]> Dogcows Code - chaz/homebank/blobdiff - po/sl.po
import homebank-5.2.7
[chaz/homebank] / po / sl.po
index 1321b0a52e830fc143d41a2c87fd1a7f9bf94d2e..f73b7ed7315bdc4ab6099e0d6f454d6c9b9ce832 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,43 +8,117 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-08 19:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-18 15:43+0000\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"Language: \n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:832
-msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
-msgstr "Enostavno in brezplačno osebno računovodstvo za vsakogar."
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
+msgid "Personal finance"
+msgstr "Osebne finance"
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:949
+msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
+msgstr "Brezplačno in enostavno računovodstvo za vsakogar"
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
+msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
+msgstr "finance;računovodstvo;denar;osebno;budget;banka;"
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
+"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
+msgstr ""
+"Program HomeBank je prosta programska oprema (kot \"svoboda govora\" in tudi "
+"kot \"brezplačno pivo\"), s katero je mogoče enostavno upravljati osebno "
+"računovodstvo."
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
+"in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
+msgstr ""
+"Zasnovan je za enostavno rabo, zmogljivo analizo osebnih financ in podrobni "
+"prikaz s filtri in uporabnimi diagrami."
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
+"personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
+msgstr ""
+"Če iščete povsem brezplačen in enostaven način za osebno računovodstvo, "
+"potem mora biti program Homebank vaša prva izbira."
+
+#: ../src/dsp-account.c:206
+#, c-format
+msgid "There is %d group of similar transactions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp-account.c:211
+msgid "No similar transaction were found !"
+msgstr "Ni zaznanih podobnih transakcij!"
+
+#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
+msgid "Check internal transfer result"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp-account.c:294
+msgid "No inconsistency found !"
+msgstr "Ni zaznanih neskladnosti!"
+
+#: ../src/dsp-account.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"Inconsistency were found: %d\n"
+"do you want to review and fix ?"
+msgstr ""
+"Zaznane neskladnosti: %d\n"
+"Ali jih želite pregledati in popraviti?"
+
+#: ../src/dsp-account.c:361
+#, c-format
+msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
+msgstr "Vsak znesek transakcije bo deljen z %.6f."
+
+#: ../src/dsp-account.c:365
+msgid ""
+"Are you sure you want to convert this account\n"
+"to Euro as Major currency?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite pretvoriti ta račun v evrski račun?"
+
+#: ../src/dsp-account.c:367
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Pretvori"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:173
+#: ../src/dsp-account.c:402
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Ni spremenjenih transakcij"
 
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Ni spremenjenih transakcij"
 
-#: ../src/dsp_account.c:175
+#: ../src/dsp-account.c:404
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "transaction auto assigned: %d"
-msgstr "prenos je bil samodejno dodeljen: %d"
+msgid "transaction changed: %d"
+msgstr "spremenjena transakcija: %d"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:178
-msgid "Auto assigment result"
-msgstr "Rezultati samodejnega vpisovanja"
+#: ../src/dsp-account.c:407
+msgid "Automatic assignment result"
+msgstr "Samodejni rezultat naloge"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:348
+#: ../src/dsp-account.c:533
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -52,21 +126,11 @@ msgstr ""
 "Ali želite ustvariti predlogo iz\n"
 "vsake izmed izbranih transakcij?"
 
 "Ali želite ustvariti predlogo iz\n"
 "vsake izmed izbranih transakcij?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:393
-msgid "(new archive)"
-msgstr "(nov trajnik)"
-
-#: ../src/dsp_account.c:912
-msgid ""
-"Do you want to break the internal transfer ?\n"
-"\n"
-"Proceeding will delete the target transaction."
-msgstr ""
-"Ali želite razdeliti notranji prenos?\n"
-"\n"
-"Med razdelitvijo bo ciljna transakcija izbrisana."
+#: ../src/dsp-account.c:534
+msgid "_Create"
+msgstr "_Ustvari"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:972
+#: ../src/dsp-account.c:1286
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -74,609 +138,757 @@ msgstr ""
 "Ali želite izbrisati vse\n"
 "izbrane transakcije?"
 
 "Ali želite izbrisati vse\n"
 "izbrane transakcije?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1285
+#: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
+#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
+#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
+#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
+#: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1350
+msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti status?"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
+msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
+msgstr "Nekatere transakcije v izboru so že potrjene."
+
+#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
+#: ../src/ui-dialogs.c:383
+msgid "_Change"
+msgstr "_Spremeni"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1410
+msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite preklopiti stanje Potrjeno?"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1412
+msgid "_Toggle"
+msgstr "_Preklopi"
+
+#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
+#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
+#. g_free(label);
+#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d items (%s)"
-msgstr "%d predmetov (%s)"
+msgid "%d transactions"
+msgstr ""
 
 
-# Multiple plural???
-#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
-#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1290
+#: ../src/dsp-account.c:1707
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d items (%d selected %s)"
-msgstr "%d predmetov (%d izbranih %s)"
+msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1360
-msgid "Modify date..."
-msgstr "Spremeni datum ..."
+#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
+msgid "All transactions"
+msgstr "Vse transakcije"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1365
-msgid "Modify info..."
-msgstr "Spremeni podrobnosti ..."
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp-account.c:1923
+msgid "A_ccount"
+msgstr "_Račun"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1372
-msgid "Modify payee..."
-msgstr "Spremeni stranko ..."
+#: ../src/dsp-account.c:1924
+msgid "Transacti_on"
+msgstr "_Transakcija"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1378
-msgid "Modify description..."
-msgstr "Spremeni opis ..."
+#: ../src/dsp-account.c:1925
+msgid "_Status"
+msgstr "_Stanje"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1385
-msgid "Modify amount..."
-msgstr "Spremeni znesek ..."
+#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Orodja"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1390
-msgid "Modify category..."
-msgstr "Spremeni kategorijo ..."
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp-account.c:1930
+msgid "Export as PDF..."
+msgstr "Izvozi kot PDF ..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1396
-msgid "Modify tags..."
-msgstr "Spremeni oznake ..."
+#: ../src/dsp-account.c:1930
+msgid "Export to a PDF file"
+msgstr "Izvoz v datoteko PDF."
 
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_account.c:1702
-msgid "_Account"
-msgstr "_Račun"
+#: ../src/dsp-account.c:1931
+msgid "Export QIF..."
+msgstr "Izvozi kot QIF..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1703
-msgid "Transacti_on"
-msgstr "_Transakcija"
+#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
+msgid "Export as QIF"
+msgstr "Izvozi kot QIF"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1704
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Dejanja"
+#: ../src/dsp-account.c:1932
+msgid "Export CSV..."
+msgstr "Izvoz podatkov v CSV ..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1705
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Orodja"
+#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
+msgid "Export as CSV"
+msgstr "Izvozi v CSV"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
+#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
+#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
+#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
+#: ../src/ui-transaction.c:1151
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zapri"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zapri"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707
+#: ../src/dsp-account.c:1933
 msgid "Close the current account"
 msgstr "Zapri trenutni račun"
 
 msgid "Close the current account"
 msgstr "Zapri trenutni račun"
 
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:1710
-msgid "_Filter..."
-msgstr "_Filter ..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1710
-msgid "Open the list filter"
-msgstr "Odpri filter seznama"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp-account.c:1935
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Dodaj ..."
 
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Dodaj ..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp-account.c:1935
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Dodaj transakcijo"
 
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Dodaj transakcijo"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp-account.c:1936
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Prevzemi ..."
 
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Prevzemi ..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp-account.c:1936
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Prevzemi iz dejavne transakcije"
 
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Prevzemi iz dejavne transakcije"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp-account.c:1937
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Uredi ..."
 
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Uredi ..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp-account.c:1937
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Uredi trenutno transakcijo"
 
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Uredi trenutno transakcijo"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
-#: ../src/ui-transaction.c:1170
+#: ../src/dsp-account.c:1939
+msgid "_None"
+msgstr "_Brez"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1939
+msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
+msgstr "Preklopite možnost za izbrane transakcije"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1940
+msgid "_Cleared"
+msgstr "_Pregledano"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1940
+msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
+msgstr "Preklopi oznako Pregledano za izbrane transakcije"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1941
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Potrjeno"
 
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Potrjeno"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715
-msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
-msgstr "Preklopi stanje usklajenosti računov dejavnih transakcij"
+#: ../src/dsp-account.c:1941
+msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
+msgstr "Preklopi stanje potrjeno za izbrane transakcije."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "_Remove..."
-msgstr "Odst_rani ..."
+#: ../src/dsp-account.c:1943
+msgid "_Multiple Edit..."
+msgstr "_Hkratno urejanje ..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "Remove the active transactions"
-msgstr "Odstrani dejavne transakcije"
+#: ../src/dsp-account.c:1943
+msgid "Edit multiple transaction"
+msgstr "Urejanje več transakcij"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1717
+#: ../src/dsp-account.c:1944
 msgid "Create template..."
 msgstr "Ustvari predlogo ..."
 
 msgid "Create template..."
 msgstr "Ustvari predlogo ..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Auto. Assignments"
-msgstr "Samodejno vpisovanje"
+#: ../src/dsp-account.c:1944
+msgid "Create template"
+msgstr "Ustvari predlogo"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Run auto assignments"
-msgstr "Zaženi samodejno vpisovanje podatkov"
+#: ../src/dsp-account.c:1945
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Izbriši ..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
-msgid "Export QIF..."
-msgstr "Izvozi kot QIF..."
+#: ../src/dsp-account.c:1945
+msgid "Delete selected transaction(s)"
+msgstr "Izbriši izbrane transakcije"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
-msgid "Export as QIF"
-msgstr "Izvozi kot QIF"
+#: ../src/dsp-account.c:1947
+msgid "Mark duplicate..."
+msgstr "Označi kot podvojeno ..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721
-msgid "Export CSV..."
-msgstr "Izvoz podatkov v CSV ..."
+#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,       NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
+#: ../src/dsp-account.c:1950
+msgid "Check internal xfer"
+msgstr "Preveri transakcije"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-#: ../src/ui-dialogs.c:190
-msgid "Export as CSV"
-msgstr "Izvozi v CSV"
+#: ../src/dsp-account.c:1951
+msgid "Auto. assignments"
+msgstr "Samodejne naloge"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1951
+msgid "Run automatic assignments"
+msgstr "Zaženi samodejne naloge"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1953
+msgid "_Filter..."
+msgstr "_Filter ..."
+
+#: ../src/dsp-account.c:1953
+msgid "Open the list filter"
+msgstr "Odpri filter seznama"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1954
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr "Pretvori v evro ..."
+
+#: ../src/dsp-account.c:1954
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr "Pretvori račun v evrski račun"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2057
+msgid "(closed)"
+msgstr "(zaprto)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
+#: ../src/dsp-account.c:2064
+#, c-format
+msgid "%s - HomeBank"
+msgstr "%s - HomeBank"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1855
+#: ../src/dsp-account.c:2099
 msgid "Inherit"
 msgstr "Prevzemi"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Prevzemi"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1858
+#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
+#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1864
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Uskladi račune"
+#. info bar for duplicate
+#: ../src/dsp-account.c:2142
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Osveži"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1916
-msgid "Future:"
-msgstr "Prihodnje:"
+#. balances area
+#: ../src/dsp-account.c:2177
+msgid "Bank:"
+msgstr "Banka:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1922
+#: ../src/dsp-account.c:2183
 msgid "Today:"
 msgstr "Trenutno:"
 
 msgid "Today:"
 msgstr "Trenutno:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1928
-msgid "Bank:"
-msgstr "Banka:"
+#: ../src/dsp-account.c:2189
+msgid "Future:"
+msgstr "Prihodnje:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
-#: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
+#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
+#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
+#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Obdobje:"
 
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Obdobje:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
-#: ../src/ui-assist-start.c:332
+#: ../src/dsp-account.c:2220
+msgid "Toggle show future transaction"
+msgstr "Preklopi prikaz prihodnjih transakcij"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
+#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
 msgid "_Type:"
 msgstr "Vrs_ta:"
 
 msgid "_Type:"
 msgstr "Vrs_ta:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1961
+#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
+#: ../src/ui-transaction.c:1304
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Stanje:"
 
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Stanje:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1966
-msgid "Reset _Filter"
-msgstr "Počisti _filter"
+#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
+#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
+#: ../src/ui-pref.c:2136
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Ponastavi"
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
-#: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
-msgid "_Minor currency"
-msgstr "_Druga valuta"
+#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
+#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
+msgid "Euro _minor"
+msgstr "Druga _valuta"
 
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:147
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:148
+#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Odpri _nedavno"
+
+#. todo: useless ?
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:149
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:150
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Upravljanje"
 
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Upravljanje"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:151
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Prenosi"
 
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Prenosi"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:152
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Poročila"
 
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Poročila"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:153
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoč"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoč"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
 #. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Ustvari novo datoteko"
 
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Ustvari novo datoteko"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Odpri ..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Odpri ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
 msgid "Open a file"
 msgstr "Odpri datoteko"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Odpri datoteko"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
+#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Shrani trenutno datoteko"
 
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Shrani trenutno datoteko"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
-msgid "Save As..."
-msgstr "Shrani kot ..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Shrani _kot ..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugačnim imenom"
 
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugačnim imenom"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
 msgid "Revert"
 msgstr "Povrni"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Povrni"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Povrni na shranjeno različico datoteke"
 
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Povrni na shranjeno različico datoteke"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Lastnosti ..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
+msgid "Restore backup"
+msgstr "Obnovi varnostno kopijo"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
+msgid "Restore from a backup file"
+msgstr "Obnovi iz varnostne kopije"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
+msgid "Properties..."
+msgstr "Lastnosti ..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Nastavi datoteko"
 
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Nastavi datoteko"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Zapri trenutno datoteko"
 
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Zapri trenutno datoteko"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Končaj"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Končaj"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
-msgid "Quit homebank"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
+msgid "Quit HomeBank"
 msgstr "Končaj program"
 
 #. Exchange
 msgstr "Končaj program"
 
 #. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
-msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
-msgstr "Uvozi QIF/OFX/CSV..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
+msgid "Import..."
+msgstr "Uvozi ..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Odpri pomočnika za uvoz"
 
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Odpri pomočnika za uvoz"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:172
-msgid "Open the export to QIF assistant"
-msgstr "Odpri in izvozi v QIF pomočnika"
+#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("QIF file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("OFX/QFX file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("CSV file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
+msgid "Export as QIF..."
+msgstr "Izvozi kot QIF ..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
-msgid "Anonymize..."
-msgstr "Brisanje osebnih podatkov ..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
+msgid "Export all account in a QIF file"
+msgstr "Izvozi vse račune v datoteko QIF"
 
 #. EditMenu
 
 #. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Možnosti ..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Možnosti ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
-msgid "Configure homebank"
-msgstr "Nastavitve programa"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
+msgid "Configure HomeBank"
+msgstr "Nastavitve"
 
 #. ManageMenu
 
 #. ManageMenu
-#. { "Currency"   , "hb-currency"  , N_("Currencies...") , NULL,    N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
+msgid "Currencies..."
+msgstr "Valute ..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
+msgid "Configure the currencies"
+msgstr "Nastavitev valut"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "Ra_čuni ..."
 
