]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/sv.po
import homebank-5.1.3
[chaz/homebank] / po / sv.po
1 # Swedish translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-01-22 18:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-05-28 10:35+0000\n"
12 "Last-Translator: Christian <christian042@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14 "Language: sv\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-22 16:08+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
20
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:879
22 msgid "HomeBank"
23 msgstr "HomeBank"
24
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Personal finance"
27 msgstr "Personlig ekonomi"
28
29 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:451
30 #: ../src/dsp_mainwindow.c:883
31 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
32 msgstr "Gratis och enkel personlig bokföring för alla"
33
34 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
35 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
36 msgstr "finanser;bokföring;budget;privat;pengar"
37
38 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
39 msgid ""
40 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
41 "\") that will assist you to manage your personal accounting."
42 msgstr ""
43 "HomeBank är ett gratis program (som i \"gratis öl\") som kan hjälpa dig med "
44 "din privata bokföring."
45
46 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
47 msgid ""
48 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
49 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
50 msgstr ""
51 "Det är skapat för att vara enkelt att använda och för att kunna analysera "
52 "dina personliga finanser i detalj med kraftfulla filter och vackra grafer."
53
54 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
55 msgid ""
56 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
57 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
58 msgstr ""
59 "Om du letar efter ett helt gratis och enkelt sätt att hantera din privata "
60 "bokföring då är HomeBank det programmet du borde välja."
61
62 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
63 #: ../src/dsp_account.c:403 ../src/ui-account.c:658
64 #: ../src/ui-assist-import.c:950 ../src/ui-category.c:1307
65 #: ../src/ui-category.c:1455 ../src/ui-currency.c:772 ../src/ui-currency.c:1048
66 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
67 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
68 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
69 #: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:881 ../src/ui-payee.c:1042
70 #: ../src/ui-pref.c:2022 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1124
71 msgid "_Cancel"
72 msgstr "_Avbryt"
73
74 #: ../src/dsp_account.c:405 ../src/ui-account.c:660
75 #: ../src/ui-assist-import.c:952 ../src/ui-category.c:1309
76 #: ../src/ui-currency.c:774 ../src/ui-currency.c:1050 ../src/ui-dialogs.c:328
77 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
78 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-pref.c:2024 ../src/ui-split.c:383
79 #: ../src/ui-transaction.c:1125
80 msgid "_OK"
81 msgstr "_OK"
82
83 #: ../src/dsp_account.c:422
84 msgid "Multiple edit transactions"
85 msgstr ""
86
87 #: ../src/dsp_account.c:437 ../src/ui-transaction.c:959
88 msgid "_Date:"
89 msgstr "_Datum:"
90
91 #: ../src/dsp_account.c:453 ../src/ui-payee.c:931 ../src/ui-transaction.c:987
92 msgid "Pa_yment:"
93 msgstr "Betalning"
94
95 #: ../src/dsp_account.c:467 ../src/ui-filter.c:1027
96 #: ../src/ui-transaction.c:1000
97 msgid "_Info:"
98 msgstr "_Info:"
99
100 #: ../src/dsp_account.c:481 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_time.c:1384
101 #: ../src/ui-archive.c:1017 ../src/ui-assist-import.c:985
102 #: ../src/ui-transaction.c:1008
103 msgid "A_ccount:"
104 msgstr "K_onto:"
105
106 #: ../src/dsp_account.c:497 ../src/rep_time.c:1400 ../src/ui-archive.c:1034
107 #: ../src/ui-assign.c:843 ../src/ui-transaction.c:1025
108 msgid "_Payee:"
109 msgstr "_Betalningsmottagare:"
110
111 #: ../src/dsp_account.c:513 ../src/rep_time.c:1392 ../src/ui-archive.c:1042
112 #: ../src/ui-assign.c:872 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:923
113 #: ../src/ui-transaction.c:1034
114 msgid "_Category:"
115 msgstr "_Kategori:"
116
117 #: ../src/dsp_account.c:529 ../src/ui-transaction.c:1059
118 msgid "Ta_gs:"
119 msgstr ""
120
121 #: ../src/dsp_account.c:545 ../src/ui-transaction.c:1051
122 msgid "M_emo:"
123 msgstr "Ant_eckning:"
124
125 #: ../src/dsp_account.c:730 ../src/dsp_account.c:740
126 msgid "Check internal transfert result"
127 msgstr ""
128
129 #: ../src/dsp_account.c:731
130 msgid "No inconsistency found !"
131 msgstr ""
132
133 #: ../src/dsp_account.c:741
134 #, c-format
135 msgid ""
136 "Inconsistency were found: %d\n"
137 "do you want to review and fix ?"
138 msgstr ""
139
140 #: ../src/dsp_account.c:798
141 #, c-format
142 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
143 msgstr ""
144
145 #: ../src/dsp_account.c:802
146 msgid ""
147 "Are you sure you want to convert this account\n"
148 "to Euro as Major currency?"
149 msgstr ""
150
151 #: ../src/dsp_account.c:804
152 msgid "_Convert"
153 msgstr "_Konvertera"
154
155 #: ../src/dsp_account.c:833
156 msgid "No transaction changed"
157 msgstr "Ingen transaktion är ändrad"
158
159 #: ../src/dsp_account.c:835
160 #, c-format
161 msgid "transaction changed: %d"
162 msgstr ""
163
164 #: ../src/dsp_account.c:838
165 msgid "Automatic assignment result"
166 msgstr ""
167
168 #: ../src/dsp_account.c:1021
169 msgid ""
170 "Do you want to create a template with\n"
171 "each of the selected transaction ?"
172 msgstr ""
173
174 #: ../src/dsp_account.c:1618
175 msgid ""
176 "Do you want to delete\n"
177 "each of the selected transaction ?"
178 msgstr ""
179 "Vill du ta bort\n"
180 "alla valda transaktioner?"
181
182 #: ../src/dsp_account.c:1707
183 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
184 msgstr ""
185
186 #: ../src/dsp_account.c:1708 ../src/dsp_account.c:1770
187 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
188 msgstr ""
189
190 #: ../src/dsp_account.c:1709 ../src/ui-assist-start.c:265
191 #: ../src/ui-dialogs.c:368
192 msgid "_Change"
193 msgstr "_Ändra"
194
195 #: ../src/dsp_account.c:1769
196 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
197 msgstr ""
198
199 #: ../src/dsp_account.c:1771
200 msgid "_Toggle"
201 msgstr ""
202
203 #: ../src/dsp_account.c:2032
204 #, c-format
205 msgid "%d items (%s)"
206 msgstr ""
207
208 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
209 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
210 #: ../src/dsp_account.c:2037
211 #, c-format
212 msgid "%d items (%d selected %s)"
213 msgstr ""
214
215 #: ../src/dsp_account.c:2134
216 #, c-format
217 msgid "[closed account] %s"
218 msgstr ""
219
220 #. name, icon-name, label
221 #: ../src/dsp_account.c:2243
222 msgid "A_ccount"
223 msgstr ""
224
225 #: ../src/dsp_account.c:2244
226 msgid "Transacti_on"
227 msgstr "Transakti_on"
228
229 #: ../src/dsp_account.c:2245
230 msgid "_Status"
231 msgstr "_Status"
232
233 #: ../src/dsp_account.c:2246 ../src/dsp_mainwindow.c:167
234 msgid "_Tools"
235 msgstr "_Verktyg"
236
237 #: ../src/dsp_account.c:2248 ../src/dsp_mainwindow.c:182
238 #: ../src/dsp_mainwindow.c:869 ../src/ui-account.c:1188
239 #: ../src/ui-archive.c:1161 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:996
240 #: ../src/ui-category.c:1819 ../src/ui-currency.c:1473 ../src/ui-dialogs.c:179
241 #: ../src/ui-payee.c:1232 ../src/ui-transaction.c:1133
242 #: ../src/ui-transaction.c:1141
243 msgid "_Close"
244 msgstr "_Stäng"
245
246 #: ../src/dsp_account.c:2248
247 msgid "Close the current account"
248 msgstr "Stäng nuvarande konto"
249
250 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
251 #: ../src/dsp_account.c:2251
252 msgid "_Filter..."
253 msgstr "_Filter..."
254
255 #: ../src/dsp_account.c:2251
256 msgid "Open the list filter"
257 msgstr "Öppna listfilter"
258
259 #: ../src/dsp_account.c:2252
260 msgid "Convert to Euro..."
261 msgstr ""
262
263 #: ../src/dsp_account.c:2252
264 msgid "Convert this account to Euro currency"
265 msgstr ""
266
267 #: ../src/dsp_account.c:2254
268 msgid "_Add..."
269 msgstr "_Lägg till..."
270
271 #: ../src/dsp_account.c:2254
272 msgid "Add a new transaction"
273 msgstr "Lägg till ny transaktion"
274
275 #: ../src/dsp_account.c:2255
276 msgid "_Inherit..."
277 msgstr "_Ärv..."
278
279 #: ../src/dsp_account.c:2255
280 msgid "Inherit from the active transaction"
281 msgstr "Ärv från denna transaktion"
282
283 #: ../src/dsp_account.c:2256
284 msgid "_Edit..."
285 msgstr "_Redigera..."
286
287 #: ../src/dsp_account.c:2256
288 msgid "Edit the active transaction"
289 msgstr "Redigera denna transaktion"
290
291 #: ../src/dsp_account.c:2258
292 msgid "_None"
293 msgstr "_Inget"
294
295 #: ../src/dsp_account.c:2258
296 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
297 msgstr ""
298
299 #: ../src/dsp_account.c:2259
300 msgid "_Cleared"
301 msgstr ""
302
303 #: ../src/dsp_account.c:2259
304 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/dsp_account.c:2260
308 msgid "_Reconciled"
309 msgstr ""
310
311 #: ../src/dsp_account.c:2260
312 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
313 msgstr ""
314
315 #: ../src/dsp_account.c:2262
316 msgid "_Multiple Edit..."
317 msgstr ""
318
319 #: ../src/dsp_account.c:2262
320 msgid "Edit multiple transaction"
321 msgstr ""
322
323 #: ../src/dsp_account.c:2263
324 msgid "Create template..."
325 msgstr "Skapa mall..."
326
327 #: ../src/dsp_account.c:2263
328 msgid "Create template"
329 msgstr "Skapa mall"
330
331 #: ../src/dsp_account.c:2264
332 msgid "_Delete..."
333 msgstr "_Ta bort..."
334
335 #: ../src/dsp_account.c:2264
336 msgid "Delete selected transaction(s)"
337 msgstr "Ta bort valda transaktion(er)"
338
339 #: ../src/dsp_account.c:2266
340 msgid "Auto. assignments"
341 msgstr ""
342
343 #: ../src/dsp_account.c:2266
344 msgid "Run automatic assignments"
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/dsp_account.c:2267
348 msgid "Export QIF..."
349 msgstr "Exportera QIF..."
350
351 #: ../src/dsp_account.c:2267 ../src/ui-dialogs.c:431
352 msgid "Export as QIF"
353 msgstr "Exportera som QIF"
354
355 #: ../src/dsp_account.c:2268
356 msgid "Export CSV..."
