]> Dogcows Code - chaz/homebank/blobdiff - po/sr.po
import homebank-5.1.7
[chaz/homebank] / po / sr.po
index 4cc5ab5931ff828a5bdfe3902798d92e56b768d4..79badc383eed905654898325a7d8d166f2e12765 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
 # Serbian translation for homebank
 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
 # Serbian translation for homebank
 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-31 23:27+0000\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian translators\n"
-"Language: sr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-13 06:09+0000\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <Unknown>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
+"Language: sr\n"
 
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
 msgid "HomeBank"
 msgstr "Кућна банка"
 
 msgid "HomeBank"
 msgstr "Кућна банка"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:832
-msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
-msgstr "Слободно, лако, лично рачуноводство за свакога."
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
+msgid "Personal finance"
+msgstr "Личне финансије"
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:914
+msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
+msgstr "Лако и бесплатно лично рачуноводство за свакога"
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
+msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
+msgstr "финансије;обрачун;буџет;лично;новац;"
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
+"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
+msgstr ""
+"Кућна банка је слободан софтвер (слободан за преузимање, мењање и "
+"расподељивање, тј. са доступним изворним кȏдом) који вам може помоћи при "
+"вођењу вашег личног рачуноводства."
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
+"in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
+msgstr ""
+"Осмишљен је да буде лак за коришћење и да може проучити ваше личне финансије "
+"детаљно користећи моћне алате за издвајање и приказивање прелепих графика."
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
+"personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
+msgstr ""
+"Ако тражите потпуно бесплатно и једноставно решење за рад са вашим личним "
+"финансијама онда би Кућна банка требала бити најбољи избор."
+
+#: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
+msgid "Check internal transfert result"
+msgstr "Провери резултат унутрашњег преноса"
+
+#: ../src/dsp_account.c:239
+msgid "No inconsistency found !"
+msgstr "Нисам нашао недоследност !"
+
+#: ../src/dsp_account.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"Inconsistency were found: %d\n"
+"do you want to review and fix ?"
+msgstr ""
+"Нашао сам недоследност: %d\n"
+"да ли желите да прегледате и исправите ?"
+
+#: ../src/dsp_account.c:305
+#, c-format
+msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
+msgstr "Сваки износ трансакције биће подељен са %.6f."
+
+#: ../src/dsp_account.c:309
+msgid ""
+"Are you sure you want to convert this account\n"
+"to Euro as Major currency?"
+msgstr ""
+"Да ли сигурно желите да претворите овај налог\n"
+"у евро као главну валуту?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:173
+#: ../src/dsp_account.c:311
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Претвори"
+
+#: ../src/dsp_account.c:342
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Нема измењених трансакција"
 
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Нема измењених трансакција"
 
-#: ../src/dsp_account.c:175
+#: ../src/dsp_account.c:344
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "transaction auto assigned: %d"
-msgstr "самостално додељене трансакције: %d"
+msgid "transaction changed: %d"
+msgstr "измењених трансакција: %d"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:178
-msgid "Auto assigment result"
-msgstr "Резултат самододељивања"
+#: ../src/dsp_account.c:347
+msgid "Automatic assignment result"
+msgstr "Резултат аутоматске доделе"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:348
+#: ../src/dsp_account.c:467
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -47,18 +114,7 @@ msgstr ""
 "Да ли желите да направите шаблон са\n"
 "сваком изабраном трансакцијом ?"
 
 "Да ли желите да направите шаблон са\n"
 "сваком изабраном трансакцијом ?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:393
-msgid "(new archive)"
-msgstr "(нови архив)"
-
-#: ../src/dsp_account.c:912
-msgid ""
-"Do you want to break the internal transfer ?\n"
-"\n"
-"Proceeding will delete the target transaction."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dsp_account.c:972
+#: ../src/dsp_account.c:1142
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -66,608 +122,749 @@ msgstr ""
 "Да ли желите да избришете\n"
 "сваку изабрану трансакцију ?"
 
 "Да ли желите да избришете\n"
 "сваку изабрану трансакцију ?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1285
+#: ../src/dsp_account.c:1208
+msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
+msgstr "Да ли сигурно желите да промените стање у „Ништа“?"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
+msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
+msgstr "Неке трансакције у вашем избору су већ измирене."
+
+#: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
+#: ../src/ui-dialogs.c:374
+msgid "_Change"
+msgstr "_Промени"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1270
+msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
+msgstr "Да ли сигурно желите измените стање „Измирено“?"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1272
+msgid "_Toggle"
+msgstr "_Промени приказ"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1537
 #, c-format
 msgid "%d items (%s)"
 msgstr "%d ставке (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
 #, c-format
 msgid "%d items (%s)"
 msgstr "%d ставке (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1290
+#: ../src/dsp_account.c:1542
 #, c-format
 msgid "%d items (%d selected %s)"
 msgstr "%d ставке (%d изабрана %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d items (%d selected %s)"
 msgstr "%d ставке (%d изабрана %s)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1360
-msgid "Modify date..."
-msgstr "Измени датум..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1365
-msgid "Modify info..."
-msgstr "Измени инфо..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1372
-msgid "Modify payee..."
-msgstr "Измени повериоца..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1378
-msgid "Modify description..."
-msgstr "Измени опис..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1385
-msgid "Modify amount..."
-msgstr "Измени износ..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1390
-msgid "Modify category..."
-msgstr "Измени категорију..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1396
-msgid "Modify tags..."
-msgstr "Измени ознаке..."
+#: ../src/dsp_account.c:1639
+#, c-format
+msgid "[closed account] %s"
+msgstr "[затворен налог] %s"
 
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_account.c:1702
-msgid "_Account"
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp_account.c:1751
+msgid "A_ccount"
 msgstr "_Налог"
 
 msgstr "_Налог"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1703
+#: ../src/dsp_account.c:1752
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "_Трансакција"
 
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "_Трансакција"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1704
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Радње"
+#: ../src/dsp_account.c:1753
+msgid "_Status"
+msgstr "_СÑ\82ање"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1705
+#: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Алати"
 
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Алати"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
+#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
+#: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
+#: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
+#: ../src/ui-transaction.c:1211
 msgid "_Close"
 msgstr "_Затвори"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "_Затвори"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707
+#: ../src/dsp_account.c:1758
 msgid "Close the current account"
 msgstr "Затворите текући налог"
 
 msgid "Close the current account"
 msgstr "Затворите текући налог"
 
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:1710
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp_account.c:1761
 msgid "_Filter..."
 msgid "_Filter..."
-msgstr "_Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81ник..."
+msgstr "_Ð\98здвоÑ\98..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1710
+#: ../src/dsp_account.c:1761
 msgid "Open the list filter"
 msgid "Open the list filter"
-msgstr "Отворите списак пропусника"
+msgstr "Отворите списак филтера"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1762
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr "Претвори у евро..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp_account.c:1762
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr "Претворите овај налог у евро валуту"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1764
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Додај..."
 
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Додај..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp_account.c:1764
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Додајте нову трансакцију"
 
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Додајте нову трансакцију"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp_account.c:1765
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Наследи..."
 
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Наследи..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp_account.c:1765
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Пренесите из активне трансакције"
 
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Пренесите из активне трансакције"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp_account.c:1766
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Уреди..."
 
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Уреди..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp_account.c:1766
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Уредите активну трансакцију"
 
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Уредите активну трансакцију"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
-#: ../src/ui-transaction.c:1170
+#: ../src/dsp_account.c:1768
+msgid "_None"
+msgstr "_Ништа"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1768
+msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
+msgstr "Промените приказ „ништа“ за изабрану трансакцију(е)"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1769
+msgid "_Cleared"
+msgstr "_Очишћено"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1769
+msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
+msgstr "Промените приказ очишћеног за изабрану трансакцију(е)"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1770
 msgid "_Reconciled"
 msgid "_Reconciled"
-msgstr "_Измирен"
+msgstr "_Измирено"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715
-msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ебаÑ\86иÑ\82е Ñ\81Ñ\82аÑ\9aе Ð¸Ð·Ð¼Ð¸Ñ\80еног Ð°ÐºÑ\82ивне Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98е"
+#: ../src/dsp_account.c:1770
+msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омениÑ\82е Ð¿Ñ\80иказ Ð¸Ð·Ð¼Ð¸Ñ\80еног Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñ\80анÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98Ñ\83(е)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "_Remove..."
-msgstr "Ук_лони..."
+#: ../src/dsp_account.c:1772
+msgid "_Multiple Edit..."
+msgstr "Ð\92иÑ\88еÑ\81\82Ñ\80Ñ\83ко Ñ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\9aеâ\80¦"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "Remove the active transactions"
-msgstr "Уклоните активне трансакције"
+#: ../src/dsp_account.c:1772
+msgid "Edit multiple transaction"
+msgstr "Уредите вишеструку трансакцију"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1717
+#: ../src/dsp_account.c:1773
 msgid "Create template..."
 msgstr "Направи шаблон..."
 
 msgid "Create template..."
 msgstr "Направи шаблон..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Auto. Assignments"
-msgstr "Самостална додељивања"
+#: ../src/dsp_account.c:1773
+msgid "Create template"
+msgstr "Направите шаблон"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1774
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Обриши..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Run auto assignments"
-msgstr "Ð\9fокÑ\80ени Ñ\81амоÑ\81Ñ\82ално Ð´Ð¾Ð´ÐµÑ\99иваÑ\9aе"
+#: ../src/dsp_account.c:1774
+msgid "Delete selected transaction(s)"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80иÑ\88иÑ\82е Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñ\80анÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98Ñ\83(е)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
+#: ../src/dsp_account.c:1776
+msgid "Auto. assignments"
+msgstr "Самододељивања"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1776
+msgid "Run automatic assignments"
+msgstr "Покрените самостална додељивања"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1777
 msgid "Export QIF..."
 msgid "Export QIF..."
-msgstr ""
+msgstr "Извези КуИФ..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
+#: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
 msgid "Export as QIF"
 msgstr "Извезите као КуИФ"
 
 msgid "Export as QIF"
 msgstr "Извезите као КуИФ"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721
+#: ../src/dsp_account.c:1778
 msgid "Export CSV..."
 msgstr "Извези ЦСВ..."
 
 msgid "Export CSV..."
 msgstr "Извези ЦСВ..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-#: ../src/ui-dialogs.c:190
+#: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
 msgid "Export as CSV"
 msgstr "Извезите као ЦСВ"
 
 msgid "Export as CSV"
 msgstr "Извезите као ЦСВ"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
+#: ../src/dsp_account.c:1780
+msgid "Check internal xfer..."
+msgstr "Провери унутрашњи иксфер..."
+
+#. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
+#: ../src/dsp_account.c:1783
+msgid "Export PDF..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1783
+msgid "Export as PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
 msgid "Add"
 msgstr "Додај"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Додај"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1855
+#: ../src/dsp_account.c:1924
 msgid "Inherit"
 msgstr "Пренеси"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Пренеси"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1858
+#: ../src/dsp_account.c:1927
 msgid "Edit"
 msgstr "Уреди"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Уреди"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
+#: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81ник"
+msgstr "Ð\98здвоÑ\98"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1864
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Измири"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1916
-msgid "Future:"
-msgstr "Будуће:"
+#. balances area
+#: ../src/dsp_account.c:1984
+msgid "Bank:"
+msgstr "Банка:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1922
+#: ../src/dsp_account.c:1990
 msgid "Today:"
 msgstr "Данас:"
 
 msgid "Today:"
 msgstr "Данас:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1928
-msgid "Bank:"
-msgstr "Банка:"
+#: ../src/dsp_account.c:1996
+msgid "Future:"
+msgstr "Будуће:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
-#: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
+#: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
+#: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Опсег:"
 
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Опсег:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
-#: ../src/ui-assist-start.c:332
+#: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
+#: ../src/ui-assist-start.c:392
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Врста:"
 
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Врста:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1961
+#: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
+#: ../src/ui-transaction.c:1113
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Стање:"
 
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Стање:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1966
-msgid "Reset _Filter"
-msgstr "Поврати _пропусника"
+#: ../src/dsp_account.c:2035
+msgid "Reset _filters"
+msgstr "Поврати _филтере"
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
-#: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
-msgid "_Minor currency"
-msgstr "_Споредна валута"
+#: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
+#: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
+msgid "Euro _minor"
+msgstr "Евро _споредна"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
+#: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
+#: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
+#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
+#: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
+msgid "Category"
+msgstr "Категорија"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Подкатегорија"
 
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:147
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:170
 msgid "_File"
 msgstr "_Датотека"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Датотека"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:148
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
+msgid "_Import"
+msgstr "_Увези"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
 msgid "_Edit"
 msgid "_Edit"
-msgstr "У_ређивање"
+msgstr "_Уреди"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:149
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
 msgid "_View"
 msgstr "_Преглед"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Преглед"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:150
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
 msgid "_Manage"
 msgstr "У_прављање"
 
 msgid "_Manage"
 msgstr "У_прављање"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:151
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Трансакције"
 
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Трансакције"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:152
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Извештаји"
 
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Извештаји"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:153
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
 msgid "_Help"
 msgstr "По_моћ"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 msgid "_Help"
 msgstr "По_моћ"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
 #. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
 msgid "_New"
 msgstr "_Ново"
 
 msgid "_New"
 msgstr "_Ново"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Направите нову датотеку"
 
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Направите нову датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Отвори..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Отвори..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
 msgid "Open a file"
 msgstr "Отворите датотеку"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Отворите датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
+#: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сачувај"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сачувај"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:187
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Сачувајте текућу датотеку"
 
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Сачувајте текућу датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
-msgid "Save As..."
-msgstr "Сачувај као..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Сачувај _као..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Сачувајте текућу датотеку под другим називом"
 
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Сачувајте текућу датотеку под другим називом"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
 msgid "Revert"
 msgstr "Врати"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Врати"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Вратите на сачувано издање ове датотеке"
 
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Вратите на сачувано издање ове датотеке"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Својства..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+msgid "Properties..."
+msgstr "Својства..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Подесите датотеку"
 
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Подесите датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:192
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Затворите текућу датотеку"
 
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Затворите текућу датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
-msgid "Quit homebank"
-msgstr "Ð\97аÑ\82воÑ\80иÑ\82е Ð\9aÑ\83Ñ\9bнÑ\83 Ð±Ð°Ð½ÐºÑ\83"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+msgid "Quit HomeBank"
+msgstr "Ð\98заÑ\92иÑ\82е Ð¸Ð· Ð\9aÑ\83Ñ\9bне Ð±Ð°Ð½ÐºÐµ"
 
 #. Exchange
 
 #. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
-msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
-msgstr ""
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+msgid "QIF file..."
+msgstr "КуИФ датотеку..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
 msgid "Open the import assistant"
 msgid "Open the import assistant"
-msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80иÑ\82е Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\9bника Ñ\83вожеÑ\9aа"
+msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80иÑ\82е Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\9bника Ñ\83воза"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:172
-msgid "Open the export to QIF assistant"
-msgstr "Отворите извожење у КуИФ помоћника"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+msgid "OFX/QFX file..."
+msgstr "ОФИкс/КуФИкс датотеку..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
-msgid "Anonymize..."
-msgstr "Безимено..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+msgid "CSV file..."
+msgstr "ЦСВ датотеку..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+msgid "Export QIF file..."
+msgstr "Извези КуИФ датотеку..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+msgid "Export all account in a QIF file"
+msgstr "Извезите све налоге у КуИФ датотеку"
 
 #. EditMenu
 
 #. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Поставке..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Поставке..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
-msgid "Configure homebank"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+msgid "Configure HomeBank"
 msgstr "Подесите Кућну банку"
 
 #. ManageMenu
 msgstr "Подесите Кућну банку"
 
 #. ManageMenu
-#. { "Currency"   , "hb-currency"  , N_("Currencies...") , NULL,    N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+msgid "Currencies..."
+msgstr "Валуте..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+msgid "Configure the currencies"
+msgstr "Подесите валуте"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "_Налози..."
 
