]> Dogcows Code - chaz/homebank/blobdiff - po/pt.po
import homebank-5.2.4
[chaz/homebank] / po / pt.po
index 151847a66e8666b5b7e763d7314b7f1009203ece..6969da5722e0edda7972d4c986126282573644c5 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,19 +6,19 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-16 03:13+0000\n"
-"Last-Translator: Tiago S. <Unknown>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-23 12:29+0000\n"
+"Last-Translator: inscreve <inscreve@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
-"Language: pt\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "HomeBank"
 msgid "Personal finance"
 msgstr "Finanças Pessoais"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:880
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:947
 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
 msgstr "Contabilidade pessoal gratuita e fácil para toda a gente"
 
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "finanças;contabilidade;orçamento;pessoal;dinheiro;"
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
-"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
-"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
+"\") that will assist you to manage your personal accounting."
 msgstr ""
 "HomeBank é software livre (como em \"liberdade\") e irá ajudá-lo a gerir as "
 "suas finanças pessoais."
@@ -60,102 +60,61 @@ msgstr ""
 "Se está à procura de uma solução completamente livre e fácil de gerir as "
 "suas finanças pessoais, então o HomeBank deve ser o seu software escolhido."
 
-#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
-#: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
-#: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
-#: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
-#: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
-#: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
-#: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
-#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
-#: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
-#: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
-#: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
-#: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
-#: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
-#: ../src/ui-transaction.c:1096
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../src/dsp_account.c:357
-msgid "Multiple edit transactions"
+#: ../src/dsp-account.c:206
+#, c-format
+msgid "There is %d group of similar transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
-msgid "Pa_yment:"
-msgstr "Pa_gamento:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
-msgid "_Info:"
-msgstr "_Informações:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
-#: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
-msgid "_Payee:"
-msgstr "_Sacador:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
-#: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
-#: ../src/ui-transaction.c:1005
-msgid "_Category:"
-msgstr "_Categoria:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "Eti_quetas:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
-msgid "M_emo:"
-msgstr "M_emorando:"
+#: ../src/dsp-account.c:211
+msgid "No similar transaction were found !"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
+#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
 msgid "Check internal transfert result"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar resultado de transferência interna"
 
-#: ../src/dsp_account.c:629
+#: ../src/dsp-account.c:294
 msgid "No inconsistency found !"
-msgstr ""
+msgstr "Sem inconsistências"
 
-#: ../src/dsp_account.c:639
+#: ../src/dsp-account.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "Inconsistency were found: %d\n"
 "do you want to review and fix ?"
 msgstr ""
+"Inconsistências encontradas: %d\n"
+"deseja revê-las e solucioná-las?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:696
+#: ../src/dsp-account.c:361
 #, c-format
 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
 msgstr "Todos os valores das transacções serão divididos por %6f."
 
-#: ../src/dsp_account.c:700
+#: ../src/dsp-account.c:365
 msgid ""
 "Are you sure you want to convert this account\n"
 "to Euro as Major currency?"
-msgstr ""
+msgstr "Tem a certeza que quer converter esta conta para Euros?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:702
+#: ../src/dsp-account.c:367
 msgid "_Convert"
-msgstr "_Coverter"
+msgstr "_Converter"
 
-#: ../src/dsp_account.c:731
+#: ../src/dsp-account.c:402
 msgid "No transaction changed"
-msgstr "Nenhuma transacção alterada"
+msgstr "Nenhuma transação alterada"
 
-#: ../src/dsp_account.c:733
+#: ../src/dsp-account.c:404
 #, c-format
 msgid "transaction changed: %d"
-msgstr ""
+msgstr "transacção alterada: %d"
 
-#: ../src/dsp_account.c:736
+#: ../src/dsp-account.c:407
 msgid "Automatic assignment result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados da atribuição automática"
 
-#: ../src/dsp_account.c:917
+#: ../src/dsp-account.c:533
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -163,7 +122,11 @@ msgstr ""
 "Deseja criar um modelo com\n"
 "as transacções seleccionadas?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1518
+#: ../src/dsp-account.c:534
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp-account.c:1272
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -171,286 +134,321 @@ msgstr ""
 "Deseja eliminar as\n"
 "transacções seleccionadas?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1607
+#: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
+#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
+#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
+#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
+#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Apagar"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1336
 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
 msgstr "Tem a certeza que quer alterar a barra de estado para Nenhuma?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
+#: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397
 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
 msgstr "Algumas das transacções seleccionadas já foram reconciliadas"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
-#: ../src/ui-dialogs.c:368
+#: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280
+#: ../src/ui-dialogs.c:383
 msgid "_Change"
 msgstr "_Alterar"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1669
+#: ../src/dsp-account.c:1396
 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
 msgstr "Tem a certeza que pretende mudar o estado Reconciliado?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1671
+#: ../src/dsp-account.c:1398
 msgid "_Toggle"
 msgstr "_Mudar"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1912
+#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
+#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
+#. g_free(label);
+#: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288
 #, c-format
-msgid "%d items (%s)"
-msgstr "%d itens (%s)"
+msgid "%d transactions"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
-#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1917
+#: ../src/dsp-account.c:1692
 #, c-format
-msgid "%d items (%d selected %s)"
-msgstr "%d itens (%d seleccionado %s)"
+msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047
+msgid "All transactions"
+msgstr ""
 
 #. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_account.c:2157
+#: ../src/dsp-account.c:1906
 msgid "A_ccount"
-msgstr ""
+msgstr "_Conta"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2158
+#: ../src/dsp-account.c:1907
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "Transacç_ão"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2159
+#: ../src/dsp-account.c:1908
 msgid "_Status"
-msgstr "E_stado"
+msgstr "_Estado"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
+#: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Ferramentas"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
-#: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
-#: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
-#: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
-#: ../src/ui-transaction.c:1112
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fechar"
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp-account.c:1913
+msgid "Export as PDF..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_account.c:2162
-msgid "Close the current account"
-msgstr "Fechar a conta actual"
+#: ../src/dsp-account.c:1913
+msgid "Export to a PDF file"
+msgstr ""
 