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "Ra_čuni ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Nastavitve računov"
 
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Nastavitve računov"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Stranke ..."
 
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Stranke ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Nastavitev strank"
 
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Nastavitev strank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 msgid "Categories..."
 msgstr "Kategorije ..."
 
 msgid "Categories..."
 msgstr "Kategorije ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Nastavitev kategorij"
 
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Nastavitev kategorij"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Načrtovano/Predloge ..."
 
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Načrtovano/Predloge ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Nastavitev načrtovanih transakcij in predlog"
 
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Nastavitev načrtovanih transakcij in predlog"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 msgid "Budget..."
 msgstr "Proračun ..."
 
 msgid "Budget..."
 msgstr "Proračun ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Nastavitev proračuna"
 
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Nastavitev proračuna"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Nakazila ..."
 
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Nakazila ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Nastavitev samodejnih nakazil"
 
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Nastavitev samodejnih nakazil"
 
-#. TransactionMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
+msgid "Tags..."
+msgstr "Oznake ..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
+msgid "Configure the tags"
+msgstr "Nastavitev oznak"
+
+#. TxnMenu
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj ..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
+msgid "Add transactions"
+msgstr "Dodaj transakcije"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 msgid "Show..."
 msgstr "Pokaži ..."
 
 msgid "Show..."
 msgstr "Pokaži ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Pokaže transakcije izbranega računa"
 
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Pokaže transakcije izbranega računa"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj ..."
+#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Show all..."
+msgstr "Pokaži vse ..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
-msgid "Add transaction"
-msgstr "Dodaj transakcijo"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Shows all account transactions"
+msgstr "Pokaži vse transakcije rač una"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Nastavi načrtovane transakcije"
 
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Nastavi načrtovane transakcije"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Nastavitev načrtovanih transakcij"
 
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Nastavitev načrtovanih transakcij"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Process scheduled..."
-msgstr "Načrtovane transakcije ..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
+msgid "Post scheduled"
+msgstr "Objavi načrtovane transakcije"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Insert pending scheduled transactions"
-msgstr "Vstavi načrtovane transakcije na čakanju"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
+msgid "Post pending scheduled transactions"
+msgstr "Objavi načrtovane transakcije v čakanju"
 
 #. ReportMenu
 
 #. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Statistika ..."
 
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Statistika ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Odpri statistično poročilo"
 
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Odpri statistično poročilo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Časovni trend ..."
 
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Časovni trend ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Odpri poročilo o trendu"
 
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Odpri poročilo o trendu"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 msgid "B_udget..."
 msgstr "Prorač_un ..."
 
 msgid "B_udget..."
 msgstr "Prorač_un ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Odpri poročilo proračuna"
 
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Odpri poročilo proračuna"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 msgid "Balance..."
 msgstr "Stanje ..."
 
 msgid "Balance..."
 msgstr "Stanje ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Odpri poročilo o stanju"
 
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Odpri poročilo o stanju"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "Stroški _vozila ..."
 
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "Stroški _vozila ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Odpri poročilo o stroških vozila"
 
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Odpri poročilo o stroških vozila"
 
+#. Tools
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:223
+msgid "Show welcome dialog..."
+msgstr "Pokaži pozdravno pogovorno okno ..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:224
+msgid "File statistics..."
+msgstr "Statistika datoteke ..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
+msgid "Anonymize..."
+msgstr "Brisanje osebnih podatkov ..."
+
 #. HelpMenu
 #. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Priročniki programa HomeBank"
 
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Priročniki programa HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
-msgid "Show welcome dialog..."
-msgstr "Pokaži pozdravno pogovorno okno ..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Pomoč na spletu ..."
 
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Pomoč na spletu ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Povezava s spletno stranjo LaunchPad za iskanje pomoči"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Povezava s spletno stranjo LaunchPad za iskanje pomoči"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Prevod programa ..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
+msgid "Check for updates..."
+msgstr "Preveri za posodobitve ..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
-msgstr "Povezava s spletno stranjo LaunchPad za pomoč pri prevajanju programa"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
+msgid "Visit HomeBank website to check for update"
+msgstr "Obiščite spletno stran HomeBank in preverite za posodobitve."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Opombe ob izdaji"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
+msgid "Display the release notes"
+msgstr "Prikaži opombe ob izdaji"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Poročilo o napaki ..."
 
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Poročilo o napaki ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Povezava s spletno stranjo LaunchPad za pomoč pri odpravljanju težav"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Povezava s spletno stranjo LaunchPad za pomoč pri odpravljanju težav"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Prevod programa ..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
+msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
+msgstr ""
+"Povezava s spletno stranjo LaunchPad za pomoč pri prevajanju programa"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 msgid "_About"
 msgstr "_O Programu"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_O Programu"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "O programu"
 
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "O programu"
 
-#. name         , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:244
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Orodna vrstica"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Orodna vrstica"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:245
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Najvišja poraba"
 
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Najvišja poraba"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
-msgid "_Scheduled list"
-msgstr "Seznam _načrtovanih transakcij"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
+msgid "_Bottom Lists"
+msgstr "_Spodnji seznami"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
-msgid "Minor currency"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
+msgid "Euro minor"
 msgstr "Druga valuta"
 
 msgstr "Druga valuta"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:342
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:384
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
-msgstr ""
-"Ali naj se datoteka obnovi na zadnjo shranjeno različico datoteke '%s'?"
+msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
+msgstr "Ali želite povrniti neshranjene spremembe v datoteki '%s'?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:348
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:387
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
-"- File will be restored to the last save (.xhb~)"
+"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"- Trenutne spremembe v datoteki bodo trajno izgubljene,\n"
-"- datoteka bo obnovljena na zadnjo shranjeno različico (.xhb~)."
+"- Spremembe, narejene v datoteki, bodo trajno izgubljene\n"
+"- Datoteka bo naložena iz zadnje shranjene varnostne kopije (.xhb~)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:547
-msgid "Anonymize the file ?"
-msgstr "Ali naj se iz datoteke izbrišejo osebni podatki?"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:394
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Povrni"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:548
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:585
+msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite počistiti vse osebne podatke?"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:588
 msgid ""
 msgid ""
-"Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
-"please confirm."
+"Proceeding will anonymize any text, \n"
+"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Podatki, kot so ime, opomnik in podobno, bodo izbrisani.\n"
-"Ali želite nadaljevati?"
+"Z dejanjem bodo izbrisana osebna besedila, \n"
+"kot so 'račun x', 'stranka y', 'opomnik z', ..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:595
+msgid "_Anonymize"
+msgstr "_Počisti osebne podatke"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:815
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:932
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Dobrodošli v program HomeBank"
 
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Dobrodošli v program HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:842
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:959
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Kaj želite narediti:"
 
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Kaj želite narediti:"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:846
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:963
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Preberi priročnik programa _HomeBank"
 
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Preberi priročnik programa _HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:850
-msgid "Configure _Preferences"
-msgstr "Nastavitev _možosti"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:967
+msgid "Configure _preferences"
+msgstr "Nastavitev _možnosti"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:854
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:971
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Ustvari _novo datoteko"
 
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Ustvari _novo datoteko"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:858
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:975
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "_Odpri obstoječo datoteko"
 
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "_Odpri obstoječo datoteko"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:862
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:979
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Odpri _vzorčno datoteko primerov"
 
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Odpri _vzorčno datoteko primerov"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
-#: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
-#: ../src/ui-category.c:487
-msgid "(no category)"
-msgstr "(ni določene kategorije)"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
-msgid "No transaction to add"
-msgstr "Ni dodane transakcije"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "transaction added: %d"
-msgstr "dodana transakcija: %d"
+msgid ""
+"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+"Odpreti želite datoteko varnostne kopije '%s'.\n"
+"\n"
+"Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
-msgid "Check scheduled transactions result"
-msgstr "Preveri rezultat načrtovanih transakcij"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
+msgid "Open the backup file ?"
+msgstr "Ali želite odpreti datoteko varnostne kopije?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
-#: ../src/rep_vehicle.c:716
-msgid "Total"
-msgstr "Skupno"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
+msgid "_Open backup"
+msgstr "_Odpri datoteko varnostne kopije"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
-msgid "Unknow error"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
+msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "Napaka V/I za datoteko '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "Napaka V/I za datoteko '%s'."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Datoteka '%s' ni veljavna datoteka programa HomeBank"
 
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Datoteka '%s' ni veljavna datoteka programa HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
@@ -685,996 +897,812 @@ msgstr ""
 "Datoteka '%s' je shranjena v zapisu višje različice programa\n"
 "HomeBank, zato je ni mogoče naložiti."
 
 "Datoteka '%s' je shranjena v zapisu višje različice programa\n"
 "HomeBank, zato je ni mogoče naložiti."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
 msgid "File error"
 msgstr "Napaka datoteke"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Napaka datoteke"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
-#, c-format
-msgid "I/O error for file %s."
-msgstr "V/I napaka za datoteko %s."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
+msgid "The file has been modified since reading it."
+msgstr "Datoteka je bila od časa zadnjega branja spremenjena."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
-msgid "Grand total"
-msgstr "Skupni seštevek"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
+msgid ""
+"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"Če jo shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali jo želite vseeno "
+"shraniti?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
-msgstr "Datoteka %s ni veljavna datoteka programa HomeBank."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr "_Vseeno shrani"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
 msgid "Open"
 msgstr "Odpri"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Odpri"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
-#: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
-#: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
+#. 5.2 we always create the column and set it not visible
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
+#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
+#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
+#: ../src/ui-dialogs.c:211
 msgid "Account"
 msgstr "Račun"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Račun"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
-#: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
-#: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
-#: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
+#. payee
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
+#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
+#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
+#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
+#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
 msgid "Payee"
 msgstr "Stranka"
 
 msgid "Payee"
 msgstr "Stranka"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
-#: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
-#: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
-#: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
+#. category
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
+#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
+#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
+#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
+#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
 msgid "Archive"
 msgstr "Arhiv"
 
 #. column: Income
 msgid "Archive"
 msgstr "Arhiv"
 
 #. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
+#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
 msgid "Budget"
 msgstr "Proračun"
 
 msgid "Budget"
 msgstr "Proračun"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
 msgid "Show"
 msgstr "Pokaži"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Pokaži"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
 #. column: Balance
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
 #. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
-#: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
+#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
+#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
 msgid "Balance"
 msgstr "Stanje"
 
 msgid "Balance"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Stroški vozila"
 
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Stroški vozila"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
+#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
+msgid "_Open"
+msgstr "_Odpri"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Odpri nedavno uporabljeno datoteko"
 
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Odpri nedavno uporabljeno datoteko"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
-msgid "Your accounts"
-msgstr "Računi"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Načrtovano"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
-msgid "Where your money goes"
-msgstr "Kam gre denar"
+#. Future
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
+msgid "Future"
+msgstr "Prihodnost"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
-msgid "Top 5 spending"
-msgstr "Prvih 5 strank po višini porabljenih sredstev"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Remind"
+msgstr "Opomni"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/hb-archive.c:281
+msgid "(new archive)"
+msgstr "(nov trajnik)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
-msgid "maximum post date"
-msgstr ""
+#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
+#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
+msgid "(no category)"
+msgstr "(ni določene kategorije)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
-msgid "Skip"
-msgstr ""
+#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
+msgid "invalid CSV format"
+msgstr "neveljaven zapis CSV"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
-msgid "Post"
-msgstr ""
+#: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
+#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
+#: ../src/ui-assist-import.c:358
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
 
-#: ../src/hb-category.c:841
-msgid "invalid csv format"
-msgstr "neveljaven csv zapis"
+#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
+#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
+msgid "Info"
+msgstr "Podrobnosti"
 
 
-#: ../src/hb-filter.c:74
-#, c-format
-msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
-msgstr "<i>od</i> %s <i>do</i> %s"
+#. memo
+#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
+#: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
+#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
+#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
+msgid "Memo"
+msgstr "Opomnik"
+
+#. column: Amount
+#. amount
+#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
+#: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
+#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
+msgid "Amount"
+msgstr "Znesek"
 
 
-#: ../src/hb-hbfile.c:389
+#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../src/homebank.c:67
+#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
+#: ../src/hb-preferences.c:253
+#, c-format
+msgid "%.2f l"
+msgstr "%.2f l"
+
+#. TRANSLATORS: kilometer per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:256
+msgid "km/l"
+msgstr "km/l"
+
+#. TRANSLATORS: miles per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:259
+msgid "mi./l"
+msgstr "mi/l"
+
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:333
+#, c-format
+msgid "%d-w%d"
+msgstr "%d-T%d"
+
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
+#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:347
+#, c-format
+msgid "%d-q%d"
+msgstr "%d-Č%d"
+
+#: ../src/homebank.c:70
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Izpiši podrobnosti različice iz zapusti program"
 
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Izpiši podrobnosti različice iz zapusti program"
 
-#: ../src/homebank.c:70
+#: ../src/homebank.c:73
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[DATOTEKA]"
 
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[DATOTEKA]"
 
-#: ../src/homebank.c:305
+#: ../src/homebank.c:249
 msgid "Browser error."
 msgstr "Napaka brskalnika"
 
 msgid "Browser error."
 msgstr "Napaka brskalnika"
 
