]> Dogcows Code - chaz/homebank/blobdiff - po/pt_BR.po
Merge branch 'upstream'
[chaz/homebank] / po / pt_BR.po
index 02ca240941efc4595668dcb35a108a23a3793321..ddff122ec8b2b95160b3d039f07c7cf41e1b926b 100644 (file)
@@ -7,17 +7,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-01 16:57+0000\n"
-"Last-Translator: 0x3333 <terciofilho@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-05 19:38+0000\n"
+"Last-Translator: Maxime DOYEN <Unknown>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
 
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
@@ -25,8 +26,8 @@ msgstr "HomeBank"
 msgid "Personal finance"
 msgstr "Finanças pessoais"
 
 msgid "Personal finance"
 msgstr "Finanças pessoais"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:914
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:947
 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
 msgstr "Contabilidade pessoal fácil e gratuita para todos"
 
 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
 msgstr "Contabilidade pessoal fácil e gratuita para todos"
 
@@ -36,8 +37,8 @@ msgstr "finanças;contabilidade;orçamento;pessoal;dinheiro;"
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
-"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
-"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
+"\") that will assist you to manage your personal accounting."
 msgstr ""
 "HomeBank é um software livre (como em \"liberdade de expressão\" e também em "
 "\"cerveja gratuita\") que auxiliará você a gerenciar suas finanças pessoais."
 msgstr ""
 "HomeBank é um software livre (como em \"liberdade de expressão\" e também em "
 "\"cerveja gratuita\") que auxiliará você a gerenciar suas finanças pessoais."
@@ -59,15 +60,24 @@ msgstr ""
 "Se você está procurando uma maneira totalmente gratuita e fácil de gerenciar "
 "suas finanças pessoais, então HomeBank deve ser o software escolhido."
 
 "Se você está procurando uma maneira totalmente gratuita e fácil de gerenciar "
 "suas finanças pessoais, então HomeBank deve ser o software escolhido."
 
-#: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
+#: ../src/dsp-account.c:206
+#, c-format
+msgid "There is %d group of similar transactions"
+msgstr "Existem %d grupos de transações similares"
+
+#: ../src/dsp-account.c:211
+msgid "No similar transaction were found !"
+msgstr "Nenhuma transação similar encontrada!"
+
+#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
 msgid "Check internal transfert result"
 msgstr "Verificar resultado de transferência interna"
 
 msgid "Check internal transfert result"
 msgstr "Verificar resultado de transferência interna"
 
-#: ../src/dsp_account.c:239
+#: ../src/dsp-account.c:294
 msgid "No inconsistency found !"
 msgstr "Nenhuma inconsistência encontrada !"
 
 msgid "No inconsistency found !"
 msgstr "Nenhuma inconsistência encontrada !"
 
-#: ../src/dsp_account.c:249
+#: ../src/dsp-account.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "Inconsistency were found: %d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Inconsistency were found: %d\n"
@@ -76,12 +86,12 @@ msgstr ""
 "Inconsistência encontrada em: %d\n"
 "Deseja revisar e consertar ?"
 
 "Inconsistência encontrada em: %d\n"
 "Deseja revisar e consertar ?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:305
+#: ../src/dsp-account.c:361
 #, c-format
 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
 msgstr "Cada valor da transação será dividido por %.6f."
 
 #, c-format
 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
 msgstr "Cada valor da transação será dividido por %.6f."
 
-#: ../src/dsp_account.c:309
+#: ../src/dsp-account.c:365
 msgid ""
 "Are you sure you want to convert this account\n"
 "to Euro as Major currency?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to convert this account\n"
 "to Euro as Major currency?"
@@ -89,24 +99,24 @@ msgstr ""
 "Tem certeza que deseja converter esta conta\n"
 "para Euro como moeda principal?"
 
 "Tem certeza que deseja converter esta conta\n"
 "para Euro como moeda principal?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:311
+#: ../src/dsp-account.c:367
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Converter"
 
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Converter"
 
-#: ../src/dsp_account.c:342
+#: ../src/dsp-account.c:402
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Nenhuma transação foi alterada"
 
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Nenhuma transação foi alterada"
 
-#: ../src/dsp_account.c:344
+#: ../src/dsp-account.c:404
 #, c-format
 msgid "transaction changed: %d"
 msgstr "transação modificada: %d"
 
 #, c-format
 msgid "transaction changed: %d"
 msgstr "transação modificada: %d"
 
-#: ../src/dsp_account.c:347
+#: ../src/dsp-account.c:407
 msgid "Automatic assignment result"
 msgstr "Resultado das designações automáticas"
 
 msgid "Automatic assignment result"
 msgstr "Resultado das designações automáticas"
 
-#: ../src/dsp_account.c:467
+#: ../src/dsp-account.c:533
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -114,7 +124,11 @@ msgstr ""
 "Você quer criar um modelo com\n"
 "cada transação selecionada"
 
 "Você quer criar um modelo com\n"
 "cada transação selecionada"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1142
+#: ../src/dsp-account.c:534
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp-account.c:1272
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -122,297 +136,321 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar\n"
 "cada uma das transações selecionadas?"
 
 "Você quer apagar\n"
 "cada uma das transações selecionadas?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1208
+#: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
+#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
+#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
+#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
+#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
+msgid "_Delete"
+msgstr "E_xcluir"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1336
 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
 msgstr "Você tem certeza que você quer mudar o status para Nenhum?"
 
 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
 msgstr "Você tem certeza que você quer mudar o status para Nenhum?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
+#: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397
 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
 msgstr "Alguma transação em sua seleção já foi Reconciliada."
 
 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
 msgstr "Alguma transação em sua seleção já foi Reconciliada."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
-#: ../src/ui-dialogs.c:374
+#: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280
+#: ../src/ui-dialogs.c:383
 msgid "_Change"
 msgstr "_Alterar"
 
 msgid "_Change"
 msgstr "_Alterar"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1270
+#: ../src/dsp-account.c:1396
 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
 msgstr "Tem certeza de que deseja alternar o status para Reconciliada?"
 
 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
 msgstr "Tem certeza de que deseja alternar o status para Reconciliada?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1272
+#: ../src/dsp-account.c:1398
 msgid "_Toggle"
 msgid "_Toggle"
-msgstr "Al_ternar"
+msgstr "Alternar"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1537
+#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
+#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
+#. g_free(label);
+#: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d items (%s)"
-msgstr "%d itens (%s)"
+msgid "%d transactions"
+msgstr "%d transações"
 
 
-#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
-#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1542
+#: ../src/dsp-account.c:1692
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d items (%d selected %s)"
-msgstr "%d itens (%d selecionados %s)"
+msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
+msgstr "%d transações, %d selecionadas, média: %s, soma: %s (%s - %s)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1639
-#, c-format
-msgid "[closed account] %s"
-msgstr "[Conta Encerrada]%s"
+#: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047
+msgid "All transactions"
+msgstr "Todas as transações"
 
 #. name, icon-name, label
 
 #. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_account.c:1751
+#: ../src/dsp-account.c:1906
 msgid "A_ccount"
 msgstr "_Conta"
 
 msgid "A_ccount"
 msgstr "_Conta"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1752
+#: ../src/dsp-account.c:1907
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "Tran_sação"
 
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "Tran_sação"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1753
+#: ../src/dsp-account.c:1908
 msgid "_Status"
 msgstr "_Situação"
 
 msgid "_Status"
 msgstr "_Situação"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Ferramentas"
 
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Ferramentas"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
-#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
-#: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
-#: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
-#: ../src/ui-transaction.c:1211
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fechar"
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp-account.c:1913
+msgid "Export as PDF..."
+msgstr "Exportar como PDF..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1758
-msgid "Close the current account"
-msgstr "Fechar conta atual"
+#: ../src/dsp-account.c:1913
+msgid "Export to a PDF file"
+msgstr "Exportar para um arquivo de PDF"
 
 
-#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:1761
-msgid "_Filter..."
-msgstr "_Filtrar..."
+#: ../src/dsp-account.c:1914
+msgid "Export QIF..."
+msgstr "Exportar QIF..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1761
-msgid "Open the list filter"
-msgstr "Abrir a lista de filtros"
+#: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448
+msgid "Export as QIF"
+msgstr "Exportar como QIF"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1762
-msgid "Convert to Euro..."
-msgstr "Converter para Euro..."
+#: ../src/dsp-account.c:1915
+msgid "Export CSV..."
+msgstr "Exportar CSV..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1762
-msgid "Convert this account to Euro currency"
-msgstr "Converter esta conta para a moeda Euro"
+#: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
+msgid "Export as CSV"
+msgstr "Exportar como CSV"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
+#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
+#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
+#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159
+#: ../src/ui-transaction.c:1167
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1916
+msgid "Close the current account"
+msgstr "Fechar conta atual"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1764
+#: ../src/dsp-account.c:1918
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Adicionar..."
 
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Adicionar..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1764
+#: ../src/dsp-account.c:1918
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Adicionar uma nova transação"
 
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Adicionar uma nova transação"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1765
+#: ../src/dsp-account.c:1919
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Herdar..."
 
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Herdar..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1765
+#: ../src/dsp-account.c:1919
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Herdar da transação ativa"
 
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Herdar da transação ativa"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1766
+#: ../src/dsp-account.c:1920
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Editar..."
 
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Editar..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1766
+#: ../src/dsp-account.c:1920
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Editar a transação ativa"
 
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Editar a transação ativa"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1768
+#: ../src/dsp-account.c:1922
 msgid "_None"
 msgstr "_Nenhum"
 
 msgid "_None"
 msgstr "_Nenhum"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1768
+#: ../src/dsp-account.c:1922
 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
 msgstr "Alternar para nenhum a(s) transação(ões) selecionada(s)"
 
 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
 msgstr "Alternar para nenhum a(s) transação(ões) selecionada(s)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1769
+#: ../src/dsp-account.c:1923
 msgid "_Cleared"
 msgstr "L_iquidada"
 
 msgid "_Cleared"
 msgstr "L_iquidada"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1769
+#: ../src/dsp-account.c:1923
 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
 msgstr "Alternar para liquidada(s) transação(ões) selecionada(s)"
 
 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
 msgstr "Alternar para liquidada(s) transação(ões) selecionada(s)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1770
+#: ../src/dsp-account.c:1924
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Reconciliada"
 
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Reconciliada"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1770
+#: ../src/dsp-account.c:1924
 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
 msgstr "Alternar para reconciliada a(s) transação(ões) selecionada(s)"
 
 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
 msgstr "Alternar para reconciliada a(s) transação(ões) selecionada(s)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1772
+#: ../src/dsp-account.c:1926
 msgid "_Multiple Edit..."
 msgstr "Editar _Várias..."
 
 msgid "_Multiple Edit..."
 msgstr "Editar _Várias..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1772
+#: ../src/dsp-account.c:1926
 msgid "Edit multiple transaction"
 msgstr "Editar várias transações"
 
 msgid "Edit multiple transaction"
 msgstr "Editar várias transações"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1773
+#: ../src/dsp-account.c:1927
 msgid "Create template..."
 msgstr "Criar Modelo..."
 
 msgid "Create template..."
 msgstr "Criar Modelo..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1773
+#: ../src/dsp-account.c:1927
 msgid "Create template"
 msgstr "Criar modelo"
 
 msgid "Create template"
 msgstr "Criar modelo"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1774
+#: ../src/dsp-account.c:1928
 msgid "_Delete..."
 msgstr "E_xcluir..."
 
 msgid "_Delete..."
 msgstr "E_xcluir..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1774
+#: ../src/dsp-account.c:1928
 msgid "Delete selected transaction(s)"
 msgstr "Excluir transações selecionadas"
 
 msgid "Delete selected transaction(s)"
 msgstr "Excluir transações selecionadas"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1776
+#: ../src/dsp-account.c:1930
+msgid "Mark duplicate..."
+msgstr "Marcar duplicidade..."
+
+#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,       NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
+#: ../src/dsp-account.c:1933
+msgid "Check internal xfer"
+msgstr "Verificar transf. interna"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1934
 msgid "Auto. assignments"
 msgstr "Designações auto."
 
 msgid "Auto. assignments"
 msgstr "Designações auto."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1776
+#: ../src/dsp-account.c:1934
 msgid "Run automatic assignments"
 msgstr "Executar designações automáticas"
 
 msgid "Run automatic assignments"
 msgstr "Executar designações automáticas"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1777
-msgid "Export QIF..."
-msgstr "Exportar QIF..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
-msgid "Export as QIF"
-msgstr "Exportar como QIF"
+#: ../src/dsp-account.c:1936
+msgid "_Filter..."
+msgstr "_Filtrar..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1778
-msgid "Export CSV..."
-msgstr "Exportar CSV..."
+#: ../src/dsp-account.c:1936
+msgid "Open the list filter"
+msgstr "Abrir a lista de filtros"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
-msgid "Export as CSV"
-msgstr "Exportar como CSV"
+#: ../src/dsp-account.c:1937
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr "Converter para Euro..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1780
-msgid "Check internal xfer..."
-msgstr "Verificar transf. interna..."
+#: ../src/dsp-account.c:1937
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr "Converter esta conta para a moeda Euro"
 
 
-#. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
-#: ../src/dsp_account.c:1783
-msgid "Export PDF..."
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:2040
+msgid "(closed)"
+msgstr "(fechado)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1783
-msgid "Export as PDF"
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:2047
+#, c-format
+msgid "%s - HomeBank"
+msgstr "%s - HomeBank"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
+#: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1924
+#: ../src/dsp-account.c:2082
 msgid "Inherit"
 msgstr "Herdar"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Herdar"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1927
+#: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
+#: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtrar"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtrar"
 
+#. info bar for duplicate
+#: ../src/dsp-account.c:2125
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Atualiza_r"
+
 #. balances area
 #. balances area
-#: ../src/dsp_account.c:1984
+#: ../src/dsp-account.c:2160
 msgid "Bank:"
 msgstr "No Banco"
 
 msgid "Bank:"
 msgstr "No Banco"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1990
+#: ../src/dsp-account.c:2166
 msgid "Today:"
 msgstr "Hoje:"
 
 msgid "Today:"
 msgstr "Hoje:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1996
+#: ../src/dsp-account.c:2172
 msgid "Future:"
 msgstr "Futuro:"
 
 msgid "Future:"
 msgstr "Futuro:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
-#: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
+#: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170
+#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
+#: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Período:"
 
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Período:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
-#: ../src/ui-assist-start.c:392
+#: ../src/dsp-account.c:2203
+msgid "Toggle show future transaction"
+msgstr "Mostrar transação futura"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497
+#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipo:"
 
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipo:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
-#: ../src/ui-transaction.c:1113
+#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089
+#: ../src/ui-transaction.c:1301
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Situação:"
 
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Situação:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2035
-msgid "Reset _filters"
-msgstr "Limpar _filtros"
+#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
+#: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099
+#: ../src/ui-pref.c:2120
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Redefinir"
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
-#: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
+#: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157
+#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
 msgid "Euro _minor"
 msgstr "Euro secundário"
 
 msgid "Euro _minor"
 msgstr "Euro secundário"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
-#: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
-#: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
-#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
-#: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Subcategoria"
-
 #. name, icon-name, label
 #. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:170
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importar"
+#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Abrir recentes"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
-#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
+#. todo: useless ?
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
 msgid "_View"
 msgstr "_Exibir"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Exibir"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Gerenciar"
 
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Gerenciar"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Transações"
 
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Transações"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Relatórios"
 
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Relatórios"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
@@ -420,327 +458,344 @@ msgstr "_Ajuda"
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo(a)"
 
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo(a)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Criar um novo arquivo"
 
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Criar um novo arquivo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
 msgid "Open a file"
 msgstr "Abrir um arquivo"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Abrir um arquivo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
-#: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
+#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvar"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvar"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:187
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Salvar o arquivo atual"
 
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Salvar o arquivo atual"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Salvar_Como..."
 
