]> Dogcows Code - chaz/homebank/blobdiff - po/sr.po
import homebank-5.2.7
[chaz/homebank] / po / sr.po
index 571680107f3fdb49062d1b308afaf93fc45b3743..a20c694053a7ce1fb8a9ab30361eb0ccaeb0c465 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,23 +1,23 @@
 # Serbian translation for homebank
 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
 # Serbian translation for homebank
 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-07 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-15 12:54+0000\n"
 "Last-Translator: Марко М. Костић <Unknown>\n"
 "Last-Translator: Марко М. Костић <Unknown>\n"
-"Language-Team: Serbian translators\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
 "Language: sr\n"
 
 "Language: sr\n"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
 msgid "HomeBank"
 msgstr "Кућна банка"
 
 msgid "HomeBank"
 msgstr "Кућна банка"
 
@@ -25,137 +25,97 @@ msgstr "Кућна банка"
 msgid "Personal finance"
 msgstr "Личне финансије"
 
 msgid "Personal finance"
 msgstr "Личне финансије"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:880
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:949
 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
-msgstr "Ð\9bако Ð¸ Ð±ÐµÑ\81плаÑ\82но Ð»Ð¸Ñ\87но Ñ\80аÑ\87Ñ\83новодÑ\81Ñ\82во Ð·Ð° Ñ\81ве"
+msgstr "Ð\9bако Ð¸ Ð±ÐµÑ\81плаÑ\82но Ð»Ð¸Ñ\87но Ñ\80аÑ\87Ñ\83новодÑ\81Ñ\82во Ð·Ð° Ñ\81вакога"
 
 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
 
 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
-msgstr "приходи;обрачун;буџет;лични;новац;"
+msgstr "финансије;обрачун;буџет;лично;новац;"
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
 msgstr ""
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
 msgstr ""
-"Ð\9aÑ\83Ñ\9bна Ð±Ð°Ð½ÐºÐ° Ñ\98е Ñ\81лободан Ñ\81оÑ\84Ñ\82веÑ\80 (Ñ\81оÑ\84Ñ\82веÑ\80 ÐºÐ¾Ñ\98и Ñ\98е Ð±ÐµÑ\81плаÑ\82ан Ð¸ Ñ\87иÑ\98и Ñ\98е Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ñ\80ни "
-"код доступан) који вам може помоћи са вашим личним рачуноводственим "
-"поÑ\82Ñ\80ебама."
+"Ð\9aÑ\83Ñ\9bна Ð±Ð°Ð½ÐºÐ° Ñ\98е Ñ\81лободан Ñ\81оÑ\84Ñ\82веÑ\80 (Ñ\81лободан Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aе, Ð¼ÐµÑ\9aаÑ\9aе и "
+"расподељивање, тј. са доступним изворним кȏдом) који вам може помоћи при "
+"воÑ\92еÑ\9aÑ\83 Ð²Ð°Ñ\88ег Ð»Ð¸Ñ\87ног Ñ\80аÑ\87Ñ\83новодÑ\81Ñ\82ва."
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
 msgstr ""
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
 msgstr ""
-"Направљен је тако да буде лак за коришћење и да може проучити ваше личне "
-"финансије детаљно коришћењем моћних алатки за филтрирање и приказивањем "
-"прелепих графика."
+"Осмишљен је да буде лак за коришћење и да може проучити ваше личне финансије "
+"детаљно користећи моћне алате за издвајање и приказивање прелепих графика."
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
 msgstr ""
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
 msgstr ""
-"Уколико Ñ\82Ñ\80ажиÑ\82е Ñ\98едноÑ\81Ñ\82авно Ð¸ Ð±ÐµÑ\81плаÑ\82но Ñ\80еÑ\88еÑ\9aе Ð·Ð° Ð²Ð°Ñ\88е Ñ\80аÑ\87Ñ\83новодÑ\81Ñ\82вене "
-"потребе онда је Кућна банка највероватније најбољи програм за вас."
+"Ð\90ко Ñ\82Ñ\80ажиÑ\82е Ð¿Ð¾Ñ\82пÑ\83но Ð±ÐµÑ\81плаÑ\82но Ð¸ Ñ\98едноÑ\81Ñ\82авно Ñ\80еÑ\88еÑ\9aе Ð·Ð° Ñ\80ад Ñ\81а Ð²Ð°Ñ\88им Ð»Ð¸Ñ\87ним "
+"финансијама онда би Кућна банка требала бити најбољи избор."
 
 
-#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
-#: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
-#: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
-#: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
-#: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
-#: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
-#: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
-#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
-#: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Откажи"
-
-#: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
-#: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
-#: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
-#: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
-#: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
-#: ../src/ui-transaction.c:1096
-msgid "_OK"
-msgstr "_У реду"
-
-#: ../src/dsp_account.c:357
-msgid "Multiple edit transactions"
-msgstr "Вишеструко уређивање трансакција"
-
-#: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
-msgid "Pa_yment:"
-msgstr "Начин п_лаћања:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
-msgid "_Info:"
-msgstr "_Инфо:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
-#: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
-msgid "_Payee:"
-msgstr "_Поверилац:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
-#: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
-#: ../src/ui-transaction.c:1005
-msgid "_Category:"
-msgstr "_Категорија:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "О_знаке:"
+#: ../src/dsp-account.c:206
+#, c-format
+msgid "There is %d group of similar transactions"
+msgstr "Постоји група %d са сличним трансакцијама"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
-msgid "M_emo:"
-msgstr "Ð\9c_емоÑ\80андÑ\83м:"
+#: ../src/dsp-account.c:211
+msgid "No similar transaction were found !"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98една Ñ\81лиÑ\87на Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98а Ð½Ð¸Ñ\98е Ð½Ð°Ñ\92ена!"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
-msgid "Check internal transfert result"
+#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
+msgid "Check internal transfer result"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_account.c:629
+#: ../src/dsp-account.c:294
 msgid "No inconsistency found !"
 msgid "No inconsistency found !"
-msgstr ""
+msgstr "Нисам нашао недоследност !"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:639
+#: ../src/dsp-account.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "Inconsistency were found: %d\n"
 "do you want to review and fix ?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Inconsistency were found: %d\n"
 "do you want to review and fix ?"
 msgstr ""
+"Нашао сам недоследност: %d\n"
+"да ли желите да прегледате и исправите ?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:696
+#: ../src/dsp-account.c:361
 #, c-format
 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
 #, c-format
 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
-msgstr "Сваки износ трансакције ће бити подељен са %.6f."
+msgstr "Сваки износ трансакције биће подељен са %.6f."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:700
+#: ../src/dsp-account.c:365
 msgid ""
 "Are you sure you want to convert this account\n"
 "to Euro as Major currency?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to convert this account\n"
 "to Euro as Major currency?"
 msgstr ""
+"Да ли сигурно желите да претворите овај налог\n"
+"у евро као главну валуту?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:702
+#: ../src/dsp-account.c:367
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Претвори"
 
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Претвори"
 
-#: ../src/dsp_account.c:731
+#: ../src/dsp-account.c:402
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Нема измењених трансакција"
 
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Нема измењених трансакција"
 
-#: ../src/dsp_account.c:733
+#: ../src/dsp-account.c:404
 #, c-format
 msgid "transaction changed: %d"
 #, c-format
 msgid "transaction changed: %d"
-msgstr ""
+msgstr "измењених трансакција: %d"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:736
+#: ../src/dsp-account.c:407
 msgid "Automatic assignment result"
 msgid "Automatic assignment result"
-msgstr ""
+msgstr "Резултат аутоматске доделе"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:917
+#: ../src/dsp-account.c:533
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -163,7 +123,11 @@ msgstr ""
 "Да ли желите да направите шаблон са\n"
 "сваком изабраном трансакцијом ?"
 
 "Да ли желите да направите шаблон са\n"
 "сваком изабраном трансакцијом ?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1518
+#: ../src/dsp-account.c:534
+msgid "_Create"
+msgstr "_Направи"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1286
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -171,286 +135,321 @@ msgstr ""
 "Да ли желите да избришете\n"
 "сваку изабрану трансакцију ?"
 
 "Да ли желите да избришете\n"
 "сваку изабрану трансакцију ?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1607
+#: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
+#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
+#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
+#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
+#: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
+msgid "_Delete"
+msgstr "О_бриши"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1350
 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите да промените статус у Ништа?"
+msgstr "Да ли сигурно желите да промените стање у „Ништа“?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
+#: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
-msgstr "Неке трансакције у вашем избору су већ усклађене."
+msgstr "Неке трансакције у вашем избору су већ измирене."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
-#: ../src/ui-dialogs.c:368
+#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
+#: ../src/ui-dialogs.c:383
 msgid "_Change"
 msgstr "_Промени"
 
 msgid "_Change"
 msgstr "_Промени"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1669
+#: ../src/dsp-account.c:1410
 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите искључити статус Усклађен?"
+msgstr "Да ли сигурно желите измените стање „Измирено“?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1671
+#: ../src/dsp-account.c:1412
 msgid "_Toggle"
 msgid "_Toggle"
-msgstr "_Промени"
+msgstr "_Промени приказ"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1912
+#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
+#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
+#. g_free(label);
+#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d items (%s)"
-msgstr "%d Ñ\81Ñ\82авке (%s)"
+msgid "%d transactions"
+msgstr "%d Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98а"
 
 
-#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
-#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1917
+#: ../src/dsp-account.c:1707
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d items (%d selected %s)"
-msgstr "%d ставке (%d изабрана %s)"
+msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
+msgstr "%d трансакција, %d одабрано, просек: %s, укупно: %s (%s - %s)"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
+msgid "All transactions"
+msgstr "Све трансакције"
 
 #. name, icon-name, label
 
 #. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_account.c:2157
+#: ../src/dsp-account.c:1923
 msgid "A_ccount"
 msgid "A_ccount"
-msgstr ""
+msgstr "_Налог"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2158
+#: ../src/dsp-account.c:1924
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "_Трансакција"
 
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "_Трансакција"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2159
+#: ../src/dsp-account.c:1925
 msgid "_Status"
 msgstr "_Стање"
 
 msgid "_Status"
 msgstr "_Стање"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
+#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Алати"
 
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Алати"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
-#: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
-#: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
-#: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
-#: ../src/ui-transaction.c:1112
-msgid "_Close"
-msgstr "_Затвори"
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp-account.c:1930
+msgid "Export as PDF..."
+msgstr "Извези као ПДФ..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2162
-msgid "Close the current account"
-msgstr "Ð\97аÑ\82воÑ\80иÑ\82е Ñ\82екÑ\83Ñ\9bи Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³"
+#: ../src/dsp-account.c:1930
+msgid "Export to a PDF file"
+msgstr "Ð\98звези Ñ\83 Ð\9fÐ\94Ф Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83"
 
 
-#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:2165
-msgid "_Filter..."
-msgstr "_Филтер"
+#: ../src/dsp-account.c:1931
+msgid "Export QIF..."
+msgstr "Извези КуИФ..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2165
-msgid "Open the list filter"
-msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80и Ñ\81пиÑ\81ак Ñ\84илÑ\82еÑ\80а"
+#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
+msgid "Export as QIF"
+msgstr "Ð\98звези ÐºÐ°Ð¾ QIF"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2166
-msgid "Convert to Euro..."
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:1932
+msgid "Export CSV..."
+msgstr "Извези ЦСВ..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2166
-msgid "Convert this account to Euro currency"
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
+msgid "Export as CSV"
+msgstr "Извези као CSV"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
+#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
+#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
+#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
+#: ../src/ui-transaction.c:1151
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затвори"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2168
+#: ../src/dsp-account.c:1933
+msgid "Close the current account"
+msgstr "Затворите текући налог"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1935
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Додај..."
 
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Додај..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2168
+#: ../src/dsp-account.c:1935
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Додајте нову трансакцију"
 
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Додајте нову трансакцију"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2169
+#: ../src/dsp-account.c:1936
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Наследи..."
 
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Наследи..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2169
+#: ../src/dsp-account.c:1936
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Пренесите из активне трансакције"
 
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Пренесите из активне трансакције"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2170
+#: ../src/dsp-account.c:1937
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Уреди..."
 
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Уреди..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2170
+#: ../src/dsp-account.c:1937
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Уредите активну трансакцију"
 
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Уредите активну трансакцију"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2172
+#: ../src/dsp-account.c:1939
 msgid "_None"
 msgstr "_Ништа"
 
 msgid "_None"
 msgstr "_Ништа"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2172
+#: ../src/dsp-account.c:1939
 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87и Ð½Ð¸Ñ\88Ñ\82а Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñ\80анÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98Ñ\83 (е)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омениÑ\82е Ð¿Ñ\80иказ â\80\9eниÑ\88Ñ\82аâ\80\9c Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñ\80анÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98Ñ\83(е)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2173
+#: ../src/dsp-account.c:1940
 msgid "_Cleared"
 msgid "_Cleared"
-msgstr "_Очишћен"
+msgstr "_Очишћено"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2173
+#: ../src/dsp-account.c:1940
 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87и Ð¾Ñ\87иÑ\88Ñ\9bено Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñ\80анÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98Ñ\83 (е)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омениÑ\82е Ð¿Ñ\80иказ Ð¾Ñ\87иÑ\88Ñ\9bеног Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñ\80анÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98Ñ\83(е)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2174
+#: ../src/dsp-account.c:1941
 msgid "_Reconciled"
 msgid "_Reconciled"
-msgstr "_Измирен"
+msgstr "_Измирено"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2174
+#: ../src/dsp-account.c:1941
 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87и Ð¸Ð·Ð¼Ð¸Ñ\80ено Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñ\80анÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98Ñ\83 (е)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омениÑ\82е Ð¿Ñ\80иказ Ð¸Ð·Ð¼Ð¸Ñ\80еног Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñ\80анÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98Ñ\83(е)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2176
+#: ../src/dsp-account.c:1943
 msgid "_Multiple Edit..."
 msgstr "Вишес_труко уређивање…"
 
 msgid "_Multiple Edit..."
 msgstr "Вишес_труко уређивање…"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2176
+#: ../src/dsp-account.c:1943
 msgid "Edit multiple transaction"
 msgid "Edit multiple transaction"
-msgstr "Уреди вишеструку трансакцију"
+msgstr "Уредите вишеструку трансакцију"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2177
+#: ../src/dsp-account.c:1944
 msgid "Create template..."
 msgstr "Направи шаблон..."
 
 msgid "Create template..."
 msgstr "Направи шаблон..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2177
+#: ../src/dsp-account.c:1944
 msgid "Create template"
 msgid "Create template"
-msgstr "Направи шаблон"
+msgstr "Направите шаблон"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2178
+#: ../src/dsp-account.c:1945
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Обриши..."
 
