]> Dogcows Code - chaz/homebank/blobdiff - po/hu.po
Merge branch 'upstream'
[chaz/homebank] / po / hu.po
index 27e1db844e1c3122b4fe9f79a7433cf3fe089d8f..1c206e3321eb8a437bc1734894065c06c7c2d3c2 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
 #
+# Translators:
+# Balázs Úr <ur.balazs@fsf.hu>, 2019
+# Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>, 2019
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-17 06:11+0000\n"
-"Last-Translator: Kiss Attila <Unknown>\n"
-"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-25 10:54+0000\n"
+"Last-Translator: Gyuris Gellért <gellert.gyuris@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/fsf-hu/teams/77907/hu/)\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:832
-msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
-msgstr "Ingyenes, egyszerű személyi számlavezetés mindenkinek."
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
+msgid "Personal finance"
+msgstr "Személyes pénzügyek"
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:947
+msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
+msgstr "Ingyenes, egyszerű, személyi pénzügyi program mindenkinek"
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
+msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
+msgstr "pénzügy;könyvelés;költségvetés;személyes;pénz;"
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
+"\") that will assist you to manage your personal accounting."
+msgstr ""
+"A HomeBank szabad szoftver, amely segítséget nyújt a személyes pénzügyei "
+"kezelésében."
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
+"in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
+msgstr ""
+"Úgy tervezték, hogy könnyen használható legyen, valamint részletes "
+"szűrőeszközökkel és szép grafikonokkal részletesen elemezhesse személyes "
+"pénzügyeit."
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
+"personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
+msgstr ""
+"Ha teljesen ingyenes és egyszerű módszert keres a személyes könyvelése "
+"kezelésére, akkor a HomeBankot érdemes választani."
+
+#: ../src/dsp-account.c:206
+#, c-format
+msgid "There is %d group of similar transactions"
+msgstr "%d hasonló csoport tranzakció található"
+
+#: ../src/dsp-account.c:211
+msgid "No similar transaction were found !"
+msgstr "Nem találhatók hasonló tranzakciók!"
+
+#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
+msgid "Check internal transfert result"
+msgstr "Belső átvezetések eredményének ellenőrzése"
 
-#: ../src/dsp_account.c:173
+#: ../src/dsp-account.c:294
+msgid "No inconsistency found !"
+msgstr "Nem található következetlenség!"
+
+#: ../src/dsp-account.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"Inconsistency were found: %d\n"
+"do you want to review and fix ?"
+msgstr ""
+"Következetlenség található: %d\n"
+"Szeretné felülvizsgálni és javítani?"
+
+#: ../src/dsp-account.c:361
+#, c-format
+msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
+msgstr "Minden tranzakció összege a következővel lesz elosztva: %.6f."
+
+#: ../src/dsp-account.c:365
+msgid ""
+"Are you sure you want to convert this account\n"
+"to Euro as Major currency?"
+msgstr ""
+"Biztosan át szeretné váltani ezt a számlát euróra\n"
+"fő pénznemként?"
+
+#: ../src/dsp-account.c:367
+msgid "_Convert"
+msgstr "Át_váltás"
+
+#: ../src/dsp-account.c:402
 msgid "No transaction changed"
-msgstr "Nincs megváltozott tranzakció"
+msgstr "Tranzakció nem változott"
 
-#: ../src/dsp_account.c:175
+#: ../src/dsp-account.c:404
 #, c-format
-msgid "transaction auto assigned: %d"
-msgstr "tranzakció automatikusan hozzárendelve: %d"
+msgid "transaction changed: %d"
+msgstr "Megváltozott tranzakciók: %d"
 
-#: ../src/dsp_account.c:178
-msgid "Auto assigment result"
-msgstr "Automatikus besorolás eredménye"
+#: ../src/dsp-account.c:407
+msgid "Automatic assignment result"
+msgstr "Automatikus hozzárendelés eredménye"
 
-#: ../src/dsp_account.c:348
+#: ../src/dsp-account.c:533
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgstr ""
 "Szeretne új sablont létrehozni\n"
-"a kiválasztott tranzakcióból?"
-
-#: ../src/dsp_account.c:393
-msgid "(new archive)"
-msgstr "(új sablon)"
+"a kiválasztott tranzakciók mindegyikéből?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:912
-msgid ""
-"Do you want to break the internal transfer ?\n"
-"\n"
-"Proceeding will delete the target transaction."
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:534
+msgid "_Create"
+msgstr "_Létrehozás"
 
-#: ../src/dsp_account.c:972
+#: ../src/dsp-account.c:1272
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgstr ""
-"Minden kiválasztott tételt \n"
+"Minden kiválasztott tranzakciót \n"
 "törölni szeretne?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1285
+#: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
+#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
+#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
+#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
+#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Törlés"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1336
+msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
+msgstr "Biztos, hogy törli az állapotot?"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397
+msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
+msgstr "A kiválasztott tranzakciók közül néhány már Egyeztetett."
+
+#: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280
+#: ../src/ui-dialogs.c:383
+msgid "_Change"
+msgstr "_Módosítás"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1396
+msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
+msgstr "Biztos, hogy bekapcsolja az Egyeztetett állapotot?"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1398
+msgid "_Toggle"
+msgstr "_Átkapcsolás"
+
+#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
+#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
+#. g_free(label);
+#: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288
 #, c-format
-msgid "%d items (%s)"
-msgstr "%d elem (%s)"
+msgid "%d transactions"
+msgstr "%d tranzakció"
 
-#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
-#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1290
+#: ../src/dsp-account.c:1692
 #, c-format
-msgid "%d items (%d selected %s)"
-msgstr "%d elem (%d kiválasztva %s)"
+msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
+msgstr "%d tranzakció, %d kijelölt, átlag: %s, összes: %s (%s - %s)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1360
-msgid "Modify date..."
-msgstr "Dátum szerkesztése…"
+#: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047
+msgid "All transactions"
+msgstr "Összes tranzakció"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1365
-msgid "Modify info..."
-msgstr "Megjegyzés szerkesztése…"
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp-account.c:1906
+msgid "A_ccount"
+msgstr "Szám_la"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1372
-msgid "Modify payee..."
-msgstr "Partner szerkesztése…"
+#: ../src/dsp-account.c:1907
+msgid "Transacti_on"
+msgstr "Tranzakc_ió"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1378
-msgid "Modify description..."
-msgstr "Leírás szerkesztése…"
+#: ../src/dsp-account.c:1908
+msgid "_Status"
+msgstr "_Állapot"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1385
-msgid "Modify amount..."
-msgstr "Összeg szerkesztése…"
+#: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Eszközök"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1390
-msgid "Modify category..."
-msgstr "Kategória szerkesztése…"
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp-account.c:1913
+msgid "Export as PDF..."
+msgstr "Exportálás PDF-be…"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1396
-msgid "Modify tags..."
-msgstr "Címkék szerkesztése…"
+#: ../src/dsp-account.c:1913
+msgid "Export to a PDF file"
+msgstr "Exportálás PDF-fájlba"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_account.c:1702
-msgid "_Account"
-msgstr "_Számla"
+#: ../src/dsp-account.c:1914
+msgid "Export QIF..."
+msgstr "QIF exportálása…"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1703
-msgid "Transacti_on"
-msgstr "_Tétel"
+#: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448
+msgid "Export as QIF"
+msgstr "Exportálás QIF-be"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1704
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Műveletek"
+#: ../src/dsp-account.c:1915
+msgid "Export CSV..."
+msgstr "Exportálás CSV-be…"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1705
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Eszközök"
+#: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
+msgid "Export as CSV"
+msgstr "Exportálás CSV-be"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
+#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
+#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
+#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159
+#: ../src/ui-transaction.c:1167
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707
+#: ../src/dsp-account.c:1916
 msgid "Close the current account"
-msgstr "Ezen számla lezárása"
-
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:1710
-msgid "_Filter..."
-msgstr "_Szűrők…"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1710
-msgid "Open the list filter"
-msgstr "Nyisd meg a szűrők listáját"
+msgstr "Jelenlegi számla lezárása"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp-account.c:1918
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Hozzáadás…"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp-account.c:1918
 msgid "Add a new transaction"
-msgstr "Új tétel felvétele"
+msgstr "Új tranzakció hozzáadása"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp-account.c:1919
 msgid "_Inherit..."
-msgstr "Örö_költet…"
+msgstr "Ö_röklés…"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp-account.c:1919
 msgid "Inherit from the active transaction"
-msgstr "Örököltetés az aktív tételből"
+msgstr "Öröklés az aktív tranzakcióból"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp-account.c:1920
 msgid "_Edit..."
-msgstr "_Szerkesztés…"
+msgstr "Sz_erkesztés"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp-account.c:1920
 msgid "Edit the active transaction"
-msgstr "Az aktív tétel szerkesztése"
+msgstr "Aktív tranzakció szerkesztése"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1922
+msgid "_None"
+msgstr "_Nincs"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1922
+msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
+msgstr "Átváltás nincsre a kijelölt tranzakcióknál"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1923
+msgid "_Cleared"
+msgstr "_Elszámolt"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1923
+msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
+msgstr "Elszámoltság állapotának átváltása a kijelölt tranzakcióknál"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
-#: ../src/ui-transaction.c:1170
+#: ../src/dsp-account.c:1924
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Egyeztetett"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715
-msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
-msgstr "Az aktív tételek ellenőrzött státuszának állítása"
+#: ../src/dsp-account.c:1924
+msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
+msgstr "Egyeztetettség állapotának átváltása a kijelölt tranzakcióknál"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Eltávolítás…"
+#: ../src/dsp-account.c:1926
+msgid "_Multiple Edit..."
+msgstr "_Többszörös szerkesztés…"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "Remove the active transactions"
-msgstr "Az aktív tétel eltávolítása"
+#: ../src/dsp-account.c:1926
+msgid "Edit multiple transaction"
+msgstr "Több tranzakció szerkesztése"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1717
+#: ../src/dsp-account.c:1927
 msgid "Create template..."
-msgstr "Sablon létrehozása..."
+msgstr "Sablon létrehozása"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Auto. Assignments"
-msgstr "Auto. Besorolás"
+#: ../src/dsp-account.c:1927
+msgid "Create template"
+msgstr "Sablon létrehozása"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Run auto assignments"
-msgstr "Automatikus besorolás indítása"
+#: ../src/dsp-account.c:1928
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Törlés…"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
-msgid "Export QIF..."
-msgstr "Export QIF"
+#: ../src/dsp-account.c:1928
+msgid "Delete selected transaction(s)"
+msgstr "Kijelölt tranzakció(k) törlése"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
-msgid "Export as QIF"
-msgstr "Exportálás QIF-be"
+#: ../src/dsp-account.c:1930
+msgid "Mark duplicate..."
+msgstr "Megjelölés duplikátumként…"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721
-msgid "Export CSV..."
-msgstr "Exportálás CSV-be…"
+#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,       NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
+#: ../src/dsp-account.c:1933
+msgid "Check internal xfer"
+msgstr "Belső átvezetések ellenőrzése"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-#: ../src/ui-dialogs.c:190
-msgid "Export as CSV"
-msgstr "Exportálás CSV-be"
+#: ../src/dsp-account.c:1934
+msgid "Auto. assignments"
+msgstr "Automatikus hozzárendelések"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1934
+msgid "Run automatic assignments"
+msgstr "Automatikus hozzárendelések futtatása"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
+#: ../src/dsp-account.c:1936
+msgid "_Filter..."
+msgstr "_Szűrők…"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1936
+msgid "Open the list filter"
+msgstr "Szűrőlista megnyitása"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1937
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr "Euróra váltás…"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1937
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr "Számla euró alapúra váltása"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2040
+msgid "(closed)"
+msgstr "(zárolt)"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2047
+#, c-format
+msgid "%s - HomeBank"
+msgstr "%s – HomeBank"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1855
+#: ../src/dsp-account.c:2082
 msgid "Inherit"
-msgstr "Örököltetés"
+msgstr "Öröklés"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1858
+#: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786
 msgid "Edit"
 msgstr "Szerkesztés"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
+#: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72
 msgid "Filter"
 msgstr "Szűrő"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1864
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Egyeztetés"
+#. info bar for duplicate
+#: ../src/dsp-account.c:2125
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Frissítés"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1916
-msgid "Future:"
-msgstr "Jövő:"
+#. balances area
+#: ../src/dsp-account.c:2160
+msgid "Bank:"
+msgstr "Bank:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1922
+#: ../src/dsp-account.c:2166
 msgid "Today:"
 msgstr "Ma:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1928
-msgid "Bank:"
-msgstr "Bank:"
+#: ../src/dsp-account.c:2172
+msgid "Future:"
+msgstr "Jövő:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
-#: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
+#: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170
+#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
+#: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Tartomány:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
-#: ../src/ui-assist-start.c:332
+#: ../src/dsp-account.c:2203
+msgid "Toggle show future transaction"
+msgstr "Jövőbeli tranzakciók láthatósága be/ki"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497
+#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Típus:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1961
+#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089
+#: ../src/ui-transaction.c:1301
 msgid "_Status:"
-msgstr "Áll_apot:"
+msgstr "_Állapot:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1966
-msgid "Reset _Filter"
-msgstr "Szűrő törlése"
+#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
+#: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099
+#: ../src/ui-pref.c:2120
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Visszaállítás"
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
-#: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
-msgid "_Minor currency"
-msgstr "_Alternatív pénznem"
+#: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157
+#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
+msgid "Euro _minor"
+msgstr "Euró _másod."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:147
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:148
+#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Leg_utóbbi megnyitása"
+
+#. todo: useless ?
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Szerkesztés"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:149
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
 msgid "_View"
 msgstr "_Nézet"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:150
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
 msgid "_Manage"
-msgstr "_Kezel"
+msgstr "_Kezelés"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:151
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
 msgid "_Transactions"
-msgstr "_Tételek"
+msgstr "_Tranzakciók"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:152
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Kimutatások"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:153
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 msgid "_New"
-msgstr "Ú_j"
+msgstr "j"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Új fájl létrehozása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Megnyitás…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
 msgid "Open a file"
 msgstr "Fájl megnyitása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
+#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
 msgid "_Save"
-msgstr "Menté_s"
+msgstr "_Mentés"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Az aktuális fájl mentése"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
-msgid "Save As..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
+msgid "Save _As..."
 msgstr "Mentés másként…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Aktuális fájl mentése más néven"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 msgid "Revert"
 msgstr "Visszaállítás"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 msgid "Revert to a saved version of this file"
-msgstr "Visszaállítás a fájl mentett változátára"
+msgstr "Visszaállítás a fájl mentett változatára"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Tulajdonságok…"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
+msgid "Restore backup"
+msgstr "Biztonsági mentés visszaállítása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
+msgid "Restore from a backup file"
+msgstr "Visszaállítás egy biztonsági mentési fájlból"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
+msgid "Properties..."
+msgstr "Tulajdonságok…"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 msgid "Configure the file"
-msgstr "File beállítása"
+msgstr "Fájl beállítása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 msgid "Close the current file"
-msgstr "Aktuális fájl bezárása"
+msgstr "Jelenlegi fájl bezárása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Kilépés"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
-msgid "Quit homebank"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
+msgid "Quit HomeBank"
 msgstr "Kilépés a HomeBankból"
 