-#: ../src/homebank.c:306
+#: ../src/homebank.c:250
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Ni mogoče prikazati URL naslova '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Ni mogoče prikazati URL naslova '%s'"
 
-#: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
+#: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Možnosti programa"
 
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Možnosti programa"
 
-#: ../src/homebank.c:1126
+#: ../src/homebank.c:989
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'. Datoteka ne obstaja.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'. Datoteka ne obstaja.\n"
 
-#: ../src/import.c:59
-msgid "HomeBank Import Assistant"
-msgstr "Pomočnik uvoza HomeBank"
-
-#. file informations
-#: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
-msgid "File to import"
-msgstr "Datoteka za uvoz"
+#: ../src/hub-account.c:115
+msgid "(no institution)"
+msgstr "(ni navedene ustanove)"
 
 
-#: ../src/import.c:61
-msgid "File analysis results"
-msgstr "Rezultati proučevanja datoteke"
-
-#: ../src/import.c:62
-msgid "Adjust what to import"
-msgstr "Prilagoditev uvoza"
+#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
+msgid "Total"
+msgstr "Skupno"
 
 
-#: ../src/import.c:63
-msgid "Update your accounts"
-msgstr "Posodobitev računov"
+#: ../src/hub-account.c:296
+msgid "Grand total"
+msgstr "Skupni seštevek"
 
 
-#: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
-#, c-format
-msgid "(account %d)"
-msgstr "(račun %d)"
+#: ../src/hub-account.c:427
+msgid "Your accounts"
+msgstr "Računi"
 
 
-#: ../src/import.c:1244
-msgid "Change HomeBank account target"
-msgstr "Zamenjaj ciljni račun HomeBank"
+#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
+#: ../src/ui-filter.c:357
+msgid "Expand all"
+msgstr "Razširi vse"
 
 
-#: ../src/import.c:1270
-msgid "new account"
-msgstr "nov račun"
+#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
+#: ../src/ui-filter.c:361
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Zloži vse"
 
 
-#: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
+#: ../src/hub-account.c:463
+msgid "Show all"
+msgstr "Pokaži vse"
 
 
-#: ../src/import.c:1280
-msgid "existing account"
-msgstr "obstoječi račun"
+#: ../src/hub-account.c:468
+msgid "By type"
+msgstr "Po vrsti"
 
 
-#: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "Rač_un:"
+#: ../src/hub-account.c:469
+msgid "By institution"
+msgstr "po ustanovi"
 
 
-#: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
-#: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
+#: ../src/hub-scheduled.c:261
+msgid "No transaction to add"
+msgstr "Ni dodane transakcije"
 
 
-#: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
+#: ../src/hub-scheduled.c:263
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename this Account,\n"
-"from '%s' to '%s',\n"
-"this name already exists."
-msgstr ""
-"Ni mogoče preimenovati računa\n"
-"iz '%s' v '%s',\n"
-"saj to ime že obstaja."
+msgid "transaction added: %d"
+msgstr "dodana transakcija: %d"
 
 
-#: ../src/import.c:1391
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Izberite datoteko ..."
+#: ../src/hub-scheduled.c:266
+msgid "Check scheduled transactions result"
+msgstr "Preveri rezultat načrtovanih transakcij"
 
 
-#: ../src/import.c:1408
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "Prepoznana QIF datoteka"
+#: ../src/hub-scheduled.c:428
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Načrtovane transakcije"
 
 
-#: ../src/import.c:1414
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "Prepoznana OFX vrsta datoteke!"
+#: ../src/hub-scheduled.c:444
+msgid "Skip"
+msgstr "Preskoči"
 
 
-#: ../src/import.c:1417
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** OFX podpora je onemogočena **"
+#: ../src/hub-scheduled.c:448
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "Uredi in Objavi"
 
 
-#: ../src/import.c:1422
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "Zaznana je datoteka transakcij CSV!"
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/hub-scheduled.c:454
+msgid "Post"
+msgstr "Objavi"
 
 
-#: ../src/import.c:1428
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "Neznana/neveljavna datoteka ..."
+#: ../src/hub-scheduled.c:469
+msgid "maximum post date"
+msgstr "najkasnejši datum objave"
 
 
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/import.c:1477
-#, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "račun: %d - transakcija: %d - stranka: %d - kategorija: %d"
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/hub-spending.c:91
+msgid "Top spending"
+msgstr "Skupna poraba"
 
 
-#: ../src/import.c:1691
+#. future usage
+#: ../src/hub-spending.c:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
-msgstr "Pomočnik uvoza HomeBank - (%d od %d)"
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "Zgornjih %d plačil"
 
 
-#: ../src/import.c:1791
-msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
-msgstr ""
-"Dobrodošli v pomočniku uvoza HomeBank.\n"
-"\n"
-"Pomočnik omogoča vodeno izvajanje uvoza\n"
-"zunanjih datotek v program.\n"
-"\n"
-"Spremembe ne bodo sprejete do zadnjega\n"
-"koraka in pritiska na gumb \"Uveljavi\"."
+#: ../src/hub-spending.c:294
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
 
 
-#: ../src/import.c:1803
-msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
-msgstr ""
-"Program HomeBank lahko uvozi datoteke z zapisi:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (možnost je treba izbrati med prevajanjem)\n"
-"- CSV (privzeto v programu HomeBank)\n"
+#: ../src/hub-spending.c:357
+msgid "Where your money goes"
+msgstr "Kam gre denar"
 
 
-#: ../src/import.c:1858
-msgid "Known files"
-msgstr "Znane datoteke"
+#: ../src/hb-import.c:1321
+msgid "imported account"
+msgstr "uvožen račun"
 
 
-#: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
-msgid "QIF files"
-msgstr "QIF datoteke"
-
-#: ../src/import.c:1874
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "Datoteke OFX/QFX"
-
-#: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
-msgid "CSV files"
-msgstr "CSV datoteke"
-
-#: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
-#: ../src/ui-dialogs.c:263
-msgid "All files"
-msgstr "Vse datoteke"
-
-#: ../src/import.c:1967
-msgid "Path:"
-msgstr "Pot:"
-
-#: ../src/import.c:1974
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: ../src/import.c:1981
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Kodni nabor:"
-
-#: ../src/import.c:1988
-msgid "Content:"
-msgstr "Vsebina:"
-
-#: ../src/import.c:2000
-msgid "Import options"
-msgstr "Možnosti uvoza"
-
-#: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
-msgid "Date order:"
-msgstr "Razvrstitev datuma:"
-
-#: ../src/import.c:2015
-msgid "Load the file again"
-msgstr "Ponovno nalaganje datoteke"
-
-#: ../src/import.c:2044
-msgid ""
-"Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
-"Please try to change the date order format and load the file again."
-msgstr ""
-"Med nalaganjem datoteke so bile zaznane so nekatere napake pretvarjanja "
-"datumov.\n"
-"Poskusite spremeniti vrsto zapisa datuma in ponovno naložite datoteko."
-
-#: ../src/import.c:2093
-msgid "Edit account to import"
-msgstr "Uredi račun za uvoz"
-
-#. duplicate section
-#: ../src/import.c:2125
-msgid "Detail of duplicate transactions"
-msgstr "Podrobnosti podvojene transakcije"
-
-#: ../src/import.c:2157
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "Da_tumsko odstopanje:"
-
-#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/import.c:2164
-msgid "days"
-msgstr "dni"
-
-#: ../src/import.c:2181
-msgid ""
-"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
-"A date tolerance of 0 day means an exact match"
-msgstr ""
-"Podatki se primerjajo v vrsti: po računu, znseku in datumu.\n"
-"Izbor 0 dni pomeni, da mora odstopanje ni dovoljeno."
-
-#. account selection
-#: ../src/import.c:2220
-msgid "Account to import"
-msgstr "Račun za uvoz"
-
-#. transaction selection
-#: ../src/import.c:2225
-msgid "Transaction to import"
-msgstr "Transakcije za uvoz"
-
-#: ../src/import.c:2270
-msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
-msgstr "Kliknite \"Uporabi\" za posodobitev računov.\n"
-
-#: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
 msgid "Accounts"
 msgstr "Računi"
 
 msgid "Accounts"
 msgstr "Računi"
 
-#: ../src/import.c:2293
-msgid "to update"
-msgstr "za posodibitev"
-
-#: ../src/import.c:2301
-msgid "to create"
-msgstr "za ustvarjanje"
-
-#: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
-msgid "Transactions"
-msgstr "Transakcije"
-
-#: ../src/import.c:2314
-msgid "to import"
-msgstr "za uvoz"
-
-#: ../src/import.c:2322
-msgid "to reject"
-msgstr "za zavrnitev"
-
-#: ../src/import.c:2330
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "samodejno določeno"
-
-#: ../src/import.c:2525
-msgid "Create new"
-msgstr "Ustvari novo"
-
-#: ../src/import.c:2527
-msgid "Import into"
-msgstr "Uvozi v"
-
-#: ../src/import.c:2609
-msgid "Imported name"
-msgstr "Ime uvoza"
-
-#: ../src/import.c:2617
-msgid "Action"
-msgstr "Dejanje"
-
-#: ../src/import.c:2625
-msgid "HomeBank name"
-msgstr "Ime HomeBank"
-
-#: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
-#: ../src/ui-filter.c:1358
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
-
 #. Bank
 #. Bank
-#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
+#: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
 #. Today
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
 #. Today
-#: ../src/list_account.c:381
+#: ../src/list-account.c:428
 msgid "Today"
 msgstr "Danes"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Danes"
 
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:386
-msgid "Future"
-msgstr "Prihodnost"
-
-#: ../src/list_operation.c:387
+#: ../src/list-operation.c:525
 msgid "- split -"
 msgstr "- razdelitev -"
 
 msgid "- split -"
 msgstr "- razdelitev -"
 
-#. datas
-#. status
-#. date
-#: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
-#: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
-msgid "Info"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
-#: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
-#: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
-msgid "Memo"
-msgstr "Opomnik"
-
-#: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
-msgid "Tags"
-msgstr "Oznake"
-
-#. common (date + status + amount)
-#. label = gtk_label_new(_("General"));
-#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
-#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#.
-#: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
-#: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#. column: Amount
-#: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
-#: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
-msgid "Amount"
-msgstr "Znesek"
+#: ../src/list-operation.c:1250
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
 
 #. column: Expense
 
 #. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
-#: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
-#: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
+#: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
+#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
+#: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
+#: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
 msgid "Expense"
 msgstr "Izplačila"
 
 #. column: Income
 msgid "Expense"
 msgstr "Izplačila"
 
 #. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
-#: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
-#: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
-#: ../src/ui-pref.c:2517
+#: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
+#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
+#: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
+#: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
 msgid "Income"
 msgstr "Vplačila"
 
 msgid "Income"
 msgstr "Vplačila"
 
-#: ../src/list_upcoming.c:316
+#: ../src/list-operation.c:1301
+msgid "Tags"
+msgstr "Oznake"
+
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
+#: ../src/list-scheduled.c:372
 msgid "Late"
 msgid "Late"
-msgstr ""
+msgstr "Za rokom"
+
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
+#: ../src/list-scheduled.c:390
+msgid "Still"
+msgstr "Ostaja"
 
 
-#: ../src/list_upcoming.c:349
+#: ../src/list-scheduled.c:404
 msgid "Next date"
 msgid "Next date"
-msgstr ""
+msgstr "Naslednji datum"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
 msgid "View results as list"
 msgstr "Seznamski pregled"
 
 msgid "View results as list"
 msgstr "Seznamski pregled"
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
 msgid "Line"
 msgstr "Črta"
 
 msgid "Line"
 msgstr "Črta"
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
 msgid "View results as lines"
 msgstr "Vrstični pregled"
 
 msgid "View results as lines"
 msgstr "Vrstični pregled"
 
-#. { "Filter"  , "hb-filter"    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
 msgid "Refresh"
 msgstr "Osveži"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Osveži"
 
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Osvežitev rezultatov"
 
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Osvežitev rezultatov"
 
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
-#: ../src/rep_time.c:75
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
+#: ../src/rep-time.c:82
 msgid "Detail"
 msgstr "Podrobnost"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Detail"
 msgstr "Podrobnost"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
-#: ../src/rep_time.c:76
+#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
+#: ../src/rep-time.c:83
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "Preklop podrobnosti"
 
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "Preklop podrobnosti"
 
-#. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
-#. acc = da_acc_get(acckey);
-#. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:357
+#: ../src/rep-balance.c:331
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d pod %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d pod %s"
 
-#: ../src/rep_balance.c:825
+#: ../src/rep-balance.c:876
 msgid "Balance report"
 msgstr "Poročilo stanja"
 
 msgid "Balance report"
 msgstr "Poročilo stanja"
 
-#: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
-#: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
+#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
+#: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
 msgid "Display"
 msgstr "Pokaži"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Pokaži"
 
-#: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
+#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
+#: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "Rač_un:"
+
+#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
 msgid "Select _all"
 msgstr "Izberi _vse"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "Izberi _vse"
 
-#: ../src/rep_balance.c:869
+#: ../src/rep-balance.c:915
 msgid "Each _day"
 msgstr "Vsak _dan"
 
 msgid "Each _day"
 msgstr "Vsak _dan"
 
-#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
-#: ../src/rep_time.c:1324
+#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Približaj os X:"
 
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Približaj os X:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
-#: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
+#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
+#: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
 msgid "Date filter"
 msgid "Date filter"
-msgstr "Dilter datuma"
+msgstr "Filter datuma"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
-#: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
-#: ../src/ui-filter.c:1101
+#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
+#: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
+#: ../src/ui-filter.c:1268
 msgid "_From:"
 msgstr "_Od:"
 
 msgid "_From:"
 msgstr "_Od:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
-#: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
-#: ../src/ui-filter.c:1108
+#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
+#: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
+#: ../src/ui-filter.c:1275
 msgid "_To:"
 msgstr "_Do:"
 
 msgid "_To:"
 msgstr "_Do:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Podkategorija"
+#: ../src/rep-budget.c:77
+msgid "Stack"
+msgstr "Sklad"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
-msgid "Exp. & Inc."
-msgstr "Izp. & Vpl."
+#: ../src/rep-budget.c:77
+msgid "View results as stack bars"
+msgstr "Pokaži rezultate kot naložene stolpce"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:113
-msgid "Spent & Budget"
-msgstr "Poraba in proračun"
+#: ../src/rep-budget.c:874
+msgid " over"
+msgstr " preko"
 
