]> Dogcows Code - chaz/homebank/blobdiff - po/pt_PT.po
import homebank-5.1.7
[chaz/homebank] / po / pt_PT.po
index 1fa93846cfc274205c71a921b32c53447891a6fe..8a8219f2e99b1b5525bf1f568a1f7c91107ce94e 100644 (file)
@@ -6,41 +6,96 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-25 14:56+0000\n"
 "Last-Translator: IvoGuerreiro <ivoguerreiro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) <pt_PT@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-25 14:56+0000\n"
 "Last-Translator: IvoGuerreiro <ivoguerreiro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) <pt_PT@li.org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
 
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:832
-msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
-msgstr "Contabilidade pessoal gratuita e fácil para todos."
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
+msgid "Personal finance"
+msgstr ""
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:914
+msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
+msgstr ""
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
+msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
+"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
+msgstr ""
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
+"in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
+"personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
+msgid "Check internal transfert result"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:173
+#: ../src/dsp_account.c:239
+msgid "No inconsistency found !"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"Inconsistency were found: %d\n"
+"do you want to review and fix ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:305
+#, c-format
+msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:309
+msgid ""
+"Are you sure you want to convert this account\n"
+"to Euro as Major currency?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:311
+msgid "_Convert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:342
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Nenhuma transação alterada"
 
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Nenhuma transação alterada"
 
-#: ../src/dsp_account.c:175
+#: ../src/dsp_account.c:344
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "transaction auto assigned: %d"
-msgstr "transação automática: %d"
+msgid "transaction changed: %d"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:178
-msgid "Auto assigment result"
-msgstr "Resultado da atribuição automática"
+#: ../src/dsp_account.c:347
+msgid "Automatic assignment result"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:348
+#: ../src/dsp_account.c:467
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -48,21 +103,7 @@ msgstr ""
 "Deseja criar um modelo com\n"
 "as transações selecionadas?"
 
 "Deseja criar um modelo com\n"
 "as transações selecionadas?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:393
-msgid "(new archive)"
-msgstr "(novo arquivo)"
-
-#: ../src/dsp_account.c:912
-msgid ""
-"Do you want to break the internal transfer ?\n"
-"\n"
-"Proceeding will delete the target transaction."
-msgstr ""
-"Pretende cancelar a transferência interna?\n"
-"\n"
-"Se continuar eliminará a transação de destino."
-
-#: ../src/dsp_account.c:972
+#: ../src/dsp_account.c:1142
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -70,607 +111,744 @@ msgstr ""
 "Pretende eliminar cada uma\n"
 "das transações selecionadas?"
 
 "Pretende eliminar cada uma\n"
 "das transações selecionadas?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1285
+#: ../src/dsp_account.c:1208
+msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
+msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
+#: ../src/ui-dialogs.c:374
+msgid "_Change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1270
+msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1272
+msgid "_Toggle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1537
 #, c-format
 msgid "%d items (%s)"
 msgstr "%d itens (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
 #, c-format
 msgid "%d items (%s)"
 msgstr "%d itens (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1290
+#: ../src/dsp_account.c:1542
 #, c-format
 msgid "%d items (%d selected %s)"
 msgstr "%d itens (%d selecionada %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d items (%d selected %s)"
 msgstr "%d itens (%d selecionada %s)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1360
-msgid "Modify date..."
-msgstr "Modificar data..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1365
-msgid "Modify info..."
-msgstr "Modificar informação..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1372
-msgid "Modify payee..."
-msgstr "Modificar recebedor..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1378
-msgid "Modify description..."
-msgstr "Modificar descrição..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1385
-msgid "Modify amount..."
-msgstr "Modify quantia..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1390
-msgid "Modify category..."
-msgstr "Modificar categoria..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1396
-msgid "Modify tags..."
-msgstr "Modificar etiquetas..."
+#: ../src/dsp_account.c:1639
+#, c-format
+msgid "[closed account] %s"
+msgstr ""
 
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_account.c:1702
-msgid "_Account"
-msgstr "_Conta"
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp_account.c:1751
+msgid "A_ccount"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1703
+#: ../src/dsp_account.c:1752
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "Transacçã_o"
 
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "Transacçã_o"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1704
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Acções"
+#: ../src/dsp_account.c:1753
+msgid "_Status"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1705
+#: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
 msgid "_Tools"
 msgstr "_ferramentas"
 
 msgid "_Tools"
 msgstr "_ferramentas"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
+#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
+#: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
+#: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
+#: ../src/ui-transaction.c:1211
 msgid "_Close"
 msgstr "Fe_char"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "Fe_char"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707
+#: ../src/dsp_account.c:1758
 msgid "Close the current account"
 msgstr "Fechar conta atual"
 
 msgid "Close the current account"
 msgstr "Fechar conta atual"
 
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:1710
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp_account.c:1761
 msgid "_Filter..."
 msgstr "_Filtrar..."
 
 msgid "_Filter..."
 msgstr "_Filtrar..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1710
+#: ../src/dsp_account.c:1761
 msgid "Open the list filter"
 msgstr "Abrir o filtro"
 
 msgid "Open the list filter"
 msgstr "Abrir o filtro"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp_account.c:1762
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1762
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1764
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Adicionar..."
 
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Adicionar..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp_account.c:1764
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Adicionar uma nova transacção"
 
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Adicionar uma nova transacção"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp_account.c:1765
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Herdar..."
 
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Herdar..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp_account.c:1765
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Herdar da transacção activa"
 
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Herdar da transacção activa"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp_account.c:1766
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Editar..."
 
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Editar..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp_account.c:1766
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Editar a transacção activa"
 
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Editar a transacção activa"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
-#: ../src/ui-transaction.c:1170
+#: ../src/dsp_account.c:1768
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1768
+msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1769
+msgid "_Cleared"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1769
+msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1770
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Reconciliada"
 
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Reconciliada"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715
-msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
-msgstr "Alternar estado reconciliado das transações ativas"
+#: ../src/dsp_account.c:1770
+msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Remover..."
+#: ../src/dsp_account.c:1772
+msgid "_Multiple Edit..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "Remove the active transactions"
-msgstr "Remover transações ativas"
+#: ../src/dsp_account.c:1772
+msgid "Edit multiple transaction"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1717
+#: ../src/dsp_account.c:1773
 msgid "Create template..."
 msgstr "Criar modelo..."
 
 msgid "Create template..."
 msgstr "Criar modelo..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Auto. Assignments"
-msgstr "Atribuições automáticas"
+#: ../src/dsp_account.c:1773
+msgid "Create template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1774
+msgid "_Delete..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1774
+msgid "Delete selected transaction(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1776
+msgid "Auto. assignments"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Run auto assignments"
-msgstr "Executar atribuições automáticas"
+#: ../src/dsp_account.c:1776
+msgid "Run automatic assignments"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
+#: ../src/dsp_account.c:1777
 msgid "Export QIF..."
 msgstr "Exportar QIF..."
 
 msgid "Export QIF..."
 msgstr "Exportar QIF..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
+#: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
 msgid "Export as QIF"
 msgstr "Exportar como QIF"
 
 msgid "Export as QIF"
 msgstr "Exportar como QIF"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721
+#: ../src/dsp_account.c:1778
 msgid "Export CSV..."
 msgstr "Exportar CSV..."
 
 msgid "Export CSV..."
 msgstr "Exportar CSV..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-#: ../src/ui-dialogs.c:190
+#: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
 msgid "Export as CSV"
 msgstr "Exportar como CSV"
 
 msgid "Export as CSV"
 msgstr "Exportar como CSV"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
+#: ../src/dsp_account.c:1780
+msgid "Check internal xfer..."
+msgstr ""
+
+#. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
+#: ../src/dsp_account.c:1783
+msgid "Export PDF..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1783
+msgid "Export as PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1855
+#: ../src/dsp_account.c:1924
 msgid "Inherit"
 msgstr "Herdar"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Herdar"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1858
+#: ../src/dsp_account.c:1927
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
+#: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtrar"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtrar"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1864
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Reconciliar"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1916
-msgid "Future:"
-msgstr "Futuro:"
+#. balances area
+#: ../src/dsp_account.c:1984
+msgid "Bank:"
+msgstr "Banco:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1922
+#: ../src/dsp_account.c:1990
 msgid "Today:"
 msgstr "Hoje:"
 
 msgid "Today:"
 msgstr "Hoje:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1928
-msgid "Bank:"
-msgstr "Banco:"
+#: ../src/dsp_account.c:1996
+msgid "Future:"
+msgstr "Futuro:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
-#: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
+#: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
+#: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
 msgid "_Range:"
 msgstr "_intervalo:"
 
 msgid "_Range:"
 msgstr "_intervalo:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
-#: ../src/ui-assist-start.c:332
+#: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
+#: ../src/ui-assist-start.c:392
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipo:"
 
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipo:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1961
+#: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
+#: ../src/ui-transaction.c:1113
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Estado:"
 
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Estado:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1966
-msgid "Reset _Filter"
-msgstr "Reiniciar _filtro"
+#: ../src/dsp_account.c:2035
+msgid "Reset _filters"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
-#: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
-msgid "_Minor currency"
-msgstr "_Moeda menor"
+#: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
+#: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
+msgid "Euro _minor"
+msgstr ""
 
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:147
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
+#: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
+#: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
+#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
+#: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Subcategoria"
+
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:170
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:148
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importar"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:149
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:150
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Gerir"
 
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Gerir"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:151
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Transacções"
 
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Transacções"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:152
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Relatórios"
 
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Relatórios"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:153
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
 #. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
 msgid "_New"
 msgstr "_Nova"
 
 msgid "_New"
 msgstr "_Nova"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Criar novo ficheiro"
 
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Criar novo ficheiro"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
 msgid "Open a file"
 msgstr "Abrir um ficheiro"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Abrir um ficheiro"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
+#: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gravar"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gravar"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:187
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Guardar o ficheiro actual"
 
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Guardar o ficheiro actual"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
-msgid "Save As..."
-msgstr "Guardar Como..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+msgid "Save _As..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Guardar o ficheiro atual com um nome diferente"
 
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Guardar o ficheiro atual com um nome diferente"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
 msgid "Revert"
 msgstr "Refazer"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Refazer"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Reverter para a versão gravada deste ficheiro"
 
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Reverter para a versão gravada deste ficheiro"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Propriedades..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+msgid "Properties..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Configurar ficheiro"
 
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Configurar ficheiro"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:192
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Fechar o ficheiro atual"
 
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Fechar o ficheiro atual"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
-msgid "Quit homebank"
-msgstr "Sair do Homebank"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+msgid "Quit HomeBank"
+msgstr ""
 
 #. Exchange
 
 #. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
-msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
-msgstr "Importar QIF/OFX/CSV..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+msgid "QIF file..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Abrir assistente de importação"
 
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Abrir assistente de importação"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:172
-msgid "Open the export to QIF assistant"
-msgstr "Abrir assistente de exportação para QIF"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+msgid "OFX/QFX file..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
-msgid "Anonymize..."
-msgstr "Anónimo..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+msgid "CSV file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+msgid "Export QIF file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+msgid "Export all account in a QIF file"
+msgstr ""
 
 #. EditMenu
 
 #. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferências..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferências..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
-msgid "Configure homebank"
-msgstr "Configurar o HomeBank"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+msgid "Configure HomeBank"
+msgstr ""
 
 #. ManageMenu
 
 #. ManageMenu
-#. { "Currency"   , "hb-currency"  , N_("Currencies...") , NULL,    N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+msgid "Currencies..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+msgid "Configure the currencies"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "C_ontas..."
 
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "C_ontas..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Configurar as contas"
 
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Configurar as contas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Beneficiários..."
 
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Beneficiários..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Configurar beneficiários"
 
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Configurar beneficiários"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
 msgid "Categories..."
 msgstr "Categorias..."
 
 msgid "Categories..."
 msgstr "Categorias..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Configurar as categorias"
 
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Configurar as categorias"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Agendada/Modelo..."
 
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Agendada/Modelo..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Configurar transações agendadas/modelo"
 
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Configurar transações agendadas/modelo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
 msgid "Budget..."
 msgstr "Orçamento..."
 
 msgid "Budget..."
 msgstr "Orçamento..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Configurar orçamento"
 
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Configurar orçamento"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Atribuições..."
 
