgstr "Стање"
-
-#. Bank
-#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
-msgid "Bank"
-msgstr "Банка"
-
-#. Today
-#: ../src/list_account.c:381
-msgid "Today"
-msgstr "Данас"
-
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:386
-msgid "Future"
-msgstr "Будуће"
-
-#: ../src/list_operation.c:387
-msgid "- split -"
-msgstr "— подели —"
-
-#. datas
-#. status
-#. date
-#: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
-#: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
-msgid "Info"
-msgstr "Подаци"
-
-#: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
-#: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
-#: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
-msgid "Memo"
-msgstr "Белешка"
-
-#: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
-msgid "Tags"
-msgstr "Ознаке"
-
-#. common (date + status + amount)
-#. label = gtk_label_new(_("General"));
-#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
-#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#.
-#: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
-#: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
-
-#. column: Amount
-#: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
-#: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
-msgid "Amount"
-msgstr "Износ"
+#: ../src/list_operation.c:1146
+msgid "Status"
+msgstr "Стање"
#. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
-#: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
-#: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
+#: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
+#: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
+#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
+#: ../src/ui-filter.c:49
msgid "Expense"
msgstr "Расход"
#. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
-#: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
-#: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
-#: ../src/ui-pref.c:2517
+#: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
+#: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
+#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
+#: ../src/ui-filter.c:50
msgid "Income"
msgstr "Приход"
-#: ../src/list_upcoming.c:316
+#: ../src/list_operation.c:1196
+msgid "Tags"
+msgstr "Ознаке"
+
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
+#: ../src/list_upcoming.c:354
msgid "Late"
-msgstr ""
+msgstr "Касни"
-#: ../src/list_upcoming.c:349
+#: ../src/list_upcoming.c:386
msgid "Next date"
-msgstr ""
+msgstr "Следећи датум"
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
+#: ../src/rep_time.c:65
msgid "List"
msgstr "Списак"
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
+#: ../src/rep_time.c:65
msgid "View results as list"
msgstr "Прикажите резултате у облику списка"
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
msgid "Line"
msgstr "Траке"
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
msgid "View results as lines"
msgstr "Прикажите резултате у тракама"
-#. { "Filter" , "hb-filter" , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
+#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
+#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
+#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
msgid "Refresh results"
msgstr "Освежите резултате"
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
-#: ../src/rep_time.c:75
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
+#: ../src/rep_time.c:81
msgid "Detail"
msgstr "Детаљи"
#. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
-#: ../src/rep_time.c:76
+#: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
+#: ../src/rep_time.c:82
msgid "Toggle detail"
-msgstr "Ð\9eкини деÑ\82аÑ\99е"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омениÑ\82е пÑ\80иказ деÑ\82аÑ\99а"
-#. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
-#. acc = da_acc_get(acckey);
-#. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:357
+#: ../src/rep_balance.c:331
#, c-format
msgid "%d/%d under %s"
msgstr "%d/%d испод %s"
-#: ../src/rep_balance.c:825
+#: ../src/rep_balance.c:874
msgid "Balance report"
msgstr "Извештај биланса"
-#: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
-#: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
+#: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
+#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Приказ"
+
+#: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
+#: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
+#: ../src/ui-txn-multi.c:445
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "_Налог:"
-#: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
+#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
msgid "Select _all"
msgstr "Изабери _све"
-#: ../src/rep_balance.c:869
+#: ../src/rep_balance.c:913
msgid "Each _day"
msgstr "Сваког _дана"
-#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
-#: ../src/rep_time.c:1324
+#: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
msgid "_Zoom X:"
msgstr "Х _увећање:"
-#: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
-#: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
+#: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
+#: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
msgid "Date filter"
-msgstr ""
+msgstr "Филтер датума"
-#: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
-#: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
-#: ../src/ui-filter.c:1101
+#: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
+#: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
+#: ../src/ui-filter.c:1266
msgid "_From:"
msgstr "_Од:"
-#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
-#: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
-#: ../src/ui-filter.c:1108
+#: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
+#: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
+#: ../src/ui-filter.c:1273
msgid "_To:"
msgstr "_До:"
-#: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Подкатегорија"
-
-#: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
+#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
msgid "Exp. & Inc."
msgstr "Расход и приход"
-#: ../src/rep_budget.c:113
+#: ../src/rep_budget.c:74
msgid "Spent & Budget"
msgstr "Утрошено и буџет"
#. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
msgid "Spent"
msgstr "Потрошња"
#. column: Result
-#. header
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1849
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
+#: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
msgid "Result"
msgstr "Резултат"
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "Bar"
-msgstr "Хистограм"
+#: ../src/rep_budget.c:82
+msgid "Stack"
+msgstr "Хрпа"
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "View results as bars"
-msgstr "Прикажите резултате у облику хистограма"
+#: ../src/rep_budget.c:82
+msgid "View results as stack bars"
+msgstr "Прикажите резултате као на хрпи"
-#. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
-msgid "Legend"
-msgstr "Легенда"
+#: ../src/rep_budget.c:906
+msgid " over"
+msgstr " преко"
-#. label, accelerator
-#: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
-msgid "Toggle legend"
-msgstr "Искључите легенду"
+#: ../src/rep_budget.c:912
+msgid " left"
+msgstr " преостало"
+
+#: ../src/rep_budget.c:915
+msgid " under"
+msgstr " испод"
+
+#. update stack chart
+#: ../src/rep_budget.c:960
+#, c-format
+msgid "Budget for %s"
+msgstr "Буџет за %s"
-#: ../src/rep_budget.c:1094
+#: ../src/rep_budget.c:1162
msgid "Budget report"
msgstr "Извештај о буџету"
-#: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
+#: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
msgid "_For:"
msgstr "_За:"
-#: ../src/rep_budget.c:1133
+#: ../src/rep_budget.c:1199
msgid "_Kind:"
msgstr "_Врста:"
-#: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
-msgid "_View:"
-msgstr "_Преглед:"
+#: ../src/rep_budget.c:1206
+msgid "Only out of budget"
+msgstr ""
-#: ../src/rep_budget.c:1249
-msgid "Result:"
+#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
+#: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
+msgid "_Result to clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/rep_budget.c:1255
+#: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
+msgid "_Result to CSV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
+msgid "_Detail to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
+msgid "_Detail to CSV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1347
+msgid "Result:"
+msgstr "Резултат:"
+
+#: ../src/rep_budget.c:1353
msgid "Budget:"
msgstr "Буџет:"
-#: ../src/rep_budget.c:1261
+#: ../src/rep_budget.c:1359
msgid "Spent:"
msgstr "Потрошња:"
-#: ../src/rep_budget.c:1379
+#: ../src/rep_budget.c:1480
msgid "No account is defined to be part of the budget."
-msgstr "Ð\9dиÑ\98едан налог ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ен да буде део буџета."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98едан налог ниÑ\98е деÑ\84иниÑ\81ан да буде део буџета."
-#: ../src/rep_budget.c:1380
+#: ../src/rep_budget.c:1481
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
msgstr "Можете да укључите неке налоге из прозорчета налога."
