]> Dogcows Code - chaz/homebank/blobdiff - po/pt.po
import homebank-5.1.7
[chaz/homebank] / po / pt.po
index 151847a66e8666b5b7e763d7314b7f1009203ece..84140f56f9ce280946a6ce2466893f6e05d963d3 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,18 +7,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-16 03:13+0000\n"
-"Last-Translator: Tiago S. <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-03 21:15+0000\n"
+"Last-Translator: Dério Milke <Unknown>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
 "Language: pt\n"
 
 "Language: pt\n"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "HomeBank"
 msgid "Personal finance"
 msgstr "Finanças Pessoais"
 
 msgid "Personal finance"
 msgstr "Finanças Pessoais"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:880
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:914
 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
 msgstr "Contabilidade pessoal gratuita e fácil para toda a gente"
 
 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
 msgstr "Contabilidade pessoal gratuita e fácil para toda a gente"
 
@@ -60,102 +60,52 @@ msgstr ""
 "Se está à procura de uma solução completamente livre e fácil de gerir as "
 "suas finanças pessoais, então o HomeBank deve ser o seu software escolhido."
 
 "Se está à procura de uma solução completamente livre e fácil de gerir as "
 "suas finanças pessoais, então o HomeBank deve ser o seu software escolhido."
 
-#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
-#: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
-#: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
-#: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
-#: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
-#: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
-#: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
-#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
-#: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
-#: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
-#: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
-#: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
-#: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
-#: ../src/ui-transaction.c:1096
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../src/dsp_account.c:357
-msgid "Multiple edit transactions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
-msgid "Pa_yment:"
-msgstr "Pa_gamento:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
-msgid "_Info:"
-msgstr "_Informações:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
-#: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
-msgid "_Payee:"
-msgstr "_Sacador:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
-#: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
-#: ../src/ui-transaction.c:1005
-msgid "_Category:"
-msgstr "_Categoria:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "Eti_quetas:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
-msgid "M_emo:"
-msgstr "M_emorando:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
+#: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
 msgid "Check internal transfert result"
 msgid "Check internal transfert result"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar resultado de transferência interna"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:629
+#: ../src/dsp_account.c:239
 msgid "No inconsistency found !"
 msgid "No inconsistency found !"
-msgstr ""
+msgstr "Sem inconsistências"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:639
+#: ../src/dsp_account.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "Inconsistency were found: %d\n"
 "do you want to review and fix ?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Inconsistency were found: %d\n"
 "do you want to review and fix ?"
 msgstr ""
+"Inconsistências encontradas: %d\n"
+"deseja revê-las e solucioná-las?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:696
+#: ../src/dsp_account.c:305
 #, c-format
 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
 msgstr "Todos os valores das transacções serão divididos por %6f."
 
 #, c-format
 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
 msgstr "Todos os valores das transacções serão divididos por %6f."
 
-#: ../src/dsp_account.c:700
+#: ../src/dsp_account.c:309
 msgid ""
 "Are you sure you want to convert this account\n"
 "to Euro as Major currency?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to convert this account\n"
 "to Euro as Major currency?"
-msgstr ""
+msgstr "Tem a certeza que quer converter esta conta para Euros?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:702
+#: ../src/dsp_account.c:311
 msgid "_Convert"
 msgid "_Convert"
-msgstr "_Coverter"
+msgstr "_Converter"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:731
+#: ../src/dsp_account.c:342
 msgid "No transaction changed"
 msgid "No transaction changed"
-msgstr "Nenhuma transacção alterada"
+msgstr "Nenhuma transação alterada"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:733
+#: ../src/dsp_account.c:344
 #, c-format
 msgid "transaction changed: %d"
 #, c-format
 msgid "transaction changed: %d"
-msgstr ""
+msgstr "transacção alterada: %d"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:736
+#: ../src/dsp_account.c:347
 msgid "Automatic assignment result"
 msgid "Automatic assignment result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados da atribuição automática"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:917
+#: ../src/dsp_account.c:467
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -163,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "Deseja criar um modelo com\n"
 "as transacções seleccionadas?"
 
 "Deseja criar um modelo com\n"
 "as transacções seleccionadas?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1518
+#: ../src/dsp_account.c:1142
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -171,286 +121,297 @@ msgstr ""
 "Deseja eliminar as\n"
 "transacções seleccionadas?"
 
 "Deseja eliminar as\n"
 "transacções seleccionadas?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1607
+#: ../src/dsp_account.c:1208
 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
 msgstr "Tem a certeza que quer alterar a barra de estado para Nenhuma?"
 
 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
 msgstr "Tem a certeza que quer alterar a barra de estado para Nenhuma?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
+#: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
 msgstr "Algumas das transacções seleccionadas já foram reconciliadas"
 
 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
 msgstr "Algumas das transacções seleccionadas já foram reconciliadas"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
-#: ../src/ui-dialogs.c:368
+#: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
+#: ../src/ui-dialogs.c:374
 msgid "_Change"
 msgstr "_Alterar"
 
 msgid "_Change"
 msgstr "_Alterar"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1669
+#: ../src/dsp_account.c:1270
 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
 msgstr "Tem a certeza que pretende mudar o estado Reconciliado?"
 
 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
 msgstr "Tem a certeza que pretende mudar o estado Reconciliado?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1671
+#: ../src/dsp_account.c:1272
 msgid "_Toggle"
 msgstr "_Mudar"
 
 msgid "_Toggle"
 msgstr "_Mudar"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1912
+#: ../src/dsp_account.c:1537
 #, c-format
 msgid "%d items (%s)"
 msgstr "%d itens (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
 #, c-format
 msgid "%d items (%s)"
 msgstr "%d itens (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1917
+#: ../src/dsp_account.c:1542
 #, c-format
 msgid "%d items (%d selected %s)"
 msgstr "%d itens (%d seleccionado %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d items (%d selected %s)"
 msgstr "%d itens (%d seleccionado %s)"
 
+#: ../src/dsp_account.c:1639
+#, c-format
+msgid "[closed account] %s"
+msgstr "[conta encerrada] %s"
+
 #. name, icon-name, label
 #. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_account.c:2157
+#: ../src/dsp_account.c:1751
 msgid "A_ccount"
 msgid "A_ccount"
-msgstr ""
+msgstr "_Conta"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2158
+#: ../src/dsp_account.c:1752
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "Transacç_ão"
 
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "Transacç_ão"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2159
+#: ../src/dsp_account.c:1753
 msgid "_Status"
 msgid "_Status"
-msgstr "E_stado"
+msgstr "_Estado"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
+#: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Ferramentas"
 
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Ferramentas"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
-#: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
-#: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
-#: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
-#: ../src/ui-transaction.c:1112
+#: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
+#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
+#: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
+#: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
+#: ../src/ui-transaction.c:1211
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2162
+#: ../src/dsp_account.c:1758
 msgid "Close the current account"
 msgid "Close the current account"
-msgstr "Fechar a conta actual"
+msgstr "Fechar a conta atual"
 
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:2165
+#: ../src/dsp_account.c:1761
 msgid "_Filter..."
 msgid "_Filter..."
-msgstr "_Filtrar..."
+msgstr "_Filtro"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2165
+#: ../src/dsp_account.c:1761
 msgid "Open the list filter"
 msgstr "Abrir o filtro"
 
 msgid "Open the list filter"
 msgstr "Abrir o filtro"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2166
+#: ../src/dsp_account.c:1762
 msgid "Convert to Euro..."
 msgid "Convert to Euro..."
-msgstr ""
+msgstr "Converter para Euro..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2166
+#: ../src/dsp_account.c:1762
 msgid "Convert this account to Euro currency"
 msgid "Convert this account to Euro currency"
-msgstr ""
+msgstr "Converter esta conta para Euros"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2168
+#: ../src/dsp_account.c:1764
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Adicionar..."
 
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Adicionar..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2168
+#: ../src/dsp_account.c:1764
 msgid "Add a new transaction"
 msgid "Add a new transaction"
-msgstr "Adicionar nova transacção"
+msgstr "Adicionar nova transação"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2169
+#: ../src/dsp_account.c:1765
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Herdar..."
 
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Herdar..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2169
+#: ../src/dsp_account.c:1765
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgid "Inherit from the active transaction"
-msgstr "Herdar da transacção activa"
+msgstr "Herdar da transação ativa"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2170
+#: ../src/dsp_account.c:1766
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Editar..."
 
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Editar..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2170
+#: ../src/dsp_account.c:1766
 msgid "Edit the active transaction"
 msgid "Edit the active transaction"
-msgstr "Editar transacção activa"
+msgstr "Editar transação ativa"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2172
+#: ../src/dsp_account.c:1768
 msgid "_None"
 msgid "_None"
-msgstr "_Nenhuma"
+msgstr "_Nada"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2172
+#: ../src/dsp_account.c:1768
 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
 msgstr "Não alternar para as transações selecionadas"
 
 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
 msgstr "Não alternar para as transações selecionadas"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2173
+#: ../src/dsp_account.c:1769
 msgid "_Cleared"
 msgstr "_Limpo"
 
 msgid "_Cleared"
 msgstr "_Limpo"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2173
+#: ../src/dsp_account.c:1769
 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
 msgstr "Mudar para descontado as transacções seleccionadas"
 
 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
 msgstr "Mudar para descontado as transacções seleccionadas"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2174
+#: ../src/dsp_account.c:1770
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Reconciliado"
 
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Reconciliado"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2174
+#: ../src/dsp_account.c:1770
 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
 msgstr "Mudar transacções seleccionadas para reconciliado"
 
 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
 msgstr "Mudar transacções seleccionadas para reconciliado"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2176
+#: ../src/dsp_account.c:1772
 msgid "_Multiple Edit..."
 msgid "_Multiple Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "_Edição Múltipla..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2176
+#: ../src/dsp_account.c:1772
 msgid "Edit multiple transaction"
 msgid "Edit multiple transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Editar múltiplas transações"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2177
+#: ../src/dsp_account.c:1773
 msgid "Create template..."
 msgstr "Criar modelo..."
 
 msgid "Create template..."
 msgstr "Criar modelo..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2177
+#: ../src/dsp_account.c:1773
 msgid "Create template"
 msgstr "Criar modelo"
 
 msgid "Create template"
 msgstr "Criar modelo"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2178
+#: ../src/dsp_account.c:1774
 msgid "_Delete..."
 msgid "_Delete..."
-msgstr "_Apagar"
+msgstr "Apa_gar.."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2178
+#: ../src/dsp_account.c:1774
 msgid "Delete selected transaction(s)"
 msgid "Delete selected transaction(s)"
-msgstr "_Apagar transacção(ões) seleccionada(s)"
+msgstr "Apagar transações selecionadas"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2180
+#: ../src/dsp_account.c:1776
 msgid "Auto. assignments"
 msgid "Auto. assignments"
-msgstr ""
+msgstr "Auto atribuições"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2180
+#: ../src/dsp_account.c:1776
 msgid "Run automatic assignments"
 msgid "Run automatic assignments"
-msgstr ""
+msgstr "Executar atribuições automáticas"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2181
+#: ../src/dsp_account.c:1777
 msgid "Export QIF..."
 msgstr "Exportar QIF..."
 
 msgid "Export QIF..."
 msgstr "Exportar QIF..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
+#: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
 msgid "Export as QIF"
 msgstr "Exportar como QIF"
 
 msgid "Export as QIF"
 msgstr "Exportar como QIF"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2182
+#: ../src/dsp_account.c:1778
 msgid "Export CSV..."
 msgstr "Exportar CSV..."
 
 msgid "Export CSV..."
 msgstr "Exportar CSV..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
-#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
+#: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
 msgid "Export as CSV"
 msgstr "Exportar como CSV"
 
 msgid "Export as CSV"
 msgstr "Exportar como CSV"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2184
+#: ../src/dsp_account.c:1780
 msgid "Check internal xfer..."
 msgid "Check internal xfer..."
+msgstr "Verificar xfer interno"
+
+#. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
+#: ../src/dsp_account.c:1783
+msgid "Export PDF..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1783
+msgid "Export as PDF"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
+#: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2320
+#: ../src/dsp_account.c:1924
 msgid "Inherit"
 msgstr "Herdar"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Herdar"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2323
+#: ../src/dsp_account.c:1927
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
+#: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
-msgstr "Filtrar"
+msgstr "Filtro"
 
 #. balances area
 
 #. balances area
-#: ../src/dsp_account.c:2377
+#: ../src/dsp_account.c:1984
 msgid "Bank:"
 msgstr "Banco:"
 
 msgid "Bank:"
 msgstr "Banco:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2383
+#: ../src/dsp_account.c:1990
 msgid "Today:"
 msgstr "Hoje:"
 
 msgid "Today:"
 msgstr "Hoje:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2389
+#: ../src/dsp_account.c:1996
 msgid "Future:"
 msgstr "Futuro:"
 
 msgid "Future:"
 msgstr "Futuro:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
-#: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
+#: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
+#: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Intervalo:"
 
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Intervalo:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
-#: ../src/ui-assist-start.c:376
+#: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
+#: ../src/ui-assist-start.c:392
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipo:"
 
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipo:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
-#: ../src/ui-transaction.c:1014
+#: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
+#: ../src/ui-transaction.c:1113
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Estado:"
 
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Estado:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2430
+#: ../src/dsp_account.c:2035
 msgid "Reset _filters"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
 msgid "Reset _filters"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
-#: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
+#: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
+#: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
 msgid "Euro _minor"
 msgid "Euro _minor"
-msgstr ""
+msgstr "Euro_menor"
 
 
-#. header
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
-#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
-#: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
-#: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
-#: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
-#: ../src/ui-split.c:406
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
+#: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
+#: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
+#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
+#: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
 msgid "Subcategory"
 msgstr "Subcategoria"
 
 #. name, icon-name, label
 msgid "Subcategory"
 msgstr "Subcategoria"
 
 #. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:158
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:170
 msgid "_File"
 msgid "_File"
-msgstr "_Ficheiro"
+msgstr "_Arquivo"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:159
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importar"
 
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importar"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
-#: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
 msgid "_View"
 msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+msgstr "_Visualizar"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Gerir"
 