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Atribuições..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Configurar atribuições automáticas"
 
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Configurar atribuições automáticas"
 
-#. TransactionMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#. TxnMenu
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
 msgid "Show..."
 msgstr "Mostrar..."
 
 msgid "Show..."
 msgstr "Mostrar..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Mostra as transações da conta selecionada"
 
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Mostra as transações da conta selecionada"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
 msgid "Add..."
 msgstr "Adicionar..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Adicionar..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
-msgid "Add transaction"
-msgstr "Adicionar transacção"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+msgid "Add transactions"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Definir agendamento..."
 
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Definir agendamento..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Configurar agendamentor de transações"
 
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Configurar agendamentor de transações"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Process scheduled..."
-msgstr "Processar agendamento..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+msgid "Post scheduled"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Insert pending scheduled transactions"
-msgstr "Inserir transações agendadas e pendentes"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
+msgid "Post pending scheduled transactions"
+msgstr "Introduzir transações agendadas em espera"
 
 #. ReportMenu
 
 #. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Estatísticas..."
 
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Estatísticas..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Abrir relatório das estatísticas"
 
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Abrir relatório das estatísticas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Tempo de evolução..."
 
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Tempo de evolução..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Abrir relatório do tempo de evolução"
 
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Abrir relatório do tempo de evolução"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
 msgid "B_udget..."
 msgstr "O_rçamento"
 
 msgid "B_udget..."
 msgstr "O_rçamento"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Abrir relatório do orçamento"
 
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Abrir relatório do orçamento"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
 msgid "Balance..."
 msgstr "Saldo..."
 
 msgid "Balance..."
 msgstr "Saldo..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Abrir relatório de saldo"
 
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Abrir relatório de saldo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "Custo da _viatura"
 
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "Custo da _viatura"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Abrir relatório de gastos da viatura"
 
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Abrir relatório de gastos da viatura"
 
+#. Tools
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
+msgid "Show welcome dialog..."
+msgstr "Mostrar diálogo de boas vindas..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:229
+msgid "File statistics..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:230
+msgid "Anonymize..."
+msgstr "Anónimo..."
+
 #. HelpMenu
 #. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conteúdos"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conteúdos"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Documentação HomeBank"
 
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Documentação HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
-msgid "Show welcome dialog..."
-msgstr "Mostrar diálogo de boas vindas..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Obter ajuda..."
 
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Obter ajuda..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Consulte o sítio web Launchpad para ajuda online"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Consulte o sítio web Launchpad para ajuda online"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Traduzir esta aplicação..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+msgid "Check for updates..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
-msgstr "Consulte o sítio web LaunchPad para ajudar a traduzir esta aplicação"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+msgid "Visit HomeBank website to check for update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+msgid "Release Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+msgid "Display the release notes"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Reportar um Problema..."
 
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Reportar um Problema..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Consulte o sítio web LaunchPad para ajudar a corrigir problemas"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Consulte o sítio web LaunchPad para ajudar a corrigir problemas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Traduzir esta aplicação..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
+msgstr "Consulte o sítio web LaunchPad para ajudar a traduzir esta aplicação"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "Sobre o HomeBank"
 
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "Sobre o HomeBank"
 
-#. name         , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:249
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barra de ferramentas"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barra de ferramentas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:250
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Maiores despesas"
 
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Maiores despesas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:251
 msgid "_Scheduled list"
 msgstr "Lista de _agendamentos"
 
 msgid "_Scheduled list"
 msgstr "Lista de _agendamentos"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
-msgid "Minor currency"
-msgstr "Moeda menor"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
+msgid "Euro minor"
+msgstr "Euro menor"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:342
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:384
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
-msgstr "Reverter para o ficheiro de \"%s\" gravado anteriormente?"
+msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:348
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:387
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
-"- File will be restored to the last save (.xhb~)"
+"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:394
+msgid "_Revert"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"- As alterações feitas ao ficheiro serão perdidas permanentemente\n"
-"- O ficheiro será revertido á ultima versão gravada. (.xhb~)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:547
-msgid "Anonymize the file ?"
-msgstr "Criar ficheiro anónimo?"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:580
+msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:548
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:583
 msgid ""
 msgid ""
-"Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
-"please confirm."
+"Proceeding will anonymize any text, \n"
+"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:590
+msgid "_Anonymize"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Se continuar os nomes e memorandos serão mudados paradados anónimos. Por "
-"favor confirme."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:815
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:897
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Bem-vindo ao HomeBank"
 
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Bem-vindo ao HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:842
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:924
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "O que pretende fazer:"
 
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "O que pretende fazer:"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:846
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:928
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Consultar o _manual"
 
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Consultar o _manual"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:850
-msgid "Configure _Preferences"
-msgstr "Configurar _preferências"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:932
+msgid "Configure _preferences"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:854
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:936
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Criar _novo ficheiro"
 
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Criar _novo ficheiro"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:858
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:940
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "_Abrir ficheiro existente"
 
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "_Abrir ficheiro existente"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:862
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:944
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Abrir um _exemplo"
 
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Abrir um _exemplo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
-#: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
-#: ../src/ui-category.c:487
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
+msgid "Top spending"
+msgstr ""
+
+#. future usage
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
+#, c-format
+msgid "Top %d spending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
+#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
 msgid "(no category)"
 msgstr "(sem categoria)"
 
 msgid "(no category)"
 msgstr "(sem categoria)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
 msgid "Other"
 msgstr "Outra"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Outra"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
 msgid "No transaction to add"
 msgstr "Sem transações para adicionar"
 
 msgid "No transaction to add"
 msgstr "Sem transações para adicionar"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
 #, c-format
 msgid "transaction added: %d"
 msgstr "transação adicionada: %d"
 
 #, c-format
 msgid "transaction added: %d"
 msgstr "transação adicionada: %d"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
 msgid "Check scheduled transactions result"
 msgstr "Consultar resultado das transações agendadas"
 
 msgid "Check scheduled transactions result"
 msgstr "Consultar resultado das transações agendadas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
-#: ../src/rep_vehicle.c:716
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
+#: ../src/rep_vehicle.c:847
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
+msgid "Open a backup file ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
+msgid "_Open backup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
 msgid "Unknow error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
 msgid "Unknow error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "Erro de E/S no ficheiro %s."
 
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "Erro de E/S no ficheiro %s."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "O ficheiro '%s' não é um ficheiro HomeBank válido."
 
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "O ficheiro '%s' não é um ficheiro HomeBank válido."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
@@ -679,996 +857,839 @@ msgstr ""
 "O ficheiro '%s' foi guardado com uma versão mais recente do HomeBank\n"
 "e não pode ser aberto com a versão atual."
 
 "O ficheiro '%s' foi guardado com uma versão mais recente do HomeBank\n"
 "e não pode ser aberto com a versão atual."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
 msgid "File error"
 msgstr "Erro no ficheiro"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Erro no ficheiro"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
-#, c-format
-msgid "I/O error for file %s."
-msgstr "Erro E/S no ficheiro %s."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
+msgid "(no institution)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
 msgid "Grand total"
 msgstr "Total Geral"
 
 msgid "Grand total"
 msgstr "Total Geral"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
 #, c-format
 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
 msgstr "O ficheiro %s não é um ficheiro HomeBank válido."
 
 #, c-format
 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
 msgstr "O ficheiro %s não é um ficheiro HomeBank válido."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
-#: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
-#: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
+#: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
+#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
+#: ../src/ui-dialogs.c:207
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
-#: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
-#: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
-#: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
+#: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
+#: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
+#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
+#: ../src/ui-pref.c:125
 msgid "Payee"
 msgstr "Credor"
 
 msgid "Payee"
 msgstr "Credor"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
-#: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
-#: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
-#: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
-
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
 msgid "Archive"
 msgstr "Arquivo"
 
 #. column: Income
 msgid "Archive"
 msgstr "Arquivo"
 
 #. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
+#: ../src/rep_budget.c:1719
 msgid "Budget"
 msgstr "Orçamento"
 
 msgid "Budget"
 msgstr "Orçamento"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
 msgid "Show"
 msgstr "Mostrar"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 
 #. column: Balance
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 
 #. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
-#: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
+#: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
+#: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Custo da viatura"
 
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Custo da viatura"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
+#: ../src/ui-dialogs.c:608
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Abrir um ficheiro recente"
 
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Abrir um ficheiro recente"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
 msgid "Your accounts"
 msgstr "As suas contas"
 
 msgid "Your accounts"
 msgstr "As suas contas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
+#: ../src/ui-category.c:1990
+msgid "Expand all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
+#: ../src/ui-category.c:1994
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
+msgid "Show all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
+msgid "By type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
+msgid "By institition"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
 msgid "Where your money goes"
 msgstr "Para onde o seu dinheiro vai"
 
 msgid "Where your money goes"
 msgstr "Para onde o seu dinheiro vai"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
-msgid "Top 5 spending"
-msgstr "Top 5 de despesas"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transações agendadas"
 
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transações agendadas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
-msgid "maximum post date"
-msgstr "data máxima de introdução"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
 msgid "Skip"
 msgstr "Saltar"
 
 msgid "Skip"
 msgstr "Saltar"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
+msgid "Edit & Post"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
 msgid "Post"
 msgstr "Introduzir"
 
 msgid "Post"
 msgstr "Introduzir"
 
-#: ../src/hb-category.c:841
-msgid "invalid csv format"
-msgstr "formato csv inválido"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
+msgid "maximum post date"
+msgstr "data máxima de introdução"
+
+#: ../src/hb-archive.c:171
+msgid "(new archive)"
+msgstr "(novo arquivo)"
+
+#: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
+msgid "invalid CSV format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
+#: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
+#: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
+msgid "Info"
+msgstr "Informações"
+
+#: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
+#: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
+#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
+#: ../src/ui-split.c:410
+msgid "Memo"
+msgstr "Memo"
+
+#. column: Amount
+#: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
+#: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
+#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
+msgid "Amount"
+msgstr "Quantia"
 
 #: ../src/hb-filter.c:74
 #, c-format
 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
 msgstr "<i>de</i> %s <i>para</i> %s"
 
 
 #: ../src/hb-filter.c:74
 #, c-format
 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
 msgstr "<i>de</i> %s <i>para</i> %s"
 
-#: ../src/hb-hbfile.c:389
+#: ../src/hb-hbfile.c:569
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/homebank.c:67
+#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
+#: ../src/hb-preferences.c:253
+#, c-format
+msgid "%.2f l"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: kilometer per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:256
+msgid "km/l"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: miles per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:259
+msgid "mi./l"
+msgstr ""
+
+#: ../src/homebank.c:70
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Mostrar informação de versão e sair"
 
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Mostrar informação de versão e sair"
 
-#: ../src/homebank.c:70
+#: ../src/homebank.c:73
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[FICHEIRO]"
 
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[FICHEIRO]"
 
-#: ../src/homebank.c:305
+#: ../src/homebank.c:314
 msgid "Browser error."
 msgstr "Erro de navegador"
 
 msgid "Browser error."
 msgstr "Erro de navegador"
 
-#: ../src/homebank.c:306
+#: ../src/homebank.c:315
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "O URL %s não pode ser mostrado."
 
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "O URL %s não pode ser mostrado."
 
