]> Dogcows Code - chaz/homebank/blobdiff - po/sr.po
import homebank-5.1.3
[chaz/homebank] / po / sr.po
index 571680107f3fdb49062d1b308afaf93fc45b3743..1812a1a29a70870862a34b82ac5352d58bd62779 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,23 +1,23 @@
 # Serbian translation for homebank
 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
 # Serbian translation for homebank
 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-07 10:22+0000\n"
-"Last-Translator: Марко М. Костић <Unknown>\n"
-"Language-Team: Serbian translators\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-22 18:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-08 12:39+0000\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
-"Language: sr\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-22 16:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:879
 msgid "HomeBank"
 msgstr "Кућна банка"
 
 msgid "HomeBank"
 msgstr "Кућна банка"
 
@@ -25,137 +25,151 @@ msgstr "Кућна банка"
 msgid "Personal finance"
 msgstr "Личне финансије"
 
 msgid "Personal finance"
 msgstr "Личне финансије"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:880
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:451
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:883
 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
-msgstr "Ð\9bако Ð¸ Ð±ÐµÑ\81плаÑ\82но Ð»Ð¸Ñ\87но Ñ\80аÑ\87Ñ\83новодÑ\81Ñ\82во Ð·Ð° Ñ\81ве"
+msgstr "Ð\9bако Ð¸ Ð±ÐµÑ\81плаÑ\82но Ð»Ð¸Ñ\87но Ñ\80аÑ\87Ñ\83новодÑ\81Ñ\82во Ð·Ð° Ñ\81вакога"
 
 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
 
 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
-msgstr "приходи;обрачун;буџет;лични;новац;"
+msgstr "финансије;обрачун;буџет;лично;новац;"
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
-"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
-"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
+"\") that will assist you to manage your personal accounting."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\9aÑ\83Ñ\9bна Ð±Ð°Ð½ÐºÐ° Ñ\98е Ñ\81лободан Ñ\81оÑ\84Ñ\82веÑ\80 (Ñ\81оÑ\84Ñ\82веÑ\80 ÐºÐ¾Ñ\98и Ñ\98е Ð±ÐµÑ\81плаÑ\82ан Ð¸ Ñ\87иÑ\98и Ñ\98е Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ñ\80ни "
-"код доступан) који вам може помоћи са вашим личним рачуноводственим "
-"поÑ\82Ñ\80ебама."
+"Ð\9aÑ\83Ñ\9bна Ð±Ð°Ð½ÐºÐ° Ñ\98е Ñ\81лободан Ñ\81оÑ\84Ñ\82веÑ\80 (Ñ\81лободан Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aе, Ð¼ÐµÑ\9aаÑ\9aе и "
+"расподељивање, тј. са доступним изворним кȏдом) који вам може помоћи при "
+"воÑ\92еÑ\9aÑ\83 Ð²Ð°Ñ\88ег Ð»Ð¸Ñ\87ног Ñ\80аÑ\87Ñ\83новодÑ\81Ñ\82ва."
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
 msgstr ""
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
 msgstr ""
-"Направљен је тако да буде лак за коришћење и да може проучити ваше личне "
-"финансије детаљно коришћењем моћних алатки за филтрирање и приказивањем "
-"прелепих графика."
+"Осмишљен је да буде лак за коришћење и да може проучити ваше личне финансије "
+"детаљно користећи моћне алате за издвајање и приказивање прелепих графика."
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
 msgstr ""
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
 msgstr ""
-"Уколико Ñ\82Ñ\80ажиÑ\82е Ñ\98едноÑ\81Ñ\82авно Ð¸ Ð±ÐµÑ\81плаÑ\82но Ñ\80еÑ\88еÑ\9aе Ð·Ð° Ð²Ð°Ñ\88е Ñ\80аÑ\87Ñ\83новодÑ\81Ñ\82вене "
-"потребе онда је Кућна банка највероватније најбољи програм за вас."
+"Ð\90ко Ñ\82Ñ\80ажиÑ\82е Ð¿Ð¾Ñ\82пÑ\83но Ð±ÐµÑ\81плаÑ\82но Ð¸ Ñ\98едноÑ\81Ñ\82авно Ñ\80еÑ\88еÑ\9aе Ð·Ð° Ñ\80ад Ñ\81а Ð²Ð°Ñ\88им Ð»Ð¸Ñ\87ним "
+"финансијама онда би Кућна банка требала бити најбољи избор."
 
 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
 
 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
-#: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
-#: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
-#: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
+#: ../src/dsp_account.c:403 ../src/ui-account.c:658
+#: ../src/ui-assist-import.c:950 ../src/ui-category.c:1307
+#: ../src/ui-category.c:1455 ../src/ui-currency.c:772 ../src/ui-currency.c:1048
 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
-#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
-#: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
+#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:881 ../src/ui-payee.c:1042
+#: ../src/ui-pref.c:2022 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1124
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
 
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
 
-#: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
-#: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
-#: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
+#: ../src/dsp_account.c:405 ../src/ui-account.c:660
+#: ../src/ui-assist-import.c:952 ../src/ui-category.c:1309
+#: ../src/ui-currency.c:774 ../src/ui-currency.c:1050 ../src/ui-dialogs.c:328
 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
-#: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
-#: ../src/ui-transaction.c:1096
+#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-pref.c:2024 ../src/ui-split.c:383
+#: ../src/ui-transaction.c:1125
 msgid "_OK"
 msgid "_OK"
-msgstr "_У реду"
+msgstr "У _реду"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:357
+#: ../src/dsp_account.c:422
 msgid "Multiple edit transactions"
 msgstr "Вишеструко уређивање трансакција"
 
 msgid "Multiple edit transactions"
 msgstr "Вишеструко уређивање трансакција"
 
-#: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
+#: ../src/dsp_account.c:437 ../src/ui-transaction.c:959
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Датум:"
+
+#: ../src/dsp_account.c:453 ../src/ui-payee.c:931 ../src/ui-transaction.c:987
 msgid "Pa_yment:"
 msgid "Pa_yment:"
-msgstr "Начин п_лаћања:"
+msgstr "_Плаћање:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
+#: ../src/dsp_account.c:467 ../src/ui-filter.c:1027
+#: ../src/ui-transaction.c:1000
 msgid "_Info:"
 msgid "_Info:"
-msgstr "_Инфо:"
+msgstr "П_одаци:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
-#: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
+#: ../src/dsp_account.c:481 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_time.c:1384
+#: ../src/ui-archive.c:1017 ../src/ui-assist-import.c:985
+#: ../src/ui-transaction.c:1008
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "_Налог:"
+
+#: ../src/dsp_account.c:497 ../src/rep_time.c:1400 ../src/ui-archive.c:1034
+#: ../src/ui-assign.c:843 ../src/ui-transaction.c:1025
 msgid "_Payee:"
 msgstr "_Поверилац:"
 
 msgid "_Payee:"
 msgstr "_Поверилац:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
-#: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
-#: ../src/ui-transaction.c:1005
+#: ../src/dsp_account.c:513 ../src/rep_time.c:1392 ../src/ui-archive.c:1042
+#: ../src/ui-assign.c:872 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:923
+#: ../src/ui-transaction.c:1034
 msgid "_Category:"
 msgstr "_Категорија:"
 
 msgid "_Category:"
 msgstr "_Категорија:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
+#: ../src/dsp_account.c:529 ../src/ui-transaction.c:1059
 msgid "Ta_gs:"
 msgstr "О_знаке:"
 
 msgid "Ta_gs:"
 msgstr "О_знаке:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
+#: ../src/dsp_account.c:545 ../src/ui-transaction.c:1051
 msgid "M_emo:"
 msgid "M_emo:"
-msgstr "М_еморандум:"
+msgstr "_Белешке:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
+#: ../src/dsp_account.c:730 ../src/dsp_account.c:740
 msgid "Check internal transfert result"
 msgid "Check internal transfert result"
-msgstr ""
+msgstr "Провери резултат унутрашњег преноса"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:629
+#: ../src/dsp_account.c:731
 msgid "No inconsistency found !"
 msgid "No inconsistency found !"
-msgstr ""
+msgstr "Нисам нашао недоследност !"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:639
+#: ../src/dsp_account.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "Inconsistency were found: %d\n"
 "do you want to review and fix ?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Inconsistency were found: %d\n"
 "do you want to review and fix ?"
 msgstr ""
+"Нашао сам недоследност: %d\n"
+"да ли желите да прегледате и исправите ?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:696
+#: ../src/dsp_account.c:798
 #, c-format
 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
 #, c-format
 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
-msgstr "Сваки износ трансакције ће бити подељен са %.6f."
+msgstr "Сваки износ трансакције биће подељен са %.6f."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:700
+#: ../src/dsp_account.c:802
 msgid ""
 "Are you sure you want to convert this account\n"
 "to Euro as Major currency?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to convert this account\n"
 "to Euro as Major currency?"
 msgstr ""
+"Да ли сигурно желите да претворите овај налог\n"
+"у евро као главну валуту?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:702
+#: ../src/dsp_account.c:804
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Претвори"
 
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Претвори"
 
-#: ../src/dsp_account.c:731
+#: ../src/dsp_account.c:833
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Нема измењених трансакција"
 
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Нема измењених трансакција"
 
-#: ../src/dsp_account.c:733
+#: ../src/dsp_account.c:835
 #, c-format
 msgid "transaction changed: %d"
 #, c-format
 msgid "transaction changed: %d"
-msgstr ""
+msgstr "измењених трансакција: %d"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:736
+#: ../src/dsp_account.c:838
 msgid "Automatic assignment result"
 msgid "Automatic assignment result"
-msgstr ""
+msgstr "Резултат аутоматске доделе"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:917
+#: ../src/dsp_account.c:1021
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -163,7 +177,7 @@ msgstr ""
 "Да ли желите да направите шаблон са\n"
 "сваком изабраном трансакцијом ?"
 
 "Да ли желите да направите шаблон са\n"
 "сваком изабраном трансакцијом ?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1518
+#: ../src/dsp_account.c:1618
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -171,286 +185,291 @@ msgstr ""
 "Да ли желите да избришете\n"
 "сваку изабрану трансакцију ?"
 
 "Да ли желите да избришете\n"
 "сваку изабрану трансакцију ?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1607
+#: ../src/dsp_account.c:1707
 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите да промените статус у Ништа?"
+msgstr "Да ли сигурно желите да промените стање у „Ништа“?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
+#: ../src/dsp_account.c:1708 ../src/dsp_account.c:1770
 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
-msgstr "Неке трансакције у вашем избору су већ усклађене."
+msgstr "Неке трансакције у вашем избору су већ измирене."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
+#: ../src/dsp_account.c:1709 ../src/ui-assist-start.c:265
 #: ../src/ui-dialogs.c:368
 msgid "_Change"
 msgstr "_Промени"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:368
 msgid "_Change"
 msgstr "_Промени"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1669
+#: ../src/dsp_account.c:1769
 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите искључити статус Усклађен?"
+msgstr "Да ли сигурно желите измените стање „Измирено“?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1671
+#: ../src/dsp_account.c:1771
 msgid "_Toggle"
 msgid "_Toggle"
-msgstr "_Промени"
+msgstr "_Промени приказ"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1912
+#: ../src/dsp_account.c:2032
 #, c-format
 msgid "%d items (%s)"
 msgstr "%d ставке (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
 #, c-format
 msgid "%d items (%s)"
 msgstr "%d ставке (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1917
+#: ../src/dsp_account.c:2037
 #, c-format
 msgid "%d items (%d selected %s)"
 msgstr "%d ставке (%d изабрана %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d items (%d selected %s)"
 msgstr "%d ставке (%d изабрана %s)"
 
+#: ../src/dsp_account.c:2134
+#, c-format
+msgid "[closed account] %s"
+msgstr ""
+
 #. name, icon-name, label
 #. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_account.c:2157
+#: ../src/dsp_account.c:2243
 msgid "A_ccount"
 msgid "A_ccount"
-msgstr ""
+msgstr "_Налог"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2158
+#: ../src/dsp_account.c:2244
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "_Трансакција"
 
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "_Трансакција"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2159
+#: ../src/dsp_account.c:2245
 msgid "_Status"
 msgstr "_Стање"
 
 msgid "_Status"
 msgstr "_Стање"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
+#: ../src/dsp_account.c:2246 ../src/dsp_mainwindow.c:167
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Алати"
 
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Алати"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
-#: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
-#: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
-#: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
-#: ../src/ui-transaction.c:1112
+#: ../src/dsp_account.c:2248 ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:869 ../src/ui-account.c:1188
+#: ../src/ui-archive.c:1161 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:996
+#: ../src/ui-category.c:1819 ../src/ui-currency.c:1473 ../src/ui-dialogs.c:179
+#: ../src/ui-payee.c:1232 ../src/ui-transaction.c:1133
+#: ../src/ui-transaction.c:1141
 msgid "_Close"
 msgstr "_Затвори"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "_Затвори"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2162
+#: ../src/dsp_account.c:2248
 msgid "Close the current account"
 msgstr "Затворите текући налог"
 
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 msgid "Close the current account"
 msgstr "Затворите текући налог"
 
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:2165
+#: ../src/dsp_account.c:2251
 msgid "_Filter..."
 msgid "_Filter..."
-msgstr "_ФилÑ\82еÑ\80"
+msgstr "_Ð\98здвоÑ\98..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2165
+#: ../src/dsp_account.c:2251
 msgid "Open the list filter"
 msgid "Open the list filter"
-msgstr "Отвори списак филтера"
+msgstr "Отворите списак филтера"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2166
+#: ../src/dsp_account.c:2252
 msgid "Convert to Euro..."
 msgid "Convert to Euro..."
-msgstr ""
+msgstr "Претвори у евро..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2166
+#: ../src/dsp_account.c:2252
 msgid "Convert this account to Euro currency"
 msgid "Convert this account to Euro currency"
-msgstr ""
+msgstr "Претворите овај налог у евро валуту"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2168
+#: ../src/dsp_account.c:2254
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Додај..."
 
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Додај..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2168
+#: ../src/dsp_account.c:2254
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Додајте нову трансакцију"
 
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Додајте нову трансакцију"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2169
+#: ../src/dsp_account.c:2255
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Наследи..."
 
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Наследи..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2169
+#: ../src/dsp_account.c:2255
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Пренесите из активне трансакције"
 
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Пренесите из активне трансакције"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2170
+#: ../src/dsp_account.c:2256
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Уреди..."
 