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Gerir"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
 msgid "_Transactions"
 msgid "_Transactions"
-msgstr "_Transacções"
+msgstr "_Transações"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Relatórios"
 
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Relatórios"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
@@ -458,310 +419,326 @@ msgstr "_Ajuda"
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Criar novo ficheiro"
 
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Criar novo ficheiro"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
 msgid "Open a file"
 msgid "Open a file"
-msgstr "Abrir ficheiro"
+msgstr "Abrir arquivo"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
-#: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
+#: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
 msgid "_Save"
 msgid "_Save"
-msgstr "_Gravar"
+msgstr "_Salvar"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:187
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Gravar ficheiro actual"
 
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Gravar ficheiro actual"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
 msgid "Save _As..."
 msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "Salvar_como..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Gravar o ficheiro actual com outro nome"
+msgstr "Salve o arquivo atual com outro nome"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
 msgid "Revert"
 msgstr "Reverter"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Reverter"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgid "Revert to a saved version of this file"
-msgstr "Reverter para uma versão gravada deste ficheiro"
+msgstr "Reverter para uma versão gravada deste arquivo"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
 msgid "Properties..."
 msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propriedades..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
 msgid "Configure the file"
 msgid "Configure the file"
-msgstr "Configurar ficheiro"
+msgstr "Configurar o arquivo"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:192
 msgid "Close the current file"
 msgid "Close the current file"
-msgstr "Fechar o ficheiro actual"
+msgstr "Fechar o arquivo atual"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
 msgid "Quit HomeBank"
 msgid "Quit HomeBank"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar HomeBank"
 
 #. Exchange
 
 #. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
 msgid "QIF file..."
 msgstr "Ficheiro QIF..."
 
 msgid "QIF file..."
 msgstr "Ficheiro QIF..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Abrir assistente de importação"
 
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Abrir assistente de importação"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
 msgid "OFX/QFX file..."
 msgid "OFX/QFX file..."
-msgstr "Ficheiro OFX/QFX..."
+msgstr "Arquivo OFX/QFX..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
 msgid "CSV file..."
 msgid "CSV file..."
-msgstr "Ficheiro CVS..."
+msgstr "Arquivo CVS..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
 msgid "Export QIF file..."
 msgid "Export QIF file..."
-msgstr "Exportar ficheiro QIF"
+msgstr "Exportar arquivo QIF"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
 msgid "Export all account in a QIF file"
 msgstr "Exportar todas as contas para ficheiro QIF"
 
 #. EditMenu
 msgid "Export all account in a QIF file"
 msgstr "Exportar todas as contas para ficheiro QIF"
 
 #. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferências..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferências..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
 msgid "Configure HomeBank"
 msgid "Configure HomeBank"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar HomeBank"
 
 #. ManageMenu
 
 #. ManageMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
 msgid "Currencies..."
 msgid "Currencies..."
-msgstr ""
+msgstr "Moedas..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
 msgid "Configure the currencies"
 msgid "Configure the currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar moedas"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "C_ontas..."
 
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "C_ontas..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Configurar contas"
 
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Configurar contas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Sacadores..."
 
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Sacadores..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Configurar sacadores"
 
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Configurar sacadores"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
 msgid "Categories..."
 msgstr "Categorias..."
 
 msgid "Categories..."
 msgstr "Categorias..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Configurar categorias"
 
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Configurar categorias"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Agendada/Modelo..."
 
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Agendada/Modelo..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
-msgstr "Configurar transacções agendadas/modelo"
+msgstr "Configurar transações agendadas/modelo"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
 msgid "Budget..."
 msgstr "Orçamento..."
 
 msgid "Budget..."
 msgstr "Orçamento..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Configurar orçamento"
 
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Configurar orçamento"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Atribuições..."
 
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Atribuições..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Configurar atribuições automáticas"
 
 #. TxnMenu
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Configurar atribuições automáticas"
 
 #. TxnMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
 msgid "Show..."
 msgstr "Mostrar..."
 
 msgid "Show..."
 msgstr "Mostrar..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgid "Shows selected account transactions"
-msgstr "Mostra as transacções da conta seleccionada"
+msgstr "Mostra as transações da conta selecionada"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
 msgid "Add..."
 msgstr "Adicionar..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Adicionar..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
 msgid "Add transactions"
 msgid "Add transactions"
-msgstr "Adicionar transacções"
+msgstr "Adicionar transações"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Definir agendamento..."
 
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Definir agendamento..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgid "Configure the transaction scheduler"
-msgstr "Configurar agendamento de transacções"
+msgstr "Configurar agendamento de transações"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
 msgid "Post scheduled"
 msgstr "Lançamento agendado"
 
 msgid "Post scheduled"
 msgstr "Lançamento agendado"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
 msgid "Post pending scheduled transactions"
 msgid "Post pending scheduled transactions"
-msgstr "Lançar transacções agendadas pendentes"
+msgstr "Lançar transações agendadas pendentes"
 
 #. ReportMenu
 
 #. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Estatística..."
 
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Estatística..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Abrir relatório da estatística"
 
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Abrir relatório da estatística"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Tendência ao longo do tempo..."
 
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Tendência ao longo do tempo..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Abrir relatório da tendência ao longo do tempo"
 
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Abrir relatório da tendência ao longo do tempo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
 msgid "B_udget..."
 msgstr "O_rçamento"
 
 msgid "B_udget..."
 msgstr "O_rçamento"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
 msgid "Open the Budget report"
 msgid "Open the Budget report"
-msgstr "Abrir relatório do Orçamento"
+msgstr "Abrir relatório do orçamento"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
 msgid "Balance..."
 msgstr "Saldo..."
 
 msgid "Balance..."
 msgstr "Saldo..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Abrir relatório do Saldo"
 
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Abrir relatório do Saldo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgid "_Vehicle cost..."
-msgstr "_Custo da viatura"
+msgstr "_Custo do Veículo"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgid "Open the Vehicle cost report"
-msgstr "Abrir relatório de custos da viatura"
+msgstr "Abrir relatório de custos do veículo"
 
 #. Tools
 
 #. Tools
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
 msgid "Show welcome dialog..."
 msgstr "Mostrar diálogo de boas vindas..."
 
 msgid "Show welcome dialog..."
 msgstr "Mostrar diálogo de boas vindas..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:229
 msgid "File statistics..."
 msgid "File statistics..."
-msgstr "Estatística do ficheiro..."
+msgstr "Estatística do arquivo..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:230
 msgid "Anonymize..."
 msgid "Anonymize..."
-msgstr "Tornar anónimo..."
+msgstr "Tornar anônimo..."
 
 #. HelpMenu
 
 #. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conteúdo"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conteúdo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Documentação sobre o HomeBank"
 
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Documentação sobre o HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
 msgid "Get Help Online..."
 msgid "Get Help Online..."
-msgstr "Obter Ajuda 'Online'..."
+msgstr "Obter ajuda online..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
-msgstr "Consulte o sítio do Launchpad para ajuda 'online'"
+msgstr "Acesse o site LaunchPad para ajuda online"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Traduzir esta aplicação..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+msgid "Check for updates..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
-msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
-msgstr "Consulte o sítio do LaunchPad para ajudar a traduzir esta aplicação"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+msgid "Visit HomeBank website to check for update"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+msgid "Release Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+msgid "Display the release notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
 msgid "Report a Problem..."
 msgid "Report a Problem..."
-msgstr "Reportar problema..."
+msgstr "Reportar um problema..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
-msgstr "Consulte o sítio do LaunchPad para ajudar a corrigir problemas"
+msgstr "Acesse o site LaunchPad para ajudar a corrigir problemas"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Traduzir esta aplicação..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
+msgstr "Acesse o site LaunchPad para ajudar a traduzir esta aplicação"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "Sobre o HomeBank"
 
 #. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "Sobre o HomeBank"
 
 #. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:249
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barra de ferramentas"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barra de ferramentas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:235
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:250
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Maiores despesas"
 
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Maiores despesas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:251
 msgid "_Scheduled list"
 msgstr "_Lista de agendamentos"
 
 msgid "_Scheduled list"
 msgstr "_Lista de agendamentos"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
 msgid "Euro minor"
 msgstr "Submúltiplo de Euro"
 
 msgid "Euro minor"
 msgstr "Submúltiplo de Euro"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:367
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:384
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
 msgstr "Reverter alterações não gravadas para o ficheiro '%s?"
 
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
 msgstr "Reverter alterações não gravadas para o ficheiro '%s?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:370
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:387
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
@@ -769,15 +746,15 @@ msgstr ""
 "- As modificações feitas ao ficheiro serão apagadas definitivamente\n"
 "- O ficheiro será carregado a partir da última gravação (.xhb~)"
 
 "- As modificações feitas ao ficheiro serão apagadas definitivamente\n"
 "- O ficheiro será carregado a partir da última gravação (.xhb~)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:377
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:394
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Reverter"
 
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Reverter"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:565
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:580
 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
-msgstr "Tem a certeza que pretende o tornar o ficheiro anónimo?"
+msgstr "Tem a certeza que pretende o tornar o arquivo anônimo?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:568
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:583
 msgid ""
 "Proceeding will anonymize any text, \n"
 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
 msgid ""
 "Proceeding will anonymize any text, \n"
 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
@@ -785,441 +762,482 @@ msgstr ""
 "Avançar irá anonimizar qualquer texto, \n"
 "como p.ex. 'conta x', 'empregado y', 'memorando z', ..."
 
 "Avançar irá anonimizar qualquer texto, \n"
 "como p.ex. 'conta x', 'empregado y', 'memorando z', ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:575
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:590
 msgid "_Anonymize"
 msgid "_Anonymize"
-msgstr "Tornar _anónimo"
+msgstr "Tornar _anônimo"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:863
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:897
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgid "Welcome to HomeBank"
-msgstr "Bem vindo ao HomeBank"
+msgstr "Bem-vindo ao HomeBank"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:890
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:924
 msgid "What do you want to do:"
 msgid "What do you want to do:"
-msgstr "O que pretende fazer:"
+msgstr "O que você pretende fazer:"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:894
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:928
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Consultar Manual _do HomeBank"
 
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Consultar Manual _do HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:898
-msgid "Configure _Preferences"
-msgstr "Configurar _Preferências"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:932
+msgid "Configure _preferences"
+msgstr "Configurar _preferências"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:902
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:936
 msgid "Create a _new file"
 msgid "Create a _new file"
-msgstr "Criar _novo ficheiro"
+msgstr "Criar _novo arquivo"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:906
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:940
 msgid "_Open an existing file"
 msgid "_Open an existing file"
-msgstr "_Abrir ficheiro existente"
+msgstr "_Abrir um arquivo existente"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:910
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:944
 msgid "Open the _example file"
 msgid "Open the _example file"
-msgstr "Abrir ficheiro _de exemplo"
+msgstr "Abrir o arquivo _exemplo"
+
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
+msgid "Top spending"
+msgstr "Maiores despesas"
+
+#. future usage
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
+#, c-format
+msgid "Top %d spending"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
-#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
+#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
 msgid "(no category)"
 msgstr "(sem categoria)"
 
 msgid "(no category)"
 msgstr "(sem categoria)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
 msgid "Other"
 msgstr "Outro"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Outro"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
 msgid "No transaction to add"
 msgid "No transaction to add"
-msgstr "Sem transacções para adicionar"
+msgstr "Sem transações para adicionar"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
 #, c-format
 msgid "transaction added: %d"
 #, c-format
 msgid "transaction added: %d"
-msgstr "transacção adicionada: %d"
+msgstr "transação adicionada: %d"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
 msgid "Check scheduled transactions result"
 msgid "Check scheduled transactions result"
-msgstr "Verificar resultado das transacções agendadas"
+msgstr "Verificar resultado das transações agendadas"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
-#: ../src/rep_vehicle.c:846
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
+#: ../src/rep_vehicle.c:847
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
+msgid "Open a backup file ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
+msgid "_Open backup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
 msgid "Unknow error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
 msgid "Unknow error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
-msgstr "Erro de leitura no ficheiro %s."
+msgstr "I/O Erro de leitura do arquivo %s."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
-msgstr "O ficheiro '%s' não é um ficheiro HomeBank válido."
+msgstr "O arquivo '%s' não é um arquivo HomeBank válido."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 "and cannot be loaded by the current version."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 "and cannot be loaded by the current version."
 msgstr ""
-"O ficheiro '%s' foi guardado com uma versão mais recente do HomeBank\n"
-"e não pode ser aberto com a versão actual."
+"O arquivo '%s' foi salvo com uma versão mais recente do HomeBank\n"
+"e não pode ser aberto com a versão atual."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
 msgid "File error"
 msgid "File error"
-msgstr "Erro no ficheiro"
+msgstr "Erro de arquivo"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
+msgid "(no institution)"
+msgstr "(sem instituição)"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
 msgid "Grand total"
 msgid "Grand total"
-msgstr "Total global"
+msgstr "Total Geral"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
 #, c-format
 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
 #, c-format
 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
-msgstr "O ficheiro %s não é um ficheiro HomeBank válido."
+msgstr "O arquivo %s não é um arquivo HomeBank válido."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
-#: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
-#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
-#: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
+#: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
+#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
+#: ../src/ui-dialogs.c:207
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
-#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
-#: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
-#: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
-#: ../src/ui-pref.c:131
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
+#: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
+#: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
+#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
+#: ../src/ui-pref.c:125
 msgid "Payee"
 msgid "Payee"
-msgstr "Sacador"
+msgstr "Favorecido"
 
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
 
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
 msgid "Archive"
 msgstr "Arquivo"
 
 #. column: Income
 msgid "Archive"
 msgstr "Arquivo"
 
 #. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
-#: ../src/rep_budget.c:1518
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
+#: ../src/rep_budget.c:1719
 msgid "Budget"
 msgstr "Orçamento"
 
 msgid "Budget"
 msgstr "Orçamento"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
 msgid "Show"
 msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
+msgstr "Exibir"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatística"
 
 #. column: Balance
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatística"
 
