]> Dogcows Code - chaz/homebank/blobdiff - po/hu.po
Merge branch 'upstream'
[chaz/homebank] / po / hu.po
index 27e1db844e1c3122b4fe9f79a7433cf3fe089d8f..1c206e3321eb8a437bc1734894065c06c7c2d3c2 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
 #
 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
 #
+# Translators:
+# Balázs Úr <ur.balazs@fsf.hu>, 2019
+# Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>, 2019
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-17 06:11+0000\n"
-"Last-Translator: Kiss Attila <Unknown>\n"
-"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-25 10:54+0000\n"
+"Last-Translator: Gyuris Gellért <gellert.gyuris@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/fsf-hu/teams/77907/hu/)\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
 
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:832
-msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
-msgstr "Ingyenes, egyszerű személyi számlavezetés mindenkinek."
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
+msgid "Personal finance"
+msgstr "Személyes pénzügyek"
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:947
+msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
+msgstr "Ingyenes, egyszerű, személyi pénzügyi program mindenkinek"
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
+msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
+msgstr "pénzügy;könyvelés;költségvetés;személyes;pénz;"
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
+"\") that will assist you to manage your personal accounting."
+msgstr ""
+"A HomeBank szabad szoftver, amely segítséget nyújt a személyes pénzügyei "
+"kezelésében."
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
+"in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
+msgstr ""
+"Úgy tervezték, hogy könnyen használható legyen, valamint részletes "
+"szűrőeszközökkel és szép grafikonokkal részletesen elemezhesse személyes "
+"pénzügyeit."
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
+"personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
+msgstr ""
+"Ha teljesen ingyenes és egyszerű módszert keres a személyes könyvelése "
+"kezelésére, akkor a HomeBankot érdemes választani."
+
+#: ../src/dsp-account.c:206
+#, c-format
+msgid "There is %d group of similar transactions"
+msgstr "%d hasonló csoport tranzakció található"
+
+#: ../src/dsp-account.c:211
+msgid "No similar transaction were found !"
+msgstr "Nem találhatók hasonló tranzakciók!"
+
+#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
+msgid "Check internal transfert result"
+msgstr "Belső átvezetések eredményének ellenőrzése"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:173
+#: ../src/dsp-account.c:294
+msgid "No inconsistency found !"
+msgstr "Nem található következetlenség!"
+
+#: ../src/dsp-account.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"Inconsistency were found: %d\n"
+"do you want to review and fix ?"
+msgstr ""
+"Következetlenség található: %d\n"
+"Szeretné felülvizsgálni és javítani?"
+
+#: ../src/dsp-account.c:361
+#, c-format
+msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
+msgstr "Minden tranzakció összege a következővel lesz elosztva: %.6f."
+
+#: ../src/dsp-account.c:365
+msgid ""
+"Are you sure you want to convert this account\n"
+"to Euro as Major currency?"
+msgstr ""
+"Biztosan át szeretné váltani ezt a számlát euróra\n"
+"fő pénznemként?"
+
+#: ../src/dsp-account.c:367
+msgid "_Convert"
+msgstr "Át_váltás"
+
+#: ../src/dsp-account.c:402
 msgid "No transaction changed"
 msgid "No transaction changed"
-msgstr "Nincs megváltozott tranzakció"
+msgstr "Tranzakció nem változott"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:175
+#: ../src/dsp-account.c:404
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "transaction auto assigned: %d"
-msgstr "tranzakció automatikusan hozzárendelve: %d"
+msgid "transaction changed: %d"
+msgstr "Megváltozott tranzakciók: %d"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:178
-msgid "Auto assigment result"
-msgstr "Automatikus besorolás eredménye"
+#: ../src/dsp-account.c:407
+msgid "Automatic assignment result"
+msgstr "Automatikus hozzárendelés eredménye"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:348
+#: ../src/dsp-account.c:533
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgstr ""
 "Szeretne új sablont létrehozni\n"
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgstr ""
 "Szeretne új sablont létrehozni\n"
-"a kiválasztott tranzakcióból?"
-
-#: ../src/dsp_account.c:393
-msgid "(new archive)"
-msgstr "(új sablon)"
+"a kiválasztott tranzakciók mindegyikéből?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:912
-msgid ""
-"Do you want to break the internal transfer ?\n"
-"\n"
-"Proceeding will delete the target transaction."
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:534
+msgid "_Create"
+msgstr "_Létrehozás"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:972
+#: ../src/dsp-account.c:1272
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgstr ""
-"Minden kiválasztott tételt \n"
+"Minden kiválasztott tranzakciót \n"
 "törölni szeretne?"
 
 "törölni szeretne?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1285
+#: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
+#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
+#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
+#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
+#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Törlés"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1336
+msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
+msgstr "Biztos, hogy törli az állapotot?"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397
+msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
+msgstr "A kiválasztott tranzakciók közül néhány már Egyeztetett."
+
+#: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280
+#: ../src/ui-dialogs.c:383
+msgid "_Change"
+msgstr "_Módosítás"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1396
+msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
+msgstr "Biztos, hogy bekapcsolja az Egyeztetett állapotot?"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1398
+msgid "_Toggle"
+msgstr "_Átkapcsolás"
+
+#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
+#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
+#. g_free(label);
+#: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d items (%s)"
-msgstr "%d elem (%s)"
+msgid "%d transactions"
+msgstr "%d tranzakció"
 
 
-#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
-#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1290
+#: ../src/dsp-account.c:1692
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d items (%d selected %s)"
-msgstr "%d elem (%d kiválasztva %s)"
+msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
+msgstr "%d tranzakció, %d kijelölt, átlag: %s, összes: %s (%s - %s)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1360
-msgid "Modify date..."
-msgstr "Dátum szerkesztése…"
+#: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047
+msgid "All transactions"
+msgstr "Összes tranzakció"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1365
-msgid "Modify info..."
-msgstr "Megjegyzés szerkesztése…"
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp-account.c:1906
+msgid "A_ccount"
+msgstr "Szám_la"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1372
-msgid "Modify payee..."
-msgstr "Partner szerkesztése…"
+#: ../src/dsp-account.c:1907
+msgid "Transacti_on"
+msgstr "Tranzakc_ió"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1378
-msgid "Modify description..."
-msgstr "Leírás szerkesztése…"
+#: ../src/dsp-account.c:1908
+msgid "_Status"
+msgstr "_Állapot"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1385
-msgid "Modify amount..."
-msgstr "Összeg szerkesztése…"
+#: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Eszközök"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1390
-msgid "Modify category..."
-msgstr "Kategória szerkesztése…"
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp-account.c:1913
+msgid "Export as PDF..."
+msgstr "Exportálás PDF-be…"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1396
-msgid "Modify tags..."
-msgstr "Címkék szerkesztése…"
+#: ../src/dsp-account.c:1913
+msgid "Export to a PDF file"
+msgstr "Exportálás PDF-fájlba"
 
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_account.c:1702
-msgid "_Account"
-msgstr "_Számla"
+#: ../src/dsp-account.c:1914
+msgid "Export QIF..."
+msgstr "QIF exportálása…"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1703
-msgid "Transacti_on"
-msgstr "_Tétel"
+#: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448
+msgid "Export as QIF"
+msgstr "Exportálás QIF-be"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1704
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Műveletek"
+#: ../src/dsp-account.c:1915
+msgid "Export CSV..."
+msgstr "Exportálás CSV-be…"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1705
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Eszközök"
+#: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
+msgid "Export as CSV"
+msgstr "Exportálás CSV-be"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
+#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
+#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
+#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159
+#: ../src/ui-transaction.c:1167
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707
+#: ../src/dsp-account.c:1916
 msgid "Close the current account"
 msgid "Close the current account"
-msgstr "Ezen számla lezárása"
-
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:1710
-msgid "_Filter..."
-msgstr "_Szűrők…"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1710
-msgid "Open the list filter"
-msgstr "Nyisd meg a szűrők listáját"
+msgstr "Jelenlegi számla lezárása"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp-account.c:1918
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Hozzáadás…"
 
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Hozzáadás…"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp-account.c:1918
 msgid "Add a new transaction"
 msgid "Add a new transaction"
-msgstr "Új tétel felvétele"
+msgstr "Új tranzakció hozzáadása"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp-account.c:1919
 msgid "_Inherit..."
 msgid "_Inherit..."
-msgstr "Örö_költet…"
+msgstr "Ö_röklés…"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp-account.c:1919
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgid "Inherit from the active transaction"
-msgstr "Örököltetés az aktív tételből"
+msgstr "Öröklés az aktív tranzakcióból"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp-account.c:1920
 msgid "_Edit..."
 msgid "_Edit..."
-msgstr "_Szerkesztés…"
+msgstr "Sz_erkesztés"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp-account.c:1920
 msgid "Edit the active transaction"
 msgid "Edit the active transaction"
-msgstr "Az aktív tétel szerkesztése"
+msgstr "Aktív tranzakció szerkesztése"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1922
+msgid "_None"
+msgstr "_Nincs"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1922
+msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
+msgstr "Átváltás nincsre a kijelölt tranzakcióknál"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1923
+msgid "_Cleared"
+msgstr "_Elszámolt"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1923
+msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
+msgstr "Elszámoltság állapotának átváltása a kijelölt tranzakcióknál"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
-#: ../src/ui-transaction.c:1170
+#: ../src/dsp-account.c:1924
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Egyeztetett"
 
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Egyeztetett"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715
-msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
-msgstr "Az aktív tételek ellenőrzött státuszának állítása"
+#: ../src/dsp-account.c:1924
+msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
+msgstr "Egyeztetettség állapotának átváltása a kijelölt tranzakcióknál"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Eltávolítás…"
+#: ../src/dsp-account.c:1926
+msgid "_Multiple Edit..."
+msgstr "_Többszörös szerkesztés…"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "Remove the active transactions"
-msgstr "Az aktív tétel eltávolítása"
+#: ../src/dsp-account.c:1926
+msgid "Edit multiple transaction"
+msgstr "Több tranzakció szerkesztése"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1717
+#: ../src/dsp-account.c:1927
 msgid "Create template..."
 msgid "Create template..."
-msgstr "Sablon létrehozása..."
+msgstr "Sablon létrehozása"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Auto. Assignments"
-msgstr "Auto. Besorolás"
+#: ../src/dsp-account.c:1927
+msgid "Create template"
+msgstr "Sablon létrehozása"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Run auto assignments"
-msgstr "Automatikus besorolás indítása"
+#: ../src/dsp-account.c:1928
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Törlés…"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
-msgid "Export QIF..."
-msgstr "Export QIF"
+#: ../src/dsp-account.c:1928
+msgid "Delete selected transaction(s)"
+msgstr "Kijelölt tranzakció(k) törlése"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
-msgid "Export as QIF"
-msgstr "Exportálás QIF-be"
+#: ../src/dsp-account.c:1930
+msgid "Mark duplicate..."
+msgstr "Megjelölés duplikátumként…"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721
-msgid "Export CSV..."
-msgstr "Exportálás CSV-be…"
+#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,       NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
+#: ../src/dsp-account.c:1933
+msgid "Check internal xfer"
+msgstr "Belső átvezetések ellenőrzése"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-#: ../src/ui-dialogs.c:190
-msgid "Export as CSV"
-msgstr "Exportálás CSV-be"
+#: ../src/dsp-account.c:1934
+msgid "Auto. assignments"
+msgstr "Automatikus hozzárendelések"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1934
+msgid "Run automatic assignments"
+msgstr "Automatikus hozzárendelések futtatása"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
+#: ../src/dsp-account.c:1936
+msgid "_Filter..."
+msgstr "_Szűrők…"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1936
+msgid "Open the list filter"
+msgstr "Szűrőlista megnyitása"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1937
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr "Euróra váltás…"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1937
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr "Számla euró alapúra váltása"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2040
+msgid "(closed)"
+msgstr "(zárolt)"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2047
+#, c-format
+msgid "%s - HomeBank"
+msgstr "%s – HomeBank"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1855
+#: ../src/dsp-account.c:2082
 msgid "Inherit"
 msgid "Inherit"
-msgstr "Örököltetés"
+msgstr "Öröklés"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1858
+#: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786
 msgid "Edit"
 msgstr "Szerkesztés"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Szerkesztés"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
+#: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72
 msgid "Filter"
 msgstr "Szűrő"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Szűrő"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1864
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Egyeztetés"
+#. info bar for duplicate
+#: ../src/dsp-account.c:2125
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Frissítés"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1916
-msgid "Future:"
-msgstr "Jövő:"
+#. balances area
+#: ../src/dsp-account.c:2160
+msgid "Bank:"
+msgstr "Bank:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1922
+#: ../src/dsp-account.c:2166
 msgid "Today:"
 msgstr "Ma:"
 
 msgid "Today:"
 msgstr "Ma:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1928
-msgid "Bank:"
-msgstr "Bank:"
+#: ../src/dsp-account.c:2172
+msgid "Future:"
+msgstr "Jövő:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
-#: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
+#: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170
+#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
+#: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Tartomány:"
 
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Tartomány:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
-#: ../src/ui-assist-start.c:332
+#: ../src/dsp-account.c:2203
+msgid "Toggle show future transaction"
+msgstr "Jövőbeli tranzakciók láthatósága be/ki"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497
+#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Típus:"
 
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Típus:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1961
+#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089
+#: ../src/ui-transaction.c:1301
 msgid "_Status:"
 msgid "_Status:"
-msgstr "Áll_apot:"
+msgstr "_Állapot:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1966
-msgid "Reset _Filter"
-msgstr "Szűrő törlése"
+#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
+#: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099
+#: ../src/ui-pref.c:2120
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Visszaállítás"
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
-#: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
-msgid "_Minor currency"
-msgstr "_Alternatív pénznem"
+#: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157
+#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
+msgid "Euro _minor"
+msgstr "Euró _másod."
 