-#: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
+#: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Opções HomeBank"
 
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Opções HomeBank"
 
-#: ../src/homebank.c:1126
+#: ../src/homebank.c:1034
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Incapaz de abrir \"%s\", o ficheiro não existe.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Incapaz de abrir \"%s\", o ficheiro não existe.\n"
 
-#: ../src/import.c:59
-msgid "HomeBank Import Assistant"
-msgstr "Assistente de importação HomeBank"
-
-#. file informations
-#: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
-msgid "File to import"
-msgstr "Ficheiro a importar"
-
-#: ../src/import.c:61
-msgid "File analysis results"
-msgstr "Resultado da análise"
-
-#: ../src/import.c:62
-msgid "Adjust what to import"
-msgstr "Ajustar importação"
-
-#: ../src/import.c:63
-msgid "Update your accounts"
-msgstr "Atualize as suas contas"
-
-#: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
+#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
 #, c-format
 msgid "(account %d)"
 msgstr "(conta %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(account %d)"
 msgstr "(conta %d)"
 
-#: ../src/import.c:1244
-msgid "Change HomeBank account target"
-msgstr "Mudar conta de destino HomeBank"
-
-#: ../src/import.c:1270
-msgid "new account"
-msgstr "nova conta"
-
-#: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nome:"
-
-#: ../src/import.c:1280
-msgid "existing account"
-msgstr "conta existente"
-
-#: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "_Conta:"
-
-#: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
-#: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename this Account,\n"
-"from '%s' to '%s',\n"
-"this name already exists."
-msgstr ""
-"Incapaz de mudar o nome\n"
-"da conta \"%s\" para \"%s\",\n"
-"este nome já existe."
-
-#: ../src/import.c:1391
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Por favor, seleccione um ficheiro..."
-
-#: ../src/import.c:1408
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "Ficheiro reconhecido como QIF !"
-
-#: ../src/import.c:1414
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "Ficheiro reconhecido como OFX !"
-
-#: ../src/import.c:1417
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** O suporte a OFX está inativo **"
-
-#: ../src/import.c:1422
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "Ficheiro CSV reconhecido!"
-
-#: ../src/import.c:1428
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "Ficheiro desconhecido/inválido..."
-
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/import.c:1477
-#, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "conta: %d - transação: %d - beneficiário: %d - categoria: %d"
-
-#: ../src/import.c:1691
-#, c-format
-msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
-msgstr "Assistente de importação HomeBank - (%d de %d)"
-
-#: ../src/import.c:1791
-msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
-msgstr ""
-"Bem-vindo ao assistente de importação do HomeBank.\n"
-"\n"
-"Com este assistente você será guiado pelo processo\n"
-"de importação de um ficheiro externo para o HomeBank.\n"
-"\n"
-"Nenhuma alteração será efetivada até clicar em \"Aplicar\"\n"
-"no fim deste processo."
-
-#: ../src/import.c:1803
-msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
-msgstr ""
-"O HomeBank pode importar ficheiros nos formatos:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (opcional em tempo de compilação)\n"
-"- CSV (o formato é específico para o HomeBank, consulte a documentação)\n"
-
-#: ../src/import.c:1858
-msgid "Known files"
-msgstr "Ficheiros aceites"
-
-#: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
-msgid "QIF files"
-msgstr "ficheiros QIF"
-
-#: ../src/import.c:1874
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "Ficheiros OFX/QFX"
-
-#: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
-msgid "CSV files"
-msgstr "ficheiros CSV"
-
-#: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
-#: ../src/ui-dialogs.c:263
-msgid "All files"
-msgstr "Todos os ficheiros"
-
-#: ../src/import.c:1967
-msgid "Path:"
-msgstr "Caminho:"
-
-#: ../src/import.c:1974
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: ../src/import.c:1981
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Codificação:"
-
-#: ../src/import.c:1988
-msgid "Content:"
-msgstr "Conteúdo:"
-
-#: ../src/import.c:2000
-msgid "Import options"
-msgstr "Opções de importação"
-
-#: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
-msgid "Date order:"
-msgstr "Data de operação:"
-
-#: ../src/import.c:2015
-msgid "Load the file again"
-msgstr "Recarregar ficheiro"
-
-#: ../src/import.c:2044
-msgid ""
-"Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
-"Please try to change the date order format and load the file again."
-msgstr ""
-"Foram encontrados alguns erros, na conversao de datas, durante a leitura do "
-"ficheiro.\n"
-"Altere o formato da data no sistema e carregue novamente o ficheiro."
-
-#: ../src/import.c:2093
-msgid "Edit account to import"
-msgstr "Editar conta a importar"
-
-#. duplicate section
-#: ../src/import.c:2125
-msgid "Detail of duplicate transactions"
-msgstr "Detalhes das transações duplicadas"
-
-#: ../src/import.c:2157
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "Data de _Tolerância:"
-
-#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/import.c:2164
-msgid "days"
-msgstr "dias"
-
-#: ../src/import.c:2181
-msgid ""
-"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
-"A date tolerance of 0 day means an exact match"
-msgstr ""
-"A combinação é feita pela ordem: por conta, quantia e data.\n"
-"Uma tolerância de 0 dias significa uma combinação exata."
-
-#. account selection
-#: ../src/import.c:2220
-msgid "Account to import"
-msgstr "Conta a importar"
-
-#. transaction selection
-#: ../src/import.c:2225
-msgid "Transaction to import"
-msgstr "Transação a importar"
-
-#: ../src/import.c:2270
-msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
-msgstr "Clique \"Aplicar\" para atualizar as suas contas.\n"
-
-#: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
+#: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/import.c:2293
-msgid "to update"
-msgstr "para actualizar"
-
-#: ../src/import.c:2301
-msgid "to create"
-msgstr "para criar"
-
-#: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
-msgid "Transactions"
-msgstr "Transações"
-
-#: ../src/import.c:2314
-msgid "to import"
-msgstr "para importar"
-
-#: ../src/import.c:2322
-msgid "to reject"
-msgstr "para rejeitar"
-
-#: ../src/import.c:2330
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "atribuição automática"
-
-#: ../src/import.c:2525
-msgid "Create new"
-msgstr "Criar nova"
-
-#: ../src/import.c:2527
-msgid "Import into"
-msgstr "Importar para"
-
-#: ../src/import.c:2609
-msgid "Imported name"
-msgstr "Nome importado"
-
-#: ../src/import.c:2617
-msgid "Action"
-msgstr "Acção"
-
-#: ../src/import.c:2625
-msgid "HomeBank name"
-msgstr "Nome HomeBank"
-
-#: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
-#: ../src/ui-filter.c:1358
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
 #. Bank
 #. Bank
-#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
+#: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
 #. Today
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
 #. Today
-#: ../src/list_account.c:381
+#: ../src/list_account.c:398
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
 #. Future
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
 #. Future
-#: ../src/list_account.c:386
+#: ../src/list_account.c:402
 msgid "Future"
 msgstr "Futuro"
 
 msgid "Future"
 msgstr "Futuro"
 
-#: ../src/list_operation.c:387
+#: ../src/list_operation.c:472
 msgid "- split -"
 msgstr "- separar -"
 
 msgid "- split -"
 msgstr "- separar -"
 
-#. datas
-#. status
-#. date
-#: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
-#: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
-msgid "Info"
-msgstr "Informações"
-
-#: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
-#: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
-#: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
-msgid "Memo"
-msgstr "Memo"
-
-#: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
-
-#. common (date + status + amount)
-#. label = gtk_label_new(_("General"));
-#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
-#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#.
-#: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
-#: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#. column: Amount
-#: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
-#: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
-msgid "Amount"
-msgstr "Quantia"
+#: ../src/list_operation.c:1146
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
 
 #. column: Expense
 
 #. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
-#: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
-#: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
+#: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
+#: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
+#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
+#: ../src/ui-filter.c:49
 msgid "Expense"
 msgstr "Despesa"
 
 #. column: Income
 msgid "Expense"
 msgstr "Despesa"
 
 #. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
-#: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
-#: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
-#: ../src/ui-pref.c:2517
+#: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
+#: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
+#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
+#: ../src/ui-filter.c:50
 msgid "Income"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Income"
 msgstr "Entrada"
 
-#: ../src/list_upcoming.c:316
+#: ../src/list_operation.c:1196
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
+#: ../src/list_upcoming.c:354
 msgid "Late"
 msgstr "Atrasado"
 
 msgid "Late"
 msgstr "Atrasado"
 
-#: ../src/list_upcoming.c:349
+#: ../src/list_upcoming.c:386
 msgid "Next date"
 msgstr "Próxima data"
 
 msgid "Next date"
 msgstr "Próxima data"
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
+#: ../src/rep_time.c:65
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
+#: ../src/rep_time.c:65
 msgid "View results as list"
 msgstr "Ver resultados como lista"
 
 msgid "View results as list"
 msgstr "Ver resultados como lista"
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
 msgid "Line"
 msgstr "Gráfico de Linhas"
 
 msgid "Line"
 msgstr "Gráfico de Linhas"
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
 msgid "View results as lines"
 msgstr "Ver resultados como um gráfico de linhas"
 
 msgid "View results as lines"
 msgstr "Ver resultados como um gráfico de linhas"
 
-#. { "Filter"  , "hb-filter"    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
+#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
+#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atualizar"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atualizar"
 
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
+#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Atualizar resultados"
 
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Atualizar resultados"
 
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
-#: ../src/rep_time.c:75
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
+#: ../src/rep_time.c:81
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalhe"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalhe"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
-#: ../src/rep_time.c:76
+#: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
+#: ../src/rep_time.c:82
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "Alternar detalhes"
 
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "Alternar detalhes"
 
-#. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
-#. acc = da_acc_get(acckey);
-#. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:357
+#: ../src/rep_balance.c:331
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d por baixo de %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d por baixo de %s"
 
-#: ../src/rep_balance.c:825
+#: ../src/rep_balance.c:874
 msgid "Balance report"
 msgstr "Relatório de Balanço"
 
 msgid "Balance report"
 msgstr "Relatório de Balanço"
 
-#: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
-#: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
+#: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
+#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
 msgid "Display"
 msgstr "Monitor"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
+#: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
+#: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
+#: ../src/ui-txn-multi.c:445
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "_Conta:"
+
+#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
 msgid "Select _all"
 msgstr "Seleccionar _tudo"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "Seleccionar _tudo"
 
-#: ../src/rep_balance.c:869
+#: ../src/rep_balance.c:913
 msgid "Each _day"
 msgstr "Cada _dia"
 
 msgid "Each _day"
 msgstr "Cada _dia"
 
-#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
-#: ../src/rep_time.c:1324
+#: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Zoom X:"
 
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Zoom X:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
-#: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
+#: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
+#: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
 msgid "Date filter"
 msgstr "Filtro de dados"
 
 msgid "Date filter"
 msgstr "Filtro de dados"
 
-#: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
-#: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
-#: ../src/ui-filter.c:1101
+#: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
+#: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
+#: ../src/ui-filter.c:1266
 msgid "_From:"
 msgstr "_De:"
 
 msgid "_From:"
 msgstr "_De:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
-#: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
-#: ../src/ui-filter.c:1108
+#: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
+#: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
+#: ../src/ui-filter.c:1273
 msgid "_To:"
 msgstr "_Até:"
 
 msgid "_To:"
 msgstr "_Até:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Subcategoria"
-
-#: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
+#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
 msgid "Exp. & Inc."
 msgstr "Desp. e Rend."
 
 msgid "Exp. & Inc."
 msgstr "Desp. e Rend."
 
-#: ../src/rep_budget.c:113
+#: ../src/rep_budget.c:74
 msgid "Spent & Budget"
 msgstr "Gasto e orçamento"
 
 #. column: Expense
 msgid "Spent & Budget"
 msgstr "Gasto e orçamento"
 
 #. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
 msgid "Spent"
 msgstr "Gasto"
 
 #. column: Result
 msgid "Spent"
 msgstr "Gasto"
 
 #. column: Result
-#. header
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1849
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
+#: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
 msgid "Result"
 msgstr "Resultado"
 
 msgid "Result"
 msgstr "Resultado"
 
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "Bar"
-msgstr "Gráfico de Barras"
+#: ../src/rep_budget.c:82
+msgid "Stack"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "View results as bars"
-msgstr "Ver resultados como um gráfico de barras"
+#: ../src/rep_budget.c:82
+msgid "View results as stack bars"
+msgstr ""
 
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
+#: ../src/rep_budget.c:906
+msgid " over"
+msgstr ""
 
 
-#. label, accelerator
-#: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
-msgid "Toggle legend"
-msgstr "Alternar legenda"
+#: ../src/rep_budget.c:912
+msgid " left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:915
+msgid " under"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1094
+#. update stack chart
+#: ../src/rep_budget.c:960
+#, c-format
+msgid "Budget for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1162
 msgid "Budget report"
 msgstr "Relatório de orçamento"
 
 msgid "Budget report"
 msgstr "Relatório de orçamento"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
+#: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
 msgid "_For:"
 msgstr "_Para:"
 
 msgid "_For:"
 msgstr "_Para:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1133
+#: ../src/rep_budget.c:1199
 msgid "_Kind:"
 msgstr "_Tipo:"
 
 msgid "_Kind:"
 msgstr "_Tipo:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
-msgid "_View:"
-msgstr "_Ver:"
+#: ../src/rep_budget.c:1206
+msgid "Only out of budget"
+msgstr ""
+
+#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
+#: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
+msgid "_Result to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
+msgid "_Result to CSV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
+msgid "_Detail to clipboard"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1249
+#: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
+msgid "_Detail to CSV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1347
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultado:"
 
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultado:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1255
+#: ../src/rep_budget.c:1353
 msgid "Budget:"
 msgstr "Orçamento:"
 
 msgid "Budget:"
 msgstr "Orçamento:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1261
+#: ../src/rep_budget.c:1359
 msgid "Spent:"
 msgstr "Gasto:"
 
 msgid "Spent:"
 msgstr "Gasto:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1379
+#: ../src/rep_budget.c:1480
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Nenhuma conta definida para fazer parte do orçamento"
 
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Nenhuma conta definida para fazer parte do orçamento"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1380
+#: ../src/rep_budget.c:1481
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Deverá incluir algumas contas no diálogo de seleção de contas."
 