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Обриши..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2178
+#: ../src/dsp-account.c:1945
 msgid "Delete selected transaction(s)"
 msgid "Delete selected transaction(s)"
-msgstr "Обриши одабрану трансакцију (е)"
+msgstr "Обришите изабрану трансакцију(е)"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1947
+msgid "Mark duplicate..."
+msgstr "Направи дупликат..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2180
+#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,       NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
+#: ../src/dsp-account.c:1950
+msgid "Check internal xfer"
+msgstr "Провери унутрашњи пренос"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1951
 msgid "Auto. assignments"
 msgid "Auto. assignments"
-msgstr ""
+msgstr "Самододељивања"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2180
+#: ../src/dsp-account.c:1951
 msgid "Run automatic assignments"
 msgid "Run automatic assignments"
-msgstr ""
+msgstr "Покрените самостална додељивања"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2181
-msgid "Export QIF..."
-msgstr "Извези QIF..."
+#: ../src/dsp-account.c:1953
+msgid "_Filter..."
+msgstr "_Издвој..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
-msgid "Export as QIF"
-msgstr "Ð\98звези ÐºÐ°Ð¾ QIF..."
+#: ../src/dsp-account.c:1953
+msgid "Open the list filter"
+msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80и Ñ\81пиÑ\81ак Ñ\84илÑ\82еÑ\80а"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2182
-msgid "Export CSV..."
-msgstr "Ð\98звези CSV..."
+#: ../src/dsp-account.c:1954
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82воÑ\80и Ñ\83 ÐµÐ²Ñ\80о..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
-#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
-msgid "Export as CSV"
-msgstr "Извези као CSV..."
+#: ../src/dsp-account.c:1954
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr "Претворите овај налог у евро валуту"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2184
-msgid "Check internal xfer..."
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:2057
+msgid "(closed)"
+msgstr "(затворено)"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2064
+#, c-format
+msgid "%s - HomeBank"
+msgstr "%s - Кућна банка"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
+#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
 msgid "Add"
 msgstr "Додај"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Додај"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2320
+#: ../src/dsp-account.c:2099
 msgid "Inherit"
 msgstr "Пренеси"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Пренеси"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2323
+#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
 msgid "Edit"
 msgstr "Уреди"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Уреди"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
+#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
-msgstr "Филтер"
+msgstr "Издвој"
+
+#. info bar for duplicate
+#: ../src/dsp-account.c:2142
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Освежи"
 
 #. balances area
 
 #. balances area
-#: ../src/dsp_account.c:2377
+#: ../src/dsp-account.c:2177
 msgid "Bank:"
 msgstr "Банка:"
 
 msgid "Bank:"
 msgstr "Банка:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2383
+#: ../src/dsp-account.c:2183
 msgid "Today:"
 msgstr "Данас:"
 
 msgid "Today:"
 msgstr "Данас:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2389
+#: ../src/dsp-account.c:2189
 msgid "Future:"
 msgstr "Будуће:"
 
 msgid "Future:"
 msgstr "Будуће:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
-#: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
+#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
+#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
+#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Опсег:"
 
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Опсег:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
-#: ../src/ui-assist-start.c:376
+#: ../src/dsp-account.c:2220
+msgid "Toggle show future transaction"
+msgstr "Промени стање приказа будуће трансакције"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
+#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Врста:"
 
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Врста:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
-#: ../src/ui-transaction.c:1014
+#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
+#: ../src/ui-transaction.c:1304
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Стање:"
 
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Стање:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2430
-msgid "Reset _filters"
-msgstr ""
+#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
+#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
+#: ../src/ui-pref.c:2136
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Поврати"
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
-#: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
+#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
+#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
 msgid "Euro _minor"
 msgid "Euro _minor"
-msgstr ""
-
-#. header
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
-#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
-#: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
-#: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
-#: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
-#: ../src/ui-split.c:406
-msgid "Category"
-msgstr "Категорија"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Подкатегорија"
+msgstr "Евро _споредна"
 
 #. name, icon-name, label
 
 #. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:158
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
 msgid "_File"
 msgstr "_Датотека"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Датотека"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:159
-msgid "_Import"
-msgstr "_Увези"
+#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Отвори ско_рашње"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
-#: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
+#. todo: useless ?
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Уреди"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Уреди"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
 msgid "_View"
 msgstr "_Преглед"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Преглед"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
 msgid "_Manage"
 msgstr "У_прављање"
 
 msgid "_Manage"
 msgstr "У_прављање"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Трансакције"
 
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Трансакције"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Извештаји"
 
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Извештаји"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
 msgid "_Help"
 msgstr "По_моћ"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "По_моћ"
 
@@ -458,408 +457,435 @@ msgstr "По_моћ"
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
 msgid "_New"
 msgstr "_Ново"
 
 msgid "_New"
 msgstr "_Ново"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Направите нову датотеку"
 
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Направите нову датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Отвори..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Отвори..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
 msgid "Open a file"
 msgstr "Отворите датотеку"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Отворите датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
-#: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
+#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сачувај"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сачувај"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Сачувајте текућу датотеку"
 
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Сачувајте текућу датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 msgid "Save _As..."
 msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "Сачувај _као..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Сачувајте текућу датотеку под другим називом"
 
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Сачувајте текућу датотеку под другим називом"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
 msgid "Revert"
 msgstr "Врати"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Врати"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgid "Revert to a saved version of this file"
-msgstr "Врати на сачувану верзију ове датотеке"
+msgstr "Вратите на сачувано издање ове датотеке"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
+msgid "Restore backup"
+msgstr "Врати резерву"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
+msgid "Restore from a backup file"
+msgstr "Врати из датотеке резерве"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
 msgid "Properties..."
 msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Својства..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Подесите датотеку"
 
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Подесите датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Затворите текућу датотеку"
 
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Затворите текућу датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 msgid "Quit HomeBank"
 msgid "Quit HomeBank"
-msgstr ""
+msgstr "Изађите из Кућне банке"
 
 #. Exchange
 
 #. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
-msgid "QIF file..."
-msgstr "QIF датотека"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
+msgid "Import..."
+msgstr "Увези..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
 msgid "Open the import assistant"
 msgid "Open the import assistant"
-msgstr "Отворите помоћника увожења"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
-msgid "OFX/QFX file..."
-msgstr "OFX/QFX датотека"
+msgstr "Отворите помоћника увоза"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
-msgid "CSV file..."
-msgstr "CSV датотека"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
-msgid "Export QIF file..."
-msgstr "Извези QIF датотеку"
+#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("QIF file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("OFX/QFX file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("CSV file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
+msgid "Export as QIF..."
+msgstr "Извези као QIF..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
 msgid "Export all account in a QIF file"
 msgid "Export all account in a QIF file"
-msgstr "Извези све налоге у QIF датотеку"
+msgstr "Извезите све налоге у КуИФ датотеку"
 
 #. EditMenu
 
 #. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
 msgid "Preferences..."
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Подешавања..."
+msgstr "Поставке..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
 msgid "Configure HomeBank"
 msgid "Configure HomeBank"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите Кућну банку"
 
 #. ManageMenu
 
 #. ManageMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
 msgid "Currencies..."
 msgid "Currencies..."
-msgstr ""
+msgstr "Валуте..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
 msgid "Configure the currencies"
 msgid "Configure the currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите валуте"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "_Налози..."
 
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "_Налози..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Подесите налоге"
 
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Подесите налоге"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Повериoци..."
 
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Повериoци..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 msgid "Configure the payees"
 msgid "Configure the payees"
-msgstr "Подесите повериоце"
+msgstr "Подеси повериоце"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 msgid "Categories..."
 msgstr "_Категорије..."
 
 msgid "Categories..."
 msgstr "_Категорије..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Подесите категорије"
 
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Подесите категорије"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Заказано/Шаблон..."
 
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Заказано/Шаблон..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Подесите трансакције заказаног/шаблона"
 
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Подесите трансакције заказаног/шаблона"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 msgid "Budget..."
 msgstr "Буџет..."
 
 msgid "Budget..."
 msgstr "Буџет..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Подесите буџет"
 
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Подесите буџет"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Додељивања..."
 
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Додељивања..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Подесите самостална додељивања"
 
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Подесите самостална додељивања"
 
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
+msgid "Tags..."
+msgstr "Ознаке..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
+msgid "Configure the tags"
+msgstr "Подеси ознаке"
+
 #. TxnMenu
 #. TxnMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
+msgid "Add..."
+msgstr "Додај..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
+msgid "Add transactions"
+msgstr "Додајте трансакције"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 msgid "Show..."
 msgstr "Прикажи..."
 
 msgid "Show..."
 msgstr "Прикажи..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Прикажите трансакције изабраног налога"
 
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Прикажите трансакције изабраног налога"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Add..."
-msgstr "Додај..."
+#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Show all..."
+msgstr "Прикажи све..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Add transactions"
-msgstr "Ð\94одаÑ\98 Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98е"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Shows all account transactions"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ñ\81ве Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98е Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Подеси заказивача..."
 
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Подеси заказивача..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Подесите заказивача трансакције"
 
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Подесите заказивача трансакције"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
 msgid "Post scheduled"
 msgid "Post scheduled"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи заказано"
+msgstr "Ð\9eбÑ\98ави заказано"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
 msgid "Post pending scheduled transactions"
 msgid "Post pending scheduled transactions"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ на чекању"
+msgstr "Ð\9eбÑ\98ави Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ðµ Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98е на чекању"
 
 #. ReportMenu
 
 #. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 msgid "_Statistics..."
 msgid "_Statistics..."
-msgstr "_СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ике..."
+msgstr "_СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Отворите статистички извештај"
 
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Отворите статистички извештај"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Временско очекивање..."
 
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Временско очекивање..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Отворите извештај временског очекивања"
 
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Отворите извештај временског очекивања"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 msgid "B_udget..."
 msgstr "_Буџет..."
 
 msgid "B_udget..."
 msgstr "_Буџет..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Отворите извештај буџета"
 
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Отворите извештај буџета"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 msgid "Balance..."
 msgstr "Биланс..."
 
 msgid "Balance..."
 msgstr "Биланс..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Отворите извештај биланса"
 
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Отворите извештај биланса"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "_Издатак возила..."
 
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "_Издатак возила..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Отворите извештај трошкова возила"
 
 #. Tools
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Отворите извештај трошкова возила"
 
 #. Tools
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:223
 msgid "Show welcome dialog..."
 msgstr "Прикажи прозорче добродошлице..."
 
 msgid "Show welcome dialog..."
 msgstr "Прикажи прозорче добродошлице..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:224
 msgid "File statistics..."
 msgid "File statistics..."
-msgstr "Статистика датотеке"
+msgstr "Статистика датотеке..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
 msgid "Anonymize..."
 msgid "Anonymize..."
-msgstr "Анонимизуј…"
+msgstr "Анонимизирај…"
 
 #. HelpMenu
 
 #. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Садржај"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Садржај"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Документација о Кућној банци"
 
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Документација о Кућној банци"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Потражите помоћ на мрежи..."
 
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Потражите помоћ на мрежи..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
-msgstr "Повежи се на LaunchPad веб сајт за помоћ на мрежи"
+msgstr "Повежи се на веб сајт Лначшада за помоћ на мрежи"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Преведите овај програм..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
+msgid "Check for updates..."
+msgstr "Потражи ажурирања..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
-msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
-msgstr ""
-"Повежите се на LaunchPad веб сајт да да помогнете у превођењу овог програма"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
+msgid "Visit HomeBank website to check for update"
+msgstr "Посетите сајт Кућне Банке да бисте проверили ажурност програма"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Белешке о издању"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
+msgid "Display the release notes"
+msgstr "Прикажи белешке о издању"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Пријавите проблем..."
 
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Пријавите проблем..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
-msgstr "Повежите се на LaunchPad веб сајт да помогнете у решавању проблема"
+msgstr "Повежите се на веб сајт Ланчпада да помогнете у решавању проблема"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Преведите овај програм..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
+msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
+msgstr ""
+"Повежите се на веб сајт Ланчпада да помогнете у превођењу овог програма"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 msgid "_About"
 msgstr "_О програму"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_О програму"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 msgid "About HomeBank"
 msgid "About HomeBank"
-msgstr "Ð\9e Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\83 Ð\9aÑ\83Ñ\9bна Ð±Ð°Ð½ÐºÐ°"
+msgstr "Ð\9e Ð\9aÑ\83Ñ\9bноÑ\98 Ð±Ð°Ð½Ñ\86и"
 
 #. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
 
 #. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:244
 msgid "_Toolbar"
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Палета алата"
+msgstr "Трака _алата"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:235
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:245
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Највећа потрошња"
 
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Највећа потрошња"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
-msgid "_Scheduled list"
-msgstr "_СпиÑ\81ак Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñ\9aа"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
+msgid "_Bottom Lists"
+msgstr "_Ð\94оÑ\9aи Ñ\81пиÑ\81кови"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
 msgid "Euro minor"
 msgid "Euro minor"
-msgstr "Евро мањи"
+msgstr "Евро споредни"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:367
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:384
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
-msgstr "Ð\9fовÑ\80аÑ\82и Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 Ñ\83 '%s' Ð±ÐµÐ· Ñ\87Ñ\83ваÑ\9aа Ð¿Ñ\80омена?"
+msgstr "Ð\94а Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80аÑ\82им Ð½ÐµÑ\81аÑ\87Ñ\83ване Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ðµ Ñ\83 Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 â\80\9e%sâ\80\9c?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:370
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:387
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
 msgstr ""
-"- Промене у датотеци ће бити трајно изгубљене\n"
-"- Фајл ће бити поново отворен из последњег снимљеног (.xhb~)"
+"— Измене учињене у датотеци биће трајно изгубљене\n"
+"— Датотека ће бити поново учитана из последњег чувања (.xhb~)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:377
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:394
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Поврати"
 
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Поврати"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:565
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:585
 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите да анонимизујете датотеку?"
+msgstr "Да ли сигурно желите да анонимизирате датотеку?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:568
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:588
 msgid ""
 "Proceeding will anonymize any text, \n"
 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Proceeding will anonymize any text, \n"
 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
 msgstr ""
-"Ð\9dаÑ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе Ñ\9bе Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð¸Ð·Ð¾Ð²ати сав текст, \n"
-"нпÑ\80. â\80\9eналог Ñ\88â\80\9c, â\80\9eпÑ\80ималаÑ\86 Ñ\92â\80\9c, â\80\9eмемоÑ\80андÑ\83м ч“…"
+"Ð\9dаÑ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе Ñ\9bе Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð¸Ð·Ð¸Ñ\80ати сав текст, \n"
+"нпÑ\80. â\80\9eналог Ñ\88â\80\9c, â\80\9eпÑ\80ималаÑ\86 Ñ\92â\80\9c, â\80\9eбелеÑ\88ке ч“…"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:575
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:595
 msgid "_Anonymize"
 msgid "_Anonymize"
-msgstr "_Анонимизуј"
+msgstr "_Анонимизирај"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:863
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:932
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgid "Welcome to HomeBank"
-msgstr "Добродошли у Кућну банку"
+msgstr "Добро дошли у Кућну банку"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:890
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:959
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Шта желите да урадите:"
 
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Шта желите да урадите:"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:894
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:963
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgid "Read HomeBank _Manual"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\98 упутство за Кућну банку"
+msgstr "Ð\94а Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82е _упутство за Кућну банку"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:898
-msgid "Configure _Preferences"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:967
+msgid "Configure _preferences"
 msgstr "Подеси _поставке"
 
 msgstr "Подеси _поставке"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:902
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:971
 msgid "Create a _new file"
 msgid "Create a _new file"
-msgstr "Ð\9dапÑ\80ави _нову датотеку"
+msgstr "Ð\94а _напÑ\80авиÑ\82е нову датотеку"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:906
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:975
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "Отвори _постојећу датотеку"
 
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "Отвори _постојећу датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:910
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:979
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Отвори _пример"
 
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Отвори _пример"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
-#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
-msgid "(no category)"
-msgstr "(без категорије)"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
-msgid "Other"
-msgstr "Друго"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
-msgid "No transaction to add"
-msgstr "Нема трансакције за додавање"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "transaction added: %d"
-msgstr "додата трансакција: %d"
+msgid ""
+"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+"Отворићете резервну датотеку „%s“.\n"
+"\n"
+"Да ли сте сигурни да желите то?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
-msgid "Check scheduled transactions result"
-msgstr "РезÑ\83лÑ\82аÑ\82 Ð¿Ñ\80овеÑ\80е Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98а"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
+msgid "Open the backup file ?"
+msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 Ñ\81а Ñ\80езеÑ\80вом?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
-#: ../src/rep_vehicle.c:846
-msgid "Total"
-msgstr "Укупно"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
+msgid "_Open backup"
+msgstr "_Отвори резерву"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
-msgid "Unknow error"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
+msgid "Unknown error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "У/И грешка за датотеку „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "У/И грешка за датотеку „%s“."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
-msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ð¸Ñ\98е Ð²Ð°Ð¶ÐµÑ\9bа датотека Кућне банке."
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¸Ñ\81пÑ\80авна датотека Кућне банке."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
@@ -868,674 +894,701 @@ msgstr ""
 "Датотека „%s“ је сачувана новијим издањем Кућне банке\n"
 "и не може бити учитана текућим издањем."
 