+#: ../src/rep_stats.c:65
+msgid "Column"
+msgstr "Тракасти"
+
+#: ../src/rep_stats.c:65
+msgid "View results as column"
+msgstr "Прикажите резултате у облику усправних трака"
+
#: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "Pie"
-msgstr "Ð\98Ñ\81еÑ\87ак"
+msgid "Donut"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83жни"
#: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "View results as pies"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажиÑ\82е Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82е Ñ\83 обликÑ\83 иÑ\81еÑ\87ака"
+msgid "View results as donut"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажиÑ\82е Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82е Ñ\83 обликÑ\83 кÑ\80Ñ\83жног гÑ\80аÑ\84икона"
-#: ../src/rep_stats.c:68
-msgid "Edit the filter"
-msgstr "Уредите филтер"
+#: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
+msgid "Edit filter"
+msgstr "Уреди филтер"
-#: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-msgid "Export"
-msgstr "Извези"
+#. is_active
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_stats.c:88
+msgid "Legend"
+msgstr "Легенда"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/rep_stats.c:89
+msgid "Toggle legend"
+msgstr "Промените приказ легенде"
#. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_stats.c:90
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_stats.c:94
msgid "Rate"
msgstr "Камата"
#. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:95
msgid "Toggle rate"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87и камаÑ\82Ñ\83"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омениÑ\82е пÑ\80иказ камаÑ\82е"
-#: ../src/rep_stats.c:143
+#: ../src/rep_stats.c:149
msgid "Tag"
msgstr "Ознака"
-#: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
msgid "Month"
msgstr "Месец"
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
msgid "Year"
msgstr "Година"
-#: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
+#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
msgid "January"
msgstr "Јануар"
-#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
+#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
msgid "February"
msgstr "Фебруар"
-#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
+#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
msgid "March"
msgstr "Март"
-#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
msgid "April"
msgstr "Април"
-#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
+#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
msgid "May"
msgstr "Мај"
-#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
+#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
msgid "June"
msgstr "Јун"
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
+#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
msgid "July"
msgstr "Јул"
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
+#: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
msgid "August"
msgstr "Август"
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
+#: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
msgid "September"
msgstr "Септембар"
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
+#: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
msgid "October"
msgstr "Октобар"
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
+#: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
msgid "November"
msgstr "Новембар"
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
+#: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
msgid "December"
msgstr "Децембар"
-#. set chart title
#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:615
+#: ../src/rep_stats.c:641
#, c-format
msgid "%s by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s по %s"
-#: ../src/rep_stats.c:719
-msgid "expense"
-msgstr "расход"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
+#: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
msgid "(no payee)"
msgstr "(нема поверилаца)"
-#: ../src/rep_stats.c:1418
+#: ../src/rep_stats.c:1587
msgid "Statistics Report"
msgstr "Статистички извештај"
-#: ../src/rep_stats.c:1456
+#: ../src/rep_stats.c:1615
+msgid "_View:"
+msgstr "_Преглед:"
+
+#: ../src/rep_stats.c:1622
msgid "_By:"
-msgstr ""
+msgstr "П_рема:"
-#: ../src/rep_stats.c:1463
+#: ../src/rep_stats.c:1629
msgid "By _amount"
msgstr "Према _износу"
-#: ../src/rep_stats.c:1586
+#: ../src/rep_stats.c:1795
msgid "Balance:"
msgstr "Биланс:"
-#: ../src/rep_stats.c:1592
+#: ../src/rep_stats.c:1801
msgid "Income:"
msgstr "Приход:"
-#: ../src/rep_stats.c:1599
+#: ../src/rep_stats.c:1808
msgid "Expense:"
msgstr "Расход:"
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
msgid "Day"
msgstr "Дан"
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
msgid "Week"
msgstr "Недеља"
-#: ../src/rep_time.c:120
+#: ../src/rep_time.c:127
msgid "Quarter"
msgstr "Четврт"
-#: ../src/rep_time.c:127
+#: ../src/rep_time.c:134
msgid "Jan"
msgstr "Јан"
-#: ../src/rep_time.c:128
+#: ../src/rep_time.c:135
msgid "Feb"
msgstr "Феб"
-#: ../src/rep_time.c:129
+#: ../src/rep_time.c:136
msgid "Mar"
msgstr "Мар"
-#: ../src/rep_time.c:130
+#: ../src/rep_time.c:137
msgid "Apr"
msgstr "Апр"
-#: ../src/rep_time.c:132
+#: ../src/rep_time.c:139
msgid "Jun"
msgstr "Јун"
-#: ../src/rep_time.c:133
+#: ../src/rep_time.c:140
msgid "Jul"
msgstr "Јул"
-#: ../src/rep_time.c:134
+#: ../src/rep_time.c:141
msgid "Aug"
msgstr "Авг"
-#: ../src/rep_time.c:135
+#: ../src/rep_time.c:142
msgid "Sep"
msgstr "Сеп"
-#: ../src/rep_time.c:136
+#: ../src/rep_time.c:143
msgid "Oct"
msgstr "Окт"
-#: ../src/rep_time.c:137
+#: ../src/rep_time.c:144
msgid "Nov"
msgstr "Нов"
-#: ../src/rep_time.c:138
+#: ../src/rep_time.c:145
msgid "Dec"
msgstr "Дец"
#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:548
+#: ../src/rep_time.c:588
#, c-format
msgid "%s Over Time"
-msgstr ""
+msgstr "%s током времена"
-#. header
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
-msgid "Time slice"
-msgstr "Исечак времена"
+#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
+#: ../src/rep_time.c:1102
+#, c-format
+msgid "Average: %s"
+msgstr "Просечно: %s"
-#: ../src/rep_time.c:1229
+#: ../src/rep_time.c:1430
msgid "Trend Time Report"
msgstr "Извештај временског кретања"
-#: ../src/rep_time.c:1277
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Налог:"
-
-#: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
-#: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
+#: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
+#: ../src/ui-txn-multi.c:477
msgid "_Category:"
msgstr "_Категорија:"
-#: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
-#: ../src/ui-transaction.c:1138
+#: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
+#: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
msgid "_Payee:"
msgstr "_Поверилац:"
-#: ../src/rep_time.c:1307
+#: ../src/rep_time.c:1493
msgid "_Cumulate"
-msgstr "_Ð\9aÑ\83мÑ\83лаÑ\82ивно"
+msgstr "_Ð\97биÑ\80но"
-#: ../src/rep_time.c:1312
+#: ../src/rep_time.c:1498
msgid "_View by:"
msgstr "За _преглед:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:582
-msgid "Vehicle cost report"
-msgstr "Извештај трошкова возила"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:614
-msgid "Vehi_cle:"
-msgstr "_Возило:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:683
-msgid "Meter:"
-msgstr "Мерач:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:687
-msgid "Consumption:"
-msgstr "Потрошња:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:691
-msgid "Fuel cost:"
-msgstr "Утрошак горива:"
+#: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
+msgid "Time slice"
+msgstr "Исечак времена"
-#: ../src/rep_vehicle.c:695
-msgid "Other cost:"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82али Ñ\82Ñ\80оÑ\88кови:"
+#: ../src/rep_vehicle.c:67
+msgid "Export"
+msgstr "Ð\98звези"
-#: ../src/rep_vehicle.c:699
-msgid "Total cost:"
-msgstr "Укупан трошак:"
-
-#.
+#.
#. LST_CAR_DATE,
-#. LST_CAR_WORDING,
+#. LST_CAR_MEMO,
#. LST_CAR_METER,
#. LST_CAR_FUEL,
#. LST_CAR_PRICE,
#. LST_CAR_AMOUNT,
#. LST_CAR_DIST,
#. LST_CAR_100KM
-#.
-#.
-#. column: Wording
-#.
+#.
+#.
+#. column: Memo
+#.
#. column = gtk_tree_view_column_new();
-#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
+#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
#. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
#. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
#. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
-#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
+#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
-#.
+#.
#. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:1000
+#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
msgid "Meter"
msgstr "Мерач"
#. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:1004
+#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
msgid "Fuel"
msgstr "Гориво"
#. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:1008
+#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
msgid "Price"
msgstr "Цена"
#. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:1016
+#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
msgid "Dist."
msgstr "Растојање"
-#: ../src/ui-account.c:38
+#: ../src/rep_vehicle.c:700
+msgid "Vehicle cost report"
+msgstr "Извештај трошкова возила"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:728
+msgid "Vehi_cle:"
+msgstr "_Возило:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:814
+msgid "Meter:"
+msgstr "Мерач:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:818
+msgid "Consumption:"
+msgstr "Потрошња:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:822
+msgid "Fuel cost:"
+msgstr "Утрошак горива:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:826
+msgid "Other cost:"
+msgstr "Остали трошкови:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:830
+msgid "Total cost:"
+msgstr "Укупан трошак:"
+
+#: ../src/ui-account.c:40
msgid "(no type)"
msgstr "(нема врсте)"
-#: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
+#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
msgid "Cash"
msgstr "Готовина"
-#: ../src/ui-account.c:41
+#: ../src/ui-account.c:43
msgid "Asset"
msgstr "Добро"
-#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
+#: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
msgid "Credit card"
msgstr "Кредитна картица"
-#: ../src/ui-account.c:43
+#: ../src/ui-account.c:45
msgid "Liability"
msgstr "Одговорност"
-#: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
+#: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
+#: ../src/ui-widgets.c:818
msgid "(none)"
msgstr "(ништа)"
-#: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
-#: ../src/ui-pref.c:2643
+#: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
msgid "Visible"
msgstr "Видљива"
-#: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
+#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+#: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
+#: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
+#: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
+#: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
+#: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
+#: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Откажи"
+
+#: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
+#: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
+#: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
+#: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
+#: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
+msgid "_OK"
+msgstr "У _реду"
+
+#: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
msgid "Account name"
-msgstr ""
+msgstr "Назив налога"
-#: ../src/ui-account.c:960
+#: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
+#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
+#: ../src/ui-payee.c:978
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: ../src/ui-account.c:989
#, c-format
msgid ""
"Cannot add an account '%s',\n"
"this name already exists."
msgstr ""
+"Не могу да додам налог „%s“,\n"
+"налог са овим називом већ постоји."
-#: ../src/ui-account.c:1001
-msgid "Remove not allowed"
-msgstr "Уклањање није дозвољено"
+#: ../src/ui-account.c:1031
+#, c-format
+msgid "Cannot delete account '%s'"
+msgstr "Не могу да обришем налог „%s“"
-#: ../src/ui-account.c:1002
-msgid "This account is used and cannot be removed."
-msgstr "Овај налог се користи и не може бити уклоњен."
+#: ../src/ui-account.c:1035
+msgid ""
+"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
+msgstr "Овај налог садржи трансакције и/или је део унутрашњих преноса."
-#: ../src/ui-account.c:1170
+#: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
+#: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
+msgstr "Да ли сигурно желите трајно да обришете „%s“?"
+
+#: ../src/ui-account.c:1048
+msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
+msgstr "Ако обришете овај налог, он ће трајно нестати."
+
+#: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
+#: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
+#: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
+#: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
+#: ../src/ui-payee.c:1332
+msgid "_Delete"
+msgstr "О_бриши"
+
+#: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Account,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"Не могу да преименујем овај налог,\n"
+"са „%s“ у „%s“,\n"
+"овај назив већ постоји."
+
+#: ../src/ui-account.c:1254
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Управљајте налозима"
-#: ../src/ui-account.c:1209
+#: ../src/ui-account.c:1305
msgid ""
"Drag & drop to change the order\n"
"Double-click to rename"
msgstr ""
+"Превуците и пустите да промените редослед\n"
+"Дупли клик за преименовање"
-#.
-#. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
-#. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
-#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
-#.
-#. row++;
-#. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
-#. //----------------------------------------- l, r, t, b
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
-#. data->LB_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#.
-#. row++;
-#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
-#. data->BT_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#. row++;
-#.