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:147
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:148
+#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Leg_utóbbi megnyitása"
+
+#. todo: useless ?
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Szerkesztés"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Szerkesztés"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:149
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
 msgid "_View"
 msgstr "_Nézet"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Nézet"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:150
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
 msgid "_Manage"
 msgid "_Manage"
-msgstr "_Kezel"
+msgstr "_Kezelés"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:151
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
 msgid "_Transactions"
 msgid "_Transactions"
-msgstr "_Tételek"
+msgstr "_Tranzakciók"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:152
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Kimutatások"
 
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Kimutatások"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:153
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
 #. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 msgid "_New"
 msgid "_New"
-msgstr "Ú_j"
+msgstr "j"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Új fájl létrehozása"
 
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Új fájl létrehozása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Megnyitás…"
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Megnyitás…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
 msgid "Open a file"
 msgstr "Fájl megnyitása"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Fájl megnyitása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
+#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
 msgid "_Save"
 msgid "_Save"
-msgstr "Menté_s"
+msgstr "_Mentés"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Az aktuális fájl mentése"
 
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Az aktuális fájl mentése"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
-msgid "Save As..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
+msgid "Save _As..."
 msgstr "Mentés másként…"
 
 msgstr "Mentés másként…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Aktuális fájl mentése más néven"
 
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Aktuális fájl mentése más néven"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 msgid "Revert"
 msgstr "Visszaállítás"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Visszaállítás"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgid "Revert to a saved version of this file"
-msgstr "Visszaállítás a fájl mentett változátára"
+msgstr "Visszaállítás a fájl mentett változatára"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Tulajdonságok…"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
+msgid "Restore backup"
+msgstr "Biztonsági mentés visszaállítása"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
+msgid "Restore from a backup file"
+msgstr "Visszaállítás egy biztonsági mentési fájlból"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
+msgid "Properties..."
+msgstr "Tulajdonságok…"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 msgid "Configure the file"
 msgid "Configure the file"
-msgstr "File beállítása"
+msgstr "Fájl beállítása"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 msgid "Close the current file"
 msgid "Close the current file"
-msgstr "Aktuális fájl bezárása"
+msgstr "Jelenlegi fájl bezárása"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Kilépés"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Kilépés"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
-msgid "Quit homebank"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
+msgid "Quit HomeBank"
 msgstr "Kilépés a HomeBankból"
 
 #. Exchange
 msgstr "Kilépés a HomeBankból"
 
 #. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
-msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
-msgstr "Import QIF/OFX/CSV..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
+msgid "Import..."
+msgstr "Importálás…"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 msgid "Open the import assistant"
 msgid "Open the import assistant"
-msgstr "Az importáló varázsló megnyitása"
+msgstr "Importálási segéd megnyitása"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:172
-msgid "Open the export to QIF assistant"
-msgstr "A QIF-be exportáló varázsló megnyitása"
+#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("QIF file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("OFX/QFX file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("CSV file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
+msgid "Export as QIF..."
+msgstr "Exportálás QIF-be…"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
-msgid "Anonymize..."
-msgstr "Névtelenít..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
+msgid "Export all account in a QIF file"
+msgstr "Összes számla exportálása QIF fájlba"
 
 #. EditMenu
 
 #. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Beállítások…"
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Beállítások…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
-msgid "Configure homebank"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
+msgid "Configure HomeBank"
 msgstr "HomeBank beállítása"
 
 #. ManageMenu
 msgstr "HomeBank beállítása"
 
 #. ManageMenu
-#. { "Currency"   , "hb-currency"  , N_("Currencies...") , NULL,    N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
+msgid "Currencies..."
+msgstr "Pénznemek…"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
+msgid "Configure the currencies"
+msgstr "Pénznem beállítások"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 msgid "Acc_ounts..."
 msgid "Acc_ounts..."
-msgstr "Szá_mlák..."
+msgstr "_Számlák…"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Számlák beállítása"
 
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Számlák beállítása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Partnerek…"
 
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Partnerek…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Partnerek beállítása"
 
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Partnerek beállítása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 msgid "Categories..."
 msgstr "Kategóriák…"
 
 msgid "Categories..."
 msgstr "Kategóriák…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Kategóriák beállítása"
 
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Kategóriák beállítása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgid "Scheduled/Template..."
-msgstr "Ütemezett/Sablon..."
+msgstr "Ütemezés/Sablon…"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Ütemezett/sablon tranzakciók beállítása"
 
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Ütemezett/sablon tranzakciók beállítása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 msgid "Budget..."
 msgstr "Költségvetés…"
 
 msgid "Budget..."
 msgstr "Költségvetés…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Költségvetés beállítása"
 
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Költségvetés beállítása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 msgid "Assignments..."
 msgid "Assignments..."
-msgstr "Besorolások"
+msgstr "Besorolások"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgid "Configure the automatic assignments"
-msgstr "Automatikus besorolás beállítása"
+msgstr "Automatikus besorolások beállítása"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
+msgid "Tags..."
+msgstr "Címkék…"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
+msgid "Configure the tags"
+msgstr "Címkék beállítása"
+
+#. TxnMenu
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
+msgid "Add..."
+msgstr "Hozzáadás…"
 
 
-#. TransactionMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
+msgid "Add transactions"
+msgstr "Tranzakciók hozzáadása"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 msgid "Show..."
 msgstr "Megjelenítés…"
 
 msgid "Show..."
 msgstr "Megjelenítés…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgid "Shows selected account transactions"
-msgstr "Kiválasztott számla tételeinek megjelenítése"
+msgstr "Kiválasztott számla tranzakcióinak megjelenítése"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
-msgid "Add..."
-msgstr "Hozzáadás…"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Show all..."
+msgstr "Összes megjelenítése…"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
-msgid "Add transaction"
-msgstr "Tétel hozzáadása"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Shows all account transactions"
+msgstr "Minden számla tranzakciójának megjelenítése"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 msgid "Set scheduler..."
 msgid "Set scheduler..."
-msgstr "Ütemező beállítása..."
+msgstr "Ütemező beállítása"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgid "Configure the transaction scheduler"
-msgstr "Tranzakció ütemező beállítása"
+msgstr "Tranzakcióütemező beállítása"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Process scheduled..."
-msgstr "Feladat beütemezve..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
+msgid "Post scheduled"
+msgstr "Ütemezések feladása"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Insert pending scheduled transactions"
-msgstr "Függőben lévő ütemezett tranzakció beszúrása"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982
+msgid "Post pending scheduled transactions"
+msgstr "Várakozó ütemezett tranzakciók feladása"
 
 #. ReportMenu
 
 #. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Statisztika…"
 
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Statisztika…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Statisztikai kimutatás megnyitása"
 
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Statisztikai kimutatás megnyitása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 msgid "_Trend Time..."
 msgid "_Trend Time..."
-msgstr "T_rend"
+msgstr "T_rend"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgid "Open the Trend Time report"
-msgstr "Trend kimutatás megnyitása"
+msgstr "Trendkimutatás megnyitása"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 msgid "B_udget..."
 msgstr "Költség_vetés…"
 
 msgid "B_udget..."
 msgstr "Költség_vetés…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Költségvetési kimutatás megnyitása"
 
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Költségvetési kimutatás megnyitása"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 msgid "Balance..."
 msgid "Balance..."
-msgstr "Egyensúly..."
+msgstr "Egyenleg…"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 msgid "Open the Balance report"
 msgid "Open the Balance report"
-msgstr "Egyenleg kimutatás megnyitása"
+msgstr "Egyenlegkimutatás megnyitása"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgid "_Vehicle cost..."
-msgstr "_Gépjármű költség..."
+msgstr "_Gépjárműköltség…"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgid "Open the Vehicle cost report"
-msgstr "Gépjármű költség kimutatás megnyitása"
+msgstr "Gépjárműköltség-kimutatás megnyitása"
+
+#. Tools
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:223
+msgid "Show welcome dialog..."
+msgstr "Üdvözlő üzenet megjelenítése…"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:224
+msgid "File statistics..."
+msgstr "Fájlstatisztika…"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
+msgid "Anonymize..."
+msgstr "Anonimizálás…"
 
 #. HelpMenu
 
 #. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Tartalom"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Tartalom"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "A HomeBank dokumentációja"
 
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "A HomeBank dokumentációja"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
-msgid "Show welcome dialog..."
-msgstr "Üdvözlő üzenet mutatása"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Internetes segítség kérése…"
 
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Internetes segítség kérése…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
-msgstr "Online segítség kérése a Launchpad weboldalon"
+msgstr "Online segítség kérése a LaunchPad weboldalon"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Ezen alkalmazás fordítása…"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
+msgid "Check for updates..."
+msgstr "Frissítés keresése…"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
-msgstr "Az alkalmazás fordítása a Launchpad weboldalon"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
+msgid "Visit HomeBank website to check for update"
+msgstr "Frissítések keresése a HomeBank weboldal meglátogatásával"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Kiadási megjegyzések"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
+msgid "Display the release notes"
+msgstr "Kiadási megjegyzések megjelenítése"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Hiba jelentése…"
 
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Hiba jelentése…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
-msgstr "Hibák javításának segítése a Launchpad weboldalon"
+msgstr "Hibák javításának segítése a LaunchPad weboldalon"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Alkalmazás fordítása…"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
+msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
+msgstr "Az alkalmazás fordítása a LaunchPad weboldalon"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "A HomeBankról"
 
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "A HomeBankról"
 
-#. name         , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:244
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Eszköztár"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Eszköztár"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:245
 msgid "_Top spending"
 msgid "_Top spending"
-msgstr "_Csúcs kiadások"
+msgstr "_Legnagyobb kiadások"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
-msgid "_Scheduled list"
-msgstr "Ü_temezett lista"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
+msgid "_Bottom Lists"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
-msgid "Minor currency"
-msgstr "Alternatív pénznem"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
+msgid "Euro minor"
+msgstr "Euró másod."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:342
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:384
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
-msgstr "Visszaállítás a korábbi fájlra (%s)?"
+msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
+msgstr "Valóban visszavonható minden nem mentett változás a fájlban: „%s”?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:348
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:387
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
-"- File will be restored to the last save (.xhb~)"
+"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"- A fájlban történt változások végérvényesen elvesznek.\n"
+"- A fájl a legutóbbi mentésből lesz visszaállítva (.xhb~)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:547
-msgid "Anonymize the file ?"
-msgstr "Névteleníti a file-t?"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:394
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Visszaállítás"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:548
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:585
+msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
+msgstr "Biztos, hogy anonimizálja a fájlt?"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:588
 msgid ""
 msgid ""
-"Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
-"please confirm."
+"Proceeding will anonymize any text, \n"
+"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Folytatva minden szöveg anonimizálva lesz,\n"
+"mint pl. a „X számla”, „Y partner”, „Z feljegyzés”, …"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:595
+msgid "_Anonymize"
+msgstr "_Anonimizálás"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:815
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:930
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgid "Welcome to HomeBank"
-msgstr "Üdvözlet a HomeBankban"
+msgstr "Üdvözöljük a HomeBankban"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:842
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:957
 msgid "What do you want to do:"
 msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Mi akarsz tenni:"
+msgstr "Mi a teendő?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:846
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:961
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgid "Read HomeBank _Manual"
-msgstr "HomaBank _Súgó olvasása"
+msgstr "HomeBank _súgó olvasása"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:850
-msgid "Configure _Preferences"
-msgstr "_Beállítások"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:965
+msgid "Configure _preferences"
+msgstr "Beállítások _konfigurálása"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:854
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:969
 msgid "Create a _new file"
 msgid "Create a _new file"
-msgstr "_Új file létrehozása"
+msgstr "Ú_j fájl létrehozása"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:858
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:973
 msgid "_Open an existing file"
 msgid "_Open an existing file"
-msgstr "Meglévő file _megnyitása"
+msgstr "Meglévő fájl _megnyitása"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:862
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:977
 msgid "Open the _example file"
 msgid "Open the _example file"
-msgstr "_Példa fájl megnyitása"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
-#: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
-#: ../src/ui-category.c:487
-msgid "(no category)"
-msgstr "(kategorizálatlan)"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
+msgstr "_Példafájl megnyitása"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
-msgid "No transaction to add"
-msgstr "Nincs hozzáadható tranzakció"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "transaction added: %d"
-msgstr "tranzakció hozzáadva: %d"
+msgid ""
+"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+"A biztonsági mentés megnyitása hamarosan megkezdődik: „%s”.\n"
+"\n"
+"Biztos, hogy ezt teszi?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
-msgid "Check scheduled transactions result"
-msgstr "Ellenőrizze az ütemezett tranzakciók eredményeit"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
+msgid "Open the backup file ?"
+msgstr "Megnyitja a biztonsági mentést?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
-#: ../src/rep_vehicle.c:716
-msgid "Total"
-msgstr "Összesen"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
+msgid "_Open backup"
+msgstr "Biztonsági mentés _megnyitása"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
-msgid "Unknow error"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
+msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
-msgstr "I/O hiba a '%s' file-ban."
+msgstr "Ki- vagy bemeneti hiba a(z) „%s” fájlban."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
-msgstr "A '%s' file nem érvényes HomeBank file."
+msgstr "A(z) „%s” fájl nem érvényes HomeBank fájl."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 "and cannot be loaded by the current version."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 "and cannot be loaded by the current version."
 msgstr ""
-"A fájl '%s' egy magasabb verziószámú HomeBankal lett elmentve,\n"
-"emiatt nem lehet betölteni ebben a verzióban."
+"A(z) „%s” fájl a HomeBankkal egy magasabb verziójával lett elmentve,\n"
+"ezért nem tölthető be ebben a verzióban."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
 msgid "File error"
 msgstr "Fájlhiba"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Fájlhiba"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
-#, c-format
-msgid "I/O error for file %s."
-msgstr "I/O hiba a %s file-ban."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
+msgid "The file has been modified since reading it."
+msgstr "A fájl megváltozott a betöltése óta."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
-msgid "Grand total"
-msgstr "Mindösszesen"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"Ha most mentésre kerülne ez a változat, akkor minden külső módosítás "
+"elveszne. Mindenképp elmenti?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
-msgstr "%s nem érvényes HomeBanki-fájl."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr "_Mentés mindenképp"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
-#: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
-#: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
+#. 5.2 we always create the column and set it not visible
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
+#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
+#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
+#: ../src/ui-dialogs.c:211
 msgid "Account"
 msgstr "Számla"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Számla"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
-#: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
-#: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
-#: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
+#. payee
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
+#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
+#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
+#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
+#: ../src/ui-widgets-data.c:36
 msgid "Payee"
 msgstr "Partner"
 
 msgid "Payee"
 msgstr "Partner"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
-#: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
-#: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
-#: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
+#. category
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
+#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146
+#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
+#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
+#: ../src/ui-widgets-data.c:49
 msgid "Category"
 msgstr "Kategória"
 
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
 msgid "Category"
 msgstr "Kategória"
 
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
 msgid "Archive"
 msgid "Archive"
-msgstr "Sablonok"
+msgstr "Archívum"
 
 #. column: Income
 
 #. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
+#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661
 msgid "Budget"
 msgstr "Költségvetés"
 
 msgid "Budget"
 msgstr "Költségvetés"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
 msgid "Show"
 msgstr "Megjelenítés"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Megjelenítés"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statisztika"
 
 #. column: Balance
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statisztika"
 
 #. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
-#: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
+#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
+#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
 msgid "Balance"
 msgstr "Egyenleg"
 
 msgid "Balance"
 msgstr "Egyenleg"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
 msgid "Vehicle cost"
 msgid "Vehicle cost"
-msgstr "Gépjármű költség"
+msgstr "Gépjárműköltség"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
+#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
+msgid "_Open"
+msgstr "_Megnyitás"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
 msgid "Open a recently used file"
 msgid "Open a recently used file"
-msgstr "Nemrég használt fájl megnyitása"
+msgstr "Nemrég használt fájlok megnyitása"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
-msgid "Your accounts"
-msgstr "Számlák"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Ütemezett"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
-msgid "Where your money goes"
-msgstr ""
+#. Future
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
+msgid "Future"
+msgstr "Jövőben"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
-msgid "Top 5 spending"
-msgstr "Az 5 legmagasabb kiadás"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Remind"
+msgstr "Emlékeztető"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Ütemezett tranzakciók"
+#: ../src/hb-archive.c:250
+msgid "(new archive)"
+msgstr "(új archívum)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
-msgid "maximum post date"
-msgstr ""
+#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
+#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
+msgid "(no category)"
+msgstr "(kategorizálatlan)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
-msgid "Skip"
-msgstr "Kihagy"
+#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
+msgid "invalid CSV format"
+msgstr "érvénytelen CSV formátum"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
-msgid "Post"
-msgstr ""
+#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
+#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
+#: ../src/ui-assist-import.c:358
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
 
 
-#: ../src/hb-category.c:841
-msgid "invalid csv format"
-msgstr "érvénytelen csv-formátum"
+#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
+#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349
+msgid "Info"
+msgstr "Megjegyzés"
 
 
-#: ../src/hb-filter.c:74
-#, c-format
-msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
-msgstr "%s <i>-tól</i> %s <i>-ig</i>"
+#. memo
+#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
+#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
+#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
+#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
+msgid "Memo"
+msgstr "Feljegyzés"
+
+#. column: Amount
+#. amount
+#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
+#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
+#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
+msgid "Amount"
+msgstr "Összeg"
 
 
-#: ../src/hb-hbfile.c:389
+#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../src/homebank.c:67
-msgid "Output version information and exit"
-msgstr "Verzióinformáció kiírása, és kilépés"
+#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
+#: ../src/hb-preferences.c:253
+#, c-format
+msgid "%.2f l"
+msgstr "%.2f l"
+
+#. TRANSLATORS: kilometer per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:256
+msgid "km/l"
+msgstr "km/l"
+
+#. TRANSLATORS: miles per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:259
+msgid "mi./l"
+msgstr "mérföld/l"
+
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:333
+#, c-format
+msgid "%d-w%d"
+msgstr "%d/%d. hét"
+
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
+#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:347
+#, c-format
+msgid "%d-q%d"
+msgstr "%dQ%d"
 
 #: ../src/homebank.c:70
 
 #: ../src/homebank.c:70
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "Verzióinformáció kiírása és kilépés"
+
+#: ../src/homebank.c:73
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[FÁJL]"
 
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[FÁJL]"
 
-#: ../src/homebank.c:305
+#: ../src/homebank.c:361
 msgid "Browser error."
 msgstr "Böngésző hiba."
 
 msgid "Browser error."
 msgstr "Böngésző hiba."
 