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Salvar_Como..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Salvar o arquivo atual com um nome diferente"
 
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Salvar o arquivo atual com um nome diferente"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 msgid "Revert"
 msgstr "Reverter"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Reverter"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Reverter para uma versão salva deste arquivo"
 
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Reverter para uma versão salva deste arquivo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
+msgid "Restore backup"
+msgstr "Recuperar do backup"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
+msgid "Restore from a backup file"
+msgstr "Recuperar de um arquivo de backup"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propriedades..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propriedades..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Configurar o arquivo"
 
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Configurar o arquivo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:192
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Fechar o arquivo atual"
 
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Fechar o arquivo atual"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 msgid "Quit HomeBank"
 msgstr "Sair do HomeBank"
 
 #. Exchange
 msgid "Quit HomeBank"
 msgstr "Sair do HomeBank"
 
 #. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
-msgid "QIF file..."
-msgstr "Arquivo QIF..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
+msgid "Import..."
+msgstr "Importar..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Abrir o assistente de importação"
 
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Abrir o assistente de importação"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
-msgid "OFX/QFX file..."
-msgstr "Arquivo OFX/QFX..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
-msgid "CSV file..."
-msgstr "Arquivo CSV..."
+#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("QIF file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("OFX/QFX file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("CSV file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
+msgid "Export as QIF..."
+msgstr "Exportar como QIF..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
-msgid "Export QIF file..."
-msgstr "Exportar arquivo QIF..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 msgid "Export all account in a QIF file"
 msgstr "Exportar todas as contas para um arquivo QIF"
 
 #. EditMenu
 msgid "Export all account in a QIF file"
 msgstr "Exportar todas as contas para um arquivo QIF"
 
 #. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferências..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferências..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 msgid "Configure HomeBank"
 msgstr "Configurar HomeBank"
 
 #. ManageMenu
 msgid "Configure HomeBank"
 msgstr "Configurar HomeBank"
 
 #. ManageMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 msgid "Currencies..."
 msgstr "Moedas..."
 
 msgid "Currencies..."
 msgstr "Moedas..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 msgid "Configure the currencies"
 msgstr "Configurar as moedas"
 
 msgid "Configure the currencies"
 msgstr "Configurar as moedas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "C_ontas..."
 
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "C_ontas..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Configurar as contas"
 
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Configurar as contas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Favorecidos..."
 
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Favorecidos..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Configurar os favorecidos"
 
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Configurar os favorecidos"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 msgid "Categories..."
 msgstr "Categorias..."
 
 msgid "Categories..."
 msgstr "Categorias..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Configurar as categorias"
 
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Configurar as categorias"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Agendado/Modelo..."
 
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Agendado/Modelo..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Configurar transações agendadas/modelo"
 
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Configurar transações agendadas/modelo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 msgid "Budget..."
 msgstr "Orçamento..."
 
 msgid "Budget..."
 msgstr "Orçamento..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Configurar o orçamento"
 
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Configurar o orçamento"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Designações..."
 
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Designações..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Configurar as designações automáticas"
 
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Configurar as designações automáticas"
 
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
+msgid "Tags..."
+msgstr "Marcadores..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
+msgid "Configure the tags"
+msgstr "Configurar os marcadores"
+
 #. TxnMenu
 #. TxnMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
+msgid "Add transactions"
+msgstr "Adicionar transações"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 msgid "Show..."
 msgstr "Exibir..."
 
 msgid "Show..."
 msgstr "Exibir..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Mostrar transações da conta selecionada"
 
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Mostrar transações da conta selecionada"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
-msgid "Add..."
-msgstr "Adicionar"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Show all..."
+msgstr "Exibir tudo..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
-msgid "Add transactions"
-msgstr "Adicionar transações"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Shows all account transactions"
+msgstr "Exibir todas as transações de contas"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Definir agendamento..."
 
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Definir agendamento..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Configurar agentamento de transações"
 
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Configurar agentamento de transações"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
 msgid "Post scheduled"
 msgstr "Agendada"
 
 msgid "Post scheduled"
 msgstr "Agendada"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982
 msgid "Post pending scheduled transactions"
 msgstr "Transações pendentes agendadas"
 
 #. ReportMenu
 msgid "Post pending scheduled transactions"
 msgstr "Transações pendentes agendadas"
 
 #. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Estatísticas..."
 
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Estatísticas..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Abrir o relatório de Estatísticas"
 
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Abrir o relatório de Estatísticas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Tendência..."
 
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Tendência..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Abrir relatório de tendência"
 
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Abrir relatório de tendência"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 msgid "B_udget..."
 msgstr "O_rçamento..."
 
 msgid "B_udget..."
 msgstr "O_rçamento..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Abrir o relatório de Orçamento"
 
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Abrir o relatório de Orçamento"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 msgid "Balance..."
 msgstr "Balanço..."
 
 msgid "Balance..."
 msgstr "Balanço..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Abrir o relatório de Balanço"
 
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Abrir o relatório de Balanço"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "_Custo de veículos..."
 
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "_Custo de veículos..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Abrir o relatório de custo de veículos"
 
 #. Tools
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Abrir o relatório de custo de veículos"
 
 #. Tools
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:223
 msgid "Show welcome dialog..."
 msgstr "Exibir diálogo de boas vindas..."
 
 msgid "Show welcome dialog..."
 msgstr "Exibir diálogo de boas vindas..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:229
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:224
 msgid "File statistics..."
 msgstr "Estatísticas do arquivo..."
 
 msgid "File statistics..."
 msgstr "Estatísticas do arquivo..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:230
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
 msgid "Anonymize..."
 msgstr "Tornar Anônimo"
 
 #. HelpMenu
 msgid "Anonymize..."
 msgstr "Tornar Anônimo"
 
 #. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conteúdo"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conteúdo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Documentação sobre HomeBank"
 
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Documentação sobre HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Obter Ajuda Online..."
 
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Obter Ajuda Online..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Conectar ao website do Launchpad para ajuda online"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Conectar ao website do Launchpad para ajuda online"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
 msgid "Check for updates..."
 msgid "Check for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Checar atualizações..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
-msgstr ""
+msgstr "Visite o site do Homebank para verificar por atualizações"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
 msgid "Release Notes"
 msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas da versão"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
 msgid "Display the release notes"
 msgid "Display the release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar notas da versão"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Reportar um Problema"
 
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Reportar um Problema"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Conectar ao website do Launchpad para ajudar a reparar problemas"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Conectar ao website do Launchpad para ajudar a reparar problemas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
 msgid "Translate this Application..."
 msgstr "Traduzir esta Aplicação..."
 
 msgid "Translate this Application..."
 msgstr "Traduzir esta Aplicação..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
-msgstr ""
-"Conectar ao website do Launchpad para ajudar a traduzir esta aplicação"
+msgstr "Conectar ao website do Launchpad para ajudar a traduzir esta aplicação"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "Sobre o HomeBank"
 
 #. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "Sobre o HomeBank"
 
 #. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:249
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:244
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra de Ferramen_tas"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra de Ferramen_tas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:250
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:245
 msgid "_Top spending"
 msgstr "Maiores gas_tos"
 
 msgid "_Top spending"
 msgstr "Maiores gas_tos"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:251
-msgid "_Scheduled list"
-msgstr "Li_sta de agendamentos"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
+msgid "_Bottom Lists"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
 msgid "Euro minor"
 msgstr "Euro secundário"
 
 msgid "Euro minor"
 msgstr "Euro secundário"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:384
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:384
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
 msgstr "Reverter as alterações não salvas no arquivo '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
 msgstr "Reverter as alterações não salvas no arquivo '%s'?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:387
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:387
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
@@ -748,15 +803,15 @@ msgstr ""
 "- As alterações feitas no arquivo serão perdidas permanentemente\n"
 "- O arquivo será recarregado a partir do último arquivo salvo (.xhb ~)"
 
 "- As alterações feitas no arquivo serão perdidas permanentemente\n"
 "- O arquivo será recarregado a partir do último arquivo salvo (.xhb ~)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:394
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:394
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Reverter"
 
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Reverter"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:580
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:585
 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
 msgstr "Tem certeza que quer tornar o arquivo anônimo?"
 
 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
 msgstr "Tem certeza que quer tornar o arquivo anônimo?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:583
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:588
 msgid ""
 "Proceeding will anonymize any text, \n"
 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
 msgid ""
 "Proceeding will anonymize any text, \n"
 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
@@ -764,77 +819,39 @@ msgstr ""
 "Ao continuar, você irá tornar anônimo qualquer texto, \n"
 "como 'conta x', 'favorecido y', 'observações z', ..."
 
 "Ao continuar, você irá tornar anônimo qualquer texto, \n"
 "como 'conta x', 'favorecido y', 'observações z', ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:590
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:595
 msgid "_Anonymize"
 msgstr "Tornar _anônimo"
 
 msgid "_Anonymize"
 msgstr "Tornar _anônimo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:897
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:930
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Bem vindo ao HomeBank"
 
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Bem vindo ao HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:924
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:957
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "O que você gostaria de fazer:"
 
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "O que você gostaria de fazer:"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:928
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:961
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Leia o _manual do HomeBank"
 
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Leia o _manual do HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:932
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:965
 msgid "Configure _preferences"
 msgstr "Configurar Preferências"
 
 msgid "Configure _preferences"
 msgstr "Configurar Preferências"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:936
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:969
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Criar um _novo arquivo"
 
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Criar um _novo arquivo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:940
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:973
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "_Abrir um arquivo existente"
 
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "_Abrir um arquivo existente"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:944
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:977
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Abrir o arquivo de _exemplo"
 
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Abrir o arquivo de _exemplo"
 
-#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
-msgid "Top spending"
-msgstr "Maiores gastos"
-
-#. future usage
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
-#, c-format
-msgid "Top %d spending"
-msgstr "Maiores %d gastos"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
-#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
-msgid "(no category)"
-msgstr "(sem categoria)"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
-msgid "Other"
-msgstr "Outro(s)"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
-msgid "No transaction to add"
-msgstr "Nenhuma transação para adicionar"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
-#, c-format
-msgid "transaction added: %d"
-msgstr "transação adicionada: %d"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
-msgid "Check scheduled transactions result"
-msgstr "Verificar o resultado das transações agendadas"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
-#: ../src/rep_vehicle.c:847
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
@@ -845,29 +862,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Você tem certeza que quer fazer isso?"
 
 "\n"
 "Você tem certeza que quer fazer isso?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
-msgid "Open a backup file ?"
-msgstr "Abra um arquivo de backup?"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
+msgid "Open the backup file ?"
+msgstr "Abrir arquivo de backup?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
 msgid "_Open backup"
 msgstr "_Abrir backup"
 
 msgid "_Open backup"
 msgstr "_Abrir backup"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
-msgid "Unknow error"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
+msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "Erro de E/S para o arquivo '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "Erro de E/S para o arquivo '%s'."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "O arquivo '%s' não é um arquivo válido do HomeBank."
 
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "O arquivo '%s' não é um arquivo válido do HomeBank."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
@@ -876,173 +893,149 @@ msgstr ""
 "O arquivos '%s' foi salvo com uma versão mais atual do HomeBank\n"
 "e não consegue ser carregado pela versão atual."
 
 "O arquivos '%s' foi salvo com uma versão mais atual do HomeBank\n"
 "e não consegue ser carregado pela versão atual."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
 msgid "File error"
 msgstr "Erro no arquivo"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Erro no arquivo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
-msgid "(no institution)"
-msgstr "sem instituição"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
+msgid "The file has been modified since reading it."
+msgstr "Este arquivo foi modificado desde a sua última leitura"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
-msgid "Grand total"
-msgstr "Total geral"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"Se você salvá-lo, todas as mudanças externas serão perdidas. Salvar mesmo "
+"assim?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
-msgstr "O arquivo %s não é um arquivo válido do HomeBank."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr "Salvar mesmo _assim"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
-#: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
-#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
-#: ../src/ui-dialogs.c:207
+#. 5.2 we always create the column and set it not visible
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
+#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
+#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
+#: ../src/ui-dialogs.c:211
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
-#: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
-#: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
-#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
-#: ../src/ui-pref.c:125
+#. payee
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
+#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
+#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
+#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
+#: ../src/ui-widgets-data.c:36
 msgid "Payee"
 msgstr "Favorecido"
 
 msgid "Payee"
 msgstr "Favorecido"
 
+#. category
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
+#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146
+#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
+#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
+#: ../src/ui-widgets-data.c:49
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
 msgid "Archive"
 msgstr "Arquivo"
 
 #. column: Income
 msgid "Archive"
 msgstr "Arquivo"
 
 #. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
-#: ../src/rep_budget.c:1719
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
+#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661
 msgid "Budget"
 msgstr "Orçamento"
 
 msgid "Budget"
 msgstr "Orçamento"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
 msgid "Show"
 msgstr "Exibir"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Exibir"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 
 #. column: Balance
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 
 #. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
-#: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
-#: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
+#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
+#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Custo do veículo"
 
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Custo do veículo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
-#: ../src/ui-dialogs.c:608
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
+#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Abrir um arquivo recentemente utilizado"
 
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Abrir um arquivo recentemente utilizado"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
-msgid "Your accounts"
-msgstr "Suas contas"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
-#: ../src/ui-category.c:1990
-msgid "Expand all"
-msgstr "Expandir todos"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
-#: ../src/ui-category.c:1994
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Recolher todos"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
-msgid "Show all"
-msgstr "Mostrar tudo"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
-msgid "By type"
-msgstr "Por tipo"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
-msgid "By institition"
-msgstr "por instituição"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
-msgid "Where your money goes"
-msgstr "Para onde vai seu dinheiro"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Transações agendadas"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
-msgid "Skip"
-msgstr "Pular"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
-msgid "Edit & Post"
-msgstr "Editar & Publicar"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Agendada"
 
 
-#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
-#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
-msgid "Post"
-msgstr "Publicar"
+#. Future
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
+msgid "Future"
+msgstr "Futuro"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
-msgid "maximum post date"
-msgstr "data limite de publicação"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Remind"
+msgstr "Lembrete"
 
 
-#: ../src/hb-archive.c:171
+#: ../src/hb-archive.c:250
 msgid "(new archive)"
 msgstr "(novo arquivo)"
 
 msgid "(new archive)"
 msgstr "(novo arquivo)"
 
-#: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
+#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
+#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
+msgid "(no category)"
+msgstr "(sem categoria)"
+
+#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
 msgid "invalid CSV format"
 msgstr "formato CSV inválido"
 
 msgid "invalid CSV format"
 msgstr "formato CSV inválido"
 
-#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
-#: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
-#: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
+#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
+#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
+#: ../src/ui-assist-import.c:358
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
+#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
+#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349
 msgid "Info"
 msgstr "Informação"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Informação"
 
-#: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
-#: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
-#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
-#: ../src/ui-split.c:410
+#. memo
+#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
+#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
+#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
+#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
 msgid "Memo"
 msgstr "Observações"
 
 #. column: Amount
 msgid "Memo"
 msgstr "Observações"
 
 #. column: Amount
-#: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
-#: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
-#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
+#. amount
+#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
+#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
+#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
 msgid "Amount"
 msgstr "Valor"
 
 msgid "Amount"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../src/hb-filter.c:74
-#, c-format
-msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
-msgstr "<i>de</i> %s <i>para</i> %s"
-
-#: ../src/hb-hbfile.c:569
+#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
@@ -1062,6 +1055,21 @@ msgstr "km/l"
 msgid "mi./l"
 msgstr "mi./l"
 
 msgid "mi./l"
 msgstr "mi./l"
 
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:333
+#, c-format
+msgid "%d-w%d"
+msgstr ""
+
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
+#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:347
+#, c-format
+msgid "%d-q%d"
+msgstr ""
+
 #: ../src/homebank.c:70
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Exibir informações de versão e sair"
 #: ../src/homebank.c:70
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Exibir informações de versão e sair"
@@ -1070,516 +1078,516 @@ msgstr "Exibir informações de versão e sair"
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[ARQUIVO]"
 
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[ARQUIVO]"
 
-#: ../src/homebank.c:314
+#: ../src/homebank.c:361
 msgid "Browser error."
 msgstr "Erro do navegador."
 
 msgid "Browser error."
 msgstr "Erro do navegador."
 