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Deverá incluir algumas contas no diálogo de seleção de contas."
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "Pie"
-msgstr "Gráfico Circular"
+#: ../src/rep_stats.c:65
+msgid "Column"
+msgstr "Coluna"
+
+#: ../src/rep_stats.c:65
+msgid "View results as column"
+msgstr ""
 
 #: ../src/rep_stats.c:66
 
 #: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "View results as pies"
-msgstr "Ver resultado como um gráfico circular"
+msgid "Donut"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:68
-msgid "Edit the filter"
-msgstr "Editar o filtro"
+#: ../src/rep_stats.c:66
+msgid "View results as donut"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
+#: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
+msgid "Edit filter"
+msgstr ""
+
+#. is_active
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_stats.c:88
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/rep_stats.c:89
+msgid "Toggle legend"
+msgstr "Alternar legenda"
 
 #. is_active
 
 #. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_stats.c:90
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_stats.c:94
 msgid "Rate"
 msgstr "Taxa"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Rate"
 msgstr "Taxa"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:95
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "Alternar taxa"
 
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "Alternar taxa"
 
-#: ../src/rep_stats.c:143
+#: ../src/rep_stats.c:149
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Month"
 msgstr "Mês"
 
 msgid "Month"
 msgstr "Mês"
 
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
+#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
 msgid "January"
 msgstr "Janeiro"
 
 msgid "January"
 msgstr "Janeiro"
 
-#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
+#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
 msgid "February"
 msgstr "Fevereiro"
 
 msgid "February"
 msgstr "Fevereiro"
 
-#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
+#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
 msgid "March"
 msgstr "Março"
 
 msgid "March"
 msgstr "Março"
 
-#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
 msgid "April"
 msgstr "Abril"
 
 msgid "April"
 msgstr "Abril"
 
-#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
+#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
 msgid "May"
 msgstr "Maio"
 
 msgid "May"
 msgstr "Maio"
 
-#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
+#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
 msgid "June"
 msgstr "Junho"
 
 msgid "June"
 msgstr "Junho"
 
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
+#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
 msgid "July"
 msgstr "Julho"
 
 msgid "July"
 msgstr "Julho"
 
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
+#: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
 msgid "August"
 msgstr "Agosto"
 
 msgid "August"
 msgstr "Agosto"
 
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
+#: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
 msgid "September"
 msgstr "Setembro"
 
 msgid "September"
 msgstr "Setembro"
 
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
+#: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
 msgid "October"
 msgstr "Outubro"
 
 msgid "October"
 msgstr "Outubro"
 
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
+#: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
 msgid "November"
 msgstr "Novembro"
 
 msgid "November"
 msgstr "Novembro"
 
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
+#: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
 msgid "December"
 msgstr "Dezembro"
 
 msgid "December"
 msgstr "Dezembro"
 
-#. set chart title
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:615
+#: ../src/rep_stats.c:641
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 msgstr "%s por %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 msgstr "%s por %s"
 
-#: ../src/rep_stats.c:719
-msgid "expense"
-msgstr "despesa"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
+#: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(sem beneficiário)"
 
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(sem beneficiário)"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1418
+#: ../src/rep_stats.c:1587
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Relatório de estatísticas"
 
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Relatório de estatísticas"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1456
+#: ../src/rep_stats.c:1615
+msgid "_View:"
+msgstr "_Ver:"
+
+#: ../src/rep_stats.c:1622
 msgid "_By:"
 msgstr "_Por:"
 
 msgid "_By:"
 msgstr "_Por:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1463
+#: ../src/rep_stats.c:1629
 msgid "By _amount"
 msgstr "Por qu_antia"
 
 msgid "By _amount"
 msgstr "Por qu_antia"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1586
+#: ../src/rep_stats.c:1795
 msgid "Balance:"
 msgstr "Balanço:"
 
 msgid "Balance:"
 msgstr "Balanço:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1592
+#: ../src/rep_stats.c:1801
 msgid "Income:"
 msgstr "Receita:"
 
 msgid "Income:"
 msgstr "Receita:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1599
+#: ../src/rep_stats.c:1808
 msgid "Expense:"
 msgstr "Despesa:"
 
 msgid "Expense:"
 msgstr "Despesa:"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Day"
 msgstr "Dia"
 
 msgid "Day"
 msgstr "Dia"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/rep_time.c:120
+#: ../src/rep_time.c:127
 msgid "Quarter"
 msgstr "Trimestre"
 
 msgid "Quarter"
 msgstr "Trimestre"
 
-#: ../src/rep_time.c:127
+#: ../src/rep_time.c:134
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: ../src/rep_time.c:128
+#: ../src/rep_time.c:135
 msgid "Feb"
 msgstr "Fev"
 
 msgid "Feb"
 msgstr "Fev"
 
-#: ../src/rep_time.c:129
+#: ../src/rep_time.c:136
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: ../src/rep_time.c:130
+#: ../src/rep_time.c:137
 msgid "Apr"
 msgstr "Abr"
 
 msgid "Apr"
 msgstr "Abr"
 
-#: ../src/rep_time.c:132
+#: ../src/rep_time.c:139
 msgid "Jun"
 msgstr "Jun"
 
 msgid "Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: ../src/rep_time.c:133
+#: ../src/rep_time.c:140
 msgid "Jul"
 msgstr "Jul"
 
 msgid "Jul"
 msgstr "Jul"
 
-#: ../src/rep_time.c:134
+#: ../src/rep_time.c:141
 msgid "Aug"
 msgstr "Ago"
 
 msgid "Aug"
 msgstr "Ago"
 
-#: ../src/rep_time.c:135
+#: ../src/rep_time.c:142
 msgid "Sep"
 msgstr "Set"
 
 msgid "Sep"
 msgstr "Set"
 
-#: ../src/rep_time.c:136
+#: ../src/rep_time.c:143
 msgid "Oct"
 msgstr "Out"
 
 msgid "Oct"
 msgstr "Out"
 
-#: ../src/rep_time.c:137
+#: ../src/rep_time.c:144
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: ../src/rep_time.c:138
+#: ../src/rep_time.c:145
 msgid "Dec"
 msgstr "Dez"
 
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
 msgid "Dec"
 msgstr "Dez"
 
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:548
+#: ../src/rep_time.c:588
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr "%s Ao Longo do Tempo"
 
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr "%s Ao Longo do Tempo"
 
-#. header
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
-msgid "Time slice"
-msgstr "Divisão de tempo"
+#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
+#: ../src/rep_time.c:1102
+#, c-format
+msgid "Average: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/rep_time.c:1229
+#: ../src/rep_time.c:1430
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Relatório da divisão de tempo"
 
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Relatório da divisão de tempo"
 
-#: ../src/rep_time.c:1277
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Conta:"
-
-#: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
-#: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
+#: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
+#: ../src/ui-txn-multi.c:477
 msgid "_Category:"
 msgstr "_Categoria:"
 
 msgid "_Category:"
 msgstr "_Categoria:"
 
-#: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
-#: ../src/ui-transaction.c:1138
+#: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
+#: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
 msgid "_Payee:"
 msgstr "_Beneficiário:"
 
 msgid "_Payee:"
 msgstr "_Beneficiário:"
 
-#: ../src/rep_time.c:1307
+#: ../src/rep_time.c:1493
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Acumulado"
 
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Acumulado"
 
-#: ../src/rep_time.c:1312
+#: ../src/rep_time.c:1498
 msgid "_View by:"
 msgstr "_Ver por:"
 
 msgid "_View by:"
 msgstr "_Ver por:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:582
-msgid "Vehicle cost report"
-msgstr "Relatório de custos da viatura"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:614
-msgid "Vehi_cle:"
-msgstr "Viat_ura:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:683
-msgid "Meter:"
-msgstr "Conta-quilómetros:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:687
-msgid "Consumption:"
-msgstr "Consumo:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:691
-msgid "Fuel cost:"
-msgstr "Custos com combustível:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:695
-msgid "Other cost:"
-msgstr "Outros custos:"
+#: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
+msgid "Time slice"
+msgstr "Divisão de tempo"
 
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:699
-msgid "Total cost:"
-msgstr "Custo total:"
+#: ../src/rep_vehicle.c:67
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
 
 
-#.
+#. 
 #. LST_CAR_DATE,
 #. LST_CAR_DATE,
-#. LST_CAR_WORDING,
+#. LST_CAR_MEMO,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
-#.
-#.
-#. column: Wording
-#.
+#. 
+#. 
+#. column: Memo
+#. 
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
-#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
+#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
-#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
+#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
-#.
+#. 
 #. column: Meter
 #. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:1000
+#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
 msgid "Meter"
 msgstr "Conta-quilómetros:"
 
 #. column: Fuel load
 msgid "Meter"
 msgstr "Conta-quilómetros:"
 
 #. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:1004
+#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
 msgid "Fuel"
 msgstr "Combustível"
 
 #. column: Price by unit
 msgid "Fuel"
 msgstr "Combustível"
 
 #. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:1008
+#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
 msgid "Price"
 msgstr "Preço"
 
 #. column: Distance done
 msgid "Price"
 msgstr "Preço"
 
 #. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:1016
+#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
 msgid "Dist."
 msgstr "Dist."
 
 msgid "Dist."
 msgstr "Dist."
 
-#: ../src/ui-account.c:38
+#: ../src/rep_vehicle.c:700
+msgid "Vehicle cost report"
+msgstr "Relatório de custos da viatura"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:728
+msgid "Vehi_cle:"
+msgstr "Viat_ura:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:814
+msgid "Meter:"
+msgstr "Conta-quilómetros:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:818
+msgid "Consumption:"
+msgstr "Consumo:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:822
+msgid "Fuel cost:"
+msgstr "Custos com combustível:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:826
+msgid "Other cost:"
+msgstr "Outros custos:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:830
+msgid "Total cost:"
+msgstr "Custo total:"
+
+#: ../src/ui-account.c:40
 msgid "(no type)"
 msgstr "(sem tipo)"
 
 msgid "(no type)"
 msgstr "(sem tipo)"
 
-#: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
+#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
 msgid "Cash"
 msgstr "Dinheiro"
 
 msgid "Cash"
 msgstr "Dinheiro"
 
-#: ../src/ui-account.c:41
+#: ../src/ui-account.c:43
 msgid "Asset"
 msgstr "Ativo"
 
 msgid "Asset"
 msgstr "Ativo"
 
-#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
+#: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
-#: ../src/ui-account.c:43
+#: ../src/ui-account.c:45
 msgid "Liability"
 msgstr "Passivo"
 
 msgid "Liability"
 msgstr "Passivo"
 
-#: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
+#: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
+#: ../src/ui-widgets.c:818
 msgid "(none)"
 msgstr "(nenhum)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(nenhum)"
 
-#: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
-#: ../src/ui-pref.c:2643
+#: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
 msgid "Visible"
 msgstr "Visível"
 
 msgid "Visible"
 msgstr "Visível"
 
-#: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
+#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+#: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
+#: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
+#: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
+#: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
+#: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
+#: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
+#: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
+#: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
+#: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
+#: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome da conta"
 
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome da conta"
 
-#: ../src/ui-account.c:960
+#: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
+#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
+#: ../src/ui-payee.c:978
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../src/ui-account.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
@@ -1677,19 +1698,51 @@ msgstr ""
 "Não foi possível adicionar a conta '%s',\n"
 "este nome já existe."
 