357 msgstr "Exportera CSV..."
358
359 #: ../src/dsp_account.c:2268 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
360 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
361 msgid "Export as CSV"
362 msgstr "Exportera som CSV"
363
364 #: ../src/dsp_account.c:2270
365 msgid "Check internal xfer..."
366 msgstr ""
367
368 #: ../src/dsp_account.c:2403 ../src/dsp_mainwindow.c:2667
369 msgid "Add"
370 msgstr "Lägg till"
371
372 #: ../src/dsp_account.c:2406
373 msgid "Inherit"
374 msgstr "Ärv"
375
376 #: ../src/dsp_account.c:2409
377 msgid "Edit"
378 msgstr "Redigera"
379
380 #: ../src/dsp_account.c:2412 ../src/rep_stats.c:69
381 msgid "Filter"
382 msgstr "Filter"
383
384 #. balances area
385 #: ../src/dsp_account.c:2464
386 msgid "Bank:"
387 msgstr "Bank:"
388
389 #: ../src/dsp_account.c:2470
390 msgid "Today:"
391 msgstr "Idag:"
392
393 #: ../src/dsp_account.c:2476
394 msgid "Future:"
395 msgstr "Framtid:"
396
397 #: ../src/dsp_account.c:2499 ../src/rep_balance.c:892 ../src/rep_budget.c:1128
398 #: ../src/rep_stats.c:1555 ../src/rep_time.c:1447 ../src/rep_vehicle.c:748
399 msgid "_Range:"
400 msgstr "_Urval:"
401
402 #: ../src/dsp_account.c:2504 ../src/ui-account.c:1276
403 #: ../src/ui-assist-start.c:376
404 msgid "_Type:"
405 msgstr "_Typ:"
406
407 #: ../src/dsp_account.c:2509 ../src/ui-archive.c:1050
408 #: ../src/ui-transaction.c:1043
409 msgid "_Status:"
410 msgstr "_Status:"
411
412 #: ../src/dsp_account.c:2514
413 msgid "Reset _filters"
414 msgstr ""
415
416 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
417 #: ../src/dsp_account.c:2519 ../src/rep_balance.c:871 ../src/rep_budget.c:1115
418 #: ../src/rep_stats.c:1526 ../src/rep_time.c:1425 ../src/rep_vehicle.c:735
419 msgid "Euro _minor"
420 msgstr ""
421
422 #. header
423 #: ../src/dsp_mainwindow.c:150 ../src/dsp_mainwindow.c:2654
424 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
425 #: ../src/list_operation.c:1383 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:402
426 #: ../src/rep_budget.c:1510 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
427 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
428 #: ../src/ui-split.c:406
429 msgid "Category"
430 msgstr "Kategori"
431
432 #: ../src/dsp_mainwindow.c:151 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
433 msgid "Subcategory"
434 msgstr "Underkategori"
435
436 #. name, icon-name, label
437 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
438 msgid "_File"
439 msgstr "_Arkiv"
440
441 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/ui-pref.c:1206
442 msgid "_Import"
443 msgstr "_Importera"
444
445 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1988
446 #: ../src/ui-currency.c:1545 ../src/ui-payee.c:1323
447 msgid "_Edit"
448 msgstr "_Redigera"
449
450 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
451 msgid "_View"
452 msgstr "_Visa"
453
454 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
455 msgid "_Manage"
456 msgstr "_Hantera"
457
458 #: ../src/dsp_mainwindow.c:165
459 msgid "_Transactions"
460 msgstr "_Transaktioner"
461
462 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
463 msgid "_Reports"
464 msgstr "_Rapporter"
465
466 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
467 msgid "_Help"
468 msgstr "_Hjälp"
469
470 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
471 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
472 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
473 #. FileMenu
474 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
475 msgid "_New"
476 msgstr "_Ny"
477
478 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
479 msgid "Create a new file"
480 msgstr "Skapa en ny fil"
481
482 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
483 msgid "_Open..."
484 msgstr "_Öppna"
485
486 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176 ../src/dsp_mainwindow.c:2727
487 msgid "Open a file"
488 msgstr "Öppna en fil"
489
490 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
491 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
492 msgid "_Save"
493 msgstr "_Spara"
494
495 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
496 msgid "Save the current file"
497 msgstr "Spara den aktuella filen"
498
499 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
500 msgid "Save _As..."
501 msgstr ""
502
503 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
504 msgid "Save the current file with a different name"
505 msgstr "Spara aktuell fil med ett annat namn"
506
507 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
508 msgid "Revert"
509 msgstr "Återgå"
510
511 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
512 msgid "Revert to a saved version of this file"
513 msgstr "Återgå till senast sparade version av denna fil"
514
515 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
516 msgid "Properties..."
517 msgstr ""
518
519 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
520 msgid "Configure the file"
521 msgstr "Konfigurera filen"
522
523 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
524 msgid "Close the current file"
525 msgstr "Stäng den aktiva filen"
526
527 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
528 msgid "_Quit"
529 msgstr "_Avsluta"
530
531 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
532 msgid "Quit HomeBank"
533 msgstr ""
534
535 #. Exchange
536 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
537 msgid "QIF file..."
538 msgstr "QIF fil..."
539
540 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:187
541 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
542 msgid "Open the import assistant"
543 msgstr "Öppna importassistenten"
544
545 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187
546 msgid "OFX/QFX file..."
547 msgstr "OFX/QFX fil..."
548
549 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
550 msgid "CSV file..."
551 msgstr "CSV fil..."
552
553 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
554 msgid "Export QIF file..."
555 msgstr "Exportera QIF fil..."
556
557 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
558 msgid "Export all account in a QIF file"
559 msgstr "Exportera alla konton till en QIF fil"
560
561 #. EditMenu
562 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
563 msgid "Preferences..."
564 msgstr "Egenskaper..."
565
566 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
567 msgid "Configure HomeBank"
568 msgstr ""
569
570 #. ManageMenu
571 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
572 msgid "Currencies..."
573 msgstr ""
574
575 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
576 msgid "Configure the currencies"
577 msgstr ""
578
579 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
580 msgid "Acc_ounts..."
581 msgstr "_Konton..."
582
583 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
584 msgid "Configure the accounts"
585 msgstr "Konfigurera konton"
586
587 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
588 msgid "_Payees..."
589 msgstr "_Betalningsmottagare..."
590
591 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
592 msgid "Configure the payees"
593 msgstr "Konfigurera betalningsmottagare"
594
595 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
596 msgid "Categories..."
597 msgstr "Kategorier..."
598
599 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
600 msgid "Configure the categories"
601 msgstr "Konfigurera kategorier"
602
603 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
604 msgid "Scheduled/Template..."
605 msgstr "Schema/Mall..."
606
607 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
608 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
609 msgstr ""
610
611 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
612 msgid "Budget..."
613 msgstr "Budget..."
614
615 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
616 msgid "Configure the budget"
617 msgstr "Konfigurera budget"
618
619 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
620 msgid "Assignments..."
621 msgstr "Assignation..."
622
623 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
624 msgid "Configure the automatic assignments"
625 msgstr "Konfigurera automatisk assignation"
626
627 #. TxnMenu
628 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
629 msgid "Show..."
630 msgstr "Visa..."
631
632 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
633 msgid "Shows selected account transactions"
634 msgstr "Visar transaktioner för valt konto"
635
636 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
637 msgid "Add..."
638 msgstr "Lägg till..."
639
640 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
641 msgid "Add transactions"
642 msgstr ""
643
644 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
645 msgid "Set scheduler..."
646 msgstr ""
647
648 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
649 msgid "Configure the transaction scheduler"
650 msgstr ""
651
652 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
653 msgid "Post scheduled"
654 msgstr ""
655
656 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208 ../src/ui-pref.c:1836
657 msgid "Post pending scheduled transactions"
658 msgstr ""
659
660 #. ReportMenu
661 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
662 msgid "_Statistics..."
663 msgstr "_Statistik..."
664
665 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
666 msgid "Open the Statistics report"
667 msgstr "Öppna statistikrapporten"
668
669 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
670 msgid "_Trend Time..."
671 msgstr ""
672
673 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
674 msgid "Open the Trend Time report"
675 msgstr ""
676
677 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
678 msgid "B_udget..."
679 msgstr "B_udget..."
680
681 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
682 msgid "Open the Budget report"
683 msgstr "Öppna budgetprapport"
684
685 #: ../src/dsp_mainwindow.c:214
686 msgid "Balance..."
687 msgstr "Balans..."
688
689 #: ../src/dsp_mainwindow.c:214
690 msgid "Open the Balance report"
691 msgstr "Öppna Balans rapporten"
692
693 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
694 msgid "_Vehicle cost..."
695 msgstr "_Fordons kostnad..."
696
697 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
698 msgid "Open the Vehicle cost report"
699 msgstr "Öppna Fordonskostnads rapporten"
700
701 #. Tools
702 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
703 msgid "Show welcome dialog..."
704 msgstr "Visa välkomstdialog..."
705
706 #: ../src/dsp_mainwindow.c:219
707 msgid "File statistics..."
708 msgstr "Filstatistik..."
709
710 #: ../src/dsp_mainwindow.c:220
711 msgid "Anonymize..."
712 msgstr "Anonymisera..."
713
714 #. HelpMenu
715 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
716 msgid "_Contents"
717 msgstr "_Innehåll"
718
719 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
720 msgid "Documentation about HomeBank"
721 msgstr "Dokumentation för HomeBank"
722
723 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
724 msgid "Get Help Online..."
725 msgstr "Få hjälp på internet..."
726
727 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
728 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
729 msgstr "Gå till LaunchPads webbplats för direkthjälp"
730
731 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
732 msgid "Translate this Application..."
733 msgstr "Översätt detta program..."
734
735 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
736 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
737 msgstr "Gå till LaunchPads webbplats för att översätta detta program"
738
739 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
740 msgid "Report a Problem..."
741 msgstr "Rapportera ett problem..."
742
743 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
744 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
745 msgstr "Gå till LaunchPads webbplats för att hjälpa till att fixa problem"
746
747 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
748 msgid "_About"
749 msgstr "_Om"
750
751 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
752 msgid "About HomeBank"
753 msgstr "Om HomeBank"
754
755 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
756 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
757 msgid "_Toolbar"
758 msgstr "_Verktygsrad"
759
760 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
761 msgid "_Top spending"
762 msgstr ""
763
764 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
765 msgid "_Scheduled list"
766 msgstr ""
767
768 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239 ../src/ui-pref.c:92
769 msgid "Euro minor"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/dsp_mainwindow.c:369
773 #, c-format
774 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/dsp_mainwindow.c:372
778 msgid ""
779 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
780 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
781 msgstr ""
782 "- Ändringar gjorda i denna filen kommer att förloras\n"
783 "- Filen kommer att återgå till den senaste sparade versionen (.xhb~)"
784
785 #: ../src/dsp_mainwindow.c:379
786 msgid "_Revert"
787 msgstr "_Återställ"
788
789 #: ../src/dsp_mainwindow.c:567
790 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
791 msgstr "Är du säker på att du vill anonymisera denna filen?"