 #. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
-#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
-#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
+#: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
+#: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
 msgid "Vehicle cost"
 msgid "Vehicle cost"
-msgstr "Custo da viatura"
+msgstr "Custo do veículo"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
-#: ../src/ui-dialogs.c:601
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
+#: ../src/ui-dialogs.c:608
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
 msgid "Open a recently used file"
 msgid "Open a recently used file"
-msgstr "Abrir ficheiro recente"
+msgstr "Abrir um arquivo usado recentemente"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
 msgid "Your accounts"
 msgid "Your accounts"
-msgstr "As suas contas"
+msgstr "Suas contas"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
-msgid "Where your money goes"
-msgstr "Para onde o seu dinheiro vai"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
+#: ../src/ui-category.c:1990
+msgid "Expand all"
+msgstr "Expandir tudo"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
-msgid "Top spending"
-msgstr "Maiores despesas"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
+#: ../src/ui-category.c:1994
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Recolher tudo"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Transacções agendadas"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
+msgid "Show all"
+msgstr "Mostrar tudo"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
-msgid "maximum post date"
-msgstr "data máxima de lançamento"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
+msgid "By type"
+msgstr "Por tipo"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
+msgid "By institition"
+msgstr "Por instituição"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
+msgid "Where your money goes"
+msgstr "Para onde vai o seu dinheiro"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Transações agendadas"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
 msgid "Skip"
 msgstr "Ignorar"
 
 msgid "Skip"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
 msgid "Edit & Post"
 msgstr "Editar e Enviar"
 
 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
 msgid "Edit & Post"
 msgstr "Editar e Enviar"
 
 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
 msgid "Post"
 msgid "Post"
-msgstr "Lançar"
+msgstr "Publicar"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
+msgid "maximum post date"
+msgstr "Data máxima de lançamento"
 
 
-#: ../src/hb-archive.c:163
+#: ../src/hb-archive.c:171
 msgid "(new archive)"
 msgstr "(novo arquivo)"
 
 msgid "(new archive)"
 msgstr "(novo arquivo)"
 
-#: ../src/hb-category.c:979
+#: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
 msgid "invalid CSV format"
 msgid "invalid CSV format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato CSV inválido"
+
+#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
+#: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
+#: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
+msgid "Info"
+msgstr "Informações"
+
+#: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
+#: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
+#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
+#: ../src/ui-split.c:410
+msgid "Memo"
+msgstr "Memorando"
+
+#. column: Amount
+#: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
+#: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
+#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
+msgid "Amount"
+msgstr "Valor"
 
 #: ../src/hb-filter.c:74
 #, c-format
 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
 msgstr "<i>de</i> %s <i>para</i> %s"
 
 
 #: ../src/hb-filter.c:74
 #, c-format
 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
 msgstr "<i>de</i> %s <i>para</i> %s"
 
-#: ../src/hb-hbfile.c:498
+#: ../src/hb-hbfile.c:569
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
-#: ../src/hb-preferences.c:251
+#: ../src/hb-preferences.c:253
 #, c-format
 msgid "%.2f l"
 msgstr "%.2f L"
 
 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
 #, c-format
 msgid "%.2f l"
 msgstr "%.2f L"
 
 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
-#: ../src/hb-preferences.c:254
+#: ../src/hb-preferences.c:256
 msgid "km/l"
 msgstr "km/L"
 
 #. TRANSLATORS: miles per liter
 msgid "km/l"
 msgstr "km/L"
 
 #. TRANSLATORS: miles per liter
-#: ../src/hb-preferences.c:257
+#: ../src/hb-preferences.c:259
 msgid "mi./l"
 msgstr "mi./L"
 
 msgid "mi./l"
 msgstr "mi./L"
 
-#: ../src/homebank.c:69
+#: ../src/homebank.c:70
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Mostrar informação de versão e sair"
 
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Mostrar informação de versão e sair"
 
-#: ../src/homebank.c:72
+#: ../src/homebank.c:73
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[FICHEIRO]"
 
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[FICHEIRO]"
 
-#: ../src/homebank.c:294
+#: ../src/homebank.c:314
 msgid "Browser error."
 msgstr "Erro de navegador."
 
 msgid "Browser error."
 msgstr "Erro de navegador."
 
-#: ../src/homebank.c:295
+#: ../src/homebank.c:315
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "O URL %s não pode ser mostrado."
 
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "O URL %s não pode ser mostrado."
 
-#: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
+#: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Opções HomeBank"
 
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Opções HomeBank"
 
-#: ../src/homebank.c:1030
+#: ../src/homebank.c:1034
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-msgstr "Não foi possível abrir \"%s\", o ficheiro não existe.\n"
+msgstr "Não foi possível abrir \"%s\", o arquivo não existe.\n"
 
 
-#: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
+#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
 #, c-format
 msgid "(account %d)"
 msgstr "(conta %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(account %d)"
 msgstr "(conta %d)"
 
-#: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
+#: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
 #. Bank
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
 #. Bank
-#: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
+#: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
 #. Today
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
 #. Today
-#: ../src/list_account.c:358
+#: ../src/list_account.c:398
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
 #. Future
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
 #. Future
-#: ../src/list_account.c:362
+#: ../src/list_account.c:402
 msgid "Future"
 msgstr "Futuro"
 
 msgid "Future"
 msgstr "Futuro"
 
-#. datas
-#. status
-#. date
-#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
-msgid "Info"
-msgstr "Informações"
-
-#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
-#: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
-#: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
-#: ../src/ui-split.c:410
-msgid "Memo"
-msgstr "Memorando"
+#: ../src/list_operation.c:472
+msgid "- split -"
+msgstr "- separar -"
 
 
-#. column: Amount
-#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
-#: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
-#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
-#: ../src/ui-split.c:414
-msgid "Amount"
-msgstr "Valor"
+#: ../src/list_operation.c:1146
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
 
 #. column: Expense
 
 #. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
-#: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
+#: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
+#: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
+#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
 #: ../src/ui-filter.c:49
 msgid "Expense"
 #: ../src/ui-filter.c:49
 msgid "Expense"
-msgstr "Despesa"
+msgstr "Despesas"
 
 #. column: Income
 
 #. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
-#: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
-#: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
+#: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
+#: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
+#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
+#: ../src/ui-filter.c:50
 msgid "Income"
 msgid "Income"
-msgstr "Receita"
+msgstr "Receitas"
 
 
-#: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
+#: ../src/list_operation.c:1196
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
-#: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
-#: ../src/ui-filter.c:1307
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: ../src/list_operation.c:478
-msgid "- split -"
-msgstr "- separar -"
-
-#. common (date + status + amount)
-#. label = gtk_label_new(_("General"));
-#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
-#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#. 
-#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
-#: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
-#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
-#: ../src/list_upcoming.c:316
+#: ../src/list_upcoming.c:354
 msgid "Late"
 msgstr "Atrasado"
 
 msgid "Late"
 msgstr "Atrasado"
 
-#: ../src/list_upcoming.c:348
+#: ../src/list_upcoming.c:386
 msgid "Next date"
 msgstr "Próxima data"
 
 msgid "Next date"
 msgstr "Próxima data"
 
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
-#: ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
+#: ../src/rep_time.c:65
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
-#: ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
+#: ../src/rep_time.c:65
 msgid "View results as list"
 msgstr "Ver resultados em lista"
 
 msgid "View results as list"
 msgstr "Ver resultados em lista"
 
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
 msgid "Line"
 msgstr "Gráfico de linhas"
 
 msgid "Line"
 msgstr "Gráfico de linhas"
 
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
 msgid "View results as lines"
 msgid "View results as lines"
-msgstr "Ver resultados em linhas"
+msgstr ""
 
 
-#. { "Column"  , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL,    N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
 #. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
 #. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
-#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
+#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
 msgid "Refresh"
 msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
+msgstr "Atualizar"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
-#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
+#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
 msgid "Refresh results"
 msgid "Refresh results"
-msgstr "Actualizar resultados"
+msgstr "Atualizar resultados"
 
 #. name, icon-name
 
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
-#: ../src/rep_time.c:79
+#: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
+#: ../src/rep_time.c:81
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalhe"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalhe"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
-#: ../src/rep_time.c:80
+#: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
+#: ../src/rep_time.c:82
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "Mudar detalhes"
 
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "Mudar detalhes"
 
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:309
+#: ../src/rep_balance.c:331
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d sob %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d sob %s"
 
-#: ../src/rep_balance.c:808
+#: ../src/rep_balance.c:874
 msgid "Balance report"
 msgstr "Relatório do saldo"
 
 msgid "Balance report"
 msgstr "Relatório do saldo"
 
-#: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
-#: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
+#: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
+#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
 msgid "Display"
 msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
+msgstr "Visualização"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
-#: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
+#: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
+#: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
+#: ../src/ui-txn-multi.c:445
 msgid "A_ccount:"
 msgstr "_Conta:"
 
 msgid "A_ccount:"
 msgstr "_Conta:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
+#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
 msgid "Select _all"
 msgstr "Seleccionar _tudo"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "Seleccionar _tudo"
 
-#: ../src/rep_balance.c:847
+#: ../src/rep_balance.c:913
 msgid "Each _day"
 msgstr "Cada _dia"
 
 msgid "Each _day"
 msgstr "Cada _dia"
 
-#: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
+#: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Zoom X:"
 
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Zoom X:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
-#: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
+#: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
+#: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
 msgid "Date filter"
 msgstr "Filtro de dados"
 
 msgid "Date filter"
 msgstr "Filtro de dados"
 
-#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
-#: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
-#: ../src/ui-filter.c:1073
+#: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
+#: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
+#: ../src/ui-filter.c:1266
 msgid "_From:"
 msgstr "_De:"
 
 msgid "_From:"
 msgstr "_De:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
-#: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
-#: ../src/ui-filter.c:1080
+#: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
+#: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
+#: ../src/ui-filter.c:1273
 msgid "_To:"
 msgstr "_Até:"
 
 msgid "_To:"
 msgstr "_Até:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
+#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
 msgid "Exp. & Inc."
 msgstr "Despesas e Rendimentos."
 
 msgid "Exp. & Inc."
 msgstr "Despesas e Rendimentos."
 
@@ -1228,313 +1246,337 @@ msgid "Spent & Budget"
 msgstr "Despesa e Orçamento"
 
 #. column: Expense
 msgstr "Despesa e Orçamento"
 
 #. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
 msgid "Spent"
 msgstr "Despesa"
 
 #. column: Result
 msgid "Spent"
 msgstr "Despesa"
 
 #. column: Result
-#. header
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
-#: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
+#: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
 msgid "Result"
 msgstr "Resultado"
 
 msgid "Result"
 msgstr "Resultado"
 
-#: ../src/rep_budget.c:81
+#: ../src/rep_budget.c:82
 msgid "Stack"
 msgstr "Pilha"
 
 msgid "Stack"
 msgstr "Pilha"
 
-#: ../src/rep_budget.c:81
+#: ../src/rep_budget.c:82
 msgid "View results as stack bars"
 msgstr "Ver resultados em barras empilhadas"
 
 msgid "View results as stack bars"
 msgstr "Ver resultados em barras empilhadas"
 
-#: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
-#: ../src/rep_vehicle.c:67
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
-
-#: ../src/rep_budget.c:828
+#: ../src/rep_budget.c:906
 msgid " over"
 msgstr " sobre"
 
 msgid " over"
 msgstr " sobre"
 
-#: ../src/rep_budget.c:833
+#: ../src/rep_budget.c:912
 msgid " left"
 msgstr " esquerda"
 
 msgid " left"
 msgstr " esquerda"
 
-#: ../src/rep_budget.c:835
+#: ../src/rep_budget.c:915
 msgid " under"
 msgstr " sob"
 
 #. update stack chart
 msgid " under"
 msgstr " sob"
 
 #. update stack chart
-#: ../src/rep_budget.c:875
+#: ../src/rep_budget.c:960
 #, c-format
 msgid "Budget for %s"
 msgstr "Orçamento para %s"
 
 #, c-format
 msgid "Budget for %s"
 msgstr "Orçamento para %s"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1068
+#: ../src/rep_budget.c:1162
 msgid "Budget report"
 msgstr "Relatório de orçamento"
 
 msgid "Budget report"
 msgstr "Relatório de orçamento"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
+#: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
 msgid "_For:"
 msgstr "_Para:"
 
 msgid "_For:"
 msgstr "_Para:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1105
+#: ../src/rep_budget.c:1199
 msgid "_Kind:"
 msgstr "_Tipo:"
 
 #: ../src/rep_budget.c:1206
 msgid "_Kind:"
 msgstr "_Tipo:"
 
 #: ../src/rep_budget.c:1206
+msgid "Only out of budget"
+msgstr ""
+
+#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
+#: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
+msgid "_Result to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
+msgid "_Result to CSV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
+msgid "_Detail to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
+msgid "_Detail to CSV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1347
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultado:"
 
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultado:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1212
+#: ../src/rep_budget.c:1353
 msgid "Budget:"
 msgstr "Orçamento:"
 
 msgid "Budget:"
 msgstr "Orçamento:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1218
+#: ../src/rep_budget.c:1359
 msgid "Spent:"
 msgstr "Despesa:"
 
 msgid "Spent:"
 msgstr "Despesa:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1336
+#: ../src/rep_budget.c:1480
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Nenhuma conta foi definida para fazer parte do orçamento"
 
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Nenhuma conta foi definida para fazer parte do orçamento"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1337
+#: ../src/rep_budget.c:1481
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Deverá incluir algumas contas do diálogo de contas."
 
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Deverá incluir algumas contas do diálogo de contas."
 