 "Não foi possível adicionar a conta '%s',\n"
 "este nome já existe."
 
-#: ../src/ui-account.c:1001
-msgid "Remove not allowed"
-msgstr "Remoção não permitida"
+#: ../src/ui-account.c:1031
+#, c-format
+msgid "Cannot delete account '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-account.c:1035
+msgid ""
+"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
+#: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1002
-msgid "This account is used and cannot be removed."
-msgstr "Esta conta está a ser usada e não pode ser removida."
+#: ../src/ui-account.c:1048
+msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1170
+#: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
+#: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
+#: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
+#: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
+#: ../src/ui-payee.c:1332
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Account,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"Incapaz de mudar o nome\n"
+"da conta \"%s\" para \"%s\",\n"
+"este nome já existe."
+
+#: ../src/ui-account.c:1254
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Gerir Contas"
 
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Gerir Contas"
 
-#: ../src/ui-account.c:1209
+#: ../src/ui-account.c:1305
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
@@ -1697,343 +1750,642 @@ msgstr ""
 "Arraste e largue para alterar a ordem\n"
 "Duplo clique para mudar o nome"
 
 "Arraste e largue para alterar a ordem\n"
 "Duplo clique para mudar o nome"
 
-#.
-#. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
-#. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
-#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
-#.
-#. row++;
-#. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
-#. //----------------------------------------- l, r, t, b
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
-#. data->LB_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#.
-#. row++;
-#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
-#. data->BT_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#. row++;
-#.
-#: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
-#: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
+#: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
+#: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
+#: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../src/ui-account.c:1260
+#: ../src/ui-account.c:1352
+msgid "_Currency:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-account.c:1359
 msgid "Start _balance:"
 msgstr "_Balanço inicial:"
 
 msgid "Start _balance:"
 msgstr "_Balanço inicial:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1269
+#: ../src/ui-account.c:1367
+msgid "Notes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-account.c:1383
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "esta _conta foi fechada"
 
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "esta _conta foi fechada"
 
-#: ../src/ui-account.c:1275
+#: ../src/ui-account.c:1394
 msgid "Current check number"
 msgstr "Número de cheque atual:"
 
 msgid "Current check number"
 msgstr "Número de cheque atual:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1280
+#: ../src/ui-account.c:1398
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Livro de cheques _1:"
 
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Livro de cheques _1:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1287
+#: ../src/ui-account.c:1405
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Livro de cheques _2:"
 
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Livro de cheques _2:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
+#: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
-#: ../src/ui-account.c:1307
+#: ../src/ui-account.c:1426
 msgid "Institution"
 msgstr "Instituição"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Instituição"
 
-#: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
+#: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
+#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
+#: ../src/ui-payee.c:909
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nome:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
 msgid "N_umber:"
 msgstr "N_úmero:"
 
 msgid "N_umber:"
 msgstr "N_úmero:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1326
-msgid "Limits"
-msgstr "Limites"
+#: ../src/ui-account.c:1451
+msgid "Balance limits"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1333
-msgid "_Min. balance:"
-msgstr "Balanço _Min.:"
+#: ../src/ui-account.c:1457
+msgid "_Overdraft at:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1340
+#: ../src/ui-account.c:1469
 msgid "Report exclusion"
 msgstr "Reportar exclusão"
 
 msgid "Report exclusion"
 msgstr "Reportar exclusão"
 
-#: ../src/ui-account.c:1345
+#: ../src/ui-account.c:1473
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "excluir do _resumo de contas"
 
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "excluir do _resumo de contas"
 
-#: ../src/ui-account.c:1350
+#: ../src/ui-account.c:1478
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "excluir do _orçamento"
 
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "excluir do _orçamento"
 
-#: ../src/ui-account.c:1355
+#: ../src/ui-account.c:1483
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "excluir dos _relatórios"
 
 #: ../src/ui-archive.c:48
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "excluir dos _relatórios"
 
 #: ../src/ui-archive.c:48
+msgid "Scheduled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-archive.c:49
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "Possible"
 msgstr "Possível"
 
 msgid "Possible"
 msgstr "Possível"
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "Before"
 msgstr "Antes"
 
 msgid "Before"
 msgstr "Antes"
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "After"
 msgstr "Depois"
 
 msgid "After"
 msgstr "Depois"
 
-#: ../src/ui-archive.c:195
+#: ../src/ui-archive.c:344
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(archive %d)"
-msgstr "(arquivo %d)"
+msgid "(template %d)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:746
-msgid "Transaction detail"
-msgstr "Detalhes da transação"
+#: ../src/ui-archive.c:391
+msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
+#: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Quantia"
 
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Quantia"
 
-#: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
+#: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr "Comutar sinal de quantia"
 
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr "Comutar sinal de quantia"
 
-#: ../src/ui-archive.c:768
+#: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
+msgid "Transaction splits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "Paga_mento:"
 
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "Paga_mento:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
+#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Do livro _2"
 
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Do livro _2"
 
-#: ../src/ui-archive.c:789
+#: ../src/ui-archive.c:1016
 msgid "_To account:"
 msgstr "_Para a conta:"
 
 msgid "_To account:"
 msgstr "_Para a conta:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
+#: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Memo:"
 
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Memo:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
-msgid "Re_mind"
-msgstr "Le_mbrar"
-
-#: ../src/ui-archive.c:863
+#: ../src/ui-archive.c:1073
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Inserção agendada"
 
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Inserção agendada"
 
-#: ../src/ui-archive.c:868
+#: ../src/ui-archive.c:1078
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Ativar"
 
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Ativar"
 
-#: ../src/ui-archive.c:873
+#: ../src/ui-archive.c:1083
 msgid "Next _date:"
 msgstr "Próxima _data:"
 
 msgid "Next _date:"
 msgstr "Próxima _data:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:880
+#: ../src/ui-archive.c:1091
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "A Cada:"
 
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "A Cada:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:895
+#: ../src/ui-archive.c:1107
 msgid "Week end:"
 msgstr "Fim da semana:"
 
 msgid "Week end:"
 msgstr "Fim da semana:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:906
+#: ../src/ui-archive.c:1119
 msgid "_Stop after:"
 msgstr "_Parar após:"
 
 msgid "_Stop after:"
 msgstr "_Parar após:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:914
+#: ../src/ui-archive.c:1127
 msgid "posts"
 msgstr "introduções"
 
 msgid "posts"
 msgstr "introduções"
 
-#: ../src/ui-archive.c:929
+#: ../src/ui-archive.c:1149
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Gerir transacções agendadas/modelo"
 
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Gerir transacções agendadas/modelo"
 
-#: ../src/ui-assign.c:509
+#: ../src/ui-assign.c:271
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: ../src/ui-assign.c:523
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(atribuição %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(atribuição %d)"
 
-#: ../src/ui-assign.c:668
+#: ../src/ui-assign.c:553
+msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assign.c:699
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assign.c:700
+msgid "If empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assign.c:701
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assign.c:720
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Gerir atribuições"
 
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Gerir atribuições"
 
-#: ../src/ui-assign.c:737
+#: ../src/ui-assign.c:797
 msgid "Condition"
 msgstr "Condição"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Condição"
 
-#: ../src/ui-assign.c:742
-msgid "_Field:"
-msgstr "_Campo:"
+#: ../src/ui-assign.c:801
+msgid "Search _in:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:749
-msgid "Con_tains:"
-msgstr "Con_tém:"
+#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
+#: ../src/ui-assign.c:809
+msgid "Fi_nd:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "_Sensível a maiúsculas e minúsculas"
+#: ../src/ui-assign.c:817
+msgid "Match _case"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:764
-msgid "Assignments"
-msgstr "Atribuições"
+#: ../src/ui-assign.c:822
+msgid "Use _regular expressions"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Category"
+#: ../src/ui-assign.c:837
+msgid "Assign payee"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"O preenchimento automático e captura\n"
-"estão disponíveis para as categorias"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Payee"
+#: ../src/ui-assign.c:866
+msgid "Assign category"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"O preenchimento automático e captura\n"
-"estão disponíveis para os beneficiários"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:122
+#: ../src/ui-assign.c:894
+msgid "Assign payment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:140
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Novo ficheiro HomeBank (%d de %d)"
 
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Novo ficheiro HomeBank (%d de %d)"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:153
+#: ../src/ui-assist-start.c:171
 msgid "Not found"
 msgstr "Não encontrado"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "Não encontrado"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:196
-msgid "Owner:"
-msgstr "Titular:"
+#: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Titular:"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
+msgid "Currency:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:208
+#: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
+#: ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "Propriedades do ficheiro"
 
 msgid "File properties"
 msgstr "Propriedades do ficheiro"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:237
+#: ../src/ui-assist-start.c:314
 msgid "System detection"
 msgstr "Deteção do sistema"
 
 msgid "System detection"
 msgstr "Deteção do sistema"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:246
+#: ../src/ui-assist-start.c:318
 msgid "Languages:"
 msgstr "Idiomas:"
 
 msgid "Languages:"
 msgstr "Idiomas:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:253
+#: ../src/ui-assist-start.c:325
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Ficheiro de pré-ajuste:"
 
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Ficheiro de pré-ajuste:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:271
+#: ../src/ui-assist-start.c:343
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Iniciar categorias com este ficheiro"
 
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Iniciar categorias com este ficheiro"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:283
+#: ../src/ui-assist-start.c:355
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Categorias pré-definidas"
 
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Categorias pré-definidas"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:312
+#: ../src/ui-assist-start.c:376
 msgid "Informations"
 msgstr "Informações"
 
 msgid "Informations"
 msgstr "Informações"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:351
+#: ../src/ui-assist-start.c:411
 msgid "Balances"
 msgstr "Balanços"
 
 msgid "Balances"
 msgstr "Balanços"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:356
+#: ../src/ui-assist-start.c:415
 msgid "_Initial:"
 msgstr "_Inicial:"
 
 msgid "_Initial:"
 msgstr "_Inicial:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:368
+#: ../src/ui-assist-start.c:422
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgstr "_Descoberto em:"
 
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgstr "_Descoberto em:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:385
+#: ../src/ui-assist-start.c:431
 msgid "Create an account"
 msgstr "Criar uma conta"
 
 msgid "Create an account"
 msgstr "Criar uma conta"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:402
+#: ../src/ui-assist-start.c:441
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgstr ""
 "Esta é a página de confirmação. Prima \"Aplicar\" para aplicar as alterações"
 
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgstr ""
 "Esta é a página de confirmação. Prima \"Aplicar\" para aplicar as alterações"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:408
+#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmação"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmação"
 