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Уреди..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2170
+#: ../src/dsp_account.c:2256
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Уредите активну трансакцију"
 
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Уредите активну трансакцију"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2172
+#: ../src/dsp_account.c:2258
 msgid "_None"
 msgstr "_Ништа"
 
 msgid "_None"
 msgstr "_Ништа"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2172
+#: ../src/dsp_account.c:2258
 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87и Ð½Ð¸Ñ\88Ñ\82а Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñ\80анÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98Ñ\83 (е)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омениÑ\82е Ð¿Ñ\80иказ â\80\9eниÑ\88Ñ\82аâ\80\9c Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñ\80анÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98Ñ\83(е)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2173
+#: ../src/dsp_account.c:2259
 msgid "_Cleared"
 msgid "_Cleared"
-msgstr "_Очишћен"
+msgstr "_Очишћено"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2173
+#: ../src/dsp_account.c:2259
 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87и Ð¾Ñ\87иÑ\88Ñ\9bено Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñ\80анÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98Ñ\83 (е)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омениÑ\82е Ð¿Ñ\80иказ Ð¾Ñ\87иÑ\88Ñ\9bеног Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñ\80анÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98Ñ\83(е)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2174
+#: ../src/dsp_account.c:2260
 msgid "_Reconciled"
 msgid "_Reconciled"
-msgstr "_Измирен"
+msgstr "_Измирено"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2174
+#: ../src/dsp_account.c:2260
 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87и Ð¸Ð·Ð¼Ð¸Ñ\80ено Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñ\80анÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98Ñ\83 (е)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омениÑ\82е Ð¿Ñ\80иказ Ð¸Ð·Ð¼Ð¸Ñ\80еног Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñ\80анÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98Ñ\83(е)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2176
+#: ../src/dsp_account.c:2262
 msgid "_Multiple Edit..."
 msgstr "Вишес_труко уређивање…"
 
 msgid "_Multiple Edit..."
 msgstr "Вишес_труко уређивање…"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2176
+#: ../src/dsp_account.c:2262
 msgid "Edit multiple transaction"
 msgid "Edit multiple transaction"
-msgstr "Уреди вишеструку трансакцију"
+msgstr "Уредите вишеструку трансакцију"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2177
+#: ../src/dsp_account.c:2263
 msgid "Create template..."
 msgstr "Направи шаблон..."
 
 msgid "Create template..."
 msgstr "Направи шаблон..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2177
+#: ../src/dsp_account.c:2263
 msgid "Create template"
 msgid "Create template"
-msgstr "Направи шаблон"
+msgstr "Направите шаблон"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2178
+#: ../src/dsp_account.c:2264
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Обриши..."
 
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Обриши..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2178
+#: ../src/dsp_account.c:2264
 msgid "Delete selected transaction(s)"
 msgid "Delete selected transaction(s)"
-msgstr "Обриши одабрану трансакцију (е)"
+msgstr "Обришите изабрану трансакцију(е)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2180
+#: ../src/dsp_account.c:2266
 msgid "Auto. assignments"
 msgid "Auto. assignments"
-msgstr ""
+msgstr "Самододељивања"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2180
+#: ../src/dsp_account.c:2266
 msgid "Run automatic assignments"
 msgid "Run automatic assignments"
-msgstr ""
+msgstr "Покрените самостална додељивања"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2181
+#: ../src/dsp_account.c:2267
 msgid "Export QIF..."
 msgid "Export QIF..."
-msgstr "Извези QIF..."
+msgstr "Извези КуИФ..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
+#: ../src/dsp_account.c:2267 ../src/ui-dialogs.c:431
 msgid "Export as QIF"
 msgid "Export as QIF"
-msgstr "Извези као QIF..."
+msgstr "Извезите као КуИФ"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2182
+#: ../src/dsp_account.c:2268
 msgid "Export CSV..."
 msgid "Export CSV..."
-msgstr "Извези CSV..."
+msgstr "Извези ЦСВ..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
+#: ../src/dsp_account.c:2268 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
 msgid "Export as CSV"
 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
 msgid "Export as CSV"
-msgstr "Извези као CSV..."
+msgstr "Извезите као ЦСВ"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2184
+#: ../src/dsp_account.c:2270
 msgid "Check internal xfer..."
 msgid "Check internal xfer..."
-msgstr ""
+msgstr "Провери унутрашњи иксфер..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
+#: ../src/dsp_account.c:2403 ../src/dsp_mainwindow.c:2667
 msgid "Add"
 msgstr "Додај"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Додај"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2320
+#: ../src/dsp_account.c:2406
 msgid "Inherit"
 msgstr "Пренеси"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Пренеси"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2323
+#: ../src/dsp_account.c:2409
 msgid "Edit"
 msgstr "Уреди"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Уреди"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
+#: ../src/dsp_account.c:2412 ../src/rep_stats.c:69
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
-msgstr "ФилÑ\82еÑ\80"
+msgstr "Ð\98здвоÑ\98"
 
 #. balances area
 
 #. balances area
-#: ../src/dsp_account.c:2377
+#: ../src/dsp_account.c:2464
 msgid "Bank:"
 msgstr "Банка:"
 
 msgid "Bank:"
 msgstr "Банка:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2383
+#: ../src/dsp_account.c:2470
 msgid "Today:"
 msgstr "Данас:"
 
 msgid "Today:"
 msgstr "Данас:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2389
+#: ../src/dsp_account.c:2476
 msgid "Future:"
 msgstr "Будуће:"
 
 msgid "Future:"
 msgstr "Будуће:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
-#: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
+#: ../src/dsp_account.c:2499 ../src/rep_balance.c:892 ../src/rep_budget.c:1128
+#: ../src/rep_stats.c:1555 ../src/rep_time.c:1447 ../src/rep_vehicle.c:748
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Опсег:"
 
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Опсег:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
+#: ../src/dsp_account.c:2504 ../src/ui-account.c:1276
 #: ../src/ui-assist-start.c:376
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Врста:"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:376
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Врста:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
-#: ../src/ui-transaction.c:1014
+#: ../src/dsp_account.c:2509 ../src/ui-archive.c:1050
+#: ../src/ui-transaction.c:1043
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Стање:"
 
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Стање:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2430
+#: ../src/dsp_account.c:2514
 msgid "Reset _filters"
 msgid "Reset _filters"
-msgstr ""
+msgstr "Поврати _филтере"
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
-#: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
+#: ../src/dsp_account.c:2519 ../src/rep_balance.c:871 ../src/rep_budget.c:1115
+#: ../src/rep_stats.c:1526 ../src/rep_time.c:1425 ../src/rep_vehicle.c:735
 msgid "Euro _minor"
 msgid "Euro _minor"
-msgstr ""
+msgstr "Евро _споредна"
 
 #. header
 
 #. header
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:150 ../src/dsp_mainwindow.c:2654
 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
-#: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
-#: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
+#: ../src/list_operation.c:1383 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:402
+#: ../src/rep_budget.c:1510 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
 #: ../src/ui-split.c:406
 msgid "Category"
 msgstr "Категорија"
 
 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
 #: ../src/ui-split.c:406
 msgid "Category"
 msgstr "Категорија"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:151 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
 msgid "Subcategory"
 msgstr "Подкатегорија"
 
 #. name, icon-name, label
 msgid "Subcategory"
 msgstr "Подкатегорија"
 
 #. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:158
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
 msgid "_File"
 msgstr "_Датотека"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Датотека"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:159
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/ui-pref.c:1206
 msgid "_Import"
 msgstr "_Увези"
 
 msgid "_Import"
 msgstr "_Увези"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
-#: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1988
+#: ../src/ui-currency.c:1545 ../src/ui-payee.c:1323
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Уреди"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Уреди"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
 msgid "_View"
 msgstr "_Преглед"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Преглед"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
 msgid "_Manage"
 msgstr "У_прављање"
 
 msgid "_Manage"
 msgstr "У_прављање"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:165
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Трансакције"
 
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Трансакције"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Извештаји"
 
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Извештаји"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
 msgid "_Help"
 msgstr "По_моћ"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "По_моћ"
 
@@ -458,408 +477,419 @@ msgstr "По_моћ"
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
 msgid "_New"
 msgstr "_Ново"
 
 msgid "_New"
 msgstr "_Ново"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Направите нову датотеку"
 
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Направите нову датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Отвори..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Отвори..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 ../src/dsp_mainwindow.c:2727
 msgid "Open a file"
 msgstr "Отворите датотеку"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Отворите датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сачувај"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сачувај"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Сачувајте текућу датотеку"
 
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Сачувајте текућу датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
 msgid "Save _As..."
 msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "Сачувај _као..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Сачувајте текућу датотеку под другим називом"
 
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Сачувајте текућу датотеку под другим називом"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
 msgid "Revert"
 msgstr "Врати"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Врати"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgid "Revert to a saved version of this file"
-msgstr "Врати на сачувану верзију ове датотеке"
+msgstr "Вратите на сачувано издање ове датотеке"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
 msgid "Properties..."
 msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Својства..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Подесите датотеку"
 
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Подесите датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Затворите текућу датотеку"
 
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Затворите текућу датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
 msgid "Quit HomeBank"
 msgid "Quit HomeBank"
-msgstr ""
+msgstr "Изађите из Кућне банке"
 
 #. Exchange
 
 #. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
 msgid "QIF file..."
 msgid "QIF file..."
-msgstr "QIF датотека"
+msgstr "КуИФ датотеку..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:187
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
 msgid "Open the import assistant"
 msgid "Open the import assistant"
-msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80иÑ\82е Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\9bника Ñ\83вожеÑ\9aа"
+msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80иÑ\82е Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\9bника Ñ\83воза"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:187
 msgid "OFX/QFX file..."
 msgid "OFX/QFX file..."
-msgstr "OFX/QFX датотека"
+msgstr "ОФИкс/КуФИкс датотеку..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
 msgid "CSV file..."
 msgid "CSV file..."
-msgstr "CSV датотека"
+msgstr "ЦСВ датотеку..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
 msgid "Export QIF file..."
 msgid "Export QIF file..."
-msgstr "Извези QIF датотеку"
+msgstr "Извези КуИФ датотеку..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
 msgid "Export all account in a QIF file"
 msgid "Export all account in a QIF file"
-msgstr "Извези све налоге у QIF датотеку"
+msgstr "Извезите све налоге у КуИФ датотеку"
 
 #. EditMenu
 
 #. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
 msgid "Preferences..."
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Подешавања..."
+msgstr "Поставке..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
 msgid "Configure HomeBank"
 msgid "Configure HomeBank"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите Кућну банку"
 
 #. ManageMenu
 
 #. ManageMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
 msgid "Currencies..."
 msgid "Currencies..."
-msgstr ""
+msgstr "Валуте..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
 msgid "Configure the currencies"
 msgid "Configure the currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите валуте"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "_Налози..."
 
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "_Налози..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Подесите налоге"
 
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Подесите налоге"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Повериoци..."
 
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Повериoци..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Подесите повериоце"
 
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Подесите повериоце"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
 msgid "Categories..."
 msgstr "_Категорије..."
 
 msgid "Categories..."
 msgstr "_Категорије..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Подесите категорије"
 
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Подесите категорије"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Заказано/Шаблон..."
 
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Заказано/Шаблон..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Подесите трансакције заказаног/шаблона"
 
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Подесите трансакције заказаног/шаблона"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
 msgid "Budget..."
 msgstr "Буџет..."
 
 msgid "Budget..."
 msgstr "Буџет..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Подесите буџет"
 
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Подесите буџет"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Додељивања..."
 
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Додељивања..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Подесите самостална додељивања"
 
 #. TxnMenu
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Подесите самостална додељивања"
 
 #. TxnMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
 msgid "Show..."
 msgstr "Прикажи..."
 
 msgid "Show..."
 msgstr "Прикажи..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Прикажите трансакције изабраног налога"
 
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Прикажите трансакције изабраног налога"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
 msgid "Add..."
 msgstr "Додај..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Додај..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
 msgid "Add transactions"
 msgid "Add transactions"
-msgstr "Додај трансакције"
+msgstr "Додајте трансакције"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Подеси заказивача..."
 
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Подеси заказивача..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Подесите заказивача трансакције"
 
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Подесите заказивача трансакције"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
 msgid "Post scheduled"
 msgid "Post scheduled"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи заказано"
+msgstr "Ð\9eбÑ\98ави заказано"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 ../src/ui-pref.c:1836
 msgid "Post pending scheduled transactions"
 msgid "Post pending scheduled transactions"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ на чекању"
+msgstr "Ð\9eбÑ\98ави Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ðµ Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98е на чекању"
 
 #. ReportMenu
 
 #. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
 msgid "_Statistics..."
 msgid "_Statistics..."
-msgstr "_СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ике..."
+msgstr "_СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Отворите статистички извештај"
 
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Отворите статистички извештај"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Временско очекивање..."
 
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Временско очекивање..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Отворите извештај временског очекивања"
 
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Отворите извештај временског очекивања"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
 msgid "B_udget..."
 msgstr "_Буџет..."
 
 msgid "B_udget..."
 msgstr "_Буџет..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Отворите извештај буџета"
 
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Отворите извештај буџета"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:214
 msgid "Balance..."
 msgstr "Биланс..."
 
 msgid "Balance..."
 msgstr "Биланс..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:214
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Отворите извештај биланса"
 
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Отворите извештај биланса"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "_Издатак возила..."
 
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "_Издатак возила..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Отворите извештај трошкова возила"
 
 #. Tools
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Отворите извештај трошкова возила"
 
 #. Tools
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
 msgid "Show welcome dialog..."
 msgstr "Прикажи прозорче добродошлице..."
 
 msgid "Show welcome dialog..."
 msgstr "Прикажи прозорче добродошлице..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:219
 msgid "File statistics..."
 msgid "File statistics..."
-msgstr "Статистика датотеке"
+msgstr "Статистика датотеке..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:220
 msgid "Anonymize..."
 msgid "Anonymize..."
-msgstr "Анонимизуј…"
+msgstr "Анонимизирај…"
 
 #. HelpMenu
 
 #. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Садржај"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Садржај"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Документација о Кућној банци"
 
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Документација о Кућној банци"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Потражите помоћ на мрежи..."
 
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Потражите помоћ на мрежи..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
-msgstr "Повежи се на LaunchPad веб сајт за помоћ на мрежи"
+msgstr "Повежи се на веб сајт Лначшада за помоћ на мрежи"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
 msgid "Translate this Application..."
 msgstr "Преведите овај програм..."
 
 msgid "Translate this Application..."
 msgstr "Преведите овај програм..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
 msgstr ""
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
 msgstr ""
-"Повежите се на LaunchPad веб сајт да да помогнете у превођењу овог програма"
+"Повежите се на веб сајт Ланчпада да помогнете у превођењу овог програма"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Пријавите проблем..."
 