-#: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
-#: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
+#: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
+#: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
+msgid "_Add"
+msgstr "_Додај"
+
+#: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
+#: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: ../src/ui-account.c:1260
+#: ../src/ui-account.c:1352
+msgid "_Currency:"
+msgstr "_Валута:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1359
msgid "Start _balance:"
-msgstr ""
+msgstr "Почетни _биланс:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1367
+msgid "Notes:"
+msgstr "Напомене:"
-#: ../src/ui-account.c:1269
+#: ../src/ui-account.c:1383
msgid "this account was _closed"
msgstr "овај налог је _затворен"
-#: ../src/ui-account.c:1275
+#: ../src/ui-account.c:1394
msgid "Current check number"
-msgstr ""
+msgstr "Тренутни број чека"
-#: ../src/ui-account.c:1280
+#: ../src/ui-account.c:1398
msgid "Checkbook _1:"
msgstr "Чековна књижица _1:"
-#: ../src/ui-account.c:1287
+#: ../src/ui-account.c:1405
msgid "Checkbook _2:"
msgstr "Чековна књижица _2:"
-#: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
+#: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опције"
-#: ../src/ui-account.c:1307
+#: ../src/ui-account.c:1426
msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "Установа"
-#: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
+#: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
+#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
+#: ../src/ui-payee.c:909
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Назив:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
msgid "N_umber:"
msgstr "Б_рој:"
-#: ../src/ui-account.c:1326
-msgid "Limits"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-account.c:1451
+msgid "Balance limits"
+msgstr "Ограничења биланса"
-#: ../src/ui-account.c:1333
-msgid "_Min. balance:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-account.c:1457
+msgid "_Overdraft at:"
+msgstr "_Препиши са:"
-#: ../src/ui-account.c:1340
+#: ../src/ui-account.c:1469
msgid "Report exclusion"
-msgstr ""
+msgstr "Пријави изузеће"
-#: ../src/ui-account.c:1345
+#: ../src/ui-account.c:1473
msgid "exclude from account _summary"
msgstr "искључи из _сажетка налога"
-#: ../src/ui-account.c:1350
+#: ../src/ui-account.c:1478
msgid "exclude from the _budget"
msgstr "искључи из _буџета"
-#: ../src/ui-account.c:1355
+#: ../src/ui-account.c:1483
msgid "exclude from any _reports"
msgstr "искључи из било ког _извештаја"
#: ../src/ui-archive.c:48
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Заказано"
+
+#: ../src/ui-archive.c:49
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: ../src/ui-archive.c:56
msgid "Possible"
-msgstr ""
+msgstr "Могуће"
-#: ../src/ui-archive.c:48
+#: ../src/ui-archive.c:56
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Пре"
-#: ../src/ui-archive.c:48
+#: ../src/ui-archive.c:56
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "После"
-#: ../src/ui-archive.c:195
+#: ../src/ui-archive.c:344
#, c-format
-msgid "(archive %d)"
-msgstr "(архива %d)"
+msgid "(template %d)"
+msgstr "(шаблон %d)"
-#: ../src/ui-archive.c:746
-msgid "Transaction detail"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-archive.c:391
+msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
+msgstr "Ако обришете заказано/шаблон, биће трајно изгубљено."
-#: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
+#: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
msgid "_Amount:"
msgstr "_Износ:"
-#: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
+#: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
msgid "Toggle amount sign"
-msgstr ""
+msgstr "Промените приказ ознаке своте"
-#: ../src/ui-archive.c:768
+#: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
+msgid "Transaction splits"
+msgstr "Поделите трансакције"
+
+#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
msgid "Pay_ment:"
msgstr "П_лаћање:"
-#: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
+#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
msgid "Of notebook _2"
msgstr "Књижице _2"
-#: ../src/ui-archive.c:789
+#: ../src/ui-archive.c:1016
msgid "_To account:"
msgstr "У _налог:"
-#: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
+#: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
msgid "_Memo:"
-msgstr "_Белешка:"
-
-#: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
-msgid "Re_mind"
-msgstr "_Подсети"
+msgstr "_Белешкe:"
-#: ../src/ui-archive.c:863
+#: ../src/ui-archive.c:1073
msgid "Scheduled insertion"
-msgstr ""
+msgstr "Заказано убацивање"
-#: ../src/ui-archive.c:868
+#: ../src/ui-archive.c:1078
msgid "_Activate"
msgstr "_Активирај"
-#: ../src/ui-archive.c:873
+#: ../src/ui-archive.c:1083
msgid "Next _date:"
-msgstr ""
+msgstr "Следећи _датум:"
-#: ../src/ui-archive.c:880
+#: ../src/ui-archive.c:1091
msgid "Ever_y:"
msgstr "Сва_ког:"
-#: ../src/ui-archive.c:895
+#: ../src/ui-archive.c:1107
msgid "Week end:"
-msgstr ""
+msgstr "Викенд:"
-#: ../src/ui-archive.c:906
+#: ../src/ui-archive.c:1119
msgid "_Stop after:"
-msgstr ""
+msgstr "Зау_стави након:"
-#: ../src/ui-archive.c:914
+#: ../src/ui-archive.c:1127
msgid "posts"
-msgstr ""
+msgstr "чланака"
-#: ../src/ui-archive.c:929
+#: ../src/ui-archive.c:1149
msgid "Manage scheduled/template transactions"
msgstr "Управљајте трансакцијама заказаног/шаблона"
-#: ../src/ui-assign.c:509
+#: ../src/ui-assign.c:271
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../src/ui-assign.c:523
#, c-format
msgid "(assignment %d)"
-msgstr "(додела %d)"
+msgstr "(додељивање %d)"
+
+#: ../src/ui-assign.c:553
+msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
+msgstr "Ако обришете додељивање, оно биће трајно изгубљено."
+
+#: ../src/ui-assign.c:699
+msgid "Disabled"
+msgstr "Искључено"
+
+#: ../src/ui-assign.c:700
+msgid "If empty"
+msgstr "Ако је празно"
+
+#: ../src/ui-assign.c:701
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Препиши"
-#: ../src/ui-assign.c:668
+#: ../src/ui-assign.c:720
msgid "Manage Assignments"
msgstr "Управљајте додељивањем"
-#: ../src/ui-assign.c:737
+#: ../src/ui-assign.c:797
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Услов"
-#: ../src/ui-assign.c:742
-msgid "_Field:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-assign.c:801
+msgid "Search _in:"
+msgstr "Тражи _у:"
-#: ../src/ui-assign.c:749
-msgid "Con_tains:"
-msgstr ""
+#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
+#: ../src/ui-assign.c:809
+msgid "Fi_nd:"
+msgstr "_Нађи:"
-#: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "РазликÑ\83Ñ\98 величину _слова"
+#: ../src/ui-assign.c:817
+msgid "Match _case"
+msgstr "УпоÑ\80еди величину _слова"
-#: ../src/ui-assign.c:764
-msgid "Assignments"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-assign.c:822
+msgid "Use _regular expressions"
+msgstr "Користи _регуларне изразе"
-#: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Category"
-msgstr ""
-"Доступно је самостално допуњавање\n"
-"и директно убацивање за категорију"
+#: ../src/ui-assign.c:837
+msgid "Assign payee"
+msgstr "Додели повериоца"
-#: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Payee"
-msgstr ""
-"Доступно је самостално допуњавање\n"
-"и директно убацивање за повериоца"
+#: ../src/ui-assign.c:866
+msgid "Assign category"
+msgstr "Додели категорију"
-#: ../src/ui-assist-start.c:122
+#: ../src/ui-assign.c:894
+msgid "Assign payment"
+msgstr "Додели плаћање"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:140
#, c-format
msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
msgstr "Нова датотека Кућне банке (%d од %d)"
-#: ../src/ui-assist-start.c:153
+#: ../src/ui-assist-start.c:171
msgid "Not found"
-msgstr "Нисам пронашао"
+msgstr "Нисам нашао"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Власник:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:196
-msgid "Owner:"
-msgstr "Ð\92лаÑ\81ник:"
+#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
+msgid "Currency:"
+msgstr "Ð\92алÑ\83Ñ\82а:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:208
+#: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
+#: ../src/ui-hbfile.c:191
msgid "File properties"
msgstr "Својства датотеке"
-#: ../src/ui-assist-start.c:237
+#: ../src/ui-assist-start.c:314
msgid "System detection"
-msgstr ""
+msgstr "Открића система"
-#: ../src/ui-assist-start.c:246
+#: ../src/ui-assist-start.c:318
msgid "Languages:"
msgstr "Језици:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:253
+#: ../src/ui-assist-start.c:325
msgid "Preset file:"
msgstr "Датотека претподешавања:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:271
+#: ../src/ui-assist-start.c:343
msgid "Initialize my categories with this file"
msgstr "Започни моје категорије овом датотеком"
-#: ../src/ui-assist-start.c:283
+#: ../src/ui-assist-start.c:355
msgid "Preset categories"
msgstr "Категорије претподешавања"
-#: ../src/ui-assist-start.c:312
+#: ../src/ui-assist-start.c:376
msgid "Informations"
-msgstr ""
+msgstr "Подаци"
-#: ../src/ui-assist-start.c:351
+#: ../src/ui-assist-start.c:411
msgid "Balances"
-msgstr ""
+msgstr "Биланси"
-#: ../src/ui-assist-start.c:356
+#: ../src/ui-assist-start.c:415
msgid "_Initial:"
-msgstr "_Ð\9fоÑ\87еÑ\82но:"
+msgstr "_Ð\9fоÑ\87еÑ\82ни:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:368
+#: ../src/ui-assist-start.c:422
msgid "_Overdrawn at:"
-msgstr "_Преписано са:"
+msgstr "_Преписан са:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:385
+#: ../src/ui-assist-start.c:431
msgid "Create an account"
-msgstr "Ð\9dапÑ\80авиÑ\82е налог"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе налога"
-#: ../src/ui-assist-start.c:402
+#: ../src/ui-assist-start.c:441
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
-msgstr "Ово је страница за потврђивање, кликните „Примени“ да примените измене"
+msgstr ""
+"Ово је страница за потврђивање, кликните „Примени“ да примените измене"
-#: ../src/ui-assist-start.c:408
+#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
msgid "Confirmation"
-msgstr "Потврда"
+msgstr "Потврђивање"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:56
+msgid "Welcome"
+msgstr "Добро дошли"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:57
+msgid "Select file"
+msgstr "Изабери датотеку"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:58
+msgid "Import"
+msgstr "Увези"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:59
+msgid "Properties"
+msgstr "Својства"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
+msgid "Transaction"
+msgstr "Трансакција"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
+msgid "create new"
+msgstr "направи нов"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
+msgid "use existing"
+msgstr "користи постојећи"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:216
+msgid "Name in the file"
+msgstr "Назив у датотеци"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:224
+msgid "Action"
+msgstr "Радња"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:232
+msgid "Name in HomeBank"
+msgstr "Назив у Кућној банци"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
+msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
+msgstr "Све делује како треба овде, можете потврдити ако желите!"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"No account information has been found into the file '%s'.\n"
+"Please select the appropriate action for account below."