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "_Налози..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Подесите налоге"
 
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Подесите налоге"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Повериoци..."
 
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Повериoци..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
 msgid "Configure the payees"
 msgid "Configure the payees"
-msgstr "Подесите повриоце"
+msgstr "Подеси повериоце"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
 msgid "Categories..."
 msgstr "_Категорије..."
 
 msgid "Categories..."
 msgstr "_Категорије..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Подесите категорије"
 
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Подесите категорије"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Заказано/Шаблон..."
 
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Заказано/Шаблон..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Подесите трансакције заказаног/шаблона"
 
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Подесите трансакције заказаног/шаблона"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
 msgid "Budget..."
 msgstr "Буџет..."
 
 msgid "Budget..."
 msgstr "Буџет..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Подесите буџет"
 
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Подесите буџет"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Додељивања..."
 
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Додељивања..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Подесите самостална додељивања"
 
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Подесите самостална додељивања"
 
-#. TransactionMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#. TxnMenu
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
 msgid "Show..."
 msgstr "Прикажи..."
 
 msgid "Show..."
 msgstr "Прикажи..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Прикажите трансакције изабраног налога"
 
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Прикажите трансакције изабраног налога"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
 msgid "Add..."
 msgstr "Додај..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Додај..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
-msgid "Add transaction"
-msgstr "Додајте трансакцију"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+msgid "Add transactions"
+msgstr "Додајте трансакције"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Подеси заказивача..."
 
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Подеси заказивача..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Подесите заказивача трансакције"
 
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Подесите заказивача трансакције"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Process scheduled..."
-msgstr "Ð\9eбÑ\80ади Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+msgid "Post scheduled"
+msgstr "Ð\9eбÑ\98ави Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Insert pending scheduled transactions"
-msgstr "УмеÑ\82ниÑ\82е Ð´Ð¾Ð»Ð°Ð·ÐµÑ\9bÑ\83 Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98у"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
+msgid "Post pending scheduled transactions"
+msgstr "Ð\9eбÑ\98ави Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ðµ Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98е Ð½Ð° Ñ\87екаÑ\9aу"
 
 #. ReportMenu
 
 #. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
 msgid "_Statistics..."
 msgid "_Statistics..."
-msgstr "_СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ике..."
+msgstr "_СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Отворите статистички извештај"
 
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Отворите статистички извештај"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Временско очекивање..."
 
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Временско очекивање..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Отворите извештај временског очекивања"
 
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Отворите извештај временског очекивања"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
 msgid "B_udget..."
 msgstr "_Буџет..."
 
 msgid "B_udget..."
 msgstr "_Буџет..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Отворите извештај буџета"
 
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Отворите извештај буџета"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
 msgid "Balance..."
 msgstr "Биланс..."
 
 msgid "Balance..."
 msgstr "Биланс..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Отворите извештај биланса"
 
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Отворите извештај биланса"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "_Издатак возила..."
 
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "_Издатак возила..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Отворите извештај трошкова возила"
 
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Отворите извештај трошкова возила"
 
+#. Tools
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
+msgid "Show welcome dialog..."
+msgstr "Прикажи прозорче добродошлице..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:229
+msgid "File statistics..."
+msgstr "Статистика датотеке..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:230
+msgid "Anonymize..."
+msgstr "Анонимизирај…"
+
 #. HelpMenu
 #. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Садржај"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Садржај"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgid "Documentation about HomeBank"
-msgstr "Документација о Кућној Банци"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
-msgid "Show welcome dialog..."
-msgstr "Прикажи прозорче добродошлице..."
+msgstr "Документација о Кућној банци"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Потражите помоћ на мрежи..."
 
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Потражите помоћ на мрежи..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
-msgstr "Повежите се на веб сајт Ланчпада за помоћ на мрежи"
+msgstr "Повежи се на веб сајт Лначшада за помоћ на мрежи"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Преведите овај програм..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+msgid "Check for updates..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+msgid "Visit HomeBank website to check for update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+msgid "Release Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+msgid "Display the release notes"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Повежите се на веб сајт Ланчпада да помогнете у превођењу овог програма"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Пријавите проблем..."
 
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Пријавите проблем..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
-msgstr "Повежите се веб сајт Ланчпада да помогнете у решавању проблема"
+msgstr "Ð\9fовежиÑ\82е Ñ\81е Ð½Ð° Ð²ÐµÐ± Ñ\81аÑ\98Ñ\82 Ð\9bанÑ\87пада Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð½ÐµÑ\82е Ñ\83 Ñ\80еÑ\88аваÑ\9aÑ\83 Ð¿Ñ\80облема"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Преведите овај програм..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
+msgstr ""
+"Повежите се на веб сајт Ланчпада да помогнете у превођењу овог програма"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
 msgid "_About"
 msgstr "_О програму"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_О програму"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
 msgid "About HomeBank"
 msgid "About HomeBank"
-msgstr "Ð\9e Ð\9aÑ\83Ñ\9bноÑ\98 Ð\91анци"
+msgstr "Ð\9e Ð\9aÑ\83Ñ\9bноÑ\98 Ð±анци"
 
 
-#. name         , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:249
 msgid "_Toolbar"
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Палета алата"
+msgstr "Трака _алата"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:250
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Највећа потрошња"
 
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Највећа потрошња"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:251
 msgid "_Scheduled list"
 msgstr "_Списак заказивања"
 
 msgid "_Scheduled list"
 msgstr "_Списак заказивања"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
-msgid "Minor currency"
-msgstr "СпоÑ\80една Ð²Ð°Ð»Ñ\83Ñ\82а"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
+msgid "Euro minor"
+msgstr "Ð\95вÑ\80о Ñ\81поÑ\80едни"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:342
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:384
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
-msgstr "Ð\94а Ð²Ñ\80аÑ\82им Ð½Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\85одно Ñ\81аÑ\87Ñ\83вану датотеку „%s“?"
+msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
+msgstr "Ð\94а Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80аÑ\82им Ð½ÐµÑ\81аÑ\87Ñ\83ване Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ðµ у датотеку „%s“?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:348
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:387
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
-"- File will be restored to the last save (.xhb~)"
+"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"— Измене начињене на датотеци ће бити трајно изгубљене\n"
-"— Датотека ће бити враћена на последње сачувано (.xhb~)"
+"— Измене учињене у датотеци биће трајно изгубљене\n"
+"— Датотека ће бити поново учитана из последњег чувања (.xhb~)"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:394
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Поврати"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:547
-msgid "Anonymize the file ?"
-msgstr "Ð\94а Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð¼ Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 ?"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:580
+msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
+msgstr "Ð\94а Ð»Ð¸ Ñ\81игÑ\83Ñ\80но Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð¸Ð·Ð¸Ñ\80аÑ\82е Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:548
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:583
 msgid ""
 msgid ""
-"Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
-"please confirm."
+"Proceeding will anonymize any text, \n"
+"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\90ко Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82авиÑ\82е Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\9bеÑ\82е Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²/белеÑ\88ке Ñ\83 Ð±ÐµÐ·Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ке,\n"
-"молим Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80диÑ\82е."
+"Ð\9dаÑ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе Ñ\9bе Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð¸Ð·Ð¸Ñ\80аÑ\82и Ñ\81ав Ñ\82екÑ\81Ñ\82\n"
+"нпÑ\80. â\80\9eналог Ñ\88â\80\9c, â\80\9eпÑ\80ималаÑ\86 Ñ\92â\80\9c, â\80\9eбелеÑ\88ке Ñ\87â\80\9câ\80¦"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:815
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:590
+msgid "_Anonymize"
+msgstr "_Анонимизирај"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:897
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgid "Welcome to HomeBank"
-msgstr "Добродошли у Кућну банку"
+msgstr "Добро дошли у Кућну банку"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:842
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:924
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Шта желите да урадите:"
 
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Шта желите да урадите:"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:846
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:928
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgid "Read HomeBank _Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Да прочитате _упутство за Кућну банку"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:850
-msgid "Configure _Preferences"
-msgstr ""
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:932
+msgid "Configure _preferences"
+msgstr "Подеси _поставке"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:854
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:936
 msgid "Create a _new file"
 msgid "Create a _new file"
-msgstr "Да направите _нову датотеку"
+msgstr "Да _направите нову датотеку"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:858
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:940
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "Да _отворите постојећу датотеку"
 
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "Да _отворите постојећу датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:862
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:944
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Да отворите _датотеку примера"
 
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Да отворите _датотеку примера"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
-#: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
-#: ../src/ui-category.c:487
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
+msgid "Top spending"
+msgstr "Највећи издатак"
+
+#. future usage
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
+#, c-format
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "Највећи %d трошак"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
+#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
 msgid "(no category)"
 msgstr "(без категорије)"
 
 msgid "(no category)"
 msgstr "(без категорије)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
 msgid "Other"
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Друго"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
 msgid "No transaction to add"
 msgstr "Нема трансакције за додавање"
 
 msgid "No transaction to add"
 msgstr "Нема трансакције за додавање"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
 #, c-format
 msgid "transaction added: %d"
 msgstr "додата трансакција: %d"
 
 #, c-format
 msgid "transaction added: %d"
 msgstr "додата трансакција: %d"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
 msgid "Check scheduled transactions result"
 msgstr "Резултат провере заказаних трансакција"
 
 msgid "Check scheduled transactions result"
 msgstr "Резултат провере заказаних трансакција"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
-#: ../src/rep_vehicle.c:716
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
+#: ../src/rep_vehicle.c:847
 msgid "Total"
 msgstr "Укупно"
 
 msgid "Total"
 msgstr "Укупно"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
+msgid "Open a backup file ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
+msgid "_Open backup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
 msgid "Unknow error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
 msgid "Unknow error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "У/И грешка датотеке „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "У/И грешка датотеке „%s“."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Датотека „%s“ није исправна датотека Кућне банке."
 
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Датотека „%s“ није исправна датотека Кућне банке."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
@@ -676,1468 +873,1804 @@ msgstr ""
 "Датотека „%s“ је сачувана новијим издањем Кућне банке\n"
 "и не може бити учитана текућим издањем."
 
 "Датотека „%s“ је сачувана новијим издањем Кућне банке\n"
 "и не може бити учитана текућим издањем."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
 msgid "File error"
 msgstr "Грешка датотеке"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Грешка датотеке"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
-#, c-format
-msgid "I/O error for file %s."
-msgstr "У/И грешка датотеке „%s“."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
+msgid "(no institution)"
+msgstr "(нема институције)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
 msgid "Grand total"
 msgid "Grand total"
-msgstr "Ð\92елики Ð·Ð±Ð¸Ñ\80"
+msgstr "ЦелокÑ\83пни Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ñ\81"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
 #, c-format
 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Датотека „%s“ није исправна датотека Кућне банке."
 
 #, c-format
 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Датотека „%s“ није исправна датотека Кућне банке."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
 msgid "Open"
 msgstr "Отвори"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Отвори"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
-#: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
-#: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
+#: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
+#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
+#: ../src/ui-dialogs.c:207
 msgid "Account"
 msgstr "Налог"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Налог"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
-#: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
-#: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
-#: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
+#: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
+#: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
+#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
+#: ../src/ui-pref.c:125
 msgid "Payee"
 msgstr "Поверилац"
 
 msgid "Payee"
 msgstr "Поверилац"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
-#: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
-#: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
-#: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
-msgid "Category"
-msgstr "Категорија"
-
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
 msgid "Archive"
 msgid "Archive"
-msgstr "Архив"
+msgstr "Архива"
 
 #. column: Income
 
 #. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
+#: ../src/rep_budget.c:1719
 msgid "Budget"
 msgstr "Буџет"
 
 msgid "Budget"
 msgstr "Буџет"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
 msgid "Show"
 msgid "Show"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
 #. column: Balance
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
 #. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
-#: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
+#: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
+#: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
 msgid "Balance"
 msgstr "Биланс"
 
 msgid "Balance"
 msgstr "Биланс"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Издатак возила"
 
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Издатак возила"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
+#: ../src/ui-dialogs.c:608
+msgid "_Open"
+msgstr "_Отвори"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Отворите недавно коришћену датотеку"
 
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Отворите недавно коришћену датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
 msgid "Your accounts"
 msgid "Your accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Ваши налози"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
-msgid "Where your money goes"
-msgstr ""
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
+#: ../src/ui-category.c:1990
+msgid "Expand all"
+msgstr "Раширите све"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
-msgid "Top 5 spending"
-msgstr "Првих 5 издатака"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
+#: ../src/ui-category.c:1994
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Скупите све"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
+msgid "Show all"
+msgstr "Прикажи све"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
-msgid "maximum post date"
-msgstr ""
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
+msgid "By type"
+msgstr "по врсти"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
+msgid "By institition"
+msgstr "по институцији"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
+msgid "Where your money goes"
+msgstr "Где одлази ваш новац"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Заказане трансакције"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
 msgid "Skip"
 msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Прескочи"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "Уреди и пошаљи"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
 msgid "Post"
 msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Пошаљи"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
+msgid "maximum post date"
+msgstr "крајњи датум слања је"
+
+#: ../src/hb-archive.c:171
+msgid "(new archive)"
+msgstr "(нова архива)"
+
+#: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
+msgid "invalid CSV format"
+msgstr "неисправан ЦСВ формат"
+
+#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
+#: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
+#: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
+
+#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
+msgid "Info"
+msgstr "Подаци"
 
 
-#: ../src/hb-category.c:841
-msgid "invalid csv format"
-msgstr "неисправан цсв формат"
+#: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
+#: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
+#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
+#: ../src/ui-split.c:410
+msgid "Memo"
+msgstr "Белешке"
+
+#. column: Amount
+#: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
+#: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
+#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
+msgid "Amount"
+msgstr "Износ"
 
 #: ../src/hb-filter.c:74
 #, c-format
 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
 msgstr "<i>од</i> %s <i>до</i> %s"
 
 
 #: ../src/hb-filter.c:74
 #, c-format
 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
 msgstr "<i>од</i> %s <i>до</i> %s"
 
-#: ../src/hb-hbfile.c:389
+#: ../src/hb-hbfile.c:569
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: ../src/homebank.c:67
+#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
+#: ../src/hb-preferences.c:253
+#, c-format
+msgid "%.2f l"
+msgstr "%.2f l"
+
+#. TRANSLATORS: kilometer per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:256
+msgid "km/l"
+msgstr "km/l"
+
+#. TRANSLATORS: miles per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:259
+msgid "mi./l"
+msgstr "mi./l"
+
+#: ../src/homebank.c:70
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Исписује обавештење о издању и излази"
 
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Исписује обавештење о издању и излази"
 
-#: ../src/homebank.c:70
+#: ../src/homebank.c:73
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[ДАТОТЕКА]"
 
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[ДАТОТЕКА]"
 
-#: ../src/homebank.c:305
+#: ../src/homebank.c:314
 msgid "Browser error."
 msgstr "Грешка прегледача."
 
 msgid "Browser error."
 msgstr "Грешка прегледача."
 