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Пријавите проблем..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
-msgstr "Повежите се на LaunchPad веб сајт да помогнете у решавању проблема"
+msgstr "Повежите се на веб сајт Ланчпада да помогнете у решавању проблема"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
 msgid "_About"
 msgstr "_О програму"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_О програму"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
 msgid "About HomeBank"
 msgid "About HomeBank"
-msgstr "Ð\9e Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\83 Ð\9aÑ\83Ñ\9bна Ð±Ð°Ð½ÐºÐ°"
+msgstr "Ð\9e Ð\9aÑ\83Ñ\9bноÑ\98 Ð±Ð°Ð½Ñ\86и"
 
 #. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
 
 #. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
 msgid "_Toolbar"
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Палета алата"
+msgstr "Трака _алата"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:235
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Највећа потрошња"
 
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Највећа потрошња"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
 msgid "_Scheduled list"
 msgstr "_Списак заказивања"
 
 msgid "_Scheduled list"
 msgstr "_Списак заказивања"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 ../src/ui-pref.c:92
 msgid "Euro minor"
 msgid "Euro minor"
-msgstr "Евро мањи"
+msgstr "Евро споредни"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:367
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:369
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
-msgstr "Ð\9fовÑ\80аÑ\82и Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 Ñ\83 '%s' Ð±ÐµÐ· Ñ\87Ñ\83ваÑ\9aа Ð¿Ñ\80омена?"
+msgstr "Ð\94а Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80аÑ\82им Ð½ÐµÑ\81аÑ\87Ñ\83ване Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ðµ Ñ\83 Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 â\80\9e%sâ\80\9c?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:370
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:372
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
 msgstr ""
-"- Промене у датотеци ће бити трајно изгубљене\n"
-"- Фајл ће бити поново отворен из последњег снимљеног (.xhb~)"
+"— Измене учињене у датотеци биће трајно изгубљене\n"
+"— Датотека ће бити поново учитана из последњег чувања (.xhb~)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:377
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:379
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Поврати"
 
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Поврати"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:565
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:567
 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите да анонимизујете датотеку?"
+msgstr "Да ли сигурно желите да анонимизирате датотеку?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:568
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:570
 msgid ""
 "Proceeding will anonymize any text, \n"
 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Proceeding will anonymize any text, \n"
 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
 msgstr ""
-"Ð\9dаÑ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе Ñ\9bе Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð¸Ð·Ð¾Ð²ати сав текст, \n"
-"нпÑ\80. â\80\9eналог Ñ\88â\80\9c, â\80\9eпÑ\80ималаÑ\86 Ñ\92â\80\9c, â\80\9eмемоÑ\80андÑ\83м ч“…"
+"Ð\9dаÑ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе Ñ\9bе Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð¸Ð·Ð¸Ñ\80ати сав текст, \n"
+"нпÑ\80. â\80\9eналог Ñ\88â\80\9c, â\80\9eпÑ\80ималаÑ\86 Ñ\92â\80\9c, â\80\9eбелеÑ\88ке ч“…"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:575
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:577
 msgid "_Anonymize"
 msgid "_Anonymize"
-msgstr "_Анонимизуј"
+msgstr "_Анонимизирај"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:863
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:866
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgid "Welcome to HomeBank"
-msgstr "Добродошли у Кућну банку"
+msgstr "Добро дошли у Кућну банку"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:890
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:893
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Шта желите да урадите:"
 
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Шта желите да урадите:"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:894
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:897
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgid "Read HomeBank _Manual"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\98 упутство за Кућну банку"
+msgstr "Ð\94а Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82е _упутство за Кућну банку"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:898
-msgid "Configure _Preferences"
-msgstr "Подеси _поставке"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:901
+msgid "Configure _preferences"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:902
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:905
 msgid "Create a _new file"
 msgid "Create a _new file"
-msgstr "Ð\9dапÑ\80ави _нову датотеку"
+msgstr "Ð\94а _напÑ\80авиÑ\82е нову датотеку"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:906
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:909
 msgid "_Open an existing file"
 msgid "_Open an existing file"
-msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80и _постојећу датотеку"
+msgstr "Ð\94а _оÑ\82воÑ\80иÑ\82е постојећу датотеку"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:910
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:913
 msgid "Open the _example file"
 msgid "Open the _example file"
-msgstr "Отвори _пример"
+msgstr "Да отворите _датотеку примера"
+
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1157
+msgid "Top spending"
+msgstr "Највећи издатак"
+
+#. future usage
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "Највећи издатак"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
-#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1335 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
+#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:594
 msgid "(no category)"
 msgstr "(без категорије)"
 
 msgid "(no category)"
 msgstr "(без категорије)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1356
 msgid "Other"
 msgstr "Друго"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Друго"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1595
 msgid "No transaction to add"
 msgstr "Нема трансакције за додавање"
 
 msgid "No transaction to add"
 msgstr "Нема трансакције за додавање"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1597
 #, c-format
 msgid "transaction added: %d"
 msgstr "додата трансакција: %d"
 
 #, c-format
 msgid "transaction added: %d"
 msgstr "додата трансакција: %d"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1600
 msgid "Check scheduled transactions result"
 msgstr "Резултат провере заказаних трансакција"
 
 msgid "Check scheduled transactions result"
 msgstr "Резултат провере заказаних трансакција"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1717 ../src/dsp_mainwindow.c:2049
 #: ../src/rep_vehicle.c:846
 msgid "Total"
 msgstr "Укупно"
 
 #: ../src/rep_vehicle.c:846
 msgid "Total"
 msgstr "Укупно"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1797 ../src/ui-currency.c:1166
 msgid "Unknow error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
 msgid "Unknow error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1802 ../src/dsp_mainwindow.c:1877
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
-msgstr "У/Ð\98 Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð·Ð° Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 „%s“."
+msgstr "У/Ð\98 Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке „%s“."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1805
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
-msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ð¸Ñ\98е Ð²Ð°Ð¶ÐµÑ\9bа датотека Кућне банке."
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¸Ñ\81пÑ\80авна датотека Кућне банке."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1808
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
@@ -868,143 +898,169 @@ msgstr ""
 "Датотека „%s“ је сачувана новијим издањем Кућне банке\n"
 "и не може бити учитана текућим издањем."
 
 "Датотека „%s“ је сачувана новијим издањем Кућне банке\n"
 "и не може бити учитана текућим издањем."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1813 ../src/dsp_mainwindow.c:1880
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558
 msgid "File error"
 msgstr "Грешка датотеке"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Грешка датотеке"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "(no institution)"
+msgstr "Установа"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2081
 msgid "Grand total"
 msgid "Grand total"
-msgstr "УкÑ\83пни Ð·Ð±Ð¸Ñ\80"
+msgstr "ЦелокÑ\83пни Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ñ\81"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2559
 #, c-format
 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Датотека „%s“ није исправна датотека Кућне банке."
 
 #, c-format
 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Датотека „%s“ није исправна датотека Кућне банке."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2642 ../src/dsp_mainwindow.c:2731
 msgid "Open"
 msgstr "Отвори"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Отвори"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
-#: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
-#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2648 ../src/list_operation.c:1032
+#: ../src/list_operation.c:1351 ../src/list_upcoming.c:443
+#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1272 ../src/ui-assist-import.c:60
 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
 msgid "Account"
 msgstr "Налог"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
 msgid "Account"
 msgstr "Налог"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
-#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
-#: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
-#: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
-#: ../src/ui-pref.c:131
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2651 ../src/list_operation.c:47
+#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1380
+#: ../src/list_upcoming.c:381 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
+#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225
+#: ../src/ui-filter.c:1332 ../src/ui-pref.c:132
 msgid "Payee"
 msgstr "Поверилац"
 
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
 msgid "Payee"
 msgstr "Поверилац"
 
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2658
 msgid "Archive"
 msgstr "Архива"
 
 #. column: Income
 msgid "Archive"
 msgstr "Архива"
 
 #. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
-#: ../src/rep_budget.c:1518
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2661 ../src/dsp_mainwindow.c:2673
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
+#: ../src/rep_budget.c:1525
 msgid "Budget"
 msgstr "Буџет"
 
 msgid "Budget"
 msgstr "Буџет"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2664
 msgid "Show"
 msgid "Show"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2670
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
 #. column: Balance
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
 #. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
-#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
-#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2676 ../src/list_operation.c:54
+#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1259
+#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1928
 msgid "Balance"
 msgstr "Биланс"
 
 msgid "Balance"
 msgstr "Биланс"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2679 ../src/ui-hbfile.c:275
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Издатак возила"
 
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Издатак возила"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2724 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
 #: ../src/ui-dialogs.c:601
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отвори"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:601
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отвори"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2728
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Отворите недавно коришћену датотеку"
 
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Отворите недавно коришћену датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2823
 msgid "Your accounts"
 msgid "Your accounts"
-msgstr "Ваш налог"
+msgstr "Ваши налози"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2838 ../src/ui-budget.c:1099
+#: ../src/ui-category.c:1973
+msgid "Expand all"
+msgstr "Раширите све"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2842 ../src/ui-budget.c:1103
+#: ../src/ui-category.c:1977
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Скупите све"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2869
+#, fuzzy
+msgid "Show all"
+msgstr "Прикажи _детаље"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2874
+#, fuzzy
+msgid "By type"
+msgstr "(нема врсте)"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2875
+#, fuzzy
+msgid "By institition"
+msgstr "Установа"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2926
 msgid "Where your money goes"
 msgstr "Где одлази ваш новац"
 
 msgid "Where your money goes"
 msgstr "Где одлази ваш новац"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
-msgid "Top spending"
-msgstr "Највећи издатак"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2985
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Заказане трансакције"
 
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Заказане трансакције"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
-msgid "maximum post date"
-msgstr "Крајњи датум слања"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3001
 msgid "Skip"
 msgstr "Прескочи"
 
 msgid "Skip"
 msgstr "Прескочи"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3005
 msgid "Edit & Post"
 msgstr "Уреди и пошаљи"
 
 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
 msgid "Edit & Post"
 msgstr "Уреди и пошаљи"
 
 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3011
 msgid "Post"
 msgstr "Пошаљи"
 
 msgid "Post"
 msgstr "Пошаљи"
 
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3026
+msgid "maximum post date"
+msgstr "крајњи датум слања је"
+
 #: ../src/hb-archive.c:163
 msgid "(new archive)"
 #: ../src/hb-archive.c:163
 msgid "(new archive)"
-msgstr "(нови Ð°Ñ\80Ñ\85ив)"
+msgstr "(нова Ð°Ñ\80Ñ\85ива)"
 
 
-#: ../src/hb-category.c:979
+#: ../src/hb-category.c:977
 msgid "invalid CSV format"
 msgid "invalid CSV format"
-msgstr ""
+msgstr "неисправан ЦСВ формат"
 
 #: ../src/hb-filter.c:74
 #, c-format
 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
 msgstr "<i>од</i> %s <i>до</i> %s"
 
 
 #: ../src/hb-filter.c:74
 #, c-format
 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
 msgstr "<i>од</i> %s <i>до</i> %s"
 
-#: ../src/hb-hbfile.c:498
+#: ../src/hb-hbfile.c:543
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
-#: ../src/hb-preferences.c:251
+#: ../src/hb-preferences.c:253
 #, c-format
 msgid "%.2f l"
 msgstr "%.2f l"
 
 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
 #, c-format
 msgid "%.2f l"
 msgstr "%.2f l"
 
 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
-#: ../src/hb-preferences.c:254
+#: ../src/hb-preferences.c:256
 msgid "km/l"
 msgstr "km/l"
 
 #. TRANSLATORS: miles per liter
 msgid "km/l"
 msgstr "km/l"
 
 #. TRANSLATORS: miles per liter
-#: ../src/hb-preferences.c:257
+#: ../src/hb-preferences.c:259
 msgid "mi./l"
 msgstr "mi./l"
 
 msgid "mi./l"
 msgstr "mi./l"
 
@@ -1034,47 +1090,47 @@ msgstr "Опције Кућне банке"
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Не могу да отворим „%s“, датотека не постоји.\n"
 
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Не могу да отворим „%s“, датотека не постоји.\n"
 
-#: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
+#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
 #, c-format
 msgid "(account %d)"
 msgstr "(налог бр. %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(account %d)"
 msgstr "(налог бр. %d)"
 
-#: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
+#: ../src/list_account.c:364 ../src/ui-assist-import.c:2090
 msgid "Accounts"
 msgstr "Налози"
 
 #. Bank
 msgid "Accounts"
 msgstr "Налози"
 
 #. Bank
-#: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
+#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:40
 msgid "Bank"
 msgstr "Банка"
 
 #. Today
 msgid "Bank"
 msgstr "Банка"
 
 #. Today
-#: ../src/list_account.c:358
+#: ../src/list_account.c:380
 msgid "Today"
 msgstr "Данас"
 
 #. Future
 msgid "Today"
 msgstr "Данас"
 
 #. Future
-#: ../src/list_account.c:362
+#: ../src/list_account.c:384
 msgid "Future"
 msgstr "Будуће"
 
 #. datas
 #. status
 #. date
 msgid "Future"
 msgstr "Будуће"
 
 #. datas
 #. status
 #. date
-#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
+#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2240
 msgid "Info"
 msgstr "Подаци"
 
 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
 msgid "Info"
 msgstr "Подаци"
 
 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
-#: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
-#: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/list_operation.c:1371 ../src/list_upcoming.c:401
+#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:131
 #: ../src/ui-split.c:410
 msgid "Memo"
 #: ../src/ui-split.c:410
 msgid "Memo"
-msgstr "Ð\9cемоÑ\80андÑ\83м"
+msgstr "Ð\91елеÑ\88ке"
 
 #. column: Amount
 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
 
 #. column: Amount
 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
-#: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
+#: ../src/list_operation.c:1374 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1751
 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
 #: ../src/ui-split.c:414
 msgid "Amount"
 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
 #: ../src/ui-split.c:414
 msgid "Amount"
@@ -1082,17 +1138,17 @@ msgstr "Износ"
 
 #. column: Expense
 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
 
 #. column: Expense
 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
-#: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
+#: ../src/list_upcoming.c:415 ../src/rep_balance.c:1251 ../src/rep_budget.c:72
+#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1916 ../src/ui-category.c:39
 #: ../src/ui-filter.c:49
 msgid "Expense"
 msgstr "Расход"
 
 #. column: Income
 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
 #: ../src/ui-filter.c:49
 msgid "Expense"
 msgstr "Расход"
 
 #. column: Income
 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
-#: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
-#: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
+#: ../src/list_upcoming.c:426 ../src/rep_balance.c:1255 ../src/rep_budget.c:72
+#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1922
+#: ../src/ui-category.c:40 ../src/ui-filter.c:50
 msgid "Income"
 msgstr "Приход"
 
 msgid "Income"
 msgstr "Приход"
 
@@ -1113,19 +1169,19 @@ msgstr "— подели —"
 #. label = gtk_label_new(_("General"));
 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
 #. label = gtk_label_new(_("General"));
 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#. 
-#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
-#: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
-#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
+#.
+#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1362
+#: ../src/rep_balance.c:1240 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
+#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1540
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
-#: ../src/list_upcoming.c:316
+#: ../src/list_upcoming.c:335
 msgid "Late"
 msgstr "Касни"
 
 msgid "Late"
 msgstr "Касни"
 
-#: ../src/list_upcoming.c:348
+#: ../src/list_upcoming.c:367
 msgid "Next date"
 msgstr "Следећи датум"
 
 msgid "Next date"
 msgstr "Следећи датум"
 
@@ -1169,53 +1225,48 @@ msgstr "Детаљи"
 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
 #: ../src/rep_time.c:80
 msgid "Toggle detail"
 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
 #: ../src/rep_time.c:80
 msgid "Toggle detail"
-msgstr "Ð\9eкини Ð´ÐµÑ\82аÑ\99е"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омениÑ\82е Ð¿Ñ\80иказ Ð´ÐµÑ\82аÑ\99а"
 
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
 
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:309
+#: ../src/rep_balance.c:313
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d испод %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d испод %s"
 
-#: ../src/rep_balance.c:808
+#: ../src/rep_balance.c:826
 msgid "Balance report"
 msgstr "Извештај биланса"
 
 msgid "Balance report"
 msgstr "Извештај биланса"
 
-#: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
-#: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
+#: ../src/rep_balance.c:849 ../src/rep_budget.c:1096 ../src/rep_stats.c:1503
+#: ../src/rep_time.c:1373 ../src/rep_vehicle.c:723
 msgid "Display"
 msgstr "Приказ"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Приказ"
 
-#: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
-#: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "_Налог:"
-
-#: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
+#: ../src/rep_balance.c:860 ../src/rep_time.c:1408
 msgid "Select _all"
 msgstr "Изабери _све"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "Изабери _све"
 
-#: ../src/rep_balance.c:847
+#: ../src/rep_balance.c:865
 msgid "Each _day"
 msgstr "Сваког _дана"
 
 msgid "Each _day"
 msgstr "Сваког _дана"
 
-#: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
+#: ../src/rep_balance.c:876 ../src/rep_stats.c:1532 ../src/rep_time.c:1430
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "Х _увећање:"
 