+msgstr ""
+"Нисам нашао податке о налогу унутар датотеке „%s“.\n"
+"Изаберите одговарајућу радњу за овај налог испод."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:860
+msgid ""
+"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
+"import.\n"
+"Please check and choose the ones that have to be imported."
+msgstr ""
+"Нашао сам могући дупликат постојеће трансакције и искључио сам га за увоз.\n"
+"Проверите ово и изаберите оне које желите да увезете."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:947
+msgid "Change account action"
+msgstr "Промените радњу налога"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1094
+msgid "Please select a file..."
+msgstr "Изаберите датотеку..."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1111
+msgid "QIF file recognised !"
+msgstr "Препозната је КуИФ датотека !"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1117
+msgid "OFX file recognised !"
+msgstr "Препозната је ОФИкс датотека !"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1120
+msgid "** OFX support is disabled **"
+msgstr "** ОФИкс подршка је искључена **"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1125
+msgid "CSV transaction file recognised !"
+msgstr "Препозната је датотека ЦСВ трансакције !"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1131
+msgid "Unknown/Invalid file..."
+msgstr "Непозната/неисправна датотека..."
+
+#. file content detail
+#. TODO: difficult translation here
+#: ../src/ui-assist-import.c:1237
+#, c-format
+msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
+msgstr "налог: %d — трансакција: %d — поверилац: %d — категорија: %d"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1358
+msgid "Some date convertion failed"
+msgstr "Нека претварања датума нису успела"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1359
+#, c-format
+msgid "Reload using date order: '%s' ?"
+msgstr "Да учитам поново користећи поредак датума: „%s“ ?"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1574
+#, c-format
+msgid "Import assistant (%d of %d)"
+msgstr "Помоћник увоза (%d од %d)"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1628
+msgid ""
+"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
+"\n"
+"With this assistant you will be guided throught the process\n"
+"of importing an external file into HomeBank.\n"
+"\n"
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
+"of this assistant."
+msgstr ""
+"Добро дошли у Помоћника увоза Кућне банке.\n"
+"\n"
+"Са овим помоћником бићете вођени кроз процес\n"
+"увоза спољне датотеке у Кућну банку.\n"
+"\n"
+"Никакве промене неће бити начињене све док не\n"
+"кликнете „Примени“ на крају овог помоћника."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1640
+msgid ""
+"HomeBank can import files in the following formats:\n"
+"- QIF\n"
+"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
+"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
+msgstr ""
+"Кућна банка може да увезе датотеке у следећим форматима:\n"
+"— КуИФ\n"
+"— ОФИкс/КуФИкс (опционално приликом компилације)\n"
+"— ЦСВ (формат је посебан за Кућну банку, погледајте документацију)\n"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1680
+msgid "Known files"
+msgstr "Познате датотеке"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
+msgid "QIF files"
+msgstr "КуИФ датотеке"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1699
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "ОФИкс/КуФИкс датотеке"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
+msgid "CSV files"
+msgstr "ЦСВ датотеке"
+
+#. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
+#: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
+msgid "All files"
+msgstr "Све датотеке"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1779
+msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
+msgstr "Догодила се општа грешка и ова датотека се не може учитати."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1816
+msgid "Name:"
+msgstr "Назив:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1823
+msgid "Path:"
+msgstr "Путања:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1830
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Кодирање:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1837
+msgid "Date format:"
+msgstr "Формат датума:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1849
+msgid "File content"
+msgstr "Садржај датотеке"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1853
+msgid "Content:"
+msgstr "Садржај:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1919
+msgid "Choose the action for accounts"
+msgstr "Изаберите радњу за налоге"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1935
+msgid "Change _action"
+msgstr "Промени р_адњу"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1989
+msgid "Choose transactions to import"
+msgstr "Изаберите трансакције за увоз"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2003
+msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
+msgstr "Детаљи постојеће трансакције (могућ дупликат)"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2025
+msgid "Date _tolerance:"
+msgstr "_Толеранција датума:"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
+#: ../src/ui-assist-import.c:2033
+msgid "days"
+msgstr "дана"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2036
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Освежи"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2046
+msgid ""
+"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
+"A date tolerance of 0 day means an exact match"
+msgstr ""
+"Поређење је извршено следећим редом: налог, износ и датум.\n"
+"Толеранција датума од 0 дана значи тачно поређење"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2079
+msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
+msgstr "Кликните „Примени“ да освежите ваше налоге.\n"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2102
+msgid "to update"
+msgstr "да ажурирате"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2110
+msgid "to create"
+msgstr "да створите"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
+msgid "Transactions"
+msgstr "Трансакције"
-#: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
+#: ../src/ui-assist-import.c:2123
+msgid "to import"
+msgstr "за увоз"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2131
+msgid "to reject"
+msgstr "за одбијање"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2139
+msgid "auto-assigned"
+msgstr "само-додељено"
+
+#: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
msgid "File format error"
-msgstr "Грешка облика датотеке"
+msgstr "Грешка формата датотеке"
-#: ../src/ui-budget.c:439
+#: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, read the help for more details."
+"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
+"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
msgstr ""
-"ЦСВ датотека мора да садржи тачан број колона,\n"
-"раздвојених тачком и зарезом, прочитајте помоћ за више детаља."
+"ЦСВ датотека мора да садржи тачан број колона, које су\n"
+"раздвојене запетачком, погледајте помоћ за више о томе."
+
+#: ../src/ui-budget.c:695
+msgid "Are you sure you want to clear input?"
+msgstr "Да ли сигурно желите да очистите улаз?"
+
+#: ../src/ui-budget.c:697
+msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
+msgstr "Ако наставите, сваки износ биће постављен на 0."
+
+#: ../src/ui-budget.c:703
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Очисти"
-#: ../src/ui-budget.c:852
+#: ../src/ui-budget.c:996
msgid "Manage Budget"
msgstr "Управљајте буџетом"
-#: ../src/ui-budget.c:912
+#: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
+msgid "_Import CSV"
+msgstr "_Увези ЦСВ"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
+msgid "E_xport CSV"
+msgstr "_Извези ЦСВ"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1130
msgid "Budget for each month"
-msgstr ""
+msgstr "Буџет за сваки месец"
-#: ../src/ui-budget.c:921
+#: ../src/ui-budget.c:1137
msgid "is the same"
msgstr "је исти"
-#: ../src/ui-budget.c:932
+#: ../src/ui-budget.c:1151
msgid "_Clear input"
-msgstr ""
+msgstr "_Очисти унесено"
-#: ../src/ui-budget.c:944
+#: ../src/ui-budget.c:1166
msgid "is different"
msgstr "је различит"
-#: ../src/ui-budget.c:973
+#: ../src/ui-budget.c:1209
msgid "_Force monitoring this category"
msgstr "_Присили праћење ове категорије"
-#: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
-msgid "_Import"
-msgstr "_Увези"
+#: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
+#: ../src/ui-payee.c:677
+msgid "Name"
+msgstr "Назив"
+
+#: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
+msgid "Usage"
+msgstr "Коришћење"
+
+#: ../src/ui-category.c:1142
+msgid "Delete unused categories"
+msgstr "Обришите некоришћене категорије"
+
+#: ../src/ui-category.c:1143
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently\n"
+"delete unused categories?"
+msgstr ""
+"Да ли сигурно желите трајно да обришете\n"
+"категорије које се не користе?"
+
+#: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
+msgid "Edit..."
+msgstr "Уреди..."
+
+#: ../src/ui-category.c:1345
+msgid "_Income"
+msgstr "_Приход"
+
+#: ../src/ui-category.c:1396
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Category,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"Не могу да преименујем ову категорију,\n"
+"из „%s“ у „%s“,\n"
+"овај назив већ постоји."
+
+#: ../src/ui-category.c:1461
+#, c-format
+msgid "Merge category '%s'"
+msgstr "Споји категорију „%s“"
+
+#: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
+msgid "Merge"
+msgstr "Споји"
+
+#: ../src/ui-category.c:1482
+msgid ""
+"Transactions assigned to this category,\n"
+"will be moved to the category selected below."
+msgstr ""
+"Трансакције додељене овој категорији\n"
+"биће померене у категорију изабрану испод."