 "Датотека „%s“ је сачувана новијим издањем Кућне банке\n"
 "и не може бити учитана текућим издањем."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
 msgid "File error"
 msgstr "Грешка датотеке"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Грешка датотеке"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
-msgid "Grand total"
-msgstr "УкÑ\83пни Ð·Ð±Ð¸Ñ\80"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
+msgid "The file has been modified since reading it."
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека Ñ\98е Ð¿Ñ\80омеÑ\9aена Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ Ñ\87иÑ\82аÑ\9aа."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
-msgstr "Датотека „%s“ није исправна датотека Кућне банке."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
+msgid ""
+"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"Ако је сачувате, све спољне измене могу бити изгубљене. Да је ипак сачувам?"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr "Ип_ак сачувај"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
 msgid "Open"
 msgstr "Отвори"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Отвори"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
-#: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
-#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
-#: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
+#. 5.2 we always create the column and set it not visible
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
+#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
+#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
+#: ../src/ui-dialogs.c:211
 msgid "Account"
 msgstr "Налог"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Налог"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
-#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
-#: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
-#: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
-#: ../src/ui-pref.c:131
+#. payee
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
+#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
+#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
+#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
+#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
 msgid "Payee"
 msgstr "Поверилац"
 
 msgid "Payee"
 msgstr "Поверилац"
 
+#. category
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
+#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
+#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
+#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
+#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
+msgid "Category"
+msgstr "Категорија"
+
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
 msgid "Archive"
 msgstr "Архива"
 
 #. column: Income
 msgid "Archive"
 msgstr "Архива"
 
 #. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
-#: ../src/rep_budget.c:1518
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
+#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
 msgid "Budget"
 msgstr "Буџет"
 
 msgid "Budget"
 msgstr "Буџет"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
 msgid "Show"
 msgid "Show"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
 #. column: Balance
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
 #. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
-#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
-#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
+#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
+#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
 msgid "Balance"
 msgstr "Биланс"
 
 msgid "Balance"
 msgstr "Биланс"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Издатак возила"
 
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Издатак возила"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
-#: ../src/ui-dialogs.c:601
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
+#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отвори"
 
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отвори"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Отворите недавно коришћену датотеку"
 
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Отворите недавно коришћену датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
-msgid "Your accounts"
-msgstr "Ваш налог"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
-msgid "Where your money goes"
-msgstr "Где одлази ваш новац"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Заказано"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
-msgid "Top spending"
-msgstr "Највећи издатак"
+#. Future
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
+msgid "Future"
+msgstr "Будуће"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Ð\97аказане Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98е"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Remind"
+msgstr "Ð\9fодÑ\81еÑ\9bаÑ\9aе"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
-msgid "maximum post date"
-msgstr "Крајњи датум слања"
+#: ../src/hb-archive.c:281
+msgid "(new archive)"
+msgstr "(нова архива)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
-msgid "Skip"
-msgstr "Прескочи"
+#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
+#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
+msgid "(no category)"
+msgstr "(без категорије)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
-msgid "Edit & Post"
-msgstr "УÑ\80еди Ð¸ Ð¿Ð¾Ñ\88аÑ\99и"
+#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
+msgid "invalid CSV format"
+msgstr "неиÑ\81пÑ\80аван Ð¦Ð¡Ð\92 Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
 
 
-#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
-#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
-msgid "Post"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88аÑ\99и"
+#: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
+#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
+#: ../src/ui-assist-import.c:358
+msgid "Date"
+msgstr "Ð\94аÑ\82Ñ\83м"
 
 
-#: ../src/hb-archive.c:163
-msgid "(new archive)"
-msgstr "(нови архив)"
+#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
+#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
+msgid "Info"
+msgstr "Подаци"
 
 
-#: ../src/hb-category.c:979
-msgid "invalid CSV format"
-msgstr ""
+#. memo
+#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
+#: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
+#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
+#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
+msgid "Memo"
+msgstr "Белешке"
 
 
-#: ../src/hb-filter.c:74
-#, c-format
-msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
-msgstr "<i>од</i> %s <i>до</i> %s"
+#. column: Amount
+#. amount
+#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
+#: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
+#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
+msgid "Amount"
+msgstr "Износ"
 
 
-#: ../src/hb-hbfile.c:498
+#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
-#: ../src/hb-preferences.c:251
+#: ../src/hb-preferences.c:253
 #, c-format
 msgid "%.2f l"
 msgstr "%.2f l"
 
 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
 #, c-format
 msgid "%.2f l"
 msgstr "%.2f l"
 
 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
-#: ../src/hb-preferences.c:254
+#: ../src/hb-preferences.c:256
 msgid "km/l"
 msgstr "km/l"
 
 #. TRANSLATORS: miles per liter
 msgid "km/l"
 msgstr "km/l"
 
 #. TRANSLATORS: miles per liter
-#: ../src/hb-preferences.c:257
+#: ../src/hb-preferences.c:259
 msgid "mi./l"
 msgstr "mi./l"
 
 msgid "mi./l"
 msgstr "mi./l"
 
-#: ../src/homebank.c:69
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:333
+#, c-format
+msgid "%d-w%d"
+msgstr "%d-нед.%d"
+
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
+#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:347
+#, c-format
+msgid "%d-q%d"
+msgstr "%d-кв.%d"
+
+#: ../src/homebank.c:70
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Исписује обавештење о издању и излази"
 
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Исписује обавештење о издању и излази"
 
-#: ../src/homebank.c:72
+#: ../src/homebank.c:73
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[ДАТОТЕКА]"
 
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[ДАТОТЕКА]"
 
-#: ../src/homebank.c:294
+#: ../src/homebank.c:249
 msgid "Browser error."
 msgstr "Грешка прегледача."
 
 msgid "Browser error."
 msgstr "Грешка прегледача."
 
-#: ../src/homebank.c:295
+#: ../src/homebank.c:250
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Не могу да прикажем адресу „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Не могу да прикажем адресу „%s“"
 
-#: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
+#: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Опције Кућне банке"
 
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Опције Кућне банке"
 
-#: ../src/homebank.c:1030
+#: ../src/homebank.c:989
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Не могу да отворим „%s“, датотека не постоји.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Не могу да отворим „%s“, датотека не постоји.\n"
 
-#: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
-#, c-format
-msgid "(account %d)"
-msgstr "(налог бр. %d)"
+#: ../src/hub-account.c:115
+msgid "(no institution)"
+msgstr "(нема институције)"
 
 
-#: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
-msgid "Accounts"
-msgstr "Ð\9dалози"
+#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
+msgid "Total"
+msgstr "УкÑ\83пно"
 
 
-#. Bank
-#: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
-msgid "Bank"
-msgstr "Банка"
+#: ../src/hub-account.c:296
+msgid "Grand total"
+msgstr "Целокупни износ"
 
 
-#. Today
-#: ../src/list_account.c:358
-msgid "Today"
-msgstr "Данас"
+#: ../src/hub-account.c:427
+msgid "Your accounts"
+msgstr "Ваши налози"
 
 
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:362
-msgid "Future"
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\83Ñ\9bе"
+#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
+#: ../src/ui-filter.c:357
+msgid "Expand all"
+msgstr "РаÑ\88иÑ\80иÑ\82е Ñ\81ве"
 
 
-#. datas
-#. status
-#. date
-#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
-msgid "Info"
-msgstr "Подаци"
+#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
+#: ../src/ui-filter.c:361
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Скупите све"
 
 
-#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
-#: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
-#: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
-#: ../src/ui-split.c:410
-msgid "Memo"
-msgstr "Меморандум"
+#: ../src/hub-account.c:463
+msgid "Show all"
+msgstr "Прикажи све"
 
 
-#. column: Amount
-#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
-#: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
-#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
-#: ../src/ui-split.c:414
-msgid "Amount"
-msgstr "Износ"
+#: ../src/hub-account.c:468
+msgid "By type"
+msgstr "по врсти"
 
 
-#. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
-#: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
-#: ../src/ui-filter.c:49
-msgid "Expense"
-msgstr "Расход"
+#: ../src/hub-account.c:469
+msgid "By institution"
+msgstr "По установи"
 
 
-#. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
-#: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
-#: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
-msgid "Income"
-msgstr "Приход"
+#: ../src/hub-scheduled.c:261
+msgid "No transaction to add"
+msgstr "Нема трансакције за додавање"
 
 
-#: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
-msgid "Tags"
-msgstr "Ознаке"
+#: ../src/hub-scheduled.c:263
+#, c-format
+msgid "transaction added: %d"
+msgstr "додата трансакција: %d"
 
 
-#: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
-#: ../src/ui-filter.c:1307
-msgid "Status"
-msgstr "Стање"
+#: ../src/hub-scheduled.c:266
+msgid "Check scheduled transactions result"
+msgstr "Резултат провере заказаних трансакција"
 
 
-#: ../src/list_operation.c:478
-msgid "- split -"
-msgstr "— подели —"
+#: ../src/hub-scheduled.c:428
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Заказане трансакције"
 
 
-#. common (date + status + amount)
-#. label = gtk_label_new(_("General"));
-#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
-#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#. 
-#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
-#: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
-#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
+#: ../src/hub-scheduled.c:444
+msgid "Skip"
+msgstr "Прескочи"
 
 
-#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
-#: ../src/list_upcoming.c:316
-msgid "Late"
-msgstr "Касни"
+#: ../src/hub-scheduled.c:448
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "Уреди и пошаљи"
 
 
-#: ../src/list_upcoming.c:348
-msgid "Next date"
-msgstr "Следећи датум"
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/hub-scheduled.c:454
+msgid "Post"
+msgstr "Пошаљи"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
-#: ../src/rep_time.c:66
-msgid "List"
-msgstr "Списак"
+#: ../src/hub-scheduled.c:469
+msgid "maximum post date"
+msgstr "крајњи датум слања је"
+
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/hub-spending.c:91
+msgid "Top spending"
+msgstr "Највећи издатак"
+
+#. future usage
+#: ../src/hub-spending.c:102
+#, c-format
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "Највећи %d трошак"
+
+#: ../src/hub-spending.c:294
+msgid "Other"
+msgstr "Друго"
+
+#: ../src/hub-spending.c:357
+msgid "Where your money goes"
+msgstr "Где одлази ваш новац"
+
+#: ../src/hb-import.c:1321
+msgid "imported account"
+msgstr "увезени налог"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
+msgid "Accounts"
+msgstr "Налози"
+
+#. Bank
+#: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
+msgid "Bank"
+msgstr "Банка"
+
+#. Today
+#: ../src/list-account.c:428
+msgid "Today"
+msgstr "Данас"
+
+#: ../src/list-operation.c:525
+msgid "- split -"
+msgstr "— подели —"
+
+#: ../src/list-operation.c:1250
+msgid "Status"
+msgstr "Стање"
+
+#. column: Expense
+#: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
+#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
+#: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
+#: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
+msgid "Expense"
+msgstr "Расход"
+
+#. column: Income
+#: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
+#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
+#: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
+#: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
+msgid "Income"
+msgstr "Приход"
+
+#: ../src/list-operation.c:1301
+msgid "Tags"
+msgstr "Ознаке"
+
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
+#: ../src/list-scheduled.c:372
+msgid "Late"
+msgstr "Касни"
+
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
+#: ../src/list-scheduled.c:390
+msgid "Still"
+msgstr ""
+
+#: ../src/list-scheduled.c:404
+msgid "Next date"
+msgstr "Следећи датум"
+
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
+msgid "List"
+msgstr "Списак"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
-#: ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
 msgid "View results as list"
 msgstr "Прикажите резултате у облику списка"
 
 msgid "View results as list"
 msgstr "Прикажите резултате у облику списка"
 
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
 msgid "Line"
 msgstr "Траке"
 
 msgid "Line"
 msgstr "Траке"
 
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
 msgid "View results as lines"
 msgstr "Прикажите резултате у тракама"
 
 msgid "View results as lines"
 msgstr "Прикажите резултате у тракама"
 
-#. { "Column"  , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL,    N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
 #. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
 #. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
-#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
 msgid "Refresh"
 msgstr "Освежи"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Освежи"
 
-#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
-#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Освежите резултате"
 
 #. name, icon-name
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Освежите резултате"
 
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
-#: ../src/rep_time.c:79
+#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
+#: ../src/rep-time.c:82
 msgid "Detail"
 msgstr "Детаљи"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Detail"
 msgstr "Детаљи"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
-#: ../src/rep_time.c:80
+#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
+#: ../src/rep-time.c:83
 msgid "Toggle detail"
 msgid "Toggle detail"
-msgstr "Ð\9eкини Ð´ÐµÑ\82аÑ\99е"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омениÑ\82е Ð¿Ñ\80иказ Ð´ÐµÑ\82аÑ\99а"
 
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
 
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:309
+#: ../src/rep-balance.c:331
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d испод %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d испод %s"
 
-#: ../src/rep_balance.c:808
+#: ../src/rep-balance.c:876
 msgid "Balance report"
 msgstr "Извештај биланса"
 
 msgid "Balance report"
 msgstr "Извештај биланса"
 
-#: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
-#: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
+#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
+#: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
 msgid "Display"
 msgstr "Приказ"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Приказ"
 
-#: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
-#: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
+#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
+#: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
 msgid "A_ccount:"
 msgstr "_Налог:"
 
 msgid "A_ccount:"
 msgstr "_Налог:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
+#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
 msgid "Select _all"
 msgstr "Изабери _све"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "Изабери _све"
 
-#: ../src/rep_balance.c:847
+#: ../src/rep-balance.c:915
 msgid "Each _day"
 msgstr "Сваког _дана"
 
 msgid "Each _day"
 msgstr "Сваког _дана"
 
-#: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
+#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "Х _увећање:"
 
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "Х _увећање:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
-#: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
+#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
+#: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
 msgid "Date filter"
 msgstr "Филтер датума"
 
 msgid "Date filter"
 msgstr "Филтер датума"
 
-#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
-#: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
-#: ../src/ui-filter.c:1073
+#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
+#: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
+#: ../src/ui-filter.c:1268
 msgid "_From:"
 msgstr "_Од:"
 
 msgid "_From:"
 msgstr "_Од:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
-#: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
-#: ../src/ui-filter.c:1080
+#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
+#: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
+#: ../src/ui-filter.c:1275
 msgid "_To:"
 msgstr "_До:"
 
 msgid "_To:"
 msgstr "_До:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
-msgid "Exp. & Inc."
-msgstr "Расход и приход"
-
-#: ../src/rep_budget.c:74
-msgid "Spent & Budget"
-msgstr "Утрошено и буџет"
-
-#. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
-msgid "Spent"
-msgstr "Потрошња"
-
-#. column: Result
-#. header
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
-#: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
-msgid "Result"
-msgstr "Резултат"
-
-#: ../src/rep_budget.c:81
+#: ../src/rep-budget.c:77
 msgid "Stack"
 msgstr "Хрпа"
 
 msgid "Stack"
 msgstr "Хрпа"
 
-#: ../src/rep_budget.c:81
+#: ../src/rep-budget.c:77
 msgid "View results as stack bars"
 msgid "View results as stack bars"
-msgstr "Погледај резултате као на хрпи"
-
-#: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
-#: ../src/rep_vehicle.c:67
-msgid "Export"
-msgstr "Извези"
+msgstr "Прикажите резултате као на хрпи"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:828
+#: ../src/rep-budget.c:874
 msgid " over"
 msgstr " преко"
 
 msgid " over"
 msgstr " преко"
 
-#: ../src/rep_budget.c:833
+#: ../src/rep-budget.c:880
 msgid " left"
 msgstr " преостало"
 
 msgid " left"
 msgstr " преостало"
 
-#: ../src/rep_budget.c:835
+#: ../src/rep-budget.c:883
 msgid " under"
 msgstr " испод"
 
 #. update stack chart
 msgid " under"
 msgstr " испод"
 
 #. update stack chart
-#: ../src/rep_budget.c:875
+#: ../src/rep-budget.c:926
 #, c-format
 msgid "Budget for %s"
 msgstr "Буџет за %s"
 
 #, c-format
 msgid "Budget for %s"
 msgstr "Буџет за %s"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1068
+#. column: Result
+#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
+#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
+msgid "Result"
+msgstr "Резултат"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1129
 msgid "Budget report"
 msgstr "Извештај о буџету"
 
 msgid "Budget report"
 msgstr "Извештај о буџету"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
-msgid "_For:"
-msgstr "_За:"
+#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
+msgid "_View by:"
+msgstr "За _преглед:"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1105
-msgid "_Kind:"
-msgstr "_Врста:"
+#: ../src/rep-budget.c:1173
+msgid "Only out of budget"
+msgstr "Само ван буџета"
+
+#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
+#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
+msgid "_Result to clipboard"
+msgstr "_Резултат у оставу"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1206
+#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
+msgid "_Result to CSV"
+msgstr "_Резултат у ЦСВ"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
+msgid "_Detail to clipboard"
+msgstr "Поје_диности у оставу"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
+msgid "_Detail to CSV"
+msgstr "Поје_диности у ЦСВ"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1314
 msgid "Result:"
 msgstr "Резултат:"
 
 msgid "Result:"
 msgstr "Резултат:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1212
+#: ../src/rep-budget.c:1320
 msgid "Budget:"
 msgstr "Буџет:"
 
 msgid "Budget:"
 msgstr "Буџет:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1218
+#: ../src/rep-budget.c:1326
 msgid "Spent:"
 msgstr "Потрошња:"
 
 msgid "Spent:"
 msgstr "Потрошња:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1336
+#: ../src/rep-budget.c:1447
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
-msgstr "Ð\9dиÑ\98едан Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¾Ð´Ñ\80еÑ\92ен да буде део буџета."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98едан Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ð½Ð¸Ñ\98е Ð´ÐµÑ\84иниÑ\81ан да буде део буџета."
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1337
+#: ../src/rep-budget.c:1448
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Можете да укључите неке налоге из прозорчета налога."
 