792
793 #: ../src/dsp_mainwindow.c:570
794 msgid ""
795 "Proceeding will anonymize any text, \n"
796 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
797 msgstr ""
798
799 #: ../src/dsp_mainwindow.c:577
800 msgid "_Anonymize"
801 msgstr "_Anonymisera"
802
803 #: ../src/dsp_mainwindow.c:866
804 msgid "Welcome to HomeBank"
805 msgstr "Välkommen till HomeBank"
806
807 #: ../src/dsp_mainwindow.c:893
808 msgid "What do you want to do:"
809 msgstr "Vad vill du göra:"
810
811 #: ../src/dsp_mainwindow.c:897
812 msgid "Read HomeBank _Manual"
813 msgstr "Läs HomeBanks _manual"
814
815 #: ../src/dsp_mainwindow.c:901
816 msgid "Configure _preferences"
817 msgstr ""
818
819 #: ../src/dsp_mainwindow.c:905
820 msgid "Create a _new file"
821 msgstr "Skapa en _ny fil"
822
823 #: ../src/dsp_mainwindow.c:909
824 msgid "_Open an existing file"
825 msgstr "Öppna en fil"
826
827 #: ../src/dsp_mainwindow.c:913
828 msgid "Open the _example file"
829 msgstr "Öppna _exempel filen"
830
831 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
832 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1157
833 msgid "Top spending"
834 msgstr ""
835
836 #. future usage
837 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1168
838 #, c-format
839 msgid "Top %d spending"
840 msgstr ""
841
842 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1335 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
843 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:594
844 msgid "(no category)"
845 msgstr "(ingen kategori)"
846
847 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1356
848 msgid "Other"
849 msgstr "Annat"
850
851 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1595
852 msgid "No transaction to add"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1597
856 #, c-format
857 msgid "transaction added: %d"
858 msgstr ""
859
860 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1600
861 msgid "Check scheduled transactions result"
862 msgstr ""
863
864 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1717 ../src/dsp_mainwindow.c:2049
865 #: ../src/rep_vehicle.c:846
866 msgid "Total"
867 msgstr "Totalt"
868
869 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1797 ../src/ui-currency.c:1166
870 msgid "Unknow error"
871 msgstr "Okänt fel"
872
873 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1802 ../src/dsp_mainwindow.c:1877
874 #, c-format
875 msgid "I/O error for file '%s'."
876 msgstr "I/O fel för filen '%s'."
877
878 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1805
879 #, c-format
880 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
881 msgstr "Filen '%s' är inte en godkänd HomeBank fil."
882
883 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1808
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
887 "and cannot be loaded by the current version."
888 msgstr ""
889
890 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1813 ../src/dsp_mainwindow.c:1880
891 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2558
892 msgid "File error"
893 msgstr "Filfel"
894
895 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1929
896 #, fuzzy
897 msgid "(no institution)"
898 msgstr "Institution"
899
900 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2081
901 msgid "Grand total"
902 msgstr ""
903
904 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2559
905 #, c-format
906 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
907 msgstr "%s är inte en giltig HomeBank fil."
908
909 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2642 ../src/dsp_mainwindow.c:2731
910 msgid "Open"
911 msgstr "Öppna"
912
913 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2648 ../src/list_operation.c:1032
914 #: ../src/list_operation.c:1351 ../src/list_upcoming.c:443
915 #: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1272 ../src/ui-assist-import.c:60
916 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
917 msgid "Account"
918 msgstr "Konto"
919
920 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2651 ../src/list_operation.c:47
921 #: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1380
922 #: ../src/list_upcoming.c:381 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
923 #: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225
924 #: ../src/ui-filter.c:1332 ../src/ui-pref.c:132
925 msgid "Payee"
926 msgstr "Betalningsmottagare"
927
928 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
929 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2658
930 msgid "Archive"
931 msgstr "Arkiv"
932
933 #. column: Income
934 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2661 ../src/dsp_mainwindow.c:2673
935 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
936 #: ../src/rep_budget.c:1525
937 msgid "Budget"
938 msgstr "Budget"
939
940 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2664
941 msgid "Show"
942 msgstr "Visa"
943
944 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2670
945 msgid "Statistics"
946 msgstr "Statistik"
947
948 #. column: Balance
949 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2676 ../src/list_operation.c:54
950 #: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1259
951 #: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1928
952 msgid "Balance"
953 msgstr "Balans"
954
955 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2679 ../src/ui-hbfile.c:275
956 msgid "Vehicle cost"
957 msgstr "Fordonskostnad"
958
959 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2724 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
960 #: ../src/ui-dialogs.c:601
961 msgid "_Open"
962 msgstr "_Öppna"
963
964 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2728
965 msgid "Open a recently used file"
966 msgstr "Öppna en nyligen använd fil"
967
968 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2823
969 msgid "Your accounts"
970 msgstr "Dina konton"
971
972 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2838 ../src/ui-budget.c:1099
973 #: ../src/ui-category.c:1973
974 msgid "Expand all"
975 msgstr "Expandera alla"
976
977 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2842 ../src/ui-budget.c:1103
978 #: ../src/ui-category.c:1977
979 msgid "Collapse all"
980 msgstr ""
981
982 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2869
983 #, fuzzy
984 msgid "Show all"
985 msgstr "Visa _detaljer"
986
987 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2874
988 msgid "By type"
989 msgstr ""
990
991 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2875
992 #, fuzzy
993 msgid "By institition"
994 msgstr "Institution"
995
996 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2926
997 msgid "Where your money goes"
998 msgstr ""
999
1000 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2985
1001 msgid "Scheduled transactions"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3001
1005 msgid "Skip"
1006 msgstr "Hoppa över"
1007
1008 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3005
1009 msgid "Edit & Post"
1010 msgstr ""
1011
1012 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1013 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1014 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3011
1015 msgid "Post"
1016 msgstr "Bokför"
1017
1018 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3026
1019 msgid "maximum post date"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: ../src/hb-archive.c:163
1023 msgid "(new archive)"
1024 msgstr "(nytt arkiv)"
1025
1026 #: ../src/hb-category.c:977
1027 msgid "invalid CSV format"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: ../src/hb-filter.c:74
1031 #, c-format
1032 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
1033 msgstr "<i>från</i> %s <i>till</i> %s"
1034
1035 #: ../src/hb-hbfile.c:543
1036 msgid "Unknown"
1037 msgstr "Okänd"
1038
1039 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1040 #: ../src/hb-preferences.c:253
1041 #, c-format
1042 msgid "%.2f l"
1043 msgstr "%.2f l"
1044
1045 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1046 #: ../src/hb-preferences.c:256
1047 msgid "km/l"
1048 msgstr "km/l"
1049
1050 #. TRANSLATORS: miles per liter
1051 #: ../src/hb-preferences.c:259
1052 msgid "mi./l"
1053 msgstr "mi./l"
1054
1055 #: ../src/homebank.c:69
1056 msgid "Output version information and exit"
1057 msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
1058
1059 #: ../src/homebank.c:72
1060 msgid "[FILE]"
1061 msgstr "[FIL]"
1062
1063 #: ../src/homebank.c:294
1064 msgid "Browser error."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../src/homebank.c:295
1068 #, c-format
1069 msgid "Could not display the URL '%s'"
1070 msgstr "Kunde inte visa url:en \"%s\""
1071
1072 #: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
1073 msgid "HomeBank options"
1074 msgstr "HomeBank inställningar"
1075
1076 #: ../src/homebank.c:1030
1077 #, c-format
1078 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1079 msgstr "Kunde inte öppna \"%s\", filen finns inte.\n"
1080
1081 #: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
1082 #, c-format
1083 msgid "(account %d)"
1084 msgstr "(konto %d)"
1085
1086 #: ../src/list_account.c:364 ../src/ui-assist-import.c:2090
1087 msgid "Accounts"
1088 msgstr "Konton"
1089
1090 #. Bank
1091 #: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:40
1092 msgid "Bank"
1093 msgstr "Bank"
1094
1095 #. Today
1096 #: ../src/list_account.c:380
1097 msgid "Today"
1098 msgstr "Idag"
1099
1100 #. Future
1101 #: ../src/list_account.c:384
1102 msgid "Future"
1103 msgstr "Framtid"
1104
1105 #. datas
1106 #. status
1107 #. date
1108 #: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2240
1109 msgid "Info"
1110 msgstr "Info"
1111
1112 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
1113 #: ../src/list_operation.c:1371 ../src/list_upcoming.c:401
1114 #: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:131
1115 #: ../src/ui-split.c:410
1116 msgid "Memo"
1117 msgstr "Anteckning"
1118
1119 #. column: Amount
1120 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
1121 #: ../src/list_operation.c:1374 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1751
1122 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
1123 #: ../src/ui-split.c:414
1124 msgid "Amount"
1125 msgstr "Belopp"
1126
1127 #. column: Expense
1128 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
1129 #: ../src/list_upcoming.c:415 ../src/rep_balance.c:1251 ../src/rep_budget.c:72
1130 #: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1916 ../src/ui-category.c:39
1131 #: ../src/ui-filter.c:49
1132 msgid "Expense"
1133 msgstr "Utgift"
1134
1135 #. column: Income
1136 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
1137 #: ../src/list_upcoming.c:426 ../src/rep_balance.c:1255 ../src/rep_budget.c:72
1138 #: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1922
1139 #: ../src/ui-category.c:40 ../src/ui-filter.c:50
1140 msgid "Income"
1141 msgstr "Inkomst"
1142
1143 #: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
1144 msgid "Tags"
1145 msgstr "Bokmärken"
1146
1147 #: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
1148 #: ../src/ui-filter.c:1307
1149 msgid "Status"
1150 msgstr "Status"
1151
1152 #: ../src/list_operation.c:478
1153 msgid "- split -"
1154 msgstr "- delad -"
1155
1156 #. common (date + status + amount)
1157 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1158 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1159 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1160 #.