+
+#: ../src/ui-category.c:1492
+#, c-format
+msgid "_Delete the category '%s'"
+msgstr "О_бриши категорију „%s“"
+
+#: ../src/ui-category.c:1584
+msgid ""
+"This category is used.\n"
+"Any transaction using that category will be set to (no category)"
+msgstr ""
+"Ова категорија је у употреби.\n"
+"Свака трансакција унутар ове категорије биће постављена на (без категорије)"
+
+#: ../src/ui-category.c:1833
+msgid "Manage Categories"
+msgstr "Управљајте категоријама"
+
+#: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
+msgid "_Delete unused"
+msgstr "_Обриши некоришћене"
+
+#: ../src/ui-category.c:1913
+msgid "new category"
+msgstr "нова категорија"
+
+#: ../src/ui-category.c:1926
+msgid "new subcategory"
+msgstr "нова подкатегорија"
+
+#: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Споји"
+
+#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
+msgid "Base currency"
+msgstr "Основна валута"
+
+#: ../src/ui-currency.c:627
+msgid "Symbol"
+msgstr "Симбол"
+
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Однос размене"
+
+#: ../src/ui-currency.c:652
+msgid "Last modfied"
+msgstr "Последња измењена"
+
+#: ../src/ui-currency.c:774
+msgid "Edit currency"
+msgstr "Уредите валуту"
+
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
+msgid "Currency"
+msgstr "Валута"
+
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
+msgid "_Customize"
+msgstr "_Прилагоди"
+
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
+msgid "_Symbol:"
+msgstr "_Симбол:"
+
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
+msgid "Is pre_fix"
+msgstr "Јесте пре_фикс"
+
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
+msgid "_Decimal char:"
+msgstr "Знак _децимала:"
+
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
+msgid "_Frac digits:"
+msgstr "_Број децимала:"
+
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
+msgid "_Grouping char:"
+msgstr "Знак _груписања:"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1142
+msgid "Select base currency"
+msgstr "Изаберите валуту основе"
-#: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
-msgid "E_xport"
-msgstr "_Извези"
+#: ../src/ui-currency.c:1142
+msgid "Select currency"
+msgstr "Изаберите валуту"
-#: ../src/ui-category.c:939
-msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
+#: ../src/ui-currency.c:1214
+msgid "ISO Code"
+msgstr "ИСО кȏд"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1222
+msgid "Add a custom _currency"
msgstr ""
-"ЦСВ датотека мора да садржи тачан број колона,\n"
-"одвојених тачком и зарезом, погледајте помоћ за више детаља."
-#: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
-msgid "Modify..."
-msgstr "Ð\98змени..."
+#: ../src/ui-currency.c:1320
+msgid "Update online error"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка мÑ\80ежног оÑ\81вежаваÑ\9aа"
-#: ../src/ui-category.c:1103
-msgid "_Income"
-msgstr "_Приход"
+#: ../src/ui-currency.c:1541
+msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
+msgstr "Ако обришете валуту, биће трајно изгубљена."
-#: ../src/ui-category.c:1151
-#, c-format
+#: ../src/ui-currency.c:1585
+msgid "Change the base currency"
+msgstr "Измените валуту основе"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1586
msgid ""
-"Cannot rename this Category,\n"
-"from '%s' to '%s',\n"
-"this name already exists."
+"If you proceed, rates of other currencies\n"
+"will be set to 0, don't forget to update it"
msgstr ""
-"Не могу да преименујем ову категорију,\n"
-"из „%s“ у „%s“,\n"
-"овај назив већ постоји."
+"Ако наставите, односи других валута биће\n"
+"постављени на 0, не заборавите да освежите"
-#: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
-msgid "Move to..."
-msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82и Ñ\83..."
+#: ../src/ui-currency.c:1655
+msgid "Currencies"
+msgstr "Ð\92алÑ\83Ñ\82е"
-#: ../src/ui-category.c:1253
-msgid "Move this category to another one ?"
-msgstr "Ð\94а пÑ\80емеÑ\81Ñ\82им овÑ\83 каÑ\82егоÑ\80иÑ\98Ñ\83 Ñ\83 некÑ\83 дÑ\80Ñ\83гÑ\83 ?"
+#: ../src/ui-currency.c:1705
+msgid "Update online"
+msgstr "Ð\9eÑ\81вежиÑ\82е на мÑ\80ежи"
-#: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
-#, c-format
-msgid ""
-"This will replace '%s' by '%s',\n"
-"and then remove '%s'"
-msgstr ""
-"Ово ће заменити „%s“ са „%s“,\n"
-"а затим уклонити „%s“"
+#: ../src/ui-currency.c:1738
+msgid "Set as base"
+msgstr "Поставите као основу"
-#: ../src/ui-category.c:1318
-msgid "Remove a category ?"
-msgstr "Ð\94а Ñ\83клоним каÑ\82егоÑ\80иÑ\98Ñ\83 ?"
+#: ../src/ui-dialogs.c:176
+msgid "File statistics"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика даÑ\82оÑ\82еке"
-#: ../src/ui-category.c:1319
-#, c-format
-msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
-"will set place to 'no category'"
-msgstr ""
-"Ако уклоните „%s“, архива и трансакција које се односе на ту категорију\n"
-"ће уступити место „без категорије“"
+#: ../src/ui-dialogs.c:243
+msgid "Assignment"
+msgstr "Додељивање"
-#: ../src/ui-category.c:1537
-msgid "Manage Categories"
-msgstr "УпÑ\80авÑ\99аÑ\98Ñ\82е каÑ\82егоÑ\80иÑ\98ама"
+#: ../src/ui-dialogs.c:327
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Ð\9dадогÑ\80ади"
-#: ../src/ui-category.c:1575
-msgid "I_ncome"
-msgstr "Ð\9fÑ\80_иÑ\85од"
+#: ../src/ui-dialogs.c:355
+msgid "Select a base currency"
+msgstr "Ð\98забеÑ\80иÑ\82е валÑ\83Ñ\82Ñ\83 оÑ\81нове"
-#: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
-msgid "_Move"
-msgstr "Пре_мести"
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
+msgid ""
+"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
+"if the currency below is not correct, please change it:"
+msgstr ""
+"Покрећем в5.1, Кућна банка може управљати са неколико\n"
+"валута. Ако валута испод није тачна, измените је:"
-#: ../src/ui-dialogs.c:184
+#: ../src/ui-dialogs.c:481
msgid "Import from CSV"
msgstr "Увези из ЦСВ-а"
-#: ../src/ui-dialogs.c:246
-msgid "Open homebank file"
+#: ../src/ui-dialogs.c:543
+msgid "Open HomeBank file"
msgstr "Отворите датотеку Кућне банке"
-#: ../src/ui-dialogs.c:251
-msgid "Save homebank file as"
+#: ../src/ui-dialogs.c:548
+msgid "Save HomeBank file as"
msgstr "Сачувајте датотеку Кућне банке као"
-#: ../src/ui-dialogs.c:262
+#: ../src/ui-dialogs.c:559
msgid "HomeBank files"
msgstr "Датотеке Кућне банке"
-#: ../src/ui-dialogs.c:364
-msgid ""
-"Do you want to save the changes\n"
-"in the current file ?"
-msgstr ""
-"Да ли желите да сачувате\n"
-"измене у текућој датотеци ?"
+#: ../src/ui-dialogs.c:662
+msgid "Save changes to the file before closing?"
+msgstr "Да сачувам измене у датотеку пре затварања?"
-#: ../src/ui-dialogs.c:368
+#: ../src/ui-dialogs.c:666
#, c-format
msgid ""
-"If you do not save, some changes will be\n"
-"definitively lost: %d."
+"If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
+"Number of changes: %d."
msgstr ""
-"Ð\90ко не Ñ\81аÑ\87Ñ\83ваÑ\82е, неке измене Ñ\9bе\n"
-"биÑ\82и Ñ\82Ñ\80аÑ\98но изгÑ\83бÑ\99ене: %d."
+"Ð\90ко не Ñ\81аÑ\87Ñ\83ваÑ\82е, измене Ñ\9bе биÑ\82и Ñ\82Ñ\80аÑ\98но изгÑ\83бÑ\99ене.\n"
+"Ð\91Ñ\80оÑ\98 измена: %d."
-#: ../src/ui-dialogs.c:373
-msgid "Do _not save"
-msgstr "Ð\9dемоÑ\98 _Ñ\87Ñ\83ваÑ\82и"
+#: ../src/ui-dialogs.c:671
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Ð\97аÑ\82воÑ\80и _без Ñ\87Ñ\83ваÑ\9aа"
-#: ../src/ui-dialogs.c:476
-msgid "Select among possible transactions..."
-msgstr "Изабери између могућих трансакција..."
+#: ../src/ui-dialogs.c:713
+msgid "Export PDF"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-dialogs.c:479
-msgid ""
-"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
-"for the internal transfer."
+#: ../src/ui-dialogs.c:717
+msgid "_Export"
msgstr ""
-"Кућна банка је пронашла неке трансакције које би могле бити придружене "
-"трансакције за унутрашњи пренос."
-#: ../src/ui-dialogs.c:491
-msgid "Select an action:"
+#: ../src/ui-dialogs.c:744
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:746
+msgid "Pick a Folder"
msgstr ""
-#: ../src/ui-dialogs.c:496
+#: ../src/ui-dialogs.c:750
+msgid "Filename:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:847
+msgid "Select among possible transactions..."
+msgstr "Изабери између могућих трансакција..."