 #. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
-msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
-msgstr "Import QIF/OFX/CSV..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
+msgid "Import..."
+msgstr "Importálás…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 msgid "Open the import assistant"
-msgstr "Az importáló varázsló megnyitása"
+msgstr "Importálási segéd megnyitása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:172
-msgid "Open the export to QIF assistant"
-msgstr "A QIF-be exportáló varázsló megnyitása"
+#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("QIF file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("OFX/QFX file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("CSV file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
+msgid "Export as QIF..."
+msgstr "Exportálás QIF-be…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
-msgid "Anonymize..."
-msgstr "Névtelenít..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
+msgid "Export all account in a QIF file"
+msgstr "Összes számla exportálása QIF fájlba"
 
 #. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Beállítások…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
-msgid "Configure homebank"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
+msgid "Configure HomeBank"
 msgstr "HomeBank beállítása"
 
 #. ManageMenu
-#. { "Currency"   , "hb-currency"  , N_("Currencies...") , NULL,    N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
+msgid "Currencies..."
+msgstr "Pénznemek…"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
+msgid "Configure the currencies"
+msgstr "Pénznem beállítások"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 msgid "Acc_ounts..."
-msgstr "Szá_mlák..."
+msgstr "_Számlák…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Számlák beállítása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Partnerek…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Partnerek beállítása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 msgid "Categories..."
 msgstr "Kategóriák…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Kategóriák beállítása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 msgid "Scheduled/Template..."
-msgstr "Ütemezett/Sablon..."
+msgstr "Ütemezés/Sablon…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Ütemezett/sablon tranzakciók beállítása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 msgid "Budget..."
 msgstr "Költségvetés…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Költségvetés beállítása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 msgid "Assignments..."
-msgstr "Besorolások"
+msgstr "Besorolások"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 msgid "Configure the automatic assignments"
-msgstr "Automatikus besorolás beállítása"
+msgstr "Automatikus besorolások beállítása"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
+msgid "Tags..."
+msgstr "Címkék…"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
+msgid "Configure the tags"
+msgstr "Címkék beállítása"
+
+#. TxnMenu
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
+msgid "Add..."
+msgstr "Hozzáadás…"
 
-#. TransactionMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
+msgid "Add transactions"
+msgstr "Tranzakciók hozzáadása"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 msgid "Show..."
 msgstr "Megjelenítés…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 msgid "Shows selected account transactions"
-msgstr "Kiválasztott számla tételeinek megjelenítése"
+msgstr "Kiválasztott számla tranzakcióinak megjelenítése"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
-msgid "Add..."
-msgstr "Hozzáadás…"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Show all..."
+msgstr "Összes megjelenítése…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
-msgid "Add transaction"
-msgstr "Tétel hozzáadása"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Shows all account transactions"
+msgstr "Minden számla tranzakciójának megjelenítése"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 msgid "Set scheduler..."
-msgstr "Ütemező beállítása..."
+msgstr "Ütemező beállítása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 msgid "Configure the transaction scheduler"
-msgstr "Tranzakció ütemező beállítása"
+msgstr "Tranzakcióütemező beállítása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Process scheduled..."
-msgstr "Feladat beütemezve..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
+msgid "Post scheduled"
+msgstr "Ütemezések feladása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Insert pending scheduled transactions"
-msgstr "Függőben lévő ütemezett tranzakció beszúrása"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982
+msgid "Post pending scheduled transactions"
+msgstr "Várakozó ütemezett tranzakciók feladása"
 
 #. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Statisztika…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Statisztikai kimutatás megnyitása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 msgid "_Trend Time..."
-msgstr "T_rend"
+msgstr "T_rend"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 msgid "Open the Trend Time report"
-msgstr "Trend kimutatás megnyitása"
+msgstr "Trendkimutatás megnyitása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 msgid "B_udget..."
 msgstr "Költség_vetés…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Költségvetési kimutatás megnyitása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 msgid "Balance..."
-msgstr "Egyensúly..."
+msgstr "Egyenleg…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 msgid "Open the Balance report"
-msgstr "Egyenleg kimutatás megnyitása"
+msgstr "Egyenlegkimutatás megnyitása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 msgid "_Vehicle cost..."
-msgstr "_Gépjármű költség..."
+msgstr "_Gépjárműköltség…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 msgid "Open the Vehicle cost report"
-msgstr "Gépjármű költség kimutatás megnyitása"
+msgstr "Gépjárműköltség-kimutatás megnyitása"
+
+#. Tools
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:223
+msgid "Show welcome dialog..."
+msgstr "Üdvözlő üzenet megjelenítése…"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:224
+msgid "File statistics..."
+msgstr "Fájlstatisztika…"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
+msgid "Anonymize..."
+msgstr "Anonimizálás…"
 
 #. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Tartalom"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "A HomeBank dokumentációja"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
-msgid "Show welcome dialog..."
-msgstr "Üdvözlő üzenet mutatása"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Internetes segítség kérése…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
-msgstr "Online segítség kérése a Launchpad weboldalon"
+msgstr "Online segítség kérése a LaunchPad weboldalon"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Ezen alkalmazás fordítása…"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
+msgid "Check for updates..."
+msgstr "Frissítés keresése…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
-msgstr "Az alkalmazás fordítása a Launchpad weboldalon"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
+msgid "Visit HomeBank website to check for update"
+msgstr "Frissítések keresése a HomeBank weboldal meglátogatásával"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Kiadási megjegyzések"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
+msgid "Display the release notes"
+msgstr "Kiadási megjegyzések megjelenítése"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Hiba jelentése…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
-msgstr "Hibák javításának segítése a Launchpad weboldalon"
+msgstr "Hibák javításának segítése a LaunchPad weboldalon"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Alkalmazás fordítása…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
+msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
+msgstr "Az alkalmazás fordítása a LaunchPad weboldalon"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "A HomeBankról"
 
-#. name         , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:244
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Eszköztár"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:245
 msgid "_Top spending"
-msgstr "_Csúcs kiadások"
+msgstr "_Legnagyobb kiadások"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
-msgid "_Scheduled list"
-msgstr "Ü_temezett lista"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
+msgid "_Bottom Lists"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
-msgid "Minor currency"
-msgstr "Alternatív pénznem"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
+msgid "Euro minor"
+msgstr "Euró másod."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:342
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:384
 #, c-format
-msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
-msgstr "Visszaállítás a korábbi fájlra (%s)?"
+msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
+msgstr "Valóban visszavonható minden nem mentett változás a fájlban: „%s”?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:348
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:387
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
-"- File will be restored to the last save (.xhb~)"
+"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
 msgstr ""
+"- A fájlban történt változások végérvényesen elvesznek.\n"
+"- A fájl a legutóbbi mentésből lesz visszaállítva (.xhb~)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:547
-msgid "Anonymize the file ?"
-msgstr "Névteleníti a file-t?"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:394
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Visszaállítás"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:548
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:585
+msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
+msgstr "Biztos, hogy anonimizálja a fájlt?"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:588
 msgid ""
-"Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
-"please confirm."
+"Proceeding will anonymize any text, \n"
+"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
 msgstr ""
+"Folytatva minden szöveg anonimizálva lesz,\n"
+"mint pl. a „X számla”, „Y partner”, „Z feljegyzés”, …"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:595
+msgid "_Anonymize"
+msgstr "_Anonimizálás"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:815
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:930
 msgid "Welcome to HomeBank"
-msgstr "Üdvözlet a HomeBankban"
+msgstr "Üdvözöljük a HomeBankban"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:842
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:957
 msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Mi akarsz tenni:"
+msgstr "Mi a teendő?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:846
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:961
 msgid "Read HomeBank _Manual"
-msgstr "HomaBank _Súgó olvasása"
+msgstr "HomeBank _súgó olvasása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:850
-msgid "Configure _Preferences"
-msgstr "_Beállítások"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:965
+msgid "Configure _preferences"
+msgstr "Beállítások _konfigurálása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:854
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:969
 msgid "Create a _new file"
-msgstr "_Új file létrehozása"
+msgstr "Ú_j fájl létrehozása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:858
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:973
 msgid "_Open an existing file"
-msgstr "Meglévő file _megnyitása"
+msgstr "Meglévő fájl _megnyitása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:862
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:977
 msgid "Open the _example file"
-msgstr "_Példa fájl megnyitása"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
-#: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
-#: ../src/ui-category.c:487
-msgid "(no category)"
-msgstr "(kategorizálatlan)"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
+msgstr "_Példafájl megnyitása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
-msgid "No transaction to add"
-msgstr "Nincs hozzáadható tranzakció"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
 #, c-format
-msgid "transaction added: %d"
-msgstr "tranzakció hozzáadva: %d"
+msgid ""
+"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+"A biztonsági mentés megnyitása hamarosan megkezdődik: „%s”.\n"
+"\n"
+"Biztos, hogy ezt teszi?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
-msgid "Check scheduled transactions result"
-msgstr "Ellenőrizze az ütemezett tranzakciók eredményeit"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
+msgid "Open the backup file ?"
+msgstr "Megnyitja a biztonsági mentést?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
-#: ../src/rep_vehicle.c:716
-msgid "Total"
-msgstr "Összesen"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
+msgid "_Open backup"
+msgstr "Biztonsági mentés _megnyitása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
-msgid "Unknow error"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
+msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
-msgstr "I/O hiba a '%s' file-ban."
+msgstr "Ki- vagy bemeneti hiba a(z) „%s” fájlban."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
-msgstr "A '%s' file nem érvényes HomeBank file."
+msgstr "A(z) „%s” fájl nem érvényes HomeBank fájl."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 "and cannot be loaded by the current version."
 msgstr ""
-"A fájl '%s' egy magasabb verziószámú HomeBankal lett elmentve,\n"
-"emiatt nem lehet betölteni ebben a verzióban."
+"A(z) „%s” fájl a HomeBankkal egy magasabb verziójával lett elmentve,\n"
+"ezért nem tölthető be ebben a verzióban."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
 msgid "File error"
 msgstr "Fájlhiba"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
-#, c-format
-msgid "I/O error for file %s."
-msgstr "I/O hiba a %s file-ban."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
+msgid "The file has been modified since reading it."
+msgstr "A fájl megváltozott a betöltése óta."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
-msgid "Grand total"
-msgstr "Mindösszesen"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"Ha most mentésre kerülne ez a változat, akkor minden külső módosítás "
+"elveszne. Mindenképp elmenti?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
-msgstr "%s nem érvényes HomeBanki-fájl."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr "_Mentés mindenképp"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
-#: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
-#: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
+#. 5.2 we always create the column and set it not visible
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
+#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
+#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
+#: ../src/ui-dialogs.c:211
 msgid "Account"
 msgstr "Számla"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
-#: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
-#: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
-#: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
+#. payee
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
+#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
+#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
+#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
+#: ../src/ui-widgets-data.c:36
 msgid "Payee"
 msgstr "Partner"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
-#: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
-#: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
-#: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
+#. category
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
+#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146
+#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
+#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
+#: ../src/ui-widgets-data.c:49
 msgid "Category"
 msgstr "Kategória"
 
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
 msgid "Archive"
-msgstr "Sablonok"
+msgstr "Archívum"
 
 #. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
+#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661
 msgid "Budget"
 msgstr "Költségvetés"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
 msgid "Show"
 msgstr "Megjelenítés"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statisztika"
 
 #. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
-#: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
+#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
+#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
 msgid "Balance"
 msgstr "Egyenleg"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
 msgid "Vehicle cost"
-msgstr "Gépjármű költség"
+msgstr "Gépjárműköltség"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
+#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
+msgid "_Open"
+msgstr "_Megnyitás"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
 msgid "Open a recently used file"
-msgstr "Nemrég használt fájl megnyitása"
+msgstr "Nemrég használt fájlok megnyitása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
-msgid "Your accounts"
-msgstr "Számlák"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Ütemezett"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
-msgid "Where your money goes"
-msgstr ""
+#. Future
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
+msgid "Future"
+msgstr "Jövőben"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
-msgid "Top 5 spending"
-msgstr "Az 5 legmagasabb kiadás"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Remind"
+msgstr "Emlékeztető"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Ütemezett tranzakciók"
+#: ../src/hb-archive.c:250
+msgid "(new archive)"
+msgstr "(új archívum)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
-msgid "maximum post date"
-msgstr ""
+#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
+#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
+msgid "(no category)"
+msgstr "(kategorizálatlan)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
-msgid "Skip"
-msgstr "Kihagy"
+#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
+msgid "invalid CSV format"
+msgstr "érvénytelen CSV formátum"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
-msgid "Post"
-msgstr ""
+#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
+#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
+#: ../src/ui-assist-import.c:358
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
 
-#: ../src/hb-category.c:841
-msgid "invalid csv format"
-msgstr "érvénytelen csv-formátum"
+#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
+#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349
+msgid "Info"
+msgstr "Megjegyzés"
 
-#: ../src/hb-filter.c:74
-#, c-format
-msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
-msgstr "%s <i>-tól</i> %s <i>-ig</i>"
+#. memo
+#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
+#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
+#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
+#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
+msgid "Memo"
+msgstr "Feljegyzés"
+
+#. column: Amount
+#. amount
+#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
+#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
+#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
+msgid "Amount"
+msgstr "Összeg"
 
-#: ../src/hb-hbfile.c:389
+#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../src/homebank.c:67
-msgid "Output version information and exit"
-msgstr "Verzióinformáció kiírása, és kilépés"
+#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
+#: ../src/hb-preferences.c:253
+#, c-format
+msgid "%.2f l"
+msgstr "%.2f l"
+
+#. TRANSLATORS: kilometer per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:256
+msgid "km/l"
+msgstr "km/l"
+
+#. TRANSLATORS: miles per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:259
+msgid "mi./l"
+msgstr "mérföld/l"
+
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:333
+#, c-format
+msgid "%d-w%d"
+msgstr "%d/%d. hét"
+
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
+#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:347
+#, c-format
+msgid "%d-q%d"
+msgstr "%dQ%d"
 
 #: ../src/homebank.c:70
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "Verzióinformáció kiírása és kilépés"
+
+#: ../src/homebank.c:73
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[FÁJL]"
 
-#: ../src/homebank.c:305
+#: ../src/homebank.c:361
 msgid "Browser error."
 msgstr "Böngésző hiba."
 