-#: ../src/homebank.c:306
+#: ../src/homebank.c:362
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
-msgstr "Nem jeleníthető meg: „%s”"
+msgstr "Nem jeleníthető meg az URL: „%s”"
 
 
-#: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
+#: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "HomeBank beállításai"
 
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "HomeBank beállításai"
 
-#: ../src/homebank.c:1126
+#: ../src/homebank.c:1101
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-msgstr "„%s” nem nyitható meg, a fájl nem létezik.\n"
-
-#: ../src/import.c:59
-msgid "HomeBank Import Assistant"
-msgstr "HomeBank Importálási Segéd"
+msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg, a fájl nem létezik.\n"
 
 
-#. file informations
-#: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
-msgid "File to import"
-msgstr "Fájlt importálni"
+#: ../src/hub-account.c:115
+msgid "(no institution)"
+msgstr "(nincs szervezet)"
 
 
-#: ../src/import.c:61
-msgid "File analysis results"
-msgstr "File elemzés eredményei"
+#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
+msgid "Total"
+msgstr "Összesen"
 
 
-#: ../src/import.c:62
-msgid "Adjust what to import"
-msgstr "Importálás forrásának finomhangolása"
+#: ../src/hub-account.c:296
+msgid "Grand total"
+msgstr "Mindösszesen"
 
 
-#: ../src/import.c:63
-msgid "Update your accounts"
-msgstr "Számlák frissítése"
+#: ../src/hub-account.c:427
+msgid "Your accounts"
+msgstr "Számlák"
 
 
-#: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
-#, c-format
-msgid "(account %d)"
-msgstr "(%d. szla)"
+#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
+msgid "Expand all"
+msgstr "Összes kibontása"
 
 
-#: ../src/import.c:1244
-msgid "Change HomeBank account target"
-msgstr "HomeBank számlacél változtatása"
+#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Összes összecsukása"
 
 
-#: ../src/import.c:1270
-msgid "new account"
-msgstr "új számla"
+#: ../src/hub-account.c:463
+msgid "Show all"
+msgstr "Ã\96sszes megjelenítése"
 
 
-#: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Név:"
+#: ../src/hub-account.c:468
+msgid "By type"
+msgstr "Típus szerint"
 
 
-#: ../src/import.c:1280
-msgid "existing account"
-msgstr "létező számla"
+#: ../src/hub-account.c:469
+msgid "By group"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "_Számla:"
+#: ../src/hub-account.c:470
+msgid "By institution"
+msgstr "Intézmény szerint"
 
 
-#: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
-#: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
+#: ../src/hub-scheduled.c:261
+msgid "No transaction to add"
+msgstr "Nincs hozzáadható tranzakció"
 
 
-#: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
+#: ../src/hub-scheduled.c:263
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename this Account,\n"
-"from '%s' to '%s',\n"
-"this name already exists."
-msgstr ""
-"„%s” számla átnevezése\n"
-"sikertelen, mivel „%s”\n"
-"már létezik."
+msgid "transaction added: %d"
+msgstr "tranzakció hozzáadva: %d"
 
 
-#: ../src/import.c:1391
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Válaszzon fájlt…"
+#: ../src/hub-scheduled.c:266
+msgid "Check scheduled transactions result"
+msgstr "Ütemezett tranzakciók eredményeinek ellenőrzése"
 
 
-#: ../src/import.c:1408
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "QIF-fájl felismerve!"
+#: ../src/hub-scheduled.c:428
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Ütemezett tranzakciók"
 
 
-#: ../src/import.c:1414
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "QFX-fájl felismerve!"
+#: ../src/hub-scheduled.c:444
+msgid "Skip"
+msgstr "Kihagyás"
 
 
-#: ../src/import.c:1417
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** OFX-támogatás letiltva **"
+#: ../src/hub-scheduled.c:448
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "Szerkesztés és feladás"
 
 
-#: ../src/import.c:1422
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "CSV tranzakciós file felismerve!"
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/hub-scheduled.c:454
+msgid "Post"
+msgstr "Feladás"
 
 
-#: ../src/import.c:1428
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "Ismeretlen/Sérült fájl…"
+#: ../src/hub-scheduled.c:469
+msgid "maximum post date"
+msgstr "Maximális feladási dátum"
 
 
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/import.c:1477
-#, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "Számla: %d - tranzakció: %d - partner: %d - kategória: %d"
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/hub-spending.c:91
+msgid "Top spending"
+msgstr "Legnagyobb kiadások"
 
 
-#: ../src/import.c:1691
+#. future usage
+#: ../src/hub-spending.c:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
-msgstr "HomeBank Importálási Segéd - (%d of %d)"
-
-#: ../src/import.c:1791
-msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
-msgstr ""
-"Üdvözöl a HomeBank Importálás Asszisztens.\n"
-"\n"
-"Az asszisztens lépésről lépésre segít\n"
-"a külső fájl HomeBankba történő importálásában.\n"
-"\n"
-"Amíg nem kattintasz a folyamat végén az \"Alkalmaz\" gombra,\n"
-"nem történik semmilyen tényleges változás."
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "%d legnagyobb kiadás"
 
 
-#: ../src/import.c:1803
-msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
-msgstr ""
-"HomeBank az alábbi formátumokat képes importálni:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (oopcionálisan az összeállítási idővel)\n"
-"- CSV (speciális HomeBank formátum, lásd a dokumentációt)\n"
+#: ../src/hub-spending.c:294
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
 
 
-#: ../src/import.c:1858
-msgid "Known files"
-msgstr "Ismert file-ok"
+#: ../src/hub-spending.c:357
+msgid "Where your money goes"
+msgstr "Mire ment el a pénz?"
 
 
-#: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
-msgid "QIF files"
-msgstr "QIF-fájlok"
+#: ../src/hb-import.c:1229
+msgid "imported account"
+msgstr "importált számla"
 
 
-#: ../src/import.c:1874
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "OFX/QFX-fájlok"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
+msgid "Accounts"
+msgstr "Számlák"
 
 
-#: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
-msgid "CSV files"
-msgstr "CSV-fájlok"
+#. Bank
+#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
 
 
-#: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
-#: ../src/ui-dialogs.c:263
-msgid "All files"
-msgstr "Minden fájl"
+#. Today
+#: ../src/list-account.c:426
+msgid "Today"
+msgstr "Ma"
 
 
-#: ../src/import.c:1967
-msgid "Path:"
-msgstr "Elérési út:"
+#: ../src/list-operation.c:498
+msgid "- split -"
+msgstr "– megosztás –"
 
 
-#: ../src/import.c:1974
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
+#: ../src/list-operation.c:1196
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
 
 
-#: ../src/import.c:1981
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Karakterkódolás:"
+#. column: Expense
+#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
+#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
+#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
+#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
+msgid "Expense"
+msgstr "Kiadás"
 
 
-#: ../src/import.c:1988
-msgid "Content:"
-msgstr "Tartalom:"
+#. column: Income
+#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
+#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
+#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
+#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
+msgid "Income"
+msgstr "Bevétel"
 
 
-#: ../src/import.c:2000
-msgid "Import options"
-msgstr "Beállítások importálása"
+#: ../src/list-operation.c:1247
+msgid "Tags"
+msgstr "Címkék"
 
 
-#: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
-msgid "Date order:"
-msgstr "Dátum sorrend:"
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
+#: ../src/list-scheduled.c:371
+msgid "Late"
+msgstr "Késő"
 
 
-#: ../src/import.c:2015
-msgid "Load the file again"
-msgstr "File ismételt betöltése"
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
+#: ../src/list-scheduled.c:389
+msgid "Still"
+msgstr "Hátralévő"
 
 
-#: ../src/import.c:2044
-msgid ""
-"Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
-"Please try to change the date order format and load the file again."
-msgstr ""
+#: ../src/list-scheduled.c:403
+msgid "Next date"
+msgstr "Következő dátum"
 
 
-#: ../src/import.c:2093
-msgid "Edit account to import"
-msgstr "Számla szerkesztése importáláshoz"
-
-#. duplicate section
-#: ../src/import.c:2125
-msgid "Detail of duplicate transactions"
-msgstr "Duplikált tranzakciók részletei"
-
-#: ../src/import.c:2157
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "Dátum _tűrésszintje:"
-
-#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/import.c:2164
-msgid "days"
-msgstr "nap"
-
-#: ../src/import.c:2181
-msgid ""
-"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
-"A date tolerance of 0 day means an exact match"
-msgstr ""
-"Találatok keresése ebben a sorrendben: számla, összeg, dátum szerint.\n"
-"0 nap eltérés a dátumban pontos találatot jelent."
-
-#. account selection
-#: ../src/import.c:2220
-msgid "Account to import"
-msgstr "Számla importálása"
-
-#. transaction selection
-#: ../src/import.c:2225
-msgid "Transaction to import"
-msgstr "Tranzakció importálása"
-
-#: ../src/import.c:2270
-msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
-msgstr "Kattints az \"Alkalmaz\"-ra az egyenleg frissítéséhez.\n"
-
-#: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
-msgid "Accounts"
-msgstr "Számlák"
-
-#: ../src/import.c:2293
-msgid "to update"
-msgstr "frissíteni"
-
-#: ../src/import.c:2301
-msgid "to create"
-msgstr "létrehozni"
-
-#: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
-msgid "Transactions"
-msgstr "Tranzakciók"
-
-#: ../src/import.c:2314
-msgid "to import"
-msgstr "importálni"
-
-#: ../src/import.c:2322
-msgid "to reject"
-msgstr "visszautasítani"
-
-#: ../src/import.c:2330
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "automatán aláírt"
-
-#: ../src/import.c:2525
-msgid "Create new"
-msgstr "Új készítése"
-
-#: ../src/import.c:2527
-msgid "Import into"
-msgstr "Importálás célja"
-
-#: ../src/import.c:2609
-msgid "Imported name"
-msgstr "Importált név"
-
-#: ../src/import.c:2617
-msgid "Action"
-msgstr "Művelet"
-
-#: ../src/import.c:2625
-msgid "HomeBank name"
-msgstr "HomeBank-név"
-
-#: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
-#: ../src/ui-filter.c:1358
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
-
-#. Bank
-#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
-
-#. Today
-#: ../src/list_account.c:381
-msgid "Today"
-msgstr "Ma"
-
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:386
-msgid "Future"
-msgstr "Jövőben"
-
-#: ../src/list_operation.c:387
-msgid "- split -"
-msgstr "- darabol -"
-
-#. datas
-#. status
-#. date
-#: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
-#: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
-msgid "Info"
-msgstr "Megjegyzés"
-
-#: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
-#: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
-#: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
-msgid "Memo"
-msgstr "Feljegyzés"
-
-#: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
-msgid "Tags"
-msgstr "Címkék"
-
-#. common (date + status + amount)
-#. label = gtk_label_new(_("General"));
-#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
-#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#.
-#: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
-#: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-#. column: Amount
-#: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
-#: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
-msgid "Amount"
-msgstr "Összeg"
-
-#. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
-#: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
-#: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
-msgid "Expense"
-msgstr "Kiadás"
-
-#. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
-#: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
-#: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
-#: ../src/ui-pref.c:2517
-msgid "Income"
-msgstr "Bevétel"
-
-#: ../src/list_upcoming.c:316
-msgid "Late"
-msgstr ""
-
-#: ../src/list_upcoming.c:349
-msgid "Next date"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
 msgid "View results as list"
 msgstr "Eredmények megjelenítése listaként"
 
 msgid "View results as list"
 msgstr "Eredmények megjelenítése listaként"
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
 msgid "Line"
 msgstr "Vonal"
 
 msgid "Line"
 msgstr "Vonal"
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
 msgid "View results as lines"
 msgstr "Eredmény megjelenítése vonalakkal"
 
 msgid "View results as lines"
 msgstr "Eredmény megjelenítése vonalakkal"
 
-#. { "Filter"  , "hb-filter"    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
 msgid "Refresh"
 msgstr "Frissítés"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Frissítés"
 
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Eredmények frissítése"
 
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Eredmények frissítése"
 
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
-#: ../src/rep_time.c:75
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
+#: ../src/rep-time.c:82
 msgid "Detail"
 msgstr "Részletezés"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Detail"
 msgstr "Részletezés"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
-#: ../src/rep_time.c:76
+#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
+#: ../src/rep-time.c:83
 msgid "Toggle detail"
 msgid "Toggle detail"
-msgstr "Részletesség váltása"
+msgstr "Részletek be/ki"
 
 
-#. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
-#. acc = da_acc_get(acckey);
-#. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:357
+#: ../src/rep-balance.c:331
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d %s alatt"
 
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d %s alatt"
 
-#: ../src/rep_balance.c:825
+#: ../src/rep-balance.c:876
 msgid "Balance report"
 msgid "Balance report"
-msgstr "Egyenleg kimutatás"
+msgstr "Egyenlegkimutatás"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
-#: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
+#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485
+#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
 msgid "Display"
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenítés"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
+#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
+#: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "_Számla:"
+
+#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
 msgid "Select _all"
 msgid "Select _all"
-msgstr "M_indet kijelöli"
+msgstr "Össz_es kijelölése"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:869
+#: ../src/rep-balance.c:915
 msgid "Each _day"
 msgstr "Minden n_ap"
 
 msgid "Each _day"
 msgstr "Minden n_ap"
 