-#: ../src/homebank.c:306
+#: ../src/homebank.c:315
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Не могу да прикажем адресу „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Не могу да прикажем адресу „%s“"
 
-#: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
+#: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Опције Кућне банке"
 
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Опције Кућне банке"
 
-#: ../src/homebank.c:1126
+#: ../src/homebank.c:1034
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Не могу да отворим „%s“, датотека не постоји.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Не могу да отворим „%s“, датотека не постоји.\n"
 
-#: ../src/import.c:59
-msgid "HomeBank Import Assistant"
-msgstr "Помоћник увожења Кућне банке"
-
-#. file informations
-#: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
-msgid "File to import"
-msgstr "Датотека за увожење"
-
-#: ../src/import.c:61
-msgid "File analysis results"
-msgstr "Резултати анализе датотеке"
-
-#: ../src/import.c:62
-msgid "Adjust what to import"
-msgstr "Дотерај шта ће бити увезено"
-
-#: ../src/import.c:63
-msgid "Update your accounts"
-msgstr "Освежите ваше налоге"
-
-#: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
+#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
 #, c-format
 msgid "(account %d)"
 msgstr "(налог бр. %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(account %d)"
 msgstr "(налог бр. %d)"
 
-#: ../src/import.c:1244
-msgid "Change HomeBank account target"
-msgstr "Измени циљ налога Кућне банке"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
+#: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
+msgid "Accounts"
+msgstr "Налози"
 
 
-#: ../src/import.c:1270
-msgid "new account"
-msgstr "нови налог"
+#. Bank
+#: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
+msgid "Bank"
+msgstr "Банка"
 
 
-#: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Назив:"
+#. Today
+#: ../src/list_account.c:398
+msgid "Today"
+msgstr "Данас"
 
 
-#: ../src/import.c:1280
-msgid "existing account"
-msgstr "постојећи налог"
+#. Future
+#: ../src/list_account.c:402
+msgid "Future"
+msgstr "Будуће"
 
 
-#: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "_Налог:"
+#: ../src/list_operation.c:472
+msgid "- split -"
+msgstr "— подели —"
 
 
-#: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
-#: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
-
-#: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename this Account,\n"
-"from '%s' to '%s',\n"
-"this name already exists."
-msgstr ""
-"Не могу да преименујем овај налог,\n"
-"са „%s“ у „%s“,\n"
-"овај назив већ постоји."
-
-#: ../src/import.c:1391
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Молим изаберите датотеку..."
-
-#: ../src/import.c:1408
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "КуИФ датотека је препозната !"
-
-#: ../src/import.c:1414
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "ОФХ датотека је препозната !"
-
-#: ../src/import.c:1417
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** ОФХ подршка је искључена **"
-
-#: ../src/import.c:1422
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "Препозната је датотека ЦСВ трансакције !"
-
-#: ../src/import.c:1428
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "Непозната/неисправна датотека..."
-
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/import.c:1477
-#, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "налог: %d — трансакција: %d — поверилац: %d — категорија: %d"
-
-#: ../src/import.c:1691
-#, c-format
-msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
-msgstr "Помоћник увожења Кућне банке — (%d од %d)"
-
-#: ../src/import.c:1791
-msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
-msgstr ""
-"Добродошли у Помоћника увожења Кућне банке.\n"
-"\n"
-"Са овим помоћником бићете вођени кроз процес\n"
-"увожења спољне датотеке у Кућну банку.\n"
-"\n"
-"Никакве промене неће бити начињене све док не\n"
-"кликнете „Примени“ на крају овог помоћника."
-
-#: ../src/import.c:1803
-msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
-msgstr ""
-"Кућна банка може да увезе датотеке у следећим форматима:\n"
-"— КуИФ\n"
-"— ОФХ/КуФХ (опционално приликом компилације)\n"
-"— ЦСВ (формат је посебан за Кућну банку, погледајте документацију)\n"
-
-#: ../src/import.c:1858
-msgid "Known files"
-msgstr "Познате датотеке"
-
-#: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
-msgid "QIF files"
-msgstr "КуИФ датотеке"
-
-#: ../src/import.c:1874
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "ОФХ/КуФХ датотеке"
-
-#: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
-msgid "CSV files"
-msgstr "ЦСВ датотеке"
-
-#: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
-#: ../src/ui-dialogs.c:263
-msgid "All files"
-msgstr "Све датотеке"
-
-#: ../src/import.c:1967
-msgid "Path:"
-msgstr "Путања:"
-
-#: ../src/import.c:1974
-msgid "Name:"
-msgstr "Назив:"
-
-#: ../src/import.c:1981
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Кодирање:"
-
-#: ../src/import.c:1988
-msgid "Content:"
-msgstr "Садржај:"
-
-#: ../src/import.c:2000
-msgid "Import options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
-msgid "Date order:"
-msgstr "Редослед датума:"
-
-#: ../src/import.c:2015
-msgid "Load the file again"
-msgstr "Поново учитај датотеку"
-
-#: ../src/import.c:2044
-msgid ""
-"Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
-"Please try to change the date order format and load the file again."
-msgstr ""
-"Наишао сам на неке грешке претварања датума за време учитавања датотеке.\n"
-"Покушајте да измените облик редоследа датума и поново да учитате датотеку."
-
-#: ../src/import.c:2093
-msgid "Edit account to import"
-msgstr "Уредите налог за увоз"
-
-#. duplicate section
-#: ../src/import.c:2125
-msgid "Detail of duplicate transactions"
-msgstr "Појединости удвостручених трансакција"
-
-#: ../src/import.c:2157
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "_Толеранција датума:"
-
-#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/import.c:2164
-msgid "days"
-msgstr "дана"
-
-#: ../src/import.c:2181
-msgid ""
-"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
-"A date tolerance of 0 day means an exact match"
-msgstr ""
-"Поређење је извршено следећим редом: налог, износ и датум.\n"
-"Толеранција датума од 0 дана значи тачно поређење"
-
-#. account selection
-#: ../src/import.c:2220
-msgid "Account to import"
-msgstr "Налог за увоз"
-
-#. transaction selection
-#: ../src/import.c:2225
-msgid "Transaction to import"
-msgstr "Трансакције за увоз"
-
-#: ../src/import.c:2270
-msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
-msgstr "Кликните „Примени“ да освежите ваше налоге.\n"
-
-#: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
-msgid "Accounts"
-msgstr "Налози"
-
-#: ../src/import.c:2293
-msgid "to update"
-msgstr "да ажурирате"
-
-#: ../src/import.c:2301
-msgid "to create"
-msgstr "да створите"
-
-#: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
-msgid "Transactions"
-msgstr "Трансакције"
-
-#: ../src/import.c:2314
-msgid "to import"
-msgstr "за увожење"
-
-#: ../src/import.c:2322
-msgid "to reject"
-msgstr "за одбијање"
-
-#: ../src/import.c:2330
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "само-додељено"
-
-#: ../src/import.c:2525
-msgid "Create new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:2527
-msgid "Import into"
-msgstr "Увези у"
-
-#: ../src/import.c:2609
-msgid "Imported name"
-msgstr "Увезени назив"
-
-#: ../src/import.c:2617
-msgid "Action"
-msgstr "Радња"
-
-#: ../src/import.c:2625
-msgid "HomeBank name"
-msgstr "Назив Кућне банке"
-
-#: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
-#: ../src/ui-filter.c:1358
-msgid "Status"
-msgstr "Стање"
-
-#. Bank
-#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
-msgid "Bank"
-msgstr "Банка"
-
-#. Today
-#: ../src/list_account.c:381
-msgid "Today"
-msgstr "Данас"
-
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:386
-msgid "Future"
-msgstr "Будуће"
-
-#: ../src/list_operation.c:387
-msgid "- split -"
-msgstr "— подели —"
-
-#. datas
-#. status
-#. date
-#: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
-#: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
-msgid "Info"
-msgstr "Подаци"
-
-#: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
-#: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
-#: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
-msgid "Memo"
-msgstr "Белешка"
-
-#: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
-msgid "Tags"
-msgstr "Ознаке"
-
-#. common (date + status + amount)
-#. label = gtk_label_new(_("General"));
-#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
-#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#.
-#: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
-#: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
-
-#. column: Amount
-#: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
-#: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
-msgid "Amount"
-msgstr "Износ"
+#: ../src/list_operation.c:1146
+msgid "Status"
+msgstr "Стање"
 
 #. column: Expense
 
 #. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
-#: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
-#: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
+#: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
+#: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
+#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
+#: ../src/ui-filter.c:49
 msgid "Expense"
 msgstr "Расход"
 
 #. column: Income
 msgid "Expense"
 msgstr "Расход"
 
 #. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
-#: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
-#: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
-#: ../src/ui-pref.c:2517
+#: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
+#: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
+#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
+#: ../src/ui-filter.c:50
 msgid "Income"
 msgstr "Приход"
 
 msgid "Income"
 msgstr "Приход"
 
-#: ../src/list_upcoming.c:316
+#: ../src/list_operation.c:1196
+msgid "Tags"
+msgstr "Ознаке"
+
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
+#: ../src/list_upcoming.c:354
 msgid "Late"
 msgid "Late"
-msgstr ""
+msgstr "Касни"
 
 
-#: ../src/list_upcoming.c:349
+#: ../src/list_upcoming.c:386
 msgid "Next date"
 msgid "Next date"
-msgstr ""
+msgstr "Следећи датум"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
+#: ../src/rep_time.c:65
 msgid "List"
 msgstr "Списак"
 
 msgid "List"
 msgstr "Списак"
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
+#: ../src/rep_time.c:65
 msgid "View results as list"
 msgstr "Прикажите резултате у облику списка"
 
 msgid "View results as list"
 msgstr "Прикажите резултате у облику списка"
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
 msgid "Line"
 msgstr "Траке"
 
 msgid "Line"
 msgstr "Траке"
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
 msgid "View results as lines"
 msgstr "Прикажите резултате у тракама"
 
 msgid "View results as lines"
 msgstr "Прикажите резултате у тракама"
 
-#. { "Filter"  , "hb-filter"    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
+#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
+#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
 msgid "Refresh"
 msgstr "Освежи"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Освежи"
 
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
+#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Освежите резултате"
 
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Освежите резултате"
 
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
-#: ../src/rep_time.c:75
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
+#: ../src/rep_time.c:81
 msgid "Detail"
 msgstr "Детаљи"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Detail"
 msgstr "Детаљи"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
-#: ../src/rep_time.c:76
+#: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
+#: ../src/rep_time.c:82
 msgid "Toggle detail"
 msgid "Toggle detail"
-msgstr "Ð\9eкини Ð´ÐµÑ\82аÑ\99е"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омениÑ\82е Ð¿Ñ\80иказ Ð´ÐµÑ\82аÑ\99а"
 
 
-#. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
-#. acc = da_acc_get(acckey);
-#. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:357
+#: ../src/rep_balance.c:331
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d испод %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d испод %s"
 
-#: ../src/rep_balance.c:825
+#: ../src/rep_balance.c:874
 msgid "Balance report"
 msgstr "Извештај биланса"
 
 msgid "Balance report"
 msgstr "Извештај биланса"
 
-#: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
-#: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
+#: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
+#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
 msgid "Display"
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Приказ"
+
+#: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
+#: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
+#: ../src/ui-txn-multi.c:445
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "_Налог:"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
+#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
 msgid "Select _all"
 msgstr "Изабери _све"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "Изабери _све"
 
-#: ../src/rep_balance.c:869
+#: ../src/rep_balance.c:913
 msgid "Each _day"
 msgstr "Сваког _дана"
 
 msgid "Each _day"
 msgstr "Сваког _дана"
 
-#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
-#: ../src/rep_time.c:1324
+#: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "Х _увећање:"
 
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "Х _увећање:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
-#: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
+#: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
+#: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
 msgid "Date filter"
 msgid "Date filter"
-msgstr ""
+msgstr "Филтер датума"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
-#: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
-#: ../src/ui-filter.c:1101
+#: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
+#: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
+#: ../src/ui-filter.c:1266
 msgid "_From:"
 msgstr "_Од:"
 
 msgid "_From:"
 msgstr "_Од:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
-#: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
-#: ../src/ui-filter.c:1108
+#: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
+#: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
+#: ../src/ui-filter.c:1273
 msgid "_To:"
 msgstr "_До:"
 
 msgid "_To:"
 msgstr "_До:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Подкатегорија"
-
-#: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
+#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
 msgid "Exp. & Inc."
 msgstr "Расход и приход"
 
 msgid "Exp. & Inc."
 msgstr "Расход и приход"
 
-#: ../src/rep_budget.c:113
+#: ../src/rep_budget.c:74
 msgid "Spent & Budget"
 msgstr "Утрошено и буџет"
 
 #. column: Expense
 msgid "Spent & Budget"
 msgstr "Утрошено и буџет"
 
 #. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
 msgid "Spent"
 msgstr "Потрошња"
 
 #. column: Result
 msgid "Spent"
 msgstr "Потрошња"
 
 #. column: Result
-#. header
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1849
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
+#: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
 msgid "Result"
 msgstr "Резултат"
 
 msgid "Result"
 msgstr "Резултат"
 