1161 #: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1362
1162 #: ../src/rep_balance.c:1240 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1163 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1540
1164 msgid "Date"
1165 msgstr "Datum"
1166
1167 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1168 #: ../src/list_upcoming.c:335
1169 msgid "Late"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: ../src/list_upcoming.c:367
1173 msgid "Next date"
1174 msgstr "Nästa datum"
1175
1176 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1177 #: ../src/rep_time.c:66
1178 msgid "List"
1179 msgstr "Lista"
1180
1181 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1182 #: ../src/rep_time.c:66
1183 msgid "View results as list"
1184 msgstr "Visa resultat som lista"
1185
1186 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1187 msgid "Line"
1188 msgstr "Linjer"
1189
1190 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1191 msgid "View results as lines"
1192 msgstr "Visa resultat som linjer"
1193
1194 #. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1195 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1196 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1197 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1198 msgid "Refresh"
1199 msgstr "Uppdatera"
1200
1201 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1202 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1203 msgid "Refresh results"
1204 msgstr "Uppdatera resultat"
1205
1206 #. name, icon-name
1207 #: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
1208 #: ../src/rep_time.c:79
1209 msgid "Detail"
1210 msgstr "Detaljer"
1211
1212 #. label, accelerator
1213 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
1214 #: ../src/rep_time.c:80
1215 msgid "Toggle detail"
1216 msgstr "Visa/dölj detaljer"
1217
1218 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1219 #: ../src/rep_balance.c:313
1220 #, c-format
1221 msgid "%d/%d under %s"
1222 msgstr "%d/%d under %s"
1223
1224 #: ../src/rep_balance.c:826
1225 msgid "Balance report"
1226 msgstr "Balansrapport"
1227
1228 #: ../src/rep_balance.c:849 ../src/rep_budget.c:1096 ../src/rep_stats.c:1503
1229 #: ../src/rep_time.c:1373 ../src/rep_vehicle.c:723
1230 msgid "Display"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../src/rep_balance.c:860 ../src/rep_time.c:1408
1234 msgid "Select _all"
1235 msgstr "Markera _allt"
1236
1237 #: ../src/rep_balance.c:865
1238 msgid "Each _day"
1239 msgstr "Varje _dag"
1240
1241 #: ../src/rep_balance.c:876 ../src/rep_stats.c:1532 ../src/rep_time.c:1430
1242 msgid "_Zoom X:"
1243 msgstr "_Zooma X:"
1244
1245 #: ../src/rep_balance.c:888 ../src/rep_budget.c:1124 ../src/rep_stats.c:1551
1246 #: ../src/rep_time.c:1443 ../src/rep_vehicle.c:744
1247 msgid "Date filter"
1248 msgstr "Datumfilter"
1249
1250 #: ../src/rep_balance.c:898 ../src/rep_budget.c:1134 ../src/rep_stats.c:1561
1251 #: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
1252 #: ../src/ui-filter.c:1073
1253 msgid "_From:"
1254 msgstr "_Från:"
1255
1256 #: ../src/rep_balance.c:904 ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1567
1257 #: ../src/rep_time.c:1459 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
1258 #: ../src/ui-filter.c:1080
1259 msgid "_To:"
1260 msgstr "_Till:"
1261
1262 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1263 msgid "Exp. & Inc."
1264 msgstr "Utg. & Ink."
1265
1266 #: ../src/rep_budget.c:74
1267 msgid "Spent & Budget"
1268 msgstr "Spenderat & Budget"
1269
1270 #. column: Expense
1271 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:1521
1272 msgid "Spent"
1273 msgstr "Spenderat"
1274
1275 #. column: Result
1276 #. header
1277 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
1278 #: ../src/rep_budget.c:1529 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1905
1279 msgid "Result"
1280 msgstr "Resultat"
1281
1282 #: ../src/rep_budget.c:81
1283 msgid "Stack"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: ../src/rep_budget.c:81
1287 msgid "View results as stack bars"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
1291 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1292 msgid "Export"
1293 msgstr "Exportera"
1294
1295 #: ../src/rep_budget.c:832
1296 msgid " over"
1297 msgstr " över"
1298
1299 #: ../src/rep_budget.c:837
1300 msgid " left"
1301 msgstr " kvar"
1302
1303 #: ../src/rep_budget.c:839
1304 msgid " under"
1305 msgstr " under"
1306
1307 #. update stack chart
1308 #: ../src/rep_budget.c:878
1309 #, c-format
1310 msgid "Budget for %s"
1311 msgstr "Budget för %s"
1312
1313 #: ../src/rep_budget.c:1071
1314 msgid "Budget report"
1315 msgstr "Budgetrapport"
1316
1317 #: ../src/rep_budget.c:1100 ../src/rep_time.c:1377
1318 msgid "_For:"
1319 msgstr "_För:"
1320
1321 #: ../src/rep_budget.c:1108
1322 msgid "_Kind:"
1323 msgstr "_Typ:"
1324
1325 #: ../src/rep_budget.c:1209
1326 msgid "Result:"
1327 msgstr "Resultat:"
1328
1329 #: ../src/rep_budget.c:1215
1330 msgid "Budget:"
1331 msgstr "Budget:"
1332
1333 #: ../src/rep_budget.c:1221
1334 msgid "Spent:"
1335 msgstr "Spenderat:"
1336
1337 #: ../src/rep_budget.c:1339
1338 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: ../src/rep_budget.c:1340
1342 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2446
1346 msgid "Column"
1347 msgstr "Kolumn"
1348
1349 #: ../src/rep_stats.c:66
1350 msgid "View results as column"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../src/rep_stats.c:67
1354 msgid "Donut"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../src/rep_stats.c:67
1358 msgid "View results as donut"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../src/rep_stats.c:69 ../src/ui-filter.c:1265
1362 msgid "Edit filter"
1363 msgstr ""
1364
1365 #. is_active
1366 #. name, icon-name
1367 #: ../src/rep_stats.c:85
1368 msgid "Legend"
1369 msgstr "Förklaring"
1370
1371 #. label, accelerator
1372 #: ../src/rep_stats.c:86
1373 msgid "Toggle legend"
1374 msgstr "Visa/dölj förklaring"
1375
1376 #. is_active
1377 #. name, icon-name
1378 #: ../src/rep_stats.c:91
1379 msgid "Rate"
1380 msgstr "Ränta"
1381
1382 #. label, accelerator
1383 #: ../src/rep_stats.c:92
1384 msgid "Toggle rate"
1385 msgstr "Visa/Göm ränta"
1386
1387 #: ../src/rep_stats.c:144
1388 msgid "Tag"
1389 msgstr "Etikett"
1390
1391 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1392 msgid "Month"
1393 msgstr "Månad"
1394
1395 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1396 msgid "Year"
1397 msgstr "År"
1398
1399 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1400 msgid "January"
1401 msgstr "Januari"
1402
1403 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1404 msgid "February"
1405 msgstr "Februari"
1406
1407 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1408 msgid "March"
1409 msgstr "Mars"
1410
1411 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1412 msgid "April"
1413 msgstr "April"
1414
1415 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1416 msgid "May"
1417 msgstr "Maj"
1418
1419 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1420 msgid "June"
1421 msgstr "Juni"
1422
1423 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1424 msgid "July"
1425 msgstr "Juli"
1426
1427 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1428 msgid "August"
1429 msgstr "Augusti"
1430
1431 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1432 msgid "September"
1433 msgstr "September"
1434
1435 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1436 msgid "October"
1437 msgstr "Oktober"
1438
1439 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1440 msgid "November"
1441 msgstr "November"
1442
1443 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1444 msgid "December"
1445 msgstr "December"
1446
1447 #. set chart title
1448 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1449 #: ../src/rep_stats.c:607
1450 #, c-format
1451 msgid "%s by %s"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ../src/rep_stats.c:705
1455 msgid "expense"
1456 msgstr "utgift"
1457
1458 #: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:485
1459 msgid "(no payee)"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: ../src/rep_stats.c:1480
1463 msgid "Statistics Report"
1464 msgstr "Statistikrapport"
1465
1466 #: ../src/rep_stats.c:1507
1467 msgid "_View:"
1468 msgstr "_Visa:"
1469
1470 #: ../src/rep_stats.c:1514
1471 msgid "_By:"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../src/rep_stats.c:1521
1475 msgid "By _amount"
1476 msgstr "Efter _belopp"
1477
1478 #: ../src/rep_stats.c:1644
1479 msgid "Balance:"
1480 msgstr "Saldo:"
1481
1482 #: ../src/rep_stats.c:1650
1483 msgid "Income:"
1484 msgstr "Inkomst:"
1485
1486 #: ../src/rep_stats.c:1657
1487 msgid "Expense:"
1488 msgstr "Utgift:"
1489
1490 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1491 msgid "Day"
1492 msgstr "Dag"
1493
1494 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1495 msgid "Week"
1496 msgstr "Vecka"
1497
1498 #: ../src/rep_time.c:125
1499 msgid "Quarter"
1500 msgstr "Kvartal"
1501
1502 #: ../src/rep_time.c:132
1503 msgid "Jan"
1504 msgstr "Jan"
1505
1506 #: ../src/rep_time.c:133
1507 msgid "Feb"
1508 msgstr "Feb"
1509
1510 #: ../src/rep_time.c:134
1511 msgid "Mar"
1512 msgstr "Mar"
1513
1514 #: ../src/rep_time.c:135
1515 msgid "Apr"
1516 msgstr "Apr"
1517
1518 #: ../src/rep_time.c:137
1519 msgid "Jun"
1520 msgstr "Jun"
1521
1522 #: ../src/rep_time.c:138
1523 msgid "Jul"
1524 msgstr "Jul"
1525
1526 #: ../src/rep_time.c:139
1527 msgid "Aug"
1528 msgstr "Aug"
1529
1530 #: ../src/rep_time.c:140
1531 msgid "Sep"
1532 msgstr "Sep"
1533
1534 #: ../src/rep_time.c:141
1535 msgid "Oct"
1536 msgstr "Okt"
1537
1538 #: ../src/rep_time.c:142
1539 msgid "Nov"
1540 msgstr "Nov"
1541
1542 #: ../src/rep_time.c:143
1543 msgid "Dec"
1544 msgstr "Dec"
1545
1546 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1547 #: ../src/rep_time.c:568
1548 #, c-format
1549 msgid "%s Over Time"
1550 msgstr ""
1551
1552 #. header
1553 #: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1740
1554 msgid "Time slice"
1555 msgstr ""
1556
1557 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1558 #: ../src/rep_time.c:1031
1559 #, c-format
1560 msgid "Average: %s"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: ../src/rep_time.c:1350
1564 msgid "Trend Time Report"
1565 msgstr "Trend rapport"
1566
1567 #: ../src/rep_time.c:1413
1568 msgid "_Cumulate"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: ../src/rep_time.c:1418
1572 msgid "_View by:"
1573 msgstr ""
1574
1575 #.
1576 #. LST_CAR_DATE,
1577 #. LST_CAR_WORDING,
1578 #. LST_CAR_METER,
1579 #. LST_CAR_FUEL,
1580 #. LST_CAR_PRICE,
1581 #. LST_CAR_AMOUNT,
1582 #. LST_CAR_DIST,
1583 #. LST_CAR_100KM
1584 #.
1585 #.
1586 #. column: Wording
1587 #.
1588 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1589 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1590 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1591 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1592 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1593 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1594 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1595 #.
1596 #. column: Meter
1597 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1598 msgid "Meter"
1599 msgstr "Mätarställning"
1600
1601 #. column: Fuel load
1602 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
1603 msgid "Fuel"
1604 msgstr "Bränsle"
1605
1606 #. column: Price by unit
1607 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
1608 msgid "Price"
1609 msgstr "Pris"
1610
1611 #. column: Distance done
1612 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
1613 msgid "Dist."