 
-#. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
-msgid "Spent"
-msgstr "Porabljeno"
+#: ../src/rep-budget.c:880
+msgid " left"
+msgstr " na levi"
+
+#: ../src/rep-budget.c:883
+msgid " under"
+msgstr " spodaj"
+
+#. update stack chart
+#: ../src/rep-budget.c:926
+#, c-format
+msgid "Budget for %s"
+msgstr "Proračun za %s"
 
 #. column: Result
 
 #. column: Result
-#. header
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1849
+#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
+#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
 msgid "Result"
 msgstr "Rezultat"
 
 msgid "Result"
 msgstr "Rezultat"
 
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "Bar"
-msgstr "Vrstica"
-
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "View results as bars"
-msgstr "Stolpčni pregled"
+#: ../src/rep-budget.c:1129
+msgid "Budget report"
+msgstr "Poročilo proračuna"
 
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
+#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
+msgid "_View by:"
+msgstr "_Pokaži za:"
 
 
-#. label, accelerator
-#: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
-msgid "Toggle legend"
-msgstr "Preklop legende"
+#: ../src/rep-budget.c:1173
+msgid "Only out of budget"
+msgstr "Le iz proračuna"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1094
-msgid "Budget report"
-msgstr "Poročilo proračuna"
+#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
+#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
+msgid "_Result to clipboard"
+msgstr "_Kopiraj rezultat v odložišče"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
-msgid "_For:"
-msgstr "_Za:"
+#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
+msgid "_Result to CSV"
+msgstr "_Shrani rezultat v datoteko CSV"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1133
-msgid "_Kind:"
-msgstr "_Vrsta:"
+#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
+msgid "_Detail to clipboard"
+msgstr "_Kopiraj podrobnosti v odložišče"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
-msgid "_View:"
-msgstr "_Pogled:"
+#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
+msgid "_Detail to CSV"
+msgstr "_Shrani podrobnosti v datoteko CSV"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1249
+#: ../src/rep-budget.c:1314
 msgid "Result:"
 msgstr "Rezultat:"
 
 msgid "Result:"
 msgstr "Rezultat:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1255
+#: ../src/rep-budget.c:1320
 msgid "Budget:"
 msgstr "Proračun:"
 
 msgid "Budget:"
 msgstr "Proračun:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1261
+#: ../src/rep-budget.c:1326
 msgid "Spent:"
 msgstr "Porabljeno:"
 
 msgid "Spent:"
 msgstr "Porabljeno:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1379
+#: ../src/rep-budget.c:1447
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Ni določenih računov, ki so del proračuna."
 
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Ni določenih računov, ki so del proračuna."
 
-#: ../src/rep_budget.c:1380
+#: ../src/rep-budget.c:1448
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Vključiti je treba računa v pogovornem oknu računov."
 
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Vključiti je treba računa v pogovornem oknu računov."
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "Pie"
-msgstr "Pita"
+#. column: Expense
+#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
+msgid "Spent"
+msgstr "Porabljeno"
+
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
+msgid "Column"
+msgstr "Stolpec"
+
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
+msgid "View results as column"
+msgstr "Poglej rezultate v stolpcu"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "View results as pies"
-msgstr "Deležni pregled rezultatov"
+#: ../src/rep-stats.c:66
+msgid "Donut"
+msgstr "Kolobar"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:68
-msgid "Edit the filter"
-msgstr "Urejanje filtra"
+#: ../src/rep-stats.c:66
+msgid "View results as donut"
+msgstr "Prikaz podatkov v diagramu"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-msgid "Export"
-msgstr "Izvoz"
+#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
+msgid "Edit filter"
+msgstr "Uredi filter"
+
+#. is_active
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep-stats.c:88
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/rep-stats.c:89
+msgid "Toggle legend"
+msgstr "Preklop legende"
 
 #. is_active
 
 #. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_stats.c:90
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep-stats.c:94
 msgid "Rate"
 msgstr "Obrestna mera"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Rate"
 msgstr "Obrestna mera"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:91
+#: ../src/rep-stats.c:95
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "Preklopi mero"
 
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "Preklopi mero"
 
-#: ../src/rep_stats.c:143
+#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Podkategorija"
+
+#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
 msgid "Tag"
 msgstr "Oznaka"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
 msgid "Month"
 msgstr "Mesec"
 
 msgid "Month"
 msgstr "Mesec"
 
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
 msgid "Year"
 msgstr "Leto"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Leto"
 
-#: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
-msgid "January"
-msgstr "januar"
-
-#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
-msgid "February"
-msgstr "februar"
-
-#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
-msgid "March"
-msgstr "marec"
-
-#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
-msgid "April"
-msgstr "april"
-
-#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
-msgid "May"
-msgstr "maj"
-
-#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
-msgid "June"
-msgstr "junij"
-
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
-msgid "July"
-msgstr "julij"
-
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
-msgid "August"
-msgstr "avgust"
-
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
-msgid "September"
-msgstr "september"
-
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
-msgid "October"
-msgstr "oktober"
-
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
-msgid "November"
-msgstr "november"
-
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
-msgid "December"
-msgstr "december"
+#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
+msgid "Exp. & Inc."
+msgstr "Izplačila / Vplačila"
 
 
-#. set chart title
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:615
+#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
+#: ../src/rep-stats.c:417
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s po elementu %s"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:719
-msgid "expense"
-msgstr "izplačilo"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
+#: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(ni določene stranke)"
 
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(ni določene stranke)"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1418
+#: ../src/rep-stats.c:1468
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Statistično poročilo"
 
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Statistično poročilo"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1456
-msgid "_By:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rep_stats.c:1463
+#: ../src/rep-stats.c:1510
 msgid "By _amount"
 msgstr "Po _znesku"
 
 msgid "By _amount"
 msgstr "Po _znesku"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1586
+#: ../src/rep-stats.c:1675
 msgid "Balance:"
 msgstr "Stanje:"
 
 msgid "Balance:"
 msgstr "Stanje:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1592
+#: ../src/rep-stats.c:1681
 msgid "Income:"
 msgstr "Dohodek:"
 
 msgid "Income:"
 msgstr "Dohodek:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1599
+#: ../src/rep-stats.c:1688
 msgid "Expense:"
 msgstr "Izdatek:"
 
 msgid "Expense:"
 msgstr "Izdatek:"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
 msgid "Day"
 msgstr "Dan"
 
 msgid "Day"
 msgstr "Dan"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
 msgid "Week"
 msgstr "Teden"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Teden"
 
-#: ../src/rep_time.c:120
+#: ../src/rep-time.c:137
 msgid "Quarter"
 msgstr "Četrtletje"
 
 msgid "Quarter"
 msgstr "Četrtletje"
 
-#: ../src/rep_time.c:127
-msgid "Jan"
-msgstr "Jan"
-
-#: ../src/rep_time.c:128
-msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
-
-#: ../src/rep_time.c:129
-msgid "Mar"
-msgstr "Mar"
-
-#: ../src/rep_time.c:130
-msgid "Apr"
-msgstr "Apr"
-
-#: ../src/rep_time.c:132
-msgid "Jun"
-msgstr "Jun"
-
-#: ../src/rep_time.c:133
-msgid "Jul"
-msgstr "Jul"
-
-#: ../src/rep_time.c:134
-msgid "Aug"
-msgstr "Avg"
-
-#: ../src/rep_time.c:135
-msgid "Sep"
-msgstr "Sep"
-
-#: ../src/rep_time.c:136
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
-
-#: ../src/rep_time.c:137
-msgid "Nov"
-msgstr "Nov"
+#: ../src/rep-time.c:138
+msgid "Half Year"
+msgstr "Polletje"
 
 
-#: ../src/rep_time.c:138
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:548
+#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
+#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
+#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
+#: ../src/rep-time.c:372
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
-msgstr ""
+msgstr "%s čez čas"
 
 
-#. header
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
-msgid "Time slice"
-msgstr "Časovno obdobje"
+#: ../src/rep-time.c:837
+#, c-format
+msgid "Average: %s"
+msgstr "Povprečje: %s"
 
 
-#: ../src/rep_time.c:1229
+#: ../src/rep-time.c:1162
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Poročilo časovnega trenda"
 
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Poročilo časovnega trenda"
 
-#: ../src/rep_time.c:1277
-msgid "_Account:"
-msgstr "R_ačun:"
-
-#: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
-#: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
+#: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
+#: ../src/ui-txn-multi.c:512
 msgid "_Category:"
 msgstr "_Kategorija:"
 
 msgid "_Category:"
 msgstr "_Kategorija:"
 
-#: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
-#: ../src/ui-transaction.c:1138
+#: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
+#: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
 msgid "_Payee:"
 msgstr "_Stranka:"
 
 msgid "_Payee:"
 msgstr "_Stranka:"
 
-#: ../src/rep_time.c:1307
+#: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
+msgid "_Tag:"
+msgstr "_Oznaka:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1234
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Seštevaj"
 
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Seštevaj"
 
-#: ../src/rep_time.c:1312
-msgid "_View by:"
-msgstr "_Pokaži za:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:582
-msgid "Vehicle cost report"
-msgstr "Poročilo o stroških vozila"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:614
-msgid "Vehi_cle:"
-msgstr "V_ozilo:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:683
-msgid "Meter:"
-msgstr "Števec:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:687
-msgid "Consumption:"
-msgstr "Poraba:"
+#: ../src/rep-time.c:1239
+msgid "Inter_val:"
+msgstr "Inter_val:"
 
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:691
-msgid "Fuel cost:"
-msgstr "Cena goriva:"
+#: ../src/rep-time.c:1247
+msgid "Show empty line"
+msgstr "Pokaži prazno vrstico"
 
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:695
-msgid "Other cost:"
-msgstr "Ostali stroški:"
+#: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
+msgid "Time slice"
+msgstr "Časovno obdobje"
 
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:699
-msgid "Total cost:"
-msgstr "Skupna cena:"
+#: ../src/rep-vehicle.c:67
+msgid "Export"
+msgstr "Izvoz"
 
 
-#.
+#. 
 #. LST_CAR_DATE,
 #. LST_CAR_DATE,
-#. LST_CAR_WORDING,
+#. LST_CAR_MEMO,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
-#.
-#.
-#. column: Wording
-#.
+#. 
+#. 
+#. column: Memo
+#. 
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
-#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
+#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
-#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
+#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
-#.
+#. 
 #. column: Meter
 #. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:1000
+#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
 msgid "Meter"
 msgstr "Števec"
 
 #. column: Fuel load
 msgid "Meter"
 msgstr "Števec"
 
 #. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:1004
+#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
 msgid "Fuel"
 msgstr "Gorivo"
 
 #. column: Price by unit
 msgid "Fuel"
 msgstr "Gorivo"
 
 #. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:1008
+#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
 msgid "Price"
 msgstr "Cena"
 
 #. column: Distance done
 msgid "Price"
 msgstr "Cena"
 
 #. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:1016
+#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
 msgid "Dist."
 msgstr "Pot"
 
 msgid "Dist."
 msgstr "Pot"
 
-#: ../src/ui-account.c:38
-msgid "(no type)"
-msgstr "(ni določene vrste)"
+#: ../src/rep-vehicle.c:706
+msgid "Vehicle cost report"
+msgstr "Poročilo o stroških vozila"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
-msgid "Cash"
-msgstr "Gotovina"
+#: ../src/rep-vehicle.c:734
+msgid "Vehi_cle:"
+msgstr "V_ozilo:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:41
-msgid "Asset"
-msgstr "Premoženje"
+#: ../src/rep-vehicle.c:820
+msgid "Meter:"
+msgstr "Števec:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
-msgid "Credit card"
-msgstr "Kreditna kartica"
+#: ../src/rep-vehicle.c:824
+msgid "Consumption:"
+msgstr "Poraba:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:43
-msgid "Liability"
-msgstr "Odgovornost"
+#: ../src/rep-vehicle.c:828
+msgid "Fuel cost:"
+msgstr "Cena goriva:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
-msgid "(none)"
+#: ../src/rep-vehicle.c:832
+msgid "Other cost:"
+msgstr "Ostali stroški:"
+
+#: ../src/rep-vehicle.c:836
+msgid "Total cost:"
+msgstr "Skupna cena:"
+
+#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
+#. populate template
+#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
+#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
+msgid "(none)"
 msgstr "(brez)"
 
 msgstr "(brez)"
 
-#: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
-#: ../src/ui-pref.c:2643
+#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
 msgid "Visible"
 msgstr "Vidno"
 
 msgid "Visible"
 msgstr "Vidno"
 
-#: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
+#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
+#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
+#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
+#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
+#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
+#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
+#: ../src/ui-txn-multi.c:384
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Prekliči"
+
+#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
+#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
+#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
+#: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
+#: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
+#: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
+msgid "_OK"
+msgstr "_V redu"
+
+#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
 msgid "Account name"
 msgstr "Ime računa"
 
 msgid "Account name"
 msgstr "Ime računa"
 
-#: ../src/ui-account.c:960
+#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
+#: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: ../src/ui-account.c:970
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
@@ -1683,361 +1711,648 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče dodati računa '%s',\n"
 "saj račun s tem imenom že obstaja."
 
 "Ni mogoče dodati računa '%s',\n"
 "saj račun s tem imenom že obstaja."
 