-#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
+#: ../src/rep_stats.c:65
 msgid "Column"
 msgstr "Coluna"
 
 msgid "Column"
 msgstr "Coluna"
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
+#: ../src/rep_stats.c:65
 msgid "View results as column"
 msgstr "Ver resultados em colunas"
 
 msgid "View results as column"
 msgstr "Ver resultados em colunas"
 
-#: ../src/rep_stats.c:67
+#: ../src/rep_stats.c:66
 msgid "Donut"
 msgstr "Anel"
 
 msgid "Donut"
 msgstr "Anel"
 
-#: ../src/rep_stats.c:67
+#: ../src/rep_stats.c:66
 msgid "View results as donut"
 msgstr "Ver resultados em anel"
 
 msgid "View results as donut"
 msgstr "Ver resultados em anel"
 
-#: ../src/rep_stats.c:69
-msgid "Edit the filter"
+#: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
+msgid "Edit filter"
 msgstr "Editar filtro"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
 msgstr "Editar filtro"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:85
+#: ../src/rep_stats.c:88
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:86
+#: ../src/rep_stats.c:89
 msgid "Toggle legend"
 msgstr "Mudar legenda"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
 msgid "Toggle legend"
 msgstr "Mudar legenda"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:94
 msgid "Rate"
 msgstr "Taxa"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Rate"
 msgstr "Taxa"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:92
+#: ../src/rep_stats.c:95
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "Mudar taxa"
 
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "Mudar taxa"
 
-#: ../src/rep_stats.c:144
+#: ../src/rep_stats.c:149
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Month"
 msgstr "Mês"
 
 msgid "Month"
 msgstr "Mês"
 
-#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
 msgid "January"
 msgstr "Janeiro"
 
 msgid "January"
 msgstr "Janeiro"
 
-#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
+#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
 msgid "February"
 msgstr "Fevereiro"
 
 msgid "February"
 msgstr "Fevereiro"
 
-#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
+#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
 msgid "March"
 msgstr "Março"
 
 msgid "March"
 msgstr "Março"
 
-#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
+#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
 msgid "April"
 msgstr "Abril"
 
 msgid "April"
 msgstr "Abril"
 
-#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
+#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
 msgid "May"
 msgstr "Maio"
 
 msgid "May"
 msgstr "Maio"
 
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
+#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
 msgid "June"
 msgstr "Junho"
 
 msgid "June"
 msgstr "Junho"
 
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
+#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
 msgid "July"
 msgstr "Julho"
 
 msgid "July"
 msgstr "Julho"
 
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
+#: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
 msgid "August"
 msgstr "Agosto"
 
 msgid "August"
 msgstr "Agosto"
 
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
+#: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
 msgid "September"
 msgstr "Setembro"
 
 msgid "September"
 msgstr "Setembro"
 
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
+#: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
 msgid "October"
 msgstr "Outubro"
 
 msgid "October"
 msgstr "Outubro"
 
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
+#: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
 msgid "November"
 msgstr "Novembro"
 
 msgid "November"
 msgstr "Novembro"
 
-#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
+#: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
 msgid "December"
 msgstr "Dezembro"
 
 msgid "December"
 msgstr "Dezembro"
 
-#. set chart title
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:607
+#: ../src/rep_stats.c:641
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 msgstr "%s por %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 msgstr "%s por %s"
 
-#: ../src/rep_stats.c:705
-msgid "expense"
-msgstr "despesa"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
+#: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(sem sacador)"
 
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(sem sacador)"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1478
+#: ../src/rep_stats.c:1587
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Relatório da estatística"
 
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Relatório da estatística"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1505
+#: ../src/rep_stats.c:1615
 msgid "_View:"
 msgstr "_Ver:"
 
 msgid "_View:"
 msgstr "_Ver:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1512
+#: ../src/rep_stats.c:1622
 msgid "_By:"
 msgstr "_Por:"
 
 msgid "_By:"
 msgstr "_Por:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1519
+#: ../src/rep_stats.c:1629
 msgid "By _amount"
 msgstr "Por _valor"
 
 msgid "By _amount"
 msgstr "Por _valor"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1642
+#: ../src/rep_stats.c:1795
 msgid "Balance:"
 msgstr "Saldo:"
 
 msgid "Balance:"
 msgstr "Saldo:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1648
+#: ../src/rep_stats.c:1801
 msgid "Income:"
 msgstr "Receita:"
 
 msgid "Income:"
 msgstr "Receita:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1655
+#: ../src/rep_stats.c:1808
 msgid "Expense:"
 msgstr "Despesa:"
 
 msgid "Expense:"
 msgstr "Despesa:"
 
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Day"
 msgstr "Dia"
 
 msgid "Day"
 msgstr "Dia"
 
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/rep_time.c:125
+#: ../src/rep_time.c:127
 msgid "Quarter"
 msgstr "Trimestre"
 
 msgid "Quarter"
 msgstr "Trimestre"
 
-#: ../src/rep_time.c:132
+#: ../src/rep_time.c:134
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: ../src/rep_time.c:133
+#: ../src/rep_time.c:135
 msgid "Feb"
 msgstr "Fev"
 
 msgid "Feb"
 msgstr "Fev"
 
-#: ../src/rep_time.c:134
+#: ../src/rep_time.c:136
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: ../src/rep_time.c:135
+#: ../src/rep_time.c:137
 msgid "Apr"
 msgstr "Abr"
 
 msgid "Apr"
 msgstr "Abr"
 
-#: ../src/rep_time.c:137
+#: ../src/rep_time.c:139
 msgid "Jun"
 msgstr "Jun"
 
 msgid "Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: ../src/rep_time.c:138
+#: ../src/rep_time.c:140
 msgid "Jul"
 msgstr "Jul"
 
 msgid "Jul"
 msgstr "Jul"
 
-#: ../src/rep_time.c:139
+#: ../src/rep_time.c:141
 msgid "Aug"
 msgstr "Ago"
 
 msgid "Aug"
 msgstr "Ago"
 
-#: ../src/rep_time.c:140
+#: ../src/rep_time.c:142
 msgid "Sep"
 msgstr "Set"
 
 msgid "Sep"
 msgstr "Set"
 
-#: ../src/rep_time.c:141
+#: ../src/rep_time.c:143
 msgid "Oct"
 msgstr "Out"
 
 msgid "Oct"
 msgstr "Out"
 
-#: ../src/rep_time.c:142
+#: ../src/rep_time.c:144
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: ../src/rep_time.c:143
+#: ../src/rep_time.c:145
 msgid "Dec"
 msgstr "Dez"
 
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
 msgid "Dec"
 msgstr "Dez"
 
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:568
+#: ../src/rep_time.c:588
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr "%s Ao longo do tempo"
 
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr "%s Ao longo do tempo"
 
-#. header
-#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
-msgid "Time slice"
-msgstr "Divisão de tempo"
-
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_time.c:1031
+#: ../src/rep_time.c:1102
 #, c-format
 msgid "Average: %s"
 msgstr "Média: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Average: %s"
 msgstr "Média: %s"
 
-#: ../src/rep_time.c:1345
+#: ../src/rep_time.c:1430
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Relatório da tendência ao longo do tempo"
 
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Relatório da tendência ao longo do tempo"
 
-#: ../src/rep_time.c:1408
+#: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
+#: ../src/ui-txn-multi.c:477
+msgid "_Category:"
+msgstr "_Categoria:"
+
+#: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
+#: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
+msgid "_Payee:"
+msgstr "_Sacador:"
+
+#: ../src/rep_time.c:1493
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Acumulado"
 
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Acumulado"
 
-#: ../src/rep_time.c:1413
+#: ../src/rep_time.c:1498
 msgid "_View by:"
 msgstr "_Ver por:"
 
 msgid "_View by:"
 msgstr "_Ver por:"
 
+#: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
+msgid "Time slice"
+msgstr "Divisão de tempo"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:67
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
 #. 
 #. LST_CAR_DATE,
 #. 
 #. LST_CAR_DATE,
-#. LST_CAR_WORDING,
+#. LST_CAR_MEMO,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
@@ -1543,105 +1585,125 @@ msgstr "_Ver por:"
 #. LST_CAR_100KM
 #. 
 #. 
 #. LST_CAR_100KM
 #. 
 #. 
-#. column: Wording
+#. column: Memo
 #. 
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. 
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
-#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
+#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
-#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
+#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #. 
 #. column: Meter
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #. 
 #. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
+#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
 msgid "Meter"
 msgstr "Indicador"
 
 #. column: Fuel load
 msgid "Meter"
 msgstr "Indicador"
 
 #. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
+#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
 msgid "Fuel"
 msgstr "Combustível"
 
 #. column: Price by unit
 msgid "Fuel"
 msgstr "Combustível"
 
 #. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
+#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
 msgid "Price"
 msgstr "Preço"
 
 #. column: Distance done
 msgid "Price"
 msgstr "Preço"
 
 #. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
+#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
 msgid "Dist."
 msgstr "Distância"
 
 msgid "Dist."
 msgstr "Distância"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:699
+#: ../src/rep_vehicle.c:700
 msgid "Vehicle cost report"
 msgstr "Relatório de custos da viatura"
 
 msgid "Vehicle cost report"
 msgstr "Relatório de custos da viatura"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:727
+#: ../src/rep_vehicle.c:728
 msgid "Vehi_cle:"
 msgstr "Viat_ura:"
 
 msgid "Vehi_cle:"
 msgstr "Viat_ura:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:813
+#: ../src/rep_vehicle.c:814
 msgid "Meter:"
 msgstr "Indicador:"
 
 msgid "Meter:"
 msgstr "Indicador:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:817
+#: ../src/rep_vehicle.c:818
 msgid "Consumption:"
 msgstr "Consumo:"
 
 msgid "Consumption:"
 msgstr "Consumo:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:821
+#: ../src/rep_vehicle.c:822
 msgid "Fuel cost:"
 msgstr "Custos com combustível:"
 
 msgid "Fuel cost:"
 msgstr "Custos com combustível:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:825
+#: ../src/rep_vehicle.c:826
 msgid "Other cost:"
 msgstr "Outros custos:"
 
 msgid "Other cost:"
 msgstr "Outros custos:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:829
+#: ../src/rep_vehicle.c:830
 msgid "Total cost:"
 msgstr "Custo total:"
 
 msgid "Total cost:"
 msgstr "Custo total:"
 
-#: ../src/ui-account.c:39
+#: ../src/ui-account.c:40
 msgid "(no type)"
 msgstr "(sem tipo)"
 
 msgid "(no type)"
 msgstr "(sem tipo)"
 
-#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
+#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
 msgid "Cash"
 msgstr "Dinheiro"
 
 msgid "Cash"
 msgstr "Dinheiro"
 
-#: ../src/ui-account.c:42
+#: ../src/ui-account.c:43
 msgid "Asset"
 msgstr "Activo"
 
 msgid "Asset"
 msgstr "Activo"
 
-#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
+#: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
-#: ../src/ui-account.c:44
+#: ../src/ui-account.c:45
 msgid "Liability"
 msgstr "Responsabilidade"
 
 msgid "Liability"
 msgstr "Responsabilidade"
 
-#: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
-#: ../src/ui-widgets.c:797
+#: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
+#: ../src/ui-widgets.c:818
 msgid "(none)"
 msgstr "(nada)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(nada)"
 
-#: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
-#: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
+#: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
 msgid "Visible"
 msgstr "Visível"
 
 msgid "Visible"
 msgstr "Visível"
 
-#: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
+#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+#: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
+#: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
+#: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
+#: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
+#: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
+#: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
+#: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
+#: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
+#: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
+#: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome da conta"
 
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome da conta"
 
-#: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
-#: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
-#: ../src/ui-payee.c:965
+#: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
+#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
+#: ../src/ui-payee.c:978
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../src/ui-account.c:952
+#: ../src/ui-account.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
@@ -1650,37 +1712,37 @@ msgstr ""
 "Não foi possível adicionar a conta '%s',\n"
 "este nome já existe."
 
 "Não foi possível adicionar a conta '%s',\n"
 "este nome já existe."
 
-#: ../src/ui-account.c:994
+#: ../src/ui-account.c:1031
 #, c-format
 msgid "Cannot delete account '%s'"
 msgstr "Não foi possível apagar a conta '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot delete account '%s'"
 msgstr "Não foi possível apagar a conta '%s'"
 
-#: ../src/ui-account.c:998
+#: ../src/ui-account.c:1035
 msgid ""
 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
 msgstr ""
 "Esta conta contém transacções e/ou faz parte das transacções internas"
 
 msgid ""
 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
 msgstr ""
 "Esta conta contém transacções e/ou faz parte das transacções internas"
 
-#: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
-#: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
+#: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
+#: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
 msgstr "Tem a certeza que pretende apagar definitivamente '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
 msgstr "Tem a certeza que pretende apagar definitivamente '%s'?"
 
-#: ../src/ui-account.c:1011
+#: ../src/ui-account.c:1048
 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
 msgstr "Se apagar uma conta, esta será definitivamente apagada."
 
 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
 msgstr "Se apagar uma conta, esta será definitivamente apagada."
 
-#: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
-#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
-#: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
-#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
-#: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
-#: ../src/ui-payee.c:1319
+#: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
+#: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
+#: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
+#: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
+#: ../src/ui-payee.c:1332
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Apagar"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Apagar"
 
-#: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
+#: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Account,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Account,\n"
@@ -1691,11 +1753,11 @@ msgstr ""
 "desta Conta \"%s\" para \"%s\",\n"
 "este nome já existe."
 
 "desta Conta \"%s\" para \"%s\",\n"
 "este nome já existe."
 