1614 msgstr "Distans"
1615
1616 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1617 msgid "Vehicle cost report"
1618 msgstr "Fordonskostnadsrapport"
1619
1620 #: ../src/rep_vehicle.c:727
1621 msgid "Vehi_cle:"
1622 msgstr "For_don:"
1623
1624 #: ../src/rep_vehicle.c:813
1625 msgid "Meter:"
1626 msgstr "Mätarställning:"
1627
1628 #: ../src/rep_vehicle.c:817
1629 msgid "Consumption:"
1630 msgstr "Konsumtion:"
1631
1632 #: ../src/rep_vehicle.c:821
1633 msgid "Fuel cost:"
1634 msgstr "Brännslekostnad:"
1635
1636 #: ../src/rep_vehicle.c:825
1637 msgid "Other cost:"
1638 msgstr "Andra kostnader:"
1639
1640 #: ../src/rep_vehicle.c:829
1641 msgid "Total cost:"
1642 msgstr "Totalkostnad:"
1643
1644 #: ../src/ui-account.c:39
1645 msgid "(no type)"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:797
1649 msgid "Cash"
1650 msgstr "Kontanter"
1651
1652 #: ../src/ui-account.c:42
1653 msgid "Asset"
1654 msgstr "Tillgång"
1655
1656 #: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:795
1657 msgid "Credit card"
1658 msgstr "Kreditkort"
1659
1660 #: ../src/ui-account.c:44
1661 msgid "Liability"
1662 msgstr "Ansvar"
1663
1664 #: ../src/ui-account.c:359 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
1665 #: ../src/ui-widgets.c:794
1666 msgid "(none)"
1667 msgstr "(inget)"
1668
1669 #: ../src/ui-account.c:515 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1018
1670 #: ../src/ui-currency.c:597 ../src/ui-payee.c:657 ../src/ui-pref.c:2435
1671 msgid "Visible"
1672 msgstr "Synlig"
1673
1674 #: ../src/ui-account.c:946 ../src/ui-account.c:1053
1675 msgid "Account name"
1676 msgstr "Kontonamn"
1677
1678 #: ../src/ui-account.c:952 ../src/ui-account.c:1059
1679 #: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1378
1680 #: ../src/ui-payee.c:975
1681 msgid "Error"
1682 msgstr "Fel"
1683
1684 #: ../src/ui-account.c:953
1685 #, c-format
1686 msgid ""
1687 "Cannot add an account '%s',\n"
1688 "this name already exists."
1689 msgstr ""
1690 "Kan inte lägga till konto '%s',\n"
1691 "detta kontonamn finns redan."
1692
1693 #: ../src/ui-account.c:995
1694 #, c-format
1695 msgid "Cannot delete account '%s'"
1696 msgstr "Kan inte radera konto '%s'"
1697
1698 #: ../src/ui-account.c:999
1699 msgid ""
1700 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../src/ui-account.c:1010 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:548
1704 #: ../src/ui-category.c:1563 ../src/ui-currency.c:1307 ../src/ui-payee.c:1145
1705 #, c-format
1706 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: ../src/ui-account.c:1012
1710 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../src/ui-account.c:1018 ../src/ui-account.c:1246 ../src/ui-archive.c:397
1714 #: ../src/ui-archive.c:1227 ../src/ui-assign.c:556 ../src/ui-assign.c:772
1715 #: ../src/ui-category.c:1127 ../src/ui-category.c:1575
1716 #: ../src/ui-category.c:1994 ../src/ui-currency.c:1315
1717 #: ../src/ui-currency.c:1549 ../src/ui-payee.c:748 ../src/ui-payee.c:1157
1718 #: ../src/ui-payee.c:1329
1719 msgid "_Delete"
1720 msgstr "_Radera"
1721
1722 #: ../src/ui-account.c:1060 ../src/ui-assist-import.c:1046
1723 #, c-format
1724 msgid ""
1725 "Cannot rename this Account,\n"
1726 "from '%s' to '%s',\n"
1727 "this name already exists."
1728 msgstr ""
1729 "Kan inte döpa om detta konto\n"
1730 "från '%s' till '%s'\n"
1731 "namnet existerar redan."
1732
1733 #: ../src/ui-account.c:1185
1734 msgid "Manage Accounts"
1735 msgstr "Hantera konton"
1736
1737 #: ../src/ui-account.c:1236
1738 msgid ""
1739 "Drag & drop to change the order\n"
1740 "Double-click to rename"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../src/ui-account.c:1242 ../src/ui-archive.c:1223 ../src/ui-assign.c:768
1744 #: ../src/ui-currency.c:1541 ../src/ui-transaction.c:1135
1745 msgid "_Add"
1746 msgstr "_Lägg till"
1747
1748 #: ../src/ui-account.c:1263 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
1749 #: ../src/ui-pref.c:1410 ../src/ui-pref.c:1721
1750 msgid "General"
1751 msgstr "Allmänt"
1752
1753 #: ../src/ui-account.c:1283
1754 msgid "_Currency:"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/ui-account.c:1290
1758 msgid "Start _balance:"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/ui-account.c:1298
1762 msgid "Notes:"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/ui-account.c:1312
1766 msgid "this account was _closed"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/ui-account.c:1323
1770 msgid "Current check number"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/ui-account.c:1327
1774 msgid "Checkbook _1:"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../src/ui-account.c:1334
1778 msgid "Checkbook _2:"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../src/ui-account.c:1346 ../src/ui-budget.c:1189
1782 msgid "Options"
1783 msgstr "Alternativ"
1784
1785 #: ../src/ui-account.c:1355
1786 msgid "Institution"
1787 msgstr "Institution"
1788
1789 #: ../src/ui-account.c:1359 ../src/ui-assist-start.c:364
1790 #: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-payee.c:906
1791 msgid "_Name:"
1792 msgstr "_Namn:"
1793
1794 #: ../src/ui-account.c:1367 ../src/ui-assist-start.c:384
1795 msgid "N_umber:"
1796 msgstr "Nummer:"
1797
1798 #: ../src/ui-account.c:1380
1799 msgid "Balance limits"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: ../src/ui-account.c:1386
1803 msgid "_Overdraft at:"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../src/ui-account.c:1398
1807 msgid "Report exclusion"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../src/ui-account.c:1402
1811 msgid "exclude from account _summary"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../src/ui-account.c:1407
1815 msgid "exclude from the _budget"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/ui-account.c:1412
1819 msgid "exclude from any _reports"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../src/ui-archive.c:48
1823 msgid "Scheduled"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/ui-archive.c:49
1827 msgid "Template"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../src/ui-archive.c:56
1831 msgid "Possible"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: ../src/ui-archive.c:56
1835 msgid "Before"
1836 msgstr "Före"
1837
1838 #: ../src/ui-archive.c:56
1839 msgid "After"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: ../src/ui-archive.c:344
1843 #, c-format
1844 msgid "(template %d)"
1845 msgstr "(mall %d)"
1846
1847 #: ../src/ui-archive.c:391
1848 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-transaction.c:968
1852 msgid "_Amount:"
1853 msgstr "_Belopp:"
1854
1855 #: ../src/ui-archive.c:991 ../src/ui-transaction.c:976
1856 msgid "Toggle amount sign"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../src/ui-archive.c:999 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:984
1860 msgid "Transaction splits"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../src/ui-archive.c:1002 ../src/ui-assign.c:900
1864 msgid "Pay_ment:"
1865 msgstr "Betal_ning"
1866
1867 #: ../src/ui-archive.c:1010 ../src/ui-transaction.c:995
1868 msgid "Of notebook _2"
1869 msgstr "Från anteckningsbok _2"
1870
1871 #: ../src/ui-archive.c:1025
1872 msgid "_To account:"
1873 msgstr "_Till konto:"
1874
1875 #: ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-filter.c:1020
1876 msgid "_Memo:"
1877 msgstr "_Anteckning:"
1878
1879 #: ../src/ui-archive.c:1082
1880 msgid "Scheduled insertion"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../src/ui-archive.c:1087
1884 msgid "_Activate"
1885 msgstr "_Aktivera"
1886
1887 #: ../src/ui-archive.c:1092
1888 msgid "Next _date:"
1889 msgstr "Nästa _datum:"
1890
1891 #: ../src/ui-archive.c:1100
1892 msgid "Ever_y:"
1893 msgstr "Varj_e:"
1894
1895 #: ../src/ui-archive.c:1116
1896 msgid "Week end:"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/ui-archive.c:1128
1900 msgid "_Stop after:"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/ui-archive.c:1136
1904 msgid "posts"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/ui-archive.c:1158
1908 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
1912 msgid "Text"
1913 msgstr "Text"
1914
1915 #: ../src/ui-assign.c:520
1916 #, c-format
1917 msgid "(assignment %d)"
1918 msgstr "(assignation %d)"
1919
1920 #: ../src/ui-assign.c:550
1921 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../src/ui-assign.c:696
1925 msgid "Disabled"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/ui-assign.c:697
1929 msgid "If empty"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../src/ui-assign.c:698
1933 msgid "Overwrite"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/ui-assign.c:717
1937 msgid "Manage Assignments"
1938 msgstr "Hantera assignation"
1939
1940 #: ../src/ui-assign.c:794
1941 msgid "Condition"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../src/ui-assign.c:798
1945 msgid "Search _in:"
1946 msgstr ""
1947
1948 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1949 #: ../src/ui-assign.c:806
1950 msgid "Fi_nd:"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../src/ui-assign.c:814
1954 msgid "Match _case"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ../src/ui-assign.c:819
1958 msgid "Use _regular expressions"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ../src/ui-assign.c:834
1962 msgid "Assign payee"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../src/ui-assign.c:863
1966 msgid "Assign category"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: ../src/ui-assign.c:891
1970 msgid "Assign payment"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../src/ui-assist-start.c:129
1974 #, c-format
1975 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../src/ui-assist-start.c:160
1979 msgid "Not found"
1980 msgstr "Hittades inte"
1981
1982 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
1983 msgid "_Owner:"
1984 msgstr "_Ägare"
1985
1986 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
1987 msgid "Currency:"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1812
1991 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1992 msgid "File properties"
1993 msgstr "Filegenskaper"
1994
1995 #: ../src/ui-assist-start.c:298
1996 msgid "System detection"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../src/ui-assist-start.c:302
2000 msgid "Languages:"
2001 msgstr "Språk:"
2002
2003 #: ../src/ui-assist-start.c:309
2004 msgid "Preset file:"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../src/ui-assist-start.c:327
2008 msgid "Initialize my categories with this file"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../src/ui-assist-start.c:339
2012 msgid "Preset categories"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: ../src/ui-assist-start.c:360
2016 msgid "Informations"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../src/ui-assist-start.c:395
2020 msgid "Balances"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../src/ui-assist-start.c:399
2024 msgid "_Initial:"
2025 msgstr "_Initialt:"
2026
2027 #: ../src/ui-assist-start.c:406
2028 msgid "_Overdrawn at:"
2029 msgstr "Över_trasserat vid:"
2030
2031 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2032 msgid "Create an account"
2033 msgstr "Skapa ett konto"
2034
2035 #: ../src/ui-assist-start.c:425
2036 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
2040 msgid "Confirmation"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2044 msgid "Welcome"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2048 msgid "Select file"
2049 msgstr "Välj fil"
2050
2051 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2052 msgid "Import"
2053 msgstr "Importera"
2054
2055 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2056 msgid "Properties"
2057 msgstr "Egenskaper"
2058
2059 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2060 msgid "Transaction"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
2064 msgid "create new"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
2068 msgid "use existing"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2072 msgid "Name in the file"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2076 msgid "Action"
2077 msgstr "Åtgärd"
2078
2079 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2080 msgid "Name in HomeBank"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
2084 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2091 "Please select the appropriate action for account below."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../src/ui-assist-import.c:860
2095 msgid ""
2096 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2097 "import.\n"
2098 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: ../src/ui-assist-import.c:947
2102 msgid "Change account action"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ../src/ui-assist-import.c:1094
2106 msgid "Please select a file..."