-#: ../src/homebank.c:306
+#: ../src/homebank.c:362
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
-msgstr "Nem jeleníthető meg: „%s”"
+msgstr "Nem jeleníthető meg az URL: „%s”"
 
-#: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
+#: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "HomeBank beállításai"
 
-#: ../src/homebank.c:1126
+#: ../src/homebank.c:1101
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-msgstr "„%s” nem nyitható meg, a fájl nem létezik.\n"
-
-#: ../src/import.c:59
-msgid "HomeBank Import Assistant"
-msgstr "HomeBank Importálási Segéd"
+msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg, a fájl nem létezik.\n"
 
-#. file informations
-#: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
-msgid "File to import"
-msgstr "Fájlt importálni"
+#: ../src/hub-account.c:115
+msgid "(no institution)"
+msgstr "(nincs szervezet)"
 
-#: ../src/import.c:61
-msgid "File analysis results"
-msgstr "File elemzés eredményei"
+#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
+msgid "Total"
+msgstr "Összesen"
 
-#: ../src/import.c:62
-msgid "Adjust what to import"
-msgstr "Importálás forrásának finomhangolása"
+#: ../src/hub-account.c:296
+msgid "Grand total"
+msgstr "Mindösszesen"
 
-#: ../src/import.c:63
-msgid "Update your accounts"
-msgstr "Számlák frissítése"
+#: ../src/hub-account.c:427
+msgid "Your accounts"
+msgstr "Számlák"
 
-#: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
-#, c-format
-msgid "(account %d)"
-msgstr "(%d. szla)"
+#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
+msgid "Expand all"
+msgstr "Összes kibontása"
 
-#: ../src/import.c:1244
-msgid "Change HomeBank account target"
-msgstr "HomeBank számlacél változtatása"
+#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Összes összecsukása"
 
-#: ../src/import.c:1270
-msgid "new account"
-msgstr "új számla"
+#: ../src/hub-account.c:463
+msgid "Show all"
+msgstr "Ã\96sszes megjelenítése"
 
-#: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Név:"
+#: ../src/hub-account.c:468
+msgid "By type"
+msgstr "Típus szerint"
 
-#: ../src/import.c:1280
-msgid "existing account"
-msgstr "létező számla"
+#: ../src/hub-account.c:469
+msgid "By group"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "_Számla:"
+#: ../src/hub-account.c:470
+msgid "By institution"
+msgstr "Intézmény szerint"
 
-#: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
-#: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
+#: ../src/hub-scheduled.c:261
+msgid "No transaction to add"
+msgstr "Nincs hozzáadható tranzakció"
 
-#: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
+#: ../src/hub-scheduled.c:263
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename this Account,\n"
-"from '%s' to '%s',\n"
-"this name already exists."
-msgstr ""
-"„%s” számla átnevezése\n"
-"sikertelen, mivel „%s”\n"
-"már létezik."
+msgid "transaction added: %d"
+msgstr "tranzakció hozzáadva: %d"
 
-#: ../src/import.c:1391
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Válaszzon fájlt…"
+#: ../src/hub-scheduled.c:266
+msgid "Check scheduled transactions result"
+msgstr "Ütemezett tranzakciók eredményeinek ellenőrzése"
 
-#: ../src/import.c:1408
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "QIF-fájl felismerve!"
+#: ../src/hub-scheduled.c:428
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Ütemezett tranzakciók"
 
-#: ../src/import.c:1414
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "QFX-fájl felismerve!"
+#: ../src/hub-scheduled.c:444
+msgid "Skip"
+msgstr "Kihagyás"
 
-#: ../src/import.c:1417
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** OFX-támogatás letiltva **"
+#: ../src/hub-scheduled.c:448
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "Szerkesztés és feladás"
 
-#: ../src/import.c:1422
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "CSV tranzakciós file felismerve!"
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/hub-scheduled.c:454
+msgid "Post"
+msgstr "Feladás"
 
-#: ../src/import.c:1428
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "Ismeretlen/Sérült fájl…"
+#: ../src/hub-scheduled.c:469
+msgid "maximum post date"
+msgstr "Maximális feladási dátum"
 
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/import.c:1477
-#, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "Számla: %d - tranzakció: %d - partner: %d - kategória: %d"
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/hub-spending.c:91
+msgid "Top spending"
+msgstr "Legnagyobb kiadások"
 
-#: ../src/import.c:1691
+#. future usage
+#: ../src/hub-spending.c:102
 #, c-format
-msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
-msgstr "HomeBank Importálási Segéd - (%d of %d)"
-
-#: ../src/import.c:1791
-msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
-msgstr ""
-"Üdvözöl a HomeBank Importálás Asszisztens.\n"
-"\n"
-"Az asszisztens lépésről lépésre segít\n"
-"a külső fájl HomeBankba történő importálásában.\n"
-"\n"
-"Amíg nem kattintasz a folyamat végén az \"Alkalmaz\" gombra,\n"
-"nem történik semmilyen tényleges változás."
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "%d legnagyobb kiadás"
 
-#: ../src/import.c:1803
-msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
-msgstr ""
-"HomeBank az alábbi formátumokat képes importálni:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (oopcionálisan az összeállítási idővel)\n"
-"- CSV (speciális HomeBank formátum, lásd a dokumentációt)\n"
+#: ../src/hub-spending.c:294
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
 
-#: ../src/import.c:1858
-msgid "Known files"
-msgstr "Ismert file-ok"
+#: ../src/hub-spending.c:357
+msgid "Where your money goes"
+msgstr "Mire ment el a pénz?"
 
-#: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
-msgid "QIF files"
-msgstr "QIF-fájlok"
+#: ../src/hb-import.c:1229
+msgid "imported account"
+msgstr "importált számla"
 
-#: ../src/import.c:1874
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "OFX/QFX-fájlok"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
+msgid "Accounts"
+msgstr "Számlák"
 
-#: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
-msgid "CSV files"
-msgstr "CSV-fájlok"
+#. Bank
+#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
 
-#: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
-#: ../src/ui-dialogs.c:263
-msgid "All files"
-msgstr "Minden fájl"
+#. Today
+#: ../src/list-account.c:426
+msgid "Today"
+msgstr "Ma"
 
-#: ../src/import.c:1967
-msgid "Path:"
-msgstr "Elérési út:"
+#: ../src/list-operation.c:498
+msgid "- split -"
+msgstr "– megosztás –"
 
-#: ../src/import.c:1974
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
+#: ../src/list-operation.c:1196
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
 
-#: ../src/import.c:1981
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Karakterkódolás:"
+#. column: Expense
+#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
+#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
+#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
+#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
+msgid "Expense"
+msgstr "Kiadás"
 
-#: ../src/import.c:1988
-msgid "Content:"
-msgstr "Tartalom:"
+#. column: Income
+#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
+#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
+#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
+#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
+msgid "Income"
+msgstr "Bevétel"
 
-#: ../src/import.c:2000
-msgid "Import options"
-msgstr "Beállítások importálása"
+#: ../src/list-operation.c:1247
+msgid "Tags"
+msgstr "Címkék"
 
-#: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
-msgid "Date order:"
-msgstr "Dátum sorrend:"
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
+#: ../src/list-scheduled.c:371
+msgid "Late"
+msgstr "Késő"
 
-#: ../src/import.c:2015
-msgid "Load the file again"
-msgstr "File ismételt betöltése"
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
+#: ../src/list-scheduled.c:389
+msgid "Still"
+msgstr "Hátralévő"
 
-#: ../src/import.c:2044
-msgid ""
-"Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
-"Please try to change the date order format and load the file again."
-msgstr ""
+#: ../src/list-scheduled.c:403
+msgid "Next date"
+msgstr "Következő dátum"
 
-#: ../src/import.c:2093
-msgid "Edit account to import"
-msgstr "Számla szerkesztése importáláshoz"
-
-#. duplicate section
-#: ../src/import.c:2125
-msgid "Detail of duplicate transactions"
-msgstr "Duplikált tranzakciók részletei"
-
-#: ../src/import.c:2157
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "Dátum _tűrésszintje:"
-
-#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/import.c:2164
-msgid "days"
-msgstr "nap"
-
-#: ../src/import.c:2181
-msgid ""
-"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
-"A date tolerance of 0 day means an exact match"
-msgstr ""
-"Találatok keresése ebben a sorrendben: számla, összeg, dátum szerint.\n"
-"0 nap eltérés a dátumban pontos találatot jelent."
-
-#. account selection
-#: ../src/import.c:2220
-msgid "Account to import"
-msgstr "Számla importálása"
-
-#. transaction selection
-#: ../src/import.c:2225
-msgid "Transaction to import"
-msgstr "Tranzakció importálása"
-
-#: ../src/import.c:2270
-msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
-msgstr "Kattints az \"Alkalmaz\"-ra az egyenleg frissítéséhez.\n"
-
-#: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
-msgid "Accounts"
-msgstr "Számlák"
-
-#: ../src/import.c:2293
-msgid "to update"
-msgstr "frissíteni"
-
-#: ../src/import.c:2301
-msgid "to create"
-msgstr "létrehozni"
-
-#: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
-msgid "Transactions"
-msgstr "Tranzakciók"
-
-#: ../src/import.c:2314
-msgid "to import"
-msgstr "importálni"
-
-#: ../src/import.c:2322
-msgid "to reject"
-msgstr "visszautasítani"
-
-#: ../src/import.c:2330
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "automatán aláírt"
-
-#: ../src/import.c:2525
-msgid "Create new"
-msgstr "Új készítése"
-
-#: ../src/import.c:2527
-msgid "Import into"
-msgstr "Importálás célja"
-
-#: ../src/import.c:2609
-msgid "Imported name"
-msgstr "Importált név"
-
-#: ../src/import.c:2617
-msgid "Action"
-msgstr "Művelet"
-
-#: ../src/import.c:2625
-msgid "HomeBank name"
-msgstr "HomeBank-név"
-
-#: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
-#: ../src/ui-filter.c:1358
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
-
-#. Bank
-#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
-
-#. Today
-#: ../src/list_account.c:381
-msgid "Today"
-msgstr "Ma"
-
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:386
-msgid "Future"
-msgstr "Jövőben"
-
-#: ../src/list_operation.c:387
-msgid "- split -"
-msgstr "- darabol -"
-
-#. datas
-#. status
-#. date
-#: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
-#: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
-msgid "Info"
-msgstr "Megjegyzés"
-
-#: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
-#: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
-#: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
-msgid "Memo"
-msgstr "Feljegyzés"
-
-#: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
-msgid "Tags"
-msgstr "Címkék"
-
-#. common (date + status + amount)
-#. label = gtk_label_new(_("General"));
-#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
-#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#.
-#: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
-#: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-#. column: Amount
-#: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
-#: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
-msgid "Amount"
-msgstr "Összeg"
-
-#. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
-#: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
-#: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
-msgid "Expense"
-msgstr "Kiadás"
-
-#. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
-#: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
-#: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
-#: ../src/ui-pref.c:2517
-msgid "Income"
-msgstr "Bevétel"
-
-#: ../src/list_upcoming.c:316
-msgid "Late"
-msgstr ""
-
-#: ../src/list_upcoming.c:349
-msgid "Next date"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
 msgid "View results as list"
 msgstr "Eredmények megjelenítése listaként"
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
 msgid "Line"
 msgstr "Vonal"
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
 msgid "View results as lines"
 msgstr "Eredmény megjelenítése vonalakkal"
 
-#. { "Filter"  , "hb-filter"    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
 msgid "Refresh"
 msgstr "Frissítés"
 
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Eredmények frissítése"
 
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
-#: ../src/rep_time.c:75
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
+#: ../src/rep-time.c:82
 msgid "Detail"
 msgstr "Részletezés"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
-#: ../src/rep_time.c:76
+#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
+#: ../src/rep-time.c:83
 msgid "Toggle detail"
-msgstr "Részletesség váltása"
+msgstr "Részletek be/ki"
 
-#. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
-#. acc = da_acc_get(acckey);
-#. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:357
+#: ../src/rep-balance.c:331
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d %s alatt"
 
-#: ../src/rep_balance.c:825
+#: ../src/rep-balance.c:876
 msgid "Balance report"
-msgstr "Egyenleg kimutatás"
+msgstr "Egyenlegkimutatás"
 
-#: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
-#: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
+#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485
+#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenítés"
 
-#: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
+#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
+#: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "_Számla:"
+
+#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
 msgid "Select _all"
-msgstr "M_indet kijelöli"
+msgstr "Össz_es kijelölése"
 
-#: ../src/rep_balance.c:869
+#: ../src/rep-balance.c:915
 msgid "Each _day"
 msgstr "Minden n_ap"
 
-#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
-#: ../src/rep_time.c:1324
+#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Nagyítás:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
-#: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
+#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535
+#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
 msgid "Date filter"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum szűrése"
 
-#: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
-#: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
-#: ../src/ui-filter.c:1101
+#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545
+#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
+#: ../src/ui-filter.c:1212
 msgid "_From:"
 msgstr "_Ettől:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
-#: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
-#: ../src/ui-filter.c:1108
+#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551
+#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
+#: ../src/ui-filter.c:1219
 msgid "_To:"
 msgstr "E_ddig:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Alkategória"
+#: ../src/rep-budget.c:77
+msgid "Stack"
+msgstr "Sáv"
 