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "Х _увећање:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
-#: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
+#: ../src/rep_balance.c:888 ../src/rep_budget.c:1124 ../src/rep_stats.c:1551
+#: ../src/rep_time.c:1443 ../src/rep_vehicle.c:744
 msgid "Date filter"
 msgstr "Филтер датума"
 
 msgid "Date filter"
 msgstr "Филтер датума"
 
-#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
-#: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
+#: ../src/rep_balance.c:898 ../src/rep_budget.c:1134 ../src/rep_stats.c:1561
+#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
 #: ../src/ui-filter.c:1073
 msgid "_From:"
 msgstr "_Од:"
 
 #: ../src/ui-filter.c:1073
 msgid "_From:"
 msgstr "_Од:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
-#: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
+#: ../src/rep_balance.c:904 ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1567
+#: ../src/rep_time.c:1459 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
 #: ../src/ui-filter.c:1080
 msgid "_To:"
 msgstr "_До:"
 #: ../src/ui-filter.c:1080
 msgid "_To:"
 msgstr "_До:"
@@ -1229,14 +1280,14 @@ msgid "Spent & Budget"
 msgstr "Утрошено и буџет"
 
 #. column: Expense
 msgstr "Утрошено и буџет"
 
 #. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:1521
 msgid "Spent"
 msgstr "Потрошња"
 
 #. column: Result
 #. header
 msgid "Spent"
 msgstr "Потрошња"
 
 #. column: Result
 #. header
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
-#: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
+#: ../src/rep_budget.c:1529 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1905
 msgid "Result"
 msgstr "Резултат"
 
 msgid "Result"
 msgstr "Резултат"
 
@@ -1246,82 +1297,82 @@ msgstr "Хрпа"
 
 #: ../src/rep_budget.c:81
 msgid "View results as stack bars"
 
 #: ../src/rep_budget.c:81
 msgid "View results as stack bars"
-msgstr "Погледај резултате као на хрпи"
+msgstr "Прикажите резултате као на хрпи"
 
 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
 #: ../src/rep_vehicle.c:67
 msgid "Export"
 msgstr "Извези"
 
 
 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
 #: ../src/rep_vehicle.c:67
 msgid "Export"
 msgstr "Извези"
 
-#: ../src/rep_budget.c:828
+#: ../src/rep_budget.c:832
 msgid " over"
 msgstr " преко"
 
 msgid " over"
 msgstr " преко"
 
-#: ../src/rep_budget.c:833
+#: ../src/rep_budget.c:837
 msgid " left"
 msgstr " преостало"
 
 msgid " left"
 msgstr " преостало"
 
-#: ../src/rep_budget.c:835
+#: ../src/rep_budget.c:839
 msgid " under"
 msgstr " испод"
 
 #. update stack chart
 msgid " under"
 msgstr " испод"
 
 #. update stack chart
-#: ../src/rep_budget.c:875
+#: ../src/rep_budget.c:878
 #, c-format
 msgid "Budget for %s"
 msgstr "Буџет за %s"
 
 #, c-format
 msgid "Budget for %s"
 msgstr "Буџет за %s"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1068
+#: ../src/rep_budget.c:1071
 msgid "Budget report"
 msgstr "Извештај о буџету"
 
 msgid "Budget report"
 msgstr "Извештај о буџету"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
+#: ../src/rep_budget.c:1100 ../src/rep_time.c:1377
 msgid "_For:"
 msgstr "_За:"
 
 msgid "_For:"
 msgstr "_За:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1105
+#: ../src/rep_budget.c:1108
 msgid "_Kind:"
 msgstr "_Врста:"
 
 msgid "_Kind:"
 msgstr "_Врста:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1206
+#: ../src/rep_budget.c:1209
 msgid "Result:"
 msgstr "Резултат:"
 
 msgid "Result:"
 msgstr "Резултат:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1212
+#: ../src/rep_budget.c:1215
 msgid "Budget:"
 msgstr "Буџет:"
 
 msgid "Budget:"
 msgstr "Буџет:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1218
+#: ../src/rep_budget.c:1221
 msgid "Spent:"
 msgstr "Потрошња:"
 
 msgid "Spent:"
 msgstr "Потрошња:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1336
+#: ../src/rep_budget.c:1339
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
-msgstr "Ð\9dиÑ\98едан Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¾Ð´Ñ\80еÑ\92ен да буде део буџета."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98едан Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ð½Ð¸Ñ\98е Ð´ÐµÑ\84иниÑ\81ан да буде део буџета."
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1337
+#: ../src/rep_budget.c:1340
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Можете да укључите неке налоге из прозорчета налога."
 
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Можете да укључите неке налоге из прозорчета налога."
 
-#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
+#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2446
 msgid "Column"
 msgid "Column"
-msgstr "Ð\9aолона"
+msgstr "ТÑ\80акаÑ\81Ñ\82и"
 
 #: ../src/rep_stats.c:66
 msgid "View results as column"
 
 #: ../src/rep_stats.c:66
 msgid "View results as column"
-msgstr "Погледај резултате у колони"
+msgstr "Прикажите резултате у облику усправних трака"
 
 #: ../src/rep_stats.c:67
 msgid "Donut"
 
 #: ../src/rep_stats.c:67
 msgid "Donut"
-msgstr "Крофна"
+msgstr "Кружни"
 
 #: ../src/rep_stats.c:67
 msgid "View results as donut"
 
 #: ../src/rep_stats.c:67
 msgid "View results as donut"
-msgstr "Погледај резултате преко крофна графикона"
+msgstr "Прикажите резултате у облику кружног графикона"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:69
-msgid "Edit the filter"
-msgstr "Уредите филтер"
+#: ../src/rep_stats.c:69 ../src/ui-filter.c:1265
+msgid "Edit filter"
+msgstr ""
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
@@ -1332,7 +1383,7 @@ msgstr "Легенда"
 #. label, accelerator
 #: ../src/rep_stats.c:86
 msgid "Toggle legend"
 #. label, accelerator
 #: ../src/rep_stats.c:86
 msgid "Toggle legend"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87иÑ\82е Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ\83"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омениÑ\82е Ð¿Ñ\80иказ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ðµ"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
@@ -1343,17 +1394,17 @@ msgstr "Камата"
 #. label, accelerator
 #: ../src/rep_stats.c:92
 msgid "Toggle rate"
 #. label, accelerator
 #: ../src/rep_stats.c:92
 msgid "Toggle rate"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87и ÐºÐ°Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\83"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омениÑ\82е Ð¿Ñ\80иказ ÐºÐ°Ð¼Ð°Ñ\82е"
 
 #: ../src/rep_stats.c:144
 msgid "Tag"
 msgstr "Ознака"
 
 
 #: ../src/rep_stats.c:144
 msgid "Tag"
 msgstr "Ознака"
 
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Month"
 msgstr "Месец"
 
 msgid "Month"
 msgstr "Месец"
 
-#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Year"
 msgstr "Година"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Година"
 
@@ -1416,43 +1467,43 @@ msgstr "%s по %s"
 msgid "expense"
 msgstr "расход"
 
 msgid "expense"
 msgstr "расход"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
+#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:485
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(нема поверилаца)"
 
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(нема поверилаца)"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1478
+#: ../src/rep_stats.c:1480
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Статистички извештај"
 
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Статистички извештај"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1505
+#: ../src/rep_stats.c:1507
 msgid "_View:"
 msgstr "_Преглед:"
 
 msgid "_View:"
 msgstr "_Преглед:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1512
+#: ../src/rep_stats.c:1514
 msgid "_By:"
 msgid "_By:"
-msgstr "П_о:"
+msgstr "П_рема:"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:1519
+#: ../src/rep_stats.c:1521
 msgid "By _amount"
 msgstr "Према _износу"
 
 msgid "By _amount"
 msgstr "Према _износу"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1642
+#: ../src/rep_stats.c:1644
 msgid "Balance:"
 msgstr "Биланс:"
 
 msgid "Balance:"
 msgstr "Биланс:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1648
+#: ../src/rep_stats.c:1650
 msgid "Income:"
 msgstr "Приход:"
 
 msgid "Income:"
 msgstr "Приход:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1655
+#: ../src/rep_stats.c:1657
 msgid "Expense:"
 msgstr "Расход:"
 
 msgid "Expense:"
 msgstr "Расход:"
 
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Day"
 msgstr "Дан"
 
 msgid "Day"
 msgstr "Дан"
 
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Week"
 msgstr "Недеља"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Недеља"
 
@@ -1511,7 +1562,7 @@ msgid "%s Over Time"
 msgstr "%s током времена"
 
 #. header
 msgstr "%s током времена"
 
 #. header
-#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
+#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1740
 msgid "Time slice"
 msgstr "Исечак времена"
 
 msgid "Time slice"
 msgstr "Исечак времена"
 
@@ -1521,19 +1572,19 @@ msgstr "Исечак времена"
 msgid "Average: %s"
 msgstr "Просечно: %s"
 
 msgid "Average: %s"
 msgstr "Просечно: %s"
 
-#: ../src/rep_time.c:1345
+#: ../src/rep_time.c:1350
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Извештај временског кретања"
 
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Извештај временског кретања"
 
-#: ../src/rep_time.c:1408
+#: ../src/rep_time.c:1413
 msgid "_Cumulate"
 msgid "_Cumulate"
-msgstr "_Ð\9aÑ\83мÑ\83лаÑ\82ивно"
+msgstr "_Ð\97биÑ\80но"
 
 
-#: ../src/rep_time.c:1413
+#: ../src/rep_time.c:1418
 msgid "_View by:"
 msgstr "За _преглед:"
 
 msgid "_View by:"
 msgstr "За _преглед:"
 
-#. 
+#.
 #. LST_CAR_DATE,
 #. LST_CAR_WORDING,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_DATE,
 #. LST_CAR_WORDING,
 #. LST_CAR_METER,
@@ -1542,10 +1593,10 @@ msgstr "За _преглед:"
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
-#. 
-#. 
+#.
+#.
 #. column: Wording
 #. column: Wording
-#. 
+#.
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
@@ -1553,7 +1604,7 @@ msgstr "За _преглед:"
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
-#. 
+#.
 #. column: Meter
 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
 msgid "Meter"
 #. column: Meter
 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
 msgid "Meter"
@@ -1606,7 +1657,7 @@ msgstr "Укупан трошак:"
 msgid "(no type)"
 msgstr "(нема врсте)"
 
 msgid "(no type)"
 msgstr "(нема врсте)"
 
-#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
+#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:797
 msgid "Cash"
 msgstr "Готовина"
 
 msgid "Cash"
 msgstr "Готовина"
 
@@ -1614,7 +1665,7 @@ msgstr "Готовина"
 msgid "Asset"
 msgstr "Добро"
 
 msgid "Asset"
 msgstr "Добро"
 
-#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
+#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:795
 msgid "Credit card"
 msgstr "Кредитна картица"
 
 msgid "Credit card"
 msgstr "Кредитна картица"
 
@@ -1622,27 +1673,27 @@ msgstr "Кредитна картица"
 msgid "Liability"
 msgstr "Одговорност"
 
 msgid "Liability"
 msgstr "Одговорност"
 
-#: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
-#: ../src/ui-widgets.c:797
+#: ../src/ui-account.c:359 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
+#: ../src/ui-widgets.c:794
 msgid "(none)"
 msgstr "(ништа)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(ништа)"
 
-#: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
-#: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
+#: ../src/ui-account.c:515 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1018
+#: ../src/ui-currency.c:597 ../src/ui-payee.c:657 ../src/ui-pref.c:2435
 msgid "Visible"
 msgstr "Видљива"
 
 msgid "Visible"
 msgstr "Видљива"
 
-#: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
+#: ../src/ui-account.c:946 ../src/ui-account.c:1053
 msgid "Account name"
 msgstr "Назив налога"
 
 msgid "Account name"
 msgstr "Назив налога"
 
-#: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
-#: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
-#: ../src/ui-payee.c:965
+#: ../src/ui-account.c:952 ../src/ui-account.c:1059
+#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1378
+#: ../src/ui-payee.c:975
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
-#: ../src/ui-account.c:952
+#: ../src/ui-account.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
@@ -1651,36 +1702,36 @@ msgstr ""
 "Не могу да додам налог „%s“,\n"
 "налог са овим називом већ постоји."
 
 "Не могу да додам налог „%s“,\n"
 "налог са овим називом већ постоји."
 
-#: ../src/ui-account.c:994
+#: ../src/ui-account.c:995
 #, c-format
 msgid "Cannot delete account '%s'"
 msgstr "Не могу да обришем налог „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot delete account '%s'"
 msgstr "Не могу да обришем налог „%s“"
 
-#: ../src/ui-account.c:998
+#: ../src/ui-account.c:999
 msgid ""
 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
 msgid ""
 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
-msgstr "Овај налог садржи трансакције и/или је део унутрашњих трансфера."
+msgstr "Овај налог садржи трансакције и/или је део унутрашњих преноса."
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
-#: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
+#: ../src/ui-account.c:1010 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:548
+#: ../src/ui-category.c:1563 ../src/ui-currency.c:1307 ../src/ui-payee.c:1145
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите трајно обрисати „%s“?"
+msgstr "Да ли сигурно желите трајно да обришете „%s“?"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1011
+#: ../src/ui-account.c:1012
 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
 msgstr "Ако обришете овај налог, он ће трајно нестати."
 
 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
 msgstr "Ако обришете овај налог, он ће трајно нестати."
 
-#: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
-#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
-#: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
-#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
-#: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
-#: ../src/ui-payee.c:1319
+#: ../src/ui-account.c:1018 ../src/ui-account.c:1246 ../src/ui-archive.c:397
+#: ../src/ui-archive.c:1227 ../src/ui-assign.c:556 ../src/ui-assign.c:772
+#: ../src/ui-category.c:1127 ../src/ui-category.c:1575
+#: ../src/ui-category.c:1994 ../src/ui-currency.c:1315
+#: ../src/ui-currency.c:1549 ../src/ui-payee.c:748 ../src/ui-payee.c:1157
+#: ../src/ui-payee.c:1329
 msgid "_Delete"
 msgstr "О_бриши"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "О_бриши"
 
-#: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
+#: ../src/ui-account.c:1060 ../src/ui-assist-import.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Account,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Account,\n"
@@ -1691,183 +1742,183 @@ msgstr ""
 "са „%s“ у „%s“,\n"
 "овај назив већ постоји."
 
 "са „%s“ у „%s“,\n"
 "овај назив већ постоји."
 