2107 msgstr "Välj en fil..."
2108
2109 #: ../src/ui-assist-import.c:1111
2110 msgid "QIF file recognised !"
2111 msgstr "QIF-fil hittad !"
2112
2113 #: ../src/ui-assist-import.c:1117
2114 msgid "OFX file recognised !"
2115 msgstr "OFX-fil hittad !"
2116
2117 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2118 msgid "** OFX support is disabled **"
2119 msgstr "** OFX-stöd är inaktiverat **"
2120
2121 #: ../src/ui-assist-import.c:1125
2122 msgid "CSV transaction file recognised !"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../src/ui-assist-import.c:1131
2126 msgid "Unknown/Invalid file..."
2127 msgstr "Okänd/Ogiltig fil..."
2128
2129 #. file content detail
2130 #. TODO: difficult translation here
2131 #: ../src/ui-assist-import.c:1237
2132 #, c-format
2133 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2134 msgstr "konto: %d - transaktion: %d - betalningsmottagare: %d - kategori: %d"
2135
2136 #: ../src/ui-assist-import.c:1358
2137 msgid "Some date convertion failed"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../src/ui-assist-import.c:1359
2141 #, c-format
2142 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/ui-assist-import.c:1574
2146 #, c-format
2147 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ../src/ui-assist-import.c:1628
2151 msgid ""
2152 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2153 "\n"
2154 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2155 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2156 "\n"
2157 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2158 "of this assistant."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../src/ui-assist-import.c:1640
2162 msgid ""
2163 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2164 "- QIF\n"
2165 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2166 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2167 msgstr ""
2168 "HomeBank kan importera filer i följande format:\n"
2169 "- QIF\n"
2170 "- OFX/QFX (tillval vid kompileringstillfället)\n"
2171 "- CSV (formatte är specifik för HomeBank, se dokumentationen)\n"
2172
2173 #: ../src/ui-assist-import.c:1680
2174 msgid "Known files"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:440
2178 msgid "QIF files"
2179 msgstr "QIF filer"
2180
2181 #: ../src/ui-assist-import.c:1699
2182 msgid "OFX/QFX files"
2183 msgstr "OFX/QFX filer"
2184
2185 #: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:498
2186 msgid "CSV files"
2187 msgstr "CSV-filer"
2188
2189 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:441
2190 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
2191 msgid "All files"
2192 msgstr "Alla filer"
2193
2194 #: ../src/ui-assist-import.c:1779
2195 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: ../src/ui-assist-import.c:1816
2199 msgid "Name:"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: ../src/ui-assist-import.c:1823
2203 msgid "Path:"
2204 msgstr "Sökväg:"
2205
2206 #: ../src/ui-assist-import.c:1830
2207 msgid "Encoding:"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: ../src/ui-assist-import.c:1837
2211 msgid "Date format:"
2212 msgstr "Datumformat:"
2213
2214 #: ../src/ui-assist-import.c:1849
2215 msgid "File content"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/ui-assist-import.c:1853
2219 msgid "Content:"
2220 msgstr "Innehåll:"
2221
2222 #: ../src/ui-assist-import.c:1919
2223 msgid "Choose the action for accounts"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: ../src/ui-assist-import.c:1935
2227 msgid "Change _action"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../src/ui-assist-import.c:1989
2231 msgid "Choose transactions to import"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: ../src/ui-assist-import.c:2003
2235 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2239 msgid "Date _tolerance:"
2240 msgstr "Datum _tolerans:"
2241
2242 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2243 #: ../src/ui-assist-import.c:2033
2244 msgid "days"
2245 msgstr "dagar"
2246
2247 #: ../src/ui-assist-import.c:2036
2248 msgid "_Refresh"
2249 msgstr "Uppdate_ra"
2250
2251 #: ../src/ui-assist-import.c:2046
2252 msgid ""
2253 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2254 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2255 msgstr ""
2256 "Matchningen har utförts i följande ordning: efter konto, belopp och datum.\n"
2257 "En datumtolerans på 0 dagar innebär en exakt matchning"
2258
2259 #: ../src/ui-assist-import.c:2079
2260 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2261 msgstr "Klicka på \"Lägg till\" för att uppdatera dina konton.\n"
2262
2263 #: ../src/ui-assist-import.c:2102
2264 msgid "to update"
2265 msgstr "uppdatera"
2266
2267 #: ../src/ui-assist-import.c:2110
2268 msgid "to create"
2269 msgstr "skapa"
2270
2271 #: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:88
2272 msgid "Transactions"
2273 msgstr "Transaktioner"
2274
2275 #: ../src/ui-assist-import.c:2123
2276 msgid "to import"
2277 msgstr "importera"
2278
2279 #: ../src/ui-assist-import.c:2131
2280 msgid "to reject"
2281 msgstr "förkasta"
2282
2283 #: ../src/ui-assist-import.c:2139
2284 msgid "auto-assigned"
2285 msgstr "auto-assignera"
2286
2287 #: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1167 ../src/ui-payee.c:787
2288 msgid "File format error"
2289 msgstr "Filformatsfel"
2290
2291 #: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1168 ../src/ui-payee.c:788
2292 msgid ""
2293 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2294 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../src/ui-budget.c:693
2298 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: ../src/ui-budget.c:695
2302 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../src/ui-budget.c:701
2306 msgid "_Clear"
2307 msgstr "Rensa"
2308
2309 #: ../src/ui-budget.c:993
2310 msgid "Manage Budget"
2311 msgstr "Hantera budget"
2312
2313 #: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1865 ../src/ui-payee.c:1269
2314 msgid "_Import CSV"
2315 msgstr "_Importera CSV"
2316
2317 #: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1869 ../src/ui-payee.c:1273
2318 msgid "E_xport CSV"
2319 msgstr "E_xportera CSV"
2320
2321 #: ../src/ui-budget.c:1125
2322 msgid "Budget for each month"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: ../src/ui-budget.c:1130
2326 msgid "is the same"
2327 msgstr "är samma som"
2328
2329 #: ../src/ui-budget.c:1142
2330 msgid "_Clear input"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: ../src/ui-budget.c:1156
2334 msgid "is different"
2335 msgstr "är olika än"
2336
2337 #: ../src/ui-budget.c:1194
2338 msgid "_Force monitoring this category"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../src/ui-category.c:1035 ../src/ui-currency.c:614 ../src/ui-currency.c:1112
2342 #: ../src/ui-payee.c:674
2343 msgid "Name"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: ../src/ui-category.c:1047 ../src/ui-payee.c:690
2347 msgid "Usage"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: ../src/ui-category.c:1125
2351 msgid "Delete unused categories"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: ../src/ui-category.c:1126
2355 msgid ""
2356 "Are you sure you want to permanently\n"
2357 "delete unused categories?"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: ../src/ui-category.c:1304 ../src/ui-payee.c:878
2361 msgid "Edit..."
2362 msgstr "Redigera..."
2363
2364 #: ../src/ui-category.c:1328
2365 msgid "_Income"
2366 msgstr "_Inkomst"
2367
2368 #: ../src/ui-category.c:1379
2369 #, c-format
2370 msgid ""
2371 "Cannot rename this Category,\n"
2372 "from '%s' to '%s',\n"
2373 "this name already exists."
2374 msgstr ""
2375 "Kan inte döpa om denna kategorin\n"
2376 "från '%s' till '%s'\n"
2377 "namnet existerar redan."
2378
2379 #: ../src/ui-category.c:1444
2380 #, c-format
2381 msgid "Merge category '%s'"
2382 msgstr "Slå samman kategori '%s'"
2383
2384 #: ../src/ui-category.c:1456 ../src/ui-payee.c:1043
2385 msgid "Merge"
2386 msgstr "Slå samman"
2387
2388 #: ../src/ui-category.c:1465
2389 msgid ""
2390 "Transactions assigned to this category,\n"
2391 "will be moved to the category selected below."
2392 msgstr ""
2393 "Transaktioner i denna kategorin kommer\n"
2394 "att flyttas till den nedan valda kategorin"
2395
2396 #: ../src/ui-category.c:1475
2397 #, c-format
2398 msgid "_Delete the category '%s'"
2399 msgstr "Ra_dera kategorin '%s'"
2400
2401 #: ../src/ui-category.c:1567
2402 msgid ""
2403 "This category is used.\n"
2404 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../src/ui-category.c:1816
2408 msgid "Manage Categories"
2409 msgstr "Hantera kategorier"
2410
2411 #: ../src/ui-category.c:1876 ../src/ui-payee.c:1280
2412 msgid "_Delete unused"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../src/ui-category.c:1896
2416 msgid "new category"
2417 msgstr "ny kategori"
2418
2419 #: ../src/ui-category.c:1909
2420 msgid "new subcategory"
2421 msgstr "ny underkategori"
2422
2423 #: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-payee.c:1326
2424 msgid "_Merge"
2425 msgstr "_Slå samman"
2426
2427 #: ../src/ui-currency.c:364 ../src/ui-currency.c:371
2428 msgid "Base currency"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../src/ui-currency.c:625
2432 msgid "Symbol"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: ../src/ui-currency.c:637 ../src/ui-currency.c:814 ../src/ui-pref.c:1452
2436 msgid "Exchange rate"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: ../src/ui-currency.c:650
2440 msgid "Last modfied"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../src/ui-currency.c:769
2444 msgid "Edit currency"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: ../src/ui-currency.c:800 ../src/ui-pref.c:1425
2448 msgid "Currency"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../src/ui-currency.c:833 ../src/ui-pref.c:1470
2452 msgid "Format"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/ui-currency.c:842 ../src/ui-pref.c:1479 ../src/ui-pref.c:1549
2456 msgid "_Customize"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: ../src/ui-currency.c:851 ../src/ui-pref.c:1488
2460 msgid "_Symbol:"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../src/ui-currency.c:858 ../src/ui-pref.c:1495
2464 msgid "Is pre_fix"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1500
2468 msgid "_Decimal char:"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../src/ui-currency.c:870 ../src/ui-pref.c:1507
2472 msgid "_Frac digits:"
2473 msgstr "_Decimaler:"
2474
2475 #: ../src/ui-currency.c:877 ../src/ui-pref.c:1514
2476 msgid "_Grouping char:"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: ../src/ui-currency.c:1045
2480 msgid "Select base currency"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: ../src/ui-currency.c:1045
2484 msgid "Select currency"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: ../src/ui-currency.c:1117
2488 msgid "ISO Code"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../src/ui-currency.c:1174
2492 msgid "Update online error"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../src/ui-currency.c:1309
2496 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../src/ui-currency.c:1353
2500 msgid "Change the base currency"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: ../src/ui-currency.c:1354
2504 msgid ""
2505 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2506 "will be set to 0, don't forget to update it"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../src/ui-currency.c:1470
2510 msgid "Currencies"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../src/ui-currency.c:1520
2514 msgid "Update online"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../src/ui-currency.c:1553
2518 msgid "Set as base"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2522 msgid "File statistics"
2523 msgstr "Filstatistik"
2524
2525 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2526 msgid "Assignment"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../src/ui-dialogs.c:324
2530 msgid "Upgrade"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../src/ui-dialogs.c:349
2534 msgid "Select a base currency"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../src/ui-dialogs.c:358
2538 msgid ""
2539 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2540 "if the currency below is not correct, please change it:"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../src/ui-dialogs.c:475
2544 msgid "Import from CSV"
2545 msgstr "Importera från CSV"
2546
2547 #: ../src/ui-dialogs.c:537
2548 msgid "Open HomeBank file"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../src/ui-dialogs.c:542
2552 msgid "Save HomeBank file as"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/ui-dialogs.c:553
2556 msgid "HomeBank files"
2557 msgstr "HomeBank-filer"
2558
2559 #: ../src/ui-dialogs.c:655
2560 msgid "Save changes to the file before closing?"