-#: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
-msgid "Exp. & Inc."
-msgstr "Kiadás/bevétel"
+#: ../src/rep-budget.c:77
+msgid "View results as stack bars"
+msgstr "Eredmények megjelenítése sávdiagramként"
 
-#: ../src/rep_budget.c:113
-msgid "Spent & Budget"
-msgstr "Kiadások és költségvetés"
+#: ../src/rep-budget.c:853
+msgid " over"
+msgstr " felett"
 
-#. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
-msgid "Spent"
-msgstr "Kiadások"
+#: ../src/rep-budget.c:859
+msgid " left"
+msgstr " maradt"
+
+#: ../src/rep-budget.c:862
+msgid " under"
+msgstr " alatt"
+
+#. update stack chart
+#: ../src/rep-budget.c:905
+#, c-format
+msgid "Budget for %s"
+msgstr "%s költségvetése"
 
 #. column: Result
-#. header
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1849
+#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665
+#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
 msgid "Result"
 msgstr "Eredmény"
 
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "Bar"
-msgstr "Oszlop"
-
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "View results as bars"
-msgstr "Eredmények megjelenítése oszlopdiagramon"
+#: ../src/rep-budget.c:1108
+msgid "Budget report"
+msgstr "Költségvetési kimutatás"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
-msgid "Legend"
-msgstr "Jelmagyarázat"
+#: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
+msgid "_View by:"
+msgstr "_Nézet:"
 
-#. label, accelerator
-#: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
-msgid "Toggle legend"
-msgstr "Jelmagyarázat megjelenítésének váltása"
+#: ../src/rep-budget.c:1152
+msgid "Only out of budget"
+msgstr "Csak a költségvetésen túliak"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1094
-msgid "Budget report"
-msgstr "Költségvetési kimutatás"
+#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
+#: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
+msgid "_Result to clipboard"
+msgstr "_Eredmények a vágólapra"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
-msgid "_For:"
-msgstr "_Tárgy:"
+#: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
+msgid "_Result to CSV"
+msgstr "E_redmények CSV-be"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1133
-msgid "_Kind:"
-msgstr "_Jelleg:"
+#: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
+msgid "_Detail to clipboard"
+msgstr "_Részletek a vágólapra"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
-msgid "_View:"
-msgstr "_Nézet:"
+#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
+msgid "_Detail to CSV"
+msgstr "_Részletek CSV-be"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1249
+#: ../src/rep-budget.c:1293
 msgid "Result:"
-msgstr ""
+msgstr "Eredmény:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1255
+#: ../src/rep-budget.c:1299
 msgid "Budget:"
 msgstr "Tervezet:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1261
+#: ../src/rep-budget.c:1305
 msgid "Spent:"
 msgstr "Kiadás:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1379
+#: ../src/rep-budget.c:1426
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Egyetlen számla sem szerepel a költségvetésben."
 
-#: ../src/rep_budget.c:1380
+#: ../src/rep-budget.c:1427
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
-msgstr "A számla párbeszédablakban adj hozzá néhányat."
+msgstr "A számla párbeszédablakban néhány számlát hozzá kell adni."
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "Pie"
-msgstr "Torta"
+#. column: Expense
+#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657
+msgid "Spent"
+msgstr "Kiadások"
+
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
+msgid "Column"
+msgstr "Oszlop"
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "View results as pies"
-msgstr "Eredmények megtekintése tortadiagramokon"
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
+msgid "View results as column"
+msgstr "Eredmények megjelenítése oszlopban"
 
-#: ../src/rep_stats.c:68
-msgid "Edit the filter"
-msgstr "Szűrő szerkesztése"
+#: ../src/rep-stats.c:66
+msgid "Donut"
+msgstr "Fánk"
 
-#: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-msgid "Export"
-msgstr "Exportálás"
+#: ../src/rep-stats.c:66
+msgid "View results as donut"
+msgstr "Eredmények megjelenítése fánkdiagramként"
+
+#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
+msgid "Edit filter"
+msgstr "Szűrő módosítása"
+
+#. is_active
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep-stats.c:88
+msgid "Legend"
+msgstr "Jelmagyarázat"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/rep-stats.c:89
+msgid "Toggle legend"
+msgstr "Jelmagyarázat be/ki"
 
 #. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_stats.c:90
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep-stats.c:94
 msgid "Rate"
 msgstr "Arány"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:91
+#: ../src/rep-stats.c:95
 msgid "Toggle rate"
-msgstr "Arány váltása"
+msgstr "Arány be/ki"
 
-#: ../src/rep_stats.c:143
+#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Alkategória"
+
+#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
 msgid "Tag"
 msgstr "Címke"
 
-#: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
 msgid "Month"
 msgstr "Hónap"
 
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
 msgid "Year"
 msgstr "Év"
 
-#: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
-msgid "January"
-msgstr "Január"
-
-#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
-msgid "February"
-msgstr "Február"
-
-#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
-msgid "March"
-msgstr "március"
-
-#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
-msgid "April"
-msgstr "Április"
-
-#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
-msgid "May"
-msgstr "Május"
-
-#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
-msgid "June"
-msgstr "Június"
-
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
-msgid "July"
-msgstr "Július"
-
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
-msgid "August"
-msgstr "Augusztus"
-
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
-msgid "September"
-msgstr "Szeptember"
-
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
-msgid "October"
-msgstr "Október"
-
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
-msgid "November"
-msgstr "November"
-
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
-msgid "December"
-msgstr "December"
+#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
+msgid "Exp. & Inc."
+msgstr "Kiadás és bevétel"
 
-#. set chart title
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:615
+#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
+#: ../src/rep-stats.c:417
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rep_stats.c:719
-msgid "expense"
-msgstr "költség"
+msgstr "%s, %s szerint"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
+#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(nincs partner)"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1418
+#: ../src/rep-stats.c:1464
 msgid "Statistics Report"
-msgstr "Staisztikai kimutatás"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1456
-msgid "_By:"
-msgstr ""
+msgstr "Statisztikai kimutatás"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1463
+#: ../src/rep-stats.c:1506
 msgid "By _amount"
-msgstr "Összeg szerint"
+msgstr "Össze_g szerint"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1586
+#: ../src/rep-stats.c:1671
 msgid "Balance:"
 msgstr "Egyenleg:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1592
+#: ../src/rep-stats.c:1677
 msgid "Income:"
 msgstr "Bevétel:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1599
+#: ../src/rep-stats.c:1684
 msgid "Expense:"
 msgstr "Kiadás:"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
 msgid "Day"
 msgstr "Nap"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
 msgid "Week"
 msgstr "Hét"
 
-#: ../src/rep_time.c:120
+#: ../src/rep-time.c:137
 msgid "Quarter"
 msgstr "Negyedév"
 
-#: ../src/rep_time.c:127
-msgid "Jan"
-msgstr "Jan."
-
-#: ../src/rep_time.c:128
-msgid "Feb"
-msgstr "Feb."
-
-#: ../src/rep_time.c:129
-msgid "Mar"
-msgstr "Márc."
-
-#: ../src/rep_time.c:130
-msgid "Apr"
-msgstr "Ápr."
-
-#: ../src/rep_time.c:132
-msgid "Jun"
-msgstr "Jún."
-
-#: ../src/rep_time.c:133
-msgid "Jul"
-msgstr "Júl."
-
-#: ../src/rep_time.c:134
-msgid "Aug"
-msgstr "Aug."
-
-#: ../src/rep_time.c:135
-msgid "Sep"
-msgstr "Szept."
-
-#: ../src/rep_time.c:136
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt."
-
-#: ../src/rep_time.c:137
-msgid "Nov"
-msgstr "Nov."
-
-#: ../src/rep_time.c:138
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec."
+#: ../src/rep-time.c:138
+msgid "Half Year"
+msgstr "Félév"
 
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:548
+#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
+#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
+#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
+#: ../src/rep-time.c:372
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
-msgstr ""
+msgstr "%s az idő múlásával"
 
-#. header
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
-msgid "Time slice"
-msgstr "Időszelet"
+#: ../src/rep-time.c:833
+#, c-format
+msgid "Average: %s"
+msgstr "Átlag: %s"
 
-#: ../src/rep_time.c:1229
+#: ../src/rep-time.c:1158
 msgid "Trend Time Report"
-msgstr "Trend kimutatás"
-
-#: ../src/rep_time.c:1277
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Számla:"
+msgstr "Trendkimutatás"
 
-#: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
-#: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
+#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289
+#: ../src/ui-txn-multi.c:489
 msgid "_Category:"
-msgstr "_Kategória:"
+msgstr "_Kategória"
 
-#: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
-#: ../src/ui-transaction.c:1138
+#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
+#: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473
 msgid "_Payee:"
 msgstr "_Partner:"
 
-#: ../src/rep_time.c:1307
-msgid "_Cumulate"
-msgstr "_Egybevet"
-
-#: ../src/rep_time.c:1312
-msgid "_View by:"
-msgstr "_Nézet:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:582
-msgid "Vehicle cost report"
-msgstr "Gépjármű költség kimutatás"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:614
-msgid "Vehi_cle:"
-msgstr "G_épjármű"
+#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
+msgid "_Tag:"
+msgstr "_Címke:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:683
-msgid "Meter:"
-msgstr "Út:"
+#: ../src/rep-time.c:1230
+msgid "_Cumulate"
+msgstr "_Egybevetés"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:687
-msgid "Consumption:"
-msgstr "Fogyasztás:"
+#: ../src/rep-time.c:1235
+msgid "Inter_val:"
+msgstr "Idő_köz:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:691
-msgid "Fuel cost:"
-msgstr "Üzemanyagköltség:"
+#: ../src/rep-time.c:1243
+msgid "Show empty line"
+msgstr "Üres sor megjelenítése"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:695
-msgid "Other cost:"
-msgstr "Egyéb költség:"
+#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
+msgid "Time slice"
+msgstr "Időszelet"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:699
-msgid "Total cost:"
-msgstr "Teljes költség:"
+#: ../src/rep-vehicle.c:67
+msgid "Export"
+msgstr "Exportálás"
 
 #.
 #. LST_CAR_DATE,
-#. LST_CAR_WORDING,
+#. LST_CAR_MEMO,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
@@ -1595,951 +1602,1418 @@ msgstr "Teljes költség:"
 #. LST_CAR_100KM
 #.
 #.
-#. column: Wording
+#. column: Memo
 #.
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
-#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
+#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
-#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
+#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #.
 #. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:1000
+#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
 msgid "Meter"
 msgstr "Út"
 
 #. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:1004
+#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
 msgid "Fuel"
 msgstr "Üzemanyag"
 
 #. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:1008
+#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
 msgid "Price"
 msgstr "Ár"
 
 #. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:1016
+#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
 msgid "Dist."
-msgstr "Táv."
+msgstr "Táv"
 
-#: ../src/ui-account.c:38
-msgid "(no type)"
-msgstr "(típus nélküli)"
+#: ../src/rep-vehicle.c:700
+msgid "Vehicle cost report"
+msgstr "Gépjárműköltség-kimutatás"
 
-#: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
-msgid "Cash"
-msgstr "Készpénz"
+#: ../src/rep-vehicle.c:728
+msgid "Vehi_cle:"
+msgstr "_Gépjármű"
 
-#: ../src/ui-account.c:41
-msgid "Asset"
-msgstr "Vagyon"
+#: ../src/rep-vehicle.c:814
+msgid "Meter:"
+msgstr "Út:"
 
-#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
-msgid "Credit card"
-msgstr "Hitelkártya"
+#: ../src/rep-vehicle.c:818
+msgid "Consumption:"
+msgstr "Fogyasztás:"
 
-#: ../src/ui-account.c:43
-msgid "Liability"
-msgstr "Költség"
+#: ../src/rep-vehicle.c:822
+msgid "Fuel cost:"
+msgstr "Üzemanyagköltség:"
+
+#: ../src/rep-vehicle.c:826
+msgid "Other cost:"
+msgstr "Egyéb költség:"
 
-#: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
+#: ../src/rep-vehicle.c:830
+msgid "Total cost:"
+msgstr "Teljes költség:"
+
+#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
+#. populate template
+#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
+#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
-#: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
-#: ../src/ui-pref.c:2643
+#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
 msgid "Visible"
 msgstr "Látható"
 
-#: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
+#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
+#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
+#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
+#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
+#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122
+#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150
+#: ../src/ui-txn-multi.c:379
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Mégse"
+
+#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
+#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
+#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
+#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
+#: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
+#: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
 msgid "Account name"
 msgstr "Számlanév"
 
-#: ../src/ui-account.c:960
+#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
+#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: ../src/ui-account.c:970
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
+"A(z) „%s” számla nem adható hozzá,\n"
+"a név már létezik."
+
+#: ../src/ui-account.c:1018
+#, c-format
+msgid "Cannot delete account '%s'"
+msgstr "A(z) „%s” számla nem törölhető"
 
-#: ../src/ui-account.c:1001
-msgid "Remove not allowed"
-msgstr "Eltávolítás nem lehetséges"
+#: ../src/ui-account.c:1022
+msgid ""
+"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
+msgstr "A számla tranzakciókat tartalmaz vagy belső átvezetések része."
+
+#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
+#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
+#: ../src/ui-tag.c:493
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
+msgstr "Biztos, hogy véglegesen törli: „%s”?"
+
+#: ../src/ui-account.c:1035
+msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
+msgstr "Ha törli a számlát, akkor véglegesen elvész."
 
-#: ../src/ui-account.c:1002
-msgid "This account is used and cannot be removed."
-msgstr "Ez a számla használatban van, így nem távolítható el."
+#: ../src/ui-account.c:1083
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Account,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"A(z) „%s” számla átnevezése\n"
+"erre sikertelen: „%s”,\n"
+"ez a név már létezik."
 
-#: ../src/ui-account.c:1170
+#: ../src/ui-account.c:1258
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Számlák kezelése"
 
-#: ../src/ui-account.c:1209
+#: ../src/ui-account.c:1309
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
+"Sorrend módosítása: fogd és vidd módon.\n"
+"Átnevezés: dupla kattintással."
 