-#: ../src/ui-account.c:1184
+#: ../src/ui-account.c:1185
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Управљајте налозима"
 
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Управљајте налозима"
 
-#: ../src/ui-account.c:1235
+#: ../src/ui-account.c:1236
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
-"Превуци и пусти да би променио редослед\n"
+"Превуците и пустите да промените редослед\n"
 "Дупли клик за преименовање"
 
 "Дупли клик за преименовање"
 
-#: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
-#: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
+#: ../src/ui-account.c:1242 ../src/ui-archive.c:1223 ../src/ui-assign.c:768
+#: ../src/ui-currency.c:1541 ../src/ui-transaction.c:1135
 msgid "_Add"
 msgstr "_Додај"
 
 msgid "_Add"
 msgstr "_Додај"
 
-#: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
-#: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
+#: ../src/ui-account.c:1263 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
+#: ../src/ui-pref.c:1410 ../src/ui-pref.c:1721
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
-#: ../src/ui-account.c:1282
+#: ../src/ui-account.c:1283
 msgid "_Currency:"
 msgid "_Currency:"
-msgstr ""
+msgstr "_Валута:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1289
+#: ../src/ui-account.c:1290
 msgid "Start _balance:"
 msgstr "Почетни _биланс:"
 
 msgid "Start _balance:"
 msgstr "Почетни _биланс:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1297
+#: ../src/ui-account.c:1298
 msgid "Notes:"
 msgid "Notes:"
-msgstr ""
+msgstr "Напомене:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1311
+#: ../src/ui-account.c:1312
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "овај налог је _затворен"
 
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "овај налог је _затворен"
 
-#: ../src/ui-account.c:1322
+#: ../src/ui-account.c:1323
 msgid "Current check number"
 msgstr "Тренутни број чека"
 
 msgid "Current check number"
 msgstr "Тренутни број чека"
 
-#: ../src/ui-account.c:1326
+#: ../src/ui-account.c:1327
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Чековна књижица _1:"
 
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Чековна књижица _1:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1333
+#: ../src/ui-account.c:1334
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Чековна књижица _2:"
 
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Чековна књижица _2:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
+#: ../src/ui-account.c:1346 ../src/ui-budget.c:1189
 msgid "Options"
 msgstr "Опције"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Опције"
 
-#: ../src/ui-account.c:1354
+#: ../src/ui-account.c:1355
 msgid "Institution"
 msgstr "Установа"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Установа"
 
-#: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
-#: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
+#: ../src/ui-account.c:1359 ../src/ui-assist-start.c:364
+#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-payee.c:906
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Назив:"
 
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Назив:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
+#: ../src/ui-account.c:1367 ../src/ui-assist-start.c:384
 msgid "N_umber:"
 msgstr "Б_рој:"
 
 msgid "N_umber:"
 msgstr "Б_рој:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1379
+#: ../src/ui-account.c:1380
 msgid "Balance limits"
 msgid "Balance limits"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничења биланса"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1385
+#: ../src/ui-account.c:1386
 msgid "_Overdraft at:"
 msgid "_Overdraft at:"
-msgstr ""
+msgstr "_Препиши са:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1397
+#: ../src/ui-account.c:1398
 msgid "Report exclusion"
 msgstr "Пријави изузеће"
 
 msgid "Report exclusion"
 msgstr "Пријави изузеће"
 
-#: ../src/ui-account.c:1401
+#: ../src/ui-account.c:1402
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "искључи из _сажетка налога"
 
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "искључи из _сажетка налога"
 
-#: ../src/ui-account.c:1406
+#: ../src/ui-account.c:1407
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "искључи из _буџета"
 
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "искључи из _буџета"
 
-#: ../src/ui-account.c:1411
+#: ../src/ui-account.c:1412
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "искључи из било ког _извештаја"
 
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "искључи из било ког _извештаја"
 
-#: ../src/ui-archive.c:47
+#: ../src/ui-archive.c:48
 msgid "Scheduled"
 msgid "Scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Заказано"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
+#: ../src/ui-archive.c:49
 msgid "Template"
 msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:55
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "Possible"
 msgstr "Могуће"
 
 msgid "Possible"
 msgstr "Могуће"
 
-#: ../src/ui-archive.c:55
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "Before"
 msgstr "Пре"
 
 msgid "Before"
 msgstr "Пре"
 
-#: ../src/ui-archive.c:55
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "After"
 msgstr "После"
 
 msgid "After"
 msgstr "После"
 
-#: ../src/ui-archive.c:271
+#: ../src/ui-archive.c:344
 #, c-format
 msgid "(template %d)"
 msgstr "(шаблон %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(template %d)"
 msgstr "(шаблон %d)"
 
-#: ../src/ui-archive.c:318
+#: ../src/ui-archive.c:391
 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
-msgstr "Ð\90ко Ð¾Ð±Ñ\80иÑ\88еÑ\82е Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾/Ñ\88аблон, Ð¾Ð±Ñ\80иÑ\81ано Ñ\9bе Ñ\82Ñ\80аÑ\98но Ð½ÐµÑ\81Ñ\82аÑ\82и."
+msgstr "Ð\90ко Ð¾Ð±Ñ\80иÑ\88еÑ\82е Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾/Ñ\88аблон, Ð±Ð¸Ñ\9bе Ñ\82Ñ\80аÑ\98но Ð¸Ð·Ð³Ñ\83бÑ\99ено."
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
+#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-transaction.c:968
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Износ:"
 
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Износ:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
+#: ../src/ui-archive.c:991 ../src/ui-transaction.c:976
 msgid "Toggle amount sign"
 msgid "Toggle amount sign"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87и Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\83 своте"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омениÑ\82е Ð¿Ñ\80иказ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐµ своте"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
+#: ../src/ui-archive.c:999 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:984
 msgid "Transaction splits"
 msgid "Transaction splits"
-msgstr "Поделе трансакције"
+msgstr "Ð\9fоделиÑ\82е Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98е"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
+#: ../src/ui-archive.c:1002 ../src/ui-assign.c:900
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "П_лаћање:"
 
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "П_лаћање:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
+#: ../src/ui-archive.c:1010 ../src/ui-transaction.c:995
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Књижице _2"
 
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Књижице _2"
 
-#: ../src/ui-archive.c:950
+#: ../src/ui-archive.c:1025
 msgid "_To account:"
 msgstr "У _налог:"
 
 msgid "_To account:"
 msgstr "У _налог:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
+#: ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-filter.c:1020
 msgid "_Memo:"
 msgid "_Memo:"
-msgstr "_Белешка:"
+msgstr "_Белешкe:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:1007
+#: ../src/ui-archive.c:1082
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Заказано убацивање"
 
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Заказано убацивање"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1012
+#: ../src/ui-archive.c:1087
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Активирај"
 
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Активирај"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1017
+#: ../src/ui-archive.c:1092
 msgid "Next _date:"
 msgstr "Следећи _датум:"
 
 msgid "Next _date:"
 msgstr "Следећи _датум:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1025
+#: ../src/ui-archive.c:1100
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Сва_ког:"
 
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Сва_ког:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1041
+#: ../src/ui-archive.c:1116
 msgid "Week end:"
 msgstr "Викенд:"
 
 msgid "Week end:"
 msgstr "Викенд:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1053
+#: ../src/ui-archive.c:1128
 msgid "_Stop after:"
 msgstr "Зау_стави након:"
 
 msgid "_Stop after:"
 msgstr "Зау_стави након:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1061
+#: ../src/ui-archive.c:1136
 msgid "posts"
 msgstr "чланака"
 
 msgid "posts"
 msgstr "чланака"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1083
+#: ../src/ui-archive.c:1158
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Управљајте трансакцијама заказаног/шаблона"
 
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Управљајте трансакцијама заказаног/шаблона"
 
@@ -1875,63 +1926,63 @@ msgstr "Управљајте трансакцијама заказаног/ша
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: ../src/ui-assign.c:517
+#: ../src/ui-assign.c:520
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(додељивање %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(додељивање %d)"
 
-#: ../src/ui-assign.c:547
+#: ../src/ui-assign.c:550
 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
-msgstr "Ако обришете додељивање, оно ће трајно нестати."
+msgstr "Ако обришете додељивање, оно биће трајно изгубљено."
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:693
+#: ../src/ui-assign.c:696
 msgid "Disabled"
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Искључено"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:694
+#: ../src/ui-assign.c:697
 msgid "If empty"
 msgid "If empty"
-msgstr ""
+msgstr "Ако је празно"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:695
+#: ../src/ui-assign.c:698
 msgid "Overwrite"
 msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Препиши"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:714
+#: ../src/ui-assign.c:717
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Управљајте додељивањем"
 
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Управљајте додељивањем"
 
-#: ../src/ui-assign.c:791
+#: ../src/ui-assign.c:794
 msgid "Condition"
 msgstr "Услов"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Услов"
 
-#: ../src/ui-assign.c:795
+#: ../src/ui-assign.c:798
 msgid "Search _in:"
 msgid "Search _in:"
-msgstr ""
+msgstr "Тражи _у:"
 
 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
 
 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
-#: ../src/ui-assign.c:803
+#: ../src/ui-assign.c:806
 msgid "Fi_nd:"
 msgid "Fi_nd:"
-msgstr ""
+msgstr "_Нађи:"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:811
+#: ../src/ui-assign.c:814
 msgid "Match _case"
 msgid "Match _case"
-msgstr ""
+msgstr "Упореди величину _слова"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:816
+#: ../src/ui-assign.c:819
 msgid "Use _regular expressions"
 msgid "Use _regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Користи _регуларне изразе"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:831
+#: ../src/ui-assign.c:834
 msgid "Assign payee"
 msgid "Assign payee"
-msgstr ""
+msgstr "Додели повериоца"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:860
+#: ../src/ui-assign.c:863
 msgid "Assign category"
 msgid "Assign category"
-msgstr ""
+msgstr "Додели категорију"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:888
+#: ../src/ui-assign.c:891
 msgid "Assign payment"
 msgid "Assign payment"
-msgstr ""
+msgstr "Додели плаћање"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:129
 #, c-format
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:129
 #, c-format
@@ -1940,7 +1991,7 @@ msgstr "Нова датотека Кућне банке (%d од %d)"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:160
 msgid "Not found"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:160
 msgid "Not found"
-msgstr "Ð\9dиÑ\81ам Ð¿Ñ\80онаÑ\88ао"
+msgstr "Нисам нашао"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
 msgid "_Owner:"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
 msgid "_Owner:"
@@ -1948,16 +1999,16 @@ msgstr "_Власник:"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
 msgid "Currency:"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
 msgid "Currency:"
-msgstr ""
+msgstr "Валута:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
+#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1812
 #: ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "Својства датотеке"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:298
 msgid "System detection"
 #: ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "Својства датотеке"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:298
 msgid "System detection"
-msgstr "Ð\94еÑ\82екÑ\86иÑ\98а система"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80иÑ\9bа система"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:302
 msgid "Languages:"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:302
 msgid "Languages:"
@@ -1985,24 +2036,23 @@ msgstr "Биланси"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:399
 msgid "_Initial:"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:399
 msgid "_Initial:"
-msgstr "_Ð\9fоÑ\87еÑ\82но:"
+msgstr "_Ð\9fоÑ\87еÑ\82ни:"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:406
 msgid "_Overdrawn at:"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:406
 msgid "_Overdrawn at:"
-msgstr "_Преписано са:"
+msgstr "_Преписан са:"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:415
 msgid "Create an account"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:415
 msgid "Create an account"
-msgstr "Ð\9dапÑ\80авиÑ\82е Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:425
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:425
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
-msgstr ""
-"Ово је страница за потврђивање, кликните „Примени“ да примените измене"
+msgstr "Ово је страница за потврђивање, кликните „Примени“ да примените измене"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
 msgid "Confirmation"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
 msgid "Confirmation"
-msgstr "Потврда"
+msgstr "Потврђивање"
 
 #: ../src/ui-assist-import.c:56
 msgid "Welcome"
 
 #: ../src/ui-assist-import.c:56
 msgid "Welcome"
@@ -2024,11 +2074,11 @@ msgstr "Својства"
 msgid "Transaction"
 msgstr "Трансакција"
 
 msgid "Transaction"
 msgstr "Трансакција"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
+#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
 msgid "create new"
 msgstr "направи нов"
 
 msgid "create new"
 msgstr "направи нов"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
+#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
 msgid "use existing"
 msgstr "користи постојећи"
 
 msgid "use existing"
 msgstr "користи постојећи"
 
@@ -2044,9 +2094,9 @@ msgstr "Радња"
 msgid "Name in HomeBank"
 msgstr "Назив у Кућној банци"
 
 msgid "Name in HomeBank"
 msgstr "Назив у Кућној банци"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
+#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
-msgstr "Све делује како треба овде, можете потврдити ако то желите!"
+msgstr "Све делује како треба овде, можете потврдити ако желите!"
 
 #: ../src/ui-assist-import.c:610
 #, c-format
 
 #: ../src/ui-assist-import.c:610
 #, c-format
@@ -2054,68 +2104,68 @@ msgid ""
 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
 "Please select the appropriate action for account below."
 msgstr ""
 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
 "Please select the appropriate action for account below."
 msgstr ""
-"Ð\9dема Ð¿Ñ\80онаÑ\92ениÑ\85 Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ака о налогу унутар датотеке „%s“.\n"
+"Ð\9dиÑ\81ам Ð½Ð°Ñ\88ао Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ке о налогу унутар датотеке „%s“.\n"
 "Изаберите одговарајућу радњу за овај налог испод."
 
 "Изаберите одговарајућу радњу за овај налог испод."
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:849
+#: ../src/ui-assist-import.c:860
 msgid ""
 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
 "import.\n"
 "Please check and choose the ones that have to be imported."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
 "import.\n"
 "Please check and choose the ones that have to be imported."
 msgstr ""
-"Ð\9dаÑ\92ен Ñ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bи Ð´Ñ\83пликаÑ\82 Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bе Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98е Ð¸ Ð¾Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bен Ñ\98е за увоз.\n"
+"Ð\9dаÑ\88ао Ñ\81ам Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bи Ð´Ñ\83пликаÑ\82 Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bе Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98е Ð¸ Ð¸Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87ио Ñ\81ам Ð³Ð° за увоз.\n"
 "Проверите ово и изаберите оне које желите да увезете."
 
 "Проверите ово и изаберите оне које желите да увезете."
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:936
+#: ../src/ui-assist-import.c:947
 msgid "Change account action"
 msgid "Change account action"
-msgstr "Промени радњу налога"
+msgstr "Промените радњу налога"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1083
+#: ../src/ui-assist-import.c:1094
 msgid "Please select a file..."
 msgid "Please select a file..."
-msgstr "Ð\9cолим Ð¸заберите датотеку..."
+msgstr "Ð\98заберите датотеку..."
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1100
+#: ../src/ui-assist-import.c:1111
 msgid "QIF file recognised !"
 msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "QIF датотека је препозната !"
+msgstr "Препозната је КуИФ датотека !"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1106
+#: ../src/ui-assist-import.c:1117
 msgid "OFX file recognised !"
 msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "OFX датотека је препозната !"
+msgstr "Препозната је ОФИкс датотека !"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1109
+#: ../src/ui-assist-import.c:1120
 msgid "** OFX support is disabled **"
 msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** OFX подршка је искључена **"
+msgstr "** ОФИкс подршка је искључена **"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1114
+#: ../src/ui-assist-import.c:1125
 msgid "CSV transaction file recognised !"
 msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "Препозната је датотека CSV трансакције !"
+msgstr "Препозната је датотека ЦСВ трансакције !"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1120
+#: ../src/ui-assist-import.c:1131
 msgid "Unknown/Invalid file..."
 msgstr "Непозната/неисправна датотека..."
 
 #. file content detail
 #. TODO: difficult translation here
 msgid "Unknown/Invalid file..."
 msgstr "Непозната/неисправна датотека..."
 