-#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
-#: ../src/rep_time.c:1324
+#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Nagyítás:"
 
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Nagyítás:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
-#: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
+#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535
+#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
 msgid "Date filter"
 msgid "Date filter"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum szűrése"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
-#: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
-#: ../src/ui-filter.c:1101
+#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545
+#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
+#: ../src/ui-filter.c:1212
 msgid "_From:"
 msgstr "_Ettől:"
 
 msgid "_From:"
 msgstr "_Ettől:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
-#: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
-#: ../src/ui-filter.c:1108
+#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551
+#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
+#: ../src/ui-filter.c:1219
 msgid "_To:"
 msgstr "E_ddig:"
 
 msgid "_To:"
 msgstr "E_ddig:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Alkategória"
+#: ../src/rep-budget.c:77
+msgid "Stack"
+msgstr "Sáv"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
-msgid "Exp. & Inc."
-msgstr "Kiadás/bevétel"
+#: ../src/rep-budget.c:77
+msgid "View results as stack bars"
+msgstr "Eredmények megjelenítése sávdiagramként"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:113
-msgid "Spent & Budget"
-msgstr "Kiadások és költségvetés"
+#: ../src/rep-budget.c:853
+msgid " over"
+msgstr " felett"
 
 
-#. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
-msgid "Spent"
-msgstr "Kiadások"
+#: ../src/rep-budget.c:859
+msgid " left"
+msgstr " maradt"
+
+#: ../src/rep-budget.c:862
+msgid " under"
+msgstr " alatt"
+
+#. update stack chart
+#: ../src/rep-budget.c:905
+#, c-format
+msgid "Budget for %s"
+msgstr "%s költségvetése"
 
 #. column: Result
 
 #. column: Result
-#. header
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1849
+#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665
+#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
 msgid "Result"
 msgstr "Eredmény"
 
 msgid "Result"
 msgstr "Eredmény"
 
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "Bar"
-msgstr "Oszlop"
-
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "View results as bars"
-msgstr "Eredmények megjelenítése oszlopdiagramon"
+#: ../src/rep-budget.c:1108
+msgid "Budget report"
+msgstr "Költségvetési kimutatás"
 
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
-msgid "Legend"
-msgstr "Jelmagyarázat"
+#: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
+msgid "_View by:"
+msgstr "_Nézet:"
 
 
-#. label, accelerator
-#: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
-msgid "Toggle legend"
-msgstr "Jelmagyarázat megjelenítésének váltása"
+#: ../src/rep-budget.c:1152
+msgid "Only out of budget"
+msgstr "Csak a költségvetésen túliak"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1094
-msgid "Budget report"
-msgstr "Költségvetési kimutatás"
+#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
+#: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
+msgid "_Result to clipboard"
+msgstr "_Eredmények a vágólapra"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
-msgid "_For:"
-msgstr "_Tárgy:"
+#: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
+msgid "_Result to CSV"
+msgstr "E_redmények CSV-be"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1133
-msgid "_Kind:"
-msgstr "_Jelleg:"
+#: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
+msgid "_Detail to clipboard"
+msgstr "_Részletek a vágólapra"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
-msgid "_View:"
-msgstr "_Nézet:"
+#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
+msgid "_Detail to CSV"
+msgstr "_Részletek CSV-be"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1249
+#: ../src/rep-budget.c:1293
 msgid "Result:"
 msgid "Result:"
-msgstr ""
+msgstr "Eredmény:"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1255
+#: ../src/rep-budget.c:1299
 msgid "Budget:"
 msgstr "Tervezet:"
 
 msgid "Budget:"
 msgstr "Tervezet:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1261
+#: ../src/rep-budget.c:1305
 msgid "Spent:"
 msgstr "Kiadás:"
 
 msgid "Spent:"
 msgstr "Kiadás:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1379
+#: ../src/rep-budget.c:1426
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Egyetlen számla sem szerepel a költségvetésben."
 
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Egyetlen számla sem szerepel a költségvetésben."
 
-#: ../src/rep_budget.c:1380
+#: ../src/rep-budget.c:1427
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
-msgstr "A számla párbeszédablakban adj hozzá néhányat."
+msgstr "A számla párbeszédablakban néhány számlát hozzá kell adni."
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "Pie"
-msgstr "Torta"
+#. column: Expense
+#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657
+msgid "Spent"
+msgstr "Kiadások"
+
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
+msgid "Column"
+msgstr "Oszlop"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "View results as pies"
-msgstr "Eredmények megtekintése tortadiagramokon"
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
+msgid "View results as column"
+msgstr "Eredmények megjelenítése oszlopban"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:68
-msgid "Edit the filter"
-msgstr "Szűrő szerkesztése"
+#: ../src/rep-stats.c:66
+msgid "Donut"
+msgstr "Fánk"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-msgid "Export"
-msgstr "Exportálás"
+#: ../src/rep-stats.c:66
+msgid "View results as donut"
+msgstr "Eredmények megjelenítése fánkdiagramként"
+
+#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
+msgid "Edit filter"
+msgstr "Szűrő módosítása"
+
+#. is_active
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep-stats.c:88
+msgid "Legend"
+msgstr "Jelmagyarázat"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/rep-stats.c:89
+msgid "Toggle legend"
+msgstr "Jelmagyarázat be/ki"
 
 #. is_active
 
 #. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_stats.c:90
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep-stats.c:94
 msgid "Rate"
 msgstr "Arány"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Rate"
 msgstr "Arány"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:91
+#: ../src/rep-stats.c:95
 msgid "Toggle rate"
 msgid "Toggle rate"
-msgstr "Arány váltása"
+msgstr "Arány be/ki"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:143
+#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Alkategória"
+
+#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
 msgid "Tag"
 msgstr "Címke"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Címke"
 
-#: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
 msgid "Month"
 msgstr "Hónap"
 
 msgid "Month"
 msgstr "Hónap"
 
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
 msgid "Year"
 msgstr "Év"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Év"
 
-#: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
-msgid "January"
-msgstr "Január"
-
-#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
-msgid "February"
-msgstr "Február"
-
-#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
-msgid "March"
-msgstr "március"
-
-#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
-msgid "April"
-msgstr "Április"
-
-#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
-msgid "May"
-msgstr "Május"
-
-#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
-msgid "June"
-msgstr "Június"
-
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
-msgid "July"
-msgstr "Július"
-
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
-msgid "August"
-msgstr "Augusztus"
-
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
-msgid "September"
-msgstr "Szeptember"
-
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
-msgid "October"
-msgstr "Október"
-
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
-msgid "November"
-msgstr "November"
-
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
-msgid "December"
-msgstr "December"
+#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
+msgid "Exp. & Inc."
+msgstr "Kiadás és bevétel"
 
 
-#. set chart title
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:615
+#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
+#: ../src/rep-stats.c:417
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rep_stats.c:719
-msgid "expense"
-msgstr "költség"
+msgstr "%s, %s szerint"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
+#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(nincs partner)"
 
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(nincs partner)"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1418
+#: ../src/rep-stats.c:1464
 msgid "Statistics Report"
 msgid "Statistics Report"
-msgstr "Staisztikai kimutatás"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1456
-msgid "_By:"
-msgstr ""
+msgstr "Statisztikai kimutatás"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:1463
+#: ../src/rep-stats.c:1506
 msgid "By _amount"
 msgid "By _amount"
-msgstr "Összeg szerint"
+msgstr "Össze_g szerint"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:1586
+#: ../src/rep-stats.c:1671
 msgid "Balance:"
 msgstr "Egyenleg:"
 
 msgid "Balance:"
 msgstr "Egyenleg:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1592
+#: ../src/rep-stats.c:1677
 msgid "Income:"
 msgstr "Bevétel:"
 
 msgid "Income:"
 msgstr "Bevétel:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1599
+#: ../src/rep-stats.c:1684
 msgid "Expense:"
 msgstr "Kiadás:"
 
 msgid "Expense:"
 msgstr "Kiadás:"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
 msgid "Day"
 msgstr "Nap"
 
 msgid "Day"
 msgstr "Nap"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
 msgid "Week"
 msgstr "Hét"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Hét"
 
-#: ../src/rep_time.c:120
+#: ../src/rep-time.c:137
 msgid "Quarter"
 msgstr "Negyedév"
 
 msgid "Quarter"
 msgstr "Negyedév"
 
-#: ../src/rep_time.c:127
-msgid "Jan"
-msgstr "Jan."
-
-#: ../src/rep_time.c:128
-msgid "Feb"
-msgstr "Feb."
-
-#: ../src/rep_time.c:129
-msgid "Mar"
-msgstr "Márc."
-
-#: ../src/rep_time.c:130
-msgid "Apr"
-msgstr "Ápr."
-
-#: ../src/rep_time.c:132
-msgid "Jun"
-msgstr "Jún."
-
-#: ../src/rep_time.c:133
-msgid "Jul"
-msgstr "Júl."
-
-#: ../src/rep_time.c:134
-msgid "Aug"
-msgstr "Aug."
-
-#: ../src/rep_time.c:135
-msgid "Sep"
-msgstr "Szept."
-
-#: ../src/rep_time.c:136
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt."
-
-#: ../src/rep_time.c:137
-msgid "Nov"
-msgstr "Nov."
-
-#: ../src/rep_time.c:138
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec."
+#: ../src/rep-time.c:138
+msgid "Half Year"
+msgstr "Félév"
 
 
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:548
+#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
+#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
+#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
+#: ../src/rep-time.c:372
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
-msgstr ""
+msgstr "%s az idő múlásával"
 
 
-#. header
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
-msgid "Time slice"
-msgstr "Időszelet"
+#: ../src/rep-time.c:833
+#, c-format
+msgid "Average: %s"
+msgstr "Átlag: %s"
 
 
-#: ../src/rep_time.c:1229
+#: ../src/rep-time.c:1158
 msgid "Trend Time Report"
 msgid "Trend Time Report"
-msgstr "Trend kimutatás"
-
-#: ../src/rep_time.c:1277
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Számla:"
+msgstr "Trendkimutatás"
 
 
-#: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
-#: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
+#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289
+#: ../src/ui-txn-multi.c:489
 msgid "_Category:"
 msgid "_Category:"
-msgstr "_Kategória:"
+msgstr "_Kategória"
 
 
-#: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
-#: ../src/ui-transaction.c:1138
+#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
+#: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473
 msgid "_Payee:"
 msgstr "_Partner:"
 
 msgid "_Payee:"
 msgstr "_Partner:"
 
-#: ../src/rep_time.c:1307
-msgid "_Cumulate"
-msgstr "_Egybevet"
-
-#: ../src/rep_time.c:1312
-msgid "_View by:"
-msgstr "_Nézet:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:582
-msgid "Vehicle cost report"
-msgstr "Gépjármű költség kimutatás"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:614
-msgid "Vehi_cle:"
-msgstr "G_épjármű"
+#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
+msgid "_Tag:"
+msgstr "_Címke:"
 
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:683
-msgid "Meter:"
-msgstr "Út:"
+#: ../src/rep-time.c:1230
+msgid "_Cumulate"
+msgstr "_Egybevetés"
 
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:687
-msgid "Consumption:"
-msgstr "Fogyasztás:"
+#: ../src/rep-time.c:1235
+msgid "Inter_val:"
+msgstr "Idő_köz:"
 
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:691
-msgid "Fuel cost:"
-msgstr "Üzemanyagköltség:"
+#: ../src/rep-time.c:1243
+msgid "Show empty line"
+msgstr "Üres sor megjelenítése"
 
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:695
-msgid "Other cost:"
-msgstr "Egyéb költség:"
+#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
+msgid "Time slice"
+msgstr "Időszelet"
 
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:699
-msgid "Total cost:"
-msgstr "Teljes költség:"
+#: ../src/rep-vehicle.c:67
+msgid "Export"
+msgstr "Exportálás"
 
 #.
 #. LST_CAR_DATE,
 
 #.
 #. LST_CAR_DATE,
-#. LST_CAR_WORDING,
+#. LST_CAR_MEMO,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
@@ -1595,951 +1602,1418 @@ msgstr "Teljes költség:"
 #. LST_CAR_100KM
 #.
 #.
 #. LST_CAR_100KM
 #.
 #.
-#. column: Wording
+#. column: Memo
 #.
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #.
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
-#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
+#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
-#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
+#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #.
 #. column: Meter
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #.
 #. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:1000
+#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
 msgid "Meter"
 msgstr "Út"
 
 #. column: Fuel load
 msgid "Meter"
 msgstr "Út"
 
 #. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:1004
+#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
 msgid "Fuel"
 msgstr "Üzemanyag"
 
 #. column: Price by unit
 msgid "Fuel"
 msgstr "Üzemanyag"
 
 #. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:1008
+#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
 msgid "Price"
 msgstr "Ár"
 
 #. column: Distance done
 msgid "Price"
 msgstr "Ár"
 
 #. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:1016
+#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
 msgid "Dist."
 msgid "Dist."
-msgstr "Táv."
+msgstr "Táv"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:38
-msgid "(no type)"
-msgstr "(típus nélküli)"
+#: ../src/rep-vehicle.c:700
+msgid "Vehicle cost report"
+msgstr "Gépjárműköltség-kimutatás"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
-msgid "Cash"
-msgstr "Készpénz"
+#: ../src/rep-vehicle.c:728
+msgid "Vehi_cle:"
+msgstr "_Gépjármű"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:41
-msgid "Asset"
-msgstr "Vagyon"
+#: ../src/rep-vehicle.c:814
+msgid "Meter:"
+msgstr "Út:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
-msgid "Credit card"
-msgstr "Hitelkártya"
+#: ../src/rep-vehicle.c:818
+msgid "Consumption:"
+msgstr "Fogyasztás:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:43
-msgid "Liability"
-msgstr "Költség"
+#: ../src/rep-vehicle.c:822
+msgid "Fuel cost:"
+msgstr "Üzemanyagköltség:"
+
+#: ../src/rep-vehicle.c:826
+msgid "Other cost:"
+msgstr "Egyéb költség:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
+#: ../src/rep-vehicle.c:830
+msgid "Total cost:"
+msgstr "Teljes költség:"
+
+#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
+#. populate template
+#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
+#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
-#: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
-#: ../src/ui-pref.c:2643
+#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
 msgid "Visible"
 msgstr "Látható"
 
 msgid "Visible"
 msgstr "Látható"
 
-#: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
+#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
+#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
+#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
+#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
+#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122
+#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150
+#: ../src/ui-txn-multi.c:379
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Mégse"
+
+#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
+#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
+#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
+#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
+#: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
+#: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
 msgid "Account name"
 msgstr "Számlanév"
 
 msgid "Account name"
 msgstr "Számlanév"
 
-#: ../src/ui-account.c:960
+#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
+#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: ../src/ui-account.c:970
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
+"A(z) „%s” számla nem adható hozzá,\n"
+"a név már létezik."
+
+#: ../src/ui-account.c:1018
+#, c-format
+msgid "Cannot delete account '%s'"
+msgstr "A(z) „%s” számla nem törölhető"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1001
-msgid "Remove not allowed"
-msgstr "Eltávolítás nem lehetséges"
+#: ../src/ui-account.c:1022
+msgid ""
+"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
+msgstr "A számla tranzakciókat tartalmaz vagy belső átvezetések része."
+
+#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
+#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
+#: ../src/ui-tag.c:493
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
+msgstr "Biztos, hogy véglegesen törli: „%s”?"
+
+#: ../src/ui-account.c:1035
+msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
+msgstr "Ha törli a számlát, akkor véglegesen elvész."
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1002
-msgid "This account is used and cannot be removed."
-msgstr "Ez a számla használatban van, így nem távolítható el."
+#: ../src/ui-account.c:1083
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Account,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"A(z) „%s” számla átnevezése\n"
+"erre sikertelen: „%s”,\n"
+"ez a név már létezik."
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1170
+#: ../src/ui-account.c:1258
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Számlák kezelése"
 
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Számlák kezelése"
 
-#: ../src/ui-account.c:1209
+#: ../src/ui-account.c:1309
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
+"Sorrend módosítása: fogd és vidd módon.\n"
+"Átnevezés: dupla kattintással."
 