-#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:2165
-msgid "_Filter..."
-msgstr "_Filtrar..."
+#: ../src/dsp-account.c:1914
+msgid "Export QIF..."
+msgstr "Exportar QIF..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2165
-msgid "Open the list filter"
-msgstr "Abrir o filtro"
+#: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448
+msgid "Export as QIF"
+msgstr "Exportar como QIF"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2166
-msgid "Convert to Euro..."
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:1915
+msgid "Export CSV..."
+msgstr "Exportar CSV..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2166
-msgid "Convert this account to Euro currency"
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
+msgid "Export as CSV"
+msgstr "Exportar como CSV"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
+#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
+#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
+#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159
+#: ../src/ui-transaction.c:1167
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1916
+msgid "Close the current account"
+msgstr "Fechar a conta atual"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2168
+#: ../src/dsp-account.c:1918
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Adicionar..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2168
+#: ../src/dsp-account.c:1918
 msgid "Add a new transaction"
-msgstr "Adicionar nova transacção"
+msgstr "Adicionar nova transação"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2169
+#: ../src/dsp-account.c:1919
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Herdar..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2169
+#: ../src/dsp-account.c:1919
 msgid "Inherit from the active transaction"
-msgstr "Herdar da transacção activa"
+msgstr "Herdar da transação ativa"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2170
+#: ../src/dsp-account.c:1920
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Editar..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2170
+#: ../src/dsp-account.c:1920
 msgid "Edit the active transaction"
-msgstr "Editar transacção activa"
+msgstr "Editar transação ativa"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2172
+#: ../src/dsp-account.c:1922
 msgid "_None"
-msgstr "_Nenhuma"
+msgstr "_Nada"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2172
+#: ../src/dsp-account.c:1922
 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
 msgstr "Não alternar para as transações selecionadas"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2173
+#: ../src/dsp-account.c:1923
 msgid "_Cleared"
 msgstr "_Limpo"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2173
+#: ../src/dsp-account.c:1923
 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
 msgstr "Mudar para descontado as transacções seleccionadas"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2174
+#: ../src/dsp-account.c:1924
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Reconciliado"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2174
+#: ../src/dsp-account.c:1924
 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
 msgstr "Mudar transacções seleccionadas para reconciliado"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2176
+#: ../src/dsp-account.c:1926
 msgid "_Multiple Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "_Edição Múltipla..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2176
+#: ../src/dsp-account.c:1926
 msgid "Edit multiple transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Editar múltiplas transações"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2177
+#: ../src/dsp-account.c:1927
 msgid "Create template..."
 msgstr "Criar modelo..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2177
+#: ../src/dsp-account.c:1927
 msgid "Create template"
 msgstr "Criar modelo"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2178
+#: ../src/dsp-account.c:1928
 msgid "_Delete..."
-msgstr "_Apagar"
+msgstr "Apa_gar.."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2178
+#: ../src/dsp-account.c:1928
 msgid "Delete selected transaction(s)"
-msgstr "_Apagar transacção(ões) seleccionada(s)"
+msgstr "Apagar transações selecionadas"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2180
-msgid "Auto. assignments"
+#: ../src/dsp-account.c:1930
+msgid "Mark duplicate..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_account.c:2180
-msgid "Run automatic assignments"
+#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,       NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
+#: ../src/dsp-account.c:1933
+msgid "Check internal xfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_account.c:2181
-msgid "Export QIF..."
-msgstr "Exportar QIF..."
+#: ../src/dsp-account.c:1934
+msgid "Auto. assignments"
+msgstr "Auto atribuições"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
-msgid "Export as QIF"
-msgstr "Exportar como QIF"
+#: ../src/dsp-account.c:1934
+msgid "Run automatic assignments"
+msgstr "Executar atribuições automáticas"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2182
-msgid "Export CSV..."
-msgstr "Exportar CSV..."
+#: ../src/dsp-account.c:1936
+msgid "_Filter..."
+msgstr "_Filtro"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
-#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
-msgid "Export as CSV"
-msgstr "Exportar como CSV"
+#: ../src/dsp-account.c:1936
+msgid "Open the list filter"
+msgstr "Abrir o filtro"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1937
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr "Converter para Euro..."
+
+#: ../src/dsp-account.c:1937
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr "Converter esta conta para Euros"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2040
+msgid "(closed)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_account.c:2184
-msgid "Check internal xfer..."
+#: ../src/dsp-account.c:2047
+#, c-format
+msgid "%s - HomeBank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
+#: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2320
+#: ../src/dsp-account.c:2082
 msgid "Inherit"
 msgstr "Herdar"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2323
+#: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
+#: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72
 msgid "Filter"
-msgstr "Filtrar"
+msgstr "Filtro"
+
+#. info bar for duplicate
+#: ../src/dsp-account.c:2125
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Actualizar"
 
 #. balances area
-#: ../src/dsp_account.c:2377
+#: ../src/dsp-account.c:2160
 msgid "Bank:"
 msgstr "Banco:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2383
+#: ../src/dsp-account.c:2166
 msgid "Today:"
 msgstr "Hoje:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2389
+#: ../src/dsp-account.c:2172
 msgid "Future:"
 msgstr "Futuro:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
-#: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
+#: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170
+#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
+#: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Intervalo:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
-#: ../src/ui-assist-start.c:376
+#: ../src/dsp-account.c:2203
+msgid "Toggle show future transaction"
+msgstr "Botão mostrar transação futura"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497
+#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipo:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
-#: ../src/ui-transaction.c:1014
+#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089
+#: ../src/ui-transaction.c:1301
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Estado:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2430
-msgid "Reset _filters"
-msgstr ""
+#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
+#: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099
+#: ../src/ui-pref.c:2120
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Repor"
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
-#: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
+#: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157
+#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
 msgid "Euro _minor"
-msgstr ""
-
-#. header
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
-#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
-#: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
-#: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
-#: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
-#: ../src/ui-split.c:406
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Subcategoria"
+msgstr "Euro_menor"
 