 #. file content detail
 #. TODO: difficult translation here
-#: ../src/ui-assist-import.c:1226
+#: ../src/ui-assist-import.c:1237
 #, c-format
 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
 msgstr "налог: %d — трансакција: %d — поверилац: %d — категорија: %d"
 
 #, c-format
 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
 msgstr "налог: %d — трансакција: %d — поверилац: %d — категорија: %d"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1347
+#: ../src/ui-assist-import.c:1358
 msgid "Some date convertion failed"
 msgid "Some date convertion failed"
-msgstr ""
+msgstr "Нека претварања датума нису успела"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1348
+#: ../src/ui-assist-import.c:1359
 #, c-format
 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
 #, c-format
 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
-msgstr ""
+msgstr "Да учитам поново користећи поредак датума: „%s“ ?"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1563
+#: ../src/ui-assist-import.c:1574
 #, c-format
 msgid "Import assistant (%d of %d)"
 msgstr "Помоћник увоза (%d од %d)"
 
 #, c-format
 msgid "Import assistant (%d of %d)"
 msgstr "Помоћник увоза (%d од %d)"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1617
+#: ../src/ui-assist-import.c:1628
 msgid ""
 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
 "\n"
@@ -2125,15 +2175,15 @@ msgid ""
 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
 "of this assistant."
 msgstr ""
 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
 "of this assistant."
 msgstr ""
-"Добродошли у Помоћника увожења Кућне банке.\n"
+"Добро дошли у Помоћника увоза Кућне банке.\n"
 "\n"
 "Са овим помоћником бићете вођени кроз процес\n"
 "\n"
 "Са овим помоћником бићете вођени кроз процес\n"
-"Ñ\83вожеÑ\9aа спољне датотеке у Кућну банку.\n"
+"Ñ\83воза спољне датотеке у Кућну банку.\n"
 "\n"
 "Никакве промене неће бити начињене све док не\n"
 "кликнете „Примени“ на крају овог помоћника."
 
 "\n"
 "Никакве промене неће бити начињене све док не\n"
 "кликнете „Примени“ на крају овог помоћника."
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1629
+#: ../src/ui-assist-import.c:1640
 msgid ""
 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
 "- QIF\n"
 msgid ""
 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
 "- QIF\n"
@@ -2141,89 +2191,89 @@ msgid ""
 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
 msgstr ""
 "Кућна банка може да увезе датотеке у следећим форматима:\n"
 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
 msgstr ""
 "Кућна банка може да увезе датотеке у следећим форматима:\n"
-"— QIF\n"
-"— OFX/QFX (опционално приликом компилације)\n"
-"— CSV (формат је посебан за Кућну банку, погледајте документацију)\n"
+"— КуИФ\n"
+"— ОФИкс/КуФИкс (опционално приликом компилације)\n"
+"— ЦСВ (формат је посебан за Кућну банку, погледајте документацију)\n"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1669
+#: ../src/ui-assist-import.c:1680
 msgid "Known files"
 msgstr "Познате датотеке"
 
 msgid "Known files"
 msgstr "Познате датотеке"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
+#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:440
 msgid "QIF files"
 msgid "QIF files"
-msgstr "QIF датотеке"
+msgstr "КуИФ датотеке"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1688
+#: ../src/ui-assist-import.c:1699
 msgid "OFX/QFX files"
 msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "OFX/QFX датотеке"
+msgstr "ОФИкс/КуФИкс датотеке"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
+#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:498
 msgid "CSV files"
 msgid "CSV files"
-msgstr "CSV датотеке"
+msgstr "ЦСВ датотеке"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:441
 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
 msgid "All files"
 msgstr "Све датотеке"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
 msgid "All files"
 msgstr "Све датотеке"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1768
+#: ../src/ui-assist-import.c:1779
 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
 msgstr "Догодила се општа грешка и ова датотека се не може учитати."
 
 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
 msgstr "Догодила се општа грешка и ова датотека се не може учитати."
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1805
+#: ../src/ui-assist-import.c:1816
 msgid "Name:"
 msgstr "Назив:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Назив:"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1812
+#: ../src/ui-assist-import.c:1823
 msgid "Path:"
 msgstr "Путања:"
 
 msgid "Path:"
 msgstr "Путања:"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1819
+#: ../src/ui-assist-import.c:1830
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Кодирање:"
 
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Кодирање:"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1826
+#: ../src/ui-assist-import.c:1837
 msgid "Date format:"
 msgstr "Формат датума:"
 
 msgid "Date format:"
 msgstr "Формат датума:"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1838
+#: ../src/ui-assist-import.c:1849
 msgid "File content"
 msgstr "Садржај датотеке"
 
 msgid "File content"
 msgstr "Садржај датотеке"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1842
+#: ../src/ui-assist-import.c:1853
 msgid "Content:"
 msgstr "Садржај:"
 
 msgid "Content:"
 msgstr "Садржај:"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1908
+#: ../src/ui-assist-import.c:1919
 msgid "Choose the action for accounts"
 msgid "Choose the action for accounts"
-msgstr "Изабери радњу за налоге"
+msgstr "Изаберите радњу за налоге"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1924
+#: ../src/ui-assist-import.c:1935
 msgid "Change _action"
 msgstr "Промени р_адњу"
 
 msgid "Change _action"
 msgstr "Промени р_адњу"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1978
+#: ../src/ui-assist-import.c:1989
 msgid "Choose transactions to import"
 msgid "Choose transactions to import"
-msgstr "Изабери трансакције за увоз"
+msgstr "Изаберите трансакције за увоз"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1992
+#: ../src/ui-assist-import.c:2003
 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
 msgstr "Детаљи постојеће трансакције (могућ дупликат)"
 
 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
 msgstr "Детаљи постојеће трансакције (могућ дупликат)"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2014
+#: ../src/ui-assist-import.c:2025
 msgid "Date _tolerance:"
 msgstr "_Толеранција датума:"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
 msgid "Date _tolerance:"
 msgstr "_Толеранција датума:"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/ui-assist-import.c:2022
+#: ../src/ui-assist-import.c:2033
 msgid "days"
 msgstr "дана"
 
 msgid "days"
 msgstr "дана"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2025
+#: ../src/ui-assist-import.c:2036
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Освежи"
 
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Освежи"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2035
+#: ../src/ui-assist-import.c:2046
 msgid ""
 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
 msgid ""
 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
@@ -2231,51 +2281,53 @@ msgstr ""
 "Поређење је извршено следећим редом: налог, износ и датум.\n"
 "Толеранција датума од 0 дана значи тачно поређење"
 
 "Поређење је извршено следећим редом: налог, износ и датум.\n"
 "Толеранција датума од 0 дана значи тачно поређење"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2068
+#: ../src/ui-assist-import.c:2079
 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
 msgstr "Кликните „Примени“ да освежите ваше налоге.\n"
 
 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
 msgstr "Кликните „Примени“ да освежите ваше налоге.\n"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2091
+#: ../src/ui-assist-import.c:2102
 msgid "to update"
 msgstr "да ажурирате"
 
 msgid "to update"
 msgstr "да ажурирате"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2099
+#: ../src/ui-assist-import.c:2110
 msgid "to create"
 msgstr "да створите"
 
 msgid "to create"
 msgstr "да створите"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
+#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:88
 msgid "Transactions"
 msgstr "Трансакције"
 
 msgid "Transactions"
 msgstr "Трансакције"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2112
+#: ../src/ui-assist-import.c:2123
 msgid "to import"
 msgid "to import"
-msgstr "за Ñ\83вожеÑ\9aе"
+msgstr "за Ñ\83воз"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2120
+#: ../src/ui-assist-import.c:2131
 msgid "to reject"
 msgstr "за одбијање"
 
 msgid "to reject"
 msgstr "за одбијање"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2128
+#: ../src/ui-assist-import.c:2139
 msgid "auto-assigned"
 msgstr "само-додељено"
 
 msgid "auto-assigned"
 msgstr "само-додељено"
 
-#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
+#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1167 ../src/ui-payee.c:787
 msgid "File format error"
 msgid "File format error"
-msgstr "Грешка облика датотеке"
+msgstr "Грешка формата датотеке"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
+#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1168 ../src/ui-payee.c:788
 msgid ""
 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
 msgstr ""
+"ЦСВ датотека мора да садржи тачан број колона, које су\n"
+"раздвојене запетачком, погледајте помоћ за више о томе."
 
 #: ../src/ui-budget.c:693
 msgid "Are you sure you want to clear input?"
 
 #: ../src/ui-budget.c:693
 msgid "Are you sure you want to clear input?"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите очистити унесено?"
+msgstr "Да ли сигурно желите да очистите улаз?"
 
 #: ../src/ui-budget.c:695
 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
 
 #: ../src/ui-budget.c:695
 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
-msgstr "Ð\90ко Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82авиÑ\82е, Ñ\81вака Ñ\81воÑ\82а Ñ\9bе Ð±Ð¸Ñ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авÑ\99ена на 0."
+msgstr "Ð\90ко Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82авиÑ\82е, Ñ\81ваки Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ñ\81 Ð±Ð¸Ñ\9bе Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авÑ\99ен на 0."
 
 #: ../src/ui-budget.c:701
 msgid "_Clear"
 
 #: ../src/ui-budget.c:701
 msgid "_Clear"
@@ -2285,25 +2337,17 @@ msgstr "_Очисти"
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Управљајте буџетом"
 
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Управљајте буџетом"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
+#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1865 ../src/ui-payee.c:1269
 msgid "_Import CSV"
 msgid "_Import CSV"
-msgstr "Уве_зи CSV"
+msgstr "_Увези ЦСВ"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
+#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1869 ../src/ui-payee.c:1273
 msgid "E_xport CSV"
 msgid "E_xport CSV"
-msgstr "Извез_и CSV"
-
-#: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
-msgid "Expand all"
-msgstr "Рашири све"
-
-#: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Сажми све"
+msgstr "_Извези ЦСВ"
 
 #: ../src/ui-budget.c:1125
 msgid "Budget for each month"
 
 #: ../src/ui-budget.c:1125
 msgid "Budget for each month"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81еÑ\87ни Ð±Ñ\83Ñ\9fеÑ\82и"
+msgstr "Ð\91Ñ\83Ñ\9fеÑ\82 Ð·Ð° Ñ\81ваки Ð¼ÐµÑ\81еÑ\86"
 
 #: ../src/ui-budget.c:1130
 msgid "is the same"
 
 #: ../src/ui-budget.c:1130
 msgid "is the same"
@@ -2321,34 +2365,36 @@ msgstr "је различит"
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Присили праћење ове категорије"
 
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Присили праћење ове категорије"
 
-#: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
-#: ../src/ui-payee.c:671
+#: ../src/ui-category.c:1035 ../src/ui-currency.c:614 ../src/ui-currency.c:1112
+#: ../src/ui-payee.c:674
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назив"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
+#: ../src/ui-category.c:1047 ../src/ui-payee.c:690
 msgid "Usage"
 msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Коришћење"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1122
+#: ../src/ui-category.c:1125
 msgid "Delete unused categories"
 msgid "Delete unused categories"
-msgstr ""
+msgstr "Обришите некоришћене категорије"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1123
+#: ../src/ui-category.c:1126
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently\n"
 "delete unused categories?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently\n"
 "delete unused categories?"
 msgstr ""
+"Да ли сигурно желите трајно да обришете\n"
+"категорије које се не користе?"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
+#: ../src/ui-category.c:1304 ../src/ui-payee.c:878
 msgid "Edit..."
 msgstr "Уреди..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Уреди..."
 
-#: ../src/ui-category.c:1325
+#: ../src/ui-category.c:1328
 msgid "_Income"
 msgstr "_Приход"
 
 msgid "_Income"
 msgstr "_Приход"
 
-#: ../src/ui-category.c:1376
+#: ../src/ui-category.c:1379
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
@@ -2359,150 +2405,151 @@ msgstr ""
 "из „%s“ у „%s“,\n"
 "овај назив већ постоји."
 
 "из „%s“ у „%s“,\n"
 "овај назив већ постоји."
 
-#: ../src/ui-category.c:1441
+#: ../src/ui-category.c:1444
 #, c-format
 msgid "Merge category '%s'"
 msgstr "Споји категорију „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Merge category '%s'"
 msgstr "Споји категорију „%s“"
 
-#: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
+#: ../src/ui-category.c:1456 ../src/ui-payee.c:1043
 msgid "Merge"
 msgstr "Споји"
 
 msgid "Merge"
 msgstr "Споји"
 
-#: ../src/ui-category.c:1462
+#: ../src/ui-category.c:1465
 msgid ""
 "Transactions assigned to this category,\n"
 "will be moved to the category selected below."
 msgstr ""
 "Трансакције додељене овој категорији\n"
 msgid ""
 "Transactions assigned to this category,\n"
 "will be moved to the category selected below."
 msgstr ""
 "Трансакције додељене овој категорији\n"
-"ће бити померене у категорију изабрану испод."
+"биће померене у категорију изабрану испод."
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1472
+#: ../src/ui-category.c:1475
 #, c-format
 msgid "_Delete the category '%s'"
 msgstr "О_бриши категорију „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "_Delete the category '%s'"
 msgstr "О_бриши категорију „%s“"
 
-#: ../src/ui-category.c:1564
+#: ../src/ui-category.c:1567
 msgid ""
 "This category is used.\n"
 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
 msgstr ""
 "Ова категорија је у употреби.\n"
 msgid ""
 "This category is used.\n"
 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
 msgstr ""
 "Ова категорија је у употреби.\n"
-"Свака трансакција унутар ове категорије ће бити постављена на (без "
-"категорије)"
+"Свака трансакција унутар ове категорије биће постављена на (без категорије)"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1813
+#: ../src/ui-category.c:1816
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Управљајте категоријама"
 
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Управљајте категоријама"
 
-#: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
+#: ../src/ui-category.c:1876 ../src/ui-payee.c:1280
 msgid "_Delete unused"
 msgid "_Delete unused"
-msgstr ""
+msgstr "_Обриши некоришћене"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1893
+#: ../src/ui-category.c:1896
 msgid "new category"
 msgstr "нова категорија"
 
 msgid "new category"
 msgstr "нова категорија"
 
-#: ../src/ui-category.c:1906
+#: ../src/ui-category.c:1909
 msgid "new subcategory"
 msgstr "нова подкатегорија"
 
 msgid "new subcategory"
 msgstr "нова подкатегорија"
 
-#: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
+#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-payee.c:1326
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Споји"
 
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Споји"
 