-#: ../src/ui-account.c:1001
-msgid "Remove not allowed"
-msgstr "Odstranjevanje ni dovoljeno"
+#: ../src/ui-account.c:1018
+#, c-format
+msgid "Cannot delete account '%s'"
+msgstr "Ni mogoče izbrisati računa '%s'"
+
+#: ../src/ui-account.c:1022
+msgid ""
+"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
+msgstr "Ta račun vključuje transakcije oziroma notranje prenose."
+
+#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
+#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
+#: ../src/ui-tag.c:596
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati '%s'?"
+
+#: ../src/ui-account.c:1035
+msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
+msgstr "Izbrisan račun je trajno izgubljen."
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1002
-msgid "This account is used and cannot be removed."
-msgstr "Račun je v uporabi in ga ni mogoče odstraniti."
+#: ../src/ui-account.c:1083
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Account,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"Ni mogoče preimenovati računa\n"
+"iz '%s' v '%s',\n"
+"saj to ime že obstaja."
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1170
+#: ../src/ui-account.c:1258
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Upravljanje računov"
 
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Upravljanje računov"
 
-#: ../src/ui-account.c:1209
+#: ../src/ui-account.c:1309
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
+"Z miško je mogoče urejati razvrstitev\n"
+"Z dvoklikom preimenovanje"
 
 
-#.
-#. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
-#. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
-#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
-#.
-#. row++;
-#. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
-#. //----------------------------------------- l, r, t, b
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
-#. data->LB_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#.
-#. row++;
-#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
-#. data->BT_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#. row++;
-#.
-#: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
-#: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
+#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
+#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
+#: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
+#: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: ../src/ui-account.c:1260
+#: ../src/ui-account.c:1357
+msgid "_Currency:"
+msgstr "_Valuta:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1364
 msgid "Start _balance:"
 msgid "Start _balance:"
-msgstr ""
+msgstr "Začetno _stanje:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1372
+msgid "Notes:"
+msgstr "Opombe:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1269
+#: ../src/ui-account.c:1388
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "ta račun je _zaprt"
 
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "ta račun je _zaprt"
 
-#: ../src/ui-account.c:1275
+#: ../src/ui-account.c:1399
 msgid "Current check number"
 msgid "Current check number"
-msgstr ""
+msgstr "Številka trenutnega čeka"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1280
+#: ../src/ui-account.c:1403
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Čekovna knjižica _1:"
 
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Čekovna knjižica _1:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1287
+#: ../src/ui-account.c:1410
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Čekovna knjižica _2:"
 
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Čekovna knjižica _2:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
+#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../src/ui-account.c:1307
+#: ../src/ui-account.c:1431
 msgid "Institution"
 msgstr "Ustanova"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Ustanova"
 
-#: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
+#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
+#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
 msgid "N_umber:"
 msgstr "_Številka:"
 
 msgid "N_umber:"
 msgstr "_Številka:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1326
-msgid "Limits"
-msgstr "Omejitve"
+#: ../src/ui-account.c:1456
+msgid "Balance limits"
+msgstr "Limit računa"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1333
-msgid "_Min. balance:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-account.c:1462
+msgid "_Overdraft at:"
+msgstr "_Limit pri:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1474
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Razno"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1340
+#: ../src/ui-account.c:1478
+msgid "Default _Template:"
+msgstr "Privzeta _predloga:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1492
 msgid "Report exclusion"
 msgid "Report exclusion"
-msgstr ""
+msgstr "Izločitve iz poročila"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1345
+#: ../src/ui-account.c:1496
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "izloči iz prikaza _povzetka računa"
 
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "izloči iz prikaza _povzetka računa"
 
-#: ../src/ui-account.c:1350
+#: ../src/ui-account.c:1501
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "izloči iz prikaza _proračuna"
 
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "izloči iz prikaza _proračuna"
 
-#: ../src/ui-account.c:1355
+#: ../src/ui-account.c:1506
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "izloči iz _vseh poročil"
 
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "izloči iz _vseh poročil"
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Possible"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Before"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "After"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-archive.c:195
+#: ../src/ui-archive.c:346
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(archive %d)"
-msgstr "(arhiv %d)"
+msgid "(template %d)"
+msgstr "(predloga %d)"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:746
-msgid "Transaction detail"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-archive.c:394
+msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
+msgstr "Če urnik ali predlogo izbrišete, bo ta trajno izgubljena."
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
+#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
+#: ../src/ui-txn-multi.c:436
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Znesek:"
 
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Znesek:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
+#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr "Preklopi znak količine"
 
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr "Preklopi znak količine"
 
-#: ../src/ui-archive.c:768
+#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
+msgid "Transaction splits"
+msgstr "Razdelitev transakcije"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1017
+msgid "_To account:"
+msgstr "_Na račun:"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "P_lačilo:"
 
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "P_lačilo:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
+#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Iz beležnice _2"
 
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Iz beležnice _2"
 
-#: ../src/ui-archive.c:789
-msgid "_To account:"
-msgstr "_Na račun:"
-
-#: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
+#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Opomnik:"
 
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Opomnik:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
-msgid "Re_mind"
-msgstr "O_pomni"
+#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
+#: ../src/ui-txn-multi.c:544
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "Oz_nake:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:863
+#: ../src/ui-archive.c:1114
 msgid "Scheduled insertion"
 msgid "Scheduled insertion"
-msgstr ""
+msgstr "Načrtovan vnos"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:868
+#: ../src/ui-archive.c:1119
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Omogoči"
 
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Omogoči"
 
-#: ../src/ui-archive.c:873
+#: ../src/ui-archive.c:1124
 msgid "Next _date:"
 msgid "Next _date:"
-msgstr ""
+msgstr "Naslednji _datum:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:880
+#: ../src/ui-archive.c:1132
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "_Vsak:"
 
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "_Vsak:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:895
+#: ../src/ui-archive.c:1148
 msgid "Week end:"
 msgid "Week end:"
-msgstr ""
+msgstr "Konec tedna:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:906
+#: ../src/ui-archive.c:1160
 msgid "_Stop after:"
 msgid "_Stop after:"
-msgstr ""
+msgstr "_Zaustavi po:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:914
+#: ../src/ui-archive.c:1168
 msgid "posts"
 msgid "posts"
-msgstr ""
+msgstr "objave"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:929
+#: ../src/ui-archive.c:1190
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Upravljanje z načrtovanimi transakcijami in predlogami"
 
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Upravljanje z načrtovanimi transakcijami in predlogami"
 
-#: ../src/ui-assign.c:509
+#: ../src/ui-assign.c:268
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: ../src/ui-assign.c:520
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(nakazilo %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(nakazilo %d)"
 
-#: ../src/ui-assign.c:668
+#: ../src/ui-assign.c:550
+msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
+msgstr "Če nakazilo izbrišete, bo trajno izgubljeno."
+
+#: ../src/ui-assign.c:696
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogočeno"
+
+#: ../src/ui-assign.c:697
+msgid "If empty"
+msgstr "Če je prazno"
+
+#: ../src/ui-assign.c:698
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepiši"
+
+#: ../src/ui-assign.c:717
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Upravljanje nakazil"
 
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Upravljanje nakazil"
 
-#: ../src/ui-assign.c:737
+#: ../src/ui-assign.c:794
 msgid "Condition"
 msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Pogoj"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:742
-msgid "_Field:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-assign.c:798
+msgid "Search _in:"
+msgstr "Najdi _v:"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:749
-msgid "Con_tains:"
-msgstr ""
+#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
+#: ../src/ui-assign.c:806
+msgid "Fi_nd:"
+msgstr "_Najdi"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "_Razlikovanje velikosti črk"
+#: ../src/ui-assign.c:814
+msgid "Match _case"
+msgstr "Upoštevaj _velikost črk"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:764
-msgid "Assignments"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-assign.c:819
+msgid "Use _regular expressions"
+msgstr "Uporabi _logične izraze"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Category"
-msgstr ""
-"Samodejno dopolnjevanje in neposredni prevzem\n"
-"je na voljo za kategorije"
+#: ../src/ui-assign.c:834
+msgid "Assign payee"
+msgstr "Dodeli stranko"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Payee"
-msgstr ""
-"Samodejno dopolnjevanje in neposredni prevzem\n"
-"je na voljo za plačnike"
+#: ../src/ui-assign.c:863
+msgid "Assign category"
+msgstr "Dodeli kategorijo"
+
+#: ../src/ui-assign.c:891
+msgid "Assign payment"
+msgstr "Dodeli plačilo"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:122
+#: ../src/ui-assist-start.c:141
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Nova datoteka banke (%d of %d)"
 
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Nova datoteka banke (%d of %d)"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:153
+#: ../src/ui-assist-start.c:172
 msgid "Not found"
 msgstr "Ni mogoče najti"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "Ni mogoče najti"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:196
-msgid "Owner:"
-msgstr "Lastnik:"
+#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Lastnik:"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
+msgid "Currency:"
+msgstr "Valuta:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:208
+#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "Lastnosti datoteke"
 
 msgid "File properties"
 msgstr "Lastnosti datoteke"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:237
+#: ../src/ui-assist-start.c:320
 msgid "System detection"
 msgid "System detection"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznavanje sistema"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:246
+#: ../src/ui-assist-start.c:324
 msgid "Languages:"
 msgstr "Jeziki:"
 
 msgid "Languages:"
 msgstr "Jeziki:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:253
+#: ../src/ui-assist-start.c:331
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Datoteka določil:"
 
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Datoteka določil:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:271
+#: ../src/ui-assist-start.c:349
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Začni kategorije s to datoteko"
 
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Začni kategorije s to datoteko"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:283
+#: ../src/ui-assist-start.c:361
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Določila kategorij"
 
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Določila kategorij"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:312
-msgid "Informations"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-assist-start.c:382
+msgid "Information"
+msgstr "Podrobnosti"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:351
+#: ../src/ui-assist-start.c:418
 msgid "Balances"
 msgid "Balances"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:356
+#: ../src/ui-assist-start.c:422
 msgid "_Initial:"
 msgstr "_Začetni kapital:"
 
 msgid "_Initial:"
 msgstr "_Začetni kapital:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:368
+#: ../src/ui-assist-start.c:429
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgstr "_Prekoračitev pri:"
 
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgstr "_Prekoračitev pri:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:385
+#: ../src/ui-assist-start.c:438
 msgid "Create an account"
 msgstr "Ustvari račun"
 
 msgid "Create an account"
 msgstr "Ustvari račun"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:402
+#: ../src/ui-assist-start.c:448
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgstr ""
 "To je potrditvena stran; pritisnite gumb 'Uveljavi' za sprejetje sprememb."
 
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgstr ""
 "To je potrditvena stran; pritisnite gumb 'Uveljavi' za sprejetje sprememb."
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:408
+#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Potrditev"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Potrditev"
 
-#: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
+#: ../src/ui-assist-import.c:472
+msgid "<New account (global)>"
+msgstr "<Nov račun (splošen)>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:477
+msgid "<New account>"
+msgstr "<Nov račun>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:498
+msgid "<Skip this account>"
+msgstr "<Preskoči račun>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:641
+msgid "Valid"
+msgstr "Veljavno"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
+#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:746
+msgid "Known files"
+msgstr "Znane datoteke"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
+msgid "QIF files"
+msgstr "QIF datoteke"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:765
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "Datoteke OFX/QFX"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
+msgid "CSV files"
+msgstr "CSV datoteke"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
+#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
+msgid "All files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:839
+msgid "new global account"
+msgstr "nov splošni račun"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:842
+msgid "new account"
+msgstr "nov račun"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:845
+msgid "skipped"
+msgstr "preskočen"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:864
+#, c-format
+msgid ", %d of %d transactions"
+msgstr ", %d od %d transakcij"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1109
+msgid ""
+"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
+"continue."
+msgstr ""
+
+#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+#, c-format
+msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
+msgstr "Uvozi <b>%s</b> _v:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this file"
+msgstr "ta datoteka"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this account"
+msgstr "ta račun"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1280
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Number: %s\n"
+"File: %s\n"
+"Encoding: %s"
+msgstr ""
+"Ime: %s\n"
+"Številka: %s\n"
+"Datoteka: %s\n"
+"Kodiranje: %s"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1330
+msgid "Import transactions from bank or credit card"
+msgstr "Uvozi transakcije bančne ali kreditne kartice"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1338
+msgid ""
+"With this assistant you will be guided through the process of importing one "
+"or several\n"
+"downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
+"formats:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1344
+msgid ""
+"<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
+"<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
+"<b>Supported:</b> .QIF\n"
+"<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
+"<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
+"<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1364
+msgid ""
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
+"assistant."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1368
+msgid "Don't show this again"
+msgstr "Sporočila ne pokaži več"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1427
+msgid ""
+"Drag&Drop one or several files to import.\n"
+"You can also use the add/remove buttons of the list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1503
+msgid ""
+"There is too much account in the files you choosed,\n"
+"please use the back button to select less files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1622
+msgid "Target account identification by name or number failed."
+msgstr "Določitev  ciljnega računa po imenu oziroma število je spodletelo."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
+msgid "Date order:"
+msgstr "Razvrstitev datuma:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
+msgid "_Import memos"
+msgstr "_Uvozi opomnike"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
+msgid "_Swap memos with payees"
+msgstr "_Zamenjaj opomike z nazivi strank"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
+msgid "OFX _Name:"
+msgstr "_Ime OFX:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
+msgid "OFX _Memo:"
+msgstr "_Opomnik OFX:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
+#: ../src/ui-filter.c:567
+msgid "Select:"
+msgstr "Izbor:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
+#: ../src/ui-filter.c:570
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
+#: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
+#: ../src/ui-filter.c:580
+msgid "Invert"
+msgstr "Preobrn_i"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
+msgid "Sentence _case memo/payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1749
+msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
+msgstr "Podobna transakcija v ciljnem računu (morebitna podvojitev)"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1773
+msgid "Date _gap:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
+#: ../src/ui-assist-import.c:1781
+msgid "days"
+msgstr "dni"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1789
+msgid ""
+"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
+"A date tolerance of 0 day means an exact match"
+msgstr ""
+"Podatki se primerjajo v vrsti: po računu, znseku in datumu.\n"
+"Izbor 0 dni pomeni, da mora odstopanje ni dovoljeno."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1852
+msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
+msgstr "Kliknite \"Uporabi\" za posodobitev računov.\n"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2178
+msgid "Welcome"
+msgstr "Dobrodošli"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2183
+msgid "Select file(s)"
+msgstr "Izbor datotek"
+
+#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
+#: ../src/ui-assist-import.c:2188
+msgid "Import"
+msgstr "Uvozi"
+
+#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
 msgid "File format error"
 msgstr "Napaka zapisa datoteke"
 
 msgid "File format error"
 msgstr "Napaka zapisa datoteke"
 