2561 msgstr "Spara ändringar till filen innan den stängs?"
2562
2563 #: ../src/ui-dialogs.c:659
2564 #, c-format
2565 msgid ""
2566 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2567 "Number of changes: %d."
2568 msgstr ""
2569 "Om du inte sparar kommer förändringar du gjort försvinna.\n"
2570 "Antal förändringar: %d."
2571
2572 #: ../src/ui-dialogs.c:664
2573 msgid "Close _without saving"
2574 msgstr "Stäng _utan att spara"
2575
2576 #: ../src/ui-dialogs.c:748
2577 msgid "Select among possible transactions..."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../src/ui-dialogs.c:784
2581 msgid "Select an action:"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../src/ui-dialogs.c:788
2585 msgid "create a new transaction"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../src/ui-dialogs.c:791
2589 msgid "select an existing transaction"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/ui-dialogs.c:796
2593 msgid ""
2594 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2595 "for the internal transfer."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: ../src/ui-filter.c:52
2599 msgid "Any Type"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: ../src/ui-filter.c:57
2603 msgid "Uncategorized"
2604 msgstr "Okategoriserad"
2605
2606 #: ../src/ui-filter.c:58
2607 msgid "Unreconciled"
2608 msgstr "Oavstämd"
2609
2610 #: ../src/ui-filter.c:59
2611 msgid "Uncleared"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2615 msgid "Reconciled"
2616 msgstr "Avstämd"
2617
2618 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2619 msgid "Cleared"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: ../src/ui-filter.c:63
2623 msgid "Any Status"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: ../src/ui-filter.c:68
2627 msgid "This month"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: ../src/ui-filter.c:69
2631 msgid "Last month"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: ../src/ui-filter.c:70
2635 msgid "This quarter"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../src/ui-filter.c:71
2639 msgid "Last quarter"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../src/ui-filter.c:72
2643 msgid "This year"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: ../src/ui-filter.c:73
2647 msgid "Last year"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: ../src/ui-filter.c:75
2651 msgid "Last 30 days"
2652 msgstr "Senaste 30 dagarna"
2653
2654 #: ../src/ui-filter.c:76
2655 msgid "Last 60 days"
2656 msgstr "Senaste 60 dagarna"
2657
2658 #: ../src/ui-filter.c:77
2659 msgid "Last 90 days"
2660 msgstr "Senaste 90 dagarna"
2661
2662 #: ../src/ui-filter.c:78
2663 msgid "Last 12 months"
2664 msgstr "Senaste 12 månader"
2665
2666 #: ../src/ui-filter.c:80
2667 msgid "Other..."
2668 msgstr "Annat..."
2669
2670 #: ../src/ui-filter.c:82
2671 msgid "All date"
2672 msgstr "Alla datum"
2673
2674 #: ../src/ui-filter.c:90
2675 msgid "All month"
2676 msgstr "Hela månaden"
2677
2678 #: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
2679 #: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
2680 #: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
2681 msgid "_Option:"
2682 msgstr "_Alternativ:"
2683
2684 #: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
2685 msgid "All"
2686 msgstr "Alla"
2687
2688 #: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2689 #: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
2690 msgid "None"
2691 msgstr "Ingen"
2692
2693 #: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
2694 msgid "Invert"
2695 msgstr "Invertera"
2696
2697 #: ../src/ui-filter.c:949
2698 msgid "Filter Date"
2699 msgstr "Filtrera Datum"
2700
2701 #: ../src/ui-filter.c:976
2702 msgid "_Month:"
2703 msgstr "_Månad:"
2704
2705 #: ../src/ui-filter.c:982
2706 msgid "_Year:"
2707 msgstr "_År:"
2708
2709 #: ../src/ui-filter.c:1003
2710 msgid "Filter Text"
2711 msgstr "Filtrera Text"
2712
2713 #: ../src/ui-filter.c:1016
2714 msgid "Case _sensitive"
2715 msgstr "Skiftläges_känslig"
2716
2717 #: ../src/ui-filter.c:1035
2718 msgid "_Tag:"
2719 msgstr "_Bokmärke:"
2720
2721 #: ../src/ui-filter.c:1060
2722 msgid "Filter Amount"
2723 msgstr "Filtrera Summa"
2724
2725 #: ../src/ui-filter.c:1106
2726 msgid "Filter Status"
2727 msgstr "Filtrera Status"
2728
2729 #: ../src/ui-filter.c:1121
2730 msgid "reconciled"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../src/ui-filter.c:1125
2734 msgid "cleared"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../src/ui-filter.c:1130
2738 msgid "Force:"
2739 msgstr "Tvinga:"
2740
2741 #: ../src/ui-filter.c:1136
2742 msgid "display 'Added'"
2743 msgstr "visa 'Tillagd'"
2744
2745 #: ../src/ui-filter.c:1140
2746 msgid "display 'Edited'"
2747 msgstr "visa 'Redigerad'"
2748
2749 #: ../src/ui-filter.c:1144
2750 msgid "display 'Remind'"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: ../src/ui-filter.c:1165
2754 msgid "Filter Payment"
2755 msgstr ""
2756
2757 #. clear button
2758 #: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:2058
2759 msgid "_Reset"
2760 msgstr "Åte_rställ"
2761
2762 #: ../src/ui-filter.c:1312
2763 msgid "Payment"
2764 msgstr "Betalning"
2765
2766 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2767 msgid "Scheduled transaction"
2768 msgstr "Schemalagda transaktioner"
2769
2770 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2771 msgid "add until"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2775 msgid "of each month (excluded)"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2779 msgid "add"
2780 msgstr "lägg till"
2781
2782 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2783 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1652
2784 msgid "days in advance the current date"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: ../src/ui-payee.c:708
2788 msgid "Default category"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: ../src/ui-payee.c:746
2792 msgid "Delete unused payee"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: ../src/ui-payee.c:747
2796 msgid ""
2797 "Are you sure you want to\n"
2798 "permanently delete unused payee?"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: ../src/ui-payee.c:919
2802 msgid "Default"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: ../src/ui-payee.c:976
2806 #, c-format
2807 msgid ""
2808 "Cannot rename this Payee,\n"
2809 "from '%s' to '%s',\n"
2810 "this name already exists."
2811 msgstr ""
2812 "Kan inte byta namn på betalningsmottagaren,\n"
2813 "från '%s' till '%s',\n"
2814 "Detta namn finns redan."
2815
2816 #: ../src/ui-payee.c:1031
2817 #, c-format
2818 msgid "Merge payee '%s'"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../src/ui-payee.c:1052
2822 msgid ""
2823 "Transactions assigned to this payee,\n"
2824 "will be moved to the payee selected below."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: ../src/ui-payee.c:1062
2828 #, c-format
2829 msgid "_Delete the payee '%s'"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ../src/ui-payee.c:1149
2833 msgid ""
2834 "This payee is used.\n"
2835 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: ../src/ui-payee.c:1229
2839 msgid "Manage Payees"
2840 msgstr "Hantera betalningsmottagare"
2841
2842 #: ../src/ui-payee.c:1299
2843 msgid "new payee"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: ../src/ui-pref.c:87
2847 msgid "Interface"
2848 msgstr "Gränssnitt"
2849
2850 #: ../src/ui-pref.c:89
2851 msgid "Display format"
2852 msgstr "Visningsformat"
2853
2854 #: ../src/ui-pref.c:90
2855 msgid "Import/Export"
2856 msgstr "Import / Export"
2857
2858 #: ../src/ui-pref.c:91
2859 msgid "Report"
2860 msgstr "Rapport"
2861
2862 #: ../src/ui-pref.c:97
2863 msgid "System defaults"
2864 msgstr "Systemets standardalternativ"
2865
2866 #: ../src/ui-pref.c:98
2867 msgid "Icons only"
2868 msgstr "Endast ikoner"
2869
2870 #: ../src/ui-pref.c:99
2871 msgid "Text only"
2872 msgstr "Endast text"
2873
2874 #: ../src/ui-pref.c:100
2875 msgid "Text under icons"
2876 msgstr "Text under ikoner"
2877
2878 #: ../src/ui-pref.c:101
2879 msgid "Text beside icons"
2880 msgstr "Text bredvid ikoner"
2881
2882 #: ../src/ui-pref.c:107
2883 msgid "Horizontal"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: ../src/ui-pref.c:108
2887 msgid "Vertical"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: ../src/ui-pref.c:109
2891 msgid "Both"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../src/ui-pref.c:116
2895 msgid "Tango light"
2896 msgstr "Tango ljus"
2897
2898 #: ../src/ui-pref.c:117
2899 msgid "Tango medium"
2900 msgstr "Tango medium"
2901
2902 #: ../src/ui-pref.c:118
2903 msgid "Tango dark"
2904 msgstr "Tango mörk"
2905
2906 #: ../src/ui-pref.c:123
2907 msgid "m-d-y"
2908 msgstr "m-d-å"
2909
2910 #: ../src/ui-pref.c:124
2911 msgid "d-m-y"
2912 msgstr "d-m-å"
2913
2914 #: ../src/ui-pref.c:125
2915 msgid "y-m-d"
2916 msgstr "å-m-d"
2917
2918 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:137
2919 msgid "Ignore"
2920 msgstr "Ignorera"
2921
2922 #: ../src/ui-pref.c:138
2923 msgid "Append to Info"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ../src/ui-pref.c:139
2927 msgid "Append to Memo"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: ../src/ui-pref.c:140
2931 msgid "Append to Payee"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ../src/ui-pref.c:500
2935 msgid "System Language"
2936 msgstr "Systemspråk"
2937
2938 #: ../src/ui-pref.c:661
2939 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: ../src/ui-pref.c:666
2943 msgid "Choose a default import folder"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: ../src/ui-pref.c:671
2947 msgid "Choose a default export folder"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: ../src/ui-pref.c:1154
2951 msgid "Date options"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../src/ui-pref.c:1158
2955 msgid "Date order:"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/ui-pref.c:1173
2959 msgid "OFX/QFX options"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: ../src/ui-pref.c:1177
2963 msgid "_Name field:"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: ../src/ui-pref.c:1186
2967 msgid "_Memo field:"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ../src/ui-pref.c:1200