-#: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
+#: ../src/ui-assist-import.c:56
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:57
+msgid "Select file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:58
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:59
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
+msgid "Transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
+msgid "create new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
+msgid "use existing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:216
+msgid "Name in the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:224
+msgid "Action"
+msgstr "Acção"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:232
+msgid "Name in HomeBank"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
+msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"No account information has been found into the file '%s'.\n"
+"Please select the appropriate action for account below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:860
+msgid ""
+"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
+"import.\n"
+"Please check and choose the ones that have to be imported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:947
+msgid "Change account action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1094
+msgid "Please select a file..."
+msgstr "Por favor, seleccione um ficheiro..."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1111
+msgid "QIF file recognised !"
+msgstr "Ficheiro reconhecido como QIF !"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1117
+msgid "OFX file recognised !"
+msgstr "Ficheiro reconhecido como OFX !"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1120
+msgid "** OFX support is disabled **"
+msgstr "** O suporte a OFX está inativo **"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1125
+msgid "CSV transaction file recognised !"
+msgstr "Ficheiro CSV reconhecido!"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1131
+msgid "Unknown/Invalid file..."
+msgstr "Ficheiro desconhecido/inválido..."
+
+#. file content detail
+#. TODO: difficult translation here
+#: ../src/ui-assist-import.c:1237
+#, c-format
+msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
+msgstr "conta: %d - transação: %d - beneficiário: %d - categoria: %d"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1358
+msgid "Some date convertion failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1359
+#, c-format
+msgid "Reload using date order: '%s' ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1574
+#, c-format
+msgid "Import assistant (%d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1628
+msgid ""
+"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
+"\n"
+"With this assistant you will be guided throught the process\n"
+"of importing an external file into HomeBank.\n"
+"\n"
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
+"of this assistant."
+msgstr ""
+"Bem-vindo ao assistente de importação do HomeBank.\n"
+"\n"
+"Com este assistente você será guiado pelo processo\n"
+"de importação de um ficheiro externo para o HomeBank.\n"
+"\n"
+"Nenhuma alteração será efetivada até clicar em \"Aplicar\"\n"
+"no fim deste processo."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1640
+msgid ""
+"HomeBank can import files in the following formats:\n"
+"- QIF\n"
+"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
+"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
+msgstr ""
+"O HomeBank pode importar ficheiros nos formatos:\n"
+"- QIF\n"
+"- OFX/QFX (opcional em tempo de compilação)\n"
+"- CSV (o formato é específico para o HomeBank, consulte a documentação)\n"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1680
+msgid "Known files"
+msgstr "Ficheiros aceites"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
+msgid "QIF files"
+msgstr "ficheiros QIF"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1699
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "Ficheiros OFX/QFX"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
+msgid "CSV files"
+msgstr "ficheiros CSV"
+
+#. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
+#: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
+msgid "All files"
+msgstr "Todos os ficheiros"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1779
+msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1816
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1823
+msgid "Path:"
+msgstr "Caminho:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1830
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Codificação:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1837
+msgid "Date format:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1849
+msgid "File content"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1853
+msgid "Content:"
+msgstr "Conteúdo:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1919
+msgid "Choose the action for accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1935
+msgid "Change _action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1989
+msgid "Choose transactions to import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2003
+msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2025
+msgid "Date _tolerance:"
+msgstr "Data de _Tolerância:"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
+#: ../src/ui-assist-import.c:2033
+msgid "days"
+msgstr "dias"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2036
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2046
+msgid ""
+"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
+"A date tolerance of 0 day means an exact match"
+msgstr ""
+"A combinação é feita pela ordem: por conta, quantia e data.\n"
+"Uma tolerância de 0 dias significa uma combinação exata."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2079
+msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
+msgstr "Clique \"Aplicar\" para atualizar as suas contas.\n"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2102
+msgid "to update"
+msgstr "para actualizar"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2110
+msgid "to create"
+msgstr "para criar"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transações"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2123
+msgid "to import"
+msgstr "para importar"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2131
+msgid "to reject"
+msgstr "para rejeitar"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2139
+msgid "auto-assigned"
+msgstr "atribuição automática"
+
+#: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
 msgid "File format error"
 msgstr "Formato de ficheiro errado"
 
 msgid "File format error"
 msgstr "Formato de ficheiro errado"
 
-#: ../src/ui-budget.c:439
+#: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
 msgid ""
 msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, read the help for more details."
+"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
+"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"O ficheiro csv deve conter o número exacto de colunas,\n"
-"separadas por ponto e vírgula, leia a ajuda para mais detalhes."
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:852
+#: ../src/ui-budget.c:695
+msgid "Are you sure you want to clear input?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-budget.c:697
+msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-budget.c:703
+msgid "_Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-budget.c:996
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Gerir Orçamento"
 
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Gerir Orçamento"
 
-#: ../src/ui-budget.c:912
+#: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
+msgid "_Import CSV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
+msgid "E_xport CSV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-budget.c:1130
 msgid "Budget for each month"
 msgstr "Orçamento para cada mês"
 
 msgid "Budget for each month"
 msgstr "Orçamento para cada mês"
 
-#: ../src/ui-budget.c:921
+#: ../src/ui-budget.c:1137
 msgid "is the same"
 msgstr "é o mesmo"
 
 msgid "is the same"
 msgstr "é o mesmo"
 
-#: ../src/ui-budget.c:932
+#: ../src/ui-budget.c:1151
 msgid "_Clear input"
 msgstr "_Limpar entrada"
 
 msgid "_Clear input"
 msgstr "_Limpar entrada"
 
-#: ../src/ui-budget.c:944
+#: ../src/ui-budget.c:1166
 msgid "is different"
 msgstr "é diferente"
 
 msgid "is different"
 msgstr "é diferente"
 
-#: ../src/ui-budget.c:973
+#: ../src/ui-budget.c:1209
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Forçar monitorização desta categoria"
 
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Forçar monitorização desta categoria"
 
-#: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importar"
+#: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
+#: ../src/ui-payee.c:677
+msgid "Name"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
-msgid "E_xport"
-msgstr "E_xportar"
+#: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1142
+msgid "Delete unused categories"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-category.c:939
+#: ../src/ui-category.c:1143
 msgid ""
 msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
+"Are you sure you want to permanently\n"
+"delete unused categories?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"O ficheiro CSV tem que possuir o número exato de colunas,\n"
-"separados por um ponto e vírgula. Consulte a ajuda para obter mais detalhes."
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
-msgid "Modify..."
-msgstr "Modificar..."
+#: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
+msgid "Edit..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1103
+#: ../src/ui-category.c:1345
 msgid "_Income"
 msgstr "Rece_ita"
 
 msgid "_Income"
 msgstr "Rece_ita"
 
-#: ../src/ui-category.c:1151
+#: ../src/ui-category.c:1396
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
@@ -2044,109 +2396,247 @@ msgstr ""
 "da categoria \"%s\" para \"%s\",\n"
 "este nome já existe."
 
 "da categoria \"%s\" para \"%s\",\n"
 "este nome já existe."
 
-#: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
-msgid "Move to..."
-msgstr "Mover para..."
+#: ../src/ui-category.c:1461
+#, c-format
+msgid "Merge category '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
+msgid "Merge"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1253
-msgid "Move this category to another one ?"
-msgstr "Mover esta categoria para outra?"
+#: ../src/ui-category.c:1482
+msgid ""
+"Transactions assigned to this category,\n"
+"will be moved to the category selected below."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
+#: ../src/ui-category.c:1492
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "_Delete the category '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1584
+msgid ""
+"This category is used.\n"
+"Any transaction using that category will be set to (no category)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1833
+msgid "Manage Categories"
+msgstr "Gerir Categorias"
+
+#: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
+msgid "_Delete unused"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1913
+msgid "new category"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1926
+msgid "new subcategory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
+msgid "_Merge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
+msgid "Base currency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:627
+msgid "Symbol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
+msgid "Exchange rate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:652
+msgid "Last modfied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:774
+msgid "Edit currency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
+msgid "_Customize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
+msgid "_Symbol:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
+msgid "Is pre_fix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
+msgid "_Decimal char:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
+msgid "_Frac digits:"
+msgstr "Dígitos de _fração:"
+
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
+msgid "_Grouping char:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:1142
+msgid "Select base currency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:1142
+msgid "Select currency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:1214
+msgid "ISO Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:1222
+msgid "Add a custom _currency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:1320
+msgid "Update online error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:1541
+msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:1585
+msgid "Change the base currency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:1586
 msgid ""
 msgid ""
-"This will replace '%s' by '%s',\n"
-"and then remove '%s'"
+"If you proceed, rates of other currencies\n"
+"will be set to 0, don't forget to update it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:1655
+msgid "Currencies"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:1705
+msgid "Update online"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:1738
+msgid "Set as base"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vai substituir \"%s2 por \"%s\"\n"
-"e depois remover \"%s\""
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1318
-msgid "Remove a category ?"
-msgstr "Remover categoria?"
+#: ../src/ui-dialogs.c:176
+msgid "File statistics"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1319
-#, c-format
-msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
-"will set place to 'no category'"
+#: ../src/ui-dialogs.c:243
+msgid "Assignment"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Se remover '%s', o arquivo e a transação que referenciam esta categoria\n"
-"irão ser definidos como 'sem categoria'"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1537
-msgid "Manage Categories"
-msgstr "Gerir Categorias"
+#: ../src/ui-dialogs.c:327
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1575
-msgid "I_ncome"
-msgstr "Receita"
+#: ../src/ui-dialogs.c:355
+msgid "Select a base currency"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
-msgid "_Move"
-msgstr "_Mover"
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
+msgid ""
+"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
+"if the currency below is not correct, please change it:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:184
+#: ../src/ui-dialogs.c:481
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "Importar de CSV"
 
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "Importar de CSV"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:246
-msgid "Open homebank file"
-msgstr "Abrir ficheiro homebank"
+#: ../src/ui-dialogs.c:543
+msgid "Open HomeBank file"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:251
-msgid "Save homebank file as"
-msgstr "Guardar ficheiro homebank como"
+#: ../src/ui-dialogs.c:548
+msgid "Save HomeBank file as"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:262
+#: ../src/ui-dialogs.c:559
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "ficheiros HomeBank"
 
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "ficheiros HomeBank"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:364
-msgid ""
-"Do you want to save the changes\n"
-"in the current file ?"
+#: ../src/ui-dialogs.c:662
+msgid "Save changes to the file before closing?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pretende gravar as alterações\n"
-"do ficheiro atual?"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:368
+#: ../src/ui-dialogs.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"If you do not save, some changes will be\n"
-"definitively lost: %d."
+"If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
+"Number of changes: %d."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Se não for gravado, as modificações serão\n"
-"totalmente perdidas: %d"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:373
-msgid "Do _not save"
-msgstr "_Não guardar"
+#: ../src/ui-dialogs.c:671
+msgid "Close _without saving"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:476
-msgid "Select among possible transactions..."
-msgstr "Selecionar de entre as transações possíveis..."
+#: ../src/ui-dialogs.c:713
+msgid "Export PDF"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:479
-msgid ""
-"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
-"for the internal transfer."
+#: ../src/ui-dialogs.c:717
+msgid "_Export"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"O HomeBank encontrou alguma transação que pode estar associada a uma "
-"transferência interna."
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:491
+#: ../src/ui-dialogs.c:744
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:746
+msgid "Pick a Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:750
+msgid "Filename:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:847
+msgid "Select among possible transactions..."
+msgstr "Selecionar de entre as transações possíveis..."
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:883
 msgid "Select an action:"
 msgstr "Selecionar uma ação:"
 
 msgid "Select an action:"
 msgstr "Selecionar uma ação:"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:496
+#: ../src/ui-dialogs.c:887
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "criar nova transação"
 
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "criar nova transação"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:499
+#: ../src/ui-dialogs.c:890
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "escolher uma transação existente"
 
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "escolher uma transação existente"
 
+#: ../src/ui-dialogs.c:895
+msgid ""
+"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
+"for the internal transfer."
+msgstr ""
+"O HomeBank encontrou alguma transação que pode estar associada a uma "
+"transferência interna."
+
 #: ../src/ui-filter.c:52
 msgid "Any Type"
 msgstr "Qualquer Tipo"
 #: ../src/ui-filter.c:52
 msgid "Any Type"
 msgstr "Qualquer Tipo"
@@ -2159,178 +2649,226 @@ msgstr "Sem categoria"
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Não reconciliado"
 
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Não reconciliado"
 
-#: ../src/ui-filter.c:60
-msgid "Any Status"
-msgstr "Qualquer estado"
+#: ../src/ui-filter.c:59
+msgid "Uncleared"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:65
-msgid "This Month"
-msgstr "Mês atual"
+#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Reconciled"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:66
-msgid "Last Month"
-msgstr "Mês passado"
+#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
+msgid "Cleared"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:67
-msgid "This Quarter"
-msgstr "Este trimestre"
+#: ../src/ui-filter.c:63
+msgid "Any Status"
+msgstr "Qualquer estado"
 
 #: ../src/ui-filter.c:68
 
 #: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "Last Quarter"
-msgstr "Último Trimestre"
+msgid "This month"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui-filter.c:69
 
 #: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "This Year"
-msgstr "Este Ano"
+msgid "Last month"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui-filter.c:70
 
 #: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "Last Year"
-msgstr "Ano passado"
+msgid "This quarter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-filter.c:71
+msgid "Last quarter"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui-filter.c:72
 
 #: ../src/ui-filter.c:72
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-filter.c:73
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-filter.c:75
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Últimos 30 dias"
 
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Últimos 30 dias"
 
-#: ../src/ui-filter.c:73
+#: ../src/ui-filter.c:76
 msgid "Last 60 days"
 msgstr "Últimos 60 dias"
 
 msgid "Last 60 days"
 msgstr "Últimos 60 dias"
 
-#: ../src/ui-filter.c:74
+#: ../src/ui-filter.c:77
 msgid "Last 90 days"
 msgstr "Últimos 90 dias"
 
 msgid "Last 90 days"
 msgstr "Últimos 90 dias"
 
-#: ../src/ui-filter.c:75
+#: ../src/ui-filter.c:78
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Últimos 12 meses"
 
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Últimos 12 meses"
 
-#: ../src/ui-filter.c:77
+#: ../src/ui-filter.c:80
 msgid "Other..."
 msgstr "Outro..."
 
 msgid "Other..."
 msgstr "Outro..."
 