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Можете да укључите неке налоге из прозорчета налога."
 
-#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
+#. column: Expense
+#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
+msgid "Spent"
+msgstr "Потрошња"
+
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
 msgid "Column"
 msgid "Column"
-msgstr "Ð\9aолона"
+msgstr "ТÑ\80акаÑ\81Ñ\82и"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
 msgid "View results as column"
 msgid "View results as column"
-msgstr "Погледај резултате у колони"
+msgstr "Прикажите резултате у облику усправних трака"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:67
+#: ../src/rep-stats.c:66
 msgid "Donut"
 msgid "Donut"
-msgstr "Крофна"
+msgstr "Кружни"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:67
+#: ../src/rep-stats.c:66
 msgid "View results as donut"
 msgid "View results as donut"
-msgstr "Погледај резултате преко крофна графикона"
+msgstr "Прикажите резултате у облику кружног графикона"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:69
-msgid "Edit the filter"
-msgstr "Уредите филтер"
+#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
+msgid "Edit filter"
+msgstr "Уреди филтер"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:85
+#: ../src/rep-stats.c:88
 msgid "Legend"
 msgstr "Легенда"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Legend"
 msgstr "Легенда"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:86
+#: ../src/rep-stats.c:89
 msgid "Toggle legend"
 msgid "Toggle legend"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87иÑ\82е Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ\83"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омениÑ\82е Ð¿Ñ\80иказ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ðµ"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:91
+#: ../src/rep-stats.c:94
 msgid "Rate"
 msgstr "Камата"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Rate"
 msgstr "Камата"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:92
+#: ../src/rep-stats.c:95
 msgid "Toggle rate"
 msgid "Toggle rate"
-msgstr "Искључи камату"
+msgstr "Промените приказ камате"
+
+#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Подкатегорија"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:144
+#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
 msgid "Tag"
 msgstr "Ознака"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Ознака"
 
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
 msgid "Month"
 msgstr "Месец"
 
 msgid "Month"
 msgstr "Месец"
 
-#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
 msgid "Year"
 msgstr "Година"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Година"
 
-#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
-msgid "January"
-msgstr "Јануар"
-
-#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
-msgid "February"
-msgstr "Фебруар"
-
-#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
-msgid "March"
-msgstr "Март"
-
-#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
-msgid "April"
-msgstr "Април"
-
-#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
-msgid "May"
-msgstr "Мај"
-
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
-msgid "June"
-msgstr "Јун"
-
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
-msgid "July"
-msgstr "Јул"
-
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
-msgid "August"
-msgstr "Август"
-
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
-msgid "September"
-msgstr "Септембар"
-
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
-msgid "October"
-msgstr "Октобар"
-
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
-msgid "November"
-msgstr "Новембар"
-
-#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
-msgid "December"
-msgstr "Децембар"
+#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
+msgid "Exp. & Inc."
+msgstr "Расход и приход"
 
 
-#. set chart title
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:607
+#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
+#: ../src/rep-stats.c:417
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 msgstr "%s по %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 msgstr "%s по %s"
 
-#: ../src/rep_stats.c:705
-msgid "expense"
-msgstr "расход"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
+#: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(нема поверилаца)"
 
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(нема поверилаца)"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1478
+#: ../src/rep-stats.c:1468
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Статистички извештај"
 
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Статистички извештај"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1505
-msgid "_View:"
-msgstr "_Преглед:"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1512
-msgid "_By:"
-msgstr "П_о:"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1519
+#: ../src/rep-stats.c:1510
 msgid "By _amount"
 msgstr "Према _износу"
 
 msgid "By _amount"
 msgstr "Према _износу"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1642
+#: ../src/rep-stats.c:1675
 msgid "Balance:"
 msgstr "Биланс:"
 
 msgid "Balance:"
 msgstr "Биланс:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1648
+#: ../src/rep-stats.c:1681
 msgid "Income:"
 msgstr "Приход:"
 
 msgid "Income:"
 msgstr "Приход:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1655
+#: ../src/rep-stats.c:1688
 msgid "Expense:"
 msgstr "Расход:"
 
 msgid "Expense:"
 msgstr "Расход:"
 
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
 msgid "Day"
 msgstr "Дан"
 
 msgid "Day"
 msgstr "Дан"
 
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
 msgid "Week"
 msgstr "Недеља"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Недеља"
 
-#: ../src/rep_time.c:125
+#: ../src/rep-time.c:137
 msgid "Quarter"
 msgstr "Четврт"
 
 msgid "Quarter"
 msgstr "Четврт"
 
-#: ../src/rep_time.c:132
-msgid "Jan"
-msgstr "Јан"
-
-#: ../src/rep_time.c:133
-msgid "Feb"
-msgstr "Феб"
-
-#: ../src/rep_time.c:134
-msgid "Mar"
-msgstr "Мар"
-
-#: ../src/rep_time.c:135
-msgid "Apr"
-msgstr "Апр"
-
-#: ../src/rep_time.c:137
-msgid "Jun"
-msgstr "Јун"
-
-#: ../src/rep_time.c:138
-msgid "Jul"
-msgstr "Јул"
-
-#: ../src/rep_time.c:139
-msgid "Aug"
-msgstr "Авг"
-
-#: ../src/rep_time.c:140
-msgid "Sep"
-msgstr "Сеп"
-
-#: ../src/rep_time.c:141
-msgid "Oct"
-msgstr "Окт"
+#: ../src/rep-time.c:138
+msgid "Half Year"
+msgstr "Полугодишње"
 
 
-#: ../src/rep_time.c:142
-msgid "Nov"
-msgstr "Нов"
-
-#: ../src/rep_time.c:143
-msgid "Dec"
-msgstr "Дец"
-
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:568
+#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
+#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
+#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
+#: ../src/rep-time.c:372
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr "%s током времена"
 
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr "%s током времена"
 
-#. header
-#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
-msgid "Time slice"
-msgstr "Исечак времена"
-
-#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_time.c:1031
+#: ../src/rep-time.c:837
 #, c-format
 msgid "Average: %s"
 msgstr "Просечно: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Average: %s"
 msgstr "Просечно: %s"
 
-#: ../src/rep_time.c:1345
+#: ../src/rep-time.c:1162
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Извештај временског кретања"
 
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Извештај временског кретања"
 
-#: ../src/rep_time.c:1408
+#: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
+#: ../src/ui-txn-multi.c:512
+msgid "_Category:"
+msgstr "_Категорија:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
+#: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
+msgid "_Payee:"
+msgstr "_Поверилац:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
+msgid "_Tag:"
+msgstr "_Ознака:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1234
 msgid "_Cumulate"
 msgid "_Cumulate"
-msgstr "_Ð\9aÑ\83мÑ\83лаÑ\82ивно"
+msgstr "_Ð\97биÑ\80но"
 
 
-#: ../src/rep_time.c:1413
-msgid "_View by:"
-msgstr "За _преглед:"
+#: ../src/rep-time.c:1239
+msgid "Inter_val:"
+msgstr "Интер_вал:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1247
+msgid "Show empty line"
+msgstr "Прикажи празну линију"
+
+#: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
+msgid "Time slice"
+msgstr "Исечак времена"
+
+#: ../src/rep-vehicle.c:67
+msgid "Export"
+msgstr "Извези"
 
 #. 
 #. LST_CAR_DATE,
 
 #. 
 #. LST_CAR_DATE,
-#. LST_CAR_WORDING,
+#. LST_CAR_MEMO,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
@@ -1544,105 +1597,108 @@ msgstr "За _преглед:"
 #. LST_CAR_100KM
 #. 
 #. 
 #. LST_CAR_100KM
 #. 
 #. 
-#. column: Wording
+#. column: Memo
 #. 
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. 
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
-#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
+#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
-#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
+#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #. 
 #. column: Meter
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #. 
 #. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
+#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
 msgid "Meter"
 msgstr "Мерач"
 
 #. column: Fuel load
 msgid "Meter"
 msgstr "Мерач"
 
 #. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
+#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
 msgid "Fuel"
 msgstr "Гориво"
 
 #. column: Price by unit
 msgid "Fuel"
 msgstr "Гориво"
 
 #. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
+#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
 msgid "Price"
 msgstr "Цена"
 
 #. column: Distance done
 msgid "Price"
 msgstr "Цена"
 
 #. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
+#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
 msgid "Dist."
 msgstr "Растојање"
 
 msgid "Dist."
 msgstr "Растојање"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:699
+#: ../src/rep-vehicle.c:706
 msgid "Vehicle cost report"
 msgstr "Извештај трошкова возила"
 
 msgid "Vehicle cost report"
 msgstr "Извештај трошкова возила"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:727
+#: ../src/rep-vehicle.c:734
 msgid "Vehi_cle:"
 msgstr "_Возило:"
 
 msgid "Vehi_cle:"
 msgstr "_Возило:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:813
+#: ../src/rep-vehicle.c:820
 msgid "Meter:"
 msgstr "Мерач:"
 
 msgid "Meter:"
 msgstr "Мерач:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:817
+#: ../src/rep-vehicle.c:824
 msgid "Consumption:"
 msgstr "Потрошња:"
 
 msgid "Consumption:"
 msgstr "Потрошња:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:821
+#: ../src/rep-vehicle.c:828
 msgid "Fuel cost:"
 msgstr "Утрошак горива:"
 
 msgid "Fuel cost:"
 msgstr "Утрошак горива:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:825
+#: ../src/rep-vehicle.c:832
 msgid "Other cost:"
 msgstr "Остали трошкови:"
 
 msgid "Other cost:"
 msgstr "Остали трошкови:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:829
+#: ../src/rep-vehicle.c:836
 msgid "Total cost:"
 msgstr "Укупан трошак:"
 
 msgid "Total cost:"
 msgstr "Укупан трошак:"
 
-#: ../src/ui-account.c:39
-msgid "(no type)"
-msgstr "(нема врсте)"
-
-#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
-msgid "Cash"
-msgstr "Готовина"
-
-#: ../src/ui-account.c:42
-msgid "Asset"
-msgstr "Добро"
-
-#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
-msgid "Credit card"
-msgstr "Кредитна картица"
-
-#: ../src/ui-account.c:44
-msgid "Liability"
-msgstr "Одговорност"
-
-#: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
-#: ../src/ui-widgets.c:797
+#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
+#. populate template
+#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
+#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
 msgid "(none)"
 msgstr "(ништа)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(ништа)"
 
-#: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
-#: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
+#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
 msgid "Visible"
 msgstr "Видљива"
 
 msgid "Visible"
 msgstr "Видљива"
 
-#: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
+#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
+#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
+#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
+#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
+#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
+#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
+#: ../src/ui-txn-multi.c:384
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Откажи"
+
+#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
+#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
+#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
+#: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
+#: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
+#: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
+msgid "_OK"
+msgstr "У _реду"
+
+#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
 msgid "Account name"
 msgstr "Назив налога"
 
 msgid "Account name"
 msgstr "Назив налога"
 
-#: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
-#: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
-#: ../src/ui-payee.c:965
+#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
+#: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
-#: ../src/ui-account.c:952
+#: ../src/ui-account.c:970
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
@@ -1651,36 +1707,28 @@ msgstr ""
 "Не могу да додам налог „%s“,\n"
 "налог са овим називом већ постоји."
 
 "Не могу да додам налог „%s“,\n"
 "налог са овим називом већ постоји."
 
-#: ../src/ui-account.c:994
+#: ../src/ui-account.c:1018
 #, c-format
 msgid "Cannot delete account '%s'"
 msgstr "Не могу да обришем налог „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot delete account '%s'"
 msgstr "Не могу да обришем налог „%s“"
 
-#: ../src/ui-account.c:998
+#: ../src/ui-account.c:1022
 msgid ""
 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
 msgid ""
 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
-msgstr "Овај налог садржи трансакције и/или је део унутрашњих трансфера."
+msgstr "Овај налог садржи трансакције и/или је део унутрашњих преноса."
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
-#: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
+#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
+#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
+#: ../src/ui-tag.c:596
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите трајно обрисати „%s“?"
+msgstr "Да ли сигурно желите трајно да обришете „%s“?"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1011
+#: ../src/ui-account.c:1035
 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
 msgstr "Ако обришете овај налог, он ће трајно нестати."
 
 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
 msgstr "Ако обришете овај налог, он ће трајно нестати."
 
-#: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
-#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
-#: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
-#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
-#: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
-#: ../src/ui-payee.c:1319
-msgid "_Delete"
-msgstr "О_бриши"
-
-#: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
+#: ../src/ui-account.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Account,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Account,\n"
@@ -1691,539 +1739,511 @@ msgstr ""
 "са „%s“ у „%s“,\n"
 "овај назив већ постоји."
 
 "са „%s“ у „%s“,\n"
 "овај назив већ постоји."
 