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:883
+msgid "Select an action:"
+msgstr "Изабери радњу:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:887
msgid "create a new transaction"
msgstr "направите нову трансакцију"
-#: ../src/ui-dialogs.c:499
+#: ../src/ui-dialogs.c:890
msgid "select an existing transaction"
msgstr "изаберите постојећу трансакцију"
+#: ../src/ui-dialogs.c:895
+msgid ""
+"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
+"for the internal transfer."
+msgstr ""
+"Кућна банка је пронашла неке трансакције које би могле бити придружене "
+"трансакције за унутрашњи пренос."
+
#: ../src/ui-filter.c:52
msgid "Any Type"
msgstr "Било које врсте"
msgid "Unreconciled"
msgstr "Неизмирено"
-#: ../src/ui-filter.c:60
+#: ../src/ui-filter.c:59
+msgid "Uncleared"
+msgstr "Неочишћено"
+
+#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Измирено"
+
+#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
+msgid "Cleared"
+msgstr "Очишћено"
+
+#: ../src/ui-filter.c:63
msgid "Any Status"
msgstr "Било које стање"
-#: ../src/ui-filter.c:65
-msgid "This Month"
+#: ../src/ui-filter.c:68
+msgid "This month"
msgstr "Овог месеца"
-#: ../src/ui-filter.c:66
-msgid "Last Month"
+#: ../src/ui-filter.c:69
+msgid "Last month"
msgstr "Прошлог месеца"
-#: ../src/ui-filter.c:67
-msgid "This Quarter"
+#: ../src/ui-filter.c:70
+msgid "This quarter"
msgstr "Овог тромесечја"
-#: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "Last Quarter"
-msgstr "Последњег тромесечја"
+#: ../src/ui-filter.c:71
+msgid "Last quarter"
+msgstr "Прошлог тромесечја"
-#: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "This Year"
+#: ../src/ui-filter.c:72
+msgid "This year"
msgstr "Ове године"
-#: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "Last Year"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-filter.c:73
+msgid "Last year"
+msgstr "Последње године"
-#: ../src/ui-filter.c:72
+#: ../src/ui-filter.c:75
msgid "Last 30 days"
msgstr "Последњих 30 дана"
-#: ../src/ui-filter.c:73
+#: ../src/ui-filter.c:76
msgid "Last 60 days"
msgstr "Последњих 60 дана"
-#: ../src/ui-filter.c:74
+#: ../src/ui-filter.c:77
msgid "Last 90 days"
msgstr "Последњих 90 дана"
-#: ../src/ui-filter.c:75
+#: ../src/ui-filter.c:78
msgid "Last 12 months"
msgstr "Последњих 12 месеци"
-#: ../src/ui-filter.c:77
+#: ../src/ui-filter.c:80
msgid "Other..."
msgstr "Друго..."
-#: ../src/ui-filter.c:79
+#: ../src/ui-filter.c:82
msgid "All date"
msgstr "Сви датуми"
-#: ../src/ui-filter.c:87
+#: ../src/ui-filter.c:90
msgid "All month"
msgstr "Сви месеци"
-#: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
-#: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
-#: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
-msgid "_Option:"
-msgstr "_Опција:"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
+msgid "Categories"
+msgstr "Категорије"
-#: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
+#: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
+msgid "Select:"
+msgstr "Изабери:"
+
+#: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
msgid "All"
msgstr "Све"
-#: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
+#: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
+#: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
+#: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
msgid "Invert"
msgstr "Окрени"
-#: ../src/ui-filter.c:950
-msgid "Filter Date"
-msgstr ""
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
+msgid "Payees"
+msgstr "Повериоци"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
+#: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
+#: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
+msgid "_Option:"
+msgstr "_Опција:"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
+msgid "Dates"
+msgstr "Датуми"
-#: ../src/ui-filter.c:984
+#: ../src/ui-filter.c:1175
msgid "_Month:"
msgstr "_Месец:"
-#: ../src/ui-filter.c:990
+#: ../src/ui-filter.c:1181
msgid "_Year:"
msgstr "_Година:"
-#: ../src/ui-filter.c:1018
-msgid "Filter Text"
-msgstr ""
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
+msgid "Texts"
+msgstr "Текстови"
-#: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
+#: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
+#: ../src/ui-txn-multi.c:431
msgid "_Info:"
-msgstr "_Инфо:"
+msgstr "П_одаци:"
-#: ../src/ui-filter.c:1053
+#: ../src/ui-filter.c:1228
msgid "_Tag:"
msgstr "_Ознака:"
-#: ../src/ui-filter.c:1083
-msgid "Filter Amount"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-filter.c:1236
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "Разликуј величину _слова"
-#: ../src/ui-filter.c:1141
-msgid "Filter Status"
-msgstr ""
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
+msgid "Amounts"
+msgstr "Своте"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
+msgid "Statuses"
+msgstr "Стања"
-#: ../src/ui-filter.c:1161
+#: ../src/ui-filter.c:1309
msgid "reconciled"
msgstr "измирено"
-#: ../src/ui-filter.c:1165
-msgid "remind"
-msgstr "подÑ\81еÑ\82и"
+#: ../src/ui-filter.c:1313
+msgid "cleared"
+msgstr "оÑ\87иÑ\88Ñ\9bено"
-#: ../src/ui-filter.c:1170
+#: ../src/ui-filter.c:1318
msgid "Force:"
msgstr "Присили:"
-#: ../src/ui-filter.c:1176
+#: ../src/ui-filter.c:1324
msgid "display 'Added'"
msgstr "прикажи „Додато“"
-#: ../src/ui-filter.c:1180
+#: ../src/ui-filter.c:1328
msgid "display 'Edited'"
msgstr "прикажи „Уређено“"
-#: ../src/ui-filter.c:1209
-msgid "Filter Payment"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-filter.c:1314
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Уређивање филтера"
+#: ../src/ui-filter.c:1332
+msgid "display 'Remind'"
+msgstr "прикажи „Подсети“"
-#: ../src/ui-filter.c:1363
-msgid "Paymode"
-msgstr "Режим плаћања"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
+msgid "Payments"
+msgstr "Плаћања"
-#: ../src/ui-filter.c:1373
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: ../src/ui-hbfile.c:171
-msgid "HomeBank file properties"
-msgstr "Својства датотеке Кућне банке"
-
-#: ../src/ui-hbfile.c:208
-msgid "_Owner:"
-msgstr "_Власник:"
+#. clear button
+#: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Поврати"
-#: ../src/ui-hbfile.c:216
+#: ../src/ui-hbfile.c:239
msgid "Scheduled transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Заказана трансакција"
-#: ../src/ui-hbfile.c:221
+#: ../src/ui-hbfile.c:243
msgid "add until"
-msgstr "додај све док"
+msgstr "додај све до"
-#: ../src/ui-hbfile.c:230
+#: ../src/ui-hbfile.c:251
msgid "of each month (excluded)"
msgstr "сваког месеца (искључено)"
-#: ../src/ui-hbfile.c:234
+#: ../src/ui-hbfile.c:256
msgid "add"
msgstr "додај"
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:244
+#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
msgid "days in advance the current date"
msgstr "дана након текућег датума"
-#: ../src/ui-payee.c:725
+#: ../src/ui-payee.c:711
+msgid "Default category"
+msgstr "Основна категорија"
+
+#: ../src/ui-payee.c:749
+msgid "Delete unused payee"
+msgstr "Обриши некоришћеног повериоца"
+
+#: ../src/ui-payee.c:750
+msgid ""
+"Are you sure you want to\n"
+"permanently delete unused payee?"
+msgstr ""
+"Да ли сигурно желите трајно да обришете\n"
+"повериоце који се не користе?"
+
+#: ../src/ui-payee.c:922
+msgid "Default"
+msgstr "Основно"
+
+#: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr "_Плаћање:"
+
+#: ../src/ui-payee.c:979
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Payee,\n"
"from '%s' to '%s',\n"
"this name already exists."
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80еименÑ\83Ñ\98ем овог Ð\9fовериоца,\n"
+"Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80еименÑ\83Ñ\98ем овог повериоца,\n"
"из „%s“ у „%s“,\n"
"ово име већ постоји."
-#: ../src/ui-payee.c:817
-msgid "Move this payee to another one ?"
-msgstr "Да преместим овог повериоца у неки други ?"
+#: ../src/ui-payee.c:1034
+#, c-format
+msgid "Merge payee '%s'"
+msgstr "Споји повериоца „%s“"
-#: ../src/ui-payee.c:879
-msgid "Remove a payee ?"
-msgstr "Да уклоним повериоца ?"
+#: ../src/ui-payee.c:1055
+msgid ""
+"Transactions assigned to this payee,\n"
+"will be moved to the payee selected below."
+msgstr ""
+"Трансакције додељене овом повериоцу\n"
+"биће померене на повериоца изабраног испод."