-#.
-#. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
-#. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
-#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
-#.
-#. row++;
-#. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
-#. //----------------------------------------- l, r, t, b
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
-#. data->LB_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#.
-#. row++;
-#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
-#. data->BT_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#. row++;
-#.
-#: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
-#: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
+#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
+#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
+#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hozzáadás"
+
+#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
+#: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: ../src/ui-account.c:1260
+#: ../src/ui-account.c:1357
+msgid "_Currency:"
+msgstr "_Pénznem:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1364
 msgid "Start _balance:"
-msgstr ""
+msgstr "Kezdő_egyenleg:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1269
+#: ../src/ui-account.c:1372
+msgid "Notes:"
+msgstr "Megjegyzések:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1388
 msgid "this account was _closed"
-msgstr "ez a számla _lezárt"
+msgstr "ez a számla _zárolt"
 
-#: ../src/ui-account.c:1275
+#: ../src/ui-account.c:1399
 msgid "Current check number"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi csekkszám"
 
-#: ../src/ui-account.c:1280
+#: ../src/ui-account.c:1403
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "_1. csekkfüzet:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1287
+#: ../src/ui-account.c:1410
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "_2. csekkfüzet:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
+#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások"
 
-#: ../src/ui-account.c:1307
+#: ../src/ui-account.c:1431
 msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "Intézmény"
 
-#: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
+#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
+#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Név:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
 msgid "N_umber:"
 msgstr "S_zám:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1326
-msgid "Limits"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-account.c:1456
+msgid "Balance limits"
+msgstr "Egyenleghatár"
 
-#: ../src/ui-account.c:1333
-msgid "_Min. balance:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-account.c:1462
+msgid "_Overdraft at:"
+msgstr "Hiteltúllépési korlát:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1474
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Egyebek"
 
-#: ../src/ui-account.c:1340
+#: ../src/ui-account.c:1478
+msgid "Default _Template:"
+msgstr "Alapértelmezett _sablon:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1492
 msgid "Report exclusion"
-msgstr ""
+msgstr "Kimutatáskivétel"
 
-#: ../src/ui-account.c:1345
+#: ../src/ui-account.c:1496
 msgid "exclude from account _summary"
-msgstr "kihagyás a számla_összesítőből"
+msgstr "kihagyás a számlaössze_sítőből"
 
-#: ../src/ui-account.c:1350
+#: ../src/ui-account.c:1501
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "kihagyás a _költségvetésből"
 
-#: ../src/ui-account.c:1355
+#: ../src/ui-account.c:1506
 msgid "exclude from any _reports"
-msgstr "ne szerepeljen a _kimutatásokban"
-
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Possible"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Before"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "kihagyás a ki_mutatásokból"
 
-#: ../src/ui-archive.c:195
+#: ../src/ui-archive.c:346
 #, c-format
-msgid "(archive %d)"
-msgstr "(%d. sablon)"
+msgid "(template %d)"
+msgstr "(%d sablon)"
 
-#: ../src/ui-archive.c:746
-msgid "Transaction detail"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-archive.c:394
+msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
+msgstr "Ha törli az időzítést/sablont, akkor véglegesen elvész."
 
-#: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
+#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219
 msgid "_Amount:"
-msgstr "Ö_sszeg:"
+msgstr "Össze_g:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
+#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228
 msgid "Toggle amount sign"
-msgstr ""
+msgstr "Összeg előjelének átváltása"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231
+msgid "Transaction splits"
+msgstr "Tranzakciók megosztása"
 
-#: ../src/ui-archive.c:768
+#: ../src/ui-archive.c:1037
+msgid "_To account:"
+msgstr "_Célszámla:"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "Fizetési _mód:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
+#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "_2. tömbből"
 
-#: ../src/ui-archive.c:789
-msgid "_To account:"
-msgstr "_Számlára:"
-
-#: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
+#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Feljegyzés:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
-msgid "Re_mind"
-msgstr "_Emlékeztető"
+#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316
+#: ../src/ui-txn-multi.c:505
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "_Címkék:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:863
+#: ../src/ui-archive.c:1133
 msgid "Scheduled insertion"
-msgstr ""
+msgstr "Ütemezett beszúrás"
 
-#: ../src/ui-archive.c:868
+#: ../src/ui-archive.c:1138
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Aktiválás"
 
-#: ../src/ui-archive.c:873
+#: ../src/ui-archive.c:1143
 msgid "Next _date:"
-msgstr ""
+msgstr "Következő _dátum"
 
-#: ../src/ui-archive.c:880
+#: ../src/ui-archive.c:1151
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Min_den:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:895
+#: ../src/ui-archive.c:1167
 msgid "Week end:"
-msgstr ""
+msgstr "Hétvége"
 
-#: ../src/ui-archive.c:906
+#: ../src/ui-archive.c:1179
 msgid "_Stop after:"
-msgstr ""
+msgstr "_Leállítás ennyi után:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:914
+#: ../src/ui-archive.c:1187
 msgid "posts"
-msgstr ""
+msgstr "feladás"
 
-#: ../src/ui-archive.c:929
+#: ../src/ui-archive.c:1209
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Ütemezett/sablon tranzakciók kezelése"
 
-#: ../src/ui-assign.c:509
+#: ../src/ui-assign.c:268
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#: ../src/ui-assign.c:520
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
-msgstr "(besorolás %d)"
+msgstr "(%d hozzárendelés)"
+
+#: ../src/ui-assign.c:550
+msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
+msgstr "Ha törli a hozzárendelést, akkor véglegesen elvész."
+
+#: ../src/ui-assign.c:696
+msgid "Disabled"
+msgstr "Kikapcsolva"
+
+#: ../src/ui-assign.c:697
+msgid "If empty"
+msgstr "Ha üres"
 
-#: ../src/ui-assign.c:668
+#: ../src/ui-assign.c:698
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Felülírás"
+
+#: ../src/ui-assign.c:717
 msgid "Manage Assignments"
-msgstr "Besorolások Menedzselése"
+msgstr "Hozzárendelések kezelése"
 
-#: ../src/ui-assign.c:737
+#: ../src/ui-assign.c:794
 msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Feltétel"
 
-#: ../src/ui-assign.c:742
-msgid "_Field:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-assign.c:798
+msgid "Search _in:"
+msgstr "Keresés _ebben:"
 
-#: ../src/ui-assign.c:749
-msgid "Con_tains:"
-msgstr ""
+#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
+#: ../src/ui-assign.c:806
+msgid "Fi_nd:"
+msgstr "_Keresés:"
 
-#: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
-msgid "Case _sensitive"
+#: ../src/ui-assign.c:814
+msgid "Match _case"
 msgstr "Kis- és _nagybetű"
 
-#: ../src/ui-assign.c:764
-msgid "Assignments"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-assign.c:819
+msgid "Use _regular expressions"
+msgstr "_Reguláris kifejezések használata"
 
-#: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Category"
-msgstr ""
-"Kategóriamező automatikus kitöltése\n"
-"vagy helybeli megadása"
+#: ../src/ui-assign.c:834
+msgid "Assign payee"
+msgstr "Partner hozzárendelése"
 
-#: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Payee"
-msgstr ""
-"Partnermező automatikus kitöltése\n"
-"vagy helybeli megadása"
+#: ../src/ui-assign.c:863
+msgid "Assign category"
+msgstr "Kategória hozzárendelése"
+
+#: ../src/ui-assign.c:891
+msgid "Assign payment"
+msgstr "Fizetés hozzárendelése"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:122
+#: ../src/ui-assist-start.c:139
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
-msgstr "Új HomeBank file (%d a %d-ból)"
+msgstr "Új HomeBank fájl (%d/%d)"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:153
+#: ../src/ui-assist-start.c:170
 msgid "Not found"
 msgstr "Nem található"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:196
-msgid "Owner:"
-msgstr "Tulajdonos:"
+#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Tulajdonos:"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
+msgid "Currency:"
+msgstr "Pénznem:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:208
+#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "Fájl tulajdonságai"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:237
+#: ../src/ui-assist-start.c:313
 msgid "System detection"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszerészlelés"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:246
+#: ../src/ui-assist-start.c:317
 msgid "Languages:"
 msgstr "Nyelvek:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:253
+#: ../src/ui-assist-start.c:324
 msgid "Preset file:"
-msgstr "Összeállítás file:"
+msgstr "Összeállításfájl:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:271
+#: ../src/ui-assist-start.c:342
 msgid "Initialize my categories with this file"
-msgstr "Kategóriáim betöltése a következő file-ból"
+msgstr "Kategóriák betöltése a következő fájlból"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:283
+#: ../src/ui-assist-start.c:354
 msgid "Preset categories"
-msgstr "Kategória összeállítás"
+msgstr "Kategória-összeállítások"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:312
-msgid "Informations"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-assist-start.c:375
+msgid "Information"
+msgstr "Információ"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:351
+#: ../src/ui-assist-start.c:411
 msgid "Balances"
-msgstr ""
+msgstr "Egyenlegek"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:356
+#: ../src/ui-assist-start.c:415
 msgid "_Initial:"
 msgstr "_Kezdőegyenleg:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:368
+#: ../src/ui-assist-start.c:422
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgstr "_Túllépés pontja:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:385
+#: ../src/ui-assist-start.c:431
 msgid "Create an account"
 msgstr "Új számla létrehozása"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:402
+#: ../src/ui-assist-start.c:441
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgstr ""
-"Ez egy megerősítő oldal, válaszd az \"Alkalmaz\"-t a változások "
-"érvényesítéséhez"
+"Ez egy megerősítő oldal, a változások érvényesítéséhez nyomja meg az "
+"„Alkalmaz” gombot"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:408
+#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Megerősítés"
 
-#: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
+#: ../src/ui-assist-import.c:472
+msgid "<New account (global)>"
+msgstr "<Új számla (globális)>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:477
+msgid "<New account>"
+msgstr "<Új számla>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:498
+msgid "<Skip this account>"
+msgstr "<Számla kihagyása>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:641
+msgid "Valid"
+msgstr "Érvényes"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
+#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:746
+msgid "Known files"
+msgstr "Ismert fájlok"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
+msgid "QIF files"
+msgstr "QIF-fájlok"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:765
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "OFX/QFX-fájlok"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
+msgid "CSV files"
+msgstr "CSV-fájlok"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
+#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
+msgid "All files"
+msgstr "Minden fájl"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:839
+msgid "new global account"
+msgstr "új globális számla"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:842
+msgid "new account"
+msgstr "új számla"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:845
+msgid "skipped"
+msgstr "kihagyott"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:864
+#, c-format
+msgid ", %d of %d transactions"
+msgstr ", %d/%d tranzakció"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1109
+msgid ""
+"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
+"continue."
+msgstr ""
+"Néhány dátum nem alakítható át. A folytatáshoz próbálja meg módosítani a "
+"dátumsorrendet."
+
+#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+#, c-format
+msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
+msgstr "<b>%s</b> _importálása:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this file"
+msgstr "ebbe a fájlba"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this account"
+msgstr "ebbe a számlába"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1280
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Number: %s\n"
+"File: %s\n"
+"Encoding: %s"
+msgstr ""
+"Név: %s\n"
+"Szám: %s\n"
+"Fájl: %s\n"
+"Kódolás: %s"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1330
+msgid "Import transactions from bank or credit card"
+msgstr "Tranzakciók importálása bank- vagy hitelkártyáról"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1338
+msgid ""
+"With this assistant you will be guided through the process of importing one "
+"or several\n"
+"downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
+"formats:"
+msgstr ""
+"Ez a segéd végigvezeti egy vagy több bank- vagy hitelkártya-kivonat "
+"importálásán,\n"
+"a következő formátumokból:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1344
+msgid ""
+"<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
+"<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
+"<b>Supported:</b> .QIF\n"
+"<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
+"<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
+"<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
+msgstr ""
+"<b>Javasolt:</b> .OFX vagy .QFX\n"
+"<i>(Néha Money™ vagy Quicken™ néven ismert)</i>\n"
+"<b>Támogatott:</b> .QIF\n"
+"<i>(Közös Quicken™ fájl)</i>\n"
+"<b>Csak haladó felhasználóknak:</b> .CSV\n"
+"<i>(A formátum HomeBank-specifikus, lásd a dokumentációt)</i>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1364
+msgid ""
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
+"assistant."
+msgstr ""
+"Addig nem történik változás, míg nem kattint az „Alkalmaz” gombra a segéd "
+"végén."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1368
+msgid "Don't show this again"
+msgstr "Ne jelenjen meg többé"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1427
+msgid ""
+"Drag&Drop one or several files to import.\n"
+"You can also use the add/remove buttons of the list."
+msgstr ""
+"Egy vagy több fájl importálása: fogd és vidd módon.\n"
+"A lista „Hozzáadás” és „Eltávolítás” gombjait is használhatja."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1503
+msgid ""
+"There is too much account in the files you choosed,\n"
+"please use the back button to select less files."
+msgstr ""
+"Túl sok számla található a kijelölt fájlokban,\n"
+"használja a „Vissza” gombot, és jelöljön ki kevesebbet."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1622
+msgid "Target account identification by name or number failed."
+msgstr "A célszámla azonosítása név vagy szám alapján sikertelen."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137
+msgid "Date order:"
+msgstr "Dátumsorrend:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183
+msgid "_Import memos"
+msgstr "_Feljegyzések importálása"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186
+msgid "_Swap memos with payees"
+msgstr "Feljegyzések és partnerek _felcserélése"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156
+msgid "OFX _Name:"
+msgstr "OFX-_név:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165
+msgid "OFX _Memo:"
+msgstr "OFX-_feljegyzés:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
+#: ../src/ui-filter.c:511
+msgid "Select:"
+msgstr "Kijelölés:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
+#: ../src/ui-filter.c:514
+msgid "All"
+msgstr "Összes"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
+#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
+msgid "None"
+msgstr "Semmi"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
+#: ../src/ui-filter.c:524
+msgid "Invert"
+msgstr "Megfordítás"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200
+msgid "Sentence _case memo/payee"
+msgstr "Feljegyzés/partner _nagybetűsítése"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1749
+msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
+msgstr "Hasonló tranzakciók a célszámlán (kettőzések előfordulhatnak)"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1773
+msgid "Date _gap:"
+msgstr "Dátum_intervallum:"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
+#: ../src/ui-assist-import.c:1781
+msgid "days"
+msgstr "nap"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1789
+msgid ""
+"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
+"A date tolerance of 0 day means an exact match"
+msgstr ""
+"Találatok keresése ebben a sorrendben: számla, összeg, dátum szerint.\n"
+"0 nap eltérés a dátumban pontos találatot jelent."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1852
+msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
+msgstr "Egyenleg frissítése az „Alkalmaz” gombbal.\n"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2178
+msgid "Welcome"
+msgstr "Üdvözlet"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2183
+msgid "Select file(s)"
+msgstr "Fájl(ok) kijelölése"
+
+#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
+#: ../src/ui-assist-import.c:2188
+msgid "Import"
+msgstr "Importálás"
+
+#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
 msgid "File format error"
 msgstr "Fájlformátum-hiba"
 
-#: ../src/ui-budget.c:439
+#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
 msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, read the help for more details."
+"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
+"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
 msgstr ""
-"A csv fájlnak megfelelő számú pontosvesszővel elválasztott \n"
-"oszlopot kell tartalmaznia. Részletekről lásd a súgót."
+"A CSV-fájlnak meghatározott számú oszlopot kell tartalmaznia\n"
+"pontosvesszővel elválasztva. Lásd a súgót a további részletekért."
 