-#: ../src/homebank.c:315
+#: ../src/homebank.c:362
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Não foi possível exibir a URL '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Não foi possível exibir a URL '%s'"
 
-#: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
+#: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Opções do HomeBank"
 
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Opções do HomeBank"
 
-#: ../src/homebank.c:1034
+#: ../src/homebank.c:1101
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Não foi possível abrir '%s', o arquivo não existe.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Não foi possível abrir '%s', o arquivo não existe.\n"
 
-#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
+#: ../src/hub-account.c:115
+msgid "(no institution)"
+msgstr "sem instituição"
+
+#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: ../src/hub-account.c:296
+msgid "Grand total"
+msgstr "Total geral"
+
+#: ../src/hub-account.c:427
+msgid "Your accounts"
+msgstr "Suas contas"
+
+#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
+msgid "Expand all"
+msgstr "Expandir todos"
+
+#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Recolher todos"
+
+#: ../src/hub-account.c:463
+msgid "Show all"
+msgstr "Mostrar tudo"
+
+#: ../src/hub-account.c:468
+msgid "By type"
+msgstr "Por tipo"
+
+#: ../src/hub-account.c:469
+msgid "By group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hub-account.c:470
+msgid "By institution"
+msgstr "Por instituição"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:261
+msgid "No transaction to add"
+msgstr "Nenhuma transação para adicionar"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:263
+#, c-format
+msgid "transaction added: %d"
+msgstr "transação adicionada: %d"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:266
+msgid "Check scheduled transactions result"
+msgstr "Verificar o resultado das transações agendadas"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:428
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Transações agendadas"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:444
+msgid "Skip"
+msgstr "Pular"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:448
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "Editar & Publicar"
+
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/hub-scheduled.c:454
+msgid "Post"
+msgstr "Publicar"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:469
+msgid "maximum post date"
+msgstr "data limite de publicação"
+
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/hub-spending.c:91
+msgid "Top spending"
+msgstr "Maiores gastos"
+
+#. future usage
+#: ../src/hub-spending.c:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(account %d)"
-msgstr "(conta %d)"
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "Maiores %d gastos"
+
+#: ../src/hub-spending.c:294
+msgid "Other"
+msgstr "Outro(s)"
+
+#: ../src/hub-spending.c:357
+msgid "Where your money goes"
+msgstr "Para onde vai seu dinheiro"
+
+#: ../src/hb-import.c:1229
+msgid "imported account"
+msgstr "conta importada"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
-#: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
+#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
 #. Bank
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
 #. Bank
-#: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
+#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
 msgid "Bank"
 msgstr "No Banco"
 
 #. Today
 msgid "Bank"
 msgstr "No Banco"
 
 #. Today
-#: ../src/list_account.c:398
+#: ../src/list-account.c:426
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:402
-msgid "Future"
-msgstr "Futuro"
-
-#: ../src/list_operation.c:472
+#: ../src/list-operation.c:498
 msgid "- split -"
 msgstr "- dividir -"
 
 msgid "- split -"
 msgstr "- dividir -"
 
-#: ../src/list_operation.c:1146
+#: ../src/list-operation.c:1196
 msgid "Status"
 msgstr "Situação"
 
 #. column: Expense
 msgid "Status"
 msgstr "Situação"
 
 #. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
-#: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
-#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
-#: ../src/ui-filter.c:49
+#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
+#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
+#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
+#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
 msgid "Expense"
 msgstr "Despesa"
 
 #. column: Income
 msgid "Expense"
 msgstr "Despesa"
 
 #. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
-#: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
-#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
-#: ../src/ui-filter.c:50
+#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
+#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
+#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
+#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
 msgid "Income"
 msgstr "Receita"
 
 msgid "Income"
 msgstr "Receita"
 
-#: ../src/list_operation.c:1196
+#: ../src/list-operation.c:1247
 msgid "Tags"
 msgstr "Marcadores"
 
 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
 msgid "Tags"
 msgstr "Marcadores"
 
 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
-#: ../src/list_upcoming.c:354
+#: ../src/list-scheduled.c:371
 msgid "Late"
 msgstr "Atrasada"
 
 msgid "Late"
 msgstr "Atrasada"
 
-#: ../src/list_upcoming.c:386
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
+#: ../src/list-scheduled.c:389
+msgid "Still"
+msgstr "Restam"
+
+#: ../src/list-scheduled.c:403
 msgid "Next date"
 msgstr "Próxima data"
 
 msgid "Next date"
 msgstr "Próxima data"
 
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
 msgid "View results as list"
 msgstr "Ver resultados como uma lista"
 
 msgid "View results as list"
 msgstr "Ver resultados como uma lista"
 
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
 msgid "Line"
 msgstr "Linha"
 
 msgid "Line"
 msgstr "Linha"
 
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
 msgid "View results as lines"
 msgstr "Ver resultador como linhas"
 
 #. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
 msgid "View results as lines"
 msgstr "Ver resultador como linhas"
 
 #. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
-#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atualizar"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atualizar"
 
-#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
-#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Atualizar resultados"
 
 #. name, icon-name
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Atualizar resultados"
 
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
-#: ../src/rep_time.c:81
+#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
+#: ../src/rep-time.c:82
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalhes"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalhes"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
-#: ../src/rep_time.c:82
+#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
+#: ../src/rep-time.c:83
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "Fechar detalhes"
 
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "Fechar detalhes"
 
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:331
+#: ../src/rep-balance.c:331
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d sobre %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d sobre %s"
 
-#: ../src/rep_balance.c:874
+#: ../src/rep-balance.c:876
 msgid "Balance report"
 msgstr "Relatório de balanço"
 
 msgid "Balance report"
 msgstr "Relatório de balanço"
 
-#: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
-#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
+#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485
+#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
-#: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
-#: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
-#: ../src/ui-txn-multi.c:445
+#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
+#: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457
 msgid "A_ccount:"
 msgstr "_Conta"
 
 msgid "A_ccount:"
 msgstr "_Conta"
 
-#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
+#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
 msgid "Select _all"
 msgstr "Selecionar _tudo"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "Selecionar _tudo"
 
-#: ../src/rep_balance.c:913
+#: ../src/rep-balance.c:915
 msgid "Each _day"
 msgstr "Cada _dia"
 
 msgid "Each _day"
 msgstr "Cada _dia"
 
-#: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
+#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "Ampliar X:"
 
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "Ampliar X:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
-#: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
+#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535
+#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
 msgid "Date filter"
 msgstr "Filtrar data"
 
 msgid "Date filter"
 msgstr "Filtrar data"
 
-#: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
-#: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
-#: ../src/ui-filter.c:1266
+#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545
+#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
+#: ../src/ui-filter.c:1212
 msgid "_From:"
 msgstr "_De:"
 
 msgid "_From:"
 msgstr "_De:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
-#: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
-#: ../src/ui-filter.c:1273
+#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551
+#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
+#: ../src/ui-filter.c:1219
 msgid "_To:"
 msgstr "_Até:"
 
 msgid "_To:"
 msgstr "_Até:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
-msgid "Exp. & Inc."
-msgstr "Despesas & Receitas"
-
-#: ../src/rep_budget.c:74
-msgid "Spent & Budget"
-msgstr "Gastos & Orçamentos"
-
-#. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
-msgid "Spent"
-msgstr "Gasto"
-
-#. column: Result
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
-#: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
-msgid "Result"
-msgstr "Resultado"
-
-#: ../src/rep_budget.c:82
+#: ../src/rep-budget.c:77
 msgid "Stack"
 msgstr "Pilha"
 
 msgid "Stack"
 msgstr "Pilha"
 
-#: ../src/rep_budget.c:82
+#: ../src/rep-budget.c:77
 msgid "View results as stack bars"
 msgstr "Ver resultados como barras empilhadas"
 
 msgid "View results as stack bars"
 msgstr "Ver resultados como barras empilhadas"
 
-#: ../src/rep_budget.c:906
+#: ../src/rep-budget.c:853
 msgid " over"
 msgid " over"
-msgstr " em cima"
+msgstr " acima"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:912
+#: ../src/rep-budget.c:859
 msgid " left"
 msgid " left"
-msgstr " esquerda"
+msgstr " restando"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:915
+#: ../src/rep-budget.c:862
 msgid " under"
 msgstr " em baixo"
 
 #. update stack chart
 msgid " under"
 msgstr " em baixo"
 
 #. update stack chart
-#: ../src/rep_budget.c:960
+#: ../src/rep-budget.c:905
 #, c-format
 msgid "Budget for %s"
 msgstr "Orçamento para %s"
 
 #, c-format
 msgid "Budget for %s"
 msgstr "Orçamento para %s"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1162
+#. column: Result
+#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665
+#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
+msgid "Result"
+msgstr "Resultado"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1108
 msgid "Budget report"
 msgstr "Relatório de orçamento"
 
 msgid "Budget report"
 msgstr "Relatório de orçamento"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
-msgid "_For:"
-msgstr "_Para:"
-
-#: ../src/rep_budget.c:1199
-msgid "_Kind:"
-msgstr "_Espécie:"
+#: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
+msgid "_View by:"
+msgstr "E_xibir por:"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1206
+#: ../src/rep-budget.c:1152
 msgid "Only out of budget"
 msgid "Only out of budget"
-msgstr ""
+msgstr "Somente fora das despesas"
 
 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
 
 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
-#: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
+#: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
 msgid "_Result to clipboard"
 msgid "_Result to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "_Resultado para área de transferência"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
+#: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
 msgid "_Result to CSV"
 msgid "_Result to CSV"
-msgstr ""
+msgstr "_Resultado para CSV"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
+#: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
 msgid "_Detail to clipboard"
 msgid "_Detail to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "_Detalhes para a área de transferência"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
+#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
 msgid "_Detail to CSV"
 msgid "_Detail to CSV"
-msgstr ""
+msgstr "_Detalhes para CSV"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1347
+#: ../src/rep-budget.c:1293
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultado:"
 
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultado:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1353
+#: ../src/rep-budget.c:1299
 msgid "Budget:"
 msgstr "Orçamento:"
 
 msgid "Budget:"
 msgstr "Orçamento:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1359
+#: ../src/rep-budget.c:1305
 msgid "Spent:"
 msgstr "Gasto:"
 
 msgid "Spent:"
 msgstr "Gasto:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1480
+#: ../src/rep-budget.c:1426
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Nenhuma conta está definida como parte do orçamento."
 
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Nenhuma conta está definida como parte do orçamento."
 
-#: ../src/rep_budget.c:1481
+#: ../src/rep-budget.c:1427
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Você deve incluir algumas contas na caixa de dialógo contas."
 
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Você deve incluir algumas contas na caixa de dialógo contas."
 
-#: ../src/rep_stats.c:65
+#. column: Expense
+#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657
+msgid "Spent"
+msgstr "Gasto"
+
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
 msgid "Column"
 msgstr "Coluna"
 
 msgid "Column"
 msgstr "Coluna"
 
-#: ../src/rep_stats.c:65
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
 msgid "View results as column"
 msgstr "Ver resultados como coluna"
 
 msgid "View results as column"
 msgstr "Ver resultados como coluna"
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
+#: ../src/rep-stats.c:66
 msgid "Donut"
 msgstr "Rosca"
 
 msgid "Donut"
 msgstr "Rosca"
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
+#: ../src/rep-stats.c:66
 msgid "View results as donut"
 msgstr "Ver resultados num gráfico de rosca"
 
 msgid "View results as donut"
 msgstr "Ver resultados num gráfico de rosca"
 
-#: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
+#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
 msgid "Edit filter"
 msgstr "Editar filtro"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
 msgid "Edit filter"
 msgstr "Editar filtro"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:88
+#: ../src/rep-stats.c:88
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:89
+#: ../src/rep-stats.c:89
 msgid "Toggle legend"
 msgstr "Fechar legenda"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
 msgid "Toggle legend"
 msgstr "Fechar legenda"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:94
+#: ../src/rep-stats.c:94
 msgid "Rate"
 msgstr "Taxa"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Rate"
 msgstr "Taxa"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:95
+#: ../src/rep-stats.c:95
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "Inverter taxa"
 
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "Inverter taxa"
 
-#: ../src/rep_stats.c:149
+#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Subcategoria"
+
+#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
 msgid "Tag"
 msgstr "Marcador"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Marcador"
 
-#: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
 msgid "Month"
 msgstr "Mês"
 
 msgid "Month"
 msgstr "Mês"
 
-#: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
-msgid "January"
-msgstr "Janeiro"
-
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
-msgid "February"
-msgstr "Fevereiro"
-
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
-msgid "March"
-msgstr "Março"
-
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
-msgid "April"
-msgstr "Abril"
-
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
-msgid "May"
-msgstr "Maio"
-
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
-msgid "June"
-msgstr "Junho"
-
-#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
-msgid "July"
-msgstr "Julho"
-
-#: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
-msgid "August"
-msgstr "Agosto"
-
-#: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
-msgid "September"
-msgstr "Setembro"
-
-#: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
-msgid "October"
-msgstr "Outubro"
-
-#: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
-msgid "November"
-msgstr "Novembro"
-
-#: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
-msgid "December"
-msgstr "Dezembro"
+#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
+msgid "Exp. & Inc."
+msgstr "Despesas & Receitas"
 
 
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:641
+#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
+#: ../src/rep-stats.c:417
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 msgstr "%s por %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 msgstr "%s por %s"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
+#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(nenhum favorecido)"
 