-#: ../src/ui-account.c:1184
+#: ../src/ui-account.c:1254
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Gerir Contas"
 
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Gerir Contas"
 
-#: ../src/ui-account.c:1235
+#: ../src/ui-account.c:1305
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
@@ -1703,304 +1765,305 @@ msgstr ""
 "Arraste e largue para alterar a ordem\n"
 "Duplo clique para mudar o nome"
 
 "Arraste e largue para alterar a ordem\n"
 "Duplo clique para mudar o nome"
 
-#: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
-#: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
+#: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
+#: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adicionar"
 
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adicionar"
 
-#: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
-#: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
+#: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
+#: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../src/ui-account.c:1282
+#: ../src/ui-account.c:1352
 msgid "_Currency:"
 msgid "_Currency:"
-msgstr ""
+msgstr "_Moeda:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1289
+#: ../src/ui-account.c:1359
 msgid "Start _balance:"
 msgstr "_Saldo inicial:"
 
 msgid "Start _balance:"
 msgstr "_Saldo inicial:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1297
+#: ../src/ui-account.c:1367
 msgid "Notes:"
 msgid "Notes:"
-msgstr ""
+msgstr "Notas:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1311
+#: ../src/ui-account.c:1383
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "esta conta foi _encerrada"
 
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "esta conta foi _encerrada"
 
-#: ../src/ui-account.c:1322
+#: ../src/ui-account.c:1394
 msgid "Current check number"
 msgstr "Número de cheque actual:"
 
 msgid "Current check number"
 msgstr "Número de cheque actual:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1326
+#: ../src/ui-account.c:1398
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Livro de cheques _1:"
 
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Livro de cheques _1:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1333
+#: ../src/ui-account.c:1405
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Livro de cheques _2:"
 
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Livro de cheques _2:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
+#: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
-#: ../src/ui-account.c:1354
+#: ../src/ui-account.c:1426
 msgid "Institution"
 msgstr "Instituição"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Instituição"
 
-#: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
-#: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
+#: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
+#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
+#: ../src/ui-payee.c:909
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
+#: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
 msgid "N_umber:"
 msgstr "N_úmero:"
 
 msgid "N_umber:"
 msgstr "N_úmero:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1379
+#: ../src/ui-account.c:1451
 msgid "Balance limits"
 msgid "Balance limits"
-msgstr ""
+msgstr "Limites balanço"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1385
+#: ../src/ui-account.c:1457
 msgid "_Overdraft at:"
 msgstr ""
 
 msgid "_Overdraft at:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-account.c:1397
+#: ../src/ui-account.c:1469
 msgid "Report exclusion"
 msgstr "Reportar exclusão"
 
 msgid "Report exclusion"
 msgstr "Reportar exclusão"
 
-#: ../src/ui-account.c:1401
+#: ../src/ui-account.c:1473
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "excluir do resumo da _conta"
 
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "excluir do resumo da _conta"
 
-#: ../src/ui-account.c:1406
+#: ../src/ui-account.c:1478
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "excluir do _orçamento"
 
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "excluir do _orçamento"
 
-#: ../src/ui-account.c:1411
+#: ../src/ui-account.c:1483
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "excluir de qualquer _relatório"
 
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "excluir de qualquer _relatório"
 
-#: ../src/ui-archive.c:47
+#: ../src/ui-archive.c:48
 msgid "Scheduled"
 msgid "Scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Agendada"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
+#: ../src/ui-archive.c:49
 msgid "Template"
 msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Template"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:55
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "Possible"
 msgstr "Possível"
 
 msgid "Possible"
 msgstr "Possível"
 
-#: ../src/ui-archive.c:55
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "Before"
 msgstr "Antes"
 
 msgid "Before"
 msgstr "Antes"
 
-#: ../src/ui-archive.c:55
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "After"
 msgstr "Depois"
 
 msgid "After"
 msgstr "Depois"
 
-#: ../src/ui-archive.c:271
+#: ../src/ui-archive.c:344
 #, c-format
 msgid "(template %d)"
 msgstr "(modelo %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(template %d)"
 msgstr "(modelo %d)"
 
-#: ../src/ui-archive.c:318
+#: ../src/ui-archive.c:391
 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
 msgstr "Se apagar um agendamento/modelo, este será definitivamente apagado."
 
 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
 msgstr "Se apagar um agendamento/modelo, este será definitivamente apagado."
 
-#: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
+#: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Valor:"
 
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Valor:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
+#: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr "Mudar sinal do valor"
 
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr "Mudar sinal do valor"
 
-#: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
+#: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
 msgid "Transaction splits"
 msgstr "Divisão da transacção"
 
 msgid "Transaction splits"
 msgstr "Divisão da transacção"
 
-#: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
+#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "Pag_amento:"
 
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "Pag_amento:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
+#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Do livro _2"
 
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Do livro _2"
 
-#: ../src/ui-archive.c:950
+#: ../src/ui-archive.c:1016
 msgid "_To account:"
 msgstr "_Para a conta:"
 
 msgid "_To account:"
 msgstr "_Para a conta:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
+#: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Memorando:"
 
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Memorando:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1007
+#: ../src/ui-archive.c:1073
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Inserção agendada"
 
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Inserção agendada"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1012
+#: ../src/ui-archive.c:1078
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Activar"
 
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Activar"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1017
+#: ../src/ui-archive.c:1083
 msgid "Next _date:"
 msgstr "Próxima _data:"
 
 msgid "Next _date:"
 msgstr "Próxima _data:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1025
+#: ../src/ui-archive.c:1091
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Cad_a:"
 
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Cad_a:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1041
+#: ../src/ui-archive.c:1107
 msgid "Week end:"
 msgstr "Fim da semana:"
 
 msgid "Week end:"
 msgstr "Fim da semana:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1053
+#: ../src/ui-archive.c:1119
 msgid "_Stop after:"
 msgstr "_Parar após:"
 
 msgid "_Stop after:"
 msgstr "_Parar após:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1061
+#: ../src/ui-archive.c:1127
 msgid "posts"
 msgstr "Lançamentos"
 
 msgid "posts"
 msgstr "Lançamentos"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1083
+#: ../src/ui-archive.c:1149
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Gerir transacções agendadas/modelo"
 
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Gerir transacções agendadas/modelo"
 
-#: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
+#: ../src/ui-assign.c:271
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/ui-assign.c:517
+#: ../src/ui-assign.c:523
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(atribuição %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(atribuição %d)"
 
-#: ../src/ui-assign.c:547
+#: ../src/ui-assign.c:553
 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
 msgstr "Se apagar uma atribuição, esta será definitivamente apagada."
 
 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
 msgstr "Se apagar uma atribuição, esta será definitivamente apagada."
 
-#: ../src/ui-assign.c:693
+#: ../src/ui-assign.c:699
 msgid "Disabled"
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivado"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:694
+#: ../src/ui-assign.c:700
 msgid "If empty"
 msgid "If empty"
-msgstr ""
+msgstr "Se vazio"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:695
+#: ../src/ui-assign.c:701
 msgid "Overwrite"
 msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:714
+#: ../src/ui-assign.c:720
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Gerir Atribuições"
 
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Gerir Atribuições"
 
-#: ../src/ui-assign.c:791
+#: ../src/ui-assign.c:797
 msgid "Condition"
 msgstr "Condição"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Condição"
 
-#: ../src/ui-assign.c:795
+#: ../src/ui-assign.c:801
 msgid "Search _in:"
 msgid "Search _in:"
-msgstr ""
+msgstr "_Procurar em:"
 
 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
 
 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
-#: ../src/ui-assign.c:803
+#: ../src/ui-assign.c:809
 msgid "Fi_nd:"
 msgstr ""
 
 msgid "Fi_nd:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assign.c:811
+#: ../src/ui-assign.c:817
 msgid "Match _case"
 msgid "Match _case"
-msgstr ""
+msgstr "Coincidir maiúsculas e _minúsculas"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:816
+#: ../src/ui-assign.c:822
 msgid "Use _regular expressions"
 msgid "Use _regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Usar expressões _regulares"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:831
+#: ../src/ui-assign.c:837
 msgid "Assign payee"
 msgid "Assign payee"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuir entidade"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:860
+#: ../src/ui-assign.c:866
 msgid "Assign category"
 msgid "Assign category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria atribuída"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:888
+#: ../src/ui-assign.c:894
 msgid "Assign payment"
 msgid "Assign payment"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuir pagamento"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:129
+#: ../src/ui-assist-start.c:140
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Novo ficheiro HomeBank (%d de %d)"
 
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Novo ficheiro HomeBank (%d de %d)"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:160
+#: ../src/ui-assist-start.c:171
 msgid "Not found"
 msgstr "Não encontrado"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "Não encontrado"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
+#: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
 msgid "_Owner:"
 msgstr "_Titular:"
 
 msgid "_Owner:"
 msgstr "_Titular:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
+#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
 msgid "Currency:"
 msgid "Currency:"
-msgstr ""
+msgstr "Moeda:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
+#: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
 #: ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "Propriedades do ficheiro"
 
 #: ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "Propriedades do ficheiro"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:298
+#: ../src/ui-assist-start.c:314
 msgid "System detection"
 msgstr "Detecção do sistema"
 
 msgid "System detection"
 msgstr "Detecção do sistema"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:302
+#: ../src/ui-assist-start.c:318
 msgid "Languages:"
 msgstr "Idiomas:"
 
 msgid "Languages:"
 msgstr "Idiomas:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:309
+#: ../src/ui-assist-start.c:325
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Ficheiro da predefinição:"
 
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Ficheiro da predefinição:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:327
+#: ../src/ui-assist-start.c:343
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Iniciar categorias com este ficheiro"
 
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Iniciar categorias com este ficheiro"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:339
+#: ../src/ui-assist-start.c:355
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Categorias predefinidas"
 
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Categorias predefinidas"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:360
+#: ../src/ui-assist-start.c:376
 msgid "Informations"
 msgstr "Informações"
 
 msgid "Informations"
 msgstr "Informações"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:395
+#: ../src/ui-assist-start.c:411
 msgid "Balances"
 msgstr "Saldos"
 
 msgid "Balances"
 msgstr "Saldos"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:399
+#: ../src/ui-assist-start.c:415
 msgid "_Initial:"
 msgstr "_Inicial:"
 
 msgid "_Initial:"
 msgstr "_Inicial:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:406
+#: ../src/ui-assist-start.c:422
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgstr "_Descoberto:"
 
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgstr "_Descoberto:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:415
+#: ../src/ui-assist-start.c:431
 msgid "Create an account"
 msgstr "Criar conta"
 
 msgid "Create an account"
 msgstr "Criar conta"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:425
+#: ../src/ui-assist-start.c:441
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgstr ""
 "Esta é a página de confirmação. Prima \"Aplicar\" para aplicar as alterações"
 
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgstr ""
 "Esta é a página de confirmação. Prima \"Aplicar\" para aplicar as alterações"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
+#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmação"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmação"
 
@@ -2024,11 +2087,11 @@ msgstr "Propriedades"
 msgid "Transaction"
 msgstr "Transacção"
 
 msgid "Transaction"
 msgstr "Transacção"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
+#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
 msgid "create new"
 msgstr "Criar novo"
 
 msgid "create new"
 msgstr "Criar novo"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
+#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
 msgid "use existing"
 msgstr "Use o actual"
 
 msgid "use existing"
 msgstr "Use o actual"
 
@@ -2044,7 +2107,7 @@ msgstr "Acção"
 msgid "Name in HomeBank"
 msgstr "Nome no HomeBank"
 
 msgid "Name in HomeBank"
 msgstr "Nome no HomeBank"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
+#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
 msgstr "Parece estar tudo bem, a sua validação é opcional!"
 
 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
 msgstr "Parece estar tudo bem, a sua validação é opcional!"
 
@@ -2057,7 +2120,7 @@ msgstr ""
 "Nenhuma informação sobre a conta foi encontrada no ficheiro'%s.\n"
 "Por favor, seleccione uma acção adequada para esta conta"
 
 "Nenhuma informação sobre a conta foi encontrada no ficheiro'%s.\n"
 "Por favor, seleccione uma acção adequada para esta conta"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:849
+#: ../src/ui-assist-import.c:860
 msgid ""
 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
 "import.\n"
 msgid ""
 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
 "import.\n"
@@ -2067,56 +2130,56 @@ msgstr ""
 "desactivada.\n"
 "Por favor verifique e escolha as que quer importar"
 
 "desactivada.\n"
 "Por favor verifique e escolha as que quer importar"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:936
+#: ../src/ui-assist-import.c:947
 msgid "Change account action"
 msgstr "Mudar acção da conta"
 
 msgid "Change account action"
 msgstr "Mudar acção da conta"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1083
+#: ../src/ui-assist-import.c:1094
 msgid "Please select a file..."
 msgstr "Por favor escolha um ficheiro..."
 
 msgid "Please select a file..."
 msgstr "Por favor escolha um ficheiro..."
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1100
+#: ../src/ui-assist-import.c:1111
 msgid "QIF file recognised !"
 msgstr "Ficheiro QIF reconhecido!"
 
 msgid "QIF file recognised !"
 msgstr "Ficheiro QIF reconhecido!"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1106
+#: ../src/ui-assist-import.c:1117
 msgid "OFX file recognised !"
 msgstr "Ficheiro OFX reconhecido!"
 
 msgid "OFX file recognised !"
 msgstr "Ficheiro OFX reconhecido!"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1109
+#: ../src/ui-assist-import.c:1120
 msgid "** OFX support is disabled **"
 msgstr "** O suporte para OFX está inactivo **"
 
 msgid "** OFX support is disabled **"
 msgstr "** O suporte para OFX está inactivo **"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1114
+#: ../src/ui-assist-import.c:1125
 msgid "CSV transaction file recognised !"
 msgstr "Ficheiro CSV reconhecido!"
 
 msgid "CSV transaction file recognised !"
 msgstr "Ficheiro CSV reconhecido!"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1120
+#: ../src/ui-assist-import.c:1131
 msgid "Unknown/Invalid file..."
 msgstr "Ficheiro desconhecido/inválido..."
 
 #. file content detail
 #. TODO: difficult translation here
 msgid "Unknown/Invalid file..."
 msgstr "Ficheiro desconhecido/inválido..."
 
 #. file content detail
 #. TODO: difficult translation here
-#: ../src/ui-assist-import.c:1226
+#: ../src/ui-assist-import.c:1237
 #, c-format
 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
 msgstr "conta: %d - transacção: %d - sacador: %d - categoria: %d"
 
 #, c-format
 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
 msgstr "conta: %d - transacção: %d - sacador: %d - categoria: %d"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1347
+#: ../src/ui-assist-import.c:1358
 msgid "Some date convertion failed"
 msgid "Some date convertion failed"
-msgstr ""
+msgstr "Algumas conversões de datas falharam"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1348
+#: ../src/ui-assist-import.c:1359
 #, c-format
 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1563
+#: ../src/ui-assist-import.c:1574
 #, c-format
 msgid "Import assistant (%d of %d)"
 msgstr "Assistente de importação (%d de %d)"
 
 #, c-format
 msgid "Import assistant (%d of %d)"
 msgstr "Assistente de importação (%d de %d)"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1617
+#: ../src/ui-assist-import.c:1628
 msgid ""
 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
 "\n"
@@ -2134,7 +2197,7 @@ msgstr ""
 "Nenhuma alteração será feita até clicar em \"Aplicar\"\n"
 "no fim deste processo."
 