-#: ../src/ui-payee.c:880
+#: ../src/ui-payee.c:1065
#, c-format
+msgid "_Delete the payee '%s'"
+msgstr "О_бриши повериоца „%s“"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1152
msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
-"will set place to 'no payee'"
+"This payee is used.\n"
+"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
msgstr ""
-"Ð\90ко Ñ\83клониÑ\82е â\80\9e%sâ\80\9c, аÑ\80Ñ\85ивÑ\83 и Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98Ñ\83 коÑ\98е Ñ\81е одноÑ\81е на Ñ\82ог повеÑ\80иоÑ\86а\n"
-"ће уступити место „без повериоца“"
+"Ð\9eваÑ\98 повеÑ\80илаÑ\86 Ñ\98е Ñ\83 Ñ\83поÑ\82Ñ\80еби. Свака Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98а коÑ\98а\n"
+"користи овог повериоца биће подешена на (нема поверилаца)"
-#: ../src/ui-payee.c:964
+#: ../src/ui-payee.c:1232
msgid "Manage Payees"
msgstr "Управљајте повериоцима"
-#: ../src/ui-pref.c:88
+#: ../src/ui-payee.c:1302
+msgid "new payee"
+msgstr "нови поверилац"
+
+#: ../src/ui-pref.c:80
msgid "Interface"
msgstr "Сучеље"
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:82
msgid "Display format"
-msgstr "Ð\9eблик приказа"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 приказа"
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:83
msgid "Import/Export"
-msgstr "Увоз/Ð\98звоз"
+msgstr "Увоз/извоз"
-#: ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/ui-pref.c:84
msgid "Report"
msgstr "Извештај"
-#: ../src/ui-pref.c:93
-msgid "Euro minor"
-msgstr "Евро мањи"
-
-#: ../src/ui-pref.c:98
+#: ../src/ui-pref.c:90
msgid "System defaults"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новна система"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новноÑ\81Ñ\82и система"
-#: ../src/ui-pref.c:99
+#: ../src/ui-pref.c:91
msgid "Icons only"
msgstr "Само иконице"
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:92
msgid "Text only"
msgstr "Само текст"
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:93
msgid "Text under icons"
msgstr "Текст испод иконица"
-#: ../src/ui-pref.c:102
+#: ../src/ui-pref.c:94
msgid "Text beside icons"
msgstr "Текст поред иконица"
-#: ../src/ui-pref.c:108
+#: ../src/ui-pref.c:100
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Водоравно"
+
+#: ../src/ui-pref.c:101
+msgid "Vertical"
+msgstr "Усправно"
+
+#: ../src/ui-pref.c:102
+msgid "Both"
+msgstr "Оба"
+
+#: ../src/ui-pref.c:109
msgid "Tango light"
msgstr "Танго светла"
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:110
msgid "Tango medium"
msgstr "Танго средња"
-#: ../src/ui-pref.c:110
+#: ../src/ui-pref.c:111
msgid "Tango dark"
msgstr "Танго тамна"
-#: ../src/ui-pref.c:115
+#: ../src/ui-pref.c:116
msgid "m-d-y"
-msgstr "м-д-г"
+msgstr "м.д.г."
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:117
msgid "d-m-y"
-msgstr "д-м-г"
+msgstr "д.м.г."
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:118
msgid "y-m-d"
-msgstr "г-м-д"
+msgstr "г.м.д."
-#: ../src/ui-pref.c:128
+#: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
msgid "Ignore"
msgstr "Занемари"
-#: ../src/ui-pref.c:129
+#: ../src/ui-pref.c:131
msgid "Append to Info"
-msgstr ""
+msgstr "Прикачи на инфо"
-#: ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/ui-pref.c:132
msgid "Append to Memo"
-msgstr ""
+msgstr "Додај на белешке"
+
+#: ../src/ui-pref.c:133
+msgid "Append to Payee"
+msgstr "Додај на повериоца"
-#: ../src/ui-pref.c:503
+#: ../src/ui-pref.c:469
msgid "System Language"
-msgstr ""
+msgstr "Језик система"
-#: ../src/ui-pref.c:728
+#: ../src/ui-pref.c:630
msgid "Choose a default HomeBank files folder"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите основну фасциклу са датотекама Кућне банке"
-#: ../src/ui-pref.c:733
+#: ../src/ui-pref.c:635
msgid "Choose a default import folder"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите основну фасциклу за увоз"
-#: ../src/ui-pref.c:738
+#: ../src/ui-pref.c:640
msgid "Choose a default export folder"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите основну фасциклу за извоз"
-#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
+#: ../src/ui-pref.c:1101
msgid "Date options"
-msgstr ""
+msgstr "Опције датума"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1105
+msgid "Date order:"
+msgstr "Редослед датума:"
-#: ../src/ui-pref.c:1327
+#: ../src/ui-pref.c:1120
msgid "OFX/QFX options"
-msgstr ""
+msgstr "ОФИкс/КуФИкс опције"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1124
+msgid "_Name field:"
+msgstr "Име_нско поље:"
-#: ../src/ui-pref.c:1332
+#: ../src/ui-pref.c:1133
msgid "_Memo field:"
msgstr "Поље _белешке:"
-#: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
+#: ../src/ui-pref.c:1147
+msgid "QIF options"
+msgstr "QIF опције"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1151
+msgid "Memos:"
+msgstr "Белешке:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1156
+msgid "_Swap with payees"
+msgstr "Замени _са повериоцима"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
msgid "Files folder"
-msgstr ""
+msgstr "Фасцикла са датотекама"
-#: ../src/ui-pref.c:1348
+#: ../src/ui-pref.c:1171
msgid "_Import:"
msgstr "_Увоз:"
-#: ../src/ui-pref.c:1364
+#: ../src/ui-pref.c:1190
msgid "_Export:"
msgstr "_Извоз:"
-#: ../src/ui-pref.c:1403
+#: ../src/ui-pref.c:1261
msgid "Initial filter"
-msgstr ""
+msgstr "Почетни филтер"
-#: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
+#: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
msgid "Date _range:"
msgstr "Опсег _датума:"
-#: ../src/ui-pref.c:1418
+#: ../src/ui-pref.c:1279
msgid "Charts options"
-msgstr ""
+msgstr "Опције графикона"
-#: ../src/ui-pref.c:1423
-msgid "Color Scheme:"
-msgstr "Ð\91оје:"
+#: ../src/ui-pref.c:1283
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "Шема боје:"
-#: ../src/ui-pref.c:1433
+#: ../src/ui-pref.c:1305
msgid "Statistics options"
-msgstr ""
+msgstr "Опције статистике"
-#: ../src/ui-pref.c:1438
+#: ../src/ui-pref.c:1309
msgid "Show by _amount"
msgstr "Прикажи према _износу"
-#: ../src/ui-pref.c:1443
+#: ../src/ui-pref.c:1314
msgid "Show _rate column"
msgstr "Прикажи колону _односа"
-#: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
+#: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
msgid "Show _details"
msgstr "Прикажи _детаље"
-#: ../src/ui-pref.c:1453
+#: ../src/ui-pref.c:1329
msgid "Budget options"
-msgstr ""
+msgstr "Опције буџета"
-#: ../src/ui-pref.c:1512
+#: ../src/ui-pref.c:1361
msgid "_Enable"
msgstr "_Укључи"
-#: ../src/ui-pref.c:1517
-msgid "Fill from:"
-msgstr "Попуни из:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1526
-msgid "Country:"
-msgstr "Држава:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1535
-msgid "Value:"
-msgstr "Вредност:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1544
-msgid "Numbers format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
-msgid "Symbol:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
-msgid "Is prefix"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
-msgid "Decimal char:"
-msgstr "Децимални знак:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
-msgid "Grouping char:"
-msgstr "Знак груписања:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
-msgid "_Frac digits:"
-msgstr "Број де_цимала:"
+#. row++;
+#: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
+msgid "_Preset:"
+msgstr "_Предподешавање:"
-#: ../src/ui-pref.c:1678
-msgid "_Date format:"
-msgstr "Облик _датума:"
+#: ../src/ui-pref.c:1505
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Формат:"
-#: ../src/ui-pref.c:1687
+#: ../src/ui-pref.c:1518
msgid ""
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
"%A locale's full weekday name. \n"
"%y година без века као децимални број [00,99]. \n"
"%Y година са веком као децимални број. \n"
-#: ../src/ui-pref.c:1712
-msgid "Numbers options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1777
+#: ../src/ui-pref.c:1545
msgid "Measurement units"
-msgstr ""
+msgstr "Мерне јединице"
-#: ../src/ui-pref.c:1787
+#: ../src/ui-pref.c:1549
msgid "Use _miles for meter"
-msgstr ""
+msgstr "Користи _миље за даљину"
-#: ../src/ui-pref.c:1792
-msgid "Use _galons for fuel"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1554
+msgid "Use _gallon for fuel"
+msgstr "Користи _галоне за гориво"
-#: ../src/ui-pref.c:1816
+#: ../src/ui-pref.c:1578
msgid "Transaction window"
-msgstr ""
+msgstr "Прозор трансакције"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1590
+msgid "_Show:"
+msgstr "_Прикажи:"
-#: ../src/ui-pref.c:1829
+#: ../src/ui-pref.c:1603
msgid "Hide reconciled transactions"
msgstr "Сакриј измирене трансакције"
-#: ../src/ui-pref.c:1835
+#: ../src/ui-pref.c:1608
+msgid "Always show remind transactions"
+msgstr "Увек приказуј подсетнике о трансакцији"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1618
msgid "Multiple add"
-msgstr ""
+msgstr "Вишеструко додавање"
-#: ../src/ui-pref.c:1840
+#: ../src/ui-pref.c:1622
msgid "Keep the last date"
msgstr "Задржи последњи датум"
-#: ../src/ui-pref.c:1846
-msgid "Column list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1857
-msgid "Drag & drop to change the order"
-msgstr "Превуците и убаците да промените редослед"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1882
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1887
+#: ../src/ui-pref.c:1674
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "_Језик:"
-#: ../src/ui-pref.c:1899
+#: ../src/ui-pref.c:1681
msgid "_Toolbar:"
msgstr "Трака _алата:"
-#: ../src/ui-pref.c:1922
-msgid "Treeview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1927
-msgid "Show rules hint"
-msgstr "Прикажи савете правила"
+#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
+#. data->CM_ruleshint = widget;
+#: ../src/ui-pref.c:1691
+msgid "_Grid line:"
+msgstr "_Линија мреже:"
-#: ../src/ui-pref.c:1933
+#: ../src/ui-pref.c:1703
msgid "Amount colors"
-msgstr ""
+msgstr "Боје износа"
-#: ../src/ui-pref.c:1938
+#: ../src/ui-pref.c:1707
msgid "Uses custom colors"
msgstr "Користи произвољну боју"
-#: ../src/ui-pref.c:1943
-msgid "_Preset:"
-msgstr "_Предподешавање:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1952
+#: ../src/ui-pref.c:1727
msgid "_Expense:"
msgstr "_Расход:"
-#: ../src/ui-pref.c:1962
+#: ../src/ui-pref.c:1737
msgid "_Income:"
msgstr "_Приход:"
-#: ../src/ui-pref.c:1969
+#: ../src/ui-pref.c:1744
msgid "_Warning:"
msgstr "_Упозорење:"
-#: ../src/ui-pref.c:1996
+#: ../src/ui-pref.c:1771
msgid "Program start"
-msgstr ""
+msgstr "Покретање програма"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1775
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "Прикажи уводни екран"
-#: ../src/ui-pref.c:2001
+#: ../src/ui-pref.c:1780
msgid "Load last opened file"
msgstr "Учитај последњу отворену датотеку"
-#: ../src/ui-pref.c:2006
-msgid "Post pending scheduled transactions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:2011
-msgid "Show splash screen"
-msgstr "Прикажи уводни екран"
+#: ../src/ui-pref.c:1790
+msgid "Update currencies online"
+msgstr "Освежи валуте на мрежи"
-#: ../src/ui-pref.c:2017
+#: ../src/ui-pref.c:1800
msgid "Fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "Фискална година"
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:2023
+#: ../src/ui-pref.c:1805
msgid "Starts _on:"
-msgstr ""
+msgstr "_Почиње:"
-#: ../src/ui-pref.c:2036
+#: ../src/ui-pref.c:1823
msgid "Main window reports"
-msgstr ""
+msgstr "Главни прозор извештава"
-#: ../src/ui-pref.c:2055
+#: ../src/ui-pref.c:1843
msgid "_Default:"
msgstr "_Основно:"
-#: ../src/ui-pref.c:2159
-msgid "Clear every preferences ?"