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(nenhum favorecido)"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1587
+#: ../src/rep-stats.c:1464
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Relatório de Estatísticas"
 
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Relatório de Estatísticas"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1615
-msgid "_View:"
-msgstr "E_xibir:"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1622
-msgid "_By:"
-msgstr "_Por:"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1629
+#: ../src/rep-stats.c:1506
 msgid "By _amount"
 msgstr "Por _quantidade"
 
 msgid "By _amount"
 msgstr "Por _quantidade"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1795
+#: ../src/rep-stats.c:1671
 msgid "Balance:"
 msgstr "Saldo:"
 
 msgid "Balance:"
 msgstr "Saldo:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1801
+#: ../src/rep-stats.c:1677
 msgid "Income:"
 msgstr "Receita"
 
 msgid "Income:"
 msgstr "Receita"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1808
+#: ../src/rep-stats.c:1684
 msgid "Expense:"
 msgstr "Despesa:"
 
 msgid "Expense:"
 msgstr "Despesa:"
 
-#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
 msgid "Day"
 msgstr "Dia"
 
 msgid "Day"
 msgstr "Dia"
 
-#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/rep_time.c:127
+#: ../src/rep-time.c:137
 msgid "Quarter"
 msgstr "Trimestre"
 
 msgid "Quarter"
 msgstr "Trimestre"
 
-#: ../src/rep_time.c:134
-msgid "Jan"
-msgstr "Jan"
-
-#: ../src/rep_time.c:135
-msgid "Feb"
-msgstr "Fev"
-
-#: ../src/rep_time.c:136
-msgid "Mar"
-msgstr "Mar"
-
-#: ../src/rep_time.c:137
-msgid "Apr"
-msgstr "Abr"
-
-#: ../src/rep_time.c:139
-msgid "Jun"
-msgstr "Jun"
-
-#: ../src/rep_time.c:140
-msgid "Jul"
-msgstr "Jul"
-
-#: ../src/rep_time.c:141
-msgid "Aug"
-msgstr "Ago"
-
-#: ../src/rep_time.c:142
-msgid "Sep"
-msgstr "Set"
-
-#: ../src/rep_time.c:143
-msgid "Oct"
-msgstr "Out"
-
-#: ../src/rep_time.c:144
-msgid "Nov"
-msgstr "Nov"
-
-#: ../src/rep_time.c:145
-msgid "Dec"
-msgstr "Dez"
+#: ../src/rep-time.c:138
+msgid "Half Year"
+msgstr ""
 
 
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:588
+#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
+#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
+#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
+#: ../src/rep-time.c:372
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr "%s ao longo do tempo"
 
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr "%s ao longo do tempo"
 
-#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_time.c:1102
+#: ../src/rep-time.c:833
 #, c-format
 msgid "Average: %s"
 msgstr "Média: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Average: %s"
 msgstr "Média: %s"
 
-#: ../src/rep_time.c:1430
+#: ../src/rep-time.c:1158
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Relatório de tendências"
 
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Relatório de tendências"
 
-#: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
-#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
-#: ../src/ui-txn-multi.c:477
+#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289
+#: ../src/ui-txn-multi.c:489
 msgid "_Category:"
 msgstr "_Categoria:"
 
 msgid "_Category:"
 msgstr "_Categoria:"
 
-#: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
-#: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
+#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
+#: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473
 msgid "_Payee:"
 msgstr "_Favorecido"
 
 msgid "_Payee:"
 msgstr "_Favorecido"
 
-#: ../src/rep_time.c:1493
+#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
+msgid "_Tag:"
+msgstr "_Marcador:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1230
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Acumulado"
 
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Acumulado"
 
-#: ../src/rep_time.c:1498
-msgid "_View by:"
-msgstr "E_xibir por:"
+#: ../src/rep-time.c:1235
+msgid "Inter_val:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep-time.c:1243
+msgid "Show empty line"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
+#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
 msgid "Time slice"
 msgstr "Intervalo de Tempo"
 
 msgid "Time slice"
 msgstr "Intervalo de Tempo"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:67
+#: ../src/rep-vehicle.c:67
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#. 
+#.
 #. LST_CAR_DATE,
 #. LST_CAR_MEMO,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_DATE,
 #. LST_CAR_MEMO,
 #. LST_CAR_METER,
@@ -1588,10 +1596,10 @@ msgstr "Exportar"
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
-#. 
-#. 
+#.
+#.
 #. column: Memo
 #. column: Memo
-#. 
+#.
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
@@ -1599,116 +1607,99 @@ msgstr "Exportar"
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
-#. 
+#.
 #. column: Meter
 #. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
+#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
 msgid "Meter"
 msgstr "Medida"
 
 #. column: Fuel load
 msgid "Meter"
 msgstr "Medida"
 
 #. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
+#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
 msgid "Fuel"
 msgstr "Combustível"
 
 #. column: Price by unit
 msgid "Fuel"
 msgstr "Combustível"
 
 #. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
+#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
 msgid "Price"
 msgstr "Preço"
 
 #. column: Distance done
 msgid "Price"
 msgstr "Preço"
 
 #. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
+#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
 msgid "Dist."
 msgstr "Dist."
 
 msgid "Dist."
 msgstr "Dist."
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:700
+#: ../src/rep-vehicle.c:700
 msgid "Vehicle cost report"
 msgstr "Relatório de custo do veículo"
 
 msgid "Vehicle cost report"
 msgstr "Relatório de custo do veículo"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:728
+#: ../src/rep-vehicle.c:728
 msgid "Vehi_cle:"
 msgstr "Veí_culo:"
 
 msgid "Vehi_cle:"
 msgstr "Veí_culo:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:814
+#: ../src/rep-vehicle.c:814
 msgid "Meter:"
 msgstr "Medidor:"
 
 msgid "Meter:"
 msgstr "Medidor:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:818
+#: ../src/rep-vehicle.c:818
 msgid "Consumption:"
 msgstr "Consumo:"
 
 msgid "Consumption:"
 msgstr "Consumo:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:822
+#: ../src/rep-vehicle.c:822
 msgid "Fuel cost:"
 msgstr "Custo de combustível:"
 
 msgid "Fuel cost:"
 msgstr "Custo de combustível:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:826
+#: ../src/rep-vehicle.c:826
 msgid "Other cost:"
 msgstr "Outros custos:"
 
 msgid "Other cost:"
 msgstr "Outros custos:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:830
+#: ../src/rep-vehicle.c:830
 msgid "Total cost:"
 msgstr "Custo total:"
 
 msgid "Total cost:"
 msgstr "Custo total:"
 
-#: ../src/ui-account.c:40
-msgid "(no type)"
-msgstr "(sem tipo)"
-
-#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
-msgid "Cash"
-msgstr "Dinheiro"
-
-#: ../src/ui-account.c:43
-msgid "Asset"
-msgstr "Ativo"
-
-#: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
-msgid "Credit card"
-msgstr "Cartão de crédito"
-
-#: ../src/ui-account.c:45
-msgid "Liability"
-msgstr "Passivo"
-
-#: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
-#: ../src/ui-widgets.c:818
+#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
+#. populate template
+#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
+#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980
 msgid "(none)"
 msgstr "(nenhum(a))"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(nenhum(a))"
 
-#: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
-#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
+#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
 msgid "Visible"
 msgstr "Visível"
 
 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
 msgid "Visible"
 msgstr "Visível"
 
 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
-#: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
-#: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
-#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
-#: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
-#: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
-#: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
-#: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
-#: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
+#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
+#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
+#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
+#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
+#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122
+#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150
+#: ../src/ui-txn-multi.c:379
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
-#: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
-#: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
-#: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
-#: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
+#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
+#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
+#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
+#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
+#: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
+#: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
+#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome da conta"
 
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome da conta"
 
-#: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
-#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
-#: ../src/ui-payee.c:978
+#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
+#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../src/ui-account.c:989
+#: ../src/ui-account.c:970
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
@@ -1717,37 +1708,29 @@ msgstr ""
 "Não foi possível adicionar a conta '%s', \n"
 "esse nome já existe."
 
 "Não foi possível adicionar a conta '%s', \n"
 "esse nome já existe."
 
-#: ../src/ui-account.c:1031
+#: ../src/ui-account.c:1018
 #, c-format
 msgid "Cannot delete account '%s'"
 msgstr "Não é possível excluir a conta '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot delete account '%s'"
 msgstr "Não é possível excluir a conta '%s'"
 
-#: ../src/ui-account.c:1035
+#: ../src/ui-account.c:1022
 msgid ""
 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
 msgstr ""
 "Esta conta contém transações e/ou faz parte de transferências internas."
 
 msgid ""
 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
 msgstr ""
 "Esta conta contém transações e/ou faz parte de transferências internas."
 
-#: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
-#: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
+#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
+#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
+#: ../src/ui-tag.c:493
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir permanentemente '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir permanentemente '%s'?"
 
-#: ../src/ui-account.c:1048
+#: ../src/ui-account.c:1035
 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
 msgstr "Se você excluir uma conta, esta vai ser permanentemente perdida."
 
 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
 msgstr "Se você excluir uma conta, esta vai ser permanentemente perdida."
 
-#: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
-#: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
-#: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
-#: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
-#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
-#: ../src/ui-payee.c:1332
-msgid "_Delete"
-msgstr "E_xcluir"
-
-#: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
+#: ../src/ui-account.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Account,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Account,\n"
@@ -1758,11 +1741,11 @@ msgstr ""
 "de '%s' para '%s'\n"
 "este nome já esta sendo usado"
 
 "de '%s' para '%s'\n"
 "este nome já esta sendo usado"
 
-#: ../src/ui-account.c:1254
+#: ../src/ui-account.c:1258
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Gerenciar Contas"
 
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Gerenciar Contas"
 
-#: ../src/ui-account.c:1305
+#: ../src/ui-account.c:1309
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
@@ -1770,284 +1753,276 @@ msgstr ""
 "Arraste e solte para ordenar\n"
 "Clique duplo para renomear"
 
 "Arraste e solte para ordenar\n"
 "Clique duplo para renomear"
 
-#: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
-#: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
+#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
+#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
+#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adicionar"
 
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adicionar"
 
-#: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
-#: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
+#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
+#: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../src/ui-account.c:1352
+#: ../src/ui-account.c:1357
 msgid "_Currency:"
 msgstr "_Moeda:"
 
 msgid "_Currency:"
 msgstr "_Moeda:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1359
+#: ../src/ui-account.c:1364
 msgid "Start _balance:"
 msgstr "Saldo inicial"
 
 msgid "Start _balance:"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/ui-account.c:1367
+#: ../src/ui-account.c:1372
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notas:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notas:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1383
+#: ../src/ui-account.c:1388
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "esta conta foi _fechada"
 
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "esta conta foi _fechada"
 
-#: ../src/ui-account.c:1394
+#: ../src/ui-account.c:1399
 msgid "Current check number"
 msgstr "Número do cheque atual"
 
 msgid "Current check number"
 msgstr "Número do cheque atual"
 
-#: ../src/ui-account.c:1398
+#: ../src/ui-account.c:1403
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Talão de cheques _1:"
 
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Talão de cheques _1:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1405
+#: ../src/ui-account.c:1410
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Talão de cheques _2:"
 
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Talão de cheques _2:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
+#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198
 msgid "Options"
 msgstr "Preferências"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../src/ui-account.c:1426
+#: ../src/ui-account.c:1431
 msgid "Institution"
 msgstr "Instituição"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Instituição"
 
-#: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
-#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
-#: ../src/ui-payee.c:909
+#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
+#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
+#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
 msgid "N_umber:"
 msgstr "N_úmero"
 
 msgid "N_umber:"
 msgstr "N_úmero"
 
-#: ../src/ui-account.c:1451
+#: ../src/ui-account.c:1456
 msgid "Balance limits"
 msgstr "Limites de saldo"
 
 msgid "Balance limits"
 msgstr "Limites de saldo"
 
-#: ../src/ui-account.c:1457
+#: ../src/ui-account.c:1462
 msgid "_Overdraft at:"
 msgstr "_Saldo negativo em:"
 
 msgid "_Overdraft at:"
 msgstr "_Saldo negativo em:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1469
+#: ../src/ui-account.c:1474
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Miscelaneas"
+
+#: ../src/ui-account.c:1478
+msgid "Default _Template:"
+msgstr "Template padrão"
+
+#: ../src/ui-account.c:1492
 msgid "Report exclusion"
 msgstr "Informar exclusões"
 
 msgid "Report exclusion"
 msgstr "Informar exclusões"
 
-#: ../src/ui-account.c:1473
+#: ../src/ui-account.c:1496
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "Excluir do resumo da conta"
 
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "Excluir do resumo da conta"
 
-#: ../src/ui-account.c:1478
+#: ../src/ui-account.c:1501
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "Excluir do  _orçamentos"
 
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "Excluir do  _orçamentos"
 
-#: ../src/ui-account.c:1483
+#: ../src/ui-account.c:1506
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "Excluir de qualquer relatório"
 
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "Excluir de qualquer relatório"
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Scheduled"
-msgstr "Agendada"
-
-#: ../src/ui-archive.c:49
-msgid "Template"
-msgstr "Modelo"
-
-#: ../src/ui-archive.c:56
-msgid "Possible"
-msgstr "Possível"
-
-#: ../src/ui-archive.c:56
-msgid "Before"
-msgstr "Antes"
-
-#: ../src/ui-archive.c:56
-msgid "After"
-msgstr "Depois"
-
-#: ../src/ui-archive.c:344
+#: ../src/ui-archive.c:346
 #, c-format
 msgid "(template %d)"
 msgstr "(modelo %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(template %d)"
 msgstr "(modelo %d)"
 
-#: ../src/ui-archive.c:391
+#: ../src/ui-archive.c:394
 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Se você excluir um(a) transação agendada/modelo, ela será eliminada "
 "permanentemente."
 
 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Se você excluir um(a) transação agendada/modelo, ela será eliminada "
 "permanentemente."
 
-#: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
+#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Valor:"
 
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Valor:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
+#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr "Inverter sinal do valor"
 
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr "Inverter sinal do valor"
 
-#: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
+#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231
 msgid "Transaction splits"
 msgstr "Divisões da transação"
 
 msgid "Transaction splits"
 msgstr "Divisões da transação"
 
-#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
+#: ../src/ui-archive.c:1037
+msgid "_To account:"
+msgstr "_Para a conta:"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "Foma de pa_gamento:"
 
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "Foma de pa_gamento:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
+#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Do livro de anotações _2:"
 
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Do livro de anotações _2:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1016
-msgid "_To account:"
-msgstr "_Para a conta:"
-
-#: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
+#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Observações:"
 
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Observações:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1073
+#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316
+#: ../src/ui-txn-multi.c:505
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "_Marcadores"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1133
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Inserção agendada"
 
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Inserção agendada"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1078
+#: ../src/ui-archive.c:1138
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Ativar"
 
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Ativar"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1083
+#: ../src/ui-archive.c:1143
 msgid "Next _date:"
 msgstr "Próxima _data:"
 
 msgid "Next _date:"
 msgstr "Próxima _data:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1091
+#: ../src/ui-archive.c:1151
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "A ca_da:"
 
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "A ca_da:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1107
+#: ../src/ui-archive.c:1167
 msgid "Week end:"
 msgstr "Final de semana:"
 
 msgid "Week end:"
 msgstr "Final de semana:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1119
+#: ../src/ui-archive.c:1179
 msgid "_Stop after:"
 msgstr "Parar depoi_s de:"
 
 msgid "_Stop after:"
 msgstr "Parar depoi_s de:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1127
+#: ../src/ui-archive.c:1187
 msgid "posts"
 msgid "posts"
-msgstr "publicar"
+msgstr "publicações"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:1149
+#: ../src/ui-archive.c:1209
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Gerenciar transações agendadas/modelo"
 
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Gerenciar transações agendadas/modelo"
 
-#: ../src/ui-assign.c:271
+#: ../src/ui-assign.c:268
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/ui-assign.c:523
+#: ../src/ui-assign.c:520
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(designação %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(designação %d)"
 
-#: ../src/ui-assign.c:553
+#: ../src/ui-assign.c:550
 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
 msgstr "Se você excluir uma designação, ela será apagada permanentemente."
 