 "Nenhuma alteração será feita até clicar em \"Aplicar\"\n"
 "no fim deste processo."
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1629
+#: ../src/ui-assist-import.c:1640
 msgid ""
 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
 "- QIF\n"
 msgid ""
 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
 "- QIF\n"
@@ -2146,85 +2209,86 @@ msgstr ""
 "- OFX/QFX (opcional em tempo de compilação)\n"
 "- CSV (o formato é específico para o HomeBank, consulte a documentação)\n"
 
 "- OFX/QFX (opcional em tempo de compilação)\n"
 "- CSV (o formato é específico para o HomeBank, consulte a documentação)\n"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1669
+#: ../src/ui-assist-import.c:1680
 msgid "Known files"
 msgstr "Ficheiros aceites"
 
 msgid "Known files"
 msgstr "Ficheiros aceites"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
+#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
 msgid "QIF files"
 msgstr "Ficheiros QIF"
 
 msgid "QIF files"
 msgstr "Ficheiros QIF"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1688
+#: ../src/ui-assist-import.c:1699
 msgid "OFX/QFX files"
 msgstr "Ficheiros OFX/QFX"
 
 msgid "OFX/QFX files"
 msgstr "Ficheiros OFX/QFX"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
+#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
 msgid "CSV files"
 msgstr "Ficheiros CSV"
 
 msgid "CSV files"
 msgstr "Ficheiros CSV"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
-#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
+#. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
+#: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1768
+#: ../src/ui-assist-import.c:1779
 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
 msgstr "Ocorreu um erro, o ficheiro não pode ser carregado"
 
 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
 msgstr "Ocorreu um erro, o ficheiro não pode ser carregado"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1805
+#: ../src/ui-assist-import.c:1816
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1812
+#: ../src/ui-assist-import.c:1823
 msgid "Path:"
 msgstr "Caminho:"
 
 msgid "Path:"
 msgstr "Caminho:"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1819
+#: ../src/ui-assist-import.c:1830
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Codificação:"
 
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Codificação:"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1826
+#: ../src/ui-assist-import.c:1837
 msgid "Date format:"
 msgstr "Formato da data:"
 
 msgid "Date format:"
 msgstr "Formato da data:"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1838
+#: ../src/ui-assist-import.c:1849
 msgid "File content"
 msgstr "Conteúdo do ficheiro"
 
 msgid "File content"
 msgstr "Conteúdo do ficheiro"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1842
+#: ../src/ui-assist-import.c:1853
 msgid "Content:"
 msgstr "Conteúdo:"
 
 msgid "Content:"
 msgstr "Conteúdo:"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1908
+#: ../src/ui-assist-import.c:1919
 msgid "Choose the action for accounts"
 msgstr "Escolha uma acção para as contas"
 
 msgid "Choose the action for accounts"
 msgstr "Escolha uma acção para as contas"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1924
+#: ../src/ui-assist-import.c:1935
 msgid "Change _action"
 msgstr "Mudar _acção"
 
 msgid "Change _action"
 msgstr "Mudar _acção"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1978
+#: ../src/ui-assist-import.c:1989
 msgid "Choose transactions to import"
 msgstr "Escolha as transacções a importar"
 
 msgid "Choose transactions to import"
 msgstr "Escolha as transacções a importar"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1992
+#: ../src/ui-assist-import.c:2003
 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
 msgstr "Detalhe da transacção (talvez duplicada)"
 
 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
 msgstr "Detalhe da transacção (talvez duplicada)"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2014
+#: ../src/ui-assist-import.c:2025
 msgid "Date _tolerance:"
 msgstr "Tolerância _de datas:"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
 msgid "Date _tolerance:"
 msgstr "Tolerância _de datas:"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/ui-assist-import.c:2022
+#: ../src/ui-assist-import.c:2033
 msgid "days"
 msgstr "dias"
 
 msgid "days"
 msgstr "dias"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2025
+#: ../src/ui-assist-import.c:2036
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualizar"
 
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualizar"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2035
+#: ../src/ui-assist-import.c:2046
 msgid ""
 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
 msgid ""
 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
@@ -2232,124 +2296,120 @@ msgstr ""
 "A correspondência é feita pela seguinte sequência: por conta, valor e data.\n"
 "Uma tolerância de 0 dias significa uma combinação exacta."
 
 "A correspondência é feita pela seguinte sequência: por conta, valor e data.\n"
 "Uma tolerância de 0 dias significa uma combinação exacta."
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2068
+#: ../src/ui-assist-import.c:2079
 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
 msgstr "Clique \"Aplicar\" para actualizar as suas contas.\n"
 
 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
 msgstr "Clique \"Aplicar\" para actualizar as suas contas.\n"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2091
+#: ../src/ui-assist-import.c:2102
 msgid "to update"
 msgstr "para actualizar"
 
 msgid "to update"
 msgstr "para actualizar"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2099
+#: ../src/ui-assist-import.c:2110
 msgid "to create"
 msgstr "para criar"
 
 msgid "to create"
 msgstr "para criar"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
+#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transacções"
 
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transacções"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2112
+#: ../src/ui-assist-import.c:2123
 msgid "to import"
 msgstr "para importar"
 
 msgid "to import"
 msgstr "para importar"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2120
+#: ../src/ui-assist-import.c:2131
 msgid "to reject"
 msgstr "para rejeitar"
 
 msgid "to reject"
 msgstr "para rejeitar"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2128
+#: ../src/ui-assist-import.c:2139
 msgid "auto-assigned"
 msgstr "atribuição automática"
 
 msgid "auto-assigned"
 msgstr "atribuição automática"
 
-#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
+#: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
 msgid "File format error"
 msgstr "Erro no formato do ficheiro"
 
 msgid "File format error"
 msgstr "Erro no formato do ficheiro"
 
-#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
+#: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
 msgid ""
 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
 msgstr ""
+"O ficheiro CSV deve conter exactamente o mesmo número de colunas,\n"
+"separadas por um ponto e vírgula. Por favor consulte a ajuda para mais "
+"detalhes."
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:693
+#: ../src/ui-budget.c:695
 msgid "Are you sure you want to clear input?"
 msgstr "Tem a certeza que pretende limpar a introdução"
 
 msgid "Are you sure you want to clear input?"
 msgstr "Tem a certeza que pretende limpar a introdução"
 
-#: ../src/ui-budget.c:695
+#: ../src/ui-budget.c:697
 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
 msgstr "Se continuar, todas os valores serão definidos para 0"
 
 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
 msgstr "Se continuar, todas os valores serão definidos para 0"
 
-#: ../src/ui-budget.c:701
+#: ../src/ui-budget.c:703
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Limpar"
 
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Limpar"
 
-#: ../src/ui-budget.c:993
+#: ../src/ui-budget.c:996
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Gerir Orçamento"
 
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Gerir Orçamento"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
+#: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
 msgid "_Import CSV"
 msgstr "_Importar CSV"
 
 msgid "_Import CSV"
 msgstr "_Importar CSV"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
+#: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
 msgid "E_xport CSV"
 msgstr "E_xportar CSV"
 
 msgid "E_xport CSV"
 msgstr "E_xportar CSV"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
-msgid "Expand all"
-msgstr "Expandir tudo"
-
-#: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Recolher tudo"
-
-#: ../src/ui-budget.c:1125
+#: ../src/ui-budget.c:1130
 msgid "Budget for each month"
 msgstr "Orçamento mensal"
 
 msgid "Budget for each month"
 msgstr "Orçamento mensal"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1130
+#: ../src/ui-budget.c:1137
 msgid "is the same"
 msgstr "é o mesmo"
 
 msgid "is the same"
 msgstr "é o mesmo"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1142
+#: ../src/ui-budget.c:1151
 msgid "_Clear input"
 msgstr "_Limpar entrada"
 
 msgid "_Clear input"
 msgstr "_Limpar entrada"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1156
+#: ../src/ui-budget.c:1166
 msgid "is different"
 msgstr "é diferente"
 
 msgid "is different"
 msgstr "é diferente"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1194
+#: ../src/ui-budget.c:1209
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Forçar monitorização desta categoria"
 
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Forçar monitorização desta categoria"
 
-#: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
-#: ../src/ui-payee.c:671
+#: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
+#: ../src/ui-payee.c:677
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
+#: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
 msgid "Usage"
 msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Utilização"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1122
+#: ../src/ui-category.c:1142
 msgid "Delete unused categories"
 msgid "Delete unused categories"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar categorias não usadas"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1123
+#: ../src/ui-category.c:1143
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently\n"
 "delete unused categories?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently\n"
 "delete unused categories?"
 msgstr ""
+"Tem a certeza que quer apagar as categorias não usadas permanentemente?"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
+#: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
-#: ../src/ui-category.c:1325
+#: ../src/ui-category.c:1345
 msgid "_Income"
 msgstr "_Receita"
 
 msgid "_Income"
 msgstr "_Receita"
 
-#: ../src/ui-category.c:1376
+#: ../src/ui-category.c:1396
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
@@ -2360,16 +2420,16 @@ msgstr ""
 "desta Categoria \"%s\" para \"%s\",\n"
 "este nome já existe."
 
 "desta Categoria \"%s\" para \"%s\",\n"
 "este nome já existe."
 
-#: ../src/ui-category.c:1441
+#: ../src/ui-category.c:1461
 #, c-format
 msgid "Merge category '%s'"
 msgstr "Combinar categoria '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Merge category '%s'"
 msgstr "Combinar categoria '%s'"
 
-#: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
+#: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
 msgid "Merge"
 msgstr "Combinar"
 
 msgid "Merge"
 msgstr "Combinar"
 
-#: ../src/ui-category.c:1462
+#: ../src/ui-category.c:1482
 msgid ""
 "Transactions assigned to this category,\n"
 "will be moved to the category selected below."
 msgid ""
 "Transactions assigned to this category,\n"
 "will be moved to the category selected below."
@@ -2377,12 +2437,12 @@ msgstr ""
 "As transacções atribuídas a esta categoria,\n"
 "serão mudadas para a categoria seleccionada."
 
 "As transacções atribuídas a esta categoria,\n"
 "serão mudadas para a categoria seleccionada."
 
-#: ../src/ui-category.c:1472
+#: ../src/ui-category.c:1492
 #, c-format
 msgid "_Delete the category '%s'"
 msgstr "_Apagar categoria '%s'\""
 
 #, c-format
 msgid "_Delete the category '%s'"
 msgstr "_Apagar categoria '%s'\""
 
-#: ../src/ui-category.c:1564
+#: ../src/ui-category.c:1584
 msgid ""
 "This category is used.\n"
 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
 msgid ""
 "This category is used.\n"
 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
@@ -2390,119 +2450,125 @@ msgstr ""
 "Esta categoria já está a ser utilizada.\n"
 "Qualquer transacção com esta categoria será definida como (sem categoria)."
 
 "Esta categoria já está a ser utilizada.\n"
 "Qualquer transacção com esta categoria será definida como (sem categoria)."
 
-#: ../src/ui-category.c:1813
+#: ../src/ui-category.c:1833
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Gerir Categorias"
 
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Gerir Categorias"
 
-#: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
+#: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
 msgid "_Delete unused"
 msgid "_Delete unused"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar não utilizados"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1893
+#: ../src/ui-category.c:1913
 msgid "new category"
 msgstr "nova categoria"
 
 msgid "new category"
 msgstr "nova categoria"
 
-#: ../src/ui-category.c:1906
+#: ../src/ui-category.c:1926
 msgid "new subcategory"
 msgstr "nova subcategoria"
 
 msgid "new subcategory"
 msgstr "nova subcategoria"
 
-#: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
+#: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Combinar"
 
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Combinar"
 
-#: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
+#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
 msgid "Base currency"
 msgid "Base currency"
-msgstr ""
+msgstr "Moeda padrão"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:629
+#: ../src/ui-currency.c:627
 msgid "Symbol"
 msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
 msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de câmbio"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:653
+#: ../src/ui-currency.c:652
 msgid "Last modfied"
 msgid "Last modfied"
-msgstr ""
+msgstr "Última modificação"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:772
+#: ../src/ui-currency.c:774
 msgid "Edit currency"
 msgid "Edit currency"
-msgstr ""
+msgstr "Editar moeda"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
 msgid "Currency"
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Moeda"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
 msgid "Format"
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
 msgid "_Customize"
 msgid "_Customize"
-msgstr ""
+msgstr "_Personalizar"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
 msgid "_Symbol:"
 msgid "_Symbol:"
-msgstr ""
+msgstr "_Símbolo:"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
 msgid "Is pre_fix"
 msgstr ""
 
 msgid "Is pre_fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
 msgid "_Decimal char:"
 msgstr ""
 
 msgid "_Decimal char:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
 msgid "_Frac digits:"
 msgstr "_Dígitos da fração:"
 
 msgid "_Frac digits:"
 msgstr "_Dígitos da fração:"
 