-#: ../src/ui-budget.c:439
+#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
 msgid ""
 msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, read the help for more details."
+"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
+"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vsaka datoteka CSV mora vsebovati natančno število stolpcev\n"
-"ločenih s podpičji. Za podrobnosti si poglejte pomoč programa."
+"Datoteka CSV mora vsebovati natančno določeno število stolpcev,\n"
+"ločenih s podpičji. Za več podrobnosti si oglejte dokumentacijo."
+
+#: ../src/ui-budget.c:690
+msgid "Are you sure you want to clear input?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite počistiti vnos?"
+
+#: ../src/ui-budget.c:692
+msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
+msgstr "V primeru nadaljevanja bodo vsi zneski nastavljeni na vrednost 0."
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:852
+#: ../src/ui-budget.c:698
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Počisti"
+
+#: ../src/ui-budget.c:992
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Upravljanje proračuna"
 
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Upravljanje proračuna"
 
-#: ../src/ui-budget.c:912
+#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
+msgid "_Import CSV"
+msgstr "_Uvozi CSV"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
+msgid "E_xport CSV"
+msgstr "_Izvozi CSV"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1124
 msgid "Budget for each month"
 msgid "Budget for each month"
-msgstr ""
+msgstr "Proračun za vsak mesec"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:921
+#: ../src/ui-budget.c:1131
 msgid "is the same"
 msgstr "je enak"
 
 msgid "is the same"
 msgstr "je enak"
 
-#: ../src/ui-budget.c:932
+#: ../src/ui-budget.c:1145
 msgid "_Clear input"
 msgid "_Clear input"
-msgstr ""
+msgstr "_Počisti vhod"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:944
+#: ../src/ui-budget.c:1160
 msgid "is different"
 msgstr "ni enak"
 
 msgid "is different"
 msgstr "ni enak"
 
-#: ../src/ui-budget.c:973
+#: ../src/ui-budget.c:1204
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Vsili nadzor nad kategorijo"
 
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Vsili nadzor nad kategorijo"
 
-#: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
-msgid "_Import"
-msgstr "_Uvozi"
+#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
+msgid "Usage"
+msgstr "Uporaba"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
-msgid "E_xport"
-msgstr "_Izvozi"
+#: ../src/ui-category.c:1103
+msgid "Delete unused categories"
+msgstr "Izbriši neuporabljene kategorije"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:939
+#: ../src/ui-category.c:1104
 msgid ""
 msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
+"Are you sure you want to permanently\n"
+"delete unused categories?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Datoteka CSV mora vsebovati natančno število stolpcev\n"
-"ločenih s podpičjem. Več podrobnosti lahko poiščete v pomoči."
+"Ali ste prepričani, da želite\n"
+"trajno izbrisati neuporabljene kategorije?"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
-msgid "Modify..."
-msgstr "Spremeni ..."
+#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
+msgid "Edit..."
+msgstr "Uredi ..."
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1103
+#: ../src/ui-category.c:1311
 msgid "_Income"
 msgstr "_Vplačila"
 
 msgid "_Income"
 msgstr "_Vplačila"
 
-#: ../src/ui-category.c:1151
+#: ../src/ui-category.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
@@ -2048,292 +2363,402 @@ msgstr ""
 "iz '%s' v '%s',\n"
 "saj tako ime že obstaja."
 
 "iz '%s' v '%s',\n"
 "saj tako ime že obstaja."
 
-#: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
-msgid "Move to..."
-msgstr "Premakni v ..."
+#: ../src/ui-category.c:1426
+#, c-format
+msgid "Merge category '%s'"
+msgstr "Združi kategorijo '%s'"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1253
-msgid "Move this category to another one ?"
-msgstr "Ali naj se premakne kategorija na drugo kategorijo?"
+#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
+msgid "Merge"
+msgstr "Združi"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
-#, c-format
+#: ../src/ui-category.c:1447
 msgid ""
 msgid ""
-"This will replace '%s' by '%s',\n"
-"and then remove '%s'"
+"Transactions assigned to this category,\n"
+"will be moved to the category selected below."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zamenjalo se bo '%s' z '%s',\n"
-"in nato bo odstranjen '%s'"
+"Transakcija, dodeljena tej kategoriji,\n"
+"bo premaknjena k izbrani kategoriji."
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1318
-msgid "Remove a category ?"
-msgstr "Ali naj bo kategorija odstranjena?"
-
-#: ../src/ui-category.c:1319
+#: ../src/ui-category.c:1457
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "_Delete the category '%s'"
+msgstr "_Izbriši kategorijo '%s'"
+
+#: ../src/ui-category.c:1553
 msgid ""
 msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
-"will set place to 'no category'"
+"This category is used.\n"
+"Any transaction using that category will be set to (no category)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Z odstranitvijo '%s' bodo sklici kategorij na arhivov in transakcij\n"
-"nastavljeni na 'ni določene kategorije'."
+"Kategorija je v uporabi!\n"
+"Vsaka transakcija, ki uporablja izbrano kategorijo, bo nastavljena na (brez "
+"kategorije)."
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1537
+#: ../src/ui-category.c:1802
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Upravljanje kategorij"
 
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Upravljanje kategorij"
 
-#: ../src/ui-category.c:1575
-msgid "I_ncome"
-msgstr "V_plačila"
+#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
+msgid "_Delete unused"
+msgstr "_Izbriši neuporabljeno"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
-msgid "_Move"
-msgstr "Pre_makni"
+#: ../src/ui-category.c:1955
+msgid "new category"
+msgstr "nova kategorija"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:184
-msgid "Import from CSV"
-msgstr "Uvoz iz CSV"
+#: ../src/ui-category.c:1967
+msgid "new subcategory"
+msgstr "nova podrejena kategorija"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:246
-msgid "Open homebank file"
-msgstr "Odpri datoteko"
+#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Združi"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:251
-msgid "Save homebank file as"
-msgstr "Shrani datoteko"
+#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
+msgid "Base currency"
+msgstr "Osnovna valuta"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:262
-msgid "HomeBank files"
-msgstr "Datoteke"
+#: ../src/ui-currency.c:627
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbol"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:364
-msgid ""
-"Do you want to save the changes\n"
-"in the current file ?"
-msgstr ""
-"Ali želite shraniti spremembe\n"
-"v trenutni datoteki?"
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Menjalni tečaj"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"If you do not save, some changes will be\n"
-"definitively lost: %d."
-msgstr ""
-"V kolikor sprememb ne shranite, bodo nekatere spremembe\n"
-"izgubljene: %d."
+#: ../src/ui-currency.c:652
+msgid "Last modified"
+msgstr "Nazadnje spremenjeno"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:373
-msgid "Do _not save"
-msgstr "_Ne shrani"
+#: ../src/ui-currency.c:774
+msgid "Edit currency"
+msgstr "Uredi valuto"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:476
-msgid "Select among possible transactions..."
-msgstr "Izbor iz seznama transakcij ..."
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:479
-msgid ""
-"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
-"for the internal transfer."
-msgstr ""
-"Zaznane so transakcije, ki so morda povezane z notranjim prenosom sredstev."
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
+msgid "Format"
+msgstr "Oblika"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:491
-msgid "Select an action:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
+msgid "_Customize"
+msgstr "_Prilagodi"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:496
-msgid "create a new transaction"
-msgstr "ustvari novo transakcijo"
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
+msgid "_Symbol:"
+msgstr "_Simbol:"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:499
-msgid "select an existing transaction"
-msgstr "izberi obstoječo transakcijo"
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
+msgid "Is pre_fix"
+msgstr "Je pre_dpona"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:52
-msgid "Any Type"
-msgstr "Katerakoli vrsta"
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
+msgid "_Decimal char:"
+msgstr "_Decimalni znak:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:57
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Neopredeljeno"
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
+msgid "_Frac digits:"
+msgstr "_Decimalna mesta:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:58
-msgid "Unreconciled"
-msgstr "Nepotrjeno"
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
+msgid "_Grouping char:"
+msgstr "Ločilo tisočic:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:60
-msgid "Any Status"
-msgstr "Kakršnokoli stanje"
+#: ../src/ui-currency.c:1142
+msgid "Select base currency"
+msgstr "Izbor osnovne valute"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:65
-msgid "This Month"
-msgstr "trenutni mesec"
+#: ../src/ui-currency.c:1142
+msgid "Select currency"
+msgstr "Izbor valute"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:66
-msgid "Last Month"
-msgstr "prejšnji mesec"
+#: ../src/ui-currency.c:1214
+msgid "ISO Code"
+msgstr "Koda ISO"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:67
-msgid "This Quarter"
-msgstr "trenutno četrtletje"
+#: ../src/ui-currency.c:1222
+msgid "Add a custom _currency"
+msgstr "Dodaj _valuto po meri"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "Last Quarter"
-msgstr "zadnje četrtletje"
+#: ../src/ui-currency.c:1235
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "This Year"
-msgstr "trenutno leto"
+#: ../src/ui-currency.c:1320
+msgid "Update online error"
+msgstr "Posodobi omrežno napako"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "Last Year"
-msgstr "Preteklo leto"
+#: ../src/ui-currency.c:1541
+msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
+msgstr "Če izbrišete podatke valute, bo ta trajno izgubljena."
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:72
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "zadnjih 30 dni"
+#: ../src/ui-currency.c:1585
+msgid "Change the base currency"
+msgstr "Spremeni osnovno valuto"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:73
-msgid "Last 60 days"
-msgstr "zadnjih 60 dni"
+#: ../src/ui-currency.c:1586
+msgid ""
+"If you proceed, rates of other currencies\n"
+"will be set to 0, don't forget to update it"
+msgstr ""
+"V primeru nadaljevanja bodo vsi tečaji uporabljenih denarnih\n"
+"enot nastavljeni na vrednost 0. Ne pozabite jih posodobiti!"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:74
-msgid "Last 90 days"
-msgstr "zadnjih 90 dni"
+#: ../src/ui-currency.c:1655
+msgid "Currencies"
+msgstr "Valute"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:75
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "zadnjih 12 mesecev"
+#: ../src/ui-currency.c:1705
+msgid "Update online"
+msgstr "Posodobi prek omrežja"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:77
-msgid "Other..."
-msgstr "Drugo ..."
+#: ../src/ui-currency.c:1738
+msgid "Set as base"
+msgstr "Nastavi kot osnovno"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:79
-msgid "All date"
-msgstr "vsi datumi"
+#: ../src/ui-dialogs.c:180
+msgid "File statistics"
+msgstr "Statistika datoteke"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:87
-msgid "All month"
-msgstr "vsi meseci"
+#: ../src/ui-dialogs.c:220
+msgid "Transaction"
+msgstr "Transakcija"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
-#: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
-#: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
-msgid "_Option:"
-msgstr "_Možnost:"
+#: ../src/ui-dialogs.c:247
+msgid "Assignment"
+msgstr "Nakazila"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
-msgid "All"
-msgstr "Vse"
+#: ../src/ui-dialogs.c:331
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Nadgradi"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
+msgid "Select a base currency"
+msgstr "Izbor osnovne valute"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
-msgid "Invert"
-msgstr "Preobrn_i"
+#: ../src/ui-dialogs.c:373
+msgid ""
+"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
+"if the currency below is not correct, please change it:"
+msgstr ""
+"Od različice programa HomeBank  v5.1 je mogoče upravljati več\n"
+"denarnih enot. Če spodaj navedena valuta ni prava, jo spremenite:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:498
+msgid "Import from CSV"
+msgstr "Uvoz iz CSV"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
+msgid "Open HomeBank file"
+msgstr "Odpri datoteko Homebank"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
+msgid "Open HomeBank backup file"
+msgstr "Odpri varnostno kopijo HomeBank"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:571
+msgid "Save HomeBank file as"
+msgstr "Shrani datoteko kot"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
+msgid "HomeBank files"
+msgstr "Datoteke"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:600
+msgid "File backup"
+msgstr "Varnostna kopija datoteke"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:604
+msgid "All backups"
+msgstr "Vse varnostne kopije"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:712
+msgid "Save changes to the file before closing?"
+msgstr "Ali želite shraniti spremembe pred zapiranjem?"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:716
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
+"Number of changes: %d."
+msgstr ""
+"V kolikor sprememb ne shranite, bodo te trajno izgubljene.\n"
+"Število sprememb: %d"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:721
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:769
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Izvozi kot PDF"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:773
+msgid "Export as _PDF"
+msgstr "Izvozi kot _PDF"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:806
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mapa:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:950
-msgid "Filter Date"
+#: ../src/ui-dialogs.c:808
+msgid "Pick a Folder"
+msgstr "Izbor mape"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:812
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ime datoteke:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:915
+msgid "Select among possible transactions..."
+msgstr "Izbor iz seznama transakcij ..."
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:954
+msgid "Select an action:"
+msgstr "Izbor  dejanja:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:958
+msgid "create a new transaction"
+msgstr "ustvari novo transakcijo"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:961
+msgid "select an existing transaction"
+msgstr "izberi obstoječo transakcijo"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:966
+msgid ""
+"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
+"for the internal transfer."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Zaznane so transakcije, ki so morda povezane z notranjim prenosom sredstev."
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
+msgid "Payees"
+msgstr "Stranke"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:984
+#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
+#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
+#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
+msgid "_Option:"
+msgstr "_Možnost:"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
+msgid "Dates"
+msgstr "Datumi"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1177
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Mesec:"
 
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Mesec:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:990
+#: ../src/ui-filter.c:1183
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Leto:"
 
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Leto:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1018
-msgid "Filter Text"
-msgstr ""
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
+msgid "Texts"
+msgstr "Besedila"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
+#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
+#: ../src/ui-txn-multi.c:480
 msgid "_Info:"
 msgstr "_Podrobnosti:"
 
 msgid "_Info:"
 msgstr "_Podrobnosti:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1053
-msgid "_Tag:"
-msgstr "_Oznaka:"
+#: ../src/ui-filter.c:1238
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "_Razlikovanje velikosti črk"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1083
-msgid "Filter Amount"
-msgstr ""
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
+msgid "Amounts"
+msgstr "Vsote"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1141
-msgid "Filter Status"
-msgstr ""
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
+msgid "Statuses"
+msgstr "Stanja"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1161
+#: ../src/ui-filter.c:1311
 msgid "reconciled"
 msgstr "potrjeno"
 
 msgid "reconciled"
 msgstr "potrjeno"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1165
-msgid "remind"
-msgstr "opomnik"
+#: ../src/ui-filter.c:1315
+msgid "cleared"
+msgstr "sprejeto"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1170
+#: ../src/ui-filter.c:1320
 msgid "Force:"
 msgstr "Vsili:"
 
 msgid "Force:"
 msgstr "Vsili:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1176
+#: ../src/ui-filter.c:1328
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "pokaži 'dodano'"
 