2971 msgid "QIF options"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../src/ui-pref.c:1204
2975 msgid "Memos:"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../src/ui-pref.c:1209
2979 msgid "_Swap with payees"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: ../src/ui-pref.c:1220 ../src/ui-pref.c:1890
2983 msgid "Files folder"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: ../src/ui-pref.c:1224
2987 msgid "_Import:"
2988 msgstr "_Importera:"
2989
2990 #: ../src/ui-pref.c:1243
2991 msgid "_Export:"
2992 msgstr "_Exportera:"
2993
2994 #: ../src/ui-pref.c:1314
2995 msgid "Initial filter"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: ../src/ui-pref.c:1318 ../src/ui-pref.c:1635 ../src/ui-pref.c:1878
2999 msgid "Date _range:"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: ../src/ui-pref.c:1332
3003 msgid "Charts options"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: ../src/ui-pref.c:1336
3007 msgid "Color scheme:"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: ../src/ui-pref.c:1358
3011 msgid "Statistics options"
3012 msgstr "Statistikinställningar"
3013
3014 #: ../src/ui-pref.c:1362
3015 msgid "Show by _amount"
3016 msgstr "Visa efter _belopp"
3017
3018 #: ../src/ui-pref.c:1367
3019 msgid "Show _rate column"
3020 msgstr "visa _räntekolumn"
3021
3022 #: ../src/ui-pref.c:1372 ../src/ui-pref.c:1386
3023 msgid "Show _details"
3024 msgstr "Visa _detaljer"
3025
3026 #: ../src/ui-pref.c:1382
3027 msgid "Budget options"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: ../src/ui-pref.c:1414
3031 msgid "_Enable"
3032 msgstr "_Aktivera"
3033
3034 #. row++;
3035 #: ../src/ui-pref.c:1435 ../src/ui-pref.c:1769
3036 msgid "_Preset:"
3037 msgstr "_Förinställd:"
3038
3039 #: ../src/ui-pref.c:1558
3040 msgid "_Format:"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: ../src/ui-pref.c:1571
3044 msgid ""
3045 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3046 "%A locale's full weekday name. \n"
3047 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3048 "%B locale's full month name. \n"
3049 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3050 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3051 "decimal number [00-99]. \n"
3052 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3053 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3054 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3055 "by a space. \n"
3056 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3057 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3058 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3059 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3060 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: ../src/ui-pref.c:1598
3064 msgid "Measurement units"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: ../src/ui-pref.c:1602
3068 msgid "Use _miles for meter"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: ../src/ui-pref.c:1607
3072 msgid "Use _gallon for fuel"
3073 msgstr "Använd gallon för bränsle"
3074
3075 #: ../src/ui-pref.c:1631
3076 msgid "Transaction window"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../src/ui-pref.c:1643
3080 msgid "_Show:"
3081 msgstr "_Visa:"
3082
3083 #: ../src/ui-pref.c:1656
3084 msgid "Hide reconciled transactions"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: ../src/ui-pref.c:1661
3088 msgid "Always show remind transactions"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: ../src/ui-pref.c:1671
3092 msgid "Multiple add"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../src/ui-pref.c:1675
3096 msgid "Keep the last date"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ../src/ui-pref.c:1685
3100 msgid "Column list"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: ../src/ui-pref.c:1698
3104 msgid "Drag & drop to change the order"
3105 msgstr "Dra och släpp för att ändra ordning"
3106
3107 #: ../src/ui-pref.c:1725
3108 msgid "_Language:"
3109 msgstr "_Språk:"
3110
3111 #: ../src/ui-pref.c:1732
3112 msgid "_Toolbar:"
3113 msgstr "_Verktygsrad:"
3114
3115 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3116 #. data->CM_ruleshint = widget;
3117 #: ../src/ui-pref.c:1742
3118 msgid "_Grid line:"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../src/ui-pref.c:1754
3122 msgid "Amount colors"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../src/ui-pref.c:1758
3126 msgid "Uses custom colors"
3127 msgstr "Använder egna färger"
3128
3129 #: ../src/ui-pref.c:1778
3130 msgid "_Expense:"
3131 msgstr "_Utgift:"
3132
3133 #: ../src/ui-pref.c:1788
3134 msgid "_Income:"
3135 msgstr "_Inkomst:"
3136
3137 #: ../src/ui-pref.c:1795
3138 msgid "_Warning:"
3139 msgstr "_Varning:"
3140
3141 #: ../src/ui-pref.c:1822
3142 msgid "Program start"
3143 msgstr "Programstart"
3144
3145 #: ../src/ui-pref.c:1826
3146 msgid "Show splash screen"
3147 msgstr "Visa startbild"
3148
3149 #: ../src/ui-pref.c:1831
3150 msgid "Load last opened file"
3151 msgstr "Öppna senast öppnade filen"
3152
3153 #: ../src/ui-pref.c:1841
3154 msgid "Update currencies online"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: ../src/ui-pref.c:1851
3158 msgid "Fiscal year"
3159 msgstr "Verksamhetsår"
3160
3161 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3162 #: ../src/ui-pref.c:1856
3163 msgid "Starts _on:"
3164 msgstr "Startar den:"
3165
3166 #: ../src/ui-pref.c:1874
3167 msgid "Main window reports"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: ../src/ui-pref.c:1894
3171 msgid "_Default:"
3172 msgstr "Stan_dard;"
3173
3174 #: ../src/ui-pref.c:1999
3175 msgid "Reset all preferences"
3176 msgstr "Återställ alla inställningar"
3177
3178 #: ../src/ui-pref.c:2000
3179 msgid ""
3180 "Do you really want to reset all\n"
3181 "preferences to default values?"
3182 msgstr ""
3183 "Vil du verkligen återställa alla\n"
3184 "inställningar till standard värden?"
3185
3186 #: ../src/ui-pref.c:2001
3187 msgid "Reset"
3188 msgstr "Återställ"
3189
3190 #: ../src/ui-pref.c:2019
3191 msgid "Preferences"
3192 msgstr "Inställningar"
3193
3194 #: ../src/ui-pref.c:2241
3195 msgid ""
3196 "You will have to restart HomeBank\n"
3197 "for the language change to take effect."
3198 msgstr ""
3199 "Du måste starta om HomeBank för\n"
3200 "att språkinställningarna ska börja verka."
3201
3202 #: ../src/ui-split.c:374
3203 msgid "_Remove"
3204 msgstr "Ta bo_rt"
3205
3206 #. sum button must appear only when new split add
3207 #. #1258821
3208 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3209 #: ../src/ui-split.c:379
3210 msgid "Sum"
3211 msgstr "Summa"
3212
3213 #: ../src/ui-split.c:464
3214 msgid "Sum of splits:"
3215 msgstr "Summa av delar:"
3216
3217 #: ../src/ui-split.c:475
3218 msgid "Unassigned:"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ../src/ui-split.c:490
3222 msgid "Transaction amount:"
3223 msgstr "Transaktionssumma"
3224
3225 #: ../src/ui-transaction.c:50
3226 msgid "Add transaction"
3227 msgstr "Lägg till transaktion"
3228
3229 #: ../src/ui-transaction.c:51
3230 msgid "Inherit transaction"
3231 msgstr "Ärv transaktion"
3232
3233 #: ../src/ui-transaction.c:52
3234 msgid "Modify transaction"
3235 msgstr "Modifiera transaktion"
3236
3237 #: ../src/ui-transaction.c:60
3238 msgid "Remind"
3239 msgstr "Påminn"
3240
3241 #: ../src/ui-transaction.c:570
3242 msgid "From acc_ount:"
3243 msgstr "Från k_onto:"
3244
3245 #: ../src/ui-transaction.c:574 ../src/ui-transaction.c:1016
3246 msgid "To acc_ount:"
3247 msgstr "Till ko_nto:"
3248
3249 #: ../src/ui-transaction.c:654
3250 msgid ""
3251 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3252 "\n"
3253 "Proceeding will delete the target transaction."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: ../src/ui-transaction.c:935
3257 msgid "Show _scheduled"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../src/ui-transaction.c:965
3261 msgid ""
3262 "Date accepted here are:\n"
3263 "day,\n"
3264 "day/month or month/day,\n"
3265 "and complete date into your locale"
3266 msgstr ""
3267 "Datum accepterade här är:\n"
3268 "dag,\n"
3269 "dag/månad eller månad/dag,\n"
3270 "och komplett datum enligt din språkkonvention"
3271
3272 #: ../src/ui-transaction.c:1031 ../src/ui-transaction.c:1040
3273 msgid ""
3274 "Autocompletion and direct seizure\n"
3275 "is available"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../src/ui-transaction.c:1134
3279 msgid "_Add & keep"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: ../src/ui-transaction.c:1142
3283 msgid "_Post"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: ../src/ui-transaction.c:1186
3287 msgid "Use a _template"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: ../src/ui-transaction.c:1230
3291 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: ../src/ui-widgets.c:273
3295 msgid "Search..."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: ../src/ui-widgets.c:796
3299 msgid "Check"
3300 msgstr "Kontrollera"
3301
3302 #: ../src/ui-widgets.c:798
3303 msgid "Transfer"
3304 msgstr "Överför"
3305
3306 #: ../src/ui-widgets.c:799
3307 msgid "Internal transfer"
3308 msgstr "Intern transaktion"
3309
3310 #: ../src/ui-widgets.c:800
3311 msgid "Debit card"
3312 msgstr "Betalkort"
3313
3314 #: ../src/ui-widgets.c:801
3315 msgid "Standing order"
3316 msgstr "Stående order"
3317
3318 #: ../src/ui-widgets.c:802
3319 msgid "Electronic payment"
3320 msgstr "Elektronisk betalning"
3321
3322 #: ../src/ui-widgets.c:803
3323 msgid "Deposit"
3324 msgstr "Insättning"
3325
3326 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3327 #: ../src/ui-widgets.c:805
3328 msgid "FI fee"
3329 msgstr "FI avgift"
3330
3331 #: ../src/ui-widgets.c:806
3332 msgid "Direct Debit"
3333 msgstr "Autogiro"
3334
3335 #: ../src/ui-widgets.c:933
3336 msgid "Inactive"
3337 msgstr "Inaktiv"
3338
3339 #: ../src/ui-widgets.c:934
3340 msgid "Include"
3341 msgstr "Inkludera"
3342
3343 #: ../src/ui-widgets.c:935
3344 msgid "Exclude"
3345 msgstr "Uteslut"
3346
3347 #~ msgid "Edit Filter"
3348 #~ msgstr "Redigera filter"
3349
3350 #~ msgid "Edit the filter"
3351 #~ msgstr "Redigera filter"
3352
3353 #~ msgid "Configure _Preferences"
3354 #~ msgstr "Konfigurera _inställningar"
This page took 0.167087 seconds and 5 git commands to generate.