-#: ../src/ui-account.c:1184
+#: ../src/ui-account.c:1258
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Управљајте налозима"
 
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Управљајте налозима"
 
-#: ../src/ui-account.c:1235
+#: ../src/ui-account.c:1309
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
-"Превуци и пусти да би променио редослед\n"
+"Превуците и пустите да промените редослед\n"
 "Дупли клик за преименовање"
 
 "Дупли клик за преименовање"
 
-#: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
-#: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
+#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
+#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
+#: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
 msgid "_Add"
 msgstr "_Додај"
 
 msgid "_Add"
 msgstr "_Додај"
 
-#: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
-#: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
+#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
+#: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
-#: ../src/ui-account.c:1282
+#: ../src/ui-account.c:1357
 msgid "_Currency:"
 msgid "_Currency:"
-msgstr ""
+msgstr "_Валута:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1289
+#: ../src/ui-account.c:1364
 msgid "Start _balance:"
 msgstr "Почетни _биланс:"
 
 msgid "Start _balance:"
 msgstr "Почетни _биланс:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1297
+#: ../src/ui-account.c:1372
 msgid "Notes:"
 msgid "Notes:"
-msgstr ""
+msgstr "Напомене:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1311
+#: ../src/ui-account.c:1388
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "овај налог је _затворен"
 
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "овај налог је _затворен"
 
-#: ../src/ui-account.c:1322
+#: ../src/ui-account.c:1399
 msgid "Current check number"
 msgstr "Тренутни број чека"
 
 msgid "Current check number"
 msgstr "Тренутни број чека"
 
-#: ../src/ui-account.c:1326
+#: ../src/ui-account.c:1403
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Чековна књижица _1:"
 
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Чековна књижица _1:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1333
+#: ../src/ui-account.c:1410
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Чековна књижица _2:"
 
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Чековна књижица _2:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
+#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
 msgid "Options"
 msgstr "Опције"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Опције"
 
-#: ../src/ui-account.c:1354
+#: ../src/ui-account.c:1431
 msgid "Institution"
 msgstr "Установа"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Установа"
 
-#: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
-#: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
+#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
+#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Назив:"
 
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Назив:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
+#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
 msgid "N_umber:"
 msgstr "Б_рој:"
 
 msgid "N_umber:"
 msgstr "Б_рој:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1379
+#: ../src/ui-account.c:1456
 msgid "Balance limits"
 msgid "Balance limits"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничења биланса"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1385
+#: ../src/ui-account.c:1462
 msgid "_Overdraft at:"
 msgid "_Overdraft at:"
-msgstr ""
+msgstr "_Препиши са:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1397
+#: ../src/ui-account.c:1474
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Разно"
+
+#: ../src/ui-account.c:1478
+msgid "Default _Template:"
+msgstr "Подразумевани ша_блон:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1492
 msgid "Report exclusion"
 msgstr "Пријави изузеће"
 
 msgid "Report exclusion"
 msgstr "Пријави изузеће"
 
-#: ../src/ui-account.c:1401
+#: ../src/ui-account.c:1496
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "искључи из _сажетка налога"
 
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "искључи из _сажетка налога"
 
-#: ../src/ui-account.c:1406
+#: ../src/ui-account.c:1501
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "искључи из _буџета"
 
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "искључи из _буџета"
 
-#: ../src/ui-account.c:1411
+#: ../src/ui-account.c:1506
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "искључи из било ког _извештаја"
 
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "искључи из било ког _извештаја"
 
-#: ../src/ui-archive.c:47
-msgid "Scheduled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Template"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-archive.c:55
-msgid "Possible"
-msgstr "Могуће"
-
-#: ../src/ui-archive.c:55
-msgid "Before"
-msgstr "Пре"
-
-#: ../src/ui-archive.c:55
-msgid "After"
-msgstr "После"
-
-#: ../src/ui-archive.c:271
+#: ../src/ui-archive.c:346
 #, c-format
 msgid "(template %d)"
 msgstr "(шаблон %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(template %d)"
 msgstr "(шаблон %d)"
 
-#: ../src/ui-archive.c:318
+#: ../src/ui-archive.c:394
 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
-msgstr "Ð\90ко Ð¾Ð±Ñ\80иÑ\88еÑ\82е Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾/Ñ\88аблон, Ð¾Ð±Ñ\80иÑ\81ано Ñ\9bе Ñ\82Ñ\80аÑ\98но Ð½ÐµÑ\81Ñ\82аÑ\82и."
+msgstr "Ð\90ко Ð¾Ð±Ñ\80иÑ\88еÑ\82е Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾/Ñ\88аблон, Ð±Ð¸Ñ\9bе Ñ\82Ñ\80аÑ\98но Ð¸Ð·Ð³Ñ\83бÑ\99ено."
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
+#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
+#: ../src/ui-txn-multi.c:436
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Износ:"
 
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Износ:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
+#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
 msgid "Toggle amount sign"
 msgid "Toggle amount sign"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87и Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\83 своте"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омениÑ\82е Ð¿Ñ\80иказ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐµ своте"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
+#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
 msgid "Transaction splits"
 msgid "Transaction splits"
-msgstr "Поделе трансакције"
+msgstr "Поделите трансакције"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1017
+msgid "_To account:"
+msgstr "У _налог:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
+#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "П_лаћање:"
 
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "П_лаћање:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
+#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Књижице _2"
 
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Књижице _2"
 
-#: ../src/ui-archive.c:950
-msgid "_To account:"
-msgstr "У _налог:"
-
-#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
+#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
 msgid "_Memo:"
 msgid "_Memo:"
-msgstr "_Белешка:"
+msgstr "_Белешкe:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:1007
+#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
+#: ../src/ui-txn-multi.c:544
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "О_знаке:"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1114
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Заказано убацивање"
 
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Заказано убацивање"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1012
+#: ../src/ui-archive.c:1119
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Активирај"
 
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Активирај"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1017
+#: ../src/ui-archive.c:1124
 msgid "Next _date:"
 msgstr "Следећи _датум:"
 
 msgid "Next _date:"
 msgstr "Следећи _датум:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1025
+#: ../src/ui-archive.c:1132
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Сва_ког:"
 
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Сва_ког:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1041
+#: ../src/ui-archive.c:1148
 msgid "Week end:"
 msgstr "Викенд:"
 
 msgid "Week end:"
 msgstr "Викенд:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1053
+#: ../src/ui-archive.c:1160
 msgid "_Stop after:"
 msgstr "Зау_стави након:"
 
 msgid "_Stop after:"
 msgstr "Зау_стави након:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1061
+#: ../src/ui-archive.c:1168
 msgid "posts"
 msgstr "чланака"
 
 msgid "posts"
 msgstr "чланака"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1083
+#: ../src/ui-archive.c:1190
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Управљајте трансакцијама заказаног/шаблона"
 
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Управљајте трансакцијама заказаног/шаблона"
 
-#: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
+#: ../src/ui-assign.c:268
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: ../src/ui-assign.c:517
+#: ../src/ui-assign.c:520
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(додељивање %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(додељивање %d)"
 
-#: ../src/ui-assign.c:547
+#: ../src/ui-assign.c:550
 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
-msgstr "Ако обришете додељивање, оно ће трајно нестати."
+msgstr "Ако обришете додељивање, оно биће трајно изгубљено."
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:693
+#: ../src/ui-assign.c:696
 msgid "Disabled"
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Искључено"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:694
+#: ../src/ui-assign.c:697
 msgid "If empty"
 msgid "If empty"
-msgstr ""
+msgstr "Ако је празно"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:695
+#: ../src/ui-assign.c:698
 msgid "Overwrite"
 msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Препиши"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:714
+#: ../src/ui-assign.c:717
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Управљајте додељивањем"
 
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Управљајте додељивањем"
 
-#: ../src/ui-assign.c:791
+#: ../src/ui-assign.c:794
 msgid "Condition"
 msgstr "Услов"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Услов"
 
-#: ../src/ui-assign.c:795
+#: ../src/ui-assign.c:798
 msgid "Search _in:"
 msgid "Search _in:"
-msgstr ""
+msgstr "Тражи _у:"
 
 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
 
 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
-#: ../src/ui-assign.c:803
+#: ../src/ui-assign.c:806
 msgid "Fi_nd:"
 msgid "Fi_nd:"
-msgstr ""
+msgstr "_Нађи:"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:811
+#: ../src/ui-assign.c:814
 msgid "Match _case"
 msgid "Match _case"
-msgstr ""
+msgstr "Упореди величину _слова"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:816
+#: ../src/ui-assign.c:819
 msgid "Use _regular expressions"
 msgid "Use _regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Користи _регуларне изразе"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:831
+#: ../src/ui-assign.c:834
 msgid "Assign payee"
 msgid "Assign payee"
-msgstr ""
+msgstr "Додели повериоца"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:860
+#: ../src/ui-assign.c:863
 msgid "Assign category"
 msgid "Assign category"
-msgstr ""
+msgstr "Додели категорију"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:888
+#: ../src/ui-assign.c:891
 msgid "Assign payment"
 msgid "Assign payment"
-msgstr ""
+msgstr "Додели плаћање"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:129
+#: ../src/ui-assist-start.c:141
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Нова датотека Кућне банке (%d од %d)"
 
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Нова датотека Кућне банке (%d од %d)"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:160
+#: ../src/ui-assist-start.c:172
 msgid "Not found"
 msgid "Not found"
-msgstr "Ð\9dиÑ\81ам Ð¿Ñ\80онаÑ\88ао"
+msgstr "Нисам нашао"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
+#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
 msgid "_Owner:"
 msgstr "_Власник:"
 
 msgid "_Owner:"
 msgstr "_Власник:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
+#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
 msgid "Currency:"
 msgid "Currency:"
-msgstr ""
+msgstr "Валута:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
-#: ../src/ui-hbfile.c:191
+#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "Својства датотеке"
 
 msgid "File properties"
 msgstr "Својства датотеке"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:298
+#: ../src/ui-assist-start.c:320
 msgid "System detection"
 msgid "System detection"
-msgstr "Ð\94еÑ\82екÑ\86иÑ\98а система"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80иÑ\9bа система"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:302
+#: ../src/ui-assist-start.c:324
 msgid "Languages:"
 msgstr "Језици:"
 
 msgid "Languages:"
 msgstr "Језици:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:309
+#: ../src/ui-assist-start.c:331
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Датотека претподешавања:"
 
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Датотека претподешавања:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:327
+#: ../src/ui-assist-start.c:349
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Започни моје категорије овом датотеком"
 
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Започни моје категорије овом датотеком"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:339
+#: ../src/ui-assist-start.c:361
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Категорије претподешавања"
 
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Категорије претподешавања"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:360
-msgid "Informations"
+#: ../src/ui-assist-start.c:382
+msgid "Information"
 msgstr "Подаци"
 
 msgstr "Подаци"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:395
+#: ../src/ui-assist-start.c:418
 msgid "Balances"
 msgstr "Биланси"
 
 msgid "Balances"
 msgstr "Биланси"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:399
+#: ../src/ui-assist-start.c:422
 msgid "_Initial:"
 msgid "_Initial:"
-msgstr "_Ð\9fоÑ\87еÑ\82но:"
+msgstr "_Ð\9fоÑ\87еÑ\82ни:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:406
+#: ../src/ui-assist-start.c:429
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgid "_Overdrawn at:"
-msgstr "_Преписано са:"
+msgstr "_Преписан са:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:415
+#: ../src/ui-assist-start.c:438
 msgid "Create an account"
 msgid "Create an account"
-msgstr "Ð\9dапÑ\80авиÑ\82е Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:425
+#: ../src/ui-assist-start.c:448
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgstr ""
 "Ово је страница за потврђивање, кликните „Примени“ да примените измене"
 
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgstr ""
 "Ово је страница за потврђивање, кликните „Примени“ да примените измене"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
+#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
 msgid "Confirmation"
 msgid "Confirmation"
-msgstr "Потврда"
+msgstr "Потврђивање"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:56
-msgid "Welcome"
-msgstr "Добро дошли"
+#: ../src/ui-assist-import.c:472
+msgid "<New account (global)>"
+msgstr "<Нови налог (глобални)>"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:57
-msgid "Select file"
-msgstr "Изабери датотеку"
+#: ../src/ui-assist-import.c:477
+msgid "<New account>"
+msgstr "<Нови налог>"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:58
-msgid "Import"
-msgstr "Увези"
+#: ../src/ui-assist-import.c:498
+msgid "<Skip this account>"
+msgstr "<Прескочи овај налог>"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:59
-msgid "Properties"
-msgstr "СвоÑ\98Ñ\81Ñ\82ва"
+#: ../src/ui-assist-import.c:641
+msgid "Valid"
+msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авно"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
-msgid "Transaction"
-msgstr "Трансакција"
+#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
+#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
+msgid "Name"
+msgstr "Назив"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
-msgid "create new"
-msgstr "напÑ\80ави Ð½Ð¾Ð²"
+#: ../src/ui-assist-import.c:746
+msgid "Known files"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\82е Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
-msgid "use existing"
-msgstr "користи постојећи"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:216
-msgid "Name in the file"
-msgstr "Назив у датотеци"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:224
-msgid "Action"
-msgstr "Радња"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:232
-msgid "Name in HomeBank"
-msgstr "Назив у Кућној банци"
+#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
+msgid "QIF files"
+msgstr "КуИФ датотеке"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
-msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
-msgstr "Све Ð´ÐµÐ»Ñ\83Ñ\98е ÐºÐ°ÐºÐ¾ Ñ\82Ñ\80еба Ð¾Ð²Ð´Ðµ, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80диÑ\82и Ð°ÐºÐ¾ Ñ\82о Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е!"
+#: ../src/ui-assist-import.c:765
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "Ð\9eФÐ\98кÑ\81\9aÑ\83ФÐ\98кÑ\81 Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:610
-#, c-format
-msgid ""
-"No account information has been found into the file '%s'.\n"
-"Please select the appropriate action for account below."
-msgstr ""
-"Нема пронађених података о налогу унутар датотеке „%s“.\n"
-"Изаберите одговарајућу радњу за овај налог испод."
+#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
+msgid "CSV files"
+msgstr "CSV датотеке"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:849
-msgid ""
-"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
-"import.\n"
-"Please check and choose the ones that have to be imported."
-msgstr ""
-"Нађен је могући дупликат постојеће трансакције и онемогућен је за увоз.\n"
-"Проверите ово и изаберите оне које желите да увезете."
+#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
+#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
+msgid "All files"
+msgstr "Све датотеке"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:936
-msgid "Change account action"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омени Ñ\80адÑ\9aÑ\83 Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°"
+#: ../src/ui-assist-import.c:839
+msgid "new global account"
+msgstr "нови Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ð½Ð¸ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1083
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Ð\9cолим Ð¸Ð·Ð°Ð±ÐµÑ\80иÑ\82е Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83..."
+#: ../src/ui-assist-import.c:842
+msgid "new account"
+msgstr "нови Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1100
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "QIF датотека је препозната !"
+#: ../src/ui-assist-import.c:845
+msgid "skipped"
+msgstr "прескочено"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1106
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "OFX датотека је препозната !"
+#: ../src/ui-assist-import.c:864
+#, c-format
+msgid ", %d of %d transactions"
+msgstr ", %d од %d трансакција"
 
 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
 
 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** OFX подршка је искључена **"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1114
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "Препозната је датотека CSV трансакције !"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1120
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "Непозната/неисправна датотека..."
+msgid ""
+"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
+"continue."
+msgstr ""
 
 
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/ui-assist-import.c:1226
+#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "налог: %d — трансакција: %d — поверилац: %d — категорија: %d"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1347
-msgid "Some date convertion failed"
+msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1348
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this file"
+msgstr "ова датотека"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this account"
+msgstr "овај налог"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1280
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reload using date order: '%s' ?"
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Number: %s\n"
+"File: %s\n"
+"Encoding: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Назив: %s\n"
+"Број: %s\n"
+"Датотека: %s\n"
+"Кодни распоред: %s"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1563
-#, c-format
-msgid "Import assistant (%d of %d)"
-msgstr "Помоћник увоза (%d од %d)"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1330
+msgid "Import transactions from bank or credit card"
+msgstr "Увези трансакције из банке или са кредитне картице"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1617
+#: ../src/ui-assist-import.c:1338
 msgid ""
 msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
+"With this assistant you will be guided through the process of importing one "
+"or several\n"
+"downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
+"formats:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Добродошли у Помоћника увожења Кућне банке.\n"
-"\n"
-"Са овим помоћником бићете вођени кроз процес\n"
-"увожења спољне датотеке у Кућну банку.\n"
-"\n"
-"Никакве промене неће бити начињене све док не\n"
-"кликнете „Примени“ на крају овог помоћника."
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1629
+#: ../src/ui-assist-import.c:1344
 msgid ""
 msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
+"<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
+"<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
+"<b>Supported:</b> .QIF\n"
+"<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
+"<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
+"<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Кућна банка може да увезе датотеке у следећим форматима:\n"
-"— QIF\n"
-"— OFX/QFX (опционално приликом компилације)\n"
-"— CSV (формат је посебан за Кућну банку, погледајте документацију)\n"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1669
-msgid "Known files"
-msgstr "Познате датотеке"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1364
+msgid ""
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
+"assistant."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
-msgid "QIF files"
-msgstr "QIF датотеке"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1368
+msgid "Don't show this again"
+msgstr "Не приказуј ово поново"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1688
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "OFX/QFX датотеке"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1427
+msgid ""
+"Drag&Drop one or several files to import.\n"
+"You can also use the add/remove buttons of the list."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
-msgid "CSV files"
-msgstr "CSV датотеке"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1503
+msgid ""
+"There is too much account in the files you choosed,\n"
+"please use the back button to select less files."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
-#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
-msgid "All files"
-msgstr "Све датотеке"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1622
+msgid "Target account identification by name or number failed."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1768
-msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
-msgstr "Ð\94огодила Ñ\81е Ð¾Ð¿Ñ\88Ñ\82а Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð¸ Ð¾Ð²Ð° Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82ека Ñ\81е Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ñ\83Ñ\87иÑ\82аÑ\82и."
+#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
+msgid "Date order:"
+msgstr "РедоÑ\81лед Ð´Ð°Ñ\82Ñ\83ма:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1805
-msgid "Name:"
-msgstr "Назив:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
+msgid "_Import memos"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1812
-msgid "Path:"
-msgstr "Путања:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
+msgid "_Swap memos with payees"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1819
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Кодирање:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
+msgid "OFX _Name:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1826
-msgid "Date format:"
-msgstr "Формат датума:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
+msgid "OFX _Memo:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1838
-msgid "File content"
-msgstr "Садржај датотеке"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
+#: ../src/ui-filter.c:567
+msgid "Select:"
+msgstr "Изабери:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1842
-msgid "Content:"
-msgstr "Садржај:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
+#: ../src/ui-filter.c:570
+msgid "All"
+msgstr "Све"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1908
-msgid "Choose the action for accounts"
-msgstr "Изабери радњу за налоге"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
+#: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
+msgid "None"
+msgstr "Ништа"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1924
-msgid "Change _action"
-msgstr "Промени р_адњу"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
+#: ../src/ui-filter.c:580
+msgid "Invert"
+msgstr "Окрени"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1978
-msgid "Choose transactions to import"
-msgstr "Изабери трансакције за увоз"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
+msgid "Sentence _case memo/payee"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1992
-msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
-msgstr "Детаљи постојеће трансакције (могућ дупликат)"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1749
+msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2014
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "_Толеранција датума:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1773
+msgid "Date _gap:"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/ui-assist-import.c:2022
+#: ../src/ui-assist-import.c:1781
 msgid "days"
 msgstr "дана"
 
 msgid "days"
 msgstr "дана"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2025
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Освежи"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2035
+#: ../src/ui-assist-import.c:1789
 msgid ""
 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
 msgid ""
 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
@@ -2231,124 +2251,104 @@ msgstr ""
 "Поређење је извршено следећим редом: налог, износ и датум.\n"
 "Толеранција датума од 0 дана значи тачно поређење"
 