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "pokaži 'dodano'"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1180
+#: ../src/ui-filter.c:1332
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "pokaži 'urejeno'"
 
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "pokaži 'urejeno'"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1209
-msgid "Filter Payment"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-filter.c:1336
+msgid "display 'Remind'"
+msgstr "Pokaži 'Opomnik'"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1314
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Uredi filter"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
+msgid "Payments"
+msgstr "Plačila"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1363
-msgid "Paymode"
-msgstr "Plačilni način"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1373
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
-
-#: ../src/ui-hbfile.c:171
-msgid "HomeBank file properties"
-msgstr "Lastnosti datoteke banke"
-
-#: ../src/ui-hbfile.c:208
-msgid "_Owner:"
-msgstr "_Lastnik:"
-
-#: ../src/ui-hbfile.c:216
+#: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
 msgid "Scheduled transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Načrtovana transakcija"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:221
+#: ../src/ui-hbfile.c:243
 msgid "add until"
 msgstr "dodaj do"
 
 msgid "add until"
 msgstr "dodaj do"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:230
+#: ../src/ui-hbfile.c:251
 msgid "of each month (excluded)"
 msgstr "vsakega meseca (izločeno)"
 
 msgid "of each month (excluded)"
 msgstr "vsakega meseca (izločeno)"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:234
+#: ../src/ui-hbfile.c:256
 msgid "add"
 msgstr "dodaj"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
 msgid "add"
 msgstr "dodaj"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:244
+#: ../src/ui-hbfile.c:265
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "dni po trenutnem datumu"
 
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "dni po trenutnem datumu"
 
-#: ../src/ui-payee.c:725
+#: ../src/ui-payee.c:1037
+msgid "Delete unused payee"
+msgstr "Izbriši neuporabljeno stranko"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1038
+msgid ""
+"Are you sure you want to\n"
+"permanently delete unused payee?"
+msgstr ""
+"Ali ste prepričani, da želite trajno\n"
+"izbrisati neuporabljene stranke?"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1218
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
+#: ../src/ui-txn-multi.c:466
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr "P_lačilo:"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
@@ -2344,224 +2769,254 @@ msgstr ""
 "iz '%s' v '%s',\n"
 "saj tako ime že obstaja."
 
 "iz '%s' v '%s',\n"
 "saj tako ime že obstaja."
 
-#: ../src/ui-payee.c:817
-msgid "Move this payee to another one ?"
-msgstr "Ali naj se premakne stranka na drugo stranko?"
+#: ../src/ui-payee.c:1332
+#, c-format
+msgid "Merge payee '%s'"
+msgstr "Združi stranko »%s«"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:879
-msgid "Remove a payee ?"
-msgstr "Ali naj bo stranka odstranjena?"
+#: ../src/ui-payee.c:1353
+msgid ""
+"Transactions assigned to this payee,\n"
+"will be moved to the payee selected below."
+msgstr ""
+"Transakcije, ki so dodeljene tej stranki,\n"
+"bodo premaknjene k novi izbrani stranki."
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:880
+#: ../src/ui-payee.c:1363
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "_Delete the payee '%s'"
+msgstr "_Izbriši stranko »%s«"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
 msgid ""
 msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
-"will set place to 'no payee'"
+"This payee is used.\n"
+"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Z odstranitvijo '%s' bodo sklici kategorij arhivov in transakcij\n"
-"nastavljeni na 'ni določene stranke'."
+"Stranka je v uporabi!\n"
+"Vsaka transakcija, ki uporablja ta podatek, bo nastavljena na (brez stranke)."
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:964
+#: ../src/ui-payee.c:1547
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Upravljanje strank"
 
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Upravljanje strank"
 
-#: ../src/ui-pref.c:88
+#: ../src/ui-payee.c:1657
+msgid "new payee"
+msgstr "nova stranka"
+
+#: ../src/ui-pref.c:85
 msgid "Interface"
 msgstr "Vmesnik"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Vmesnik"
 
-#: ../src/ui-pref.c:90
-msgid "Display format"
-msgstr "Oblika prikaza"
+#: ../src/ui-pref.c:86
+msgid "Locale"
+msgstr "Jezikovne nastavitve"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:87
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transakcije"
+
+#: ../src/ui-pref.c:88
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Uvoz/Izvoz"
 
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Uvoz/Izvoz"
 
-#: ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/ui-pref.c:89
 msgid "Report"
 msgstr "Poročilo"
 
 msgid "Report"
 msgstr "Poročilo"
 
-#: ../src/ui-pref.c:93
-msgid "Euro minor"
-msgstr "Druga valuta"
+#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
+msgid "Backup"
+msgstr "Varnostna kopija"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:98
+#: ../src/ui-pref.c:91
+msgid "Folders"
+msgstr "Mape"
+
+#: ../src/ui-pref.c:97
 msgid "System defaults"
 msgstr "Sistemske nastavitve"
 
 msgid "System defaults"
 msgstr "Sistemske nastavitve"
 
-#: ../src/ui-pref.c:99
+#: ../src/ui-pref.c:98
 msgid "Icons only"
 msgstr "Le ikone"
 
 msgid "Icons only"
 msgstr "Le ikone"
 
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:99
 msgid "Text only"
 msgstr "Le besedilo"
 
 msgid "Text only"
 msgstr "Le besedilo"
 
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:100
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Besedilo pod ikonami"
 
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Besedilo pod ikonami"
 
-#: ../src/ui-pref.c:102
+#: ../src/ui-pref.c:101
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Besedilo ob ikonah"
 
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Besedilo ob ikonah"
 
+#: ../src/ui-pref.c:107
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vodoravno"
+
 #: ../src/ui-pref.c:108
 #: ../src/ui-pref.c:108
+msgid "Vertical"
+msgstr "Navpično"
+
+#: ../src/ui-pref.c:109
+msgid "Both"
+msgstr "Oboje"
+
+#: ../src/ui-pref.c:116
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango svetlo"
 
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango svetlo"
 
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:117
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango umirjeno"
 
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango umirjeno"
 
-#: ../src/ui-pref.c:110
+#: ../src/ui-pref.c:118
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango temno"
 
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango temno"
 
-#: ../src/ui-pref.c:115
+#: ../src/ui-pref.c:123
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-y"
 
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-y"
 
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:124
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-y"
 
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-y"
 
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:125
 msgid "y-m-d"
 msgstr "y-m-d"
 
 msgid "y-m-d"
 msgstr "y-m-d"
 
-#: ../src/ui-pref.c:128
+#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
 msgid "Ignore"
 msgstr "Prezri"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Prezri"
 
-#: ../src/ui-pref.c:129
+#: ../src/ui-pref.c:139
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Pripni k podrobnostim"
 
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Pripni k podrobnostim"
 
-#: ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/ui-pref.c:140
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Pripni k opomniku"
 
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Pripni k opomniku"
 
-#: ../src/ui-pref.c:503
+#: ../src/ui-pref.c:141
+msgid "Append to Payee"
+msgstr "Pripni k stranki"
+
+#: ../src/ui-pref.c:146
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: ../src/ui-pref.c:147
+msgid "Comma"
+msgstr "Vejica"
+
+#: ../src/ui-pref.c:148
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Podpičje"
+
+#: ../src/ui-pref.c:149
+msgid "Space"
+msgstr "Presledek"
+
+#: ../src/ui-pref.c:486
 msgid "System Language"
 msgstr "Sistemski jezik"
 
 msgid "System Language"
 msgstr "Sistemski jezik"
 
-#: ../src/ui-pref.c:728
+#: ../src/ui-pref.c:647
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor privzete mape z datotekami Domače banke"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:733
+#: ../src/ui-pref.c:652
 msgid "Choose a default import folder"
 msgid "Choose a default import folder"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor privzete mape za uvoz"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:738
+#: ../src/ui-pref.c:657
 msgid "Choose a default export folder"
 msgid "Choose a default export folder"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor privzete mape za izvoz"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
-msgid "Date options"
+#: ../src/ui-pref.c:1144
+msgid "General options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1327
+#: ../src/ui-pref.c:1168
 msgid "OFX/QFX options"
 msgid "OFX/QFX options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti OFX/QFX"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1332
-msgid "_Memo field:"
-msgstr "Polje _opomnika:"
+#: ../src/ui-pref.c:1195
+msgid "QIF options"
+msgstr "Možnosti QIF"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
-msgid "Files folder"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1212
+msgid "CSV options"
+msgstr "Možnosti CSV"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1348
-msgid "_Import:"
-msgstr "_Uvozi:"
+#: ../src/ui-pref.c:1216
+msgid "(transaction import only)"
+msgstr "(le uvoz transakcij)"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1364
-msgid "_Export:"
-msgstr "_Izvoz:"
+#: ../src/ui-pref.c:1220
+msgid "Separator:"
+msgstr "Ločilnik:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1403
+#: ../src/ui-pref.c:1280
 msgid "Initial filter"
 msgid "Initial filter"
-msgstr ""
+msgstr "Začetni filter"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
-msgid "Date _range:"
-msgstr "Datumsko _obdobje:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1418
+#: ../src/ui-pref.c:1298
 msgid "Charts options"
 msgid "Charts options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti diagramov"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1423
-msgid "Color Scheme:"
+#: ../src/ui-pref.c:1302
+msgid "Color scheme:"
 msgstr "Barvna shema:"
 
 msgstr "Barvna shema:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1433
+#: ../src/ui-pref.c:1324
 msgid "Statistics options"
 msgid "Statistics options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti statistike"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1438
+#: ../src/ui-pref.c:1328
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Razvrsti po _znesku"
 
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Razvrsti po _znesku"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1443
+#: ../src/ui-pref.c:1333
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Pokaži odstotni stolpec"
 
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Pokaži odstotni stolpec"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
+#: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
 msgid "Show _details"
 msgstr "Pokaži _podrobnosti"
 
 msgid "Show _details"
 msgstr "Pokaži _podrobnosti"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1453
+#: ../src/ui-pref.c:1348
 msgid "Budget options"
 msgid "Budget options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti proračuna"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1512
+#: ../src/ui-pref.c:1380
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Omogoči"
 
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Omogoči"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1517
-msgid "Fill from:"
-msgstr "Izpiši iz:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1526
-msgid "Country:"
-msgstr "Država:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1535
-msgid "Value:"
-msgstr "Vrednost:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1544
-msgid "Numbers format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
-msgid "Symbol:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
-msgid "Is prefix"
-msgstr ""
+#. row++;
+#: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
+msgid "_Preset:"
+msgstr "_Privzeto:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
-msgid "Decimal char:"
-msgstr "Decimalno ločilo:"
+#: ../src/ui-pref.c:1506
+msgid "User interface"
+msgstr "Uporabniški vmesnik"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
-msgid "Grouping char:"
-msgstr "Znak za združevanje:"
+#: ../src/ui-pref.c:1510
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Jezik:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
-msgid "_Frac digits:"
-msgstr "_Decimalna mesta:"
+#: ../src/ui-pref.c:1518
+msgid "_Date display:"
+msgstr "_Prikaz datuma:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1678
-msgid "_Date format:"
-msgstr "_Zapis datuma:"
+#: ../src/ui-pref.c:1534
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Oblika:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1687
+#: ../src/ui-pref.c:1547
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
@@ -2578,160 +3033,165 @@ msgid ""
 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
 "%p locale's appropriate date representation. \n"
 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
 "%p locale's appropriate date representation. \n"
 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
-"%Y year with century as a decimal number. \n"
-msgstr ""
-"%a okrajšano ime dneva v tednu.\n"
-"%A polno ime dneva v tednu. \n"
-"%b okrajšano ime meseca v letu. \n"
-"%B polno ime meseca v letu. \n"
-"%c ustrezen prikaz datuma in časa, kot je zaveden v krajevnih nastavitvah "
-"sistema. \n"
-"%C. številka stoletja (letnica deljena s 100 in prirezana na celo število) "
-"[19,20,21].\n"
-"%d dan v mesecu kot število z vodilno ničlo [01-31]. \n"
-"%D enako kot zapis %m/%d/%y. \n"
-"%e dan v mesecu kot število brez vodilne ničle [1-31]; enoštevilčne "
-"vrednosti imajo vodilni presledek. \n"
-"%j dan leta kot število z vodilnima ničlama [001-366]. \n"
-"%m mesec kot število z vodilno ničlo [01-12]. \n"
-"%p ustrezen prikaz datuma, kot je zaveden v krajevnih nastavitvah sistema. \n"
-"%y okrajšana številka letnice (zadnji dve števki letnice) [00-99]. \n"
-"%Y poln zapis leta [2012]. \n"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1712
-msgid "Numbers options"
+"%Y year with century as a decimal number."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1777
+#: ../src/ui-pref.c:1577
+msgid "Fiscal year"
+msgstr "Proračunsko leto"
+
+#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
+#: ../src/ui-pref.c:1582
+msgid "Starts _on:"
+msgstr "Začetek:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1602
 msgid "Measurement units"
 msgid "Measurement units"
-msgstr ""
+msgstr "Enote za merjenje"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1787
+#: ../src/ui-pref.c:1606
 msgid "Use _miles for meter"
 msgid "Use _miles for meter"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi _milje za razdalje"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1792
-msgid "Use _galons for fuel"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1611
+msgid "Use _gallon for fuel"
+msgstr "Uporabi _galone pri gorivu"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1816
+#: ../src/ui-pref.c:1635
 msgid "Transaction window"
 msgid "Transaction window"
+msgstr "Okno transakcij"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1647
+msgid "_Show future:"
+msgstr "_Pokaži prihodnje:"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
+#: ../src/ui-pref.c:1656
+msgid "days ahead"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1829
+#: ../src/ui-pref.c:1660
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgid "Hide reconciled transactions"
-msgstr "Skrij usklajene račune"
+msgstr "Skrij potrjene transakcije"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1835
+#: ../src/ui-pref.c:1665
+msgid "Always show remind transactions"
+msgstr "Vedno pokaži opomnike transakcij"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1675
 msgid "Multiple add"
 msgid "Multiple add"
-msgstr ""
+msgstr "Večkratno dodajanje"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1840
+#: ../src/ui-pref.c:1679
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Ohrani zadnji datum"
 