 #. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:158
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
 msgid "_File"
-msgstr "_Ficheiro"
+msgstr "_Arquivo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:159
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importar"
+#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Abrir _Recente"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
-#: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
+#. todo: useless ?
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
 msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+msgstr "_Visualizar"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Gerir"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
 msgid "_Transactions"
-msgstr "_Transacções"
+msgstr "_Transações"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Relatórios"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
@@ -458,310 +456,344 @@ msgstr "_Ajuda"
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Criar novo ficheiro"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
 msgid "Open a file"
-msgstr "Abrir ficheiro"
+msgstr "Abrir arquivo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
-#: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
+#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
 msgid "_Save"
-msgstr "_Gravar"
+msgstr "_Salvar"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Gravar ficheiro actual"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "Salvar_como..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Gravar o ficheiro actual com outro nome"
+msgstr "Salve o arquivo atual com outro nome"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 msgid "Revert"
 msgstr "Reverter"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 msgid "Revert to a saved version of this file"
-msgstr "Reverter para uma versão gravada deste ficheiro"
+msgstr "Reverter para uma versão gravada deste arquivo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
-msgid "Properties..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
+msgid "Restore backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
+msgid "Restore from a backup file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propriedades..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 msgid "Configure the file"
-msgstr "Configurar ficheiro"
+msgstr "Configurar o arquivo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 msgid "Close the current file"
-msgstr "Fechar o ficheiro actual"
+msgstr "Fechar o arquivo atual"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 msgid "Quit HomeBank"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar HomeBank"
 
 #. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
-msgid "QIF file..."
-msgstr "Ficheiro QIF..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
+msgid "Import..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Abrir assistente de importação"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
-msgid "OFX/QFX file..."
-msgstr "Ficheiro OFX/QFX..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
-msgid "CSV file..."
-msgstr "Ficheiro CVS..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
-msgid "Export QIF file..."
-msgstr "Exportar ficheiro QIF"
+#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("QIF file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("OFX/QFX file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("CSV file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
+msgid "Export as QIF..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 msgid "Export all account in a QIF file"
 msgstr "Exportar todas as contas para ficheiro QIF"
 
 #. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferências..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 msgid "Configure HomeBank"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar HomeBank"
 
 #. ManageMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 msgid "Currencies..."
-msgstr ""
+msgstr "Moedas..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 msgid "Configure the currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar moedas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "C_ontas..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Configurar contas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Sacadores..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Configurar sacadores"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 msgid "Categories..."
 msgstr "Categorias..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Configurar categorias"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Agendada/Modelo..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
-msgstr "Configurar transacções agendadas/modelo"
+msgstr "Configurar transações agendadas/modelo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 msgid "Budget..."
 msgstr "Orçamento..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Configurar orçamento"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Atribuições..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Configurar atribuições automáticas"
 
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
+msgid "Tags..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
+msgid "Configure the tags"
+msgstr ""
+
 #. TxnMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
+msgid "Add transactions"
+msgstr "Adicionar transações"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 msgid "Show..."
 msgstr "Mostrar..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 msgid "Shows selected account transactions"
-msgstr "Mostra as transacções da conta seleccionada"
+msgstr "Mostra as transações da conta selecionada"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Add..."
-msgstr "Adicionar..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Show all..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Add transactions"
-msgstr "Adicionar transacções"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Shows all account transactions"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Definir agendamento..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 msgid "Configure the transaction scheduler"
-msgstr "Configurar agendamento de transacções"
+msgstr "Configurar agendamento de transações"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
 msgid "Post scheduled"
 msgstr "Lançamento agendado"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982
 msgid "Post pending scheduled transactions"
-msgstr "Lançar transacções agendadas pendentes"
+msgstr "Lançar transações agendadas pendentes"
 
 #. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Estatística..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Abrir relatório da estatística"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Tendência ao longo do tempo..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Abrir relatório da tendência ao longo do tempo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 msgid "B_udget..."
 msgstr "O_rçamento"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 msgid "Open the Budget report"
-msgstr "Abrir relatório do Orçamento"
+msgstr "Abrir relatório do orçamento"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 msgid "Balance..."
 msgstr "Saldo..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Abrir relatório do Saldo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 msgid "_Vehicle cost..."
-msgstr "_Custo da viatura"
+msgstr "_Custo do Veículo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 msgid "Open the Vehicle cost report"
-msgstr "Abrir relatório de custos da viatura"
+msgstr "Abrir relatório de custos do veículo"
 
 #. Tools
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:223
 msgid "Show welcome dialog..."
 msgstr "Mostrar diálogo de boas vindas..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:224
 msgid "File statistics..."
-msgstr "Estatística do ficheiro..."
+msgstr "Estatística do arquivo..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
 msgid "Anonymize..."
-msgstr "Tornar anónimo..."
+msgstr "Tornar anônimo..."
 
 #. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conteúdo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Documentação sobre o HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 msgid "Get Help Online..."
-msgstr "Obter Ajuda 'Online'..."
+msgstr "Obter ajuda online..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
-msgstr "Consulte o sítio do Launchpad para ajuda 'online'"
+msgstr "Acesse o site LaunchPad para ajuda online"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Traduzir esta aplicação..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
+msgid "Check for updates..."
+msgstr "Verificar se há actualizações..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
-msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
-msgstr "Consulte o sítio do LaunchPad para ajudar a traduzir esta aplicação"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
+msgid "Visit HomeBank website to check for update"
+msgstr "Visita o site HomeBank para verificar se há actualizações"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Notas de Lançamento"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
+msgid "Display the release notes"
+msgstr "Mostrar notas de lançamento"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 msgid "Report a Problem..."
-msgstr "Reportar problema..."
+msgstr "Reportar um problema..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
-msgstr "Consulte o sítio do LaunchPad para ajudar a corrigir problemas"
+msgstr "Acesse o site LaunchPad para ajudar a corrigir problemas"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Traduzir esta aplicação..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
+msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
+msgstr "Acesse o site LaunchPad para ajudar a traduzir esta aplicação"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "Sobre o HomeBank"
 