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "Bar"
-msgstr "Хистограм"
+#: ../src/rep_budget.c:82
+msgid "Stack"
+msgstr "Хрпа"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "View results as bars"
-msgstr "Прикажите резултате у облику хистограма"
+#: ../src/rep_budget.c:82
+msgid "View results as stack bars"
+msgstr "Прикажите резултате као на хрпи"
 
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
-msgid "Legend"
-msgstr "Легенда"
+#: ../src/rep_budget.c:906
+msgid " over"
+msgstr " преко"
 
 
-#. label, accelerator
-#: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
-msgid "Toggle legend"
-msgstr "Искључите легенду"
+#: ../src/rep_budget.c:912
+msgid " left"
+msgstr " преостало"
+
+#: ../src/rep_budget.c:915
+msgid " under"
+msgstr " испод"
+
+#. update stack chart
+#: ../src/rep_budget.c:960
+#, c-format
+msgid "Budget for %s"
+msgstr "Буџет за %s"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1094
+#: ../src/rep_budget.c:1162
 msgid "Budget report"
 msgstr "Извештај о буџету"
 
 msgid "Budget report"
 msgstr "Извештај о буџету"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
+#: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
 msgid "_For:"
 msgstr "_За:"
 
 msgid "_For:"
 msgstr "_За:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1133
+#: ../src/rep_budget.c:1199
 msgid "_Kind:"
 msgstr "_Врста:"
 
 msgid "_Kind:"
 msgstr "_Врста:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
-msgid "_View:"
-msgstr "_Преглед:"
+#: ../src/rep_budget.c:1206
+msgid "Only out of budget"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1249
-msgid "Result:"
+#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
+#: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
+msgid "_Result to clipboard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/rep_budget.c:1255
+#: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
+msgid "_Result to CSV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
+msgid "_Detail to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
+msgid "_Detail to CSV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1347
+msgid "Result:"
+msgstr "Резултат:"
+
+#: ../src/rep_budget.c:1353
 msgid "Budget:"
 msgstr "Буџет:"
 
 msgid "Budget:"
 msgstr "Буџет:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1261
+#: ../src/rep_budget.c:1359
 msgid "Spent:"
 msgstr "Потрошња:"
 
 msgid "Spent:"
 msgstr "Потрошња:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1379
+#: ../src/rep_budget.c:1480
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
-msgstr "Ð\9dиÑ\98едан Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¾Ð´Ñ\80еÑ\92ен да буде део буџета."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98едан Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ð½Ð¸Ñ\98е Ð´ÐµÑ\84иниÑ\81ан да буде део буџета."
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1380
+#: ../src/rep_budget.c:1481
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Можете да укључите неке налоге из прозорчета налога."
 
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Можете да укључите неке налоге из прозорчета налога."
 
+#: ../src/rep_stats.c:65
+msgid "Column"
+msgstr "Тракасти"
+
+#: ../src/rep_stats.c:65
+msgid "View results as column"
+msgstr "Прикажите резултате у облику усправних трака"
+
 #: ../src/rep_stats.c:66
 #: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "Pie"
-msgstr "Ð\98Ñ\81еÑ\87ак"
+msgid "Donut"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83жни"
 
 #: ../src/rep_stats.c:66
 
 #: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "View results as pies"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажиÑ\82е Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82е Ñ\83 Ð¾Ð±Ð»Ð¸ÐºÑ\83 Ð¸Ñ\81еÑ\87ака"
+msgid "View results as donut"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажиÑ\82е Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82е Ñ\83 Ð¾Ð±Ð»Ð¸ÐºÑ\83 ÐºÑ\80Ñ\83жног Ð³Ñ\80аÑ\84икона"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:68
-msgid "Edit the filter"
-msgstr "Уредите филтер"
+#: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
+msgid "Edit filter"
+msgstr "Уреди филтер"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-msgid "Export"
-msgstr "Извези"
+#. is_active
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_stats.c:88
+msgid "Legend"
+msgstr "Легенда"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/rep_stats.c:89
+msgid "Toggle legend"
+msgstr "Промените приказ легенде"
 
 #. is_active
 
 #. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_stats.c:90
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_stats.c:94
 msgid "Rate"
 msgstr "Камата"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Rate"
 msgstr "Камата"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:95
 msgid "Toggle rate"
 msgid "Toggle rate"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87и ÐºÐ°Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\83"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омениÑ\82е Ð¿Ñ\80иказ ÐºÐ°Ð¼Ð°Ñ\82е"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:143
+#: ../src/rep_stats.c:149
 msgid "Tag"
 msgstr "Ознака"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Ознака"
 
-#: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Month"
 msgstr "Месец"
 
 msgid "Month"
 msgstr "Месец"
 
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Year"
 msgstr "Година"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Година"
 
-#: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
+#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
 msgid "January"
 msgstr "Јануар"
 
 msgid "January"
 msgstr "Јануар"
 
-#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
+#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
 msgid "February"
 msgstr "Фебруар"
 
 msgid "February"
 msgstr "Фебруар"
 
-#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
+#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
 msgid "March"
 msgstr "Март"
 
 msgid "March"
 msgstr "Март"
 
-#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
 msgid "April"
 msgstr "Април"
 
 msgid "April"
 msgstr "Април"
 
-#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
+#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
 msgid "May"
 msgstr "Мај"
 
 msgid "May"
 msgstr "Мај"
 
-#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
+#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
 msgid "June"
 msgstr "Јун"
 
 msgid "June"
 msgstr "Јун"
 
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
+#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
 msgid "July"
 msgstr "Јул"
 
 msgid "July"
 msgstr "Јул"
 
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
+#: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
 msgid "August"
 msgstr "Август"
 
 msgid "August"
 msgstr "Август"
 
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
+#: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
 msgid "September"
 msgstr "Септембар"
 
 msgid "September"
 msgstr "Септембар"
 
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
+#: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
 msgid "October"
 msgstr "Октобар"
 
 msgid "October"
 msgstr "Октобар"
 
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
+#: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
 msgid "November"
 msgstr "Новембар"
 
 msgid "November"
 msgstr "Новембар"
 
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
+#: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
 msgid "December"
 msgstr "Децембар"
 
 msgid "December"
 msgstr "Децембар"
 
-#. set chart title
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:615
+#: ../src/rep_stats.c:641
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s по %s"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:719
-msgid "expense"
-msgstr "расход"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
+#: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(нема поверилаца)"
 
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(нема поверилаца)"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1418
+#: ../src/rep_stats.c:1587
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Статистички извештај"
 
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Статистички извештај"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1456
+#: ../src/rep_stats.c:1615
+msgid "_View:"
+msgstr "_Преглед:"
+
+#: ../src/rep_stats.c:1622
 msgid "_By:"
 msgid "_By:"
-msgstr ""
+msgstr "П_рема:"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:1463
+#: ../src/rep_stats.c:1629
 msgid "By _amount"
 msgstr "Према _износу"
 
 msgid "By _amount"
 msgstr "Према _износу"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1586
+#: ../src/rep_stats.c:1795
 msgid "Balance:"
 msgstr "Биланс:"
 
 msgid "Balance:"
 msgstr "Биланс:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1592
+#: ../src/rep_stats.c:1801
 msgid "Income:"
 msgstr "Приход:"
 
 msgid "Income:"
 msgstr "Приход:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1599
+#: ../src/rep_stats.c:1808
 msgid "Expense:"
 msgstr "Расход:"
 
 msgid "Expense:"
 msgstr "Расход:"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Day"
 msgstr "Дан"
 
 msgid "Day"
 msgstr "Дан"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Week"
 msgstr "Недеља"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Недеља"
 
-#: ../src/rep_time.c:120
+#: ../src/rep_time.c:127
 msgid "Quarter"
 msgstr "Четврт"
 
 msgid "Quarter"
 msgstr "Четврт"
 
-#: ../src/rep_time.c:127
+#: ../src/rep_time.c:134
 msgid "Jan"
 msgstr "Јан"
 
 msgid "Jan"
 msgstr "Јан"
 
-#: ../src/rep_time.c:128
+#: ../src/rep_time.c:135
 msgid "Feb"
 msgstr "Феб"
 
 msgid "Feb"
 msgstr "Феб"
 
-#: ../src/rep_time.c:129
+#: ../src/rep_time.c:136
 msgid "Mar"
 msgstr "Мар"
 
 msgid "Mar"
 msgstr "Мар"
 
-#: ../src/rep_time.c:130
+#: ../src/rep_time.c:137
 msgid "Apr"
 msgstr "Апр"
 
 msgid "Apr"
 msgstr "Апр"
 
-#: ../src/rep_time.c:132
+#: ../src/rep_time.c:139
 msgid "Jun"
 msgstr "Јун"
 
 msgid "Jun"
 msgstr "Јун"
 
-#: ../src/rep_time.c:133
+#: ../src/rep_time.c:140
 msgid "Jul"
 msgstr "Јул"
 
 msgid "Jul"
 msgstr "Јул"
 
-#: ../src/rep_time.c:134
+#: ../src/rep_time.c:141
 msgid "Aug"
 msgstr "Авг"
 
 msgid "Aug"
 msgstr "Авг"
 
-#: ../src/rep_time.c:135
+#: ../src/rep_time.c:142
 msgid "Sep"
 msgstr "Сеп"
 
 msgid "Sep"
 msgstr "Сеп"
 
-#: ../src/rep_time.c:136
+#: ../src/rep_time.c:143
 msgid "Oct"
 msgstr "Окт"
 
 msgid "Oct"
 msgstr "Окт"
 
-#: ../src/rep_time.c:137
+#: ../src/rep_time.c:144
 msgid "Nov"
 msgstr "Нов"
 
 msgid "Nov"
 msgstr "Нов"
 
-#: ../src/rep_time.c:138
+#: ../src/rep_time.c:145
 msgid "Dec"
 msgstr "Дец"
 
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
 msgid "Dec"
 msgstr "Дец"
 
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:548
+#: ../src/rep_time.c:588
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
-msgstr ""
+msgstr "%s током времена"
 
 
-#. header
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
-msgid "Time slice"
-msgstr "Исечак времена"
+#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
+#: ../src/rep_time.c:1102
+#, c-format
+msgid "Average: %s"
+msgstr "Просечно: %s"
 
 
-#: ../src/rep_time.c:1229
+#: ../src/rep_time.c:1430
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Извештај временског кретања"
 
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Извештај временског кретања"
 
-#: ../src/rep_time.c:1277
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Налог:"
-
-#: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
-#: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
+#: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
+#: ../src/ui-txn-multi.c:477
 msgid "_Category:"
 msgstr "_Категорија:"
 
 msgid "_Category:"
 msgstr "_Категорија:"
 
-#: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
-#: ../src/ui-transaction.c:1138
+#: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
+#: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
 msgid "_Payee:"
 msgstr "_Поверилац:"
 
 msgid "_Payee:"
 msgstr "_Поверилац:"
 
-#: ../src/rep_time.c:1307
+#: ../src/rep_time.c:1493
 msgid "_Cumulate"
 msgid "_Cumulate"
-msgstr "_Ð\9aÑ\83мÑ\83лаÑ\82ивно"
+msgstr "_Ð\97биÑ\80но"
 
 
-#: ../src/rep_time.c:1312
+#: ../src/rep_time.c:1498
 msgid "_View by:"
 msgstr "За _преглед:"
 
 msgid "_View by:"
 msgstr "За _преглед:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:582
-msgid "Vehicle cost report"
-msgstr "Извештај трошкова возила"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:614
-msgid "Vehi_cle:"
-msgstr "_Возило:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:683
-msgid "Meter:"
-msgstr "Мерач:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:687
-msgid "Consumption:"
-msgstr "Потрошња:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:691
-msgid "Fuel cost:"
-msgstr "Утрошак горива:"
+#: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
+msgid "Time slice"
+msgstr "Исечак времена"
 
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:695
-msgid "Other cost:"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82али Ñ\82Ñ\80оÑ\88кови:"
+#: ../src/rep_vehicle.c:67
+msgid "Export"
+msgstr "Ð\98звези"
 
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:699
-msgid "Total cost:"
-msgstr "Укупан трошак:"
-
-#.
+#. 
 #. LST_CAR_DATE,
 #. LST_CAR_DATE,
-#. LST_CAR_WORDING,
+#. LST_CAR_MEMO,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
-#.
-#.
-#. column: Wording
-#.
+#. 
+#. 
+#. column: Memo
+#. 
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
-#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
+#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
-#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
+#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
-#.
+#. 
 #. column: Meter
 #. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:1000
+#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
 msgid "Meter"
 msgstr "Мерач"
 
 #. column: Fuel load
 msgid "Meter"
 msgstr "Мерач"
 
 #. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:1004
+#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
 msgid "Fuel"
 msgstr "Гориво"
 
 #. column: Price by unit
 msgid "Fuel"
 msgstr "Гориво"
 
 #. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:1008
+#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
 msgid "Price"
 msgstr "Цена"
 
 #. column: Distance done
 msgid "Price"
 msgstr "Цена"
 
 #. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:1016
+#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
 msgid "Dist."
 msgstr "Растојање"
 
 msgid "Dist."
 msgstr "Растојање"
 
-#: ../src/ui-account.c:38
+#: ../src/rep_vehicle.c:700
+msgid "Vehicle cost report"
+msgstr "Извештај трошкова возила"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:728
+msgid "Vehi_cle:"
+msgstr "_Возило:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:814
+msgid "Meter:"
+msgstr "Мерач:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:818
+msgid "Consumption:"
+msgstr "Потрошња:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:822
+msgid "Fuel cost:"
+msgstr "Утрошак горива:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:826
+msgid "Other cost:"
+msgstr "Остали трошкови:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:830
+msgid "Total cost:"
+msgstr "Укупан трошак:"
+
+#: ../src/ui-account.c:40
 msgid "(no type)"
 msgstr "(нема врсте)"
 
 msgid "(no type)"
 msgstr "(нема врсте)"
 
-#: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
+#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
 msgid "Cash"
 msgstr "Готовина"
 
 msgid "Cash"
 msgstr "Готовина"
 
-#: ../src/ui-account.c:41
+#: ../src/ui-account.c:43
 msgid "Asset"
 msgstr "Добро"
 
 msgid "Asset"
 msgstr "Добро"
 
-#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
+#: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
 msgid "Credit card"
 msgstr "Кредитна картица"
 
 msgid "Credit card"
 msgstr "Кредитна картица"
 
-#: ../src/ui-account.c:43
+#: ../src/ui-account.c:45
 msgid "Liability"
 msgstr "Одговорност"
 
 msgid "Liability"
 msgstr "Одговорност"
 
-#: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
+#: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
+#: ../src/ui-widgets.c:818
 msgid "(none)"
 msgstr "(ништа)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(ништа)"
 
-#: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
-#: ../src/ui-pref.c:2643
+#: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
 msgid "Visible"
 msgstr "Видљива"
 
 msgid "Visible"
 msgstr "Видљива"
 