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Ohrani zadnji datum"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1846
-msgid "Column list"
+#: ../src/ui-pref.c:1689
+msgid "Memo autocomplete"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1857
-msgid "Drag & drop to change the order"
-msgstr "Z miško je mogoče spremeniti vrstni red"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1882
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
+#: ../src/ui-pref.c:1693
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivno"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1887
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Jezik:"
+#: ../src/ui-pref.c:1701
+msgid "rolling days"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1899
+#: ../src/ui-pref.c:1752
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "_Orodna vrstica:"
 
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "_Orodna vrstica:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1922
-msgid "Treeview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1927
-msgid "Show rules hint"
-msgstr "Pokaži namige pravil"
+#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
+#. data->CM_ruleshint = widget;
+#: ../src/ui-pref.c:1768
+msgid "_Grid line:"
+msgstr "_Mrežne črte:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1933
+#: ../src/ui-pref.c:1780
 msgid "Amount colors"
 msgid "Amount colors"
-msgstr ""
+msgstr "Barve vrednosti"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1938
+#: ../src/ui-pref.c:1784
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Uporabi barve po meri"
 
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Uporabi barve po meri"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1943
-msgid "_Preset:"
-msgstr "_Privzeto:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1952
+#: ../src/ui-pref.c:1799
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Izdatek:"
 
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Izdatek:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1962
+#: ../src/ui-pref.c:1811
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Dohodek:"
 
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Dohodek:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1969
+#: ../src/ui-pref.c:1818
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Opozorilo:"
 
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Opozorilo:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1996
-msgid "Program start"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1849
+msgid "_Enable automatic backups"
+msgstr "_Omogoči samodejne varnostne kopije"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2001
-msgid "Load last opened file"
-msgstr "Naloži zadnje odprto datoteko"
+#: ../src/ui-pref.c:1854
+msgid "_Number of backups to keep:"
+msgstr "_Število shranjenih samodejnih varnostnih kopij:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2006
-msgid "Post pending scheduled transactions"
+#: ../src/ui-pref.c:1869
+msgid "Backup frequency is once a day"
+msgstr "Pogostost shranjevanja je enkrat dnevno"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1897
+msgid "_Wallets:"
+msgstr "_Denarnice:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1921
+msgid "Exchange files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:2011
+#: ../src/ui-pref.c:1925
+msgid "_Import:"
+msgstr "_Uvozi:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1944
+msgid "_Export:"
+msgstr "_Izvoz:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1984
+msgid "Program start"
+msgstr "Zagon programa"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1988
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Pokaži pozdravno okno"
 
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Pokaži pozdravno okno"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2017
-msgid "Fiscal year"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1993
+msgid "Load last opened file"
+msgstr "Naloži zadnjo odprto datoteko"
 
 
-#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:2023
-msgid "Starts _on:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:2003
+msgid "Update currencies online"
+msgstr "Posodobi spletne valute"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2036
+#: ../src/ui-pref.c:2014
 msgid "Main window reports"
 msgid "Main window reports"
-msgstr ""
+msgstr "Poročila glavnega okna"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2055
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Privzeto:"
+#: ../src/ui-pref.c:2113
+msgid "Reset All Preferences"
+msgstr "Ponastavi vse nastavitve"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2159
-msgid "Clear every preferences ?"
-msgstr "Ali naj se vse možnosti počistijo?"
-
-#: ../src/ui-pref.c:2160
+#: ../src/ui-pref.c:2114
 msgid ""
 msgid ""
-"This will revert the preferences\n"
-"to its default values"
+"Do you really want to reset\n"
+"all preferences to default\n"
+"values?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"S tem dejanjem bodo nastavitve\n"
-"povrnjene na privzete vrednosti."
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2179
+#: ../src/ui-pref.c:2133
 msgid "Preferences"
 msgstr "Možnosti"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2387
+#: ../src/ui-pref.c:2366
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
@@ -2739,9 +3199,53 @@ msgstr ""
 "Za uveljavitev nastavitev jezika je treba\n"
 "program HomeBank ponovno zagnati."
 
 "Za uveljavitev nastavitev jezika je treba\n"
 "program HomeBank ponovno zagnati."
 
-#: ../src/ui-pref.c:2654
-msgid "Column"
-msgstr "Stolpec"
+#: ../src/ui-split.c:778
+msgid "Remove all"
+msgstr "Odstrani vse"
+
+#: ../src/ui-split.c:782
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: ../src/ui-split.c:828
+msgid "Apply"
+msgstr "Uveljavi"
+
+#: ../src/ui-split.c:832
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-split.c:840
+msgid "Transaction amount:"
+msgstr "Znesek transakcije:"
+
+#: ../src/ui-split.c:849
+msgid "Unassigned:"
+msgstr "Nedodeljeno:"
+
+#: ../src/ui-split.c:864
+msgid "Sum of splits:"
+msgstr "Vsota razdelitev:"
+
+#: ../src/ui-tag.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Tag,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-tag.c:678
+msgid "Manage Tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-tag.c:745
+msgid "new tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:49
+msgid "Add transaction"
+msgstr "Dodaj transakcijo"
 
 #: ../src/ui-transaction.c:50
 msgid "Inherit transaction"
 
 #: ../src/ui-transaction.c:50
 msgid "Inherit transaction"
@@ -2751,121 +3255,369 @@ msgstr "Prevzemi transakcijo"
 msgid "Modify transaction"
 msgstr "Spremeni transakcijo"
 
 msgid "Modify transaction"
 msgstr "Spremeni transakcijo"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:334
-msgid "Transaction split"
-msgstr "Razdelitev transakcij"
+#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
+msgid "Cleared"
+msgstr "Sprejeto"
 
 
-#. sum button must appear only when new split add
-#. #1258821
-#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-transaction.c:354
-msgid "Sum"
-msgstr "Vsota"
+#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Potrjeno"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:439
-msgid "Sum of splits:"
-msgstr "Vsota razdelitev:"
+#: ../src/ui-transaction.c:658
+msgid "From acc_ount:"
+msgstr "_Iz računa:"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:451
-msgid "Unassigned:"
-msgstr "Nedodeljeno:"
+#: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
+msgid "To acc_ount:"
+msgstr "V ra_čun:"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:465
-msgid "Transaction amount:"
-msgstr "Znesek transakcije:"
+#: ../src/ui-transaction.c:752
+msgid ""
+"Do you want to break the internal transfer ?\n"
+"\n"
+"Proceeding will delete the target transaction."
+msgstr ""
+"Ali želite razdeliti notranji prenos?\n"
+"\n"
+"Med razdelitvijo bo ciljna transakcija izbrisana."
+
+#: ../src/ui-transaction.c:754
+msgid "_Break"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1003
+msgid "Show _scheduled"
+msgstr "Pokaži _načrtovane"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1007
+msgid "Show _all accounts"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1059
+#: ../src/ui-transaction.c:1033
+msgid "Use a _template"
+msgstr "Uporabi _predlogo"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1144
+msgid "_Add & keep"
+msgstr "_Dodaj in pusti odprto"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1152
+msgid "_Post"
+msgstr "_Oddaj"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Datum:"
 
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Datum:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1064
+#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
+#: ../src/ui-transaction.c:1192
 msgid ""
 msgid ""
-"Date accepted here are:\n"
-"day,\n"
-"day/month or month/day,\n"
-"and complete date into your locale"
+"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
+"- use arrow key + ctrl or shift\n"
+"- empty for today"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Datum, ki ga je mogoče uporabiti je:\n"
-"dan,\n"
-"dan/mesec ali mesec/dan,\n"
-"in polni datum kot je zapisan v nastavitvah sistema"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1087
-msgid "Category split"
-msgstr "Razdelitev kategorij"
+#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
+#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
+#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
+msgid ""
+"- type some letter for autocompletion\n"
+"- type new text to create entry"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1090
-msgid "Pa_yment:"
-msgstr "P_lačilo:"
+#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
+msgid "M_emo:"
+msgstr "_Opomnik:"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1109
-msgid "Acc_ount:"
-msgstr "_Račun:"
+#: ../src/ui-transaction.c:1339
+msgid "Warning: amount and category sign don't match"
+msgstr "Opozorilo: predznak zneska ni skladen z izbrano kategorijo!"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1116
-msgid "To acc_ount:"
-msgstr "V ra_čun:"
+#: ../src/ui-txn-multi.c:403
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr "Urejanje več transakcij"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1155
-msgid "M_emo:"
-msgstr "_Opomnik:"
+#: ../src/ui-widgets-data.c:29
+msgid "Template"
+msgstr "Predloga"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1163
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "Oz_nake:"
+#: ../src/ui-widgets-data.c:57
+msgid "Inactive"
+msgstr "Nedejavno"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:58
+msgid "Include"
+msgstr "Vključi"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:59
+msgid "Exclude"
+msgstr "Ne upoštevaj"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:71
+msgid "(no type)"
+msgstr "(ni določene vrste)"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
+msgid "Cash"
+msgstr "Gotovina"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:74
+msgid "Asset"
+msgstr "Premoženje"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
+msgid "Credit card"
+msgstr "Kreditna kartica"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:76
+msgid "Liability"
+msgstr "Odgovornost"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:90
+msgid "This month"
+msgstr "Trenutni mesec"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:91
+msgid "Last month"
+msgstr "Predhodni mesec"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:92
+msgid "This quarter"
+msgstr "To četrtletje"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1275
-msgid "Fill in with a template"
-msgstr "Zapolni iz predloge"
+#: ../src/ui-widgets-data.c:93
+msgid "Last quarter"
+msgstr "Zadnje četrtletje"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1281
-msgid "_Template:"
-msgstr "_Predloga:"
+#: ../src/ui-widgets-data.c:94
+msgid "This year"
+msgstr "To leto"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:754
+#: ../src/ui-widgets-data.c:95
+msgid "Last year"
+msgstr "Prejšnje leto"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:97
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "zadnjih 30 dni"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:98
+msgid "Last 60 days"
+msgstr "zadnjih 60 dni"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:99
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "zadnjih 90 dni"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:100
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "zadnjih 12 mesecev"
+
+#. { FLT_RANGE_OTHER,                  N_("Other...") },
+#: ../src/ui-widgets-data.c:103
+msgid "custom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:105
+msgid "All date"
+msgstr "vsi datumi"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:120
+msgid "Possible"
+msgstr "Možno"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:121
+msgid "Before"
+msgstr "Pred"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:122
+msgid "After"
+msgstr "Po"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:139
+msgid "Any Type"
+msgstr "Katerakoli vrsta"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:144
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Neopredeljeno"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:145
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "Nepotrjeno"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:146
+msgid "Uncleared"
+msgstr "Nepregledano"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:150
+msgid "Any Status"
+msgstr "Kakršnokoli stanje"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:177
+msgid "All month"
+msgstr "vsi meseci"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
+msgid "January"
+msgstr "januar"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
+msgid "February"
+msgstr "februar"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
+msgid "March"
+msgstr "marec"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
+msgid "April"
+msgstr "april"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
+#: ../src/ui-widgets-data.c:223
+msgid "May"
+msgstr "maj"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
+msgid "June"
+msgstr "junij"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
+msgid "July"
+msgstr "julij"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
+msgid "August"
+msgstr "avgust"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
+msgid "October"
+msgstr "oktober"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
+msgid "December"
+msgstr "december"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:219
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:220
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:221
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:222
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:224
+msgid "Jun"
+msgstr "Jun"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:225
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:226
+msgid "Aug"
+msgstr "Avg"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:227
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:228
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:229
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:230
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:311
+msgid "Search..."
+msgstr "Poišči ..."
+
+#: ../src/ui-widgets.c:1069
 msgid "Check"
 msgstr "Ček"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Ček"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:756
+#: ../src/ui-widgets.c:1071
 msgid "Transfer"
 msgstr "Prenos"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Prenos"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:757
+#: ../src/ui-widgets.c:1072
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Notranji prenos"
 
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Notranji prenos"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:758
+#: ../src/ui-widgets.c:1073
 msgid "Debit card"
 msgstr "Debetna kartica"
 
 msgid "Debit card"
 msgstr "Debetna kartica"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:759
+#: ../src/ui-widgets.c:1074
 msgid "Standing order"
 msgstr "Pošiljanje naročila"
 
 msgid "Standing order"
 msgstr "Pošiljanje naročila"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:760
+#: ../src/ui-widgets.c:1075
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektronsko plačilo"
 
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektronsko plačilo"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:761
+#: ../src/ui-widgets.c:1076
 msgid "Deposit"
 msgstr "Polog"
 
 msgid "Deposit"
 msgstr "Polog"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:762
+#. TRANSLATORS: Financial institution fee
+#: ../src/ui-widgets.c:1078
 msgid "FI fee"
 msgstr "Finančni stroški"
 
 msgid "FI fee"
 msgstr "Finančni stroški"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:763
+#: ../src/ui-widgets.c:1079
 msgid "Direct Debit"
 msgid "Direct Debit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-widgets.c:892
-msgid "Inactive"
-msgstr "Nedejavno"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:893
-msgid "Include"
-msgstr "Vključi"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:894
-msgid "Exclude"
-msgstr "Ne upoštevaj"
+msgstr "Trajnik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Date accepted here are:\n"
+#~ "day,\n"
+#~ "day/month or month/day,\n"
+#~ "and complete date into your locale"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datum, ki ga je mogoče uporabiti je:\n"
+#~ "dan,\n"
+#~ "dan/mesec ali mesec/dan,\n"
+#~ "in polni datum kot je zapisan v nastavitvah sistema"
+
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Drugo ..."
+
+#~ msgid "Date options"
+#~ msgstr "Možnosti datuma"
+
+#~ msgid "Default category"
+#~ msgstr "Privzeta kategorija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
+#~ "is available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Samodejno dopolnjevanje in\n"
+#~ "direktni prevzem sta na voljo"
+
+#~ msgid "Check internal transfert result"
+#~ msgstr "Preverjanje notranje transakcije"
This page took 0.153311 seconds and 4 git commands to generate.