-#: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
 msgid "_Grouping char:"
 msgstr ""
 
 msgid "_Grouping char:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-currency.c:1040
+#: ../src/ui-currency.c:1142
 msgid "Select base currency"
 msgid "Select base currency"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione moeda padrão"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1040
+#: ../src/ui-currency.c:1142
 msgid "Select currency"
 msgid "Select currency"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione moeda"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1112
+#: ../src/ui-currency.c:1214
 msgid "ISO Code"
 msgid "ISO Code"
+msgstr "Código ISO"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1222
+msgid "Add a custom _currency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-currency.c:1168
+#: ../src/ui-currency.c:1320
 msgid "Update online error"
 msgid "Update online error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro na actualização online"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1301
+#: ../src/ui-currency.c:1541
 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "De apagar uma moeda, será de forma permanente"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1345
+#: ../src/ui-currency.c:1585
 msgid "Change the base currency"
 msgid "Change the base currency"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar a moeda padrão"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1346
+#: ../src/ui-currency.c:1586
 msgid ""
 "If you proceed, rates of other currencies\n"
 "will be set to 0, don't forget to update it"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you proceed, rates of other currencies\n"
 "will be set to 0, don't forget to update it"
 msgstr ""
+"Se continuar, as taxas das outras moedas serão colocadas a 0, não se esqueça "
+"de actualizar."
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1461
+#: ../src/ui-currency.c:1655
 msgid "Currencies"
 msgid "Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Moedas"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1511
+#: ../src/ui-currency.c:1705
 msgid "Update online"
 msgid "Update online"
-msgstr ""
+msgstr "Actualização online"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1543
+#: ../src/ui-currency.c:1738
 msgid "Set as base"
 msgid "Set as base"
-msgstr ""
+msgstr "Definir como padrão"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:176
 msgid "File statistics"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:176
 msgid "File statistics"
@@ -2512,41 +2578,43 @@ msgstr "Estatística do ficheiro"
 msgid "Assignment"
 msgstr "Atribuição"
 
 msgid "Assignment"
 msgstr "Atribuição"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:324
+#: ../src/ui-dialogs.c:327
 msgid "Upgrade"
 msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:349
+#: ../src/ui-dialogs.c:355
 msgid "Select a base currency"
 msgid "Select a base currency"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione a moeda padrão"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:358
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
 msgid ""
 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
 "if the currency below is not correct, please change it:"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
 "if the currency below is not correct, please change it:"
 msgstr ""
+"A partir da v5.1, o HomeBank pode gerir várias moedas.\n"
+"Se a moeda abaixo não for a correcta, por favor, altere-a:"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:475
+#: ../src/ui-dialogs.c:481
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "Importar de CSV"
 
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "Importar de CSV"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:537
+#: ../src/ui-dialogs.c:543
 msgid "Open HomeBank file"
 msgid "Open HomeBank file"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir ficheiro HomeBank"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:542
+#: ../src/ui-dialogs.c:548
 msgid "Save HomeBank file as"
 msgid "Save HomeBank file as"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar ficheiro HomeBank como"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:553
+#: ../src/ui-dialogs.c:559
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "Ficheiros HomeBank"
 
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "Ficheiros HomeBank"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:655
+#: ../src/ui-dialogs.c:662
 msgid "Save changes to the file before closing?"
 msgstr "Gravar as alterações antes de fechar"
 
 msgid "Save changes to the file before closing?"
 msgstr "Gravar as alterações antes de fechar"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:659
+#: ../src/ui-dialogs.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
@@ -2555,27 +2623,47 @@ msgstr ""
 "Se não gravar, as suas alterações serão definitivamente apagadas.\n"
 "Número de alterações: %d."
 
 "Se não gravar, as suas alterações serão definitivamente apagadas.\n"
 "Número de alterações: %d."
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:664
+#: ../src/ui-dialogs.c:671
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Fechar _sem gravar"
 
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Fechar _sem gravar"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:748
+#: ../src/ui-dialogs.c:713
+msgid "Export PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:717
+msgid "_Export"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:744
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:746
+msgid "Pick a Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:750
+msgid "Filename:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:847
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "Seleccione entre as transacções possíveis..."
 
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "Seleccione entre as transacções possíveis..."
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:784
+#: ../src/ui-dialogs.c:883
 msgid "Select an action:"
 msgstr "Seleccione uma acção:"
 
 msgid "Select an action:"
 msgstr "Seleccione uma acção:"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:788
+#: ../src/ui-dialogs.c:887
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "criar nova transacção"
 
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "criar nova transacção"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:791
+#: ../src/ui-dialogs.c:890
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "seleccione uma transacção existente"
 
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "seleccione uma transacção existente"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:796
+#: ../src/ui-dialogs.c:895
 msgid ""
 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
 "for the internal transfer."
 msgid ""
 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
 "for the internal transfer."
@@ -2613,27 +2701,27 @@ msgstr "Qualquer estado"
 
 #: ../src/ui-filter.c:68
 msgid "This month"
 
 #: ../src/ui-filter.c:68
 msgid "This month"
-msgstr ""
+msgstr "Este mês"
 
 #: ../src/ui-filter.c:69
 msgid "Last month"
 
 #: ../src/ui-filter.c:69
 msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "Mês passado"
 
 #: ../src/ui-filter.c:70
 msgid "This quarter"
 
 #: ../src/ui-filter.c:70
 msgid "This quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Este quadrimestre"
 
 #: ../src/ui-filter.c:71
 msgid "Last quarter"
 
 #: ../src/ui-filter.c:71
 msgid "Last quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Quadrimestre passado"
 
 #: ../src/ui-filter.c:72
 msgid "This year"
 
 #: ../src/ui-filter.c:72
 msgid "This year"
-msgstr ""
+msgstr "Este ano"
 
 #: ../src/ui-filter.c:73
 msgid "Last year"
 
 #: ../src/ui-filter.c:73
 msgid "Last year"
-msgstr ""
+msgstr "Ano passado"
 
 #: ../src/ui-filter.c:75
 msgid "Last 30 days"
 
 #: ../src/ui-filter.c:75
 msgid "Last 30 days"
@@ -2663,98 +2751,114 @@ msgstr "Todas as datas"
 msgid "All month"
 msgstr "Todo o mês"
 
 msgid "All month"
 msgstr "Todo o mês"
 
-#: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
-#: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
-#: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
-msgid "_Option:"
-msgstr "_Opção:"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
+msgid "Categories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
+msgid "Select:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
+#: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
 msgid "All"
 msgstr "Tudo"
 
 msgid "All"
 msgstr "Tudo"
 
-#: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
-#: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
+#: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
+#: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
+#: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverter"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverter"
 
-#: ../src/ui-filter.c:949
-msgid "Filter Date"
-msgstr "Filtrar Data"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
+msgid "Payees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
+#: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
+#: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
+msgid "_Option:"
+msgstr "_Opção:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:976
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
+msgid "Dates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-filter.c:1175
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Mês:"
 
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Mês:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:982
+#: ../src/ui-filter.c:1181
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Ano:"
 
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Ano:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1003
-msgid "Filter Text"
-msgstr "Filtrar Texto"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
+msgid "Texts"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1016
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "_Sensível a maiúsculas e minúsculas"
+#: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
+#: ../src/ui-txn-multi.c:431
+msgid "_Info:"
+msgstr "_Informações:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1035
+#: ../src/ui-filter.c:1228
 msgid "_Tag:"
 msgstr "_Etiqueta:"
 
 msgid "_Tag:"
 msgstr "_Etiqueta:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1060
-msgid "Filter Amount"
-msgstr "Filtrar Valor"
+#: ../src/ui-filter.c:1236
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "_Sensível a maiúsculas e minúsculas"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
+msgid "Amounts"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1106
-msgid "Filter Status"
-msgstr "Filtrar Estado"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
+msgid "Statuses"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1121
+#: ../src/ui-filter.c:1309
 msgid "reconciled"
 msgstr "reconciliado"
 
 msgid "reconciled"
 msgstr "reconciliado"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1125
+#: ../src/ui-filter.c:1313
 msgid "cleared"
 msgstr "limpo"
 
 msgid "cleared"
 msgstr "limpo"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1130
+#: ../src/ui-filter.c:1318
 msgid "Force:"
 msgstr "Forçar:"
 
 msgid "Force:"
 msgstr "Forçar:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1136
+#: ../src/ui-filter.c:1324
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "mostrar \"Adicionada\""
 
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "mostrar \"Adicionada\""
 
-#: ../src/ui-filter.c:1140
+#: ../src/ui-filter.c:1328
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "mostrar \"Editada\""
 
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "mostrar \"Editada\""
 
-#: ../src/ui-filter.c:1144
+#: ../src/ui-filter.c:1332
 msgid "display 'Remind'"
 msgstr "mostrar 'Lembrete'"
 
 msgid "display 'Remind'"
 msgstr "mostrar 'Lembrete'"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1165
-msgid "Filter Payment"
-msgstr "Filtrar Pagamento"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1265
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Editar filtro"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
+msgid "Payments"
+msgstr ""
 
 #. clear button
 
 #. clear button
-#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
+#: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Repor"
 
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Repor"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1312
-msgid "Payment"
-msgstr "Pagamento"
-
 #: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
 msgstr "Transacção agendada"
 #: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
 msgstr "Transacção agendada"
@@ -2772,29 +2876,35 @@ msgid "add"
 msgstr "adicionar"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
 msgstr "adicionar"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
+#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "dias de avanço sobre data actual"
 
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "dias de avanço sobre data actual"
 
-#: ../src/ui-payee.c:705
+#: ../src/ui-payee.c:711
 msgid "Default category"
 msgid "Default category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria predefinida"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:743
+#: ../src/ui-payee.c:749
 msgid "Delete unused payee"
 msgid "Delete unused payee"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar entidades não usadas"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:744
+#: ../src/ui-payee.c:750
 msgid ""
 "Are you sure you want to\n"
 "permanently delete unused payee?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to\n"
 "permanently delete unused payee?"
 msgstr ""
+"Tem a certeza que quer apagar de forma\n"
+"permanente as entidades não usadas?"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:909
+#: ../src/ui-payee.c:922
 msgid "Default"
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
+
+#: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr "Pa_gamento:"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:966
+#: ../src/ui-payee.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
@@ -2805,12 +2915,12 @@ msgstr ""
 "deste Sacador\"%s\" para \"%s\",\n"
 "este nome já existe."
 
 "deste Sacador\"%s\" para \"%s\",\n"
 "este nome já existe."
 
-#: ../src/ui-payee.c:1021
+#: ../src/ui-payee.c:1034
 #, c-format
 msgid "Merge payee '%s'"
 msgstr "Combinar sacador '%s"
 
 #, c-format
 msgid "Merge payee '%s'"
 msgstr "Combinar sacador '%s"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1042
+#: ../src/ui-payee.c:1055
 msgid ""
 "Transactions assigned to this payee,\n"
 "will be moved to the payee selected below."
 msgid ""
 "Transactions assigned to this payee,\n"
 "will be moved to the payee selected below."
@@ -2818,12 +2928,12 @@ msgstr ""
 "As transacções atribuídas a este sacador,\n"
 "serão mudadas para o sacador seleccionado."
 
 "As transacções atribuídas a este sacador,\n"
 "serão mudadas para o sacador seleccionado."
 
-#: ../src/ui-payee.c:1052
+#: ../src/ui-payee.c:1065
 #, c-format
 msgid "_Delete the payee '%s'"
 msgstr "_Apagar sacador '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "_Delete the payee '%s'"
 msgstr "_Apagar sacador '%s'"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1139
+#: ../src/ui-payee.c:1152
 msgid ""
 "This payee is used.\n"
 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgid ""
 "This payee is used.\n"
 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
@@ -2831,192 +2941,212 @@ msgstr ""
 "Este sacador já está em utilização.\n"
 "Qualquer transacção com este sacador será definida como (sem sacador)"
 
 "Este sacador já está em utilização.\n"
 "Qualquer transacção com este sacador será definida como (sem sacador)"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1219
+#: ../src/ui-payee.c:1232
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Gerir Sacadores"
 
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Gerir Sacadores"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1289
+#: ../src/ui-payee.c:1302
 msgid "new payee"
 msgstr "Novo sacador"
 
 msgid "new payee"
 msgstr "Novo sacador"
 
-#: ../src/ui-pref.c:87
+#: ../src/ui-pref.c:80
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: ../src/ui-pref.c:89
+#: ../src/ui-pref.c:82
 msgid "Display format"
 msgstr "Formato de exibição"
 
 msgid "Display format"
 msgstr "Formato de exibição"
 
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:83
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Importar/Exportar"
 
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Importar/Exportar"
 
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:84
 msgid "Report"
 msgstr "Relatório"
 
 msgid "Report"
 msgstr "Relatório"
 
-#: ../src/ui-pref.c:97
+#: ../src/ui-pref.c:90
 msgid "System defaults"
 msgstr "Predefinições"
 
 msgid "System defaults"
 msgstr "Predefinições"
 
-#: ../src/ui-pref.c:98
+#: ../src/ui-pref.c:91
 msgid "Icons only"
 msgstr "Só icones"
 
 msgid "Icons only"
 msgstr "Só icones"
 
-#: ../src/ui-pref.c:99
+#: ../src/ui-pref.c:92
 msgid "Text only"
 msgstr "Só texto"
 
 msgid "Text only"
 msgstr "Só texto"
 
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:93
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Texto por baixo dos ícones"
 
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Texto por baixo dos ícones"
 
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:94
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Texto ao lado dos ícones"
 
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Texto ao lado dos ícones"
 
-#: ../src/ui-pref.c:107
+#: ../src/ui-pref.c:100
 msgid "Horizontal"
 msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:108
+#: ../src/ui-pref.c:101
 msgid "Vertical"
 msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:102
 msgid "Both"
 msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Ambos"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:109
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango claro"
 
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango claro"
 
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:110
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango médio"
 
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango médio"
 
-#: ../src/ui-pref.c:118
+#: ../src/ui-pref.c:111
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango escuro"
 
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango escuro"
 
-#: ../src/ui-pref.c:123
+#: ../src/ui-pref.c:116
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-a"
 
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-a"
 
-#: ../src/ui-pref.c:124
+#: ../src/ui-pref.c:117
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-a"
 
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-a"
 
-#: ../src/ui-pref.c:125
+#: ../src/ui-pref.c:118
 msgid "y-m-d"
 msgstr "a-m-d"
 
 msgid "y-m-d"
 msgstr "a-m-d"
 
-#: ../src/ui-pref.c:136
+#: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: ../src/ui-pref.c:137
+#: ../src/ui-pref.c:131
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Juntar à informação"
 
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Juntar à informação"
 
-#: ../src/ui-pref.c:138
+#: ../src/ui-pref.c:132
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Juntar ao Memorando"
 
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Juntar ao Memorando"
 