 
-#.
-#. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
-#. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
-#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
-#.
-#. row++;
-#. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
-#. //----------------------------------------- l, r, t, b
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
-#. data->LB_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#.
-#. row++;
-#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
-#. data->BT_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#. row++;
-#.
-#: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
-#: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
+#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
+#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
+#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hozzáadás"
+
+#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
+#: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: ../src/ui-account.c:1260
+#: ../src/ui-account.c:1357
+msgid "_Currency:"
+msgstr "_Pénznem:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1364
 msgid "Start _balance:"
 msgid "Start _balance:"
-msgstr ""
+msgstr "Kezdő_egyenleg:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1269
+#: ../src/ui-account.c:1372
+msgid "Notes:"
+msgstr "Megjegyzések:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1388
 msgid "this account was _closed"
 msgid "this account was _closed"
-msgstr "ez a számla _lezárt"
+msgstr "ez a számla _zárolt"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1275
+#: ../src/ui-account.c:1399
 msgid "Current check number"
 msgid "Current check number"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi csekkszám"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1280
+#: ../src/ui-account.c:1403
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "_1. csekkfüzet:"
 
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "_1. csekkfüzet:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1287
+#: ../src/ui-account.c:1410
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "_2. csekkfüzet:"
 
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "_2. csekkfüzet:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
+#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198
 msgid "Options"
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1307
+#: ../src/ui-account.c:1431
 msgid "Institution"
 msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "Intézmény"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
+#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
+#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Név:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
 msgid "N_umber:"
 msgstr "S_zám:"
 
 msgid "N_umber:"
 msgstr "S_zám:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1326
-msgid "Limits"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-account.c:1456
+msgid "Balance limits"
+msgstr "Egyenleghatár"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1333
-msgid "_Min. balance:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-account.c:1462
+msgid "_Overdraft at:"
+msgstr "Hiteltúllépési korlát:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1474
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Egyebek"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1340
+#: ../src/ui-account.c:1478
+msgid "Default _Template:"
+msgstr "Alapértelmezett _sablon:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1492
 msgid "Report exclusion"
 msgid "Report exclusion"
-msgstr ""
+msgstr "Kimutatáskivétel"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1345
+#: ../src/ui-account.c:1496
 msgid "exclude from account _summary"
 msgid "exclude from account _summary"
-msgstr "kihagyás a számla_összesítőből"
+msgstr "kihagyás a számlaössze_sítőből"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1350
+#: ../src/ui-account.c:1501
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "kihagyás a _költségvetésből"
 
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "kihagyás a _költségvetésből"
 
-#: ../src/ui-account.c:1355
+#: ../src/ui-account.c:1506
 msgid "exclude from any _reports"
 msgid "exclude from any _reports"
-msgstr "ne szerepeljen a _kimutatásokban"
-
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Possible"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Before"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "kihagyás a ki_mutatásokból"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:195
+#: ../src/ui-archive.c:346
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(archive %d)"
-msgstr "(%d. sablon)"
+msgid "(template %d)"
+msgstr "(%d sablon)"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:746
-msgid "Transaction detail"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-archive.c:394
+msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
+msgstr "Ha törli az időzítést/sablont, akkor véglegesen elvész."
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
+#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219
 msgid "_Amount:"
 msgid "_Amount:"
-msgstr "Ö_sszeg:"
+msgstr "Össze_g:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
+#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228
 msgid "Toggle amount sign"
 msgid "Toggle amount sign"
-msgstr ""
+msgstr "Összeg előjelének átváltása"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231
+msgid "Transaction splits"
+msgstr "Tranzakciók megosztása"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:768
+#: ../src/ui-archive.c:1037
+msgid "_To account:"
+msgstr "_Célszámla:"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "Fizetési _mód:"
 
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "Fizetési _mód:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
+#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "_2. tömbből"
 
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "_2. tömbből"
 
-#: ../src/ui-archive.c:789
-msgid "_To account:"
-msgstr "_Számlára:"
-
-#: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
+#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Feljegyzés:"
 
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Feljegyzés:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
-msgid "Re_mind"
-msgstr "_Emlékeztető"
+#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316
+#: ../src/ui-txn-multi.c:505
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "_Címkék:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:863
+#: ../src/ui-archive.c:1133
 msgid "Scheduled insertion"
 msgid "Scheduled insertion"
-msgstr ""
+msgstr "Ütemezett beszúrás"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:868
+#: ../src/ui-archive.c:1138
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Aktiválás"
 
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Aktiválás"
 
-#: ../src/ui-archive.c:873
+#: ../src/ui-archive.c:1143
 msgid "Next _date:"
 msgid "Next _date:"
-msgstr ""
+msgstr "Következő _dátum"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:880
+#: ../src/ui-archive.c:1151
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Min_den:"
 
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Min_den:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:895
+#: ../src/ui-archive.c:1167
 msgid "Week end:"
 msgid "Week end:"
-msgstr ""
+msgstr "Hétvége"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:906
+#: ../src/ui-archive.c:1179
 msgid "_Stop after:"
 msgid "_Stop after:"
-msgstr ""
+msgstr "_Leállítás ennyi után:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:914
+#: ../src/ui-archive.c:1187
 msgid "posts"
 msgid "posts"
-msgstr ""
+msgstr "feladás"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:929
+#: ../src/ui-archive.c:1209
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Ütemezett/sablon tranzakciók kezelése"
 
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Ütemezett/sablon tranzakciók kezelése"
 
-#: ../src/ui-assign.c:509
+#: ../src/ui-assign.c:268
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#: ../src/ui-assign.c:520
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
-msgstr "(besorolás %d)"
+msgstr "(%d hozzárendelés)"
+
+#: ../src/ui-assign.c:550
+msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
+msgstr "Ha törli a hozzárendelést, akkor véglegesen elvész."
+
+#: ../src/ui-assign.c:696
+msgid "Disabled"
+msgstr "Kikapcsolva"
+
+#: ../src/ui-assign.c:697
+msgid "If empty"
+msgstr "Ha üres"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:668
+#: ../src/ui-assign.c:698
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Felülírás"
+
+#: ../src/ui-assign.c:717
 msgid "Manage Assignments"
 msgid "Manage Assignments"
-msgstr "Besorolások Menedzselése"
+msgstr "Hozzárendelések kezelése"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:737
+#: ../src/ui-assign.c:794
 msgid "Condition"
 msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Feltétel"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:742
-msgid "_Field:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-assign.c:798
+msgid "Search _in:"
+msgstr "Keresés _ebben:"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:749
-msgid "Con_tains:"
-msgstr ""
+#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
+#: ../src/ui-assign.c:806
+msgid "Fi_nd:"
+msgstr "_Keresés:"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
-msgid "Case _sensitive"
+#: ../src/ui-assign.c:814
+msgid "Match _case"
 msgstr "Kis- és _nagybetű"
 
 msgstr "Kis- és _nagybetű"
 
-#: ../src/ui-assign.c:764
-msgid "Assignments"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-assign.c:819
+msgid "Use _regular expressions"
+msgstr "_Reguláris kifejezések használata"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Category"
-msgstr ""
-"Kategóriamező automatikus kitöltése\n"
-"vagy helybeli megadása"
+#: ../src/ui-assign.c:834
+msgid "Assign payee"
+msgstr "Partner hozzárendelése"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Payee"
-msgstr ""
-"Partnermező automatikus kitöltése\n"
-"vagy helybeli megadása"
+#: ../src/ui-assign.c:863
+msgid "Assign category"
+msgstr "Kategória hozzárendelése"
+
+#: ../src/ui-assign.c:891
+msgid "Assign payment"
+msgstr "Fizetés hozzárendelése"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:122
+#: ../src/ui-assist-start.c:139
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
-msgstr "Új HomeBank file (%d a %d-ból)"
+msgstr "Új HomeBank fájl (%d/%d)"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:153
+#: ../src/ui-assist-start.c:170
 msgid "Not found"
 msgstr "Nem található"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "Nem található"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:196
-msgid "Owner:"
-msgstr "Tulajdonos:"
+#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Tulajdonos:"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
+msgid "Currency:"
+msgstr "Pénznem:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:208
+#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "Fájl tulajdonságai"
 
 msgid "File properties"
 msgstr "Fájl tulajdonságai"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:237
+#: ../src/ui-assist-start.c:313
 msgid "System detection"
 msgid "System detection"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszerészlelés"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:246
+#: ../src/ui-assist-start.c:317
 msgid "Languages:"
 msgstr "Nyelvek:"
 
 msgid "Languages:"
 msgstr "Nyelvek:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:253
+#: ../src/ui-assist-start.c:324
 msgid "Preset file:"
 msgid "Preset file:"
-msgstr "Összeállítás file:"
+msgstr "Összeállításfájl:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:271
+#: ../src/ui-assist-start.c:342
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgid "Initialize my categories with this file"
-msgstr "Kategóriáim betöltése a következő file-ból"
+msgstr "Kategóriák betöltése a következő fájlból"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:283
+#: ../src/ui-assist-start.c:354
 msgid "Preset categories"
 msgid "Preset categories"
-msgstr "Kategória összeállítás"
+msgstr "Kategória-összeállítások"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:312
-msgid "Informations"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-assist-start.c:375
+msgid "Information"
+msgstr "Információ"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:351
+#: ../src/ui-assist-start.c:411
 msgid "Balances"
 msgid "Balances"
-msgstr ""
+msgstr "Egyenlegek"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:356
+#: ../src/ui-assist-start.c:415
 msgid "_Initial:"
 msgstr "_Kezdőegyenleg:"
 
 msgid "_Initial:"
 msgstr "_Kezdőegyenleg:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:368
+#: ../src/ui-assist-start.c:422
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgstr "_Túllépés pontja:"
 
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgstr "_Túllépés pontja:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:385
+#: ../src/ui-assist-start.c:431
 msgid "Create an account"
 msgstr "Új számla létrehozása"
 
 msgid "Create an account"
 msgstr "Új számla létrehozása"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:402
+#: ../src/ui-assist-start.c:441
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgstr ""
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgstr ""
-"Ez egy megerősítő oldal, válaszd az \"Alkalmaz\"-t a változások "
-"érvényesítéséhez"
+"Ez egy megerősítő oldal, a változások érvényesítéséhez nyomja meg az "
+"„Alkalmaz” gombot"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:408
+#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Megerősítés"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Megerősítés"
 
-#: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
+#: ../src/ui-assist-import.c:472
+msgid "<New account (global)>"
+msgstr "<Új számla (globális)>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:477
+msgid "<New account>"
+msgstr "<Új számla>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:498
+msgid "<Skip this account>"
+msgstr "<Számla kihagyása>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:641
+msgid "Valid"
+msgstr "Érvényes"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
+#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:746
+msgid "Known files"
+msgstr "Ismert fájlok"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
+msgid "QIF files"
+msgstr "QIF-fájlok"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:765
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "OFX/QFX-fájlok"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
+msgid "CSV files"
+msgstr "CSV-fájlok"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
+#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
+msgid "All files"
+msgstr "Minden fájl"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:839
+msgid "new global account"
+msgstr "új globális számla"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:842
+msgid "new account"
+msgstr "új számla"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:845
+msgid "skipped"
+msgstr "kihagyott"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:864
+#, c-format
+msgid ", %d of %d transactions"
+msgstr ", %d/%d tranzakció"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1109
+msgid ""
+"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
+"continue."
+msgstr ""
+"Néhány dátum nem alakítható át. A folytatáshoz próbálja meg módosítani a "
+"dátumsorrendet."
+
+#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+#, c-format
+msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
+msgstr "<b>%s</b> _importálása:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this file"
+msgstr "ebbe a fájlba"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this account"
+msgstr "ebbe a számlába"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1280
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Number: %s\n"
+"File: %s\n"
+"Encoding: %s"
+msgstr ""
+"Név: %s\n"
+"Szám: %s\n"
+"Fájl: %s\n"
+"Kódolás: %s"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1330
+msgid "Import transactions from bank or credit card"
+msgstr "Tranzakciók importálása bank- vagy hitelkártyáról"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1338
+msgid ""
+"With this assistant you will be guided through the process of importing one "
+"or several\n"
+"downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
+"formats:"
+msgstr ""
+"Ez a segéd végigvezeti egy vagy több bank- vagy hitelkártya-kivonat "
+"importálásán,\n"
+"a következő formátumokból:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1344
+msgid ""
+"<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
+"<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
+"<b>Supported:</b> .QIF\n"
+"<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
+"<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
+"<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
+msgstr ""
+"<b>Javasolt:</b> .OFX vagy .QFX\n"
+"<i>(Néha Money™ vagy Quicken™ néven ismert)</i>\n"
+"<b>Támogatott:</b> .QIF\n"
+"<i>(Közös Quicken™ fájl)</i>\n"
+"<b>Csak haladó felhasználóknak:</b> .CSV\n"
+"<i>(A formátum HomeBank-specifikus, lásd a dokumentációt)</i>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1364
+msgid ""
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
+"assistant."
+msgstr ""
+"Addig nem történik változás, míg nem kattint az „Alkalmaz” gombra a segéd "
+"végén."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1368
+msgid "Don't show this again"
+msgstr "Ne jelenjen meg többé"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1427
+msgid ""
+"Drag&Drop one or several files to import.\n"
+"You can also use the add/remove buttons of the list."
+msgstr ""
+"Egy vagy több fájl importálása: fogd és vidd módon.\n"
+"A lista „Hozzáadás” és „Eltávolítás” gombjait is használhatja."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1503
+msgid ""
+"There is too much account in the files you choosed,\n"
+"please use the back button to select less files."
+msgstr ""
+"Túl sok számla található a kijelölt fájlokban,\n"
+"használja a „Vissza” gombot, és jelöljön ki kevesebbet."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1622
+msgid "Target account identification by name or number failed."
+msgstr "A célszámla azonosítása név vagy szám alapján sikertelen."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137
+msgid "Date order:"
+msgstr "Dátumsorrend:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183
+msgid "_Import memos"
+msgstr "_Feljegyzések importálása"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186
+msgid "_Swap memos with payees"
+msgstr "Feljegyzések és partnerek _felcserélése"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156
+msgid "OFX _Name:"
+msgstr "OFX-_név:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165
+msgid "OFX _Memo:"
+msgstr "OFX-_feljegyzés:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
+#: ../src/ui-filter.c:511
+msgid "Select:"
+msgstr "Kijelölés:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
+#: ../src/ui-filter.c:514
+msgid "All"
+msgstr "Összes"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
+#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
+msgid "None"
+msgstr "Semmi"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
+#: ../src/ui-filter.c:524
+msgid "Invert"
+msgstr "Megfordítás"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200
+msgid "Sentence _case memo/payee"
+msgstr "Feljegyzés/partner _nagybetűsítése"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1749
+msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
+msgstr "Hasonló tranzakciók a célszámlán (kettőzések előfordulhatnak)"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1773
+msgid "Date _gap:"
+msgstr "Dátum_intervallum:"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
+#: ../src/ui-assist-import.c:1781
+msgid "days"
+msgstr "nap"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1789
+msgid ""
+"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
+"A date tolerance of 0 day means an exact match"
+msgstr ""
+"Találatok keresése ebben a sorrendben: számla, összeg, dátum szerint.\n"
+"0 nap eltérés a dátumban pontos találatot jelent."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1852
+msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
+msgstr "Egyenleg frissítése az „Alkalmaz” gombbal.\n"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2178
+msgid "Welcome"
+msgstr "Üdvözlet"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2183
+msgid "Select file(s)"
+msgstr "Fájl(ok) kijelölése"
+
+#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
+#: ../src/ui-assist-import.c:2188
+msgid "Import"
+msgstr "Importálás"
+
+#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
 msgid "File format error"
 msgstr "Fájlformátum-hiba"
 
 msgid "File format error"
 msgstr "Fájlformátum-hiba"
 