 #. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:244
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barra de ferramentas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:235
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:245
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Maiores despesas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
-msgid "_Scheduled list"
-msgstr "_Lista de agendamentos"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
+msgid "_Bottom Lists"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
 msgid "Euro minor"
 msgstr "Submúltiplo de Euro"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:367
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:384
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
 msgstr "Reverter alterações não gravadas para o ficheiro '%s?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:370
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:387
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
@@ -769,15 +801,15 @@ msgstr ""
 "- As modificações feitas ao ficheiro serão apagadas definitivamente\n"
 "- O ficheiro será carregado a partir da última gravação (.xhb~)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:377
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:394
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Reverter"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:565
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:585
 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
-msgstr "Tem a certeza que pretende o tornar o ficheiro anónimo?"
+msgstr "Tem a certeza que pretende o tornar o arquivo anônimo?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:568
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:588
 msgid ""
 "Proceeding will anonymize any text, \n"
 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
@@ -785,863 +817,887 @@ msgstr ""
 "Avançar irá anonimizar qualquer texto, \n"
 "como p.ex. 'conta x', 'empregado y', 'memorando z', ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:575
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:595
 msgid "_Anonymize"
-msgstr "Tornar _anónimo"
+msgstr "Tornar _anônimo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:863
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:930
 msgid "Welcome to HomeBank"
-msgstr "Bem vindo ao HomeBank"
+msgstr "Bem-vindo ao HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:890
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:957
 msgid "What do you want to do:"
-msgstr "O que pretende fazer:"
+msgstr "O que você pretende fazer:"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:894
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:961
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Consultar Manual _do HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:898
-msgid "Configure _Preferences"
-msgstr "Configurar _Preferências"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:965
+msgid "Configure _preferences"
+msgstr "Configurar _preferências"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:902
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:969
 msgid "Create a _new file"
-msgstr "Criar _novo ficheiro"
+msgstr "Criar _novo arquivo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:906
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:973
 msgid "_Open an existing file"
-msgstr "_Abrir ficheiro existente"
+msgstr "_Abrir um arquivo existente"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:910
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:977
 msgid "Open the _example file"
-msgstr "Abrir ficheiro _de exemplo"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
-#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
-msgid "(no category)"
-msgstr "(sem categoria)"
+msgstr "Abrir o arquivo _exemplo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
-msgid "No transaction to add"
-msgstr "Sem transacções para adicionar"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
 #, c-format
-msgid "transaction added: %d"
-msgstr "transacção adicionada: %d"
+msgid ""
+"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+"Está prestes a abrir uma cópia de segurança '%s'.\n"
+"\n"
+"Tem a certeza que quer fazer isso ?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
-msgid "Check scheduled transactions result"
-msgstr "Verificar resultado das transacções agendadas"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
+msgid "Open the backup file ?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
-#: ../src/rep_vehicle.c:846
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
+msgid "_Open backup"
+msgstr "_Open cópia de segurança"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
-msgid "Unknow error"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
+msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
-msgstr "Erro de leitura no ficheiro %s."
+msgstr "I/O Erro de leitura do arquivo %s."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
-msgstr "O ficheiro '%s' não é um ficheiro HomeBank válido."
+msgstr "O arquivo '%s' não é um arquivo HomeBank válido."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 "and cannot be loaded by the current version."
 msgstr ""
-"O ficheiro '%s' foi guardado com uma versão mais recente do HomeBank\n"
-"e não pode ser aberto com a versão actual."
+"O arquivo '%s' foi salvo com uma versão mais recente do HomeBank\n"
+"e não pode ser aberto com a versão atual."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
 msgid "File error"
-msgstr "Erro no ficheiro"
+msgstr "Erro de arquivo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
-msgid "Grand total"
-msgstr "Total global"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
+msgid "The file has been modified since reading it."
+msgstr "O ficheiro foi modificado desde que foi lida."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
-msgstr "O ficheiro %s não é um ficheiro HomeBank válido."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"Se o guardar, todas as alterações externas serão perdidas. Ainda assim "
+"guardar?"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr "S_ave na mesma"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
-#: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
-#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
-#: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
+#. 5.2 we always create the column and set it not visible
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
+#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
+#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
+#: ../src/ui-dialogs.c:211
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
-#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
-#: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
-#: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
-#: ../src/ui-pref.c:131
+#. payee
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
+#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
+#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
+#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
+#: ../src/ui-widgets-data.c:36
 msgid "Payee"
-msgstr "Sacador"
+msgstr "Favorecido"
+
+#. category
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
+#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146
+#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
+#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
+#: ../src/ui-widgets-data.c:49
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
 
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
 msgid "Archive"
 msgstr "Arquivo"
 
 #. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
-#: ../src/rep_budget.c:1518
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
+#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661
 msgid "Budget"
 msgstr "Orçamento"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
 msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
+msgstr "Exibir"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatística"
 
 #. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
-#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
-#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
+#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
+#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
 msgid "Vehicle cost"
-msgstr "Custo da viatura"
+msgstr "Custo do veículo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
-#: ../src/ui-dialogs.c:601
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
+#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
 msgid "Open a recently used file"
-msgstr "Abrir ficheiro recente"
+msgstr "Abrir um arquivo usado recentemente"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
-msgid "Your accounts"
-msgstr "As suas contas"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
-msgid "Where your money goes"
-msgstr "Para onde o seu dinheiro vai"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Agendada"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
-msgid "Top spending"
-msgstr "Maiores despesas"
+#. Future
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
+msgid "Future"
+msgstr "Futuro"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Transacções agendadas"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Remind"
+msgstr "Lembrar"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
-msgid "maximum post date"
-msgstr "data máxima de lançamento"
+#: ../src/hb-archive.c:250
+msgid "(new archive)"
+msgstr "(novo arquivo)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
-msgid "Skip"
-msgstr "Ignorar"
+#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
+#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
+msgid "(no category)"
+msgstr "(sem categoria)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
-msgid "Edit & Post"
-msgstr "Editar e Enviar"
+#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
+msgid "invalid CSV format"
+msgstr "Formato CSV inválido"
 
-#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
-#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
-msgid "Post"
-msgstr "Lançar"
+#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
+#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
+#: ../src/ui-assist-import.c:358
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: ../src/hb-archive.c:163
-msgid "(new archive)"
-msgstr "(novo arquivo)"
+#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
+#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349
+msgid "Info"
+msgstr "Informações"
 
-#: ../src/hb-category.c:979
-msgid "invalid CSV format"
-msgstr ""
+#. memo
+#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
+#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
+#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
+#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
+msgid "Memo"
+msgstr "Memorando"
 
-#: ../src/hb-filter.c:74
-#, c-format
-msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
-msgstr "<i>de</i> %s <i>para</i> %s"
+#. column: Amount
+#. amount
+#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
+#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
+#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
+msgid "Amount"
+msgstr "Valor"
 
-#: ../src/hb-hbfile.c:498
+#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
-#: ../src/hb-preferences.c:251
+#: ../src/hb-preferences.c:253
 #, c-format
 msgid "%.2f l"
 msgstr "%.2f L"
 
 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
-#: ../src/hb-preferences.c:254
+#: ../src/hb-preferences.c:256
 msgid "km/l"
 msgstr "km/L"
 
 #. TRANSLATORS: miles per liter
-#: ../src/hb-preferences.c:257
+#: ../src/hb-preferences.c:259
 msgid "mi./l"
 msgstr "mi./L"
 
-#: ../src/homebank.c:69
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:333
+#, c-format
+msgid "%d-w%d"
+msgstr ""
+
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
+#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:347
+#, c-format
+msgid "%d-q%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/homebank.c:70
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Mostrar informação de versão e sair"
 
-#: ../src/homebank.c:72
+#: ../src/homebank.c:73
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[FICHEIRO]"
 
-#: ../src/homebank.c:294
+#: ../src/homebank.c:361
 msgid "Browser error."
 msgstr "Erro de navegador."
 