-#: ../src/ui-filter.c:79
+#: ../src/ui-filter.c:82
 msgid "All date"
 msgstr "Todas as datas"
 
 msgid "All date"
 msgstr "Todas as datas"
 
-#: ../src/ui-filter.c:87
+#: ../src/ui-filter.c:90
 msgid "All month"
 msgstr "Todo o mês"
 
 msgid "All month"
 msgstr "Todo o mês"
 
-#: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
-#: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
-#: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
-msgid "_Option:"
-msgstr "_Opção:"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
+msgid "Categories"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
+#: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
+msgid "Select:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
 msgid "All"
 msgstr "Tudo"
 
 msgid "All"
 msgstr "Tudo"
 
-#: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
+#: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
+#: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
+#: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverter"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverter"
 
-#: ../src/ui-filter.c:950
-msgid "Filter Date"
-msgstr "Filtrar Data"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
+msgid "Payees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
+#: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
+#: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
+msgid "_Option:"
+msgstr "_Opção:"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
+msgid "Dates"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:984
+#: ../src/ui-filter.c:1175
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Mês:"
 
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Mês:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:990
+#: ../src/ui-filter.c:1181
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Ano:"
 
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Ano:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1018
-msgid "Filter Text"
-msgstr "Filtrar Texto"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
+msgid "Texts"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
+#: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
+#: ../src/ui-txn-multi.c:431
 msgid "_Info:"
 msgstr "_Info:"
 
 msgid "_Info:"
 msgstr "_Info:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1053
+#: ../src/ui-filter.c:1228
 msgid "_Tag:"
 msgstr "_Etiqueta:"
 
 msgid "_Tag:"
 msgstr "_Etiqueta:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1083
-msgid "Filter Amount"
-msgstr "Filtrar Quantia"
+#: ../src/ui-filter.c:1236
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "_Sensível a maiúsculas e minúsculas"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
+msgid "Amounts"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1141
-msgid "Filter Status"
-msgstr "Filtrar Estado"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
+msgid "Statuses"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1161
+#: ../src/ui-filter.c:1309
 msgid "reconciled"
 msgstr "reconciliado"
 
 msgid "reconciled"
 msgstr "reconciliado"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1165
-msgid "remind"
-msgstr "lembrar"
+#: ../src/ui-filter.c:1313
+msgid "cleared"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1170
+#: ../src/ui-filter.c:1318
 msgid "Force:"
 msgstr "Forçar:"
 
 msgid "Force:"
 msgstr "Forçar:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1176
+#: ../src/ui-filter.c:1324
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "mostrar 'Adicionado'"
 
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "mostrar 'Adicionado'"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1180
+#: ../src/ui-filter.c:1328
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "mostrar 'Editado'"
 
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "mostrar 'Editado'"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1209
-msgid "Filter Payment"
-msgstr "Filtrar Pagamento"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1314
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Editar Filtro"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1363
-msgid "Paymode"
-msgstr "Método de pagamento"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1373
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: ../src/ui-filter.c:1332
+msgid "display 'Remind'"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:171
-msgid "HomeBank file properties"
-msgstr "Propriedades do ficheiro HomeBank"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
+msgid "Payments"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:208
-msgid "_Owner:"
-msgstr "_Titular:"
+#. clear button
+#: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:216
+#: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
 msgstr "Transação agendada"
 
 msgid "Scheduled transaction"
 msgstr "Transação agendada"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:221
+#: ../src/ui-hbfile.c:243
 msgid "add until"
 msgstr "adicionar até"
 
 msgid "add until"
 msgstr "adicionar até"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:230
+#: ../src/ui-hbfile.c:251
 msgid "of each month (excluded)"
 msgstr "de cada mês (excluído)"
 
 msgid "of each month (excluded)"
 msgstr "de cada mês (excluído)"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:234
+#: ../src/ui-hbfile.c:256
 msgid "add"
 msgstr "adicionar"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
 msgid "add"
 msgstr "adicionar"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:244
+#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "dias em avanço da data atual"
 
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "dias em avanço da data atual"
 
-#: ../src/ui-payee.c:725
+#: ../src/ui-payee.c:711
+msgid "Default category"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:749
+msgid "Delete unused payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:750
+msgid ""
+"Are you sure you want to\n"
+"permanently delete unused payee?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:922
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr "Pa_gamento:"
+
+#: ../src/ui-payee.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
@@ -2341,224 +2879,234 @@ msgstr ""
 "do beneficiário \"%s\" para \"%s\",\n"
 "este nome já existe."
 
 "do beneficiário \"%s\" para \"%s\",\n"
 "este nome já existe."
 
-#: ../src/ui-payee.c:817
-msgid "Move this payee to another one ?"
-msgstr "Mover este beneficiário para outro?"
+#: ../src/ui-payee.c:1034
+#, c-format
+msgid "Merge payee '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:879
-msgid "Remove a payee ?"
-msgstr "Remover beneficiário?"
+#: ../src/ui-payee.c:1055
+msgid ""
+"Transactions assigned to this payee,\n"
+"will be moved to the payee selected below."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:880
+#: ../src/ui-payee.c:1065
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "_Delete the payee '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:1152
 msgid ""
 msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
-"will set place to 'no payee'"
+"This payee is used.\n"
+"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Se remover %s, o arquivo e a transação que referenciam este beneficiário\n"
-"serão definidas como não tendo beneficiário."
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:964
+#: ../src/ui-payee.c:1232
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Gerir beneficiários"
 
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Gerir beneficiários"
 
-#: ../src/ui-pref.c:88
+#: ../src/ui-payee.c:1302
+msgid "new payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:80
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:82
 msgid "Display format"
 msgstr "Formato de exibição"
 
 msgid "Display format"
 msgstr "Formato de exibição"
 
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:83
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Importar/Exportar"
 
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Importar/Exportar"
 
-#: ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/ui-pref.c:84
 msgid "Report"
 msgstr "Reportar"
 
 msgid "Report"
 msgstr "Reportar"
 
-#: ../src/ui-pref.c:93
-msgid "Euro minor"
-msgstr "Euro menor"
-
-#: ../src/ui-pref.c:98
+#: ../src/ui-pref.c:90
 msgid "System defaults"
 msgstr "Pré-definições do sistema"
 
 msgid "System defaults"
 msgstr "Pré-definições do sistema"
 
-#: ../src/ui-pref.c:99
+#: ../src/ui-pref.c:91
 msgid "Icons only"
 msgstr "Apenas ícones"
 
 msgid "Icons only"
 msgstr "Apenas ícones"
 
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:92
 msgid "Text only"
 msgstr "Só texto"
 
 msgid "Text only"
 msgstr "Só texto"
 
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:93
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Texto por baixo dos ícones"
 
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Texto por baixo dos ícones"
 
-#: ../src/ui-pref.c:102
+#: ../src/ui-pref.c:94
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Texto ao lado dos ícones"
 
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Texto ao lado dos ícones"
 
-#: ../src/ui-pref.c:108
+#: ../src/ui-pref.c:100
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:101
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:102
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:109
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango claro"
 
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango claro"
 
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:110
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango médio"
 
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango médio"
 
-#: ../src/ui-pref.c:110
+#: ../src/ui-pref.c:111
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango escuro"
 
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango escuro"
 
-#: ../src/ui-pref.c:115
+#: ../src/ui-pref.c:116
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-a"
 
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-a"
 
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:117
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-a"
 
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-a"
 
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:118
 msgid "y-m-d"
 msgstr "a-m-d"
 
 msgid "y-m-d"
 msgstr "a-m-d"
 
-#: ../src/ui-pref.c:128
+#: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: ../src/ui-pref.c:129
+#: ../src/ui-pref.c:131
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Juntar à info"
 
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Juntar à info"
 
-#: ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/ui-pref.c:132
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Juntar ao memo"
 
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Juntar ao memo"
 
-#: ../src/ui-pref.c:503
+#: ../src/ui-pref.c:133
+msgid "Append to Payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:469
 msgid "System Language"
 msgstr "Idioma do Sistema"
 
 msgid "System Language"
 msgstr "Idioma do Sistema"
 
-#: ../src/ui-pref.c:728
+#: ../src/ui-pref.c:630
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgstr "Escolha um diretório de ficheiro HomeBank por omissão"
 
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgstr "Escolha um diretório de ficheiro HomeBank por omissão"
 
-#: ../src/ui-pref.c:733
+#: ../src/ui-pref.c:635
 msgid "Choose a default import folder"
 msgstr "Escolha um diretório de impotação por omissão"
 
 msgid "Choose a default import folder"
 msgstr "Escolha um diretório de impotação por omissão"
 
-#: ../src/ui-pref.c:738
+#: ../src/ui-pref.c:640
 msgid "Choose a default export folder"
 msgstr "Escolha um diretório de exportação por omissão"
 
 msgid "Choose a default export folder"
 msgstr "Escolha um diretório de exportação por omissão"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
+#: ../src/ui-pref.c:1101
 msgid "Date options"
 msgstr "Opções de data"
 
 msgid "Date options"
 msgstr "Opções de data"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1327
+#: ../src/ui-pref.c:1105
+msgid "Date order:"
+msgstr "Data de operação:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1120
 msgid "OFX/QFX options"
 msgstr "Opções OFX/QFX"
 
 msgid "OFX/QFX options"
 msgstr "Opções OFX/QFX"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1332
+#: ../src/ui-pref.c:1124
+msgid "_Name field:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1133
 msgid "_Memo field:"
 msgstr "Campo do _memo:"
 
 msgid "_Memo field:"
 msgstr "Campo do _memo:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
+#: ../src/ui-pref.c:1147
+msgid "QIF options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1151
+msgid "Memos:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1156
+msgid "_Swap with payees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
 msgid "Files folder"
 msgstr "Pasta de Ficheiros"
 
 msgid "Files folder"
 msgstr "Pasta de Ficheiros"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1348
+#: ../src/ui-pref.c:1171
 msgid "_Import:"
 msgstr "_Importar:"
 
 msgid "_Import:"
 msgstr "_Importar:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1364
+#: ../src/ui-pref.c:1190
 msgid "_Export:"
 msgstr "_Exportar:"
 
 msgid "_Export:"
 msgstr "_Exportar:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1403
+#: ../src/ui-pref.c:1261
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Fitro inicial"
 
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Fitro inicial"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
+#: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
 msgid "Date _range:"
 msgstr "_Intervalo de datas:"
 
 msgid "Date _range:"
 msgstr "_Intervalo de datas:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1418
+#: ../src/ui-pref.c:1279
 msgid "Charts options"
 msgstr "Opções de gráficos"
 
 msgid "Charts options"
 msgstr "Opções de gráficos"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1423
-msgid "Color Scheme:"
-msgstr "Esquema de Cores:"
+#: ../src/ui-pref.c:1283
+msgid "Color scheme:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1433
+#: ../src/ui-pref.c:1305
 msgid "Statistics options"
 msgstr "Opções de estatísticas"
 
 msgid "Statistics options"
 msgstr "Opções de estatísticas"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1438
+#: ../src/ui-pref.c:1309
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Mostrar por _quantia"
 