-#: ../src/ui-budget.c:439
+#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
 msgid ""
 msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, read the help for more details."
+"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
+"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A csv fájlnak megfelelő számú pontosvesszővel elválasztott \n"
-"oszlopot kell tartalmaznia. Részletekről lásd a súgót."
+"A CSV-fájlnak meghatározott számú oszlopot kell tartalmaznia\n"
+"pontosvesszővel elválasztva. Lásd a súgót a további részletekért."
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:852
+#: ../src/ui-budget.c:690
+msgid "Are you sure you want to clear input?"
+msgstr "Biztos, hogy törli a bemenetet?"
+
+#: ../src/ui-budget.c:692
+msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
+msgstr "Ha folytatja, akkor minden összeg 0-ra lesz állítva."
+
+#: ../src/ui-budget.c:698
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Törlés"
+
+#: ../src/ui-budget.c:992
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Költségvetés kezelése"
 
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Költségvetés kezelése"
 
-#: ../src/ui-budget.c:912
+#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
+msgid "_Import CSV"
+msgstr "_Importálás CSV-ből"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
+msgid "E_xport CSV"
+msgstr "E_xportálás CSV-be"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1124
 msgid "Budget for each month"
 msgid "Budget for each month"
-msgstr ""
+msgstr "Költségvetés minden egyes hónapra"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:921
+#: ../src/ui-budget.c:1131
 msgid "is the same"
 msgstr "ugyanaz"
 
 msgid "is the same"
 msgstr "ugyanaz"
 
-#: ../src/ui-budget.c:932
+#: ../src/ui-budget.c:1145
 msgid "_Clear input"
 msgid "_Clear input"
-msgstr ""
+msgstr "Bemenet _törlése"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:944
+#: ../src/ui-budget.c:1160
 msgid "is different"
 msgstr "különbözik"
 
 msgid "is different"
 msgstr "különbözik"
 
-#: ../src/ui-budget.c:973
+#: ../src/ui-budget.c:1203
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgid "_Force monitoring this category"
-msgstr "_Erőltetett figyelése ennek a kategóriának"
+msgstr "Ezen kategória megfigyelésének _kényszerítése"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importálás"
+#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
+msgid "Usage"
+msgstr "Használat"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
-msgid "E_xport"
-msgstr "E_xportálás"
+#: ../src/ui-category.c:1103
+msgid "Delete unused categories"
+msgstr "Használaton kívüli kategóriák törlése"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:939
+#: ../src/ui-category.c:1104
 msgid ""
 msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
+"Are you sure you want to permanently\n"
+"delete unused categories?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A csv fájl megfelelő számú, pontosvesszővel elválasztott mezőt\n"
-"kell tartalmazzon. A részletekről lásd a súgót."
+"Valóban véglegesen törölhetőek\n"
+"a használaton kívüli kategóriák?"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
-msgid "Modify..."
-msgstr "Módosítás…"
+#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
+msgid "Edit..."
+msgstr "Szerkesztés…"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1103
+#: ../src/ui-category.c:1311
 msgid "_Income"
 msgstr "_Bevétel"
 
 msgid "_Income"
 msgstr "_Bevétel"
 
-#: ../src/ui-category.c:1151
+#: ../src/ui-category.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
 "from '%s' to '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
 "from '%s' to '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
-"„%s” kategória átnevezése\n"
-"sikertelen, mivel „%s”\n"
+"A(z) „%s” kategória átnevezése\n"
+"sikertelen, mert a(z) „%s”\n"
 "már létezik."
 
 "már létezik."
 
-#: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
-msgid "Move to..."
-msgstr "Áthelyezés..."
+#: ../src/ui-category.c:1426
+#, c-format
+msgid "Merge category '%s'"
+msgstr "„%s” kategória összevonása"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1253
-msgid "Move this category to another one ?"
-msgstr "Kategória átmozgatása másikba?"
+#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
+msgid "Merge"
+msgstr "Összevonás"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
-#, c-format
+#: ../src/ui-category.c:1447
 msgid ""
 msgid ""
-"This will replace '%s' by '%s',\n"
-"and then remove '%s'"
+"Transactions assigned to this category,\n"
+"will be moved to the category selected below."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ez lecseréli '%s'  '%s' által\n"
-"és eltávolítja '%s'"
+"Az ehhez a kategóriához tartozó tranzakciók\n"
+"az alább kijelölt kategóriához lesznek hozzárendelve."
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1318
-msgid "Remove a category ?"
-msgstr "Kategória eltávolítása?"
-
-#: ../src/ui-category.c:1319
+#: ../src/ui-category.c:1457
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "_Delete the category '%s'"
+msgstr "„%s” kategória _törlése"
+
+#: ../src/ui-category.c:1553
 msgid ""
 msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
-"will set place to 'no category'"
+"This category is used.\n"
+"Any transaction using that category will be set to (no category)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ez a kategória használatban van.\n"
+"Minden ezen kategóriát használó tranzakció (nincs)-re lesz állítva."
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1537
+#: ../src/ui-category.c:1802
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Kategóriák kezelése"
 
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Kategóriák kezelése"
 
-#: ../src/ui-category.c:1575
-msgid "I_ncome"
-msgstr "_Bevétel"
-
-#: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
-msgid "_Move"
-msgstr "_Áthelyez"
+#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
+msgid "_Delete unused"
+msgstr "Használaton _kívüliek törlése"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:184
-msgid "Import from CSV"
-msgstr "CSV importálása"
+#: ../src/ui-category.c:1955
+msgid "new category"
+msgstr "új kategória"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:246
-msgid "Open homebank file"
-msgstr "HomeBank-fájl megnyitása"
+#: ../src/ui-category.c:1967
+msgid "new subcategory"
+msgstr "új alkategória"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:251
-msgid "Save homebank file as"
-msgstr "HomeBank-fájl mentése másként"
+#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
+msgid "_Merge"
+msgstr "Össze_vonás"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:262
-msgid "HomeBank files"
-msgstr "HomeBank-fájlok"
+#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
+msgid "Base currency"
+msgstr "Alappénznem"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:364
-msgid ""
-"Do you want to save the changes\n"
-"in the current file ?"
-msgstr ""
-"Biztosan menti a jelenlegi fájlba\n"
-"a változásokat?"
+#: ../src/ui-currency.c:627
+msgid "Symbol"
+msgstr "Jel"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"If you do not save, some changes will be\n"
-"definitively lost: %d."
-msgstr ""
-"Ha nem ment, néhány változás\n"
-"elveszhet: %d."
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Beváltási árfolyam"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:373
-msgid "Do _not save"
-msgstr "El_vetés"
+#: ../src/ui-currency.c:652
+msgid "Last modified"
+msgstr "Utoljára módosítva"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:476
-msgid "Select among possible transactions..."
-msgstr "Lehetséges tételek kiválasztása..."
+#: ../src/ui-currency.c:774
+msgid "Edit currency"
+msgstr "Pénznem szerkesztése"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:479
-msgid ""
-"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
-"for the internal transfer."
-msgstr ""
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369
+msgid "Currency"
+msgstr "Pénznem"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:491
-msgid "Select an action:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414
+msgid "Format"
+msgstr "Formátum"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:496
-msgid "create a new transaction"
-msgstr "új tranzakció létrehozása"
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503
+msgid "_Customize"
+msgstr "_Testreszabás"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:499
-msgid "select an existing transaction"
-msgstr "létező tétel kiválasztása"
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432
+msgid "_Symbol:"
+msgstr "_Jel:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:52
-msgid "Any Type"
-msgstr "Bármely Típus"
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439
+msgid "Is pre_fix"
+msgstr "_Előtag?"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:57
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Kategorizálatlan"
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444
+msgid "_Decimal char:"
+msgstr "_Tizedesjel:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:58
-msgid "Unreconciled"
-msgstr "Rendezetlen"
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451
+msgid "_Frac digits:"
+msgstr "_Tizedesjegyek:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:60
-msgid "Any Status"
-msgstr "Minden"
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458
+msgid "_Grouping char:"
+msgstr "_Csoportosítójel:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:65
-msgid "This Month"
-msgstr "Tárgyhó"
+#: ../src/ui-currency.c:1142
+msgid "Select base currency"
+msgstr "Alappénznem kijelölése"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:66
-msgid "Last Month"
-msgstr "Múlt hónap"
+#: ../src/ui-currency.c:1142
+msgid "Select currency"
+msgstr "Pénznem kijelölése"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:67
-msgid "This Quarter"
-msgstr "Aktuális negyedév"
+#: ../src/ui-currency.c:1214
+msgid "ISO Code"
+msgstr "ISO-kód"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "Last Quarter"
-msgstr "Utolsó negyedév"
+#: ../src/ui-currency.c:1222
+msgid "Add a custom _currency"
+msgstr "_Egyéni pénznem hozzáadása"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "This Year"
-msgstr "Tárgyév"
+#: ../src/ui-currency.c:1235
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "Last Year"
-msgstr "Előző év"
+#: ../src/ui-currency.c:1320
+msgid "Update online error"
+msgstr "Online frissítési hiba"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:72
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Utolsó 30 nap"
+#: ../src/ui-currency.c:1541
+msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
+msgstr "Ha törli a pénznemet, akkor véglegesen elvész."
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:73
-msgid "Last 60 days"
-msgstr "Elmúlt 60 nap"
+#: ../src/ui-currency.c:1585
+msgid "Change the base currency"
+msgstr "Alappéznem módosítása"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:74
-msgid "Last 90 days"
-msgstr "Elmúlt 90 nap"
+#: ../src/ui-currency.c:1586
+msgid ""
+"If you proceed, rates of other currencies\n"
+"will be set to 0, don't forget to update it"
+msgstr ""
+"Ha folytatja, akkor a többi pénznem átváltási aránya\n"
+"0-ra lesz állítva, így ne felejtse el frissíteni őket"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:75
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Utolsó 12 hónap"
+#: ../src/ui-currency.c:1655
+msgid "Currencies"
+msgstr "Pénznemek"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:77
-msgid "Other..."
-msgstr "Egyéb…"
+#: ../src/ui-currency.c:1705
+msgid "Update online"
+msgstr "Online frissítés"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:79
-msgid "All date"
-msgstr "Minden dátum"
+#: ../src/ui-currency.c:1738
+msgid "Set as base"
+msgstr "Beállítás alapként"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:87
-msgid "All month"
-msgstr "Minden hónap"
+#: ../src/ui-dialogs.c:180
+msgid "File statistics"
+msgstr "Fájlstatisztika"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
-#: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
-#: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
-msgid "_Option:"
-msgstr "_Használat:"
+#: ../src/ui-dialogs.c:220
+msgid "Transaction"
+msgstr "Tranzakció"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
-msgid "All"
-msgstr "Összes"
+#: ../src/ui-dialogs.c:247
+msgid "Assignment"
+msgstr "Hozzárendelés"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
-msgid "None"
-msgstr "Semmi"
+#: ../src/ui-dialogs.c:331
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Frissítés"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
-msgid "Invert"
-msgstr "Megfordít"
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
+msgid "Select a base currency"
+msgstr "Alappénznem kijelölése"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:950
-msgid "Filter Date"
+#: ../src/ui-dialogs.c:373
+msgid ""
+"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
+"if the currency below is not correct, please change it:"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"A HomeBank 5.1 verziójától kezdve több pénznem is kezelhető.\n"
+"Ha a pénznem nem helyes, alább módosítható:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:984
-msgid "_Month:"
-msgstr "_Hónap:"
+#: ../src/ui-dialogs.c:498
+msgid "Import from CSV"
+msgstr "Importálás CSV-ből"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:990
-msgid "_Year:"
-msgstr "É_v:"
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
+msgid "Open HomeBank file"
+msgstr "HomeBank-fájl megnyitása"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1018
-msgid "Filter Text"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
+msgid "Open HomeBank backup file"
+msgstr "HomeBank biztonságimentés-fájl visszaállítása"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
-msgid "_Info:"
-msgstr "_Megjegyzés:"
+#: ../src/ui-dialogs.c:571
+msgid "Save HomeBank file as"
+msgstr "HomeBank fájl mentése másként"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1053
-msgid "_Tag:"
-msgstr "_Címke:"
+#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877
+msgid "HomeBank files"
+msgstr "HomeBank-fájlok"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1083
-msgid "Filter Amount"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-dialogs.c:600
+msgid "File backup"
+msgstr "Biztonságimentés-fájl"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:604
+msgid "All backups"
+msgstr "Összes biztonsági mentés"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1141
-msgid "Filter Status"
+#: ../src/ui-dialogs.c:712
+msgid "Save changes to the file before closing?"
+msgstr "Menti a fájl változásait bezárás előtt?"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:716
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
+"Number of changes: %d."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ha nem menti a változásokat, akkor azok véglegesen elvesznek.\n"
+"A változtatások száma: %d."
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1161
-msgid "reconciled"
-msgstr "ellenőrzött"
+#: ../src/ui-dialogs.c:721
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Bezárás _mentés nélkül"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1165
-msgid "remind"
-msgstr "emlékeztetni"
+#: ../src/ui-dialogs.c:769
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Exportálás PDF-be"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1170
-msgid "Force:"
-msgstr "Feltétlenül:"
+#: ../src/ui-dialogs.c:773
+msgid "Export as _PDF"
+msgstr "Exportálás _PDF-be"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1176
-msgid "display 'Added'"
-msgstr "„Hozzáadva” megjelenítése"
+#: ../src/ui-dialogs.c:806
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mappa:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1180
-msgid "display 'Edited'"
-msgstr "„Szerkesztve” megjelenítése"
+#: ../src/ui-dialogs.c:808
+msgid "Pick a Folder"
+msgstr "Válasszon egy mappát"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1209
-msgid "Filter Payment"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-dialogs.c:812
+msgid "Filename:"
+msgstr "Fájlnév:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1314
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Szűrő szerkesztése"
+#: ../src/ui-dialogs.c:915
+msgid "Select among possible transactions..."
+msgstr "Lehetséges tranzakciók kiválasztása…"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1363
-msgid "Paymode"
-msgstr "Fizetési mód"
+#: ../src/ui-dialogs.c:954
+msgid "Select an action:"
+msgstr "Művelet választása:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1373
-msgid "Text"
-msgstr "Szöveg"
+#: ../src/ui-dialogs.c:958
+msgid "create a new transaction"
+msgstr "új tranzakció létrehozása"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:171
-msgid "HomeBank file properties"
-msgstr "HomeBank file tulajdonságok"
+#: ../src/ui-dialogs.c:961
+msgid "select an existing transaction"
+msgstr "létező tranzakció kiválasztása"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:208
-msgid "_Owner:"
-msgstr "_Tulajdonos:"
+#: ../src/ui-dialogs.c:966
+msgid ""
+"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
+"for the internal transfer."
+msgstr ""
+"A HomeBank néhány olyan tranzakciót talált, amely belső átvezetéshez "
+"kapcsolódó tranzakció lehet."
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategóriák"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
+msgid "Payees"
+msgstr "Partnerek"
+
+#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
+#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
+#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
+msgid "_Option:"
+msgstr "_Beállítás:"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
+msgid "Dates"
+msgstr "Dátumok"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1121
+msgid "_Month:"
+msgstr "_Hónap:"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1127
+msgid "_Year:"
+msgstr "É_v:"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
+msgid "Texts"
+msgstr "Szövegek"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270
+#: ../src/ui-txn-multi.c:443
+msgid "_Info:"
+msgstr "_Megjegyzés:"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:216
+#: ../src/ui-filter.c:1182
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "Kis- és _nagybetű"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
+msgid "Amounts"
+msgstr "Összegek"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
+msgid "Statuses"
+msgstr "Állapotok"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1255
+msgid "reconciled"
+msgstr "egyeztetett"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1259
+msgid "cleared"
+msgstr "elszámolt"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1264
+msgid "Force:"
+msgstr "Feltétlenül:"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1272
+msgid "display 'Added'"
+msgstr "„Hozzáadva” megjelenítése"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1276
+msgid "display 'Edited'"
+msgstr "„Szerkesztve” megjelenítése"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1280
+msgid "display 'Remind'"
+msgstr "„Emlékeztető” megjelenítése"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
+msgid "Payments"
+msgstr "Kifizetések"
+
+#: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
 msgid "Scheduled transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Időzített tranzakció"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:221
+#: ../src/ui-hbfile.c:243
 msgid "add until"
 msgid "add until"
-msgstr "hozzáadás eddig:"
+msgstr "hozzáadás a hónap"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:230
+#: ../src/ui-hbfile.c:251
 msgid "of each month (excluded)"
 msgid "of each month (excluded)"
-msgstr ""
+msgstr "napjáig (kizárva)"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:234
+#: ../src/ui-hbfile.c:256
 msgid "add"
 msgstr "hozzáadás"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
 msgid "add"
 msgstr "hozzáadás"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:244
+#: ../src/ui-hbfile.c:265
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "nap múlva a jelenlegi dátumhoz képest"
 