-#: ../src/homebank.c:295
+#: ../src/homebank.c:362
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "O URL %s não pode ser mostrado."
 
-#: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
+#: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Opções HomeBank"
 
-#: ../src/homebank.c:1030
+#: ../src/homebank.c:1101
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-msgstr "Não foi possível abrir \"%s\", o ficheiro não existe.\n"
+msgstr "Não foi possível abrir \"%s\", o arquivo não existe.\n"
 
-#: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
-#, c-format
-msgid "(account %d)"
-msgstr "(conta %d)"
+#: ../src/hub-account.c:115
+msgid "(no institution)"
+msgstr "(sem instituição)"
 
-#: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
-msgid "Accounts"
-msgstr "Contas"
+#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
 
-#. Bank
-#: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
-msgid "Bank"
-msgstr "Banco"
+#: ../src/hub-account.c:296
+msgid "Grand total"
+msgstr "Total Geral"
 
-#. Today
-#: ../src/list_account.c:358
-msgid "Today"
-msgstr "Hoje"
+#: ../src/hub-account.c:427
+msgid "Your accounts"
+msgstr "Suas contas"
 
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:362
-msgid "Future"
-msgstr "Futuro"
+#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
+msgid "Expand all"
+msgstr "Expandir tudo"
 
-#. datas
-#. status
-#. date
-#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
-msgid "Info"
-msgstr "Informações"
+#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Recolher tudo"
 
-#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
-#: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
-#: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
-#: ../src/ui-split.c:410
-msgid "Memo"
-msgstr "Memorando"
+#: ../src/hub-account.c:463
+msgid "Show all"
+msgstr "Mostrar tudo"
 
-#. column: Amount
-#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
-#: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
-#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
-#: ../src/ui-split.c:414
-msgid "Amount"
-msgstr "Valor"
+#: ../src/hub-account.c:468
+msgid "By type"
+msgstr "Por tipo"
 
-#. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
-#: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
-#: ../src/ui-filter.c:49
-msgid "Expense"
-msgstr "Despesa"
+#: ../src/hub-account.c:469
+msgid "By group"
+msgstr ""
 
-#. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
-#: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
-#: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
-msgid "Income"
-msgstr "Receita"
+#: ../src/hub-account.c:470
+msgid "By institution"
+msgstr ""
 
-#: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
+#: ../src/hub-scheduled.c:261
+msgid "No transaction to add"
+msgstr "Sem transações para adicionar"
 
-#: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
-#: ../src/ui-filter.c:1307
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+#: ../src/hub-scheduled.c:263
+#, c-format
+msgid "transaction added: %d"
+msgstr "transação adicionada: %d"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:266
+msgid "Check scheduled transactions result"
+msgstr "Verificar resultado das transações agendadas"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:428
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Transações agendadas"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:444
+msgid "Skip"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:448
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "Editar e Enviar"
+
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/hub-scheduled.c:454
+msgid "Post"
+msgstr "Publicar"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:469
+msgid "maximum post date"
+msgstr "Data máxima de lançamento"
+
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/hub-spending.c:91
+msgid "Top spending"
+msgstr "Maiores despesas"
+
+#. future usage
+#: ../src/hub-spending.c:102
+#, c-format
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "Top %d gastos"
+
+#: ../src/hub-spending.c:294
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
+#: ../src/hub-spending.c:357
+msgid "Where your money goes"
+msgstr "Para onde vai o seu dinheiro"
+
+#: ../src/hb-import.c:1229
+msgid "imported account"
+msgstr ""
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
+msgid "Accounts"
+msgstr "Contas"
+
+#. Bank
+#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
+msgid "Bank"
+msgstr "Banco"
+
+#. Today
+#: ../src/list-account.c:426
+msgid "Today"
+msgstr "Hoje"
 
-#: ../src/list_operation.c:478
+#: ../src/list-operation.c:498
 msgid "- split -"
 msgstr "- separar -"
 
-#. common (date + status + amount)
-#. label = gtk_label_new(_("General"));
-#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
-#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#. 
-#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
-#: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
-#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: ../src/list-operation.c:1196
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. column: Expense
+#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
+#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
+#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
+#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
+msgid "Expense"
+msgstr "Despesas"
+
+#. column: Income
+#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
+#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
+#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
+#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
+msgid "Income"
+msgstr "Receitas"
+
+#: ../src/list-operation.c:1247
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
 
 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
-#: ../src/list_upcoming.c:316
+#: ../src/list-scheduled.c:371
 msgid "Late"
 msgstr "Atrasado"
 
-#: ../src/list_upcoming.c:348
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
+#: ../src/list-scheduled.c:389
+msgid "Still"
+msgstr ""
+
+#: ../src/list-scheduled.c:403
 msgid "Next date"
 msgstr "Próxima data"
 
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
-#: ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
-#: ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
 msgid "View results as list"
 msgstr "Ver resultados em lista"
 
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
 msgid "Line"
 msgstr "Gráfico de linhas"
 
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
 msgid "View results as lines"
-msgstr "Ver resultados em linhas"
+msgstr "Ver resultados como linhas"
 
-#. { "Column"  , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL,    N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
 #. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
-#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
 msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
+msgstr "Atualizar"
 
-#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
-#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
 msgid "Refresh results"
-msgstr "Actualizar resultados"
+msgstr "Atualizar resultados"
 
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
-#: ../src/rep_time.c:79
+#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
+#: ../src/rep-time.c:82
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalhe"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
-#: ../src/rep_time.c:80
+#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
+#: ../src/rep-time.c:83
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "Mudar detalhes"
 
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:309
+#: ../src/rep-balance.c:331
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d sob %s"
 
-#: ../src/rep_balance.c:808
+#: ../src/rep-balance.c:876
 msgid "Balance report"
 msgstr "Relatório do saldo"
 
-#: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
-#: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
+#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485
+#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
 msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
+msgstr "Visualização"
 