-#: ../src/ui-pref.c:504
+#: ../src/ui-pref.c:133
+msgid "Append to Payee"
+msgstr "Acrescentar à entidade"
+
+#: ../src/ui-pref.c:469
 msgid "System Language"
 msgstr "Idioma do sistema"
 
 msgid "System Language"
 msgstr "Idioma do sistema"
 
-#: ../src/ui-pref.c:629
+#: ../src/ui-pref.c:630
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgstr "Escolha a pasta padrão para os ficheiros do HomeBank"
 
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgstr "Escolha a pasta padrão para os ficheiros do HomeBank"
 
-#: ../src/ui-pref.c:634
+#: ../src/ui-pref.c:635
 msgid "Choose a default import folder"
 msgstr "Escolha a pasta padrão para importação"
 
 msgid "Choose a default import folder"
 msgstr "Escolha a pasta padrão para importação"
 
-#: ../src/ui-pref.c:639
+#: ../src/ui-pref.c:640
 msgid "Choose a default export folder"
 msgstr "Escolha a pasta padrão para exportação"
 
 msgid "Choose a default export folder"
 msgstr "Escolha a pasta padrão para exportação"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1122
+#: ../src/ui-pref.c:1101
 msgid "Date options"
 msgstr "Opções de data"
 
 msgid "Date options"
 msgstr "Opções de data"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1126
+#: ../src/ui-pref.c:1105
 msgid "Date order:"
 msgstr "Data da operação:"
 
 msgid "Date order:"
 msgstr "Data da operação:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1141
+#: ../src/ui-pref.c:1120
 msgid "OFX/QFX options"
 msgstr "Opções OFX/QFX"
 
 msgid "OFX/QFX options"
 msgstr "Opções OFX/QFX"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1145
+#: ../src/ui-pref.c:1124
+msgid "_Name field:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1133
 msgid "_Memo field:"
 msgstr "_Campo do memorando:"
 
 msgid "_Memo field:"
 msgstr "_Campo do memorando:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
+#: ../src/ui-pref.c:1147
+msgid "QIF options"
+msgstr "Opções QIF"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1151
+msgid "Memos:"
+msgstr "Memorandos:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1156
+msgid "_Swap with payees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
 msgid "Files folder"
 msgstr "Pasta dos ficheiros"
 
 msgid "Files folder"
 msgstr "Pasta dos ficheiros"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1164
+#: ../src/ui-pref.c:1171
 msgid "_Import:"
 msgstr "_Importar:"
 
 msgid "_Import:"
 msgstr "_Importar:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1183
+#: ../src/ui-pref.c:1190
 msgid "_Export:"
 msgstr "_Exportar:"
 
 msgid "_Export:"
 msgstr "_Exportar:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1254
+#: ../src/ui-pref.c:1261
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Fitro inicial"
 
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Fitro inicial"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
+#: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
 msgid "Date _range:"
 msgstr "Intervalo _de datas:"
 
 msgid "Date _range:"
 msgstr "Intervalo _de datas:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1272
+#: ../src/ui-pref.c:1279
 msgid "Charts options"
 msgstr "Opções dos gráficos"
 
 msgid "Charts options"
 msgstr "Opções dos gráficos"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1276
+#: ../src/ui-pref.c:1283
 msgid "Color scheme:"
 msgid "Color scheme:"
-msgstr ""
+msgstr "Esquema de cores:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1298
+#: ../src/ui-pref.c:1305
 msgid "Statistics options"
 msgstr "Opções da estatística"
 
 msgid "Statistics options"
 msgstr "Opções da estatística"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1302
+#: ../src/ui-pref.c:1309
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Mostrar por _valor"
 
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Mostrar por _valor"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1307
+#: ../src/ui-pref.c:1314
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Mostrar _coluna da taxa"
 
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Mostrar _coluna da taxa"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
+#: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
 msgid "Show _details"
 msgstr "Mostrar _detalhes"
 
 msgid "Show _details"
 msgstr "Mostrar _detalhes"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1322
+#: ../src/ui-pref.c:1329
 msgid "Budget options"
 msgstr "Opções de orçamento"
 
 msgid "Budget options"
 msgstr "Opções de orçamento"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1354
+#: ../src/ui-pref.c:1361
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Activar"
 
 #. row++;
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Activar"
 
 #. row++;
-#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
+#: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
 msgid "_Preset:"
 msgstr "_Predefinição"
 
 msgid "_Preset:"
 msgstr "_Predefinição"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1498
+#: ../src/ui-pref.c:1505
 msgid "_Format:"
 msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "_Formato:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1511
+#: ../src/ui-pref.c:1518
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
@@ -3052,122 +3182,114 @@ msgstr ""
 "%y ano sem século [00,99]. \n"
 "%Y ano como número decimal. \n"
 
 "%y ano sem século [00,99]. \n"
 "%Y ano como número decimal. \n"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1538
+#: ../src/ui-pref.c:1545
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Unidades de medida"
 
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Unidades de medida"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1542
+#: ../src/ui-pref.c:1549
 msgid "Use _miles for meter"
 msgstr "Utilizar _milhas para distância"
 
 msgid "Use _miles for meter"
 msgstr "Utilizar _milhas para distância"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1547
+#: ../src/ui-pref.c:1554
 msgid "Use _gallon for fuel"
 msgstr "Utilizar _galões para o combustivel"
 
 msgid "Use _gallon for fuel"
 msgstr "Utilizar _galões para o combustivel"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1571
+#: ../src/ui-pref.c:1578
 msgid "Transaction window"
 msgstr "Janela da transacção"
 
 msgid "Transaction window"
 msgstr "Janela da transacção"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1583
+#: ../src/ui-pref.c:1590
 msgid "_Show:"
 msgstr "Mo_strar:"
 
 msgid "_Show:"
 msgstr "Mo_strar:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1596
+#: ../src/ui-pref.c:1603
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Ocultar transacções reconciliadas"
 
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Ocultar transacções reconciliadas"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1601
+#: ../src/ui-pref.c:1608
 msgid "Always show remind transactions"
 msgstr "Mostrar sempre as transacções"
 
 msgid "Always show remind transactions"
 msgstr "Mostrar sempre as transacções"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1611
+#: ../src/ui-pref.c:1618
 msgid "Multiple add"
 msgstr "Adição múltipla"
 
 msgid "Multiple add"
 msgstr "Adição múltipla"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1615
+#: ../src/ui-pref.c:1622
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Manter última data"
 
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Manter última data"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1625
-msgid "Column list"
-msgstr "Lista de colunas"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1638
-msgid "Drag & drop to change the order"
-msgstr "Arraste e largue para mudar a ordem"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1665
+#: ../src/ui-pref.c:1674
 msgid "_Language:"
 msgstr "_Idioma:"
 
 msgid "_Language:"
 msgstr "_Idioma:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1672
+#: ../src/ui-pref.c:1681
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "_Barra de ferramentas:"
 
 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
 #. data->CM_ruleshint = widget;
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "_Barra de ferramentas:"
 
 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
 #. data->CM_ruleshint = widget;
-#: ../src/ui-pref.c:1682
+#: ../src/ui-pref.c:1691
 msgid "_Grid line:"
 msgstr ""
 
 msgid "_Grid line:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1694
+#: ../src/ui-pref.c:1703
 msgid "Amount colors"
 msgstr "Número de cores"
 
 msgid "Amount colors"
 msgstr "Número de cores"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1698
+#: ../src/ui-pref.c:1707
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Utilizar cores personalizadas"
 
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Utilizar cores personalizadas"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1718
+#: ../src/ui-pref.c:1727
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Despesa:"
 
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Despesa:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1728
+#: ../src/ui-pref.c:1737
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Receita:"
 
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Receita:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1735
+#: ../src/ui-pref.c:1744
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Aviso:"
 
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Aviso:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1762
+#: ../src/ui-pref.c:1771
 msgid "Program start"
 msgstr "Arranque do programa"
 
 msgid "Program start"
 msgstr "Arranque do programa"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1766
+#: ../src/ui-pref.c:1775
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Mostrar ecrã inicial"
 
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Mostrar ecrã inicial"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1771
+#: ../src/ui-pref.c:1780
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Carregar o último ficheiro aberto"
 
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Carregar o último ficheiro aberto"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1781
+#: ../src/ui-pref.c:1790
 msgid "Update currencies online"
 msgstr ""
 
 msgid "Update currencies online"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1791
+#: ../src/ui-pref.c:1800
 msgid "Fiscal year"
 msgstr "Ano fiscal"
 
 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
 msgid "Fiscal year"
 msgstr "Ano fiscal"
 
 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:1796
+#: ../src/ui-pref.c:1805
 msgid "Starts _on:"
 msgstr "Começa _em:"
 
 msgid "Starts _on:"
 msgstr "Começa _em:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1814
+#: ../src/ui-pref.c:1823
 msgid "Main window reports"
 msgstr "Relatórios da janela principal"
 
 msgid "Main window reports"
 msgstr "Relatórios da janela principal"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1834
+#: ../src/ui-pref.c:1843
 msgid "_Default:"
 msgstr "_Valor padrão:"
 
 msgid "_Default:"
 msgstr "_Valor padrão:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1939
+#: ../src/ui-pref.c:1948
 msgid "Reset all preferences"
 msgstr "Repor todas as preferências"
 
 msgid "Reset all preferences"
 msgstr "Repor todas as preferências"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1940
+#: ../src/ui-pref.c:1949
 msgid ""
 "Do you really want to reset all\n"
 "preferences to default values?"
 msgid ""
 "Do you really want to reset all\n"
 "preferences to default values?"
@@ -3175,15 +3297,15 @@ msgstr ""
 "Deseja repor todas\n"
 "as preferências para os seu valores padrão?"
 
 "Deseja repor todas\n"
 "as preferências para os seu valores padrão?"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1941
+#: ../src/ui-pref.c:1950
 msgid "Reset"
 msgstr "Repor"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Repor"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1959
+#: ../src/ui-pref.c:1968
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2181
+#: ../src/ui-pref.c:2190
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
@@ -3230,15 +3352,15 @@ msgstr "Mudar transacção"
 msgid "Remind"
 msgstr "Lembrar"
 
 msgid "Remind"
 msgstr "Lembrar"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:558
+#: ../src/ui-transaction.c:638
 msgid "From acc_ount:"
 msgstr "Da _conta:"
 
 msgid "From acc_ount:"
 msgstr "Da _conta:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
+#: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
 msgid "To acc_ount:"
 msgstr "Para a _conta:"
 
 msgid "To acc_ount:"
 msgstr "Para a _conta:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:642
+#: ../src/ui-transaction.c:730
 msgid ""
 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
 "\n"
@@ -3248,19 +3370,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Se continuar eliminará a transacção de destino."
 
 "\n"
 "Se continuar eliminará a transacção de destino."
 
-#: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
-msgid "Search..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-transaction.c:906
+#: ../src/ui-transaction.c:1005
 msgid "Show _scheduled"
 msgstr ""
 
 msgid "Show _scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-transaction.c:930
+#: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Data:"
 
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Data:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:936
+#: ../src/ui-transaction.c:1035
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
@@ -3272,7 +3390,7 @@ msgstr ""
 "dia/mês ou mês/dia,\n"
 "e a data completa no formato usado na seu país."
 
 "dia/mês ou mês/dia,\n"
 "e a data completa no formato usado na seu país."
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
+#: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
 msgid ""
 "Autocompletion and direct seizure\n"
 "is available"
 msgid ""
 "Autocompletion and direct seizure\n"
 "is available"
@@ -3280,67 +3398,86 @@ msgstr ""
 "O preenchimento automático e captura\n"
 "estão disponíveis"
 
 "O preenchimento automático e captura\n"
 "estão disponíveis"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1105
+#: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
+msgid "M_emo:"
+msgstr "M_emorando:"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "Eti_quetas:"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1204
 msgid "_Add & keep"
 msgstr ""
 
 msgid "_Add & keep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1113
+#: ../src/ui-transaction.c:1212
 msgid "_Post"
 msgstr "E_nviar"
 
 msgid "_Post"
 msgstr "E_nviar"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1157
+#: ../src/ui-transaction.c:1256
 msgid "Use a _template"
 msgstr ""
 
 msgid "Use a _template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1201
+#: ../src/ui-transaction.c:1301
 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: sinal da quantia e categoria não correspondem"
+
+#: ../src/ui-txn-multi.c:386
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr "Edição de múltiplas transacções"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:799
+#: ../src/ui-widgets.c:288
+msgid "Search..."
+msgstr "Procurar..."
+
+#: ../src/ui-widgets.c:820
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:801
+#: ../src/ui-widgets.c:822
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferência"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferência"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:802
+#: ../src/ui-widgets.c:823
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Transferência interna"
 
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Transferência interna"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:803
+#: ../src/ui-widgets.c:824
 msgid "Debit card"
 msgstr "Cartão de débito"
 
 msgid "Debit card"
 msgstr "Cartão de débito"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:804
+#: ../src/ui-widgets.c:825
 msgid "Standing order"
 msgstr "Ordem permanente"
 
 msgid "Standing order"
 msgstr "Ordem permanente"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:805
+#: ../src/ui-widgets.c:826
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Pagamento electrónico"
 
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Pagamento electrónico"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:806
+#: ../src/ui-widgets.c:827
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
-#: ../src/ui-widgets.c:808
+#: ../src/ui-widgets.c:829
 msgid "FI fee"
 msgstr "Taxa Financeira"
 
 msgid "FI fee"
 msgstr "Taxa Financeira"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:809
+#: ../src/ui-widgets.c:830
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Débito Directo"
 
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Débito Directo"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:937
+#: ../src/ui-widgets.c:957
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inactivo"
 
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inactivo"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:938
+#: ../src/ui-widgets.c:958
 msgid "Include"
 msgstr "Incluir"
 
 msgid "Include"
 msgstr "Incluir"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:939
+#: ../src/ui-widgets.c:959
 msgid "Exclude"
 msgstr "Excluir"
 msgid "Exclude"
 msgstr "Excluir"
+
+#~ msgid "expense"
+#~ msgstr "despesa"
This page took 0.143129 seconds and 4 git commands to generate.