-#: ../src/ui-budget.c:852
+#: ../src/ui-budget.c:690
+msgid "Are you sure you want to clear input?"
+msgstr "Biztos, hogy törli a bemenetet?"
+
+#: ../src/ui-budget.c:692
+msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
+msgstr "Ha folytatja, akkor minden összeg 0-ra lesz állítva."
+
+#: ../src/ui-budget.c:698
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Törlés"
+
+#: ../src/ui-budget.c:992
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Költségvetés kezelése"
 
-#: ../src/ui-budget.c:912
+#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
+msgid "_Import CSV"
+msgstr "_Importálás CSV-ből"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
+msgid "E_xport CSV"
+msgstr "E_xportálás CSV-be"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1124
 msgid "Budget for each month"
-msgstr ""
+msgstr "Költségvetés minden egyes hónapra"
 
-#: ../src/ui-budget.c:921
+#: ../src/ui-budget.c:1131
 msgid "is the same"
 msgstr "ugyanaz"
 
-#: ../src/ui-budget.c:932
+#: ../src/ui-budget.c:1145
 msgid "_Clear input"
-msgstr ""
+msgstr "Bemenet _törlése"
 
-#: ../src/ui-budget.c:944
+#: ../src/ui-budget.c:1160
 msgid "is different"
 msgstr "különbözik"
 
-#: ../src/ui-budget.c:973
+#: ../src/ui-budget.c:1203
 msgid "_Force monitoring this category"
-msgstr "_Erőltetett figyelése ennek a kategóriának"
+msgstr "Ezen kategória megfigyelésének _kényszerítése"
 
-#: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importálás"
+#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
+msgid "Usage"
+msgstr "Használat"
 
-#: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
-msgid "E_xport"
-msgstr "E_xportálás"
+#: ../src/ui-category.c:1103
+msgid "Delete unused categories"
+msgstr "Használaton kívüli kategóriák törlése"
 
-#: ../src/ui-category.c:939
+#: ../src/ui-category.c:1104
 msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
+"Are you sure you want to permanently\n"
+"delete unused categories?"
 msgstr ""
-"A csv fájl megfelelő számú, pontosvesszővel elválasztott mezőt\n"
-"kell tartalmazzon. A részletekről lásd a súgót."
+"Valóban véglegesen törölhetőek\n"
+"a használaton kívüli kategóriák?"
 
-#: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
-msgid "Modify..."
-msgstr "Módosítás…"
+#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
+msgid "Edit..."
+msgstr "Szerkesztés…"
 
-#: ../src/ui-category.c:1103
+#: ../src/ui-category.c:1311
 msgid "_Income"
 msgstr "_Bevétel"
 
-#: ../src/ui-category.c:1151
+#: ../src/ui-category.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
 "from '%s' to '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
-"„%s” kategória átnevezése\n"
-"sikertelen, mivel „%s”\n"
+"A(z) „%s” kategória átnevezése\n"
+"sikertelen, mert a(z) „%s”\n"
 "már létezik."
 
-#: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
-msgid "Move to..."
-msgstr "Áthelyezés..."
+#: ../src/ui-category.c:1426
+#, c-format
+msgid "Merge category '%s'"
+msgstr "„%s” kategória összevonása"
 
-#: ../src/ui-category.c:1253
-msgid "Move this category to another one ?"
-msgstr "Kategória átmozgatása másikba?"
+#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
+msgid "Merge"
+msgstr "Összevonás"
 
-#: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
-#, c-format
+#: ../src/ui-category.c:1447
 msgid ""
-"This will replace '%s' by '%s',\n"
-"and then remove '%s'"
+"Transactions assigned to this category,\n"
+"will be moved to the category selected below."
 msgstr ""
-"Ez lecseréli '%s'  '%s' által\n"
-"és eltávolítja '%s'"
+"Az ehhez a kategóriához tartozó tranzakciók\n"
+"az alább kijelölt kategóriához lesznek hozzárendelve."
 
-#: ../src/ui-category.c:1318
-msgid "Remove a category ?"
-msgstr "Kategória eltávolítása?"
-
-#: ../src/ui-category.c:1319
+#: ../src/ui-category.c:1457
 #, c-format
+msgid "_Delete the category '%s'"
+msgstr "„%s” kategória _törlése"
+
+#: ../src/ui-category.c:1553
 msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
-"will set place to 'no category'"
+"This category is used.\n"
+"Any transaction using that category will be set to (no category)"
 msgstr ""
+"Ez a kategória használatban van.\n"
+"Minden ezen kategóriát használó tranzakció (nincs)-re lesz állítva."
 
-#: ../src/ui-category.c:1537
+#: ../src/ui-category.c:1802
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Kategóriák kezelése"
 
-#: ../src/ui-category.c:1575
-msgid "I_ncome"
-msgstr "_Bevétel"
-
-#: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
-msgid "_Move"
-msgstr "_Áthelyez"
+#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
+msgid "_Delete unused"
+msgstr "Használaton _kívüliek törlése"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:184
-msgid "Import from CSV"
-msgstr "CSV importálása"
+#: ../src/ui-category.c:1955
+msgid "new category"
+msgstr "új kategória"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:246
-msgid "Open homebank file"
-msgstr "HomeBank-fájl megnyitása"
+#: ../src/ui-category.c:1967
+msgid "new subcategory"
+msgstr "új alkategória"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:251
-msgid "Save homebank file as"
-msgstr "HomeBank-fájl mentése másként"
+#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
+msgid "_Merge"
+msgstr "Össze_vonás"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:262
-msgid "HomeBank files"
-msgstr "HomeBank-fájlok"
+#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
+msgid "Base currency"
+msgstr "Alappénznem"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:364
-msgid ""
-"Do you want to save the changes\n"
-"in the current file ?"
-msgstr ""
-"Biztosan menti a jelenlegi fájlba\n"
-"a változásokat?"
+#: ../src/ui-currency.c:627
+msgid "Symbol"
+msgstr "Jel"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"If you do not save, some changes will be\n"
-"definitively lost: %d."
-msgstr ""
-"Ha nem ment, néhány változás\n"
-"elveszhet: %d."
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Beváltási árfolyam"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:373
-msgid "Do _not save"
-msgstr "El_vetés"
+#: ../src/ui-currency.c:652
+msgid "Last modified"
+msgstr "Utoljára módosítva"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:476
-msgid "Select among possible transactions..."
-msgstr "Lehetséges tételek kiválasztása..."
+#: ../src/ui-currency.c:774
+msgid "Edit currency"
+msgstr "Pénznem szerkesztése"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:479
-msgid ""
-"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
-"for the internal transfer."
-msgstr ""
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369
+msgid "Currency"
+msgstr "Pénznem"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:491
-msgid "Select an action:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414
+msgid "Format"
+msgstr "Formátum"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:496
-msgid "create a new transaction"
-msgstr "új tranzakció létrehozása"
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503
+msgid "_Customize"
+msgstr "_Testreszabás"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:499
-msgid "select an existing transaction"
-msgstr "létező tétel kiválasztása"
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432
+msgid "_Symbol:"
+msgstr "_Jel:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:52
-msgid "Any Type"
-msgstr "Bármely Típus"
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439
+msgid "Is pre_fix"
+msgstr "_Előtag?"
 
-#: ../src/ui-filter.c:57
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Kategorizálatlan"
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444
+msgid "_Decimal char:"
+msgstr "_Tizedesjel:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:58
-msgid "Unreconciled"
-msgstr "Rendezetlen"
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451
+msgid "_Frac digits:"
+msgstr "_Tizedesjegyek:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:60
-msgid "Any Status"
-msgstr "Minden"
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458
+msgid "_Grouping char:"
+msgstr "_Csoportosítójel:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:65
-msgid "This Month"
-msgstr "Tárgyhó"
+#: ../src/ui-currency.c:1142
+msgid "Select base currency"
+msgstr "Alappénznem kijelölése"
 
-#: ../src/ui-filter.c:66
-msgid "Last Month"
-msgstr "Múlt hónap"
+#: ../src/ui-currency.c:1142
+msgid "Select currency"
+msgstr "Pénznem kijelölése"
 
-#: ../src/ui-filter.c:67
-msgid "This Quarter"
-msgstr "Aktuális negyedév"
+#: ../src/ui-currency.c:1214
+msgid "ISO Code"
+msgstr "ISO-kód"
 
-#: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "Last Quarter"
-msgstr "Utolsó negyedév"
+#: ../src/ui-currency.c:1222
+msgid "Add a custom _currency"
+msgstr "_Egyéni pénznem hozzáadása"
 
-#: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "This Year"
-msgstr "Tárgyév"
+#: ../src/ui-currency.c:1235
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "Last Year"
-msgstr "Előző év"
+#: ../src/ui-currency.c:1320
+msgid "Update online error"
+msgstr "Online frissítési hiba"
 
-#: ../src/ui-filter.c:72
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Utolsó 30 nap"
+#: ../src/ui-currency.c:1541
+msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
+msgstr "Ha törli a pénznemet, akkor véglegesen elvész."
 
-#: ../src/ui-filter.c:73
-msgid "Last 60 days"
-msgstr "Elmúlt 60 nap"
+#: ../src/ui-currency.c:1585
+msgid "Change the base currency"
+msgstr "Alappéznem módosítása"
 
-#: ../src/ui-filter.c:74
-msgid "Last 90 days"
-msgstr "Elmúlt 90 nap"
+#: ../src/ui-currency.c:1586
+msgid ""
+"If you proceed, rates of other currencies\n"
+"will be set to 0, don't forget to update it"
+msgstr ""
+"Ha folytatja, akkor a többi pénznem átváltási aránya\n"
+"0-ra lesz állítva, így ne felejtse el frissíteni őket"
 
-#: ../src/ui-filter.c:75
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Utolsó 12 hónap"
+#: ../src/ui-currency.c:1655
+msgid "Currencies"
+msgstr "Pénznemek"
 
-#: ../src/ui-filter.c:77
-msgid "Other..."
-msgstr "Egyéb…"
+#: ../src/ui-currency.c:1705
+msgid "Update online"
+msgstr "Online frissítés"
 
-#: ../src/ui-filter.c:79
-msgid "All date"
-msgstr "Minden dátum"
+#: ../src/ui-currency.c:1738
+msgid "Set as base"
+msgstr "Beállítás alapként"
 
-#: ../src/ui-filter.c:87
-msgid "All month"
-msgstr "Minden hónap"
+#: ../src/ui-dialogs.c:180
+msgid "File statistics"
+msgstr "Fájlstatisztika"
 
-#: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
-#: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
-#: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
-msgid "_Option:"
-msgstr "_Használat:"
+#: ../src/ui-dialogs.c:220
+msgid "Transaction"
+msgstr "Tranzakció"
 
-#: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
-msgid "All"
-msgstr "Összes"
+#: ../src/ui-dialogs.c:247
+msgid "Assignment"
+msgstr "Hozzárendelés"
 
-#: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
-msgid "None"
-msgstr "Semmi"
+#: ../src/ui-dialogs.c:331
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Frissítés"
 
-#: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
-msgid "Invert"
-msgstr "Megfordít"
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
+msgid "Select a base currency"
+msgstr "Alappénznem kijelölése"
 
-#: ../src/ui-filter.c:950
-msgid "Filter Date"
+#: ../src/ui-dialogs.c:373
+msgid ""
+"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
+"if the currency below is not correct, please change it:"
 msgstr ""
+"A HomeBank 5.1 verziójától kezdve több pénznem is kezelhető.\n"
+"Ha a pénznem nem helyes, alább módosítható:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:984
-msgid "_Month:"
-msgstr "_Hónap:"
+#: ../src/ui-dialogs.c:498
+msgid "Import from CSV"
+msgstr "Importálás CSV-ből"
 
-#: ../src/ui-filter.c:990
-msgid "_Year:"
-msgstr "É_v:"
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
+msgid "Open HomeBank file"
+msgstr "HomeBank-fájl megnyitása"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1018
-msgid "Filter Text"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
+msgid "Open HomeBank backup file"
+msgstr "HomeBank biztonságimentés-fájl visszaállítása"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
-msgid "_Info:"
-msgstr "_Megjegyzés:"
+#: ../src/ui-dialogs.c:571
+msgid "Save HomeBank file as"
+msgstr "HomeBank fájl mentése másként"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1053
-msgid "_Tag:"
-msgstr "_Címke:"
+#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877
+msgid "HomeBank files"
+msgstr "HomeBank-fájlok"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1083
-msgid "Filter Amount"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-dialogs.c:600
+msgid "File backup"
+msgstr "Biztonságimentés-fájl"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:604
+msgid "All backups"
+msgstr "Összes biztonsági mentés"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1141
-msgid "Filter Status"
+#: ../src/ui-dialogs.c:712
+msgid "Save changes to the file before closing?"
+msgstr "Menti a fájl változásait bezárás előtt?"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:716
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
+"Number of changes: %d."
 msgstr ""
+"Ha nem menti a változásokat, akkor azok véglegesen elvesznek.\n"
+"A változtatások száma: %d."
 