-#: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
-#: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
+#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
+#: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457
 msgid "A_ccount:"
 msgstr "_Conta:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
+#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
 msgid "Select _all"
 msgstr "Seleccionar _tudo"
 
-#: ../src/rep_balance.c:847
+#: ../src/rep-balance.c:915
 msgid "Each _day"
 msgstr "Cada _dia"
 
-#: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
+#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Zoom X:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
-#: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
+#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535
+#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
 msgid "Date filter"
 msgstr "Filtro de dados"
 
-#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
-#: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
-#: ../src/ui-filter.c:1073
+#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545
+#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
+#: ../src/ui-filter.c:1212
 msgid "_From:"
 msgstr "_De:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
-#: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
-#: ../src/ui-filter.c:1080
+#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551
+#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
+#: ../src/ui-filter.c:1219
 msgid "_To:"
 msgstr "_Até:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
-msgid "Exp. & Inc."
-msgstr "Despesas e Rendimentos."
-
-#: ../src/rep_budget.c:74
-msgid "Spent & Budget"
-msgstr "Despesa e Orçamento"
-
-#. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
-msgid "Spent"
-msgstr "Despesa"
-
-#. column: Result
-#. header
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
-#: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
-msgid "Result"
-msgstr "Resultado"
-
-#: ../src/rep_budget.c:81
+#: ../src/rep-budget.c:77
 msgid "Stack"
 msgstr "Pilha"
 
-#: ../src/rep_budget.c:81
+#: ../src/rep-budget.c:77
 msgid "View results as stack bars"
 msgstr "Ver resultados em barras empilhadas"
 
-#: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
-#: ../src/rep_vehicle.c:67
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
-
-#: ../src/rep_budget.c:828
+#: ../src/rep-budget.c:853
 msgid " over"
 msgstr " sobre"
 
-#: ../src/rep_budget.c:833
+#: ../src/rep-budget.c:859
 msgid " left"
 msgstr " esquerda"
 
-#: ../src/rep_budget.c:835
+#: ../src/rep-budget.c:862
 msgid " under"
 msgstr " sob"
 
 #. update stack chart
-#: ../src/rep_budget.c:875
+#: ../src/rep-budget.c:905
 #, c-format
 msgid "Budget for %s"
 msgstr "Orçamento para %s"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1068
+#. column: Result
+#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665
+#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
+msgid "Result"
+msgstr "Resultado"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1108
 msgid "Budget report"
 msgstr "Relatório de orçamento"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
-msgid "_For:"
-msgstr "_Para:"
+#: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
+msgid "_View by:"
+msgstr "_Ver por:"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1152
+msgid "Only out of budget"
+msgstr "Só fora do orçamento"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1105
-msgid "_Kind:"
-msgstr "_Tipo:"
+#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
+#: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
+msgid "_Result to clipboard"
+msgstr "_Result para o clipboard"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
+msgid "_Result to CSV"
+msgstr "_Result para CSV"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1206
+#: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
+msgid "_Detail to clipboard"
+msgstr "_Detail para o clipboard"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
+msgid "_Detail to CSV"
+msgstr "_Detail para CSV"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1293
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultado:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1212
+#: ../src/rep-budget.c:1299
 msgid "Budget:"
 msgstr "Orçamento:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1218
+#: ../src/rep-budget.c:1305
 msgid "Spent:"
 msgstr "Despesa:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1336
+#: ../src/rep-budget.c:1426
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Nenhuma conta foi definida para fazer parte do orçamento"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1337
+#: ../src/rep-budget.c:1427
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Deverá incluir algumas contas do diálogo de contas."
 
-#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
+#. column: Expense
+#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657
+msgid "Spent"
+msgstr "Despesa"
+
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
 msgid "Column"
 msgstr "Coluna"
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
 msgid "View results as column"
 msgstr "Ver resultados em colunas"
 
-#: ../src/rep_stats.c:67
+#: ../src/rep-stats.c:66
 msgid "Donut"
 msgstr "Anel"
 
-#: ../src/rep_stats.c:67
+#: ../src/rep-stats.c:66
 msgid "View results as donut"
 msgstr "Ver resultados em anel"
 
-#: ../src/rep_stats.c:69
-msgid "Edit the filter"
+#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
+msgid "Edit filter"
 msgstr "Editar filtro"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:85
+#: ../src/rep-stats.c:88
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:86
+#: ../src/rep-stats.c:89
 msgid "Toggle legend"
 msgstr "Mudar legenda"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:91
+#: ../src/rep-stats.c:94
 msgid "Rate"
 msgstr "Taxa"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:92
+#: ../src/rep-stats.c:95
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "Mudar taxa"
 
-#: ../src/rep_stats.c:144
+#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Subcategoria"
+
+#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
 msgid "Month"
 msgstr "Mês"
 
-#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
-msgid "January"
-msgstr "Janeiro"
-
-#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
-msgid "February"
-msgstr "Fevereiro"
-
-#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
-msgid "March"
-msgstr "Março"
-
-#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
-msgid "April"
-msgstr "Abril"
-
-#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
-msgid "May"
-msgstr "Maio"
-
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
-msgid "June"
-msgstr "Junho"
-
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
-msgid "July"
-msgstr "Julho"
-
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
-msgid "August"
-msgstr "Agosto"
-
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
-msgid "September"
-msgstr "Setembro"
-
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
-msgid "October"
-msgstr "Outubro"
-
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
-msgid "November"
-msgstr "Novembro"
-
-#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
-msgid "December"
-msgstr "Dezembro"
+#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
+msgid "Exp. & Inc."
+msgstr "Despesas e Rendimentos."
 