 "Поређење је извршено следећим редом: налог, износ и датум.\n"
 "Толеранција датума од 0 дана значи тачно поређење"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2068
+#: ../src/ui-assist-import.c:1852
 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
 msgstr "Кликните „Примени“ да освежите ваше налоге.\n"
 
 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
 msgstr "Кликните „Примени“ да освежите ваше налоге.\n"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2091
-msgid "to update"
-msgstr "да ажурирате"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2099
-msgid "to create"
-msgstr "да створите"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
-msgid "Transactions"
-msgstr "Трансакције"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2112
-msgid "to import"
-msgstr "за увожење"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2178
+msgid "Welcome"
+msgstr "Добро дошли"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2120
-msgid "to reject"
-msgstr "за одбијање"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2183
+msgid "Select file(s)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2128
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "само-додељено"
+#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
+#: ../src/ui-assist-import.c:2188
+msgid "Import"
+msgstr "Увези"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
+#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
 msgid "File format error"
 msgid "File format error"
-msgstr "Грешка облика датотеке"
+msgstr "Грешка формата датотеке"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
+#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
 msgid ""
 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
 msgstr ""
+"ЦСВ датотека мора да садржи тачан број колона, које су\n"
+"раздвојене запетачком, погледајте помоћ за више о томе."
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:693
+#: ../src/ui-budget.c:690
 msgid "Are you sure you want to clear input?"
 msgid "Are you sure you want to clear input?"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите очистити унесено?"
+msgstr "Да ли сигурно желите да очистите улаз?"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:695
+#: ../src/ui-budget.c:692
 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
-msgstr "Ð\90ко Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82авиÑ\82е, Ñ\81вака Ñ\81воÑ\82а Ñ\9bе Ð±Ð¸Ñ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авÑ\99ена на 0."
+msgstr "Ð\90ко Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82авиÑ\82е, Ñ\81ваки Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ñ\81 Ð±Ð¸Ñ\9bе Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авÑ\99ен на 0."
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:701
+#: ../src/ui-budget.c:698
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Очисти"
 
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Очисти"
 
-#: ../src/ui-budget.c:993
+#: ../src/ui-budget.c:992
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Управљајте буџетом"
 
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Управљајте буџетом"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
+#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
 msgid "_Import CSV"
 msgid "_Import CSV"
-msgstr "Уве_зи CSV"
+msgstr "_Увези ЦСВ"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
+#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
 msgid "E_xport CSV"
 msgid "E_xport CSV"
-msgstr "Извез_и CSV"
-
-#: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
-msgid "Expand all"
-msgstr "Рашири све"
-
-#: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Сажми све"
+msgstr "_Извези ЦСВ"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:1125
+#: ../src/ui-budget.c:1124
 msgid "Budget for each month"
 msgid "Budget for each month"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81еÑ\87ни Ð±Ñ\83Ñ\9fеÑ\82и"
+msgstr "Ð\91Ñ\83Ñ\9fеÑ\82 Ð·Ð° Ñ\81ваки Ð¼ÐµÑ\81еÑ\86"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:1130
+#: ../src/ui-budget.c:1131
 msgid "is the same"
 msgstr "је исти"
 
 msgid "is the same"
 msgstr "је исти"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1142
+#: ../src/ui-budget.c:1145
 msgid "_Clear input"
 msgstr "_Очисти унесено"
 
 msgid "_Clear input"
 msgstr "_Очисти унесено"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1156
+#: ../src/ui-budget.c:1160
 msgid "is different"
 msgstr "је различит"
 
 msgid "is different"
 msgstr "је различит"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1194
+#: ../src/ui-budget.c:1204
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Присили праћење ове категорије"
 
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Присили праћење ове категорије"
 
-#: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
-#: ../src/ui-payee.c:671
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
+#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
 msgid "Usage"
 msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Коришћење"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1122
+#: ../src/ui-category.c:1103
 msgid "Delete unused categories"
 msgid "Delete unused categories"
-msgstr ""
+msgstr "Обришите некоришћене категорије"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1123
+#: ../src/ui-category.c:1104
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently\n"
 "delete unused categories?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently\n"
 "delete unused categories?"
 msgstr ""
+"Да ли сигурно желите трајно да обришете\n"
+"категорије које се не користе?"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
+#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
 msgid "Edit..."
 msgstr "Уреди..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Уреди..."
 
-#: ../src/ui-category.c:1325
+#: ../src/ui-category.c:1311
 msgid "_Income"
 msgstr "_Приход"
 
 msgid "_Income"
 msgstr "_Приход"
 
-#: ../src/ui-category.c:1376
+#: ../src/ui-category.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
@@ -2359,194 +2359,221 @@ msgstr ""
 "из „%s“ у „%s“,\n"
 "овај назив већ постоји."
 
 "из „%s“ у „%s“,\n"
 "овај назив већ постоји."
 
-#: ../src/ui-category.c:1441
+#: ../src/ui-category.c:1426
 #, c-format
 msgid "Merge category '%s'"
 msgstr "Споји категорију „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Merge category '%s'"
 msgstr "Споји категорију „%s“"
 
-#: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
+#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
 msgid "Merge"
 msgstr "Споји"
 
 msgid "Merge"
 msgstr "Споји"
 
-#: ../src/ui-category.c:1462
+#: ../src/ui-category.c:1447
 msgid ""
 "Transactions assigned to this category,\n"
 "will be moved to the category selected below."
 msgstr ""
 "Трансакције додељене овој категорији\n"
 msgid ""
 "Transactions assigned to this category,\n"
 "will be moved to the category selected below."
 msgstr ""
 "Трансакције додељене овој категорији\n"
-"ће бити померене у категорију изабрану испод."
+"биће померене у категорију изабрану испод."
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1472
+#: ../src/ui-category.c:1457
 #, c-format
 msgid "_Delete the category '%s'"
 msgstr "О_бриши категорију „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "_Delete the category '%s'"
 msgstr "О_бриши категорију „%s“"
 
-#: ../src/ui-category.c:1564
+#: ../src/ui-category.c:1553
 msgid ""
 "This category is used.\n"
 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
 msgstr ""
 "Ова категорија је у употреби.\n"
 msgid ""
 "This category is used.\n"
 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
 msgstr ""
 "Ова категорија је у употреби.\n"
-"Свака трансакција унутар ове категорије ће бити постављена на (без "
-"категорије)"
+"Свака трансакција унутар ове категорије биће постављена на (без категорије)"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1813
+#: ../src/ui-category.c:1802
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Управљајте категоријама"
 
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Управљајте категоријама"
 
-#: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
+#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
 msgid "_Delete unused"
 msgid "_Delete unused"
-msgstr ""
+msgstr "_Обриши некоришћене"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1893
+#: ../src/ui-category.c:1955
 msgid "new category"
 msgstr "нова категорија"
 
 msgid "new category"
 msgstr "нова категорија"
 
-#: ../src/ui-category.c:1906
+#: ../src/ui-category.c:1967
 msgid "new subcategory"
 msgstr "нова подкатегорија"
 
 msgid "new subcategory"
 msgstr "нова подкатегорија"
 
-#: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
+#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Споји"
 
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Споји"
 
-#: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
+#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
 msgid "Base currency"
 msgid "Base currency"
-msgstr ""
+msgstr "Основна валута"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:629
+#: ../src/ui-currency.c:627
 msgid "Symbol"
 msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Симбол"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
 msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
-msgstr ""
+msgstr "Однос размене"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:653
-msgid "Last modfied"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-currency.c:652
+msgid "Last modified"
+msgstr "Последња измена"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:772
+#: ../src/ui-currency.c:774
 msgid "Edit currency"
 msgid "Edit currency"
-msgstr ""
+msgstr "Уредите валуту"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
 msgid "Currency"
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Валута"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
 msgid "Format"
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
 msgid "_Customize"
 msgid "_Customize"
-msgstr ""
+msgstr "_Прилагоди"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
 msgid "_Symbol:"
 msgid "_Symbol:"
-msgstr ""
+msgstr "_Симбол:"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
 msgid "Is pre_fix"
 msgid "Is pre_fix"
-msgstr ""
+msgstr "Јесте пре_фикс"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
 msgid "_Decimal char:"
 msgid "_Decimal char:"
-msgstr ""
+msgstr "Знак _децимала:"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
 msgid "_Frac digits:"
 msgid "_Frac digits:"
-msgstr "Број де_цимала:"
+msgstr "_Број децимала:"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
 msgid "_Grouping char:"
 msgid "_Grouping char:"
-msgstr ""
+msgstr "Знак _груписања:"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1040
+#: ../src/ui-currency.c:1142
 msgid "Select base currency"
 msgid "Select base currency"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите валуту основе"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1040
+#: ../src/ui-currency.c:1142
 msgid "Select currency"
 msgid "Select currency"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите валуту"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1112
+#: ../src/ui-currency.c:1214
 msgid "ISO Code"
 msgid "ISO Code"
+msgstr "ИСО кȏд"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1222
+msgid "Add a custom _currency"
+msgstr "Додај прилагођену ва_луту"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1235
+msgid "_ISO:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-currency.c:1168
+#: ../src/ui-currency.c:1320
 msgid "Update online error"
 msgid "Update online error"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка мрежног освежавања"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1301
+#: ../src/ui-currency.c:1541
 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Ако обришете валуту, биће трајно изгубљена."
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1345
+#: ../src/ui-currency.c:1585
 msgid "Change the base currency"
 msgid "Change the base currency"
-msgstr ""
+msgstr "Измените валуту основе"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1346
+#: ../src/ui-currency.c:1586
 msgid ""
 "If you proceed, rates of other currencies\n"
 "will be set to 0, don't forget to update it"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you proceed, rates of other currencies\n"
 "will be set to 0, don't forget to update it"
 msgstr ""
+"Ако наставите, односи других валута биће\n"
+"постављени на 0, не заборавите да освежите"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1461
+#: ../src/ui-currency.c:1655
 msgid "Currencies"
 msgid "Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Валуте"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1511
+#: ../src/ui-currency.c:1705
 msgid "Update online"
 msgid "Update online"
-msgstr ""
+msgstr "Освежите на мрежи"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1543
+#: ../src/ui-currency.c:1738
 msgid "Set as base"
 msgid "Set as base"
-msgstr ""
+msgstr "Поставите као основу"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:176
+#: ../src/ui-dialogs.c:180
 msgid "File statistics"
 msgstr "Статистика датотеке"
 
 msgid "File statistics"
 msgstr "Статистика датотеке"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:243
+#: ../src/ui-dialogs.c:220
+msgid "Transaction"
+msgstr "Трансакција"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:247
 msgid "Assignment"
 msgstr "Додељивање"
 
 msgid "Assignment"
 msgstr "Додељивање"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:324
+#: ../src/ui-dialogs.c:331
 msgid "Upgrade"
 msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Надогради"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:349
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
 msgid "Select a base currency"
 msgid "Select a base currency"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите валуту основе"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:358
+#: ../src/ui-dialogs.c:373
 msgid ""
 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
 "if the currency below is not correct, please change it:"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
 "if the currency below is not correct, please change it:"
 msgstr ""
+"Покрећем в5.1, Кућна банка може управљати са неколико\n"
+"валута. Ако валута испод није тачна, измените је:"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:475
+#: ../src/ui-dialogs.c:498
 msgid "Import from CSV"
 msgid "Import from CSV"
-msgstr "Увези из CSV-а"
+msgstr "Увези из ЦСВ-а"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:537
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
 msgid "Open HomeBank file"
 msgid "Open HomeBank file"
+msgstr "Отворите датотеку Кућне банке"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
+msgid "Open HomeBank backup file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:542
+#: ../src/ui-dialogs.c:571
 msgid "Save HomeBank file as"
 msgid "Save HomeBank file as"
-msgstr ""
+msgstr "Сачувајте датотеку Кућне банке као"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:553
+#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "Датотеке Кућне банке"
 
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "Датотеке Кућне банке"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:655
+#: ../src/ui-dialogs.c:600
+msgid "File backup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:604
+msgid "All backups"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:712
 msgid "Save changes to the file before closing?"
 msgid "Save changes to the file before closing?"
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 измене у датотеку пре затварања?"
+msgstr "Ð\94а Ñ\81аÑ\87Ñ\83вам измене у датотеку пре затварања?"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:659
+#: ../src/ui-dialogs.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
@@ -2555,205 +2582,135 @@ msgstr ""
 "Ако не сачувате, измене ће бити трајно изгубљене.\n"
 "Број измена: %d."
 
 "Ако не сачувате, измене ће бити трајно изгубљене.\n"
 "Број измена: %d."
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:664
+#: ../src/ui-dialogs.c:721
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Затвори _без чувања"
 
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Затвори _без чувања"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:748
+#: ../src/ui-dialogs.c:769
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Извези као ПДФ"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:773
+msgid "Export as _PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:806
+msgid "Folder:"
+msgstr "Фасцикла:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:808
+msgid "Pick a Folder"
+msgstr "Изабери фасциклу"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:812
+msgid "Filename:"
+msgstr "Назив датотеке:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:915
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "Изабери између могућих трансакција..."
 