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "nap múlva a jelenlegi dátumhoz képest"
 
-#: ../src/ui-payee.c:725
+#: ../src/ui-payee.c:702
+msgid "Default category"
+msgstr "Alapértelmezett kategória"
+
+#: ../src/ui-payee.c:740
+msgid "Delete unused payee"
+msgstr "Használaton kívüli partner törlése"
+
+#: ../src/ui-payee.c:741
+msgid ""
+"Are you sure you want to\n"
+"permanently delete unused payee?"
+msgstr ""
+"Biztos, hogy véglegesen törli\n"
+"a használaton kívüli partnert?"
+
+#: ../src/ui-payee.c:921
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr "_Kifizetések:"
+
+#: ../src/ui-payee.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 "from '%s' to '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 "from '%s' to '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
-"„%s” partner átnevezése\n"
-"sikertelen, mivel „%s”\n"
+"A(z) „%s” partner átnevezése\n"
+"sikertelen, mert a(z) „%s”\n"
 "már létezik."
 
 "már létezik."
 
-#: ../src/ui-payee.c:817
-msgid "Move this payee to another one ?"
-msgstr "Partner átmozgatása másikba?"
+#: ../src/ui-payee.c:1035
+#, c-format
+msgid "Merge payee '%s'"
+msgstr "„%s” partner összevonása"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:879
-msgid "Remove a payee ?"
-msgstr "Partner eltávolítása?"
+#: ../src/ui-payee.c:1056
+msgid ""
+"Transactions assigned to this payee,\n"
+"will be moved to the payee selected below."
+msgstr ""
+"Az ehhez a partnerhez tartozó tranzakciók\n"
+"az alább kijelölt partnerhez lesznek hozzárendelve."
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:880
+#: ../src/ui-payee.c:1066
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "_Delete the payee '%s'"
+msgstr "„%s” partner _törlése"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
 msgid ""
 msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
-"will set place to 'no payee'"
+"This payee is used.\n"
+"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ez a partner használatban van.\n"
+"Minden ezen partnert használó tranzakció (nincs partner)-re lesz állítva."
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:964
+#: ../src/ui-payee.c:1250
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Partnerek kezelése"
 
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Partnerek kezelése"
 
-#: ../src/ui-pref.c:88
+#: ../src/ui-payee.c:1360
+msgid "new payee"
+msgstr "új partner"
+
+#: ../src/ui-pref.c:85
 msgid "Interface"
 msgstr "Felület"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Felület"
 
-#: ../src/ui-pref.c:90
-msgid "Display format"
-msgstr "Megjelenési formátum"
+#: ../src/ui-pref.c:86
+msgid "Locale"
+msgstr "Területi beállítás"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:87
+msgid "Transactions"
+msgstr "Tranzakciók"
+
+#: ../src/ui-pref.c:88
 msgid "Import/Export"
 msgid "Import/Export"
-msgstr "Importálás/Exportálás"
+msgstr "Importálás/exportálás"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/ui-pref.c:89
 msgid "Report"
 msgstr "Kimutatás"
 
 msgid "Report"
 msgstr "Kimutatás"
 
-#: ../src/ui-pref.c:93
-msgid "Euro minor"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829
+msgid "Backup"
+msgstr "Biztonsági mentés"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:98
+#: ../src/ui-pref.c:91
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappák"
+
+#: ../src/ui-pref.c:97
 msgid "System defaults"
 msgstr "Visszaállítás"
 
 msgid "System defaults"
 msgstr "Visszaállítás"
 
-#: ../src/ui-pref.c:99
+#: ../src/ui-pref.c:98
 msgid "Icons only"
 msgstr "Csak ikonok"
 
 msgid "Icons only"
 msgstr "Csak ikonok"
 
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:99
 msgid "Text only"
 msgstr "Csak szöveg"
 
 msgid "Text only"
 msgstr "Csak szöveg"
 
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:100
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Szöveg az ikonok alatt"
 
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Szöveg az ikonok alatt"
 
-#: ../src/ui-pref.c:102
+#: ../src/ui-pref.c:101
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Szöveg az ikonok mellett"
 
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Szöveg az ikonok mellett"
 
+#: ../src/ui-pref.c:107
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vízszintesen"
+
 #: ../src/ui-pref.c:108
 #: ../src/ui-pref.c:108
+msgid "Vertical"
+msgstr "Függőlegesen"
+
+#: ../src/ui-pref.c:109
+msgid "Both"
+msgstr "Mindkét irányban"
+
+#: ../src/ui-pref.c:116
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango halvány"
 
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango halvány"
 
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:117
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango közepes"
 
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango közepes"
 
-#: ../src/ui-pref.c:110
+#: ../src/ui-pref.c:118
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango sötét"
 
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango sötét"
 
-#: ../src/ui-pref.c:115
+#: ../src/ui-pref.c:123
 msgid "m-d-y"
 msgstr "h-n-é"
 
 msgid "m-d-y"
 msgstr "h-n-é"
 
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:124
 msgid "d-m-y"
 msgstr "n-h-é"
 
 msgid "d-m-y"
 msgstr "n-h-é"
 
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:125
 msgid "y-m-d"
 msgstr "é-h-n"
 
 msgid "y-m-d"
 msgstr "é-h-n"
 
-#: ../src/ui-pref.c:128
+#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
 msgid "Ignore"
 msgstr "Mellőzés"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Mellőzés"
 
-#: ../src/ui-pref.c:129
+#: ../src/ui-pref.c:139
 msgid "Append to Info"
 msgid "Append to Info"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáfűzés a megjegyzéshez"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/ui-pref.c:140
 msgid "Append to Memo"
 msgid "Append to Memo"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáfűzés a feljegyzéshez"
+
+#: ../src/ui-pref.c:141
+msgid "Append to Payee"
+msgstr "Hozzáfűzés a partnerhez"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:503
+#: ../src/ui-pref.c:477
 msgid "System Language"
 msgid "System Language"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszer nyelve"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:728
+#: ../src/ui-pref.c:638
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a HomeBank alapértelmezett mappáját"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:733
+#: ../src/ui-pref.c:643
 msgid "Choose a default import folder"
 msgid "Choose a default import folder"
-msgstr ""
+msgstr "Jelölje ki az alapértelmezett importálási mappát"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:738
+#: ../src/ui-pref.c:648
 msgid "Choose a default export folder"
 msgid "Choose a default export folder"
-msgstr ""
+msgstr "Jelölje ki az alapértelmezett exportálási mappát"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
+#: ../src/ui-pref.c:1133
 msgid "Date options"
 msgid "Date options"
-msgstr ""
+msgstr "Dátumbeállítások"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1327
+#: ../src/ui-pref.c:1152
 msgid "OFX/QFX options"
 msgid "OFX/QFX options"
-msgstr ""
+msgstr "OFX/QFX-beállítások"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1332
-msgid "_Memo field:"
-msgstr "_Megjegyzés:"
+#: ../src/ui-pref.c:1179
+msgid "QIF options"
+msgstr "QIF-beállítások"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
-msgid "Files folder"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1196
+msgid "Other options"
+msgstr "Egyéb beállítások"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1348
-msgid "_Import:"
-msgstr "_Import:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1364
-msgid "_Export:"
-msgstr "_Export:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1403
+#: ../src/ui-pref.c:1258
 msgid "Initial filter"
 msgid "Initial filter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
-msgid "Date _range:"
-msgstr "Dátum _intervallum:"
+msgstr "Kezdeti szűrő"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1418
+#: ../src/ui-pref.c:1276
 msgid "Charts options"
 msgid "Charts options"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrambeállítások"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1423
-msgid "Color Scheme:"
-msgstr "Színséma:"
+#: ../src/ui-pref.c:1280
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "Színösszeállítás:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1433
+#: ../src/ui-pref.c:1302
 msgid "Statistics options"
 msgid "Statistics options"
-msgstr ""
+msgstr "Statisztikabeállítások"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1438
+#: ../src/ui-pref.c:1306
 msgid "Show by _amount"
 msgid "Show by _amount"
-msgstr "Megjelenítés ö_sszeg szerint"
+msgstr "Megjelenítés össz_eg szerint"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1443
+#: ../src/ui-pref.c:1311
 msgid "Show _rate column"
 msgid "Show _rate column"
-msgstr "_Arány megjelenítése"
+msgstr "_Arány oszlop megjelenítése"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
+#: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330
 msgid "Show _details"
 msgstr "_Részletek megjelenítése"
 
 msgid "Show _details"
 msgstr "_Részletek megjelenítése"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1453
+#: ../src/ui-pref.c:1326
 msgid "Budget options"
 msgid "Budget options"
-msgstr ""
+msgstr "Költségvetési beállítások"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1512
+#: ../src/ui-pref.c:1358
 msgid "_Enable"
 msgid "_Enable"
-msgstr "_Engedélyez"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1517
-msgid "Fill from:"
-msgstr "Kitöltés:"
+msgstr "_Engedélyezés"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1526
-msgid "Country:"
-msgstr "Ország:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1535
-msgid "Value:"
-msgstr "Érték:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1544
-msgid "Numbers format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
-msgid "Symbol:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
-msgid "Is prefix"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
-msgid "Decimal char:"
-msgstr "Tizedesjel:"
+#. row++;
+#: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773
+msgid "_Preset:"
+msgstr "Összeállí_tás:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
-msgid "Grouping char:"
-msgstr "Ezrescsoport-elválasztó:"
+#: ../src/ui-pref.c:1484
+msgid "User interface"
+msgstr "Felhasználói felület"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
-msgid "_Frac digits:"
-msgstr "_Tizedesjegyek:"
+#: ../src/ui-pref.c:1488
+msgid "_Language:"
+msgstr "Nye_lv:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1678
-msgid "_Date format:"
+#: ../src/ui-pref.c:1496
+msgid "_Date display:"
 msgstr "_Dátumformátum:"
 
 msgstr "_Dátumformátum:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1687
+#: ../src/ui-pref.c:1512
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formátum:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1525
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
@@ -2556,188 +3030,305 @@ msgid ""
 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
 "%p locale's appropriate date representation. \n"
 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
 "%p locale's appropriate date representation. \n"
 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
-"%Y year with century as a decimal number. \n"
-msgstr ""
+"%Y year with century as a decimal number."
+msgstr ""
+"%a – a hét napja rövidítve.\n"
+"%A – a hét napja teljes hosszában.\n"
+"%b – a hónap neve rövidítve.\n"
+"%B – a hónap neve teljes hosszában.\n"
+"%c –  a területi beállításnak megfelelő dátum- és időábrázolás.\n"
+"%C – az évszázad száma (az év osztva 100-zal, és egész számra csonkolva) "
+"decimális számmal [00-99].\n"
+"%d – a hónap napja decimális számmal [01,31].\n"
+"%D – ugyanaz, mint a %m/%d/%y.\n"
+"%e – a hónap napja decimális számmal, ahol az egy helyi értékű szám előtt "
+"szóköz van [1,31].\n"
+"%j – az év adott számú napja decimális számmal [001,366].\n"
+"%m – a hónap száma decimális számmal [01,12].\n"
+"%p – a területi beállításnak megfelelő dátumábrázolás.\n"
+"%y – az év évszázad nélkül, decimális számmal [00,99].\n"
+"%Y – az év évszázaddal együtt, decimális számmal."
+
+#: ../src/ui-pref.c:1555
+msgid "Fiscal year"
+msgstr "Pénzügyi év"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1712
-msgid "Numbers options"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
+#: ../src/ui-pref.c:1560
+msgid "Starts _on:"
+msgstr "_Kezdete:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1777
+#: ../src/ui-pref.c:1580
 msgid "Measurement units"
 msgid "Measurement units"
-msgstr ""
+msgstr "Mértékegységek"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1787
+#: ../src/ui-pref.c:1584
 msgid "Use _miles for meter"
 msgid "Use _miles for meter"
-msgstr ""
+msgstr "_Mérföld használata a távolsághoz"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1792
-msgid "Use _galons for fuel"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1589
+msgid "Use _gallon for fuel"
+msgstr "_Gallon használata az üzemanyaghoz"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1816
+#: ../src/ui-pref.c:1613
 msgid "Transaction window"
 msgid "Transaction window"
-msgstr ""
+msgstr "Tranzakció ablak"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1625
+msgid "_Show future:"
+msgstr "_Jövő megjelenítése:"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
+#: ../src/ui-pref.c:1634
+msgid "days ahead"
+msgstr "nappal előre"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1829
+#: ../src/ui-pref.c:1638
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgid "Hide reconciled transactions"
-msgstr "Ellenőrzött tételek elrejtése"
+msgstr "Egyeztetett tranzakciók elrejtése"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1835
+#: ../src/ui-pref.c:1643
+msgid "Always show remind transactions"
+msgstr "Emlékeztető tranzakciók mindig jelenjenek meg"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1653
 msgid "Multiple add"
 msgid "Multiple add"
-msgstr ""
+msgstr "Többszörös hozzáadás"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1840
+#: ../src/ui-pref.c:1657
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Utolsó dátum megtartása"
 