-#: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
+#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+#: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
+#: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
+#: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
+#: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
+#: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
+#: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Откажи"
+
+#: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
+#: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
+#: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
+#: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
+#: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
+msgid "_OK"
+msgstr "У _реду"
+
+#: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
 msgid "Account name"
 msgid "Account name"
-msgstr ""
+msgstr "Назив налога"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:960
+#: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
+#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
+#: ../src/ui-payee.c:978
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: ../src/ui-account.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
+"Не могу да додам налог „%s“,\n"
+"налог са овим називом већ постоји."
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1001
-msgid "Remove not allowed"
-msgstr "Уклањање није дозвољено"
+#: ../src/ui-account.c:1031
+#, c-format
+msgid "Cannot delete account '%s'"
+msgstr "Не могу да обришем налог „%s“"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1002
-msgid "This account is used and cannot be removed."
-msgstr "Овај налог се користи и не може бити уклоњен."
+#: ../src/ui-account.c:1035
+msgid ""
+"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
+msgstr "Овај налог садржи трансакције и/или је део унутрашњих преноса."
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1170
+#: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
+#: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
+msgstr "Да ли сигурно желите трајно да обришете „%s“?"
+
+#: ../src/ui-account.c:1048
+msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
+msgstr "Ако обришете овај налог, он ће трајно нестати."
+
+#: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
+#: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
+#: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
+#: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
+#: ../src/ui-payee.c:1332
+msgid "_Delete"
+msgstr "О_бриши"
+
+#: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Account,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"Не могу да преименујем овај налог,\n"
+"са „%s“ у „%s“,\n"
+"овај назив већ постоји."
+
+#: ../src/ui-account.c:1254
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Управљајте налозима"
 
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Управљајте налозима"
 
-#: ../src/ui-account.c:1209
+#: ../src/ui-account.c:1305
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
+"Превуците и пустите да промените редослед\n"
+"Дупли клик за преименовање"
 
 
-#.
-#. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
-#. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
-#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
-#.
-#. row++;
-#. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
-#. //----------------------------------------- l, r, t, b
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
-#. data->LB_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#.
-#. row++;
-#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
-#. data->BT_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#. row++;
-#.
-#: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
-#: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
+#: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
+#: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
+msgid "_Add"
+msgstr "_Додај"
+
+#: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
+#: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
-#: ../src/ui-account.c:1260
+#: ../src/ui-account.c:1352
+msgid "_Currency:"
+msgstr "_Валута:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1359
 msgid "Start _balance:"
 msgid "Start _balance:"
-msgstr ""
+msgstr "Почетни _биланс:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1367
+msgid "Notes:"
+msgstr "Напомене:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1269
+#: ../src/ui-account.c:1383
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "овај налог је _затворен"
 
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "овај налог је _затворен"
 
-#: ../src/ui-account.c:1275
+#: ../src/ui-account.c:1394
 msgid "Current check number"
 msgid "Current check number"
-msgstr ""
+msgstr "Тренутни број чека"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1280
+#: ../src/ui-account.c:1398
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Чековна књижица _1:"
 
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Чековна књижица _1:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1287
+#: ../src/ui-account.c:1405
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Чековна књижица _2:"
 
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Чековна књижица _2:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
+#: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
 msgid "Options"
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опције"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1307
+#: ../src/ui-account.c:1426
 msgid "Institution"
 msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "Установа"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
+#: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
+#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
+#: ../src/ui-payee.c:909
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Назив:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
 msgid "N_umber:"
 msgstr "Б_рој:"
 
 msgid "N_umber:"
 msgstr "Б_рој:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1326
-msgid "Limits"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-account.c:1451
+msgid "Balance limits"
+msgstr "Ограничења биланса"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1333
-msgid "_Min. balance:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-account.c:1457
+msgid "_Overdraft at:"
+msgstr "_Препиши са:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1340
+#: ../src/ui-account.c:1469
 msgid "Report exclusion"
 msgid "Report exclusion"
-msgstr ""
+msgstr "Пријави изузеће"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1345
+#: ../src/ui-account.c:1473
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "искључи из _сажетка налога"
 
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "искључи из _сажетка налога"
 
-#: ../src/ui-account.c:1350
+#: ../src/ui-account.c:1478
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "искључи из _буџета"
 
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "искључи из _буџета"
 
-#: ../src/ui-account.c:1355
+#: ../src/ui-account.c:1483
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "искључи из било ког _извештаја"
 
 #: ../src/ui-archive.c:48
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "искључи из било ког _извештаја"
 
 #: ../src/ui-archive.c:48
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Заказано"
+
+#: ../src/ui-archive.c:49
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "Possible"
 msgid "Possible"
-msgstr ""
+msgstr "Могуће"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "Before"
 msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Пре"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "After"
 msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "После"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:195
+#: ../src/ui-archive.c:344
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(archive %d)"
-msgstr "(архива %d)"
+msgid "(template %d)"
+msgstr "(шаблон %d)"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:746
-msgid "Transaction detail"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-archive.c:391
+msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
+msgstr "Ако обришете заказано/шаблон, биће трајно изгубљено."
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
+#: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Износ:"
 
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Износ:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
+#: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
 msgid "Toggle amount sign"
 msgid "Toggle amount sign"
-msgstr ""
+msgstr "Промените приказ ознаке своте"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:768
+#: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
+msgid "Transaction splits"
+msgstr "Поделите трансакције"
+
+#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "П_лаћање:"
 
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "П_лаћање:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
+#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Књижице _2"
 
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Књижице _2"
 
-#: ../src/ui-archive.c:789
+#: ../src/ui-archive.c:1016
 msgid "_To account:"
 msgstr "У _налог:"
 
 msgid "_To account:"
 msgstr "У _налог:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
+#: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
 msgid "_Memo:"
 msgid "_Memo:"
-msgstr "_Белешка:"
-
-#: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
-msgid "Re_mind"
-msgstr "_Подсети"
+msgstr "_Белешкe:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:863
+#: ../src/ui-archive.c:1073
 msgid "Scheduled insertion"
 msgid "Scheduled insertion"
-msgstr ""
+msgstr "Заказано убацивање"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:868
+#: ../src/ui-archive.c:1078
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Активирај"
 
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Активирај"
 
-#: ../src/ui-archive.c:873
+#: ../src/ui-archive.c:1083
 msgid "Next _date:"
 msgid "Next _date:"
-msgstr ""
+msgstr "Следећи _датум:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:880
+#: ../src/ui-archive.c:1091
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Сва_ког:"
 
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Сва_ког:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:895
+#: ../src/ui-archive.c:1107
 msgid "Week end:"
 msgid "Week end:"
-msgstr ""
+msgstr "Викенд:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:906
+#: ../src/ui-archive.c:1119
 msgid "_Stop after:"
 msgid "_Stop after:"
-msgstr ""
+msgstr "Зау_стави након:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:914
+#: ../src/ui-archive.c:1127
 msgid "posts"
 msgid "posts"
-msgstr ""
+msgstr "чланака"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:929
+#: ../src/ui-archive.c:1149
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Управљајте трансакцијама заказаног/шаблона"
 
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Управљајте трансакцијама заказаног/шаблона"
 
-#: ../src/ui-assign.c:509
+#: ../src/ui-assign.c:271
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../src/ui-assign.c:523
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
-msgstr "(додела %d)"
+msgstr "(додељивање %d)"
+
+#: ../src/ui-assign.c:553
+msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
+msgstr "Ако обришете додељивање, оно биће трајно изгубљено."
+
+#: ../src/ui-assign.c:699
+msgid "Disabled"
+msgstr "Искључено"
+
+#: ../src/ui-assign.c:700
+msgid "If empty"
+msgstr "Ако је празно"
+
+#: ../src/ui-assign.c:701
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Препиши"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:668
+#: ../src/ui-assign.c:720
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Управљајте додељивањем"
 
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Управљајте додељивањем"
 
-#: ../src/ui-assign.c:737
+#: ../src/ui-assign.c:797
 msgid "Condition"
 msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Услов"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:742
-msgid "_Field:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-assign.c:801
+msgid "Search _in:"
+msgstr "Тражи _у:"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:749
-msgid "Con_tains:"
-msgstr ""
+#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
+#: ../src/ui-assign.c:809
+msgid "Fi_nd:"
+msgstr "_Нађи:"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "РазликÑ\83Ñ\98 величину _слова"
+#: ../src/ui-assign.c:817
+msgid "Match _case"
+msgstr "УпоÑ\80еди величину _слова"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:764
-msgid "Assignments"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-assign.c:822
+msgid "Use _regular expressions"
+msgstr "Користи _регуларне изразе"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Category"
-msgstr ""
-"Доступно је самостално допуњавање\n"
-"и директно убацивање за категорију"
+#: ../src/ui-assign.c:837
+msgid "Assign payee"
+msgstr "Додели повериоца"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Payee"
-msgstr ""
-"Доступно је самостално допуњавање\n"
-"и директно убацивање за повериоца"
+#: ../src/ui-assign.c:866
+msgid "Assign category"
+msgstr "Додели категорију"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:122
+#: ../src/ui-assign.c:894
+msgid "Assign payment"
+msgstr "Додели плаћање"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:140
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Нова датотека Кућне банке (%d од %d)"
 
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Нова датотека Кућне банке (%d од %d)"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:153
+#: ../src/ui-assist-start.c:171
 msgid "Not found"
 msgid "Not found"
-msgstr "Нисам пронашао"
+msgstr "Нисам нашао"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Власник:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:196
-msgid "Owner:"
-msgstr "Ð\92лаÑ\81ник:"
+#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
+msgid "Currency:"
+msgstr "Ð\92алÑ\83Ñ\82а:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:208
+#: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
+#: ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "Својства датотеке"
 
 msgid "File properties"
 msgstr "Својства датотеке"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:237
+#: ../src/ui-assist-start.c:314
 msgid "System detection"
 msgid "System detection"
-msgstr ""
+msgstr "Открића система"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:246
+#: ../src/ui-assist-start.c:318
 msgid "Languages:"
 msgstr "Језици:"
 
 msgid "Languages:"
 msgstr "Језици:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:253
+#: ../src/ui-assist-start.c:325
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Датотека претподешавања:"
 
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Датотека претподешавања:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:271
+#: ../src/ui-assist-start.c:343
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Започни моје категорије овом датотеком"
 
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Започни моје категорије овом датотеком"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:283
+#: ../src/ui-assist-start.c:355
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Категорије претподешавања"
 
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Категорије претподешавања"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:312
+#: ../src/ui-assist-start.c:376
 msgid "Informations"
 msgid "Informations"
-msgstr ""
+msgstr "Подаци"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:351
+#: ../src/ui-assist-start.c:411
 msgid "Balances"
 msgid "Balances"
-msgstr ""
+msgstr "Биланси"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:356
+#: ../src/ui-assist-start.c:415
 msgid "_Initial:"
 msgid "_Initial:"
-msgstr "_Ð\9fоÑ\87еÑ\82но:"
+msgstr "_Ð\9fоÑ\87еÑ\82ни:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:368
+#: ../src/ui-assist-start.c:422
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgid "_Overdrawn at:"
-msgstr "_Преписано са:"
+msgstr "_Преписан са:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:385
+#: ../src/ui-assist-start.c:431
 msgid "Create an account"
 msgid "Create an account"
-msgstr "Ð\9dапÑ\80авиÑ\82е Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:402
+#: ../src/ui-assist-start.c:441
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
-msgstr "Ово је страница за потврђивање, кликните „Примени“ да примените измене"
+msgstr ""
+"Ово је страница за потврђивање, кликните „Примени“ да примените измене"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:408
+#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
 msgid "Confirmation"
 msgid "Confirmation"
-msgstr "Потврда"
+msgstr "Потврђивање"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:56
+msgid "Welcome"
+msgstr "Добро дошли"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:57
+msgid "Select file"
+msgstr "Изабери датотеку"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:58
+msgid "Import"
+msgstr "Увези"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:59
+msgid "Properties"
+msgstr "Својства"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
+msgid "Transaction"
+msgstr "Трансакција"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
+msgid "create new"
+msgstr "направи нов"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
+msgid "use existing"
+msgstr "користи постојећи"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:216
+msgid "Name in the file"
+msgstr "Назив у датотеци"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:224
+msgid "Action"
+msgstr "Радња"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:232
+msgid "Name in HomeBank"
+msgstr "Назив у Кућној банци"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
+msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
+msgstr "Све делује како треба овде, можете потврдити ако желите!"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"No account information has been found into the file '%s'.\n"
+"Please select the appropriate action for account below."
+msgstr ""
+"Нисам нашао податке о налогу унутар датотеке „%s“.\n"
+"Изаберите одговарајућу радњу за овај налог испод."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:860
+msgid ""
+"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
+"import.\n"
+"Please check and choose the ones that have to be imported."
+msgstr ""
+"Нашао сам могући дупликат постојеће трансакције и искључио сам га за увоз.\n"
+"Проверите ово и изаберите оне које желите да увезете."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:947
+msgid "Change account action"
+msgstr "Промените радњу налога"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1094
+msgid "Please select a file..."
+msgstr "Изаберите датотеку..."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1111
+msgid "QIF file recognised !"
+msgstr "Препозната је КуИФ датотека !"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1117
+msgid "OFX file recognised !"
+msgstr "Препозната је ОФИкс датотека !"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1120
+msgid "** OFX support is disabled **"
+msgstr "** ОФИкс подршка је искључена **"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1125
+msgid "CSV transaction file recognised !"
+msgstr "Препозната је датотека ЦСВ трансакције !"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1131
+msgid "Unknown/Invalid file..."
+msgstr "Непозната/неисправна датотека..."
+
+#. file content detail
+#. TODO: difficult translation here
+#: ../src/ui-assist-import.c:1237
+#, c-format
+msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
+msgstr "налог: %d — трансакција: %d — поверилац: %d — категорија: %d"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1358
+msgid "Some date convertion failed"
+msgstr "Нека претварања датума нису успела"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1359
+#, c-format
+msgid "Reload using date order: '%s' ?"
+msgstr "Да учитам поново користећи поредак датума: „%s“ ?"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1574
+#, c-format
+msgid "Import assistant (%d of %d)"
+msgstr "Помоћник увоза (%d од %d)"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1628
+msgid ""
+"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
+"\n"
+"With this assistant you will be guided throught the process\n"
+"of importing an external file into HomeBank.\n"
+"\n"
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
+"of this assistant."
+msgstr ""
+"Добро дошли у Помоћника увоза Кућне банке.\n"
+"\n"
+"Са овим помоћником бићете вођени кроз процес\n"
+"увоза спољне датотеке у Кућну банку.\n"
+"\n"
+"Никакве промене неће бити начињене све док не\n"
+"кликнете „Примени“ на крају овог помоћника."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1640
+msgid ""
+"HomeBank can import files in the following formats:\n"
+"- QIF\n"
+"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
+"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
+msgstr ""
+"Кућна банка може да увезе датотеке у следећим форматима:\n"
+"— КуИФ\n"
+"— ОФИкс/КуФИкс (опционално приликом компилације)\n"
+"— ЦСВ (формат је посебан за Кућну банку, погледајте документацију)\n"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1680
+msgid "Known files"
+msgstr "Познате датотеке"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
+msgid "QIF files"
+msgstr "КуИФ датотеке"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1699
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "ОФИкс/КуФИкс датотеке"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
+msgid "CSV files"
+msgstr "ЦСВ датотеке"
+
+#. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
+#: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
+msgid "All files"
+msgstr "Све датотеке"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1779
+msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
+msgstr "Догодила се општа грешка и ова датотека се не може учитати."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1816
+msgid "Name:"
+msgstr "Назив:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1823
+msgid "Path:"
+msgstr "Путања:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1830
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Кодирање:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1837
+msgid "Date format:"
+msgstr "Формат датума:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1849
+msgid "File content"
+msgstr "Садржај датотеке"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1853
+msgid "Content:"
+msgstr "Садржај:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1919
+msgid "Choose the action for accounts"
+msgstr "Изаберите радњу за налоге"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1935
+msgid "Change _action"
+msgstr "Промени р_адњу"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1989
+msgid "Choose transactions to import"
+msgstr "Изаберите трансакције за увоз"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2003
+msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
+msgstr "Детаљи постојеће трансакције (могућ дупликат)"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2025
+msgid "Date _tolerance:"
+msgstr "_Толеранција датума:"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
+#: ../src/ui-assist-import.c:2033
+msgid "days"
+msgstr "дана"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2036
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Освежи"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2046
+msgid ""
+"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
+"A date tolerance of 0 day means an exact match"
+msgstr ""
+"Поређење је извршено следећим редом: налог, износ и датум.\n"
+"Толеранција датума од 0 дана значи тачно поређење"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2079
+msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
+msgstr "Кликните „Примени“ да освежите ваше налоге.\n"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2102
+msgid "to update"
+msgstr "да ажурирате"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2110
+msgid "to create"
+msgstr "да створите"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
+msgid "Transactions"
+msgstr "Трансакције"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
+#: ../src/ui-assist-import.c:2123
+msgid "to import"
+msgstr "за увоз"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2131
+msgid "to reject"
+msgstr "за одбијање"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2139
+msgid "auto-assigned"
+msgstr "само-додељено"
+
+#: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
 msgid "File format error"
 msgid "File format error"
-msgstr "Грешка облика датотеке"
+msgstr "Грешка формата датотеке"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:439
+#: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
 msgid ""
 msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, read the help for more details."
+"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
+"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ЦСВ датотека мора да садржи тачан број колона,\n"
-"раздвојених тачком и зарезом, прочитајте помоћ за више детаља."
+"ЦСВ датотека мора да садржи тачан број колона, које су\n"
+"раздвојене запетачком, погледајте помоћ за више о томе."
+
+#: ../src/ui-budget.c:695
+msgid "Are you sure you want to clear input?"
+msgstr "Да ли сигурно желите да очистите улаз?"
+
+#: ../src/ui-budget.c:697
+msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
+msgstr "Ако наставите, сваки износ биће постављен на 0."
+
+#: ../src/ui-budget.c:703
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Очисти"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:852
+#: ../src/ui-budget.c:996
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Управљајте буџетом"
 