-#. set chart title
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:607
+#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
+#: ../src/rep-stats.c:417
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 msgstr "%s por %s"
 
-#: ../src/rep_stats.c:705
-msgid "expense"
-msgstr "despesa"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
+#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(sem sacador)"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1478
+#: ../src/rep-stats.c:1464
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Relatório da estatística"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1505
-msgid "_View:"
-msgstr "_Ver:"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1512
-msgid "_By:"
-msgstr "_Por:"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1519
+#: ../src/rep-stats.c:1506
 msgid "By _amount"
 msgstr "Por _valor"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1642
+#: ../src/rep-stats.c:1671
 msgid "Balance:"
 msgstr "Saldo:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1648
+#: ../src/rep-stats.c:1677
 msgid "Income:"
 msgstr "Receita:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1655
+#: ../src/rep-stats.c:1684
 msgid "Expense:"
 msgstr "Despesa:"
 
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
 msgid "Day"
 msgstr "Dia"
 
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/rep_time.c:125
+#: ../src/rep-time.c:137
 msgid "Quarter"
 msgstr "Trimestre"
 
-#: ../src/rep_time.c:132
-msgid "Jan"
-msgstr "Jan"
-
-#: ../src/rep_time.c:133
-msgid "Feb"
-msgstr "Fev"
-
-#: ../src/rep_time.c:134
-msgid "Mar"
-msgstr "Mar"
-
-#: ../src/rep_time.c:135
-msgid "Apr"
-msgstr "Abr"
-
-#: ../src/rep_time.c:137
-msgid "Jun"
-msgstr "Jun"
-
-#: ../src/rep_time.c:138
-msgid "Jul"
-msgstr "Jul"
-
-#: ../src/rep_time.c:139
-msgid "Aug"
-msgstr "Ago"
-
-#: ../src/rep_time.c:140
-msgid "Sep"
-msgstr "Set"
-
-#: ../src/rep_time.c:141
-msgid "Oct"
-msgstr "Out"
-
-#: ../src/rep_time.c:142
-msgid "Nov"
-msgstr "Nov"
-
-#: ../src/rep_time.c:143
-msgid "Dec"
-msgstr "Dez"
+#: ../src/rep-time.c:138
+msgid "Half Year"
+msgstr ""
 
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:568
+#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
+#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
+#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
+#: ../src/rep-time.c:372
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr "%s Ao longo do tempo"
 
-#. header
-#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
-msgid "Time slice"
-msgstr "Divisão de tempo"
-
-#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_time.c:1031
+#: ../src/rep-time.c:833
 #, c-format
 msgid "Average: %s"
 msgstr "Média: %s"
 
-#: ../src/rep_time.c:1345
+#: ../src/rep-time.c:1158
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Relatório da tendência ao longo do tempo"
 
-#: ../src/rep_time.c:1408
+#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289
+#: ../src/ui-txn-multi.c:489
+msgid "_Category:"
+msgstr "_Categoria:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
+#: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473
+msgid "_Payee:"
+msgstr "_Sacador:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
+msgid "_Tag:"
+msgstr "_Etiqueta:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1230
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Acumulado"
 
-#: ../src/rep_time.c:1413
-msgid "_View by:"
-msgstr "_Ver por:"
+#: ../src/rep-time.c:1235
+msgid "Inter_val:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep-time.c:1243
+msgid "Show empty line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
+msgid "Time slice"
+msgstr "Divisão de tempo"
+
+#: ../src/rep-vehicle.c:67
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
 
-#. 
+#.
 #. LST_CAR_DATE,
-#. LST_CAR_WORDING,
+#. LST_CAR_MEMO,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
-#. 
-#. 
-#. column: Wording
-#. 
+#.
+#.
+#. column: Memo
+#.
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
-#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
+#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
-#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
+#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
-#. 
+#.
 #. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
+#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
 msgid "Meter"
 msgstr "Indicador"
 
 #. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
+#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
 msgid "Fuel"
 msgstr "Combustível"
 
 #. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
+#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
 msgid "Price"
 msgstr "Preço"
 
 #. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
+#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
 msgid "Dist."
 msgstr "Distância"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:699
+#: ../src/rep-vehicle.c:700
 msgid "Vehicle cost report"
 msgstr "Relatório de custos da viatura"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:727
+#: ../src/rep-vehicle.c:728
 msgid "Vehi_cle:"
 msgstr "Viat_ura:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:813
+#: ../src/rep-vehicle.c:814
 msgid "Meter:"
 msgstr "Indicador:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:817
+#: ../src/rep-vehicle.c:818
 msgid "Consumption:"
 msgstr "Consumo:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:821
+#: ../src/rep-vehicle.c:822
 msgid "Fuel cost:"
 msgstr "Custos com combustível:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:825
+#: ../src/rep-vehicle.c:826
 msgid "Other cost:"
 msgstr "Outros custos:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:829
+#: ../src/rep-vehicle.c:830
 msgid "Total cost:"
 msgstr "Custo total:"
 
-#: ../src/ui-account.c:39
-msgid "(no type)"
-msgstr "(sem tipo)"
-
-#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
-msgid "Cash"
-msgstr "Dinheiro"
-
-#: ../src/ui-account.c:42
-msgid "Asset"
-msgstr "Activo"
-
-#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
-msgid "Credit card"
-msgstr "Cartão de crédito"
-
-#: ../src/ui-account.c:44
-msgid "Liability"
-msgstr "Responsabilidade"
-
-#: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
-#: ../src/ui-widgets.c:797
+#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
+#. populate template
+#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
+#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980
 msgid "(none)"
 msgstr "(nada)"
 
-#: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
-#: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
+#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
 msgid "Visible"
 msgstr "Visível"
 
-#: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
+#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
+#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
+#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
+#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
+#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122
+#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150
+#: ../src/ui-txn-multi.c:379
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
+#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
+#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
+#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
+#: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
+#: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome da conta"
 
-#: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
-#: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
-#: ../src/ui-payee.c:965
+#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
+#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../src/ui-account.c:952
+#: ../src/ui-account.c:970
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
@@ -1650,37 +1706,28 @@ msgstr ""
 "Não foi possível adicionar a conta '%s',\n"
 "este nome já existe."
 
-#: ../src/ui-account.c:994
+#: ../src/ui-account.c:1018
 #, c-format
 msgid "Cannot delete account '%s'"
 msgstr "Não foi possível apagar a conta '%s'"
 
-#: ../src/ui-account.c:998
+#: ../src/ui-account.c:1022
 msgid ""
 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
-msgstr ""
-"Esta conta contém transacções e/ou faz parte das transacções internas"
+msgstr "Esta conta contém transacções e/ou faz parte das transacções internas"
 
-#: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
-#: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
+#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
+#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
+#: ../src/ui-tag.c:493
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
 msgstr "Tem a certeza que pretende apagar definitivamente '%s'?"
 
-#: ../src/ui-account.c:1011
+#: ../src/ui-account.c:1035
 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
 msgstr "Se apagar uma conta, esta será definitivamente apagada."
 