-#: ../src/ui-filter.c:1161
-msgid "reconciled"
-msgstr "ellenőrzött"
+#: ../src/ui-dialogs.c:721
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Bezárás _mentés nélkül"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1165
-msgid "remind"
-msgstr "emlékeztetni"
+#: ../src/ui-dialogs.c:769
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Exportálás PDF-be"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1170
-msgid "Force:"
-msgstr "Feltétlenül:"
+#: ../src/ui-dialogs.c:773
+msgid "Export as _PDF"
+msgstr "Exportálás _PDF-be"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1176
-msgid "display 'Added'"
-msgstr "„Hozzáadva” megjelenítése"
+#: ../src/ui-dialogs.c:806
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mappa:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1180
-msgid "display 'Edited'"
-msgstr "„Szerkesztve” megjelenítése"
+#: ../src/ui-dialogs.c:808
+msgid "Pick a Folder"
+msgstr "Válasszon egy mappát"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1209
-msgid "Filter Payment"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-dialogs.c:812
+msgid "Filename:"
+msgstr "Fájlnév:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1314
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Szűrő szerkesztése"
+#: ../src/ui-dialogs.c:915
+msgid "Select among possible transactions..."
+msgstr "Lehetséges tranzakciók kiválasztása…"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1363
-msgid "Paymode"
-msgstr "Fizetési mód"
+#: ../src/ui-dialogs.c:954
+msgid "Select an action:"
+msgstr "Művelet választása:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1373
-msgid "Text"
-msgstr "Szöveg"
+#: ../src/ui-dialogs.c:958
+msgid "create a new transaction"
+msgstr "új tranzakció létrehozása"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:171
-msgid "HomeBank file properties"
-msgstr "HomeBank file tulajdonságok"
+#: ../src/ui-dialogs.c:961
+msgid "select an existing transaction"
+msgstr "létező tranzakció kiválasztása"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:208
-msgid "_Owner:"
-msgstr "_Tulajdonos:"
+#: ../src/ui-dialogs.c:966
+msgid ""
+"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
+"for the internal transfer."
+msgstr ""
+"A HomeBank néhány olyan tranzakciót talált, amely belső átvezetéshez "
+"kapcsolódó tranzakció lehet."
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategóriák"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
+msgid "Payees"
+msgstr "Partnerek"
+
+#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
+#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
+#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
+msgid "_Option:"
+msgstr "_Beállítás:"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
+msgid "Dates"
+msgstr "Dátumok"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1121
+msgid "_Month:"
+msgstr "_Hónap:"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1127
+msgid "_Year:"
+msgstr "É_v:"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
+msgid "Texts"
+msgstr "Szövegek"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270
+#: ../src/ui-txn-multi.c:443
+msgid "_Info:"
+msgstr "_Megjegyzés:"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:216
+#: ../src/ui-filter.c:1182
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "Kis- és _nagybetű"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
+msgid "Amounts"
+msgstr "Összegek"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
+msgid "Statuses"
+msgstr "Állapotok"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1255
+msgid "reconciled"
+msgstr "egyeztetett"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1259
+msgid "cleared"
+msgstr "elszámolt"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1264
+msgid "Force:"
+msgstr "Feltétlenül:"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1272
+msgid "display 'Added'"
+msgstr "„Hozzáadva” megjelenítése"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1276
+msgid "display 'Edited'"
+msgstr "„Szerkesztve” megjelenítése"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1280
+msgid "display 'Remind'"
+msgstr "„Emlékeztető” megjelenítése"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
+msgid "Payments"
+msgstr "Kifizetések"
+
+#: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Időzített tranzakció"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:221
+#: ../src/ui-hbfile.c:243
 msgid "add until"
-msgstr "hozzáadás eddig:"
+msgstr "hozzáadás a hónap"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:230
+#: ../src/ui-hbfile.c:251
 msgid "of each month (excluded)"
-msgstr ""
+msgstr "napjáig (kizárva)"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:234
+#: ../src/ui-hbfile.c:256
 msgid "add"
 msgstr "hozzáadás"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:244
+#: ../src/ui-hbfile.c:265
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "nap múlva a jelenlegi dátumhoz képest"
 
-#: ../src/ui-payee.c:725
+#: ../src/ui-payee.c:702
+msgid "Default category"
+msgstr "Alapértelmezett kategória"
+
+#: ../src/ui-payee.c:740
+msgid "Delete unused payee"
+msgstr "Használaton kívüli partner törlése"
+
+#: ../src/ui-payee.c:741
+msgid ""
+"Are you sure you want to\n"
+"permanently delete unused payee?"
+msgstr ""
+"Biztos, hogy véglegesen törli\n"
+"a használaton kívüli partnert?"
+
+#: ../src/ui-payee.c:921
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr "_Kifizetések:"
+
+#: ../src/ui-payee.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 "from '%s' to '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
-"„%s” partner átnevezése\n"
-"sikertelen, mivel „%s”\n"
+"A(z) „%s” partner átnevezése\n"
+"sikertelen, mert a(z) „%s”\n"
 "már létezik."
 
-#: ../src/ui-payee.c:817
-msgid "Move this payee to another one ?"
-msgstr "Partner átmozgatása másikba?"
+#: ../src/ui-payee.c:1035
+#, c-format
+msgid "Merge payee '%s'"
+msgstr "„%s” partner összevonása"
 
-#: ../src/ui-payee.c:879
-msgid "Remove a payee ?"
-msgstr "Partner eltávolítása?"
+#: ../src/ui-payee.c:1056
+msgid ""
+"Transactions assigned to this payee,\n"
+"will be moved to the payee selected below."
+msgstr ""
+"Az ehhez a partnerhez tartozó tranzakciók\n"
+"az alább kijelölt partnerhez lesznek hozzárendelve."
 
-#: ../src/ui-payee.c:880
+#: ../src/ui-payee.c:1066
 #, c-format
+msgid "_Delete the payee '%s'"
+msgstr "„%s” partner _törlése"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
 msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
-"will set place to 'no payee'"
+"This payee is used.\n"
+"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgstr ""
+"Ez a partner használatban van.\n"
+"Minden ezen partnert használó tranzakció (nincs partner)-re lesz állítva."
 
-#: ../src/ui-payee.c:964
+#: ../src/ui-payee.c:1250
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Partnerek kezelése"
 
-#: ../src/ui-pref.c:88
+#: ../src/ui-payee.c:1360
+msgid "new payee"
+msgstr "új partner"
+
+#: ../src/ui-pref.c:85
 msgid "Interface"
 msgstr "Felület"
 
-#: ../src/ui-pref.c:90
-msgid "Display format"
-msgstr "Megjelenési formátum"
+#: ../src/ui-pref.c:86
+msgid "Locale"
+msgstr "Területi beállítás"
 
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:87
+msgid "Transactions"
+msgstr "Tranzakciók"
+
+#: ../src/ui-pref.c:88
 msgid "Import/Export"
-msgstr "Importálás/Exportálás"
+msgstr "Importálás/exportálás"
 
-#: ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/ui-pref.c:89
 msgid "Report"
 msgstr "Kimutatás"
 
-#: ../src/ui-pref.c:93
-msgid "Euro minor"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829
+msgid "Backup"
+msgstr "Biztonsági mentés"
 
-#: ../src/ui-pref.c:98
+#: ../src/ui-pref.c:91
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappák"
+
+#: ../src/ui-pref.c:97
 msgid "System defaults"
 msgstr "Visszaállítás"
 
-#: ../src/ui-pref.c:99
+#: ../src/ui-pref.c:98
 msgid "Icons only"
 msgstr "Csak ikonok"
 
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:99
 msgid "Text only"
 msgstr "Csak szöveg"
 
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:100
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Szöveg az ikonok alatt"
 
-#: ../src/ui-pref.c:102
+#: ../src/ui-pref.c:101
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Szöveg az ikonok mellett"
 
+#: ../src/ui-pref.c:107
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vízszintesen"
+
 #: ../src/ui-pref.c:108
+msgid "Vertical"
+msgstr "Függőlegesen"
+
+#: ../src/ui-pref.c:109
+msgid "Both"
+msgstr "Mindkét irányban"
+
+#: ../src/ui-pref.c:116
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango halvány"
 
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:117
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango közepes"
 
-#: ../src/ui-pref.c:110
+#: ../src/ui-pref.c:118
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango sötét"
 
-#: ../src/ui-pref.c:115
+#: ../src/ui-pref.c:123
 msgid "m-d-y"
 msgstr "h-n-é"
 
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:124
 msgid "d-m-y"
 msgstr "n-h-é"
 
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:125
 msgid "y-m-d"
 msgstr "é-h-n"
 
-#: ../src/ui-pref.c:128
+#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
 msgid "Ignore"
 msgstr "Mellőzés"
 
-#: ../src/ui-pref.c:129
+#: ../src/ui-pref.c:139
 msgid "Append to Info"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáfűzés a megjegyzéshez"
 
-#: ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/ui-pref.c:140
 msgid "Append to Memo"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáfűzés a feljegyzéshez"
+
+#: ../src/ui-pref.c:141
+msgid "Append to Payee"
+msgstr "Hozzáfűzés a partnerhez"
 
-#: ../src/ui-pref.c:503
+#: ../src/ui-pref.c:477
 msgid "System Language"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszer nyelve"
 
-#: ../src/ui-pref.c:728
+#: ../src/ui-pref.c:638
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a HomeBank alapértelmezett mappáját"
 
-#: ../src/ui-pref.c:733
+#: ../src/ui-pref.c:643
 msgid "Choose a default import folder"
-msgstr ""
+msgstr "Jelölje ki az alapértelmezett importálási mappát"
 
-#: ../src/ui-pref.c:738
+#: ../src/ui-pref.c:648
 msgid "Choose a default export folder"
-msgstr ""
+msgstr "Jelölje ki az alapértelmezett exportálási mappát"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
+#: ../src/ui-pref.c:1133
 msgid "Date options"
-msgstr ""
+msgstr "Dátumbeállítások"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1327
+#: ../src/ui-pref.c:1152
 msgid "OFX/QFX options"
-msgstr ""
+msgstr "OFX/QFX-beállítások"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1332
-msgid "_Memo field:"
-msgstr "_Megjegyzés:"
+#: ../src/ui-pref.c:1179
+msgid "QIF options"
+msgstr "QIF-beállítások"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
-msgid "Files folder"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1196
+msgid "Other options"
+msgstr "Egyéb beállítások"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1348
-msgid "_Import:"
-msgstr "_Import:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1364
-msgid "_Export:"
-msgstr "_Export:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1403
+#: ../src/ui-pref.c:1258
 msgid "Initial filter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
-msgid "Date _range:"
-msgstr "Dátum _intervallum:"
+msgstr "Kezdeti szűrő"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1418
+#: ../src/ui-pref.c:1276
 msgid "Charts options"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrambeállítások"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1423
-msgid "Color Scheme:"
-msgstr "Színséma:"
+#: ../src/ui-pref.c:1280
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "Színösszeállítás:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1433
+#: ../src/ui-pref.c:1302
 msgid "Statistics options"
-msgstr ""
+msgstr "Statisztikabeállítások"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1438
+#: ../src/ui-pref.c:1306
 msgid "Show by _amount"
-msgstr "Megjelenítés ö_sszeg szerint"
+msgstr "Megjelenítés össz_eg szerint"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1443
+#: ../src/ui-pref.c:1311
 msgid "Show _rate column"
-msgstr "_Arány megjelenítése"
+msgstr "_Arány oszlop megjelenítése"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
+#: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330
 msgid "Show _details"
 msgstr "_Részletek megjelenítése"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1453
+#: ../src/ui-pref.c:1326
 msgid "Budget options"
-msgstr ""
+msgstr "Költségvetési beállítások"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1512
+#: ../src/ui-pref.c:1358
 msgid "_Enable"
-msgstr "_Engedélyez"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1517
-msgid "Fill from:"
-msgstr "Kitöltés:"
+msgstr "_Engedélyezés"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1526
-msgid "Country:"
-msgstr "Ország:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1535
-msgid "Value:"
-msgstr "Érték:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1544
-msgid "Numbers format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
-msgid "Symbol:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
-msgid "Is prefix"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
-msgid "Decimal char:"
-msgstr "Tizedesjel:"
+#. row++;
+#: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773
+msgid "_Preset:"
+msgstr "Összeállí_tás:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
-msgid "Grouping char:"
-msgstr "Ezrescsoport-elválasztó:"
+#: ../src/ui-pref.c:1484
+msgid "User interface"
+msgstr "Felhasználói felület"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
-msgid "_Frac digits:"
-msgstr "_Tizedesjegyek:"
+#: ../src/ui-pref.c:1488
+msgid "_Language:"
+msgstr "Nye_lv:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1678
-msgid "_Date format:"
+#: ../src/ui-pref.c:1496
+msgid "_Date display:"
 msgstr "_Dátumformátum:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1687
+#: ../src/ui-pref.c:1512
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formátum:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1525
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
@@ -2556,188 +3030,305 @@ msgid ""
 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
 "%p locale's appropriate date representation. \n"
 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
-"%Y year with century as a decimal number. \n"
-msgstr ""
+"%Y year with century as a decimal number."
+msgstr ""
+"%a – a hét napja rövidítve.\n"
+"%A – a hét napja teljes hosszában.\n"
+"%b – a hónap neve rövidítve.\n"
+"%B – a hónap neve teljes hosszában.\n"
+"%c –  a területi beállításnak megfelelő dátum- és időábrázolás.\n"
+"%C – az évszázad száma (az év osztva 100-zal, és egész számra csonkolva) "
+"decimális számmal [00-99].\n"
+"%d – a hónap napja decimális számmal [01,31].\n"
+"%D – ugyanaz, mint a %m/%d/%y.\n"
+"%e – a hónap napja decimális számmal, ahol az egy helyi értékű szám előtt "
+"szóköz van [1,31].\n"
+"%j – az év adott számú napja decimális számmal [001,366].\n"
+"%m – a hónap száma decimális számmal [01,12].\n"
+"%p – a területi beállításnak megfelelő dátumábrázolás.\n"
+"%y – az év évszázad nélkül, decimális számmal [00,99].\n"
+"%Y – az év évszázaddal együtt, decimális számmal."
+
+#: ../src/ui-pref.c:1555
+msgid "Fiscal year"
+msgstr "Pénzügyi év"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1712
-msgid "Numbers options"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
+#: ../src/ui-pref.c:1560
+msgid "Starts _on:"
+msgstr "_Kezdete:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1777
+#: ../src/ui-pref.c:1580
 msgid "Measurement units"
-msgstr ""
+msgstr "Mértékegységek"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1787
+#: ../src/ui-pref.c:1584
 msgid "Use _miles for meter"
-msgstr ""
+msgstr "_Mérföld használata a távolsághoz"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1792
-msgid "Use _galons for fuel"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1589
+msgid "Use _gallon for fuel"
+msgstr "_Gallon használata az üzemanyaghoz"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1816
+#: ../src/ui-pref.c:1613
 msgid "Transaction window"
-msgstr ""
+msgstr "Tranzakció ablak"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1625
+msgid "_Show future:"
+msgstr "_Jövő megjelenítése:"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
+#: ../src/ui-pref.c:1634
+msgid "days ahead"
+msgstr "nappal előre"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1829
+#: ../src/ui-pref.c:1638
 msgid "Hide reconciled transactions"
-msgstr "Ellenőrzött tételek elrejtése"
+msgstr "Egyeztetett tranzakciók elrejtése"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1835
+#: ../src/ui-pref.c:1643
+msgid "Always show remind transactions"
+msgstr "Emlékeztető tranzakciók mindig jelenjenek meg"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1653
 msgid "Multiple add"
-msgstr ""
+msgstr "Többszörös hozzáadás"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1840
+#: ../src/ui-pref.c:1657
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Utolsó dátum megtartása"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1846
-msgid "Column list"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1667
+msgid "Memo autocomplete"
+msgstr "Automatikusan kiegészülő feljegyzések"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1857
-msgid "Drag & drop to change the order"
-msgstr "Kattints és húzd módszer a sorrend megváltoztatásához"
+#: ../src/ui-pref.c:1671
+msgid "Active"
+msgstr "Aktív"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1882
-msgid "Language"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1679
+msgid "rolling days"
+msgstr "görgetett nap"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1887
-msgid "_Language:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1899
+#: ../src/ui-pref.c:1730
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "_Eszköztár:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1922
-msgid "Treeview"
-msgstr ""
+#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
+#. data->CM_ruleshint = widget;
+#: ../src/ui-pref.c:1752
+msgid "_Grid line:"
+msgstr "_Rácsozás:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1927
-msgid "Show rules hint"
-msgstr "Mutatja a javasolt szabályokat"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1933
+#: ../src/ui-pref.c:1764
 msgid "Amount colors"
-msgstr ""
+msgstr "Összeg színek"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1938
+#: ../src/ui-pref.c:1768
 msgid "Uses custom colors"
-msgstr "Alap színeket használ"
+msgstr "Egyéni színek használata"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1943
-msgid "_Preset:"
-msgstr "Ö_sszeállítás"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1952
+#: ../src/ui-pref.c:1783
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Kiadás:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1962
+#: ../src/ui-pref.c:1795
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Bevétel:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1969
+#: ../src/ui-pref.c:1802
 msgid "_Warning:"
-msgstr "_Figyelmeztetés"
+msgstr "_Figyelmeztetés:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1996
-msgid "Program start"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1833
+msgid "_Enable automatic backups"
+msgstr "Automatikus _biztonsági mentések engedélyezése"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2001
-msgid "Load last opened file"
-msgstr "Utoljára megnyitott fájl betöltése"
+#: ../src/ui-pref.c:1838
+msgid "_Number of backups to keep:"
+msgstr "Megőrzendő biztonsági mentések szá_ma:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2006
-msgid "Post pending scheduled transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1853
+msgid "Backup frequency is once a day"
+msgstr "Biztonsági mentés naponta egyszer"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1881
+msgid "_Wallets:"
+msgstr "_Pénztárcák:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1905
+msgid "Exchange files"
+msgstr "Cserefájlok"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1909
+msgid "_Import:"
+msgstr "_Importálás:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1928
+msgid "_Export:"
+msgstr "_Exportálás:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1968
+msgid "Program start"
+msgstr "Programindítás"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2011
+#: ../src/ui-pref.c:1972
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Nyitókép megjelenítése"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2017
-msgid "Fiscal year"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1977
+msgid "Load last opened file"
+msgstr "Legutóbbi fájl betöltése"
 