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Управљајте буџетом"
 
-#: ../src/ui-budget.c:912
+#: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
+msgid "_Import CSV"
+msgstr "_Увези ЦСВ"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
+msgid "E_xport CSV"
+msgstr "_Извези ЦСВ"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1130
 msgid "Budget for each month"
 msgid "Budget for each month"
-msgstr ""
+msgstr "Буџет за сваки месец"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:921
+#: ../src/ui-budget.c:1137
 msgid "is the same"
 msgstr "је исти"
 
 msgid "is the same"
 msgstr "је исти"
 
-#: ../src/ui-budget.c:932
+#: ../src/ui-budget.c:1151
 msgid "_Clear input"
 msgid "_Clear input"
-msgstr ""
+msgstr "_Очисти унесено"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:944
+#: ../src/ui-budget.c:1166
 msgid "is different"
 msgstr "је различит"
 
 msgid "is different"
 msgstr "је различит"
 
-#: ../src/ui-budget.c:973
+#: ../src/ui-budget.c:1209
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Присили праћење ове категорије"
 
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Присили праћење ове категорије"
 
-#: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
-msgid "_Import"
-msgstr "_Увези"
+#: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
+#: ../src/ui-payee.c:677
+msgid "Name"
+msgstr "Назив"
+
+#: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
+msgid "Usage"
+msgstr "Коришћење"
+
+#: ../src/ui-category.c:1142
+msgid "Delete unused categories"
+msgstr "Обришите некоришћене категорије"
+
+#: ../src/ui-category.c:1143
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently\n"
+"delete unused categories?"
+msgstr ""
+"Да ли сигурно желите трајно да обришете\n"
+"категорије које се не користе?"
+
+#: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
+msgid "Edit..."
+msgstr "Уреди..."
+
+#: ../src/ui-category.c:1345
+msgid "_Income"
+msgstr "_Приход"
+
+#: ../src/ui-category.c:1396
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Category,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"Не могу да преименујем ову категорију,\n"
+"из „%s“ у „%s“,\n"
+"овај назив већ постоји."
+
+#: ../src/ui-category.c:1461
+#, c-format
+msgid "Merge category '%s'"
+msgstr "Споји категорију „%s“"
+
+#: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
+msgid "Merge"
+msgstr "Споји"
+
+#: ../src/ui-category.c:1482
+msgid ""
+"Transactions assigned to this category,\n"
+"will be moved to the category selected below."
+msgstr ""
+"Трансакције додељене овој категорији\n"
+"биће померене у категорију изабрану испод."
+
+#: ../src/ui-category.c:1492
+#, c-format
+msgid "_Delete the category '%s'"
+msgstr "О_бриши категорију „%s“"
+
+#: ../src/ui-category.c:1584
+msgid ""
+"This category is used.\n"
+"Any transaction using that category will be set to (no category)"
+msgstr ""
+"Ова категорија је у употреби.\n"
+"Свака трансакција унутар ове категорије биће постављена на (без категорије)"
+
+#: ../src/ui-category.c:1833
+msgid "Manage Categories"
+msgstr "Управљајте категоријама"
+
+#: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
+msgid "_Delete unused"
+msgstr "_Обриши некоришћене"
+
+#: ../src/ui-category.c:1913
+msgid "new category"
+msgstr "нова категорија"
+
+#: ../src/ui-category.c:1926
+msgid "new subcategory"
+msgstr "нова подкатегорија"
+
+#: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Споји"
+
+#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
+msgid "Base currency"
+msgstr "Основна валута"
+
+#: ../src/ui-currency.c:627
+msgid "Symbol"
+msgstr "Симбол"
+
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Однос размене"
+
+#: ../src/ui-currency.c:652
+msgid "Last modfied"
+msgstr "Последња измењена"
+
+#: ../src/ui-currency.c:774
+msgid "Edit currency"
+msgstr "Уредите валуту"
+
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
+msgid "Currency"
+msgstr "Валута"
+
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
+msgid "_Customize"
+msgstr "_Прилагоди"
+
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
+msgid "_Symbol:"
+msgstr "_Симбол:"
+
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
+msgid "Is pre_fix"
+msgstr "Јесте пре_фикс"
+
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
+msgid "_Decimal char:"
+msgstr "Знак _децимала:"
+
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
+msgid "_Frac digits:"
+msgstr "_Број децимала:"
+
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
+msgid "_Grouping char:"
+msgstr "Знак _груписања:"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1142
+msgid "Select base currency"
+msgstr "Изаберите валуту основе"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
-msgid "E_xport"
-msgstr "_Извези"
+#: ../src/ui-currency.c:1142
+msgid "Select currency"
+msgstr "Изаберите валуту"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:939
-msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
+#: ../src/ui-currency.c:1214
+msgid "ISO Code"
+msgstr "ИСО кȏд"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1222
+msgid "Add a custom _currency"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ЦСВ датотека мора да садржи тачан број колона,\n"
-"одвојених тачком и зарезом, погледајте помоћ за више детаља."
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
-msgid "Modify..."
-msgstr "Ð\98змени..."
+#: ../src/ui-currency.c:1320
+msgid "Update online error"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¼Ñ\80ежног Ð¾Ñ\81вежаваÑ\9aа"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1103
-msgid "_Income"
-msgstr "_Приход"
+#: ../src/ui-currency.c:1541
+msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
+msgstr "Ако обришете валуту, биће трајно изгубљена."
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1151
-#, c-format
+#: ../src/ui-currency.c:1585
+msgid "Change the base currency"
+msgstr "Измените валуту основе"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1586
 msgid ""
 msgid ""
-"Cannot rename this Category,\n"
-"from '%s' to '%s',\n"
-"this name already exists."
+"If you proceed, rates of other currencies\n"
+"will be set to 0, don't forget to update it"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Не могу да преименујем ову категорију,\n"
-"из „%s“ у „%s“,\n"
-"овај назив већ постоји."
+"Ако наставите, односи других валута биће\n"
+"постављени на 0, не заборавите да освежите"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
-msgid "Move to..."
-msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82и Ñ\83..."
+#: ../src/ui-currency.c:1655
+msgid "Currencies"
+msgstr "Ð\92алÑ\83Ñ\82е"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1253
-msgid "Move this category to another one ?"
-msgstr "Ð\94а Ð¿Ñ\80емеÑ\81Ñ\82им Ð¾Ð²Ñ\83 ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80иÑ\98Ñ\83 Ñ\83 Ð½ÐµÐºÑ\83 Ð´Ñ\80Ñ\83гÑ\83 ?"
+#: ../src/ui-currency.c:1705
+msgid "Update online"
+msgstr "Ð\9eÑ\81вежиÑ\82е Ð½Ð° Ð¼Ñ\80ежи"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
-#, c-format
-msgid ""
-"This will replace '%s' by '%s',\n"
-"and then remove '%s'"
-msgstr ""
-"Ово ће заменити „%s“ са „%s“,\n"
-"а затим уклонити „%s“"
+#: ../src/ui-currency.c:1738
+msgid "Set as base"
+msgstr "Поставите као основу"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1318
-msgid "Remove a category ?"
-msgstr "Ð\94а Ñ\83клоним ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80иÑ\98Ñ\83 ?"
+#: ../src/ui-dialogs.c:176
+msgid "File statistics"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1319
-#, c-format
-msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
-"will set place to 'no category'"
-msgstr ""
-"Ако уклоните „%s“, архива и трансакција које се односе на ту категорију\n"
-"ће уступити место „без категорије“"
+#: ../src/ui-dialogs.c:243
+msgid "Assignment"
+msgstr "Додељивање"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1537
-msgid "Manage Categories"
-msgstr "УпÑ\80авÑ\99аÑ\98Ñ\82е ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80иÑ\98ама"
+#: ../src/ui-dialogs.c:327
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Ð\9dадогÑ\80ади"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1575
-msgid "I_ncome"
-msgstr "Ð\9fÑ\80_иÑ\85од"
+#: ../src/ui-dialogs.c:355
+msgid "Select a base currency"
+msgstr "Ð\98забеÑ\80иÑ\82е Ð²Ð°Ð»Ñ\83Ñ\82Ñ\83 Ð¾Ñ\81нове"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
-msgid "_Move"
-msgstr "Пре_мести"
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
+msgid ""
+"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
+"if the currency below is not correct, please change it:"
+msgstr ""
+"Покрећем в5.1, Кућна банка може управљати са неколико\n"
+"валута. Ако валута испод није тачна, измените је:"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:184
+#: ../src/ui-dialogs.c:481
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "Увези из ЦСВ-а"
 
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "Увези из ЦСВ-а"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:246
-msgid "Open homebank file"
+#: ../src/ui-dialogs.c:543
+msgid "Open HomeBank file"
 msgstr "Отворите датотеку Кућне банке"
 
 msgstr "Отворите датотеку Кућне банке"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:251
-msgid "Save homebank file as"
+#: ../src/ui-dialogs.c:548
+msgid "Save HomeBank file as"
 msgstr "Сачувајте датотеку Кућне банке као"
 
 msgstr "Сачувајте датотеку Кућне банке као"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:262
+#: ../src/ui-dialogs.c:559
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "Датотеке Кућне банке"
 
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "Датотеке Кућне банке"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:364
-msgid ""
-"Do you want to save the changes\n"
-"in the current file ?"
-msgstr ""
-"Да ли желите да сачувате\n"
-"измене у текућој датотеци ?"
+#: ../src/ui-dialogs.c:662
+msgid "Save changes to the file before closing?"
+msgstr "Да сачувам измене у датотеку пре затварања?"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:368
+#: ../src/ui-dialogs.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"If you do not save, some changes will be\n"
-"definitively lost: %d."
+"If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
+"Number of changes: %d."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\90ко Ð½Ðµ Ñ\81аÑ\87Ñ\83ваÑ\82е, Ð½ÐµÐºÐµ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ðµ Ñ\9bе\n"
-"биÑ\82и Ñ\82Ñ\80аÑ\98но Ð¸Ð·Ð³Ñ\83бÑ\99ене: %d."
+"Ð\90ко Ð½Ðµ Ñ\81аÑ\87Ñ\83ваÑ\82е, Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ðµ Ñ\9bе Ð±Ð¸Ñ\82и Ñ\82Ñ\80аÑ\98но Ð¸Ð·Ð³Ñ\83бÑ\99ене.\n"
+"Ð\91Ñ\80оÑ\98 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð°: %d."
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:373
-msgid "Do _not save"
-msgstr "Ð\9dемоÑ\98 _Ñ\87Ñ\83ваÑ\82и"
+#: ../src/ui-dialogs.c:671
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Ð\97аÑ\82воÑ\80и _без Ñ\87Ñ\83ваÑ\9aа"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:476
-msgid "Select among possible transactions..."
-msgstr "Изабери између могућих трансакција..."
+#: ../src/ui-dialogs.c:713
+msgid "Export PDF"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:479
-msgid ""
-"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
-"for the internal transfer."
+#: ../src/ui-dialogs.c:717
+msgid "_Export"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Кућна банка је пронашла неке трансакције које би могле бити придружене "
-"трансакције за унутрашњи пренос."
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:491
-msgid "Select an action:"
+#: ../src/ui-dialogs.c:744
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:746
+msgid "Pick a Folder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:496
+#: ../src/ui-dialogs.c:750
+msgid "Filename:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:847
+msgid "Select among possible transactions..."
+msgstr "Изабери између могућих трансакција..."
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:883
+msgid "Select an action:"
+msgstr "Изабери радњу:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:887
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "направите нову трансакцију"
 