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Utolsó dátum megtartása"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1846
-msgid "Column list"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1667
+msgid "Memo autocomplete"
+msgstr "Automatikusan kiegészülő feljegyzések"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1857
-msgid "Drag & drop to change the order"
-msgstr "Kattints és húzd módszer a sorrend megváltoztatásához"
+#: ../src/ui-pref.c:1671
+msgid "Active"
+msgstr "Aktív"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1882
-msgid "Language"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1679
+msgid "rolling days"
+msgstr "görgetett nap"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1887
-msgid "_Language:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1899
+#: ../src/ui-pref.c:1730
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "_Eszköztár:"
 
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "_Eszköztár:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1922
-msgid "Treeview"
-msgstr ""
+#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
+#. data->CM_ruleshint = widget;
+#: ../src/ui-pref.c:1752
+msgid "_Grid line:"
+msgstr "_Rácsozás:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1927
-msgid "Show rules hint"
-msgstr "Mutatja a javasolt szabályokat"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1933
+#: ../src/ui-pref.c:1764
 msgid "Amount colors"
 msgid "Amount colors"
-msgstr ""
+msgstr "Összeg színek"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1938
+#: ../src/ui-pref.c:1768
 msgid "Uses custom colors"
 msgid "Uses custom colors"
-msgstr "Alap színeket használ"
+msgstr "Egyéni színek használata"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1943
-msgid "_Preset:"
-msgstr "Ö_sszeállítás"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1952
+#: ../src/ui-pref.c:1783
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Kiadás:"
 
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Kiadás:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1962
+#: ../src/ui-pref.c:1795
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Bevétel:"
 
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Bevétel:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1969
+#: ../src/ui-pref.c:1802
 msgid "_Warning:"
 msgid "_Warning:"
-msgstr "_Figyelmeztetés"
+msgstr "_Figyelmeztetés:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1996
-msgid "Program start"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1833
+msgid "_Enable automatic backups"
+msgstr "Automatikus _biztonsági mentések engedélyezése"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2001
-msgid "Load last opened file"
-msgstr "Utoljára megnyitott fájl betöltése"
+#: ../src/ui-pref.c:1838
+msgid "_Number of backups to keep:"
+msgstr "Megőrzendő biztonsági mentések szá_ma:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2006
-msgid "Post pending scheduled transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1853
+msgid "Backup frequency is once a day"
+msgstr "Biztonsági mentés naponta egyszer"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1881
+msgid "_Wallets:"
+msgstr "_Pénztárcák:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1905
+msgid "Exchange files"
+msgstr "Cserefájlok"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1909
+msgid "_Import:"
+msgstr "_Importálás:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1928
+msgid "_Export:"
+msgstr "_Exportálás:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1968
+msgid "Program start"
+msgstr "Programindítás"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2011
+#: ../src/ui-pref.c:1972
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Nyitókép megjelenítése"
 
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Nyitókép megjelenítése"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2017
-msgid "Fiscal year"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1977
+msgid "Load last opened file"
+msgstr "Legutóbbi fájl betöltése"
 
 
-#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:2023
-msgid "Starts _on:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1987
+msgid "Update currencies online"
+msgstr "Pénznemek online frissítése"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2036
+#: ../src/ui-pref.c:1998
 msgid "Main window reports"
 msgid "Main window reports"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:2055
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Alapértelmezett:"
+msgstr "Kimutatások a főablakban"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2159
-msgid "Clear every preferences ?"
-msgstr "Töröl minden beállítást?"
+#: ../src/ui-pref.c:2097
+msgid "Reset All Preferences"
+msgstr "Minden beállítás visszaállítása"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2160
+#: ../src/ui-pref.c:2098
 msgid ""
 msgid ""
-"This will revert the preferences\n"
-"to its default values"
+"Do you really want to reset\n"
+"all preferences to default\n"
+"values?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ez a művelet visszaállítja a beállításokat\n"
-"az alapértelmezett értékekre"
+"Biztos, hogy minden beállítást\n"
+"visszaállít az alapértelmezett\n"
+"értékre?"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2179
+#: ../src/ui-pref.c:2117
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2387
+#: ../src/ui-pref.c:2350
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgstr ""
+"A HomeBankot újra kell indítani\n"
+"a nyelvi változások érvényesüléséhez."
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2654
-msgid "Column"
-msgstr "Oszlop"
+#: ../src/ui-split.c:778
+msgid "Remove all"
+msgstr "Összes eltávolítása"
+
+#: ../src/ui-split.c:782
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: ../src/ui-split.c:828
+msgid "Apply"
+msgstr "Alkalmaz"
+
+#: ../src/ui-split.c:832
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: ../src/ui-split.c:840
+msgid "Transaction amount:"
+msgstr "Tranzakció összege:"
+
+#: ../src/ui-split.c:849
+msgid "Unassigned:"
+msgstr "Hozzá nem rendelt:"
+
+#: ../src/ui-split.c:864
+msgid "Sum of splits:"
+msgstr "Megosztások összege:"
+
+#: ../src/ui-tag.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Tag,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"A címke nem nevezhető át,\n"
+"erről: „%s”, erre: „%s”,\n"
+"a név már létezik."
+
+#: ../src/ui-tag.c:575
+msgid "Manage Tags"
+msgstr "Címkék kezelése"
+
+#: ../src/ui-tag.c:642
+msgid "new tag"
+msgstr "új címke"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:49
+msgid "Add transaction"
+msgstr "Tranzakció hozzáadása"
 
 #: ../src/ui-transaction.c:50
 msgid "Inherit transaction"
 
 #: ../src/ui-transaction.c:50
 msgid "Inherit transaction"
-msgstr "Örököltetett tétel"
+msgstr "Tranzakció öröklése"
 
 #: ../src/ui-transaction.c:51
 msgid "Modify transaction"
 
 #: ../src/ui-transaction.c:51
 msgid "Modify transaction"
-msgstr "Tétel modosítása"
+msgstr "Tranzakció módosítása"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:334
-msgid "Transaction split"
-msgstr "Tranzakció darabolása"
+#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
+msgid "Cleared"
+msgstr "Elszámolt"
 
 
-#. sum button must appear only when new split add
-#. #1258821
-#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-transaction.c:354
-msgid "Sum"
-msgstr "Összesen"
+#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Egyeztetett"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:439
-msgid "Sum of splits:"
-msgstr "Darabolások összege:"
+#: ../src/ui-transaction.c:662
+msgid "From acc_ount:"
+msgstr "_Forrásszámla:"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:451
-msgid "Unassigned:"
+#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245
+msgid "To acc_ount:"
+msgstr "_Célszámla:"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:750
+msgid ""
+"Do you want to break the internal transfer ?\n"
+"\n"
+"Proceeding will delete the target transaction."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Biztos, hogy megszakítja a belső átvezetést?\n"
+"\n"
+"A folytatás törli a cél-tranzakciót."
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:465
-msgid "Transaction amount:"
-msgstr "Tranzakció összesen:"
+#: ../src/ui-transaction.c:752
+msgid "_Break"
+msgstr "_Megszakítás"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1019
+msgid "Show _scheduled"
+msgstr "Ü_temezettek megjelenítése"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1023
+msgid "Show _all accounts"
+msgstr "Össz_es számla megjelenítése"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1059
+#: ../src/ui-transaction.c:1049
+msgid "Use a _template"
+msgstr "_Sablon használata"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1160
+msgid "_Add & keep"
+msgstr "_Hozzáadás és megtartás"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1168
+msgid "_Post"
+msgstr "_Feladás"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Dátum:"
 
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Dátum:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1064
+#: ../src/ui-transaction.c:1207
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
@@ -2749,82 +3340,279 @@ msgstr ""
 "nap/hónap vagy hónap/nap,\n"
 "teljes dátum magyar formátumban"
 
 "nap/hónap vagy hónap/nap,\n"
 "teljes dátum magyar formátumban"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1087
-msgid "Category split"
-msgstr "Kategória felosztás"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1090
-msgid "Pa_yment:"
+#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294
+msgid ""
+"Autocompletion and direct seizure\n"
+"is available"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Automatikus kiegészítés és közvetlen\n"
+"kijelölés is elérhető"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1109
-msgid "Acc_ount:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521
+msgid "M_emo:"
+msgstr "_Feljegyzés:"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1116
-msgid "To acc_ount:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-transaction.c:1335
+msgid "Warning: amount and category sign don't match"
+msgstr "Figyelem: az összeg és a kategóriajel nem egyezik"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1155
-msgid "M_emo:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-txn-multi.c:398
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr "Tranzakciók tömeges szerkesztése"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1163
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-widgets-data.c:29
+msgid "Template"
+msgstr "Sablon"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:57
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inaktív"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:58
+msgid "Include"
+msgstr "Feltétel"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:59
+msgid "Exclude"
+msgstr "Kizáró feltétel"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:71
+msgid "(no type)"
+msgstr "(típus nélküli)"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983
+msgid "Cash"
+msgstr "Készpénz"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:74
+msgid "Asset"
+msgstr "Vagyon"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981
+msgid "Credit card"
+msgstr "Hitelkártya"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:76
+msgid "Liability"
+msgstr "Kötelezettség"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:99
+msgid "Possible"
+msgstr "Lehetséges"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:100
+msgid "Before"
+msgstr "Előtte"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:101
+msgid "After"
+msgstr "Utána"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:118
+msgid "Any Type"
+msgstr "Bármely típus"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:123
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Kategorizálatlan"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:124
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "Rendezetlen"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:125
+msgid "Uncleared"
+msgstr "Nem elszámolt"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:129
+msgid "Any Status"
+msgstr "Minden állapot"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:134
+msgid "This month"
+msgstr "Ebben a hónapban"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:135
+msgid "Last month"
+msgstr "Múlt hónapban"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:136
+msgid "This quarter"
+msgstr "Ebben a negyedévben"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:137
+msgid "Last quarter"
+msgstr "Előző negyedévben"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:138
+msgid "This year"
+msgstr "Ebben az évben"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:139
+msgid "Last year"
+msgstr "Múlt évben"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:141
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Elmúlt 30 napban"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:142
+msgid "Last 60 days"
+msgstr "Elmúlt 60 napban"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:143
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "Elmúlt 90 napban"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:144
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Elmúlt 12 hónapban"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:146
+msgid "Other..."
+msgstr "Egyéb…"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1275
-msgid "Fill in with a template"
-msgstr "Feltöltés sablonból"
+#: ../src/ui-widgets-data.c:148
+msgid "All date"
+msgstr "Minden dátum"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1281
-msgid "_Template:"
-msgstr "_Sablon:"
+#: ../src/ui-widgets-data.c:156
+msgid "All month"
+msgstr "Minden hónap"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:754
+#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
+msgid "January"
+msgstr "január"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
+msgid "February"
+msgstr "február"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
+msgid "March"
+msgstr "március"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
+msgid "April"
+msgstr "április"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
+#: ../src/ui-widgets-data.c:202
+msgid "May"
+msgstr "május"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
+msgid "June"
+msgstr "június"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
+msgid "July"
+msgstr "július"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
+msgid "August"
+msgstr "augusztus"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
+msgid "September"
+msgstr "szeptember"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
+msgid "October"
+msgstr "október"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
+msgid "December"
+msgstr "december"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:198
+msgid "Jan"
+msgstr "jan."
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:199
+msgid "Feb"
+msgstr "febr."
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:200
+msgid "Mar"
+msgstr "márc."
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:201
+msgid "Apr"
+msgstr "ápr."
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:203
+msgid "Jun"
+msgstr "jún."
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:204
+msgid "Jul"
+msgstr "júl."
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:205
+msgid "Aug"
+msgstr "aug."
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:206
+msgid "Sep"
+msgstr "szept."
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:207
+msgid "Oct"
+msgstr "okt."
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:208
+msgid "Nov"
+msgstr "nov."
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:209
+msgid "Dec"
+msgstr "dec."
+
+#: ../src/ui-widgets.c:314
+msgid "Search..."
+msgstr "Keresés…"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:982
 msgid "Check"
 msgstr "Csekk"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Csekk"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:756
+#: ../src/ui-widgets.c:984
 msgid "Transfer"
 msgid "Transfer"
-msgstr "Átutalás"
+msgstr "Átvezetés"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:757
+#: ../src/ui-widgets.c:985
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Belső átvezetés"
 
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Belső átvezetés"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:758
+#: ../src/ui-widgets.c:986
 msgid "Debit card"
 msgstr "Betéti kártya"
 
 msgid "Debit card"
 msgstr "Betéti kártya"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:759
+#: ../src/ui-widgets.c:987
 msgid "Standing order"
 msgstr "Rendszeres beszedés"
 
 msgid "Standing order"
 msgstr "Rendszeres beszedés"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:760
+#: ../src/ui-widgets.c:988
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektronikus fizetés"
 
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektronikus fizetés"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:761
+#: ../src/ui-widgets.c:989
 msgid "Deposit"
 msgstr "Letét"
 
 msgid "Deposit"
 msgstr "Letét"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:762
+#. TRANSLATORS: Financial institution fee
+#: ../src/ui-widgets.c:991
 msgid "FI fee"
 msgstr "Számlakezelési díj"
 
 msgid "FI fee"
 msgstr "Számlakezelési díj"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:763
+#: ../src/ui-widgets.c:992
 msgid "Direct Debit"
 msgid "Direct Debit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-widgets.c:892
-msgid "Inactive"
-msgstr "Inaktív"
+msgstr "Direkt kifizetés"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:893
-msgid "Include"
-msgstr "Feltétel"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:894
-msgid "Exclude"
-msgstr "Kizáró feltétel"
+#~ msgid "_Scheduled list"
+#~ msgstr "Ü_temezett lista"
This page took 0.170735 seconds and 4 git commands to generate.