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "Изабери између могућих трансакција..."
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:784
+#: ../src/ui-dialogs.c:954
 msgid "Select an action:"
 msgstr "Изабери радњу:"
 
 msgid "Select an action:"
 msgstr "Изабери радњу:"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:788
+#: ../src/ui-dialogs.c:958
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "направите нову трансакцију"
 
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "направите нову трансакцију"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:791
+#: ../src/ui-dialogs.c:961
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "изаберите постојећу трансакцију"
 
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "изаберите постојећу трансакцију"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:796
+#: ../src/ui-dialogs.c:966
 msgid ""
 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
 "for the internal transfer."
 msgstr ""
 "Кућна банка је пронашла неке трансакције које би могле бити придружене "
 msgid ""
 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
 "for the internal transfer."
 msgstr ""
 "Кућна банка је пронашла неке трансакције које би могле бити придружене "
-"трансакције за унутрашњи трансфер."
-
-#: ../src/ui-filter.c:52
-msgid "Any Type"
-msgstr "Било које врсте"
-
-#: ../src/ui-filter.c:57
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Неразврстано"
-
-#: ../src/ui-filter.c:58
-msgid "Unreconciled"
-msgstr "Неизмирено"
-
-#: ../src/ui-filter.c:59
-msgid "Uncleared"
-msgstr "Неочишћено"
-
-#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
-msgid "Reconciled"
-msgstr "Намирено"
-
-#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
-msgid "Cleared"
-msgstr "Очишћено"
-
-#: ../src/ui-filter.c:63
-msgid "Any Status"
-msgstr "Било које стање"
-
-#: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "This month"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "Last month"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "This quarter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-filter.c:71
-msgid "Last quarter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-filter.c:72
-msgid "This year"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-filter.c:73
-msgid "Last year"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-filter.c:75
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Последњих 30 дана"
-
-#: ../src/ui-filter.c:76
-msgid "Last 60 days"
-msgstr "Последњих 60 дана"
-
-#: ../src/ui-filter.c:77
-msgid "Last 90 days"
-msgstr "Последњих 90 дана"
-
-#: ../src/ui-filter.c:78
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Последњих 12 месеци"
+"трансакције за унутрашњи пренос."
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:80
-msgid "Other..."
-msgstr "Друго..."
-
-#: ../src/ui-filter.c:82
-msgid "All date"
-msgstr "Сви датуми"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
+msgid "Categories"
+msgstr "Категорије"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:90
-msgid "All month"
-msgstr "Сви месеци"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
+msgid "Payees"
+msgstr "Повериоци"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
-#: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
-#: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
+#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
+#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
+#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
 msgid "_Option:"
 msgstr "_Опција:"
 
 msgid "_Option:"
 msgstr "_Опција:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
-msgid "All"
-msgstr "Све"
-
-#: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
-#: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
-msgid "None"
-msgstr "Ништа"
-
-#: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
-msgid "Invert"
-msgstr "Окрени"
-
-#: ../src/ui-filter.c:949
-msgid "Filter Date"
-msgstr "Филтер датума"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
+msgid "Dates"
+msgstr "Датуми"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:976
+#: ../src/ui-filter.c:1177
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Месец:"
 
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Месец:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:982
+#: ../src/ui-filter.c:1183
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Година:"
 
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Година:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1003
-msgid "Filter Text"
-msgstr "Филтер текста"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
+msgid "Texts"
+msgstr "Текстови"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
+#: ../src/ui-txn-multi.c:480
+msgid "_Info:"
+msgstr "П_одаци:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1016
+#: ../src/ui-filter.c:1238
 msgid "Case _sensitive"
 msgstr "Разликуј величину _слова"
 
 msgid "Case _sensitive"
 msgstr "Разликуј величину _слова"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1035
-msgid "_Tag:"
-msgstr "_Ознака:"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1060
-msgid "Filter Amount"
-msgstr "Филтер своте"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
+msgid "Amounts"
+msgstr "Своте"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1106
-msgid "Filter Status"
-msgstr "Филтер стања"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
+msgid "Statuses"
+msgstr "Стања"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1121
+#: ../src/ui-filter.c:1311
 msgid "reconciled"
 msgstr "измирено"
 
 msgid "reconciled"
 msgstr "измирено"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1125
+#: ../src/ui-filter.c:1315
 msgid "cleared"
 msgstr "очишћено"
 
 msgid "cleared"
 msgstr "очишћено"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1130
+#: ../src/ui-filter.c:1320
 msgid "Force:"
 msgstr "Присили:"
 
 msgid "Force:"
 msgstr "Присили:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1136
+#: ../src/ui-filter.c:1328
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "прикажи „Додато“"
 
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "прикажи „Додато“"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1140
+#: ../src/ui-filter.c:1332
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "прикажи „Уређено“"
 
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "прикажи „Уређено“"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1144
+#: ../src/ui-filter.c:1336
 msgid "display 'Remind'"
 msgid "display 'Remind'"
-msgstr "прикажи „подсећање“"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1165
-msgid "Filter Payment"
-msgstr "Филтер плаћања"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1265
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Уређивање филтера"
+msgstr "прикажи „Подсети“"
 
 
-#. clear button
-#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Ресетуј"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1312
-msgid "Payment"
-msgstr "Плаћање"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
+msgid "Payments"
+msgstr "Плаћања"
 
 #: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
 
 #: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
@@ -2761,7 +2718,7 @@ msgstr "Заказана трансакција"
 
 #: ../src/ui-hbfile.c:243
 msgid "add until"
 
 #: ../src/ui-hbfile.c:243
 msgid "add until"
-msgstr "додај све док"
+msgstr "додај све до"
 
 #: ../src/ui-hbfile.c:251
 msgid "of each month (excluded)"
 
 #: ../src/ui-hbfile.c:251
 msgid "of each month (excluded)"
@@ -2772,92 +2729,107 @@ msgid "add"
 msgstr "додај"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
 msgstr "додај"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
+#: ../src/ui-hbfile.c:265
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "дана након текућег датума"
 
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "дана након текућег датума"
 
-#: ../src/ui-payee.c:705
-msgid "Default category"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-payee.c:743
+#: ../src/ui-payee.c:1037
 msgid "Delete unused payee"
 msgid "Delete unused payee"
-msgstr ""
+msgstr "Обриши некоришћеног повериоца"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:744
+#: ../src/ui-payee.c:1038
 msgid ""
 "Are you sure you want to\n"
 "permanently delete unused payee?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to\n"
 "permanently delete unused payee?"
 msgstr ""
+"Да ли сигурно желите трајно да обришете\n"
+"повериоце који се не користе?"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:909
+#: ../src/ui-payee.c:1218
 msgid "Default"
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Основно"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
+#: ../src/ui-txn-multi.c:466
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr "_Плаћање:"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:966
+#: ../src/ui-payee.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 "from '%s' to '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 "from '%s' to '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80еименÑ\83Ñ\98ем Ð¾Ð²Ð¾Ð³ Ð\9fовериоца,\n"
+"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80еименÑ\83Ñ\98ем Ð¾Ð²Ð¾Ð³ Ð¿овериоца,\n"
 "из „%s“ у „%s“,\n"
 "ово име већ постоји."
 
 "из „%s“ у „%s“,\n"
 "ово име већ постоји."
 
-#: ../src/ui-payee.c:1021
+#: ../src/ui-payee.c:1332
 #, c-format
 msgid "Merge payee '%s'"
 msgstr "Споји повериоца „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Merge payee '%s'"
 msgstr "Споји повериоца „%s“"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1042
+#: ../src/ui-payee.c:1353
 msgid ""
 "Transactions assigned to this payee,\n"
 "will be moved to the payee selected below."
 msgstr ""
 "Трансакције додељене овом повериоцу\n"
 msgid ""
 "Transactions assigned to this payee,\n"
 "will be moved to the payee selected below."
 msgstr ""
 "Трансакције додељене овом повериоцу\n"
-"ће бити померене на повериоца изабраног испод."
+"биће померене на повериоца изабраног испод."
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:1052
+#: ../src/ui-payee.c:1363
 #, c-format
 msgid "_Delete the payee '%s'"
 msgstr "О_бриши повериоца „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "_Delete the payee '%s'"
 msgstr "О_бриши повериоца „%s“"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1139
+#: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
 msgid ""
 "This payee is used.\n"
 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This payee is used.\n"
 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgstr ""
-"Овај поверилац је у употреби.Свака трансакција која \n"
-"користи овог повериоца ће бити подешена на (нема поверилаца)"
+"Овај поверилац је у употреби. Свака трансакција која\n"
+"користи овог повериоца биће подешена на (нема поверилаца)"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:1219
+#: ../src/ui-payee.c:1547
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Управљајте повериоцима"
 
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Управљајте повериоцима"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1289
+#: ../src/ui-payee.c:1657
 msgid "new payee"
 msgstr "нови поверилац"
 
 msgid "new payee"
 msgstr "нови поверилац"
 
-#: ../src/ui-pref.c:87
+#: ../src/ui-pref.c:85
 msgid "Interface"
 msgstr "Сучеље"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Сучеље"
 
-#: ../src/ui-pref.c:89
-msgid "Display format"
-msgstr "Облик приказа"
+#: ../src/ui-pref.c:86
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:87
+msgid "Transactions"
+msgstr "Трансакције"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:88
 msgid "Import/Export"
 msgid "Import/Export"
-msgstr "Увоз/Ð\98звоз"
+msgstr "Увоз/извоз"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:89
 msgid "Report"
 msgstr "Извештај"
 
 msgid "Report"
 msgstr "Извештај"
 
+#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:91
+msgid "Folders"
+msgstr ""
+
 #: ../src/ui-pref.c:97
 msgid "System defaults"
 #: ../src/ui-pref.c:97
 msgid "System defaults"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новна система"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новноÑ\81Ñ\82и система"
 
 #: ../src/ui-pref.c:98
 msgid "Icons only"
 
 #: ../src/ui-pref.c:98
 msgid "Icons only"
@@ -2877,15 +2849,15 @@ msgstr "Текст поред иконица"
 
 #: ../src/ui-pref.c:107
 msgid "Horizontal"
 
 #: ../src/ui-pref.c:107
 msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Водоравно"
 
 #: ../src/ui-pref.c:108
 msgid "Vertical"
 
 #: ../src/ui-pref.c:108
 msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Усправно"
 
 #: ../src/ui-pref.c:109
 msgid "Both"
 
 #: ../src/ui-pref.c:109
 msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Оба"
 
 #: ../src/ui-pref.c:116
 msgid "Tango light"
 
 #: ../src/ui-pref.c:116
 msgid "Tango light"
@@ -2901,122 +2873,146 @@ msgstr "Танго тамна"
 
 #: ../src/ui-pref.c:123
 msgid "m-d-y"
 
 #: ../src/ui-pref.c:123
 msgid "m-d-y"
-msgstr "м-д-г"
+msgstr "м.д.г."
 
 #: ../src/ui-pref.c:124
 msgid "d-m-y"
 
 #: ../src/ui-pref.c:124
 msgid "d-m-y"
-msgstr "д-м-г"
+msgstr "д.м.г."
 
 #: ../src/ui-pref.c:125
 msgid "y-m-d"
 
 #: ../src/ui-pref.c:125
 msgid "y-m-d"
-msgstr "г-м-д"
+msgstr "г.м.д."
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:136
+#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
 msgid "Ignore"
 msgstr "Занемари"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Занемари"
 
-#: ../src/ui-pref.c:137
+#: ../src/ui-pref.c:139
 msgid "Append to Info"
 msgid "Append to Info"
-msgstr "Ð\94одаÑ\98 на инфо"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икаÑ\87и на инфо"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:138
+#: ../src/ui-pref.c:140
 msgid "Append to Memo"
 msgid "Append to Memo"
-msgstr "Додај на меморандум"
+msgstr "Додај на белешке"
+
+#: ../src/ui-pref.c:141
+msgid "Append to Payee"
+msgstr "Додај на повериоца"
+
+#: ../src/ui-pref.c:146
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:147
+msgid "Comma"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:148
+msgid "Semicolon"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:504
+#: ../src/ui-pref.c:149
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:486
 msgid "System Language"
 msgid "System Language"
-msgstr "СиÑ\81Ñ\82емÑ\81ки Ñ\98език"
+msgstr "Ð\88език Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:629
+#: ../src/ui-pref.c:647
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
-msgstr "Изабери подразумевану фасциклу са датотекама Кућне банке"
+msgstr "Изаберите основну фасциклу са датотекама Кућне банке"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:634
+#: ../src/ui-pref.c:652
 msgid "Choose a default import folder"
 msgid "Choose a default import folder"
-msgstr "Изабери подразумевану фасциклу за увоз"
+msgstr "Изаберите основну фасциклу за увоз"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:639
+#: ../src/ui-pref.c:657
 msgid "Choose a default export folder"
 msgid "Choose a default export folder"
-msgstr "Изабери подразумевану фасциклу за извоз"
+msgstr "Изаберите основну фасциклу за извоз"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1122
-msgid "Date options"
-msgstr "Опције датума"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1126
-msgid "Date order:"
-msgstr "Редослед датума:"
+#: ../src/ui-pref.c:1144
+msgid "General options"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1141
+#: ../src/ui-pref.c:1168
 msgid "OFX/QFX options"
 msgid "OFX/QFX options"
-msgstr "OFX/QFX опције"
+msgstr "ОФИкс/КуФИкс опције"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1145
-msgid "_Memo field:"
-msgstr "Поље _белешке:"
+#: ../src/ui-pref.c:1195
+msgid "QIF options"
+msgstr "QIF опције"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
-msgid "Files folder"
-msgstr "Фасцикла са датотекама"
+#: ../src/ui-pref.c:1212
+msgid "CSV options"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1164
-msgid "_Import:"
-msgstr "_Увоз:"
+#: ../src/ui-pref.c:1216
+msgid "(transaction import only)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1183
-msgid "_Export:"
-msgstr "_Извоз:"
+#: ../src/ui-pref.c:1220
+msgid "Separator:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1254
+#: ../src/ui-pref.c:1280
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Почетни филтер"
 
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Почетни филтер"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
-msgid "Date _range:"
-msgstr "Опсег _датума:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1272
+#: ../src/ui-pref.c:1298
 msgid "Charts options"
 msgstr "Опције графикона"
 
 msgid "Charts options"
 msgstr "Опције графикона"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1276
+#: ../src/ui-pref.c:1302
 msgid "Color scheme:"
 msgid "Color scheme:"
-msgstr ""
+msgstr "Шема боје:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1298
+#: ../src/ui-pref.c:1324
 msgid "Statistics options"
 msgstr "Опције статистике"
 
 msgid "Statistics options"
 msgstr "Опције статистике"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1302
+#: ../src/ui-pref.c:1328
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Прикажи према _износу"
 
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Прикажи према _износу"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1307
+#: ../src/ui-pref.c:1333
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Прикажи колону _односа"
 
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Прикажи колону _односа"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
+#: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
 msgid "Show _details"
 msgstr "Прикажи _детаље"
 
 msgid "Show _details"
 msgstr "Прикажи _детаље"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1322
+#: ../src/ui-pref.c:1348
 msgid "Budget options"
 msgstr "Опције буџета"
 
 msgid "Budget options"
 msgstr "Опције буџета"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1354
+#: ../src/ui-pref.c:1380
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Омогући"
 
 #. row++;
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Омогући"
 
 #. row++;
-#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
+#: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
 msgid "_Preset:"
 msgstr "_Предподешавање:"
 
 msgid "_Preset:"
 msgstr "_Предподешавање:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1498
-msgid "_Format:"
+#: ../src/ui-pref.c:1506
+msgid "User interface"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1510
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Језик:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1518
+msgid "_Date display:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1511
+#: ../src/ui-pref.c:1534
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Формат:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1547
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
@@ -3033,314 +3029,591 @@ msgid ""
 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
 "%p locale's appropriate date representation. \n"
 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
 "%p locale's appropriate date representation. \n"
 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
-"%Y year with century as a decimal number. \n"
-msgstr ""
-"%a локално скраћено име дана.\n"
-"%A локално пуно име дана. \n"
-"%b локално скраћено име месеца. \n"
-"%B локално пуно име месеца. \n"
-"%c локално одговарајуће представљање датума и времена. \n"
-"%C број века (година подељена са 100 и заокружена на цео број) као децимални "
-"број [00-99]. \n"
-"%d дан месеца као децимални број [01,31]. \n"
-"%D исто као %m/%d/%y. \n"
-"%e дан у месецу као децимални број [1,31]; самосталном броју претходи "
-"размак. \n"
-"%j дан у години као децимални број [001,366]. \n"
-"%m месец као децимални број [01,12]. \n"
-"%p локално одговарајуће представљање датума. \n"
-"%y година без века као децимални број [00,99]. \n"
-"%Y година са веком као децимални број. \n"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1538
-msgid "Measurement units"
-msgstr "Мерне јединице"
+"%Y year with century as a decimal number."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1542
-msgid "Use _miles for meter"
+#: ../src/ui-pref.c:1577
+msgid "Fiscal year"
+msgstr "Фискална година"
+
+#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
+#: ../src/ui-pref.c:1582
+msgid "Starts _on:"
+msgstr "_Почиње:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1602
+msgid "Measurement units"
+msgstr "Мерне јединице"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1606
+msgid "Use _miles for meter"
 msgstr "Користи _миље за даљину"
 
 msgstr "Користи _миље за даљину"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1547
+#: ../src/ui-pref.c:1611
 msgid "Use _gallon for fuel"
 msgstr "Користи _галоне за гориво"
 
 msgid "Use _gallon for fuel"
 msgstr "Користи _галоне за гориво"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1571
+#: ../src/ui-pref.c:1635
 msgid "Transaction window"
 msgstr "Прозор трансакције"
 
 msgid "Transaction window"
 msgstr "Прозор трансакције"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1583
-msgid "_Show:"
-msgstr "_Прикажи:"
+#: ../src/ui-pref.c:1647
+msgid "_Show future:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
+#: ../src/ui-pref.c:1656
+msgid "days ahead"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1596
+#: ../src/ui-pref.c:1660
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Сакриј измирене трансакције"
 