-#: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
+#: ../src/ui-currency.c:364 ../src/ui-currency.c:371
 msgid "Base currency"
 msgid "Base currency"
-msgstr ""
+msgstr "Основна валута"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:629
+#: ../src/ui-currency.c:625
 msgid "Symbol"
 msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Симбол"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
+#: ../src/ui-currency.c:637 ../src/ui-currency.c:814 ../src/ui-pref.c:1452
 msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
-msgstr ""
+msgstr "Однос размене"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:653
+#: ../src/ui-currency.c:650
 msgid "Last modfied"
 msgid "Last modfied"
-msgstr ""
+msgstr "Последња измењена"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:772
+#: ../src/ui-currency.c:769
 msgid "Edit currency"
 msgid "Edit currency"
-msgstr ""
+msgstr "Уредите валуту"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
+#: ../src/ui-currency.c:800 ../src/ui-pref.c:1425
 msgid "Currency"
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Валута"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
+#: ../src/ui-currency.c:833 ../src/ui-pref.c:1470
 msgid "Format"
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
+#: ../src/ui-currency.c:842 ../src/ui-pref.c:1479 ../src/ui-pref.c:1549
 msgid "_Customize"
 msgid "_Customize"
-msgstr ""
+msgstr "_Прилагоди"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
+#: ../src/ui-currency.c:851 ../src/ui-pref.c:1488
 msgid "_Symbol:"
 msgid "_Symbol:"
-msgstr ""
+msgstr "_Симбол:"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
+#: ../src/ui-currency.c:858 ../src/ui-pref.c:1495
 msgid "Is pre_fix"
 msgid "Is pre_fix"
-msgstr ""
+msgstr "Јесте пре_фикс"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1500
 msgid "_Decimal char:"
 msgid "_Decimal char:"
-msgstr ""
+msgstr "Знак _децимала:"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
+#: ../src/ui-currency.c:870 ../src/ui-pref.c:1507
 msgid "_Frac digits:"
 msgid "_Frac digits:"
-msgstr "Број де_цимала:"
+msgstr "_Број децимала:"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
+#: ../src/ui-currency.c:877 ../src/ui-pref.c:1514
 msgid "_Grouping char:"
 msgid "_Grouping char:"
-msgstr ""
+msgstr "Знак _груписања:"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1040
+#: ../src/ui-currency.c:1045
 msgid "Select base currency"
 msgid "Select base currency"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите валуту основе"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1040
+#: ../src/ui-currency.c:1045
 msgid "Select currency"
 msgid "Select currency"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите валуту"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1112
+#: ../src/ui-currency.c:1117
 msgid "ISO Code"
 msgid "ISO Code"
-msgstr ""
+msgstr "ИСО кȏд"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1168
+#: ../src/ui-currency.c:1174
 msgid "Update online error"
 msgid "Update online error"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка мрежног освежавања"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1301
+#: ../src/ui-currency.c:1309
 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Ако обришете валуту, биће трајно изгубљена."
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1345
+#: ../src/ui-currency.c:1353
 msgid "Change the base currency"
 msgid "Change the base currency"
-msgstr ""
+msgstr "Измените валуту основе"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1346
+#: ../src/ui-currency.c:1354
 msgid ""
 "If you proceed, rates of other currencies\n"
 "will be set to 0, don't forget to update it"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you proceed, rates of other currencies\n"
 "will be set to 0, don't forget to update it"
 msgstr ""
+"Ако наставите, односи других валута биће\n"
+"постављени на 0, не заборавите да освежите"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1461
+#: ../src/ui-currency.c:1470
 msgid "Currencies"
 msgid "Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Валуте"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1511
+#: ../src/ui-currency.c:1520
 msgid "Update online"
 msgid "Update online"
-msgstr ""
+msgstr "Освежите на мрежи"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1543
+#: ../src/ui-currency.c:1553
 msgid "Set as base"
 msgid "Set as base"
-msgstr ""
+msgstr "Поставите као основу"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:176
 msgid "File statistics"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:176
 msgid "File statistics"
@@ -2514,29 +2561,31 @@ msgstr "Додељивање"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:324
 msgid "Upgrade"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:324
 msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Надогради"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:349
 msgid "Select a base currency"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:349
 msgid "Select a base currency"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите валуту основе"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:358
 msgid ""
 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
 "if the currency below is not correct, please change it:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:358
 msgid ""
 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
 "if the currency below is not correct, please change it:"
 msgstr ""
+"Покрећем в5.1, Кућна банка може да управља са неколико\n"
+"валута ако валута испод није тачна, измените је:"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:475
 msgid "Import from CSV"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:475
 msgid "Import from CSV"
-msgstr "Увези из CSV-а"
+msgstr "Увези из ЦСВ-а"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:537
 msgid "Open HomeBank file"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:537
 msgid "Open HomeBank file"
-msgstr ""
+msgstr "Отворите датотеку Кућне банке"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:542
 msgid "Save HomeBank file as"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:542
 msgid "Save HomeBank file as"
-msgstr ""
+msgstr "Сачувајте датотеку Кућне банке као"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:553
 msgid "HomeBank files"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:553
 msgid "HomeBank files"
@@ -2544,7 +2593,7 @@ msgstr "Датотеке Кућне банке"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:655
 msgid "Save changes to the file before closing?"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:655
 msgid "Save changes to the file before closing?"
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 измене у датотеку пре затварања?"
+msgstr "Ð\94а Ñ\81аÑ\87Ñ\83вам измене у датотеку пре затварања?"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:659
 #, c-format
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:659
 #, c-format
@@ -2581,7 +2630,7 @@ msgid ""
 "for the internal transfer."
 msgstr ""
 "Кућна банка је пронашла неке трансакције које би могле бити придружене "
 "for the internal transfer."
 msgstr ""
 "Кућна банка је пронашла неке трансакције које би могле бити придружене "
-"трансакције за унутрашњи трансфер."
+"трансакције за унутрашњи пренос."
 
 #: ../src/ui-filter.c:52
 msgid "Any Type"
 
 #: ../src/ui-filter.c:52
 msgid "Any Type"
@@ -2601,7 +2650,7 @@ msgstr "Неочишћено"
 
 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
 msgid "Reconciled"
 
 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
 msgid "Reconciled"
-msgstr "Ð\9dамирено"
+msgstr "Ð\98змирено"
 
 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
 msgid "Cleared"
 
 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
 msgid "Cleared"
@@ -2613,27 +2662,27 @@ msgstr "Било које стање"
 
 #: ../src/ui-filter.c:68
 msgid "This month"
 
 #: ../src/ui-filter.c:68
 msgid "This month"
-msgstr ""
+msgstr "Овог месеца"
 
 #: ../src/ui-filter.c:69
 msgid "Last month"
 
 #: ../src/ui-filter.c:69
 msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "Последег месеца"
 
 #: ../src/ui-filter.c:70
 msgid "This quarter"
 
 #: ../src/ui-filter.c:70
 msgid "This quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Овог тромесечја"
 
 #: ../src/ui-filter.c:71
 msgid "Last quarter"
 
 #: ../src/ui-filter.c:71
 msgid "Last quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Последњег тромесечја"
 
 #: ../src/ui-filter.c:72
 msgid "This year"
 
 #: ../src/ui-filter.c:72
 msgid "This year"
-msgstr ""
+msgstr "Ове године"
 
 #: ../src/ui-filter.c:73
 msgid "Last year"
 
 #: ../src/ui-filter.c:73
 msgid "Last year"
-msgstr ""
+msgstr "Последње године"
 
 #: ../src/ui-filter.c:75
 msgid "Last 30 days"
 
 #: ../src/ui-filter.c:75
 msgid "Last 30 days"
@@ -2708,7 +2757,7 @@ msgstr "_Ознака:"
 
 #: ../src/ui-filter.c:1060
 msgid "Filter Amount"
 
 #: ../src/ui-filter.c:1060
 msgid "Filter Amount"
-msgstr "Филтер своте"
+msgstr "Филтер износа"
 
 #: ../src/ui-filter.c:1106
 msgid "Filter Status"
 
 #: ../src/ui-filter.c:1106
 msgid "Filter Status"
@@ -2736,20 +2785,16 @@ msgstr "прикажи „Уређено“"
 
 #: ../src/ui-filter.c:1144
 msgid "display 'Remind'"
 
 #: ../src/ui-filter.c:1144
 msgid "display 'Remind'"
-msgstr "пÑ\80икажи â\80\9eподÑ\81еÑ\9bаÑ\9aе“"
+msgstr "пÑ\80икажи â\80\9eÐ\9fодÑ\81еÑ\82и“"
 
 #: ../src/ui-filter.c:1165
 msgid "Filter Payment"
 msgstr "Филтер плаћања"
 
 
 #: ../src/ui-filter.c:1165
 msgid "Filter Payment"
 msgstr "Филтер плаћања"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1265
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Уређивање филтера"
-
 #. clear button
 #. clear button
-#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
+#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:2058
 msgid "_Reset"
 msgid "_Reset"
-msgstr "_РеÑ\81еÑ\82Ñ\83Ñ\98"
+msgstr "_Ð\9fовÑ\80аÑ\82и"
 
 #: ../src/ui-filter.c:1312
 msgid "Payment"
 
 #: ../src/ui-filter.c:1312
 msgid "Payment"
@@ -2761,7 +2806,7 @@ msgstr "Заказана трансакција"
 
 #: ../src/ui-hbfile.c:243
 msgid "add until"
 
 #: ../src/ui-hbfile.c:243
 msgid "add until"
-msgstr "додај све док"
+msgstr "додај све до"
 
 #: ../src/ui-hbfile.c:251
 msgid "of each month (excluded)"
 
 #: ../src/ui-hbfile.c:251
 msgid "of each month (excluded)"
@@ -2772,70 +2817,72 @@ msgid "add"
 msgstr "додај"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
 msgstr "додај"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
+#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1652
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "дана након текућег датума"
 
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "дана након текућег датума"
 
-#: ../src/ui-payee.c:705
+#: ../src/ui-payee.c:708
 msgid "Default category"
 msgid "Default category"
-msgstr ""
+msgstr "Основна категорија"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:743
+#: ../src/ui-payee.c:746
 msgid "Delete unused payee"
 msgid "Delete unused payee"
-msgstr ""
+msgstr "Обришите некоришћене повериоце"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:744
+#: ../src/ui-payee.c:747
 msgid ""
 "Are you sure you want to\n"
 "permanently delete unused payee?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to\n"
 "permanently delete unused payee?"
 msgstr ""
+"Да ли сигурно желите трајно да обришете\n"
+"повериоце који се не користе?"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:909
+#: ../src/ui-payee.c:919
 msgid "Default"
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Основно"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:966
+#: ../src/ui-payee.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 "from '%s' to '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 "from '%s' to '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80еименÑ\83Ñ\98ем Ð¾Ð²Ð¾Ð³ Ð\9fовериоца,\n"
+"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80еименÑ\83Ñ\98ем Ð¾Ð²Ð¾Ð³ Ð¿овериоца,\n"
 "из „%s“ у „%s“,\n"
 "ово име већ постоји."
 
 "из „%s“ у „%s“,\n"
 "ово име већ постоји."
 
-#: ../src/ui-payee.c:1021
+#: ../src/ui-payee.c:1031
 #, c-format
 msgid "Merge payee '%s'"
 msgstr "Споји повериоца „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Merge payee '%s'"
 msgstr "Споји повериоца „%s“"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1042
+#: ../src/ui-payee.c:1052
 msgid ""
 "Transactions assigned to this payee,\n"
 "will be moved to the payee selected below."
 msgstr ""
 "Трансакције додељене овом повериоцу\n"
 msgid ""
 "Transactions assigned to this payee,\n"
 "will be moved to the payee selected below."
 msgstr ""
 "Трансакције додељене овом повериоцу\n"
-"ће бити померене на повериоца изабраног испод."
+"биће померене на повериоца изабраног испод."
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:1052
+#: ../src/ui-payee.c:1062
 #, c-format
 msgid "_Delete the payee '%s'"
 msgstr "О_бриши повериоца „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "_Delete the payee '%s'"
 msgstr "О_бриши повериоца „%s“"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1139
+#: ../src/ui-payee.c:1149
 msgid ""
 "This payee is used.\n"
 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This payee is used.\n"
 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgstr ""
-"Овај поверилац је у употреби.Свака трансакција која \n"
-"користи овог повериоца ће бити подешена на (нема поверилаца)"
+"Овај поверилац је у употреби. Свака трансакција која\n"
+"користи овог повериоца биће подешена на (нема поверилаца)"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:1219
+#: ../src/ui-payee.c:1229
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Управљајте повериоцима"
 
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Управљајте повериоцима"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1289
+#: ../src/ui-payee.c:1299
 msgid "new payee"
 msgstr "нови поверилац"
 
 msgid "new payee"
 msgstr "нови поверилац"
 
@@ -2845,11 +2892,11 @@ msgstr "Сучеље"
 
 #: ../src/ui-pref.c:89
 msgid "Display format"
 
 #: ../src/ui-pref.c:89
 msgid "Display format"
-msgstr "Ð\9eблик приказа"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 приказа"
 
 #: ../src/ui-pref.c:90
 msgid "Import/Export"
 
 #: ../src/ui-pref.c:90
 msgid "Import/Export"
-msgstr "Увоз/Ð\98звоз"
+msgstr "Увоз/извоз"
 
 #: ../src/ui-pref.c:91
 msgid "Report"
 
 #: ../src/ui-pref.c:91
 msgid "Report"
@@ -2857,7 +2904,7 @@ msgstr "Извештај"
 
 #: ../src/ui-pref.c:97
 msgid "System defaults"
 
 #: ../src/ui-pref.c:97
 msgid "System defaults"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новна система"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новноÑ\81Ñ\82и система"
 
 #: ../src/ui-pref.c:98
 msgid "Icons only"
 
 #: ../src/ui-pref.c:98
 msgid "Icons only"
@@ -2877,15 +2924,15 @@ msgstr "Текст поред иконица"
 
 #: ../src/ui-pref.c:107
 msgid "Horizontal"
 
 #: ../src/ui-pref.c:107
 msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Водоравно"
 
 #: ../src/ui-pref.c:108
 msgid "Vertical"
 
 #: ../src/ui-pref.c:108
 msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Усправно"
 
 #: ../src/ui-pref.c:109
 msgid "Both"
 
 #: ../src/ui-pref.c:109
 msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Оба"
 
 #: ../src/ui-pref.c:116
 msgid "Tango light"
 
 #: ../src/ui-pref.c:116
 msgid "Tango light"
@@ -2901,122 +2948,142 @@ msgstr "Танго тамна"
 
 #: ../src/ui-pref.c:123
 msgid "m-d-y"
 
 #: ../src/ui-pref.c:123
 msgid "m-d-y"
-msgstr "м-д-г"
+msgstr "м.д.г."
 
 #: ../src/ui-pref.c:124
 msgid "d-m-y"
 
 #: ../src/ui-pref.c:124
 msgid "d-m-y"
-msgstr "д-м-г"
+msgstr "д.м.г."
 