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "направите нову трансакцију"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:499
+#: ../src/ui-dialogs.c:890
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "изаберите постојећу трансакцију"
 
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "изаберите постојећу трансакцију"
 
+#: ../src/ui-dialogs.c:895
+msgid ""
+"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
+"for the internal transfer."
+msgstr ""
+"Кућна банка је пронашла неке трансакције које би могле бити придружене "
+"трансакције за унутрашњи пренос."
+
 #: ../src/ui-filter.c:52
 msgid "Any Type"
 msgstr "Било које врсте"
 #: ../src/ui-filter.c:52
 msgid "Any Type"
 msgstr "Било које врсте"
@@ -2150,406 +2683,470 @@ msgstr "Неразврстано"
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Неизмирено"
 
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Неизмирено"
 
-#: ../src/ui-filter.c:60
+#: ../src/ui-filter.c:59
+msgid "Uncleared"
+msgstr "Неочишћено"
+
+#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Измирено"
+
+#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
+msgid "Cleared"
+msgstr "Очишћено"
+
+#: ../src/ui-filter.c:63
 msgid "Any Status"
 msgstr "Било које стање"
 
 msgid "Any Status"
 msgstr "Било које стање"
 
-#: ../src/ui-filter.c:65
-msgid "This Month"
+#: ../src/ui-filter.c:68
+msgid "This month"
 msgstr "Овог месеца"
 
 msgstr "Овог месеца"
 
-#: ../src/ui-filter.c:66
-msgid "Last Month"
+#: ../src/ui-filter.c:69
+msgid "Last month"
 msgstr "Прошлог месеца"
 
 msgstr "Прошлог месеца"
 
-#: ../src/ui-filter.c:67
-msgid "This Quarter"
+#: ../src/ui-filter.c:70
+msgid "This quarter"
 msgstr "Овог тромесечја"
 
 msgstr "Овог тромесечја"
 
-#: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "Last Quarter"
-msgstr "Последњег тромесечја"
+#: ../src/ui-filter.c:71
+msgid "Last quarter"
+msgstr "Прошлог тромесечја"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "This Year"
+#: ../src/ui-filter.c:72
+msgid "This year"
 msgstr "Ове године"
 
 msgstr "Ове године"
 
-#: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "Last Year"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-filter.c:73
+msgid "Last year"
+msgstr "Последње године"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:72
+#: ../src/ui-filter.c:75
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Последњих 30 дана"
 
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Последњих 30 дана"
 
-#: ../src/ui-filter.c:73
+#: ../src/ui-filter.c:76
 msgid "Last 60 days"
 msgstr "Последњих 60 дана"
 
 msgid "Last 60 days"
 msgstr "Последњих 60 дана"
 
-#: ../src/ui-filter.c:74
+#: ../src/ui-filter.c:77
 msgid "Last 90 days"
 msgstr "Последњих 90 дана"
 
 msgid "Last 90 days"
 msgstr "Последњих 90 дана"
 
-#: ../src/ui-filter.c:75
+#: ../src/ui-filter.c:78
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Последњих 12 месеци"
 
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Последњих 12 месеци"
 
-#: ../src/ui-filter.c:77
+#: ../src/ui-filter.c:80
 msgid "Other..."
 msgstr "Друго..."
 
 msgid "Other..."
 msgstr "Друго..."
 
-#: ../src/ui-filter.c:79
+#: ../src/ui-filter.c:82
 msgid "All date"
 msgstr "Сви датуми"
 
 msgid "All date"
 msgstr "Сви датуми"
 
-#: ../src/ui-filter.c:87
+#: ../src/ui-filter.c:90
 msgid "All month"
 msgstr "Сви месеци"
 
 msgid "All month"
 msgstr "Сви месеци"
 
-#: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
-#: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
-#: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
-msgid "_Option:"
-msgstr "_Опција:"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
+msgid "Categories"
+msgstr "Категорије"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
+#: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
+msgid "Select:"
+msgstr "Изабери:"
+
+#: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
 msgid "All"
 msgstr "Све"
 
 msgid "All"
 msgstr "Све"
 
-#: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
+#: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
+#: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
+#: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
 msgid "Invert"
 msgstr "Окрени"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "Окрени"
 
-#: ../src/ui-filter.c:950
-msgid "Filter Date"
-msgstr ""
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
+msgid "Payees"
+msgstr "Повериоци"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
+#: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
+#: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
+msgid "_Option:"
+msgstr "_Опција:"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
+msgid "Dates"
+msgstr "Датуми"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:984
+#: ../src/ui-filter.c:1175
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Месец:"
 
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Месец:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:990
+#: ../src/ui-filter.c:1181
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Година:"
 
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Година:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1018
-msgid "Filter Text"
-msgstr ""
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
+msgid "Texts"
+msgstr "Текстови"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
+#: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
+#: ../src/ui-txn-multi.c:431
 msgid "_Info:"
 msgid "_Info:"
-msgstr "_Инфо:"
+msgstr "П_одаци:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1053
+#: ../src/ui-filter.c:1228
 msgid "_Tag:"
 msgstr "_Ознака:"
 
 msgid "_Tag:"
 msgstr "_Ознака:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1083
-msgid "Filter Amount"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-filter.c:1236
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "Разликуј величину _слова"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1141
-msgid "Filter Status"
-msgstr ""
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
+msgid "Amounts"
+msgstr "Своте"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
+msgid "Statuses"
+msgstr "Стања"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1161
+#: ../src/ui-filter.c:1309
 msgid "reconciled"
 msgstr "измирено"
 
 msgid "reconciled"
 msgstr "измирено"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1165
-msgid "remind"
-msgstr "подÑ\81еÑ\82и"
+#: ../src/ui-filter.c:1313
+msgid "cleared"
+msgstr "оÑ\87иÑ\88Ñ\9bено"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1170
+#: ../src/ui-filter.c:1318
 msgid "Force:"
 msgstr "Присили:"
 
 msgid "Force:"
 msgstr "Присили:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1176
+#: ../src/ui-filter.c:1324
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "прикажи „Додато“"
 
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "прикажи „Додато“"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1180
+#: ../src/ui-filter.c:1328
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "прикажи „Уређено“"
 
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "прикажи „Уређено“"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1209
-msgid "Filter Payment"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-filter.c:1314
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Уређивање филтера"
+#: ../src/ui-filter.c:1332
+msgid "display 'Remind'"
+msgstr "прикажи „Подсети“"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1363
-msgid "Paymode"
-msgstr "Режим плаћања"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
+msgid "Payments"
+msgstr "Плаћања"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1373
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: ../src/ui-hbfile.c:171
-msgid "HomeBank file properties"
-msgstr "Својства датотеке Кућне банке"
-
-#: ../src/ui-hbfile.c:208
-msgid "_Owner:"
-msgstr "_Власник:"
+#. clear button
+#: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Поврати"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:216
+#: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
 msgid "Scheduled transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Заказана трансакција"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:221
+#: ../src/ui-hbfile.c:243
 msgid "add until"
 msgid "add until"
-msgstr "додај све док"
+msgstr "додај све до"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:230
+#: ../src/ui-hbfile.c:251
 msgid "of each month (excluded)"
 msgstr "сваког месеца (искључено)"
 
 msgid "of each month (excluded)"
 msgstr "сваког месеца (искључено)"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:234
+#: ../src/ui-hbfile.c:256
 msgid "add"
 msgstr "додај"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
 msgid "add"
 msgstr "додај"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:244
+#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "дана након текућег датума"
 
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "дана након текућег датума"
 
-#: ../src/ui-payee.c:725
+#: ../src/ui-payee.c:711
+msgid "Default category"
+msgstr "Основна категорија"
+
+#: ../src/ui-payee.c:749
+msgid "Delete unused payee"
+msgstr "Обриши некоришћеног повериоца"
+
+#: ../src/ui-payee.c:750
+msgid ""
+"Are you sure you want to\n"
+"permanently delete unused payee?"
+msgstr ""
+"Да ли сигурно желите трајно да обришете\n"
+"повериоце који се не користе?"
+
+#: ../src/ui-payee.c:922
+msgid "Default"
+msgstr "Основно"
+
+#: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr "_Плаћање:"
+
+#: ../src/ui-payee.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 "from '%s' to '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 "from '%s' to '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80еименÑ\83Ñ\98ем Ð¾Ð²Ð¾Ð³ Ð\9fовериоца,\n"
+"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80еименÑ\83Ñ\98ем Ð¾Ð²Ð¾Ð³ Ð¿овериоца,\n"
 "из „%s“ у „%s“,\n"
 "ово име већ постоји."
 
 "из „%s“ у „%s“,\n"
 "ово име већ постоји."
 
-#: ../src/ui-payee.c:817
-msgid "Move this payee to another one ?"
-msgstr "Да преместим овог повериоца у неки други ?"
+#: ../src/ui-payee.c:1034
+#, c-format
+msgid "Merge payee '%s'"
+msgstr "Споји повериоца „%s“"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:879
-msgid "Remove a payee ?"
-msgstr "Да уклоним повериоца ?"
+#: ../src/ui-payee.c:1055
+msgid ""
+"Transactions assigned to this payee,\n"
+"will be moved to the payee selected below."
+msgstr ""
+"Трансакције додељене овом повериоцу\n"
+"биће померене на повериоца изабраног испод."
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:880
+#: ../src/ui-payee.c:1065
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "_Delete the payee '%s'"
+msgstr "О_бриши повериоца „%s“"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1152
 msgid ""
 msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
-"will set place to 'no payee'"
+"This payee is used.\n"
+"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\90ко Ñ\83клониÑ\82е â\80\9e%sâ\80\9c, Ð°Ñ\80Ñ\85ивÑ\83 Ð¸ Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98Ñ\83 ÐºÐ¾Ñ\98е Ñ\81е Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ\81е Ð½Ð° Ñ\82ог Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\80иоÑ\86а\n"
-"ће уступити место „без повериоца“"
+"Ð\9eваÑ\98 Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\80илаÑ\86 Ñ\98е Ñ\83 Ñ\83поÑ\82Ñ\80еби. Ð¡Ð²Ð°ÐºÐ° Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98а ÐºÐ¾Ñ\98а\n"
+"користи овог повериоца биће подешена на (нема поверилаца)"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:964
+#: ../src/ui-payee.c:1232
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Управљајте повериоцима"
 
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Управљајте повериоцима"
 
-#: ../src/ui-pref.c:88
+#: ../src/ui-payee.c:1302
+msgid "new payee"
+msgstr "нови поверилац"
+
+#: ../src/ui-pref.c:80
 msgid "Interface"
 msgstr "Сучеље"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Сучеље"
 
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:82
 msgid "Display format"
 msgid "Display format"
-msgstr "Ð\9eблик приказа"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 приказа"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:83
 msgid "Import/Export"
 msgid "Import/Export"
-msgstr "Увоз/Ð\98звоз"
+msgstr "Увоз/извоз"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/ui-pref.c:84
 msgid "Report"
 msgstr "Извештај"
 
 msgid "Report"
 msgstr "Извештај"
 
-#: ../src/ui-pref.c:93
-msgid "Euro minor"
-msgstr "Евро мањи"
-
-#: ../src/ui-pref.c:98
+#: ../src/ui-pref.c:90
 msgid "System defaults"
 msgid "System defaults"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новна система"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новноÑ\81Ñ\82и система"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:99
+#: ../src/ui-pref.c:91
 msgid "Icons only"
 msgstr "Само иконице"
 
 msgid "Icons only"
 msgstr "Само иконице"
 
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:92
 msgid "Text only"
 msgstr "Само текст"
 
 msgid "Text only"
 msgstr "Само текст"
 
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:93
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Текст испод иконица"
 
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Текст испод иконица"
 
-#: ../src/ui-pref.c:102
+#: ../src/ui-pref.c:94
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Текст поред иконица"
 
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Текст поред иконица"
 
-#: ../src/ui-pref.c:108
+#: ../src/ui-pref.c:100
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Водоравно"
+
+#: ../src/ui-pref.c:101
+msgid "Vertical"
+msgstr "Усправно"
+
+#: ../src/ui-pref.c:102
+msgid "Both"
+msgstr "Оба"
+
+#: ../src/ui-pref.c:109
 msgid "Tango light"
 msgstr "Танго светла"
 
 msgid "Tango light"
 msgstr "Танго светла"
 
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:110
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Танго средња"
 
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Танго средња"
 
-#: ../src/ui-pref.c:110
+#: ../src/ui-pref.c:111
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Танго тамна"
 
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Танго тамна"
 
-#: ../src/ui-pref.c:115
+#: ../src/ui-pref.c:116
 msgid "m-d-y"
 msgid "m-d-y"
-msgstr "м-д-г"
+msgstr "м.д.г."
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:117
 msgid "d-m-y"
 msgid "d-m-y"
-msgstr "д-м-г"
+msgstr "д.м.г."
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:118
 msgid "y-m-d"
 msgid "y-m-d"
-msgstr "г-м-д"
+msgstr "г.м.д."
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:128
+#: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
 msgid "Ignore"
 msgstr "Занемари"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Занемари"
 