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Сакриј измирене трансакције"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1601
+#: ../src/ui-pref.c:1665
 msgid "Always show remind transactions"
 msgstr "Увек приказуј подсетнике о трансакцији"
 
 msgid "Always show remind transactions"
 msgstr "Увек приказуј подсетнике о трансакцији"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1611
+#: ../src/ui-pref.c:1675
 msgid "Multiple add"
 msgstr "Вишеструко додавање"
 
 msgid "Multiple add"
 msgstr "Вишеструко додавање"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1615
+#: ../src/ui-pref.c:1679
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Задржи последњи датум"
 
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Задржи последњи датум"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1625
-msgid "Column list"
-msgstr "Списак колона"
+#: ../src/ui-pref.c:1689
+msgid "Memo autocomplete"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1638
-msgid "Drag & drop to change the order"
-msgstr "Превуците и убаците да промените редослед"
+#: ../src/ui-pref.c:1693
+msgid "Active"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1665
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Језик:"
+#: ../src/ui-pref.c:1701
+msgid "rolling days"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1672
+#: ../src/ui-pref.c:1752
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "Трака _алата:"
 
 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
 #. data->CM_ruleshint = widget;
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "Трака _алата:"
 
 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
 #. data->CM_ruleshint = widget;
-#: ../src/ui-pref.c:1682
+#: ../src/ui-pref.c:1768
 msgid "_Grid line:"
 msgid "_Grid line:"
-msgstr ""
+msgstr "_Линија мреже:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1694
+#: ../src/ui-pref.c:1780
 msgid "Amount colors"
 msgid "Amount colors"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87ина Ð±Ð¾Ñ\98а"
+msgstr "Ð\91оÑ\98е Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ñ\81а"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1698
+#: ../src/ui-pref.c:1784
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Користи произвољну боју"
 
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Користи произвољну боју"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1718
+#: ../src/ui-pref.c:1799
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Расход:"
 
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Расход:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1728
+#: ../src/ui-pref.c:1811
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Приход:"
 
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Приход:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1735
+#: ../src/ui-pref.c:1818
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Упозорење:"
 
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Упозорење:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1762
+#: ../src/ui-pref.c:1849
+msgid "_Enable automatic backups"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1854
+msgid "_Number of backups to keep:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1869
+msgid "Backup frequency is once a day"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1897
+msgid "_Wallets:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1921
+msgid "Exchange files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1925
+msgid "_Import:"
+msgstr "_Увоз:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1944
+msgid "_Export:"
+msgstr "_Извоз:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1984
 msgid "Program start"
 msgstr "Покретање програма"
 
 msgid "Program start"
 msgstr "Покретање програма"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1766
+#: ../src/ui-pref.c:1988
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Прикажи уводни екран"
 
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Прикажи уводни екран"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1771
+#: ../src/ui-pref.c:1993
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Учитај последњу отворену датотеку"
 
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Учитај последњу отворену датотеку"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1781
+#: ../src/ui-pref.c:2003
 msgid "Update currencies online"
 msgid "Update currencies online"
-msgstr ""
+msgstr "Освежи валуте на мрежи"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1791
-msgid "Fiscal year"
-msgstr "Фискална година"
-
-#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:1796
-msgid "Starts _on:"
-msgstr "Почињ_е на:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1814
+#: ../src/ui-pref.c:2014
 msgid "Main window reports"
 msgid "Main window reports"
-msgstr "Главни прозор јавља"
+msgstr "Главни прозор извештава"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1834
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Основно:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1939
-msgid "Reset all preferences"
-msgstr "Ресетуј све поставке"
+#: ../src/ui-pref.c:2113
+msgid "Reset All Preferences"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1940
+#: ../src/ui-pref.c:2114
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you really want to reset all\n"
-"preferences to default values?"
+"Do you really want to reset\n"
+"all preferences to default\n"
+"values?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Да ли стварно желите да вратите све\n"
-"поставке на своје почетне вредности?"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1941
-msgid "Reset"
-msgstr "Ресетуј"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1959
+#: ../src/ui-pref.c:2133
 msgid "Preferences"
 msgstr "Поставке"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Поставке"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2181
+#: ../src/ui-pref.c:2366
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgstr ""
-"Ð\9cоÑ\80аÑ\9bеÑ\82е Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ покренете Кућну банку\n"
+"Ð\9cоÑ\80аÑ\9bеÑ\82е Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ Ð´Ð° покренете Кућну банку\n"
 "да би промена језика ступила на снагу."
 
 "да би промена језика ступила на снагу."
 
-#: ../src/ui-split.c:374
-msgid "_Remove"
-msgstr "У_клони"
+#: ../src/ui-split.c:778
+msgid "Remove all"
+msgstr ""
 
 
-#. sum button must appear only when new split add
-#. #1258821
-#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-split.c:379
-msgid "Sum"
-msgstr "Збир"
+#: ../src/ui-split.c:782
+msgid "Remove"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-split.c:464
-msgid "Sum of splits:"
-msgstr "Збир подела:"
+#: ../src/ui-split.c:828
+msgid "Apply"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-split.c:475
-msgid "Unassigned:"
-msgstr "Недодељено:"
+#: ../src/ui-split.c:832
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-split.c:490
+#: ../src/ui-split.c:840
 msgid "Transaction amount:"
 msgstr "Износ трансакције:"
 
 msgid "Transaction amount:"
 msgstr "Износ трансакције:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:50
+#: ../src/ui-split.c:849
+msgid "Unassigned:"
+msgstr "Недодељено:"
+
+#: ../src/ui-split.c:864
+msgid "Sum of splits:"
+msgstr "Збир подела:"
+
+#: ../src/ui-tag.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Tag,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-tag.c:678
+msgid "Manage Tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-tag.c:745
+msgid "new tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:49
 msgid "Add transaction"
 msgstr "Додајте трансакцију"
 
 msgid "Add transaction"
 msgstr "Додајте трансакцију"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:51
+#: ../src/ui-transaction.c:50
 msgid "Inherit transaction"
 msgstr "Пренесите трансакцију"
 
 msgid "Inherit transaction"
 msgstr "Пренесите трансакцију"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:52
+#: ../src/ui-transaction.c:51
 msgid "Modify transaction"
 msgstr "Измените трансакцију"
 
 msgid "Modify transaction"
 msgstr "Измените трансакцију"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:60
-msgid "Remind"
-msgstr "Ð\9fодÑ\81еÑ\9bаÑ\9aе"
+#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
+msgid "Cleared"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\88Ñ\9bено"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:558
+#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Измирено"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:658
 msgid "From acc_ount:"
 msgid "From acc_ount:"
-msgstr "Са нало_га:"
+msgstr "_Са налога:"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
+#: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
 msgid "To acc_ount:"
 msgid "To acc_ount:"
-msgstr "На на_лог:"
+msgstr "_На налог:"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:642
+#: ../src/ui-transaction.c:752
 msgid ""
 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
 "\n"
 "Proceeding will delete the target transaction."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
 "\n"
 "Proceeding will delete the target transaction."
 msgstr ""
-"Да ли желите да прекинете унутрашњи трансфер?\n"
+"Да ли желите да прекинете унутрашњи пренос?\n"
 "\n"
 "Поступак ће избрисати циљну трансакцију."
 
 "\n"
 "Поступак ће избрисати циљну трансакцију."
 
-#: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
-msgid "Search..."
+#: ../src/ui-transaction.c:754
+msgid "_Break"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-transaction.c:906
+#: ../src/ui-transaction.c:1003
 msgid "Show _scheduled"
 msgid "Show _scheduled"
+msgstr "Прикажи _заказано"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1007
+msgid "Show _all accounts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-transaction.c:930
+#: ../src/ui-transaction.c:1033
+msgid "Use a _template"
+msgstr "Користи _шаблон"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1144
+msgid "_Add & keep"
+msgstr "_Додај и задржи"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1152
+msgid "_Post"
+msgstr "_Пошаљи"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Датум:"
 
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Датум:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:936
+#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
+#: ../src/ui-transaction.c:1192
 msgid ""
 msgid ""
-"Date accepted here are:\n"
-"day,\n"
-"day/month or month/day,\n"
-"and complete date into your locale"
+"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
+"- use arrow key + ctrl or shift\n"
+"- empty for today"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Овде прихватљиви датуми су:\n"
-"дан,\n"
-"дан/месец или месец/дан,\n"
-"и читав датум на вашем језику"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
+#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
+#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
+#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
 msgid ""
 msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available"
+"- type some letter for autocompletion\n"
+"- type new text to create entry"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Самодовршавање и директна конфискација\n"
-"су доступни"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1105
-msgid "_Add & keep"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
+msgid "M_emo:"
+msgstr "_Белешке:"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1113
-msgid "_Post"
-msgstr "_Пошаљи"
+#: ../src/ui-transaction.c:1339
+msgid "Warning: amount and category sign don't match"
+msgstr "Упозорење: знак износа и категорије нису исти"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1157
-msgid "Use a _template"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-txn-multi.c:403
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr "Вишеструко уређивање трансакција"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1201
-msgid "Warning: amount and category sign don't match"
+#: ../src/ui-widgets-data.c:29
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:57
+msgid "Inactive"
+msgstr "Неактиван"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:58
+msgid "Include"
+msgstr "Укључи"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:59
+msgid "Exclude"
+msgstr "Искључи"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:71
+msgid "(no type)"
+msgstr "(нема врсте)"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
+msgid "Cash"
+msgstr "Готовина"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:74
+msgid "Asset"
+msgstr "Добро"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
+msgid "Credit card"
+msgstr "Кредитна картица"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:76
+msgid "Liability"
+msgstr "Одговорност"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:90
+msgid "This month"
+msgstr "Овог месеца"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:91
+msgid "Last month"
+msgstr "Прошлог месеца"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:92
+msgid "This quarter"
+msgstr "Овог тромесечја"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:93
+msgid "Last quarter"
+msgstr "Прошлог тромесечја"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:94
+msgid "This year"
+msgstr "Ове године"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:95
+msgid "Last year"
+msgstr "Последње године"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:97
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Последњих 30 дана"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:98
+msgid "Last 60 days"
+msgstr "Последњих 60 дана"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:99
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "Последњих 90 дана"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:100
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Последњих 12 месеци"
+
+#. { FLT_RANGE_OTHER,                  N_("Other...") },
+#: ../src/ui-widgets-data.c:103
+msgid "custom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-widgets.c:799
+#: ../src/ui-widgets-data.c:105
+msgid "All date"
+msgstr "Сви датуми"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:120
+msgid "Possible"
+msgstr "Могуће"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:121
+msgid "Before"
+msgstr "Пре"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:122
+msgid "After"
+msgstr "После"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:139
+msgid "Any Type"
+msgstr "Било које врсте"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:144
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Неразврстано"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:145
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "Неизмирено"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:146
+msgid "Uncleared"
+msgstr "Неочишћено"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:150
+msgid "Any Status"
+msgstr "Било које стање"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:177
+msgid "All month"
+msgstr "Сви месеци"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
+msgid "January"
+msgstr "Јануар"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
+msgid "February"
+msgstr "Фебруар"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
+msgid "March"
+msgstr "Март"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
+msgid "April"
+msgstr "Април"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
+#: ../src/ui-widgets-data.c:223
+msgid "May"
+msgstr "Мај"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
+msgid "June"
+msgstr "Јун"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
+msgid "July"
+msgstr "Јул"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
+msgid "August"
+msgstr "Август"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
+msgid "September"
+msgstr "Септембар"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
+msgid "October"
+msgstr "Октобар"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
+msgid "November"
+msgstr "Новембар"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
+msgid "December"
+msgstr "Децембар"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:219
+msgid "Jan"
+msgstr "Јан"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:220
+msgid "Feb"
+msgstr "Феб"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:221
+msgid "Mar"
+msgstr "Мар"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:222
+msgid "Apr"
+msgstr "Апр"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:224
+msgid "Jun"
+msgstr "Јун"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:225
+msgid "Jul"
+msgstr "Јул"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:226
+msgid "Aug"
+msgstr "Авг"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:227
+msgid "Sep"
+msgstr "Сеп"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:228
+msgid "Oct"
+msgstr "Окт"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:229
+msgid "Nov"
+msgstr "Нов"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:230
+msgid "Dec"
+msgstr "Дец"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:311
+msgid "Search..."
+msgstr "Тражи..."
+
+#: ../src/ui-widgets.c:1069
 msgid "Check"
 msgstr "Чек"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Чек"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:801
+#: ../src/ui-widgets.c:1071
 msgid "Transfer"
 msgid "Transfer"
-msgstr "ТÑ\80анÑ\81Ñ\84еÑ\80"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еноÑ\81"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:802
+#: ../src/ui-widgets.c:1072
 msgid "Internal transfer"
 msgid "Internal transfer"
-msgstr "Унутрашњи трансфер"
+msgstr "Унутрашњи пренос"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:803
+#: ../src/ui-widgets.c:1073
 msgid "Debit card"
 msgid "Debit card"
-msgstr "Ð\94ебиÑ\82на ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82иÑ\86а"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82иÑ\86а Ð·Ð°Ð´Ñ\83живаÑ\9aа"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:804
+#: ../src/ui-widgets.c:1074
 msgid "Standing order"
 msgstr "Трајна наруџбина"
 
 msgid "Standing order"
 msgstr "Трајна наруџбина"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:805
+#: ../src/ui-widgets.c:1075
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Електронско плаћање"
 
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Електронско плаћање"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:806
+#: ../src/ui-widgets.c:1076
 msgid "Deposit"
 msgid "Deposit"
-msgstr "Ð\94епозиÑ\82"
+msgstr "Улог"
 
 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
 
 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
-#: ../src/ui-widgets.c:808
+#: ../src/ui-widgets.c:1078
 msgid "FI fee"
 msgstr "ФИ накнада"
 
 msgid "FI fee"
 msgstr "ФИ накнада"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:809
+#: ../src/ui-widgets.c:1079
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Директно задуживање"
 
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Директно задуживање"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:937
-msgid "Inactive"
-msgstr "Неактиван"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:938
-msgid "Include"
-msgstr "Укључи"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:939
-msgid "Exclude"
-msgstr "Искључи"
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Друго..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Date accepted here are:\n"
+#~ "day,\n"
+#~ "day/month or month/day,\n"
+#~ "and complete date into your locale"
+#~ msgstr ""
+#~ "Овде прихватљиви датуми су:\n"
+#~ "дан,\n"
+#~ "дан/месец или месец/дан,\n"
+#~ "и читав датум на вашем језику"
+
+#~ msgid "Date options"
+#~ msgstr "Опције датума"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
+#~ "is available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Самодовршавање и директна конфискација\n"
+#~ "су доступни"
+
+#~ msgid "Check internal transfert result"
+#~ msgstr "Провери резултат унутрашњег преноса"
+
+#~ msgid "Default category"
+#~ msgstr "Основна категорија"
This page took 0.17298 seconds and 4 git commands to generate.