 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
 msgstr "Se você excluir uma designação, ela será apagada permanentemente."
 
-#: ../src/ui-assign.c:699
+#: ../src/ui-assign.c:696
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
 
-#: ../src/ui-assign.c:700
+#: ../src/ui-assign.c:697
 msgid "If empty"
 msgstr "Se vazio"
 
 msgid "If empty"
 msgstr "Se vazio"
 
-#: ../src/ui-assign.c:701
+#: ../src/ui-assign.c:698
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobrescrever"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobrescrever"
 
-#: ../src/ui-assign.c:720
+#: ../src/ui-assign.c:717
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Gerenciar Designações"
 
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Gerenciar Designações"
 
-#: ../src/ui-assign.c:797
+#: ../src/ui-assign.c:794
 msgid "Condition"
 msgstr "Condição"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Condição"
 
-#: ../src/ui-assign.c:801
+#: ../src/ui-assign.c:798
 msgid "Search _in:"
 msgstr "Procurar _em:"
 
 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
 msgid "Search _in:"
 msgstr "Procurar _em:"
 
 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
-#: ../src/ui-assign.c:809
+#: ../src/ui-assign.c:806
 msgid "Fi_nd:"
 msgstr "Encontrar"
 
 msgid "Fi_nd:"
 msgstr "Encontrar"
 
-#: ../src/ui-assign.c:817
+#: ../src/ui-assign.c:814
 msgid "Match _case"
 msgstr "Coincidir _maiúsculas/minúsculas"
 
 msgid "Match _case"
 msgstr "Coincidir _maiúsculas/minúsculas"
 
-#: ../src/ui-assign.c:822
+#: ../src/ui-assign.c:819
 msgid "Use _regular expressions"
 msgstr "Usar _expressões regulares"
 
 msgid "Use _regular expressions"
 msgstr "Usar _expressões regulares"
 
-#: ../src/ui-assign.c:837
+#: ../src/ui-assign.c:834
 msgid "Assign payee"
 msgstr "Associar favorecido"
 
 msgid "Assign payee"
 msgstr "Associar favorecido"
 
-#: ../src/ui-assign.c:866
+#: ../src/ui-assign.c:863
 msgid "Assign category"
 msgstr "Associar categoria"
 
 msgid "Assign category"
 msgstr "Associar categoria"
 
-#: ../src/ui-assign.c:894
+#: ../src/ui-assign.c:891
 msgid "Assign payment"
 msgstr "Associar pagamento"
 
 msgid "Assign payment"
 msgstr "Associar pagamento"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:140
+#: ../src/ui-assist-start.c:139
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Novo arquivo HomeBank (%d de %d)"
 
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Novo arquivo HomeBank (%d de %d)"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:171
+#: ../src/ui-assist-start.c:170
 msgid "Not found"
 msgstr "Não localizado"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "Não localizado"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
+#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
 msgid "_Owner:"
 msgstr "_Proprietário:"
 
 msgid "_Owner:"
 msgstr "_Proprietário:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
+#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
 msgid "Currency:"
 msgstr "Moeda:"
 
 msgid "Currency:"
 msgstr "Moeda:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
-#: ../src/ui-hbfile.c:191
+#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "Propriedades do arquivo"
 
 msgid "File properties"
 msgstr "Propriedades do arquivo"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:314
+#: ../src/ui-assist-start.c:313
 msgid "System detection"
 msgstr "Detecção do sistema"
 
 msgid "System detection"
 msgstr "Detecção do sistema"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:318
+#: ../src/ui-assist-start.c:317
 msgid "Languages:"
 msgstr "Idiomas:"
 
 msgid "Languages:"
 msgstr "Idiomas:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:325
+#: ../src/ui-assist-start.c:324
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Arquivo predefinido:"
 
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Arquivo predefinido:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:343
+#: ../src/ui-assist-start.c:342
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Inicializar minhas categorias com este arquivo"
 
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Inicializar minhas categorias com este arquivo"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:355
+#: ../src/ui-assist-start.c:354
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Categorias pré-definidas"
 
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Categorias pré-definidas"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:376
-msgid "Informations"
-msgstr "Informações"
+#: ../src/ui-assist-start.c:375
+msgid "Information"
+msgstr "Informação"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:411
 msgid "Balances"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:411
 msgid "Balances"
@@ -2071,232 +2046,225 @@ msgstr ""
 "Esta é uma página de confirmação, pressione 'Aplicar' para aplicar as "
 "mudanças"
 
 "Esta é uma página de confirmação, pressione 'Aplicar' para aplicar as "
 "mudanças"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
+#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmação"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmação"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:56
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bem-vindo(a)"
+#: ../src/ui-assist-import.c:472
+msgid "<New account (global)>"
+msgstr "<Nova conta (global)>"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:57
-msgid "Select file"
-msgstr "Selecionar arquivo"
+#: ../src/ui-assist-import.c:477
+msgid "<New account>"
+msgstr "<Nova conta>"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:58
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#: ../src/ui-assist-import.c:498
+msgid "<Skip this account>"
+msgstr "<Ignore esta conta>"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:59
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriedades"
+#: ../src/ui-assist-import.c:641
+msgid "Valid"
+msgstr "Válido"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
-msgid "Transaction"
-msgstr "Transação"
+#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
+#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:746
+msgid "Known files"
+msgstr "Arquivos conhecidos"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
+msgid "QIF files"
+msgstr "Arquivos QIF"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
-msgid "create new"
-msgstr "criar novo(a)"
+#: ../src/ui-assist-import.c:765
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "Arquivos OFX/QFX"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
-msgid "use existing"
-msgstr "usar existente"
+#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
+msgid "CSV files"
+msgstr "Arquivos CSV"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:216
-msgid "Name in the file"
-msgstr "Nome no arquivo"
+#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
+#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
+msgid "All files"
+msgstr "Todos os arquivos"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:224
-msgid "Action"
-msgstr "Ação"
+#: ../src/ui-assist-import.c:839
+msgid "new global account"
+msgstr "nova conta global"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:232
-msgid "Name in HomeBank"
-msgstr "Nome no HomeBank"
+#: ../src/ui-assist-import.c:842
+msgid "new account"
+msgstr "nova conta"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
-msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
-msgstr "Tudo parece correto aqui, sua validação é opcional!"
+#: ../src/ui-assist-import.c:845
+msgid "skipped"
+msgstr "ignorado"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:610
+#: ../src/ui-assist-import.c:864
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"No account information has been found into the file '%s'.\n"
-"Please select the appropriate action for account below."
-msgstr ""
-"Nenhuma informação de conta foi encontrada no arquivo '%s'.\n"
-"Por favor selecione a ação apropriada para a conta abaixo."
+msgid ", %d of %d transactions"
+msgstr ", %d de %d transações"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:860
+#: ../src/ui-assist-import.c:1109
 msgid ""
 msgid ""
-"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
-"import.\n"
-"Please check and choose the ones that have to be imported."
+"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
+"continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Possível transação duplicada de transação existente foi encontrada, e a "
-"importação foi cancelada.\n"
-"Por favor verifique e escolha aquelas que precisam ser importadas."
+"Alguma data não pôde ser convertida. Por favor, tente alterar o formato da "
+"data para continuar."
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:947
-msgid "Change account action"
-msgstr "Alterar a ação da conta"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1094
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Favor selecionar um arquivo..."
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1111
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "Arquivo QIF reconhecido!"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1117
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "Arquivo OFX reconhecido !"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1120
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** Suporte a OFX desativado **"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1125
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "Arquivo CSV de transação reconhecido!"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1131
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "Arquivo inválido/desconhecido..."
-
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/ui-assist-import.c:1237
+#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "conta: %d - transação: %d - favorecido: %d - categoria: %d"
+msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
+msgstr "Importar <b>%s </b> in_to:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1358
-msgid "Some date convertion failed"
-msgstr "Alguma conversão de data falhou"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this file"
+msgstr "este arquivo"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1359
-#, c-format
-msgid "Reload using date order: '%s' ?"
-msgstr "Recarregue usando a classificação por data: '%s' ?"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this account"
+msgstr "esta conta"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1574
+#: ../src/ui-assist-import.c:1280
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Import assistant (%d of %d)"
-msgstr "Assistente de importação (%d de %d)"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1628
 msgid ""
 msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
+"Name: %s\n"
+"Number: %s\n"
+"File: %s\n"
+"Encoding: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bem-vindo ao Assistente de Importação HomeBank.\n"
-"\n"
-"Com este assistente, você será guiado durante todo o processo\n"
-"de importação de um arquivo externo no HomeBank.\n"
-"\n"
-"Nenhuma alteração será feita até que você clique em \"Aplicar\" no final\n"
-"deste assistente."
+"Nome: %s\n"
+"Número: %s\n"
+"Arquivo: %s\n"
+"Codificação: %s"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1640
+#: ../src/ui-assist-import.c:1330
+msgid "Import transactions from bank or credit card"
+msgstr "Importar transações do banco ou cartão de crédito"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1338
 msgid ""
 msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing one "
+"or several\n"
+"downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
+"formats:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"HomeBank aceita importar arquivos nos seguintes formatos:\n"
-"QIF\n"
-"OFX/QFX (opcional na hora da compilação)\n"
-"CSV (formato  é especifico para o HomeBank. Veja a documentação)\n"
+"Com este assistente você será guiado pelo processo de importação de um ou "
+"vários \n"
+"extratos baixados do seu banco ou cartão de crédito, nos seguintes formatos:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1680
-msgid "Known files"
-msgstr "Arquivos conhecidos"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1344
+msgid ""
+"<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
+"<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
+"<b>Supported:</b> .QIF\n"
+"<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
+"<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
+"<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
+msgstr ""
+"<b>Recomendado:</b> .OFX ou .QFX\n"
+"<i>(Às vezes chamado Money™ ou Quicken™)</i>\n"
+"<b>Suportado:</b> .QIF\n"
+"<i>(Arquivo comum do Quicken™)</i>\n"
+"<b>Somente usuários avançados:</b> .CSV\n"
+"<i>(O formato é específico do HomeBank, veja a documentação)</i>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1364
+msgid ""
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
+"assistant."
+msgstr ""
+"Nenhuma alteração será feita até que você clique em \"Aplicar\" no final "
+"deste assistente."
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
-msgid "QIF files"
-msgstr "Arquivos QIF"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1368
+msgid "Don't show this again"
+msgstr "Não mostrar isto novamente"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1699
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "Arquivos OFX/QFX"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1427
+msgid ""
+"Drag&Drop one or several files to import.\n"
+"You can also use the add/remove buttons of the list."
+msgstr ""
+"Arraste e solte um ou vários arquivos para importar.\n"
+"Você também pode usar os botões Adicionar/Remover da lista."
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
-msgid "CSV files"
-msgstr "Arquivos CSV"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1503
+msgid ""
+"There is too much account in the files you choosed,\n"
+"please use the back button to select less files."
+msgstr ""
+"Existem muitas contas nos arquivos que você escolheu,\n"
+"por favor, use o botão Voltar para selecionar menos arquivos."
 
 
-#. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
-#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
-#: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
-msgid "All files"
-msgstr "Todos os arquivos"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1622
+msgid "Target account identification by name or number failed."
+msgstr "A identificação da conta de destino por nome ou número falhou."
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1779
-msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
-msgstr "Um erro genérico ocorreu, e este arquivo não foi carregado."
+#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137
+msgid "Date order:"
+msgstr "classificação de datas"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1816
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183
+msgid "_Import memos"
+msgstr "_Importar observações"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1823
-msgid "Path:"
-msgstr "Caminho:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186
+msgid "_Swap memos with payees"
+msgstr "_Trocar observações entre favorecidos"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1830
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Codificação:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156
+msgid "OFX _Name:"
+msgstr "OFX_Nome:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1837
-msgid "Date format:"
-msgstr "Formato da data:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165
+msgid "OFX _Memo:"
+msgstr "OFX_Observação:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1849
-msgid "File content"
-msgstr "Conteúdo do arquivo"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
+#: ../src/ui-filter.c:511
+msgid "Select:"
+msgstr "Selecionar:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1853
-msgid "Content:"
-msgstr "Conteúdo:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
+#: ../src/ui-filter.c:514
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1919
-msgid "Choose the action for accounts"
-msgstr "Escolha uma ação para as contas"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
+#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum(a)"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1935
-msgid "Change _action"
-msgstr "Alterar _ação"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
+#: ../src/ui-filter.c:524
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1989
-msgid "Choose transactions to import"
-msgstr "Escolha a transação que será importada"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200
+msgid "Sentence _case memo/payee"
+msgstr "Frase  _case observação / beneficiário"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2003
-msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
-msgstr "Detalhe da transação existente (possível transação duplicada)"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1749
+msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
+msgstr "Transação semelhante na conta de destino (possível duplicação)"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2025
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "_Tolerâncida  da data:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1773
+msgid "Date _gap:"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/ui-assist-import.c:2033
+#: ../src/ui-assist-import.c:1781
 msgid "days"
 msgstr "dias"
 
 msgid "days"
 msgstr "dias"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2036
-msgid "_Refresh"
-msgstr "Atualiza_r"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2046
+#: ../src/ui-assist-import.c:1789
 msgid ""
 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
 msgid ""
 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
@@ -2304,104 +2272,88 @@ msgstr ""
 "A correspondência é feita na ordem de: por conta, valor e data.\n"
 "Uma tolerância de 0 dia(s) na data significa uma correspondência exata"
 
 "A correspondência é feita na ordem de: por conta, valor e data.\n"
 "Uma tolerância de 0 dia(s) na data significa uma correspondência exata"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2079
+#: ../src/ui-assist-import.c:1852
 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
 msgstr "Clique em \"Aplicar\" para atualizar suas contas.\n"
 
 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
 msgstr "Clique em \"Aplicar\" para atualizar suas contas.\n"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2102
-msgid "to update"
-msgstr "para atualizar"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2110
-msgid "to create"
-msgstr "para criar"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
-msgid "Transactions"
-msgstr "Transações"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2123
-msgid "to import"
-msgstr "para importar"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2178
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bem-vindo(a)"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2131
-msgid "to reject"
-msgstr "para rejeitar"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2183
+msgid "Select file(s)"
+msgstr "Selecionar arquivo(s)"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2139
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "auto-atribuído"
+#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
+#: ../src/ui-assist-import.c:2188
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
+#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
 msgid "File format error"
 msgstr "Erro no formato de arquivo"
 
 msgid "File format error"
 msgstr "Erro no formato de arquivo"
 
-#: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
+#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
 msgid ""
 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
 msgstr ""
-"O arquivo CSF deve conter o número exato de colunas,\n"
-"separadas por ponto-e-vírgula. Por favor veja a ajuda para mais detalhes."
+"O arquivo CSV deve conter o número exato de colunas,\n"
+"separadas por ponto-e-vírgula. Por favor, veja a ajuda para mais detalhes."
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:695
+#: ../src/ui-budget.c:690
 msgid "Are you sure you want to clear input?"
 msgstr "Tem certeza que deseja apagar a entrada?"
 
 msgid "Are you sure you want to clear input?"
 msgstr "Tem certeza que deseja apagar a entrada?"
 