 #: ../src/ui-pref.c:125
 msgid "y-m-d"
 
 #: ../src/ui-pref.c:125
 msgid "y-m-d"
-msgstr "г-м-д"
+msgstr "г.м.д."
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:136
+#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:137
 msgid "Ignore"
 msgstr "Занемари"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Занемари"
 
-#: ../src/ui-pref.c:137
+#: ../src/ui-pref.c:138
 msgid "Append to Info"
 msgid "Append to Info"
-msgstr "Ð\94одаÑ\98 на инфо"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икаÑ\87и на инфо"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:138
+#: ../src/ui-pref.c:139
 msgid "Append to Memo"
 msgid "Append to Memo"
-msgstr "Додај на меморандум"
+msgstr "Додај на белешке"
+
+#: ../src/ui-pref.c:140
+msgid "Append to Payee"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:504
+#: ../src/ui-pref.c:500
 msgid "System Language"
 msgid "System Language"
-msgstr "СиÑ\81Ñ\82емÑ\81ки Ñ\98език"
+msgstr "Ð\88език Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:629
+#: ../src/ui-pref.c:661
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
-msgstr "Изабери подразумевану фасциклу са датотекама Кућне банке"
+msgstr "Изаберите основну фасциклу са датотекама Кућне банке"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:634
+#: ../src/ui-pref.c:666
 msgid "Choose a default import folder"
 msgid "Choose a default import folder"
-msgstr "Изабери подразумевану фасциклу за увоз"
+msgstr "Изаберите основну фасциклу за увоз"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:639
+#: ../src/ui-pref.c:671
 msgid "Choose a default export folder"
 msgid "Choose a default export folder"
-msgstr "Изабери подразумевану фасциклу за извоз"
+msgstr "Изаберите основну фасциклу за извоз"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1122
+#: ../src/ui-pref.c:1154
 msgid "Date options"
 msgstr "Опције датума"
 
 msgid "Date options"
 msgstr "Опције датума"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1126
+#: ../src/ui-pref.c:1158
 msgid "Date order:"
 msgstr "Редослед датума:"
 
 msgid "Date order:"
 msgstr "Редослед датума:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1141
+#: ../src/ui-pref.c:1173
 msgid "OFX/QFX options"
 msgid "OFX/QFX options"
-msgstr "OFX/QFX опције"
+msgstr "ОФИкс/КуФИкс опције"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1145
+#: ../src/ui-pref.c:1177
+msgid "_Name field:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1186
 msgid "_Memo field:"
 msgstr "Поље _белешке:"
 
 msgid "_Memo field:"
 msgstr "Поље _белешке:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
+#: ../src/ui-pref.c:1200
+msgid "QIF options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1204
+msgid "Memos:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1209
+msgid "_Swap with payees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1220 ../src/ui-pref.c:1890
 msgid "Files folder"
 msgstr "Фасцикла са датотекама"
 
 msgid "Files folder"
 msgstr "Фасцикла са датотекама"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1164
+#: ../src/ui-pref.c:1224
 msgid "_Import:"
 msgstr "_Увоз:"
 
 msgid "_Import:"
 msgstr "_Увоз:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1183
+#: ../src/ui-pref.c:1243
 msgid "_Export:"
 msgstr "_Извоз:"
 
 msgid "_Export:"
 msgstr "_Извоз:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1254
+#: ../src/ui-pref.c:1314
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Почетни филтер"
 
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Почетни филтер"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
+#: ../src/ui-pref.c:1318 ../src/ui-pref.c:1635 ../src/ui-pref.c:1878
 msgid "Date _range:"
 msgstr "Опсег _датума:"
 
 msgid "Date _range:"
 msgstr "Опсег _датума:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1272
+#: ../src/ui-pref.c:1332
 msgid "Charts options"
 msgstr "Опције графикона"
 
 msgid "Charts options"
 msgstr "Опције графикона"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1276
+#: ../src/ui-pref.c:1336
 msgid "Color scheme:"
 msgid "Color scheme:"
-msgstr ""
+msgstr "Шема боје:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1298
+#: ../src/ui-pref.c:1358
 msgid "Statistics options"
 msgstr "Опције статистике"
 
 msgid "Statistics options"
 msgstr "Опције статистике"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1302
+#: ../src/ui-pref.c:1362
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Прикажи према _износу"
 
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Прикажи према _износу"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1307
+#: ../src/ui-pref.c:1367
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Прикажи колону _односа"
 
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Прикажи колону _односа"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
+#: ../src/ui-pref.c:1372 ../src/ui-pref.c:1386
 msgid "Show _details"
 msgstr "Прикажи _детаље"
 
 msgid "Show _details"
 msgstr "Прикажи _детаље"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1322
+#: ../src/ui-pref.c:1382
 msgid "Budget options"
 msgstr "Опције буџета"
 
 msgid "Budget options"
 msgstr "Опције буџета"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1354
+#: ../src/ui-pref.c:1414
 msgid "_Enable"
 msgid "_Enable"
-msgstr "_Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи"
+msgstr "_УкÑ\99Ñ\83Ñ\87и"
 
 #. row++;
 
 #. row++;
-#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
+#: ../src/ui-pref.c:1435 ../src/ui-pref.c:1769
 msgid "_Preset:"
 msgstr "_Предподешавање:"
 
 msgid "_Preset:"
 msgstr "_Предподешавање:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1498
+#: ../src/ui-pref.c:1558
 msgid "_Format:"
 msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "_Формат:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1511
+#: ../src/ui-pref.c:1571
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
@@ -3052,122 +3119,122 @@ msgstr ""
 "%y година без века као децимални број [00,99]. \n"
 "%Y година са веком као децимални број. \n"
 
 "%y година без века као децимални број [00,99]. \n"
 "%Y година са веком као децимални број. \n"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1538
+#: ../src/ui-pref.c:1598
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Мерне јединице"
 
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Мерне јединице"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1542
+#: ../src/ui-pref.c:1602
 msgid "Use _miles for meter"
 msgstr "Користи _миље за даљину"
 
 msgid "Use _miles for meter"
 msgstr "Користи _миље за даљину"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1547
+#: ../src/ui-pref.c:1607
 msgid "Use _gallon for fuel"
 msgstr "Користи _галоне за гориво"
 
 msgid "Use _gallon for fuel"
 msgstr "Користи _галоне за гориво"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1571
+#: ../src/ui-pref.c:1631
 msgid "Transaction window"
 msgstr "Прозор трансакције"
 
 msgid "Transaction window"
 msgstr "Прозор трансакције"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1583
+#: ../src/ui-pref.c:1643
 msgid "_Show:"
 msgstr "_Прикажи:"
 
 msgid "_Show:"
 msgstr "_Прикажи:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1596
+#: ../src/ui-pref.c:1656
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Сакриј измирене трансакције"
 
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Сакриј измирене трансакције"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1601
+#: ../src/ui-pref.c:1661
 msgid "Always show remind transactions"
 msgstr "Увек приказуј подсетнике о трансакцији"
 
 msgid "Always show remind transactions"
 msgstr "Увек приказуј подсетнике о трансакцији"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1611
+#: ../src/ui-pref.c:1671
 msgid "Multiple add"
 msgstr "Вишеструко додавање"
 
 msgid "Multiple add"
 msgstr "Вишеструко додавање"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1615
+#: ../src/ui-pref.c:1675
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Задржи последњи датум"
 
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Задржи последњи датум"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1625
+#: ../src/ui-pref.c:1685
 msgid "Column list"
 msgstr "Списак колона"
 
 msgid "Column list"
 msgstr "Списак колона"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1638
+#: ../src/ui-pref.c:1698
 msgid "Drag & drop to change the order"
 msgstr "Превуците и убаците да промените редослед"
 
 msgid "Drag & drop to change the order"
 msgstr "Превуците и убаците да промените редослед"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1665
+#: ../src/ui-pref.c:1725
 msgid "_Language:"
 msgstr "_Језик:"
 
 msgid "_Language:"
 msgstr "_Језик:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1672
+#: ../src/ui-pref.c:1732
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "Трака _алата:"
 
 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
 #. data->CM_ruleshint = widget;
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "Трака _алата:"
 
 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
 #. data->CM_ruleshint = widget;
-#: ../src/ui-pref.c:1682
+#: ../src/ui-pref.c:1742
 msgid "_Grid line:"
 msgid "_Grid line:"
-msgstr ""
+msgstr "_Линија мреже:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1694
+#: ../src/ui-pref.c:1754
 msgid "Amount colors"
 msgid "Amount colors"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87ина Ð±Ð¾Ñ\98а"
+msgstr "Ð\91оÑ\98е Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ñ\81а"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1698
+#: ../src/ui-pref.c:1758
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Користи произвољну боју"
 
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Користи произвољну боју"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1718
+#: ../src/ui-pref.c:1778
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Расход:"
 
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Расход:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1728
+#: ../src/ui-pref.c:1788
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Приход:"
 
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Приход:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1735
+#: ../src/ui-pref.c:1795
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Упозорење:"
 
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Упозорење:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1762
+#: ../src/ui-pref.c:1822
 msgid "Program start"
 msgstr "Покретање програма"
 
 msgid "Program start"
 msgstr "Покретање програма"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1766
+#: ../src/ui-pref.c:1826
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Прикажи уводни екран"
 
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Прикажи уводни екран"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1771
+#: ../src/ui-pref.c:1831
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Учитај последњу отворену датотеку"
 
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Учитај последњу отворену датотеку"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1781
+#: ../src/ui-pref.c:1841
 msgid "Update currencies online"
 msgid "Update currencies online"
-msgstr ""
+msgstr "Освежи валуте на мрежи"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1791
+#: ../src/ui-pref.c:1851
 msgid "Fiscal year"
 msgstr "Фискална година"
 
 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
 msgid "Fiscal year"
 msgstr "Фискална година"
 
 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:1796
+#: ../src/ui-pref.c:1856
 msgid "Starts _on:"
 msgid "Starts _on:"
-msgstr "Почињ_е на:"
+msgstr "_Почиње:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1814
+#: ../src/ui-pref.c:1874
 msgid "Main window reports"
 msgid "Main window reports"
-msgstr "Главни прозор јавља"
+msgstr "Главни прозор извештава"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1834
+#: ../src/ui-pref.c:1894
 msgid "_Default:"
 msgstr "_Основно:"
 
 msgid "_Default:"
 msgstr "_Основно:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1939
+#: ../src/ui-pref.c:1999
 msgid "Reset all preferences"
 msgid "Reset all preferences"
-msgstr "РеÑ\81еÑ\82Ñ\83Ñ\98 све поставке"
+msgstr "Ð\9fониÑ\88Ñ\82и све поставке"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1940
+#: ../src/ui-pref.c:2000
 msgid ""
 "Do you really want to reset all\n"
 "preferences to default values?"
 msgid ""
 "Do you really want to reset all\n"
 "preferences to default values?"
@@ -3175,25 +3242,25 @@ msgstr ""
 "Да ли стварно желите да вратите све\n"
 "поставке на своје почетне вредности?"
 
 "Да ли стварно желите да вратите све\n"
 "поставке на своје почетне вредности?"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1941
+#: ../src/ui-pref.c:2001
 msgid "Reset"
 msgid "Reset"
-msgstr "РеÑ\81еÑ\82Ñ\83Ñ\98"
+msgstr "Ð\9fониÑ\88Ñ\82и"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1959
+#: ../src/ui-pref.c:2019
 msgid "Preferences"
 msgstr "Поставке"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Поставке"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2181
+#: ../src/ui-pref.c:2241
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgstr ""
-"Ð\9cоÑ\80аÑ\9bеÑ\82е Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ покренете Кућну банку\n"
+"Ð\9cоÑ\80аÑ\9bеÑ\82е Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ Ð´Ð° покренете Кућну банку\n"
 "да би промена језика ступила на снагу."
 
 #: ../src/ui-split.c:374
 msgid "_Remove"
 "да би промена језика ступила на снагу."
 
 #: ../src/ui-split.c:374
 msgid "_Remove"
-msgstr "У_клони"
+msgstr "клони"
 
 #. sum button must appear only when new split add
 #. #1258821
 
 #. sum button must appear only when new split add
 #. #1258821
@@ -3230,37 +3297,29 @@ msgstr "Измените трансакцију"
 msgid "Remind"
 msgstr "Подсећање"
 
 msgid "Remind"
 msgstr "Подсећање"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:558
+#: ../src/ui-transaction.c:570
 msgid "From acc_ount:"
 msgid "From acc_ount:"
-msgstr "Са нало_га:"
+msgstr "_Са налога:"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
+#: ../src/ui-transaction.c:574 ../src/ui-transaction.c:1016
 msgid "To acc_ount:"
 msgid "To acc_ount:"
-msgstr "На на_лог:"
+msgstr "_На налог:"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:642
+#: ../src/ui-transaction.c:654
 msgid ""
 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
 "\n"
 "Proceeding will delete the target transaction."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
 "\n"
 "Proceeding will delete the target transaction."
 msgstr ""
-"Да ли желите да прекинете унутрашњи трансфер?\n"
+"Да ли желите да прекинете унутрашњи пренос?\n"
 "\n"
 "Поступак ће избрисати циљну трансакцију."
 
 "\n"
 "Поступак ће избрисати циљну трансакцију."
 
-#: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
-msgid "Search..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-transaction.c:906
+#: ../src/ui-transaction.c:935
 msgid "Show _scheduled"
 msgid "Show _scheduled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-transaction.c:930
-msgid "_Date:"
-msgstr "_Датум:"
+msgstr "Прикажи _заказано"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:936
+#: ../src/ui-transaction.c:965
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
@@ -3272,7 +3331,7 @@ msgstr ""
 "дан/месец или месец/дан,\n"
 "и читав датум на вашем језику"
 
 "дан/месец или месец/дан,\n"
 "и читав датум на вашем језику"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
+#: ../src/ui-transaction.c:1031 ../src/ui-transaction.c:1040
 msgid ""
 "Autocompletion and direct seizure\n"
 "is available"
 msgid ""
 "Autocompletion and direct seizure\n"
 "is available"
@@ -3280,67 +3339,80 @@ msgstr ""
 "Самодовршавање и директна конфискација\n"
 "су доступни"
 
 "Самодовршавање и директна конфискација\n"
 "су доступни"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1105
+#: ../src/ui-transaction.c:1134
 msgid "_Add & keep"
 msgid "_Add & keep"
-msgstr ""
+msgstr "_Додај и задржи"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1113
+#: ../src/ui-transaction.c:1142
 msgid "_Post"
 msgstr "_Пошаљи"
 
 msgid "_Post"
 msgstr "_Пошаљи"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1157
+#: ../src/ui-transaction.c:1186
 msgid "Use a _template"
 msgid "Use a _template"
-msgstr ""
+msgstr "Користи _шаблон"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1201
+#: ../src/ui-transaction.c:1230
 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
-msgstr ""
+msgstr "Упозорење: знак износа и категорије нису исти"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:799
+#: ../src/ui-widgets.c:273
+msgid "Search..."
+msgstr "Тражи..."
+
+#: ../src/ui-widgets.c:796
 msgid "Check"
 msgstr "Чек"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Чек"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:801
+#: ../src/ui-widgets.c:798
 msgid "Transfer"
 msgid "Transfer"
-msgstr "ТÑ\80анÑ\81Ñ\84еÑ\80"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еноÑ\81"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:802
+#: ../src/ui-widgets.c:799
 msgid "Internal transfer"
 msgid "Internal transfer"
-msgstr "Унутрашњи трансфер"
+msgstr "Унутрашњи пренос"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:803
+#: ../src/ui-widgets.c:800
 msgid "Debit card"
 msgid "Debit card"
-msgstr "Ð\94ебиÑ\82на ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82иÑ\86а"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82иÑ\86а Ð·Ð°Ð´Ñ\83живаÑ\9aа"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:804
+#: ../src/ui-widgets.c:801
 msgid "Standing order"
 msgstr "Трајна наруџбина"
 
 msgid "Standing order"
 msgstr "Трајна наруџбина"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:805
+#: ../src/ui-widgets.c:802
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Електронско плаћање"
 
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Електронско плаћање"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:806
+#: ../src/ui-widgets.c:803
 msgid "Deposit"
 msgid "Deposit"
-msgstr "Ð\94епозиÑ\82"
+msgstr "Улог"
 
 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
 
 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
-#: ../src/ui-widgets.c:808
+#: ../src/ui-widgets.c:805
 msgid "FI fee"
 msgstr "ФИ накнада"
 
 msgid "FI fee"
 msgstr "ФИ накнада"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:809
+#: ../src/ui-widgets.c:806
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Директно задуживање"
 
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Директно задуживање"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:937
+#: ../src/ui-widgets.c:933
 msgid "Inactive"
 msgstr "Неактиван"
 
 msgid "Inactive"
 msgstr "Неактиван"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:938
+#: ../src/ui-widgets.c:934
 msgid "Include"
 msgstr "Укључи"
 
 msgid "Include"
 msgstr "Укључи"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:939
+#: ../src/ui-widgets.c:935
 msgid "Exclude"
 msgstr "Искључи"
 msgid "Exclude"
 msgstr "Искључи"
+
+#~ msgid "Edit the filter"
+#~ msgstr "Уредите филтер"
+
+#~ msgid "Configure _Preferences"
+#~ msgstr "Да подесите _поставке"
+
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Уредите филтер"
This page took 0.145523 seconds and 4 git commands to generate.