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Mostrar por _quantia"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1443
+#: ../src/ui-pref.c:1314
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Mostrar _coluna da taxa"
 
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Mostrar _coluna da taxa"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
+#: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
 msgid "Show _details"
 msgstr "Mostrar _detalhes"
 
 msgid "Show _details"
 msgstr "Mostrar _detalhes"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1453
+#: ../src/ui-pref.c:1329
 msgid "Budget options"
 msgstr "Opções de orçamento"
 
 msgid "Budget options"
 msgstr "Opções de orçamento"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1512
+#: ../src/ui-pref.c:1361
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Ativar"
 
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Ativar"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1517
-msgid "Fill from:"
-msgstr "Preencher de:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1526
-msgid "Country:"
-msgstr "País:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1535
-msgid "Value:"
-msgstr "Valor:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1544
-msgid "Numbers format"
-msgstr "Formato numérico"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
-msgid "Symbol:"
-msgstr "Símbolo:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
-msgid "Is prefix"
-msgstr "Is prefixo"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
-msgid "Decimal char:"
-msgstr "Carácter decimal:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
-msgid "Grouping char:"
-msgstr "Carácter de agrupamento:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
-msgid "_Frac digits:"
-msgstr "Dígitos de _fração:"
+#. row++;
+#: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
+msgid "_Preset:"
+msgstr "_Pré-definido:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1678
-msgid "_Date format:"
-msgstr "Formato de _data:"
+#: ../src/ui-pref.c:1505
+msgid "_Format:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1687
+#: ../src/ui-pref.c:1518
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
@@ -2593,140 +3141,128 @@ msgstr ""
 "%y ano sem número secular [00,99]. \n"
 "%Y ano como número decimal. \n"
 
 "%y ano sem número secular [00,99]. \n"
 "%Y ano como número decimal. \n"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1712
-msgid "Numbers options"
-msgstr "Opções numéricas"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1777
+#: ../src/ui-pref.c:1545
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Unidades de medida"
 
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Unidades de medida"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1787
+#: ../src/ui-pref.c:1549
 msgid "Use _miles for meter"
 msgstr "Utilizar _milhas para medição"
 
 msgid "Use _miles for meter"
 msgstr "Utilizar _milhas para medição"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1792
-msgid "Use _galons for fuel"
-msgstr "Utilizar _galões para combustível"
+#: ../src/ui-pref.c:1554
+msgid "Use _gallon for fuel"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1816
+#: ../src/ui-pref.c:1578
 msgid "Transaction window"
 msgstr "Janela de transações"
 
 msgid "Transaction window"
 msgstr "Janela de transações"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1829
+#: ../src/ui-pref.c:1590
+msgid "_Show:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1603
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Ocultar transações reconciliadas"
 
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Ocultar transações reconciliadas"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1835
+#: ../src/ui-pref.c:1608
+msgid "Always show remind transactions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1618
 msgid "Multiple add"
 msgstr "Adição múltipla"
 
 msgid "Multiple add"
 msgstr "Adição múltipla"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1840
+#: ../src/ui-pref.c:1622
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Manter última data"
 
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Manter última data"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1846
-msgid "Column list"
-msgstr "Lista de colunas"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1857
-msgid "Drag & drop to change the order"
-msgstr "Arraste e largue para mudar a ordem"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1882
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1887
+#: ../src/ui-pref.c:1674
 msgid "_Language:"
 msgstr "_Idioma:"
 
 msgid "_Language:"
 msgstr "_Idioma:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1899
+#: ../src/ui-pref.c:1681
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "Barra de Ferramen_tas:"
 
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "Barra de Ferramen_tas:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1922
-msgid "Treeview"
-msgstr "Vista em árvore"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1927
-msgid "Show rules hint"
-msgstr "Mostrar dicas de regras"
+#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
+#. data->CM_ruleshint = widget;
+#: ../src/ui-pref.c:1691
+msgid "_Grid line:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1933
+#: ../src/ui-pref.c:1703
 msgid "Amount colors"
 msgstr "Número de cores"
 
 msgid "Amount colors"
 msgstr "Número de cores"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1938
+#: ../src/ui-pref.c:1707
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Utilizar cores personalizadas"
 
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Utilizar cores personalizadas"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1943
-msgid "_Preset:"
-msgstr "_Pré-definido:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1952
+#: ../src/ui-pref.c:1727
 msgid "_Expense:"
 msgstr "D_espesas:"
 
 msgid "_Expense:"
 msgstr "D_espesas:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1962
+#: ../src/ui-pref.c:1737
 msgid "_Income:"
 msgstr "Rece_itas:"
 
 msgid "_Income:"
 msgstr "Rece_itas:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1969
+#: ../src/ui-pref.c:1744
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Aviso:"
 
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Aviso:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1996
+#: ../src/ui-pref.c:1771
 msgid "Program start"
 msgstr "Arranque do programa"
 
 msgid "Program start"
 msgstr "Arranque do programa"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2001
+#: ../src/ui-pref.c:1775
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "Mostrar ecrã inicial"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1780
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Carregar o último ficheiro aberto"
 
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Carregar o último ficheiro aberto"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2006
-msgid "Post pending scheduled transactions"
-msgstr "Introduzir transações agendadas em espera"
-
-#: ../src/ui-pref.c:2011
-msgid "Show splash screen"
-msgstr "Mostrar ecrã inicial"
+#: ../src/ui-pref.c:1790
+msgid "Update currencies online"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2017
+#: ../src/ui-pref.c:1800
 msgid "Fiscal year"
 msgstr "Ano fiscal"
 
 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
 msgid "Fiscal year"
 msgstr "Ano fiscal"
 
 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:2023
+#: ../src/ui-pref.c:1805
 msgid "Starts _on:"
 msgstr "Começa _em:"
 
 msgid "Starts _on:"
 msgstr "Começa _em:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2036
+#: ../src/ui-pref.c:1823
 msgid "Main window reports"
 msgstr "Relatórios da janela principal"
 
 msgid "Main window reports"
 msgstr "Relatórios da janela principal"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2055
+#: ../src/ui-pref.c:1843
 msgid "_Default:"
 msgstr "_Padrão:"
 
 msgid "_Default:"
 msgstr "_Padrão:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2159
-msgid "Clear every preferences ?"
-msgstr "Remover preferências?"
+#: ../src/ui-pref.c:1948
+msgid "Reset all preferences"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2160
+#: ../src/ui-pref.c:1949
 msgid ""
 msgid ""
-"This will revert the preferences\n"
-"to its default values"
+"Do you really want to reset all\n"
+"preferences to default values?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Irá reverter as suas preferências\n"
-"para os valores padrão"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2179
+#: ../src/ui-pref.c:1950
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1968
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2387
+#: ../src/ui-pref.c:2190
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
@@ -2734,46 +3270,72 @@ msgstr ""
 "Terá que reiniciar o HomeBank\n"
 "para aplicar as alterações."
 
 "Terá que reiniciar o HomeBank\n"
 "para aplicar as alterações."
 
-#: ../src/ui-pref.c:2654
-msgid "Column"
-msgstr "Coluna"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:50
-msgid "Inherit transaction"
-msgstr "Herdar transacção"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:51
-msgid "Modify transaction"
-msgstr "Modificar transacção"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:334
-msgid "Transaction split"
-msgstr "Separar transação"
+#: ../src/ui-split.c:374
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
 
 #. sum button must appear only when new split add
 #. #1258821
 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
 
 #. sum button must appear only when new split add
 #. #1258821
 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-transaction.c:354
+#: ../src/ui-split.c:379
 msgid "Sum"
 msgstr "Soma"
 
 msgid "Sum"
 msgstr "Soma"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:439
+#: ../src/ui-split.c:464
 msgid "Sum of splits:"
 msgstr "Soma das partes:"
 
 msgid "Sum of splits:"
 msgstr "Soma das partes:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:451
+#: ../src/ui-split.c:475
 msgid "Unassigned:"
 msgstr "Não atríbuida:"
 
 msgid "Unassigned:"
 msgstr "Não atríbuida:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:465
+#: ../src/ui-split.c:490
 msgid "Transaction amount:"
 msgstr "Valor da transação:"
 
 msgid "Transaction amount:"
 msgstr "Valor da transação:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1059
+#: ../src/ui-transaction.c:50
+msgid "Add transaction"
+msgstr "Adicionar transacção"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:51
+msgid "Inherit transaction"
+msgstr "Herdar transacção"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:52
+msgid "Modify transaction"
+msgstr "Modificar transacção"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:60
+msgid "Remind"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:638
+msgid "From acc_ount:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
+msgid "To acc_ount:"
+msgstr "Para a c_onta:"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:730
+msgid ""
+"Do you want to break the internal transfer ?\n"
+"\n"
+"Proceeding will delete the target transaction."
+msgstr ""
+"Pretende cancelar a transferência interna?\n"
+"\n"
+"Se continuar eliminará a transação de destino."
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1005
+msgid "Show _scheduled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Data:"
 
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Data:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1064
+#: ../src/ui-transaction.c:1035
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
@@ -2785,82 +3347,92 @@ msgstr ""
 "dia/mês ou mês/dia,\n"
 "e data completa no formato regional."
 
 "dia/mês ou mês/dia,\n"
 "e data completa no formato regional."
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1087
-msgid "Category split"
-msgstr "Separar categoria"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1090
-msgid "Pa_yment:"
-msgstr "Pa_gamento:"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1109
-msgid "Acc_ount:"
-msgstr "C_onta:"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1116
-msgid "To acc_ount:"
-msgstr "Para a c_onta:"
+#: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
+msgid ""
+"Autocompletion and direct seizure\n"
+"is available"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1155
+#: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
 msgid "M_emo:"
 msgstr "M_emo:"
 
 msgid "M_emo:"
 msgstr "M_emo:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1163
+#: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
 msgid "Ta_gs:"
 msgstr "Eti_quetas:"
 
 msgid "Ta_gs:"
 msgstr "Eti_quetas:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1275
-msgid "Fill in with a template"
-msgstr "Preencher com o modelo"
+#: ../src/ui-transaction.c:1204
+msgid "_Add & keep"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1212
+msgid "_Post"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1256
+msgid "Use a _template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1301
+msgid "Warning: amount and category sign don't match"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-txn-multi.c:386
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1281
-msgid "_Template:"
-msgstr "_Modelo:"
+#: ../src/ui-widgets.c:288
+msgid "Search..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:754
+#: ../src/ui-widgets.c:820
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:756
+#: ../src/ui-widgets.c:822
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferência"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferência"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:757
+#: ../src/ui-widgets.c:823
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Transferência interna"
 
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Transferência interna"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:758
+#: ../src/ui-widgets.c:824
 msgid "Debit card"
 msgstr "Cartão de débito"
 
 msgid "Debit card"
 msgstr "Cartão de débito"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:759
+#: ../src/ui-widgets.c:825
 msgid "Standing order"
 msgstr "Ordem permanente"
 
 msgid "Standing order"
 msgstr "Ordem permanente"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:760
+#: ../src/ui-widgets.c:826
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Pagamento electrónico"
 
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Pagamento electrónico"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:761
+#: ../src/ui-widgets.c:827
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:762
+#. TRANSLATORS: Financial institution fee
+#: ../src/ui-widgets.c:829
 msgid "FI fee"
 msgstr "Taxa FI"
 
 msgid "FI fee"
 msgstr "Taxa FI"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:763
+#: ../src/ui-widgets.c:830
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Débito Directo"
 
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Débito Directo"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:892
+#: ../src/ui-widgets.c:957
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inactivo"
 
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inactivo"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:893
+#: ../src/ui-widgets.c:958
 msgid "Include"
 msgstr "Incluir"
 
 msgid "Include"
 msgstr "Incluir"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:894
+#: ../src/ui-widgets.c:959
 msgid "Exclude"
 msgstr "Excluir"
 msgid "Exclude"
 msgstr "Excluir"
+
+#~ msgid "expense"
+#~ msgstr "despesa"
This page took 0.134138 seconds and 4 git commands to generate.