-#: ../src/ui-budget.c:697
+#: ../src/ui-budget.c:692
 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
 msgstr "Se continuar, todos os valores serão configurados para 0."
 
 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
 msgstr "Se continuar, todos os valores serão configurados para 0."
 
-#: ../src/ui-budget.c:703
+#: ../src/ui-budget.c:698
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Limpar"
 
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Limpar"
 
-#: ../src/ui-budget.c:996
+#: ../src/ui-budget.c:992
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Gerenciar orçamento"
 
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Gerenciar orçamento"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
+#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
 msgid "_Import CSV"
 msgstr "_Importar CSV"
 
 msgid "_Import CSV"
 msgstr "_Importar CSV"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
+#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
 msgid "E_xport CSV"
 msgstr "E_xportar CSV"
 
 msgid "E_xport CSV"
 msgstr "E_xportar CSV"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1130
+#: ../src/ui-budget.c:1124
 msgid "Budget for each month"
 msgstr "Orçamento por mês"
 
 msgid "Budget for each month"
 msgstr "Orçamento por mês"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1137
+#: ../src/ui-budget.c:1131
 msgid "is the same"
 msgstr "é o mesmo"
 
 msgid "is the same"
 msgstr "é o mesmo"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1151
+#: ../src/ui-budget.c:1145
 msgid "_Clear input"
 msgstr "_Limpar entrada"
 
 msgid "_Clear input"
 msgstr "_Limpar entrada"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1166
+#: ../src/ui-budget.c:1160
 msgid "is different"
 msgstr "é diferente"
 
 msgid "is different"
 msgstr "é diferente"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1209
+#: ../src/ui-budget.c:1203
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Forçar monitoramento desta categoria"
 
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Forçar monitoramento desta categoria"
 
-#: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
-#: ../src/ui-payee.c:677
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
+#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
 
-#: ../src/ui-category.c:1142
+#: ../src/ui-category.c:1103
 msgid "Delete unused categories"
 msgstr "Excluir categorias não utilizadas"
 
 msgid "Delete unused categories"
 msgstr "Excluir categorias não utilizadas"
 
-#: ../src/ui-category.c:1143
+#: ../src/ui-category.c:1104
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently\n"
 "delete unused categories?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently\n"
 "delete unused categories?"
@@ -2409,15 +2361,15 @@ msgstr ""
 "Tem certeza que deseja apagar permanentemente\n"
 "as categorias não utilizadas?"
 
 "Tem certeza que deseja apagar permanentemente\n"
 "as categorias não utilizadas?"
 
-#: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
+#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
-#: ../src/ui-category.c:1345
+#: ../src/ui-category.c:1311
 msgid "_Income"
 msgstr "Receita"
 
 msgid "_Income"
 msgstr "Receita"
 
-#: ../src/ui-category.c:1396
+#: ../src/ui-category.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
@@ -2428,16 +2380,16 @@ msgstr ""
 "de '%s' para '%s',\n"
 "este nome já existe."
 
 "de '%s' para '%s',\n"
 "este nome já existe."
 
-#: ../src/ui-category.c:1461
+#: ../src/ui-category.c:1426
 #, c-format
 msgid "Merge category '%s'"
 msgstr "Mesclar categoria '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Merge category '%s'"
 msgstr "Mesclar categoria '%s'"
 
-#: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
+#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
 msgid "Merge"
 msgstr "Mesclar"
 
 msgid "Merge"
 msgstr "Mesclar"
 
-#: ../src/ui-category.c:1482
+#: ../src/ui-category.c:1447
 msgid ""
 "Transactions assigned to this category,\n"
 "will be moved to the category selected below."
 msgid ""
 "Transactions assigned to this category,\n"
 "will be moved to the category selected below."
@@ -2445,12 +2397,12 @@ msgstr ""
 "As transações atribuídas para essa categoria\n"
 "serão movidas para a categoria selecionada abaixo."
 
 "As transações atribuídas para essa categoria\n"
 "serão movidas para a categoria selecionada abaixo."
 
-#: ../src/ui-category.c:1492
+#: ../src/ui-category.c:1457
 #, c-format
 msgid "_Delete the category '%s'"
 msgstr "E_xcluir a categoria '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "_Delete the category '%s'"
 msgstr "E_xcluir a categoria '%s'"
 
-#: ../src/ui-category.c:1584
+#: ../src/ui-category.c:1553
 msgid ""
 "This category is used.\n"
 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
 msgid ""
 "This category is used.\n"
 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
@@ -2458,23 +2410,23 @@ msgstr ""
 "Essa categoria está sendo utilizada. Todas transação que estiver\n"
 "utilizando essa categoria será configurada para (sem categoria)"
 
 "Essa categoria está sendo utilizada. Todas transação que estiver\n"
 "utilizando essa categoria será configurada para (sem categoria)"
 
-#: ../src/ui-category.c:1833
+#: ../src/ui-category.c:1802
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Gerenciar Categorias"
 
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Gerenciar Categorias"
 
-#: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
+#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
 msgid "_Delete unused"
 msgstr "E_xcluir não utilizada"
 
 msgid "_Delete unused"
 msgstr "E_xcluir não utilizada"
 
-#: ../src/ui-category.c:1913
+#: ../src/ui-category.c:1955
 msgid "new category"
 msgstr "Nova Categoria"
 
 msgid "new category"
 msgstr "Nova Categoria"
 
-#: ../src/ui-category.c:1926
+#: ../src/ui-category.c:1967
 msgid "new subcategory"
 msgstr "Nova Subcategoria"
 
 msgid "new subcategory"
 msgstr "Nova Subcategoria"
 
-#: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
+#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Mesclar"
 
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Mesclar"
 
@@ -2486,47 +2438,47 @@ msgstr "Moeda base"
 msgid "Symbol"
 msgstr "Símbolo"
 
 msgid "Symbol"
 msgstr "Símbolo"
 
-#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Taxa de câmbio"
 
 #: ../src/ui-currency.c:652
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Taxa de câmbio"
 
 #: ../src/ui-currency.c:652
-msgid "Last modfied"
+msgid "Last modified"
 msgstr "Última modificação"
 
 #: ../src/ui-currency.c:774
 msgid "Edit currency"
 msgstr "Editar moeda"
 
 msgstr "Última modificação"
 
 #: ../src/ui-currency.c:774
 msgid "Edit currency"
 msgstr "Editar moeda"
 
-#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369
 msgid "Currency"
 msgstr "Moeda"
 
 msgid "Currency"
 msgstr "Moeda"
 
-#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414
 msgid "Format"
 msgstr "Formatar"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formatar"
 
-#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503
 msgid "_Customize"
 msgstr "_Personalizar"
 
 msgid "_Customize"
 msgstr "_Personalizar"
 
-#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Símbolo:"
 
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Símbolo:"
 
-#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439
 msgid "Is pre_fix"
 msgstr "É pre_fixo"
 
 msgid "Is pre_fix"
 msgstr "É pre_fixo"
 
-#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444
 msgid "_Decimal char:"
 msgstr "_Caractere decimal:"
 
 msgid "_Decimal char:"
 msgstr "_Caractere decimal:"
 
-#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451
 msgid "_Frac digits:"
 msgstr "_Número de dígitos fracionários:"
 
 msgid "_Frac digits:"
 msgstr "_Número de dígitos fracionários:"
 
-#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458
 msgid "_Grouping char:"
 msgstr "Caractere de _grupo:"
 
 msgid "_Grouping char:"
 msgstr "Caractere de _grupo:"
 
@@ -2544,7 +2496,11 @@ msgstr "Código ISO"
 
 #: ../src/ui-currency.c:1222
 msgid "Add a custom _currency"
 
 #: ../src/ui-currency.c:1222
 msgid "Add a custom _currency"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar uma moeda_customizada"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1235
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO:"
 
 #: ../src/ui-currency.c:1320
 msgid "Update online error"
 
 #: ../src/ui-currency.c:1320
 msgid "Update online error"
@@ -2578,23 +2534,27 @@ msgstr "Atualização Online"
 msgid "Set as base"
 msgstr "Usar como base"
 
 msgid "Set as base"
 msgstr "Usar como base"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:176
+#: ../src/ui-dialogs.c:180
 msgid "File statistics"
 msgstr "Estatísticas do Arquivo"
 
 msgid "File statistics"
 msgstr "Estatísticas do Arquivo"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:243
+#: ../src/ui-dialogs.c:220
+msgid "Transaction"
+msgstr "Transação"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:247
 msgid "Assignment"
 msgstr "Designação"
 
 msgid "Assignment"
 msgstr "Designação"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:327
+#: ../src/ui-dialogs.c:331
 msgid "Upgrade"
 msgstr "Atualizar"
 
 msgid "Upgrade"
 msgstr "Atualizar"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:355
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
 msgid "Select a base currency"
 msgstr "Selecione a moeda corrente"
 
 msgid "Select a base currency"
 msgstr "Selecione a moeda corrente"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:364
+#: ../src/ui-dialogs.c:373
 msgid ""
 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
 "if the currency below is not correct, please change it:"
 msgid ""
 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
 "if the currency below is not correct, please change it:"
@@ -2602,27 +2562,39 @@ msgstr ""
 "Iniciando na versão 5.1, Homebank pode gerenciar várias moedas\n"
 "se a moeda abaixo não está correta, mude-a por favor:"
 
 "Iniciando na versão 5.1, Homebank pode gerenciar várias moedas\n"
 "se a moeda abaixo não está correta, mude-a por favor:"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:481
+#: ../src/ui-dialogs.c:498
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "Importar do CSV"
 
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "Importar do CSV"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:543
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
 msgid "Open HomeBank file"
 msgstr "Abrir arquivo HomeBank"
 
 msgid "Open HomeBank file"
 msgstr "Abrir arquivo HomeBank"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:548
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
+msgid "Open HomeBank backup file"
+msgstr "Abrir arquivo de backup do HomeBank"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:571
 msgid "Save HomeBank file as"
 msgstr "Salvar arquivo HomeBank como"
 
 msgid "Save HomeBank file as"
 msgstr "Salvar arquivo HomeBank como"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:559
+#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "Arquivos HomeBank"
 
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "Arquivos HomeBank"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:662
+#: ../src/ui-dialogs.c:600
+msgid "File backup"
+msgstr "Backup de arquivo"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:604
+msgid "All backups"
+msgstr "Todos backups"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:712
 msgid "Save changes to the file before closing?"
 msgstr "Salvar alterações no arquivo antes de fechar?"
 
 msgid "Save changes to the file before closing?"
 msgstr "Salvar alterações no arquivo antes de fechar?"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:666
+#: ../src/ui-dialogs.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
@@ -2631,47 +2603,47 @@ msgstr ""
 "Se você não salvar, as alterações serão perdidas permanentemente.\n"
 "Número de alterações: %d."
 
 "Se você não salvar, as alterações serão perdidas permanentemente.\n"
 "Número de alterações: %d."
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:671
+#: ../src/ui-dialogs.c:721
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Fechar _sem salvar"
 
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Fechar _sem salvar"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:713
-msgid "Export PDF"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-dialogs.c:769
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Exportar como PDF"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:717
-msgid "_Export"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-dialogs.c:773
+msgid "Export as _PDF"
+msgstr "Exportar como _PDF"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:744
+#: ../src/ui-dialogs.c:806
 msgid "Folder:"
 msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta:"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:746
+#: ../src/ui-dialogs.c:808
 msgid "Pick a Folder"
 msgid "Pick a Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha uma pasta"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:750
+#: ../src/ui-dialogs.c:812
 msgid "Filename:"
 msgid "Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do arquivo:"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:847
+#: ../src/ui-dialogs.c:915
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "Selecionar entre possíveis transações"
 
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "Selecionar entre possíveis transações"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:883
+#: ../src/ui-dialogs.c:954
 msgid "Select an action:"
 msgstr "Selecionar uma ação:"
 
 msgid "Select an action:"
 msgstr "Selecionar uma ação:"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:887
+#: ../src/ui-dialogs.c:958
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "Criar uma nova transação"
 
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "Criar uma nova transação"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:890
+#: ../src/ui-dialogs.c:961
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "selecionar uma transação existente"
 
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "selecionar uma transação existente"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:895
+#: ../src/ui-dialogs.c:966
 msgid ""
 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
 "for the internal transfer."
 msgid ""
 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
 "for the internal transfer."
@@ -2679,194 +2651,88 @@ msgstr ""
 "HomeBank encontrou algumas transações que podem estar associadas a esta "
 "transferência interna."
 
 "HomeBank encontrou algumas transações que podem estar associadas a esta "
 "transferência interna."
 