-#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:2023
-msgid "Starts _on:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1987
+msgid "Update currencies online"
+msgstr "Pénznemek online frissítése"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2036
+#: ../src/ui-pref.c:1998
 msgid "Main window reports"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:2055
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Alapértelmezett:"
+msgstr "Kimutatások a főablakban"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2159
-msgid "Clear every preferences ?"
-msgstr "Töröl minden beállítást?"
+#: ../src/ui-pref.c:2097
+msgid "Reset All Preferences"
+msgstr "Minden beállítás visszaállítása"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2160
+#: ../src/ui-pref.c:2098
 msgid ""
-"This will revert the preferences\n"
-"to its default values"
+"Do you really want to reset\n"
+"all preferences to default\n"
+"values?"
 msgstr ""
-"Ez a művelet visszaállítja a beállításokat\n"
-"az alapértelmezett értékekre"
+"Biztos, hogy minden beállítást\n"
+"visszaállít az alapértelmezett\n"
+"értékre?"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2179
+#: ../src/ui-pref.c:2117
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2387
+#: ../src/ui-pref.c:2350
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgstr ""
+"A HomeBankot újra kell indítani\n"
+"a nyelvi változások érvényesüléséhez."
 
-#: ../src/ui-pref.c:2654
-msgid "Column"
-msgstr "Oszlop"
+#: ../src/ui-split.c:778
+msgid "Remove all"
+msgstr "Összes eltávolítása"
+
+#: ../src/ui-split.c:782
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: ../src/ui-split.c:828
+msgid "Apply"
+msgstr "Alkalmaz"
+
+#: ../src/ui-split.c:832
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: ../src/ui-split.c:840
+msgid "Transaction amount:"
+msgstr "Tranzakció összege:"
+
+#: ../src/ui-split.c:849
+msgid "Unassigned:"
+msgstr "Hozzá nem rendelt:"
+
+#: ../src/ui-split.c:864
+msgid "Sum of splits:"
+msgstr "Megosztások összege:"
+
+#: ../src/ui-tag.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Tag,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"A címke nem nevezhető át,\n"
+"erről: „%s”, erre: „%s”,\n"
+"a név már létezik."
+
+#: ../src/ui-tag.c:575
+msgid "Manage Tags"
+msgstr "Címkék kezelése"
+
+#: ../src/ui-tag.c:642
+msgid "new tag"
+msgstr "új címke"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:49
+msgid "Add transaction"
+msgstr "Tranzakció hozzáadása"
 
 #: ../src/ui-transaction.c:50
 msgid "Inherit transaction"
-msgstr "Örököltetett tétel"
+msgstr "Tranzakció öröklése"
 
 #: ../src/ui-transaction.c:51
 msgid "Modify transaction"
-msgstr "Tétel modosítása"
+msgstr "Tranzakció módosítása"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:334
-msgid "Transaction split"
-msgstr "Tranzakció darabolása"
+#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
+msgid "Cleared"
+msgstr "Elszámolt"
 
-#. sum button must appear only when new split add
-#. #1258821
-#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-transaction.c:354
-msgid "Sum"
-msgstr "Összesen"
+#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Egyeztetett"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:439
-msgid "Sum of splits:"
-msgstr "Darabolások összege:"
+#: ../src/ui-transaction.c:662
+msgid "From acc_ount:"
+msgstr "_Forrásszámla:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:451
-msgid "Unassigned:"
+#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245
+msgid "To acc_ount:"
+msgstr "_Célszámla:"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:750
+msgid ""
+"Do you want to break the internal transfer ?\n"
+"\n"
+"Proceeding will delete the target transaction."
 msgstr ""
+"Biztos, hogy megszakítja a belső átvezetést?\n"
+"\n"
+"A folytatás törli a cél-tranzakciót."
 
-#: ../src/ui-transaction.c:465
-msgid "Transaction amount:"
-msgstr "Tranzakció összesen:"
+#: ../src/ui-transaction.c:752
+msgid "_Break"
+msgstr "_Megszakítás"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1019
+msgid "Show _scheduled"
+msgstr "Ü_temezettek megjelenítése"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1023
+msgid "Show _all accounts"
+msgstr "Össz_es számla megjelenítése"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1059
+#: ../src/ui-transaction.c:1049
+msgid "Use a _template"
+msgstr "_Sablon használata"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1160
+msgid "_Add & keep"
+msgstr "_Hozzáadás és megtartás"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1168
+msgid "_Post"
+msgstr "_Feladás"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Dátum:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1064
+#: ../src/ui-transaction.c:1207
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
@@ -2749,82 +3340,279 @@ msgstr ""
 "nap/hónap vagy hónap/nap,\n"
 "teljes dátum magyar formátumban"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1087
-msgid "Category split"
-msgstr "Kategória felosztás"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1090
-msgid "Pa_yment:"
+#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294
+msgid ""
+"Autocompletion and direct seizure\n"
+"is available"
 msgstr ""
+"Automatikus kiegészítés és közvetlen\n"
+"kijelölés is elérhető"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1109
-msgid "Acc_ount:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521
+msgid "M_emo:"
+msgstr "_Feljegyzés:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1116
-msgid "To acc_ount:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-transaction.c:1335
+msgid "Warning: amount and category sign don't match"
+msgstr "Figyelem: az összeg és a kategóriajel nem egyezik"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1155
-msgid "M_emo:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-txn-multi.c:398
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr "Tranzakciók tömeges szerkesztése"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1163
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-widgets-data.c:29
+msgid "Template"
+msgstr "Sablon"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:57
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inaktív"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:58
+msgid "Include"
+msgstr "Feltétel"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:59
+msgid "Exclude"
+msgstr "Kizáró feltétel"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:71
+msgid "(no type)"
+msgstr "(típus nélküli)"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983
+msgid "Cash"
+msgstr "Készpénz"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:74
+msgid "Asset"
+msgstr "Vagyon"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981
+msgid "Credit card"
+msgstr "Hitelkártya"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:76
+msgid "Liability"
+msgstr "Kötelezettség"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:99
+msgid "Possible"
+msgstr "Lehetséges"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:100
+msgid "Before"
+msgstr "Előtte"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:101
+msgid "After"
+msgstr "Utána"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:118
+msgid "Any Type"
+msgstr "Bármely típus"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:123
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Kategorizálatlan"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:124
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "Rendezetlen"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:125
+msgid "Uncleared"
+msgstr "Nem elszámolt"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:129
+msgid "Any Status"
+msgstr "Minden állapot"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:134
+msgid "This month"
+msgstr "Ebben a hónapban"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:135
+msgid "Last month"
+msgstr "Múlt hónapban"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:136
+msgid "This quarter"
+msgstr "Ebben a negyedévben"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:137
+msgid "Last quarter"
+msgstr "Előző negyedévben"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:138
+msgid "This year"
+msgstr "Ebben az évben"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:139
+msgid "Last year"
+msgstr "Múlt évben"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:141
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Elmúlt 30 napban"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:142
+msgid "Last 60 days"
+msgstr "Elmúlt 60 napban"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:143
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "Elmúlt 90 napban"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:144
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Elmúlt 12 hónapban"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:146
+msgid "Other..."
+msgstr "Egyéb…"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1275
-msgid "Fill in with a template"
-msgstr "Feltöltés sablonból"
+#: ../src/ui-widgets-data.c:148
+msgid "All date"
+msgstr "Minden dátum"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1281
-msgid "_Template:"
-msgstr "_Sablon:"
+#: ../src/ui-widgets-data.c:156
+msgid "All month"
+msgstr "Minden hónap"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:754
+#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
+msgid "January"
+msgstr "január"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
+msgid "February"
+msgstr "február"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
+msgid "March"
+msgstr "március"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
+msgid "April"
+msgstr "április"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
+#: ../src/ui-widgets-data.c:202
+msgid "May"
+msgstr "május"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
+msgid "June"
+msgstr "június"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
+msgid "July"
+msgstr "július"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
+msgid "August"
+msgstr "augusztus"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
+msgid "September"
+msgstr "szeptember"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
+msgid "October"
+msgstr "október"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
+msgid "December"
+msgstr "december"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:198
+msgid "Jan"
+msgstr "jan."
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:199
+msgid "Feb"
+msgstr "febr."
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:200
+msgid "Mar"
+msgstr "márc."
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:201
+msgid "Apr"
+msgstr "ápr."
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:203
+msgid "Jun"
+msgstr "jún."
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:204
+msgid "Jul"
+msgstr "júl."
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:205
+msgid "Aug"
+msgstr "aug."
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:206
+msgid "Sep"
+msgstr "szept."
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:207
+msgid "Oct"
+msgstr "okt."
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:208
+msgid "Nov"
+msgstr "nov."
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:209
+msgid "Dec"
+msgstr "dec."
+
+#: ../src/ui-widgets.c:314
+msgid "Search..."
+msgstr "Keresés…"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:982
 msgid "Check"
 msgstr "Csekk"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:756
+#: ../src/ui-widgets.c:984
 msgid "Transfer"
-msgstr "Átutalás"
+msgstr "Átvezetés"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:757
+#: ../src/ui-widgets.c:985
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Belső átvezetés"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:758
+#: ../src/ui-widgets.c:986
 msgid "Debit card"
 msgstr "Betéti kártya"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:759
+#: ../src/ui-widgets.c:987
 msgid "Standing order"
 msgstr "Rendszeres beszedés"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:760
+#: ../src/ui-widgets.c:988
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektronikus fizetés"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:761
+#: ../src/ui-widgets.c:989
 msgid "Deposit"
 msgstr "Letét"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:762
+#. TRANSLATORS: Financial institution fee
+#: ../src/ui-widgets.c:991
 msgid "FI fee"
 msgstr "Számlakezelési díj"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:763
+#: ../src/ui-widgets.c:992
 msgid "Direct Debit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-widgets.c:892
-msgid "Inactive"
-msgstr "Inaktív"
+msgstr "Direkt kifizetés"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:893
-msgid "Include"
-msgstr "Feltétel"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:894
-msgid "Exclude"
-msgstr "Kizáró feltétel"
+#~ msgid "_Scheduled list"
+#~ msgstr "Ü_temezett lista"
This page took 0.166062 seconds and 4 git commands to generate.