-#: ../src/ui-pref.c:129
+#: ../src/ui-pref.c:131
 msgid "Append to Info"
 msgid "Append to Info"
-msgstr ""
+msgstr "Прикачи на инфо"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/ui-pref.c:132
 msgid "Append to Memo"
 msgid "Append to Memo"
-msgstr ""
+msgstr "Додај на белешке"
+
+#: ../src/ui-pref.c:133
+msgid "Append to Payee"
+msgstr "Додај на повериоца"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:503
+#: ../src/ui-pref.c:469
 msgid "System Language"
 msgid "System Language"
-msgstr ""
+msgstr "Језик система"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:728
+#: ../src/ui-pref.c:630
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите основну фасциклу са датотекама Кућне банке"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:733
+#: ../src/ui-pref.c:635
 msgid "Choose a default import folder"
 msgid "Choose a default import folder"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите основну фасциклу за увоз"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:738
+#: ../src/ui-pref.c:640
 msgid "Choose a default export folder"
 msgid "Choose a default export folder"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите основну фасциклу за извоз"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
+#: ../src/ui-pref.c:1101
 msgid "Date options"
 msgid "Date options"
-msgstr ""
+msgstr "Опције датума"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1105
+msgid "Date order:"
+msgstr "Редослед датума:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1327
+#: ../src/ui-pref.c:1120
 msgid "OFX/QFX options"
 msgid "OFX/QFX options"
-msgstr ""
+msgstr "ОФИкс/КуФИкс опције"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1124
+msgid "_Name field:"
+msgstr "Име_нско поље:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1332
+#: ../src/ui-pref.c:1133
 msgid "_Memo field:"
 msgstr "Поље _белешке:"
 
 msgid "_Memo field:"
 msgstr "Поље _белешке:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
+#: ../src/ui-pref.c:1147
+msgid "QIF options"
+msgstr "QIF опције"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1151
+msgid "Memos:"
+msgstr "Белешке:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1156
+msgid "_Swap with payees"
+msgstr "Замени _са повериоцима"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
 msgid "Files folder"
 msgid "Files folder"
-msgstr ""
+msgstr "Фасцикла са датотекама"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1348
+#: ../src/ui-pref.c:1171
 msgid "_Import:"
 msgstr "_Увоз:"
 
 msgid "_Import:"
 msgstr "_Увоз:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1364
+#: ../src/ui-pref.c:1190
 msgid "_Export:"
 msgstr "_Извоз:"
 
 msgid "_Export:"
 msgstr "_Извоз:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1403
+#: ../src/ui-pref.c:1261
 msgid "Initial filter"
 msgid "Initial filter"
-msgstr ""
+msgstr "Почетни филтер"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
+#: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
 msgid "Date _range:"
 msgstr "Опсег _датума:"
 
 msgid "Date _range:"
 msgstr "Опсег _датума:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1418
+#: ../src/ui-pref.c:1279
 msgid "Charts options"
 msgid "Charts options"
-msgstr ""
+msgstr "Опције графикона"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1423
-msgid "Color Scheme:"
-msgstr "Ð\91оје:"
+#: ../src/ui-pref.c:1283
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "Шема Ð±оје:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1433
+#: ../src/ui-pref.c:1305
 msgid "Statistics options"
 msgid "Statistics options"
-msgstr ""
+msgstr "Опције статистике"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1438
+#: ../src/ui-pref.c:1309
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Прикажи према _износу"
 
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Прикажи према _износу"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1443
+#: ../src/ui-pref.c:1314
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Прикажи колону _односа"
 
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Прикажи колону _односа"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
+#: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
 msgid "Show _details"
 msgstr "Прикажи _детаље"
 
 msgid "Show _details"
 msgstr "Прикажи _детаље"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1453
+#: ../src/ui-pref.c:1329
 msgid "Budget options"
 msgid "Budget options"
-msgstr ""
+msgstr "Опције буџета"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1512
+#: ../src/ui-pref.c:1361
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Укључи"
 
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Укључи"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1517
-msgid "Fill from:"
-msgstr "Попуни из:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1526
-msgid "Country:"
-msgstr "Држава:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1535
-msgid "Value:"
-msgstr "Вредност:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1544
-msgid "Numbers format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
-msgid "Symbol:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
-msgid "Is prefix"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
-msgid "Decimal char:"
-msgstr "Децимални знак:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
-msgid "Grouping char:"
-msgstr "Знак груписања:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
-msgid "_Frac digits:"
-msgstr "Број де_цимала:"
+#. row++;
+#: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
+msgid "_Preset:"
+msgstr "_Предподешавање:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1678
-msgid "_Date format:"
-msgstr "Облик _датума:"
+#: ../src/ui-pref.c:1505
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Формат:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1687
+#: ../src/ui-pref.c:1518
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
@@ -2585,185 +3182,203 @@ msgstr ""
 "%y година без века као децимални број [00,99]. \n"
 "%Y година са веком као децимални број. \n"
 
 "%y година без века као децимални број [00,99]. \n"
 "%Y година са веком као децимални број. \n"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1712
-msgid "Numbers options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1777
+#: ../src/ui-pref.c:1545
 msgid "Measurement units"
 msgid "Measurement units"
-msgstr ""
+msgstr "Мерне јединице"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1787
+#: ../src/ui-pref.c:1549
 msgid "Use _miles for meter"
 msgid "Use _miles for meter"
-msgstr ""
+msgstr "Користи _миље за даљину"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1792
-msgid "Use _galons for fuel"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1554
+msgid "Use _gallon for fuel"
+msgstr "Користи _галоне за гориво"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1816
+#: ../src/ui-pref.c:1578
 msgid "Transaction window"
 msgid "Transaction window"
-msgstr ""
+msgstr "Прозор трансакције"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1590
+msgid "_Show:"
+msgstr "_Прикажи:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1829
+#: ../src/ui-pref.c:1603
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Сакриј измирене трансакције"
 
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Сакриј измирене трансакције"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1835
+#: ../src/ui-pref.c:1608
+msgid "Always show remind transactions"
+msgstr "Увек приказуј подсетнике о трансакцији"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1618
 msgid "Multiple add"
 msgid "Multiple add"
-msgstr ""
+msgstr "Вишеструко додавање"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1840
+#: ../src/ui-pref.c:1622
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Задржи последњи датум"
 
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Задржи последњи датум"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1846
-msgid "Column list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1857
-msgid "Drag & drop to change the order"
-msgstr "Превуците и убаците да промените редослед"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1882
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1887
+#: ../src/ui-pref.c:1674
 msgid "_Language:"
 msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "_Језик:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1899
+#: ../src/ui-pref.c:1681
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "Трака _алата:"
 
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "Трака _алата:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1922
-msgid "Treeview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1927
-msgid "Show rules hint"
-msgstr "Прикажи савете правила"
+#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
+#. data->CM_ruleshint = widget;
+#: ../src/ui-pref.c:1691
+msgid "_Grid line:"
+msgstr "_Линија мреже:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1933
+#: ../src/ui-pref.c:1703
 msgid "Amount colors"
 msgid "Amount colors"
-msgstr ""
+msgstr "Боје износа"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1938
+#: ../src/ui-pref.c:1707
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Користи произвољну боју"
 
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Користи произвољну боју"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1943
-msgid "_Preset:"
-msgstr "_Предподешавање:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1952
+#: ../src/ui-pref.c:1727
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Расход:"
 
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Расход:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1962
+#: ../src/ui-pref.c:1737
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Приход:"
 
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Приход:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1969
+#: ../src/ui-pref.c:1744
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Упозорење:"
 
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Упозорење:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1996
+#: ../src/ui-pref.c:1771
 msgid "Program start"
 msgid "Program start"
-msgstr ""
+msgstr "Покретање програма"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1775
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "Прикажи уводни екран"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2001
+#: ../src/ui-pref.c:1780
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Учитај последњу отворену датотеку"
 
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Учитај последњу отворену датотеку"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2006
-msgid "Post pending scheduled transactions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:2011
-msgid "Show splash screen"
-msgstr "Прикажи уводни екран"
+#: ../src/ui-pref.c:1790
+msgid "Update currencies online"
+msgstr "Освежи валуте на мрежи"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2017
+#: ../src/ui-pref.c:1800
 msgid "Fiscal year"
 msgid "Fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "Фискална година"
 
 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
 
 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:2023
+#: ../src/ui-pref.c:1805
 msgid "Starts _on:"
 msgid "Starts _on:"
-msgstr ""
+msgstr "_Почиње:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2036
+#: ../src/ui-pref.c:1823
 msgid "Main window reports"
 msgid "Main window reports"
-msgstr ""
+msgstr "Главни прозор извештава"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2055
+#: ../src/ui-pref.c:1843
 msgid "_Default:"
 msgstr "_Основно:"
 
 msgid "_Default:"
 msgstr "_Основно:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2159
-msgid "Clear every preferences ?"
-msgstr "Ð\94а Ð¾Ñ\87иÑ\81Ñ\82им Ñ\81вакÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авкÑ\83 ?"
+#: ../src/ui-pref.c:1948
+msgid "Reset all preferences"
+msgstr "Ð\9fониÑ\88Ñ\82и Ñ\81ве Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авке"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2160
+#: ../src/ui-pref.c:1949
 msgid ""
 msgid ""
-"This will revert the preferences\n"
-"to its default values"
+"Do you really want to reset all\n"
+"preferences to default values?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\9eво Ñ\9bе Ð²Ñ\80аÑ\82иÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авке Ð½Ð°\n"
-"њихове основне вредности"
+"Ð\94а Ð»Ð¸ Ñ\81Ñ\82ваÑ\80но Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ð²Ñ\80аÑ\82иÑ\82е Ñ\81ве\n"
+"поставке на своје почетне вредности?"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2179
+#: ../src/ui-pref.c:1950
+msgid "Reset"
+msgstr "Поништи"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1968
 msgid "Preferences"
 msgstr "Поставке"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Поставке"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2387
+#: ../src/ui-pref.c:2190
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgstr ""
+"Мораћете поново да покренете Кућну банку\n"
+"да би промена језика ступила на снагу."
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2654
-msgid "Column"
-msgstr "Колона"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:50
-msgid "Inherit transaction"
-msgstr "Пренесите трансакцију"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:51
-msgid "Modify transaction"
-msgstr "Измените трансакцију"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:334
-msgid "Transaction split"
-msgstr "Подела трансакције"
+#: ../src/ui-split.c:374
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Уклони"
 
 #. sum button must appear only when new split add
 #. #1258821
 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
 
 #. sum button must appear only when new split add
 #. #1258821
 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-transaction.c:354
+#: ../src/ui-split.c:379
 msgid "Sum"
 msgstr "Збир"
 
 msgid "Sum"
 msgstr "Збир"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:439
+#: ../src/ui-split.c:464
 msgid "Sum of splits:"
 msgstr "Збир подела:"
 
 msgid "Sum of splits:"
 msgstr "Збир подела:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:451
+#: ../src/ui-split.c:475
 msgid "Unassigned:"
 msgid "Unassigned:"
-msgstr ""
+msgstr "Недодељено:"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:465
+#: ../src/ui-split.c:490
 msgid "Transaction amount:"
 msgstr "Износ трансакције:"
 
 msgid "Transaction amount:"
 msgstr "Износ трансакције:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1059
+#: ../src/ui-transaction.c:50
+msgid "Add transaction"
+msgstr "Додајте трансакцију"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:51
+msgid "Inherit transaction"
+msgstr "Пренесите трансакцију"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:52
+msgid "Modify transaction"
+msgstr "Измените трансакцију"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:60
+msgid "Remind"
+msgstr "Подсећање"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:638
+msgid "From acc_ount:"
+msgstr "_Са налога:"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
+msgid "To acc_ount:"
+msgstr "_На налог:"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:730
+msgid ""
+"Do you want to break the internal transfer ?\n"
+"\n"
+"Proceeding will delete the target transaction."
+msgstr ""
+"Да ли желите да прекинете унутрашњи пренос?\n"
+"\n"
+"Поступак ће избрисати циљну трансакцију."
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1005
+msgid "Show _scheduled"
+msgstr "Прикажи _заказано"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Датум:"
 
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Датум:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1064
+#: ../src/ui-transaction.c:1035
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
@@ -2775,82 +3390,94 @@ msgstr ""
 "дан/месец или месец/дан,\n"
 "и читав датум на вашем језику"
 
 "дан/месец или месец/дан,\n"
 "и читав датум на вашем језику"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1087
-msgid "Category split"
-msgstr "Подела категорије"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1090
-msgid "Pa_yment:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1109
-msgid "Acc_ount:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1116
-msgid "To acc_ount:"
+#: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
+msgid ""
+"Autocompletion and direct seizure\n"
+"is available"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Самодовршавање и директна конфискација\n"
+"су доступни"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1155
+#: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
 msgid "M_emo:"
 msgid "M_emo:"
-msgstr ""
+msgstr "_Белешке:"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1163
+#: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
 msgid "Ta_gs:"
 msgid "Ta_gs:"
-msgstr ""
+msgstr "О_знаке:"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1204
+msgid "_Add & keep"
+msgstr "_Додај и задржи"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1212
+msgid "_Post"
+msgstr "_Пошаљи"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1275
-msgid "Fill in with a template"
-msgstr "Ð\9fопÑ\83ни Ð³Ð° Ñ\88аблоном"
+#: ../src/ui-transaction.c:1256
+msgid "Use a _template"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и _Ñ\88аблон"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1281
-msgid "_Template:"
-msgstr "_Шаблон:"
+#: ../src/ui-transaction.c:1301
+msgid "Warning: amount and category sign don't match"
+msgstr "Упозорење: знак износа и категорије нису исти"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:754
+#: ../src/ui-txn-multi.c:386
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr "Вишеструко уређивање трансакција"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:288
+msgid "Search..."
+msgstr "Тражи..."
+
+#: ../src/ui-widgets.c:820
 msgid "Check"
 msgstr "Чек"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Чек"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:756
+#: ../src/ui-widgets.c:822
 msgid "Transfer"
 msgid "Transfer"
-msgstr "ТÑ\80анÑ\81Ñ\84еÑ\80"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еноÑ\81"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:757
+#: ../src/ui-widgets.c:823
 msgid "Internal transfer"
 msgid "Internal transfer"
-msgstr "Унутрашњи трансфер"
+msgstr "Унутрашњи пренос"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:758
+#: ../src/ui-widgets.c:824
 msgid "Debit card"
 msgid "Debit card"
-msgstr "Ð\94ебиÑ\82на ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82иÑ\86а"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82иÑ\86а Ð·Ð°Ð´Ñ\83живаÑ\9aа"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:759
+#: ../src/ui-widgets.c:825
 msgid "Standing order"
 msgstr "Трајна наруџбина"
 
 msgid "Standing order"
 msgstr "Трајна наруџбина"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:760
+#: ../src/ui-widgets.c:826
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Електронско плаћање"
 
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Електронско плаћање"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:761
+#: ../src/ui-widgets.c:827
 msgid "Deposit"
 msgid "Deposit"
-msgstr "Ð\94епозиÑ\82"
+msgstr "Улог"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:762
+#. TRANSLATORS: Financial institution fee
+#: ../src/ui-widgets.c:829
 msgid "FI fee"
 msgstr "ФИ накнада"
 
 msgid "FI fee"
 msgstr "ФИ накнада"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:763
+#: ../src/ui-widgets.c:830
 msgid "Direct Debit"
 msgid "Direct Debit"
-msgstr ""
+msgstr "Директно задуживање"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:892
+#: ../src/ui-widgets.c:957
 msgid "Inactive"
 msgstr "Неактиван"
 
 msgid "Inactive"
 msgstr "Неактиван"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:893
+#: ../src/ui-widgets.c:958
 msgid "Include"
 msgstr "Укључи"
 
 msgid "Include"
 msgstr "Укључи"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:894
+#: ../src/ui-widgets.c:959
 msgid "Exclude"
 msgstr "Искључи"
 msgid "Exclude"
 msgstr "Искључи"
+
+#~ msgid "expense"
+#~ msgstr "расход"
This page took 0.16565 seconds and 4 git commands to generate.