-#: ../src/ui-filter.c:52
-msgid "Any Type"
-msgstr "Qualquer tipo"
-
-#: ../src/ui-filter.c:57
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sem categoria"
-
-#: ../src/ui-filter.c:58
-msgid "Unreconciled"
-msgstr "Não reconciliada"
-
-#: ../src/ui-filter.c:59
-msgid "Uncleared"
-msgstr "Não liquidada"
-
-#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
-msgid "Reconciled"
-msgstr "Reconciliada"
-
-#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
-msgid "Cleared"
-msgstr "Liquidada"
-
-#: ../src/ui-filter.c:63
-msgid "Any Status"
-msgstr "Qualquer Situação"
-
-#: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "This month"
-msgstr "Este mês"
-
-#: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "Last month"
-msgstr "Mês passado"
-
-#: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "This quarter"
-msgstr "Este trimestre"
-
-#: ../src/ui-filter.c:71
-msgid "Last quarter"
-msgstr "Último trimestre"
-
-#: ../src/ui-filter.c:72
-msgid "This year"
-msgstr "Este ano"
-
-#: ../src/ui-filter.c:73
-msgid "Last year"
-msgstr "Ano passado"
-
-#: ../src/ui-filter.c:75
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Últimos 30 dias"
-
-#: ../src/ui-filter.c:76
-msgid "Last 60 days"
-msgstr "Últimos 60 dias"
-
-#: ../src/ui-filter.c:77
-msgid "Last 90 days"
-msgstr "Últimos 90 dias"
-
-#: ../src/ui-filter.c:78
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Últimos 12 meses"
-
-#: ../src/ui-filter.c:80
-msgid "Other..."
-msgstr "Outros.."
-
-#: ../src/ui-filter.c:82
-msgid "All date"
-msgstr "Todas datas"
-
-#: ../src/ui-filter.c:90
-msgid "All month"
-msgstr "Todo o mês"
-
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
+#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorias"
 
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorias"
 
-#: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
-msgid "Select:"
-msgstr "Selecionar:"
-
-#: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
-msgid "All"
-msgstr "Tudo"
-
-#: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
-#: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum(a)"
-
-#: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverter"
-
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
+#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
 msgid "Payees"
 msgstr "Beneficiários"
 
 msgid "Payees"
 msgstr "Beneficiários"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
-#: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
-#: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
+#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
+#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
+#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
 msgid "_Option:"
 msgstr "_Opção:"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
 msgid "_Option:"
 msgstr "_Opção:"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
+#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
 msgid "Dates"
 msgstr "Datas"
 
 msgid "Dates"
 msgstr "Datas"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1175
+#: ../src/ui-filter.c:1121
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Mês:"
 
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Mês:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1181
+#: ../src/ui-filter.c:1127
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Ano:"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Ano:"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
+#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
 msgid "Texts"
 msgstr "Textos"
 
 msgid "Texts"
 msgstr "Textos"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
-#: ../src/ui-txn-multi.c:431
+#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270
+#: ../src/ui-txn-multi.c:443
 msgid "_Info:"
 msgstr "_Informação:"
 
 msgid "_Info:"
 msgstr "_Informação:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1228
-msgid "_Tag:"
-msgstr "_Marcador:"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1236
+#: ../src/ui-filter.c:1182
 msgid "Case _sensitive"
 msgstr "Diferencia maiúscula e minúsculas"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
 msgid "Case _sensitive"
 msgstr "Diferencia maiúscula e minúsculas"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
+#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
 msgid "Amounts"
 msgstr "Valores"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
 msgid "Amounts"
 msgstr "Valores"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
+#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
 msgid "Statuses"
 msgstr "Status"
 
 msgid "Statuses"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1309
+#: ../src/ui-filter.c:1255
 msgid "reconciled"
 msgstr "reconciliada"
 
 msgid "reconciled"
 msgstr "reconciliada"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1313
+#: ../src/ui-filter.c:1259
 msgid "cleared"
 msgstr "liquidada"
 
 msgid "cleared"
 msgstr "liquidada"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1318
+#: ../src/ui-filter.c:1264
 msgid "Force:"
 msgstr "Forçar:"
 
 msgid "Force:"
 msgstr "Forçar:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1324
+#: ../src/ui-filter.c:1272
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "exibir 'Adicionado'"
 
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "exibir 'Adicionado'"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1328
+#: ../src/ui-filter.c:1276
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "exibir 'Editado'"
 
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "exibir 'Editado'"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1332
+#: ../src/ui-filter.c:1280
 msgid "display 'Remind'"
 msgstr "exibir 'Lembrete'"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
 msgid "display 'Remind'"
 msgstr "exibir 'Lembrete'"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
+#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
 msgid "Payments"
 msgstr "Pagamentos"
 
 msgid "Payments"
 msgstr "Pagamentos"
 
-#. clear button
-#: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Redefinir"
-
 #: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
 msgstr "Transação agendada"
 #: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
 msgstr "Transação agendada"
@@ -2884,19 +2750,19 @@ msgid "add"
 msgstr "adicionar"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
 msgstr "adicionar"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
+#: ../src/ui-hbfile.c:265
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "dia(s) a frente da data atual"
 
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "dia(s) a frente da data atual"
 
-#: ../src/ui-payee.c:711
+#: ../src/ui-payee.c:702
 msgid "Default category"
 msgstr "Categoria padrão"
 
 msgid "Default category"
 msgstr "Categoria padrão"
 
-#: ../src/ui-payee.c:749
+#: ../src/ui-payee.c:740
 msgid "Delete unused payee"
 msgstr "Excluir favorecido não utilizado"
 
 msgid "Delete unused payee"
 msgstr "Excluir favorecido não utilizado"
 
-#: ../src/ui-payee.c:750
+#: ../src/ui-payee.c:741
 msgid ""
 "Are you sure you want to\n"
 "permanently delete unused payee?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to\n"
 "permanently delete unused payee?"
@@ -2904,15 +2770,15 @@ msgstr ""
 "Tem certeza que deseja excluir\n"
 "permanentemente o favorecido não utilizado?"
 
 "Tem certeza que deseja excluir\n"
 "permanentemente o favorecido não utilizado?"
 
-#: ../src/ui-payee.c:922
+#: ../src/ui-payee.c:921
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
+#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429
 msgid "Pa_yment:"
 msgstr "Forma de pagamento"
 
 msgid "Pa_yment:"
 msgstr "Forma de pagamento"
 
-#: ../src/ui-payee.c:979
+#: ../src/ui-payee.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
@@ -2923,12 +2789,12 @@ msgstr ""
 "de '%s' para '%s',\n"
 "este nome já existe."
 
 "de '%s' para '%s',\n"
 "este nome já existe."
 
-#: ../src/ui-payee.c:1034
+#: ../src/ui-payee.c:1035
 #, c-format
 msgid "Merge payee '%s'"
 msgstr "Mesclar favorecido '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Merge payee '%s'"
 msgstr "Mesclar favorecido '%s'"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1055
+#: ../src/ui-payee.c:1056
 msgid ""
 "Transactions assigned to this payee,\n"
 "will be moved to the payee selected below."
 msgid ""
 "Transactions assigned to this payee,\n"
 "will be moved to the payee selected below."
@@ -2936,12 +2802,12 @@ msgstr ""
 "As transações atribuídas para este favorecido\n"
 "serão movidas para o favorecido selecionado abaixo."
 
 "As transações atribuídas para este favorecido\n"
 "serão movidas para o favorecido selecionado abaixo."
 
-#: ../src/ui-payee.c:1065
+#: ../src/ui-payee.c:1066
 #, c-format
 msgid "_Delete the payee '%s'"
 msgstr "E_xcluir o favorecido '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "_Delete the payee '%s'"
 msgstr "E_xcluir o favorecido '%s'"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1152
+#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
 msgid ""
 "This payee is used.\n"
 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgid ""
 "This payee is used.\n"
 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
@@ -2949,212 +2815,204 @@ msgstr ""
 "Este favorecido está sendo utilizado. Todas transação que estiver\n"
 "utilizando este favorecido será configurada para (sem favorecido)"
 
 "Este favorecido está sendo utilizado. Todas transação que estiver\n"
 "utilizando este favorecido será configurada para (sem favorecido)"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1232
+#: ../src/ui-payee.c:1250
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Gerenciar Favorecidos"
 
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Gerenciar Favorecidos"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1302
+#: ../src/ui-payee.c:1360
 msgid "new payee"
 msgstr "novo favorecido"
 
 msgid "new payee"
 msgstr "novo favorecido"
 
-#: ../src/ui-pref.c:80
+#: ../src/ui-pref.c:85
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: ../src/ui-pref.c:82
-msgid "Display format"
-msgstr "Formato de Exibição"
+#: ../src/ui-pref.c:86
+msgid "Locale"
+msgstr "Localização"
+
+#: ../src/ui-pref.c:87
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transações"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:83
+#: ../src/ui-pref.c:88
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Importar/Exportar"
 
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Importar/Exportar"
 
-#: ../src/ui-pref.c:84
+#: ../src/ui-pref.c:89
 msgid "Report"
 msgstr "Relatório"
 
 msgid "Report"
 msgstr "Relatório"
 
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+#: ../src/ui-pref.c:91
+msgid "Folders"
+msgstr "Pastas"
+
+#: ../src/ui-pref.c:97
 msgid "System defaults"
 msgstr "Padrões do sistema"
 
 msgid "System defaults"
 msgstr "Padrões do sistema"
 
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:98
 msgid "Icons only"
 msgstr "Apenas ícones"
 
 msgid "Icons only"
 msgstr "Apenas ícones"
 
-#: ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/ui-pref.c:99
 msgid "Text only"
 msgstr "Somente texto"
 
 msgid "Text only"
 msgstr "Somente texto"
 
-#: ../src/ui-pref.c:93
+#: ../src/ui-pref.c:100
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Texto abaixo dos ícones"
 
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Texto abaixo dos ícones"
 
-#: ../src/ui-pref.c:94
+#: ../src/ui-pref.c:101
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Texto ao lado dos ícones"
 
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Texto ao lado dos ícones"
 
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:107
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:108
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../src/ui-pref.c:102
+#: ../src/ui-pref.c:109
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:116
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango claro"
 
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango claro"
 
-#: ../src/ui-pref.c:110
+#: ../src/ui-pref.c:117
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango médio"
 
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango médio"
 
-#: ../src/ui-pref.c:111
+#: ../src/ui-pref.c:118
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango escuro"
 
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango escuro"
 
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:123
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-a"
 
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-a"
 
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:124
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-a"
 
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-a"
 
-#: ../src/ui-pref.c:118
+#: ../src/ui-pref.c:125
 msgid "y-m-d"
 msgstr "a-m-d"
 
 msgid "y-m-d"
 msgstr "a-m-d"
 
-#: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: ../src/ui-pref.c:131
+#: ../src/ui-pref.c:139
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Anexar nas Informações"
 
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Anexar nas Informações"
 
-#: ../src/ui-pref.c:132
+#: ../src/ui-pref.c:140
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Anexar nas Observações"
 
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Anexar nas Observações"
 
-#: ../src/ui-pref.c:133
+#: ../src/ui-pref.c:141
 msgid "Append to Payee"
 msgstr "Anexar aos Favorecidos"
 
 msgid "Append to Payee"
 msgstr "Anexar aos Favorecidos"
 
-#: ../src/ui-pref.c:469
+#: ../src/ui-pref.c:477
 msgid "System Language"
 msgstr "Idioma do Sistema"
 
 msgid "System Language"
 msgstr "Idioma do Sistema"
 
-#: ../src/ui-pref.c:630
+#: ../src/ui-pref.c:638
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgstr "Escolha o diretório padrão do HomeBank"
 
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgstr "Escolha o diretório padrão do HomeBank"
 
-#: ../src/ui-pref.c:635
+#: ../src/ui-pref.c:643
 msgid "Choose a default import folder"
 msgstr "Escolha o diretório padrão de importação"
 
 msgid "Choose a default import folder"
 msgstr "Escolha o diretório padrão de importação"
 
-#: ../src/ui-pref.c:640
+#: ../src/ui-pref.c:648
 msgid "Choose a default export folder"
 msgstr "Escolha um diretório padrão de exportação"
 
 msgid "Choose a default export folder"
 msgstr "Escolha um diretório padrão de exportação"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1101
+#: ../src/ui-pref.c:1133
 msgid "Date options"
 msgstr "opções de datas"
 
 msgid "Date options"
 msgstr "opções de datas"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1105
-msgid "Date order:"
-msgstr "classificação de datas"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1120
+#: ../src/ui-pref.c:1152
 msgid "OFX/QFX options"
 msgstr "opções de arquivos OFX/QFX"
 
 msgid "OFX/QFX options"
 msgstr "opções de arquivos OFX/QFX"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1124
-msgid "_Name field:"
-msgstr "_Nome campo:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1133
-msgid "_Memo field:"
-msgstr "Ca_mpo observações:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1147
+#: ../src/ui-pref.c:1179
 msgid "QIF options"
 msgstr "Opções QIF"
 
 msgid "QIF options"
 msgstr "Opções QIF"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1151
-msgid "Memos:"
-msgstr "Memorandos:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1156
-msgid "_Swap with payees"
-msgstr "_Troca entre favorecidos"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
-msgid "Files folder"
-msgstr "Diretório de arquivos"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1171
-msgid "_Import:"
-msgstr "_Importar:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1190
-msgid "_Export:"
-msgstr "_Exportar:"
+#: ../src/ui-pref.c:1196
+msgid "Other options"
+msgstr "Outras opções"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1261
+#: ../src/ui-pref.c:1258
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Filtro inicial"
 
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Filtro inicial"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
-msgid "Date _range:"
-msgstr "Intervalo de datas:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1279
+#: ../src/ui-pref.c:1276
 msgid "Charts options"
 msgstr "Opções dos gráficos"
 
 msgid "Charts options"
 msgstr "Opções dos gráficos"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1283
+#: ../src/ui-pref.c:1280
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "Esquema de cores:"
 
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "Esquema de cores:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1305
+#: ../src/ui-pref.c:1302
 msgid "Statistics options"
 msgstr "Opções das estatísticas"
 
 msgid "Statistics options"
 msgstr "Opções das estatísticas"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1309
+#: ../src/ui-pref.c:1306
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Exibir por _quantidade"
 
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Exibir por _quantidade"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1314
+#: ../src/ui-pref.c:1311
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Exibir coluna de _taxa"
 
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Exibir coluna de _taxa"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
+#: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330
 msgid "Show _details"
 msgstr "Exibir _detalhes"
 
 msgid "Show _details"
 msgstr "Exibir _detalhes"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1329
+#: ../src/ui-pref.c:1326
 msgid "Budget options"
 msgstr "Opções dos orçamentos"
 
 msgid "Budget options"
 msgstr "Opções dos orçamentos"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1361
+#: ../src/ui-pref.c:1358
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Ativar"
 
 #. row++;
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Ativar"
 
 #. row++;
-#: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
+#: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773
 msgid "_Preset:"
 msgstr "_Pré-definido:"
 
 msgid "_Preset:"
 msgstr "_Pré-definido:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1505
+#: ../src/ui-pref.c:1484
+msgid "User interface"
+msgstr "Interface do usuário"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1488
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Idioma"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1496
+msgid "_Date display:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1512
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formato:"
 
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formato:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1518
+#: ../src/ui-pref.c:1525
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
@@ -3171,149 +3029,168 @@ msgid ""
 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
 "%p locale's appropriate date representation. \n"
 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
 "%p locale's appropriate date representation. \n"
 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
-"%Y year with century as a decimal number. \n"
+"%Y year with century as a decimal number."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%a nome abreviado do dia útil do país.\n"
-"%A nome completo do dia útil do país. \n"
-"%b nome abreviado do mês do país. \n"
-"%B nome completo do mês do país. \n"
-"%c representação apropriada da data e hora do país. \n"
-"%C número do século (o ano dividido por 100 e truncado para um inteiro) como "
-"um número decimal [00-99]. \n"
-"%d dia do mês como um número decimal [01,31]. \n"
-"%D o mesmo que %m/%d/%y. \n"
-"%e dia do mês como um número decimal [1,31]; um único dígito é precedido por "
-"um espaço. \n"
-"%j dia do ano como um número decimal [001,366]. \n"
-"%m mês como um número decimal [01,12]. \n"
-"%p representação apropriada da data do país. \n"
-"%y ano sem o século como um número decimal [00,99]. \n"
-"%Y ano com o século como um número decimal. \n"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1545
+
+#: ../src/ui-pref.c:1555
+msgid "Fiscal year"
+msgstr "Ano fiscal"
+
+#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
+#: ../src/ui-pref.c:1560
+msgid "Starts _on:"
+msgstr "Inicia _em:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1580
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Unidades de medida"
 