-msgstr "Ð\94а оÑ\87иÑ\81Ñ\82им Ñ\81вакÑ\83 поÑ\81Ñ\82авкÑ\83 ?"
+#: ../src/ui-pref.c:1948
+msgid "Reset all preferences"
+msgstr "Ð\9fониÑ\88Ñ\82и Ñ\81ве поÑ\81Ñ\82авке"
-#: ../src/ui-pref.c:2160
+#: ../src/ui-pref.c:1949
msgid ""
-"This will revert the preferences\n"
-"to its default values"
+"Do you really want to reset all\n"
+"preferences to default values?"
msgstr ""
-"Ð\9eво Ñ\9bе вÑ\80аÑ\82иÑ\82и поÑ\81Ñ\82авке на\n"
-"њихове основне вредности"
+"Ð\94а ли Ñ\81Ñ\82ваÑ\80но желиÑ\82е да вÑ\80аÑ\82иÑ\82е Ñ\81ве\n"
+"поставке на своје почетне вредности?"
-#: ../src/ui-pref.c:2179
+#: ../src/ui-pref.c:1950
+msgid "Reset"
+msgstr "Поништи"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1968
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
-#: ../src/ui-pref.c:2387
+#: ../src/ui-pref.c:2190
msgid ""
"You will have to restart HomeBank\n"
"for the language change to take effect."
msgstr ""
+"Мораћете поново да покренете Кућну банку\n"
+"да би промена језика ступила на снагу."
-#: ../src/ui-pref.c:2654
-msgid "Column"
-msgstr "Колона"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:50
-msgid "Inherit transaction"
-msgstr "Пренесите трансакцију"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:51
-msgid "Modify transaction"
-msgstr "Измените трансакцију"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:334
-msgid "Transaction split"
-msgstr "Подела трансакције"
+#: ../src/ui-split.c:374
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Уклони"
#. sum button must appear only when new split add
#. #1258821
#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-transaction.c:354
+#: ../src/ui-split.c:379
msgid "Sum"
msgstr "Збир"
-#: ../src/ui-transaction.c:439
+#: ../src/ui-split.c:464
msgid "Sum of splits:"
msgstr "Збир подела:"
-#: ../src/ui-transaction.c:451
+#: ../src/ui-split.c:475
msgid "Unassigned:"
-msgstr ""
+msgstr "Недодељено:"
-#: ../src/ui-transaction.c:465
+#: ../src/ui-split.c:490
msgid "Transaction amount:"
msgstr "Износ трансакције:"
-#: ../src/ui-transaction.c:1059
+#: ../src/ui-transaction.c:50
+msgid "Add transaction"
+msgstr "Додајте трансакцију"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:51
+msgid "Inherit transaction"
+msgstr "Пренесите трансакцију"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:52
+msgid "Modify transaction"
+msgstr "Измените трансакцију"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:60
+msgid "Remind"
+msgstr "Подсећање"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:638
+msgid "From acc_ount:"
+msgstr "_Са налога:"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
+msgid "To acc_ount:"
+msgstr "_На налог:"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:730
+msgid ""
+"Do you want to break the internal transfer ?\n"
+"\n"
+"Proceeding will delete the target transaction."
+msgstr ""
+"Да ли желите да прекинете унутрашњи пренос?\n"
+"\n"
+"Поступак ће избрисати циљну трансакцију."
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1005
+msgid "Show _scheduled"
+msgstr "Прикажи _заказано"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
msgid "_Date:"
msgstr "_Датум:"
-#: ../src/ui-transaction.c:1064
+#: ../src/ui-transaction.c:1035
msgid ""
"Date accepted here are:\n"
"day,\n"
"дан/месец или месец/дан,\n"
"и читав датум на вашем језику"
-#: ../src/ui-transaction.c:1087
-msgid "Category split"
-msgstr "Подела категорије"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1090
-msgid "Pa_yment:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1109
-msgid "Acc_ount:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1116
-msgid "To acc_ount:"
+#: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
+msgid ""
+"Autocompletion and direct seizure\n"
+"is available"
msgstr ""
+"Самодовршавање и директна конфискација\n"
+"су доступни"
-#: ../src/ui-transaction.c:1155
+#: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
msgid "M_emo:"
-msgstr ""
+msgstr "_Белешке:"
-#: ../src/ui-transaction.c:1163
+#: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
msgid "Ta_gs:"
-msgstr ""
+msgstr "О_знаке:"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1204
+msgid "_Add & keep"
+msgstr "_Додај и задржи"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1212
+msgid "_Post"
+msgstr "_Пошаљи"
-#: ../src/ui-transaction.c:1275
-msgid "Fill in with a template"
-msgstr "Ð\9fопÑ\83ни га Ñ\88аблоном"
+#: ../src/ui-transaction.c:1256
+msgid "Use a _template"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и _Ñ\88аблон"
-#: ../src/ui-transaction.c:1281
-msgid "_Template:"
-msgstr "_Шаблон:"
+#: ../src/ui-transaction.c:1301
+msgid "Warning: amount and category sign don't match"
+msgstr "Упозорење: знак износа и категорије нису исти"
-#: ../src/ui-widgets.c:754
+#: ../src/ui-txn-multi.c:386
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr "Вишеструко уређивање трансакција"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:288
+msgid "Search..."
+msgstr "Тражи..."
+
+#: ../src/ui-widgets.c:820
msgid "Check"
msgstr "Чек"
-#: ../src/ui-widgets.c:756
+#: ../src/ui-widgets.c:822
msgid "Transfer"
-msgstr "ТÑ\80анÑ\81Ñ\84еÑ\80"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еноÑ\81"
-#: ../src/ui-widgets.c:757
+#: ../src/ui-widgets.c:823
msgid "Internal transfer"
-msgstr "Унутрашњи трансфер"
+msgstr "Унутрашњи пренос"
-#: ../src/ui-widgets.c:758
+#: ../src/ui-widgets.c:824
msgid "Debit card"
-msgstr "Ð\94ебиÑ\82на каÑ\80Ñ\82иÑ\86а"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82иÑ\86а задÑ\83живаÑ\9aа"
-#: ../src/ui-widgets.c:759
+#: ../src/ui-widgets.c:825
msgid "Standing order"
msgstr "Трајна наруџбина"
-#: ../src/ui-widgets.c:760
+#: ../src/ui-widgets.c:826
msgid "Electronic payment"
msgstr "Електронско плаћање"
-#: ../src/ui-widgets.c:761
+#: ../src/ui-widgets.c:827
msgid "Deposit"
-msgstr "Ð\94епозиÑ\82"
+msgstr "Улог"
-#: ../src/ui-widgets.c:762
+#. TRANSLATORS: Financial institution fee
+#: ../src/ui-widgets.c:829
msgid "FI fee"
msgstr "ФИ накнада"
-#: ../src/ui-widgets.c:763
+#: ../src/ui-widgets.c:830
msgid "Direct Debit"
-msgstr ""
+msgstr "Директно задуживање"
-#: ../src/ui-widgets.c:892
+#: ../src/ui-widgets.c:957
msgid "Inactive"
msgstr "Неактиван"
-#: ../src/ui-widgets.c:893
+#: ../src/ui-widgets.c:958
msgid "Include"
msgstr "Укључи"
-#: ../src/ui-widgets.c:894
+#: ../src/ui-widgets.c:959
msgid "Exclude"
msgstr "Искључи"
+
+#~ msgid "expense"
+#~ msgstr "расход"