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Unidades de medida"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1549
+#: ../src/ui-pref.c:1584
 msgid "Use _miles for meter"
 msgstr "Usar _milhas ao invés de metros"
 
 msgid "Use _miles for meter"
 msgstr "Usar _milhas ao invés de metros"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1554
+#: ../src/ui-pref.c:1589
 msgid "Use _gallon for fuel"
 msgstr "Usar _galões como medida de combustível"
 
 msgid "Use _gallon for fuel"
 msgstr "Usar _galões como medida de combustível"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1578
+#: ../src/ui-pref.c:1613
 msgid "Transaction window"
 msgstr "Janela de transação"
 
 msgid "Transaction window"
 msgstr "Janela de transação"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1590
-msgid "_Show:"
-msgstr "_Exibir:"
+#: ../src/ui-pref.c:1625
+msgid "_Show future:"
+msgstr "_Show futuro:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1603
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
+#: ../src/ui-pref.c:1634
+msgid "days ahead"
+msgstr "dias adiante"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1638
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Ocultar transações reconciliadas"
 
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Ocultar transações reconciliadas"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1608
+#: ../src/ui-pref.c:1643
 msgid "Always show remind transactions"
 msgstr "Sempre exibir lembretes de transações"
 
 msgid "Always show remind transactions"
 msgstr "Sempre exibir lembretes de transações"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1618
+#: ../src/ui-pref.c:1653
 msgid "Multiple add"
 msgstr "Adicionar vários"
 
 msgid "Multiple add"
 msgstr "Adicionar vários"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1622
+#: ../src/ui-pref.c:1657
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Manter a última data"
 
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Manter a última data"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1674
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Idioma"
+#: ../src/ui-pref.c:1667
+msgid "Memo autocomplete"
+msgstr "Autocompletar a observação"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1671
+msgid "Active"
+msgstr "Ativo"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1681
+#: ../src/ui-pref.c:1679
+msgid "rolling days"
+msgstr "dias corridos"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1730
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "Barra de Ferramentas"
 
 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
 #. data->CM_ruleshint = widget;
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "Barra de Ferramentas"
 
 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
 #. data->CM_ruleshint = widget;
-#: ../src/ui-pref.c:1691
+#: ../src/ui-pref.c:1752
 msgid "_Grid line:"
 msgstr "_Linhas de grade:"
 
 msgid "_Grid line:"
 msgstr "_Linhas de grade:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1703
+#: ../src/ui-pref.c:1764
 msgid "Amount colors"
 msgstr "Cores dos valores"
 
 msgid "Amount colors"
 msgstr "Cores dos valores"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1707
+#: ../src/ui-pref.c:1768
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Utilizar cores personalizadas"
 
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Utilizar cores personalizadas"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1727
+#: ../src/ui-pref.c:1783
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Despesa:"
 
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Despesa:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1737
+#: ../src/ui-pref.c:1795
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Receitas"
 
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Receitas"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1744
+#: ../src/ui-pref.c:1802
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Aviso:"
 
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Aviso:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1771
+#: ../src/ui-pref.c:1833
+msgid "_Enable automatic backups"
+msgstr "_Ativar backups automáticos"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1838
+msgid "_Number of backups to keep:"
+msgstr "_Número de backups para manter:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1853
+msgid "Backup frequency is once a day"
+msgstr "A frequência de backup é uma vez por dia"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1881
+msgid "_Wallets:"
+msgstr "_Carteiras:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1905
+msgid "Exchange files"
+msgstr "Arquivos do Exchange"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1909
+msgid "_Import:"
+msgstr "_Importar:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1928
+msgid "_Export:"
+msgstr "_Exportar:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1968
 msgid "Program start"
 msgstr "Iniciar programa"
 
 msgid "Program start"
 msgstr "Iniciar programa"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1775
+#: ../src/ui-pref.c:1972
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Exibir tela de abertura"
 
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Exibir tela de abertura"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1780
+#: ../src/ui-pref.c:1977
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Carregar último arquivo aberto"
 
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Carregar último arquivo aberto"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1790
+#: ../src/ui-pref.c:1987
 msgid "Update currencies online"
 msgstr "Atualizar moedas online"
 
 msgid "Update currencies online"
 msgstr "Atualizar moedas online"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1800
-msgid "Fiscal year"
-msgstr "Ano fiscal"
-
-#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:1805
-msgid "Starts _on:"
-msgstr "Inicia _em:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1823
+#: ../src/ui-pref.c:1998
 msgid "Main window reports"
 msgstr "Janela principal de relatórios"
 
 msgid "Main window reports"
 msgstr "Janela principal de relatórios"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1843
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Padrão:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1948
-msgid "Reset all preferences"
-msgstr "Restaurar todas as preferências"
+#: ../src/ui-pref.c:2097
+msgid "Reset All Preferences"
+msgstr "Redefinir Todas as Preferências"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1949
+#: ../src/ui-pref.c:2098
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you really want to reset all\n"
-"preferences to default values?"
+"Do you really want to reset\n"
+"all preferences to default\n"
+"values?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tem certeza que deseja restaurar\n"
-"todas as preferências ao valores padrão?"
+"Você realmente quer redefinir\n"
+"todas as preferências para os valores\n"
+"padrões?"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1950
-msgid "Reset"
-msgstr "Restaurar"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1968
+#: ../src/ui-pref.c:2117
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2190
+#: ../src/ui-pref.c:2350
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
@@ -3321,54 +3198,82 @@ msgstr ""
 "Você terá que reinicializar o HomeBank\n"
 "para alteração de idioma ter efeito."
 
 "Você terá que reinicializar o HomeBank\n"
 "para alteração de idioma ter efeito."
 
-#: ../src/ui-split.c:374
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Excluir"
+#: ../src/ui-split.c:778
+msgid "Remove all"
+msgstr "Remover tudo"
 
 
-#. sum button must appear only when new split add
-#. #1258821
-#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-split.c:379
-msgid "Sum"
-msgstr "Somar"
+#: ../src/ui-split.c:782
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
 
 
-#: ../src/ui-split.c:464
-msgid "Sum of splits:"
-msgstr "Total das divisões:"
+#: ../src/ui-split.c:828
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
 
 
-#: ../src/ui-split.c:475
-msgid "Unassigned:"
-msgstr "Não atribuídas:"
+#: ../src/ui-split.c:832
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
 
-#: ../src/ui-split.c:490
+#: ../src/ui-split.c:840
 msgid "Transaction amount:"
 msgstr "Valor da transação:"
 
 msgid "Transaction amount:"
 msgstr "Valor da transação:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:50
+#: ../src/ui-split.c:849
+msgid "Unassigned:"
+msgstr "Não atribuídas:"
+
+#: ../src/ui-split.c:864
+msgid "Sum of splits:"
+msgstr "Total das divisões:"
+
+#: ../src/ui-tag.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Tag,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"Não é possível renomear esse Marcador,\n"
+"de '%s' para '%s',\n"
+"esse nome já existe."
+
+#: ../src/ui-tag.c:575
+msgid "Manage Tags"
+msgstr "Gerenciar Marcadores"
+
+#: ../src/ui-tag.c:642
+msgid "new tag"
+msgstr "novo marcador"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:49
 msgid "Add transaction"
 msgstr "Adicionar transação"
 
 msgid "Add transaction"
 msgstr "Adicionar transação"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:51
+#: ../src/ui-transaction.c:50
 msgid "Inherit transaction"
 msgstr "Herdar transação"
 
 msgid "Inherit transaction"
 msgstr "Herdar transação"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:52
+#: ../src/ui-transaction.c:51
 msgid "Modify transaction"
 msgstr "Modificar transação"
 
 msgid "Modify transaction"
 msgstr "Modificar transação"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:60
-msgid "Remind"
-msgstr "Lembrete"
+#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
+msgid "Cleared"
+msgstr "Liquidada"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Reconciliada"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:638
+#: ../src/ui-transaction.c:662
 msgid "From acc_ount:"
 msgstr "Da c_onta:"
 
 msgid "From acc_ount:"
 msgstr "Da c_onta:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
+#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245
 msgid "To acc_ount:"
 msgstr "Para c_onta:"
 
 msgid "To acc_ount:"
 msgstr "Para c_onta:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:730
+#: ../src/ui-transaction.c:750
 msgid ""
 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
 "\n"
@@ -3378,15 +3283,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "O processo vai apagar a transação alvo."
 
 "\n"
 "O processo vai apagar a transação alvo."
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1005
+#: ../src/ui-transaction.c:752
+msgid "_Break"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1019
 msgid "Show _scheduled"
 msgstr "Exibir agendamento"
 
 msgid "Show _scheduled"
 msgstr "Exibir agendamento"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
+#: ../src/ui-transaction.c:1023
+msgid "Show _all accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1049
+msgid "Use a _template"
+msgstr "Usar um _modelo"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1160
+msgid "_Add & keep"
+msgstr "_Adicionar e manter"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1168
+msgid "_Post"
+msgstr "_Publicar"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Data:"
 
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Data:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1035
+#: ../src/ui-transaction.c:1207
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
@@ -3398,7 +3323,7 @@ msgstr ""
 "dia/mês ou mês/dia,\n"
 "e autocompletar data em sua localização"
 
 "dia/mês ou mês/dia,\n"
 "e autocompletar data em sua localização"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
+#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294
 msgid ""
 "Autocompletion and direct seizure\n"
 "is available"
 msgid ""
 "Autocompletion and direct seizure\n"
 "is available"
@@ -3406,86 +3331,271 @@ msgstr ""
 "Autocompletar e Captura Direta\n"
 "estão disponíveis"
 
 "Autocompletar e Captura Direta\n"
 "estão disponíveis"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
+#: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521
 msgid "M_emo:"
 msgstr "_Observações"
 
 msgid "M_emo:"
 msgstr "_Observações"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "_Marcadores"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1204
-msgid "_Add & keep"
-msgstr "_Adicionar e manter"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1212
-msgid "_Post"
-msgstr "_Publicar"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1256
-msgid "Use a _template"
-msgstr "Usar um_modelo"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1301
+#: ../src/ui-transaction.c:1335
 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
 msgstr "Aviso: quantia e categoria parecem não bater"
 
 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
 msgstr "Aviso: quantia e categoria parecem não bater"
 
-#: ../src/ui-txn-multi.c:386
+#: ../src/ui-txn-multi.c:398
 msgid "Multiple edit transactions"
 msgstr "Editar várias transações"
 
 msgid "Multiple edit transactions"
 msgstr "Editar várias transações"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:288
+#: ../src/ui-widgets-data.c:29
+msgid "Template"
+msgstr "Modelo"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:57
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inativa"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:58
+msgid "Include"
+msgstr "incluir"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:59
+msgid "Exclude"
+msgstr "Excluir"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:71
+msgid "(no type)"
+msgstr "(sem tipo)"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983
+msgid "Cash"
+msgstr "Dinheiro"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:74
+msgid "Asset"
+msgstr "Ativo"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981
+msgid "Credit card"
+msgstr "Cartão de crédito"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:76
+msgid "Liability"
+msgstr "Passivo"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:99
+msgid "Possible"
+msgstr "Possível"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:100
+msgid "Before"
+msgstr "Antes"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:101
+msgid "After"
+msgstr "Depois"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:118
+msgid "Any Type"
+msgstr "Qualquer tipo"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:123
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sem categoria"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:124
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "Não reconciliada"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:125
+msgid "Uncleared"
+msgstr "Não liquidada"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:129
+msgid "Any Status"
+msgstr "Qualquer Situação"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:134
+msgid "This month"
+msgstr "Este mês"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:135
+msgid "Last month"
+msgstr "Mês passado"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:136
+msgid "This quarter"
+msgstr "Este trimestre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:137
+msgid "Last quarter"
+msgstr "Último trimestre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:138
+msgid "This year"
+msgstr "Este ano"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:139
+msgid "Last year"
+msgstr "Ano passado"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:141
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Últimos 30 dias"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:142
+msgid "Last 60 days"
+msgstr "Últimos 60 dias"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:143
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "Últimos 90 dias"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:144
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Últimos 12 meses"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:146
+msgid "Other..."
+msgstr "Outros.."
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:148
+msgid "All date"
+msgstr "Todas datas"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:156
+msgid "All month"
+msgstr "Todo o mês"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
+msgid "January"
+msgstr "Janeiro"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
+msgid "February"
+msgstr "Fevereiro"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
+msgid "March"
+msgstr "Março"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
+msgid "April"
+msgstr "Abril"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
+#: ../src/ui-widgets-data.c:202
+msgid "May"
+msgstr "Maio"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
+msgid "June"
+msgstr "Junho"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
+msgid "July"
+msgstr "Julho"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
+msgid "September"
+msgstr "Setembro"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
+msgid "October"
+msgstr "Outubro"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
+msgid "November"
+msgstr "Novembro"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
+msgid "December"
+msgstr "Dezembro"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:198
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:199
+msgid "Feb"
+msgstr "Fev"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:200
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:201
+msgid "Apr"
+msgstr "Abr"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:203
+msgid "Jun"
+msgstr "Jun"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:204
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:205
+msgid "Aug"
+msgstr "Ago"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:206
+msgid "Sep"
+msgstr "Set"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:207
+msgid "Oct"
+msgstr "Out"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:208
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:209
+msgid "Dec"
+msgstr "Dez"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:314
 msgid "Search..."
 msgstr "Pesquisar..."
 
 msgid "Search..."
 msgstr "Pesquisar..."
 
-#: ../src/ui-widgets.c:820
+#: ../src/ui-widgets.c:982
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:822
+#: ../src/ui-widgets.c:984
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferência"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferência"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:823
+#: ../src/ui-widgets.c:985
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Transferência interna"
 
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Transferência interna"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:824
+#: ../src/ui-widgets.c:986
 msgid "Debit card"
 msgstr "Cartão de débito"
 
 msgid "Debit card"
 msgstr "Cartão de débito"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:825
+#: ../src/ui-widgets.c:987
 msgid "Standing order"
 msgstr "Ordem permanente"
 
 msgid "Standing order"
 msgstr "Ordem permanente"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:826
+#: ../src/ui-widgets.c:988
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Pagamento eletrônico"
 
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Pagamento eletrônico"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:827
+#: ../src/ui-widgets.c:989
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
-#: ../src/ui-widgets.c:829
+#: ../src/ui-widgets.c:991
 msgid "FI fee"
 msgstr "Taxa da Instituição Financeira"
 
 msgid "FI fee"
 msgstr "Taxa da Instituição Financeira"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:830
+#: ../src/ui-widgets.c:992
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Débito Direto"
 
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Débito Direto"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:957
-msgid "Inactive"
-msgstr "Inativa"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:958
-msgid "Include"
-msgstr "incluir"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:959
-msgid "Exclude"
-msgstr "Excluir"
-
-#~ msgid "expense"
-#~ msgstr "despesa"
+#~ msgid "_Scheduled list"
+#~ msgstr "Li_sta de agendamentos"
This page took 0.160968 seconds and 4 git commands to generate.