-#: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
-#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
-#: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
-#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
-#: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
-#: ../src/ui-payee.c:1319
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Apagar"
-
-#: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
+#: ../src/ui-account.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Account,\n"
@@ -1691,11 +1738,11 @@ msgstr ""
 "desta Conta \"%s\" para \"%s\",\n"
 "este nome já existe."
 
-#: ../src/ui-account.c:1184
+#: ../src/ui-account.c:1258
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Gerir Contas"
 
-#: ../src/ui-account.c:1235
+#: ../src/ui-account.c:1309
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
@@ -1703,528 +1750,494 @@ msgstr ""
 "Arraste e largue para alterar a ordem\n"
 "Duplo clique para mudar o nome"
 
-#: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
-#: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
+#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
+#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
+#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adicionar"
 
-#: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
-#: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
+#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
+#: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../src/ui-account.c:1282
+#: ../src/ui-account.c:1357
 msgid "_Currency:"
-msgstr ""
+msgstr "_Moeda:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1289
+#: ../src/ui-account.c:1364
 msgid "Start _balance:"
 msgstr "_Saldo inicial:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1297
+#: ../src/ui-account.c:1372
 msgid "Notes:"
-msgstr ""
+msgstr "Notas:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1311
+#: ../src/ui-account.c:1388
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "esta conta foi _encerrada"
 
-#: ../src/ui-account.c:1322
+#: ../src/ui-account.c:1399
 msgid "Current check number"
 msgstr "Número de cheque actual:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1326
+#: ../src/ui-account.c:1403
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Livro de cheques _1:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1333
+#: ../src/ui-account.c:1410
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Livro de cheques _2:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
+#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
-#: ../src/ui-account.c:1354
+#: ../src/ui-account.c:1431
 msgid "Institution"
 msgstr "Instituição"
 
-#: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
-#: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
+#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
+#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
+#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
 msgid "N_umber:"
 msgstr "N_úmero:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1379
+#: ../src/ui-account.c:1456
 msgid "Balance limits"
-msgstr ""
+msgstr "Limites balanço"
 
-#: ../src/ui-account.c:1385
+#: ../src/ui-account.c:1462
 msgid "_Overdraft at:"
+msgstr "_Overdraft em:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1474
+msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-account.c:1397
+#: ../src/ui-account.c:1478
+msgid "Default _Template:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-account.c:1492
 msgid "Report exclusion"
 msgstr "Reportar exclusão"
 
-#: ../src/ui-account.c:1401
+#: ../src/ui-account.c:1496
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "excluir do resumo da _conta"
 
-#: ../src/ui-account.c:1406
+#: ../src/ui-account.c:1501
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "excluir do _orçamento"
 
-#: ../src/ui-account.c:1411
+#: ../src/ui-account.c:1506
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "excluir de qualquer _relatório"
 
-#: ../src/ui-archive.c:47
-msgid "Scheduled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Template"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-archive.c:55
-msgid "Possible"
-msgstr "Possível"
-
-#: ../src/ui-archive.c:55
-msgid "Before"
-msgstr "Antes"
-
-#: ../src/ui-archive.c:55
-msgid "After"
-msgstr "Depois"
-
-#: ../src/ui-archive.c:271
+#: ../src/ui-archive.c:346
 #, c-format
 msgid "(template %d)"
 msgstr "(modelo %d)"
 
-#: ../src/ui-archive.c:318
+#: ../src/ui-archive.c:394
 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
 msgstr "Se apagar um agendamento/modelo, este será definitivamente apagado."
 
-#: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
+#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Valor:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
+#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr "Mudar sinal do valor"
 
-#: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
+#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231
 msgid "Transaction splits"
 msgstr "Divisão da transacção"
 
-#: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
+#: ../src/ui-archive.c:1037
+msgid "_To account:"
+msgstr "_Para a conta:"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "Pag_amento:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
+#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Do livro _2"
 
-#: ../src/ui-archive.c:950
-msgid "_To account:"
-msgstr "_Para a conta:"
-
-#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
+#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Memorando:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1007
+#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316
+#: ../src/ui-txn-multi.c:505
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "Eti_quetas:"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1133
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Inserção agendada"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1012
+#: ../src/ui-archive.c:1138
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Activar"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1017
+#: ../src/ui-archive.c:1143
 msgid "Next _date:"
 msgstr "Próxima _data:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1025
+#: ../src/ui-archive.c:1151
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Cad_a:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1041
+#: ../src/ui-archive.c:1167
 msgid "Week end:"
 msgstr "Fim da semana:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1053
+#: ../src/ui-archive.c:1179
 msgid "_Stop after:"
 msgstr "_Parar após:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1061
+#: ../src/ui-archive.c:1187
 msgid "posts"
 msgstr "Lançamentos"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1083
+#: ../src/ui-archive.c:1209
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Gerir transacções agendadas/modelo"
 
-#: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
+#: ../src/ui-assign.c:268
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/ui-assign.c:517
+#: ../src/ui-assign.c:520
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(atribuição %d)"
 
-#: ../src/ui-assign.c:547
+#: ../src/ui-assign.c:550
 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
 msgstr "Se apagar uma atribuição, esta será definitivamente apagada."
 
-#: ../src/ui-assign.c:693
+#: ../src/ui-assign.c:696
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivado"
 
-#: ../src/ui-assign.c:694
+#: ../src/ui-assign.c:697
 msgid "If empty"
-msgstr ""
+msgstr "Se vazio"
 
-#: ../src/ui-assign.c:695
+#: ../src/ui-assign.c:698
 msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir"
 
-#: ../src/ui-assign.c:714
+#: ../src/ui-assign.c:717
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Gerir Atribuições"
 
-#: ../src/ui-assign.c:791
+#: ../src/ui-assign.c:794
 msgid "Condition"
 msgstr "Condição"
 
-#: ../src/ui-assign.c:795
+#: ../src/ui-assign.c:798
 msgid "Search _in:"
-msgstr ""
+msgstr "_Procurar em:"
 
 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
-#: ../src/ui-assign.c:803
+#: ../src/ui-assign.c:806
 msgid "Fi_nd:"
-msgstr ""
+msgstr "Fi_nd:"
 
-#: ../src/ui-assign.c:811
+#: ../src/ui-assign.c:814
 msgid "Match _case"
-msgstr ""
+msgstr "Coincidir maiúsculas e _minúsculas"
 
-#: ../src/ui-assign.c:816
+#: ../src/ui-assign.c:819
 msgid "Use _regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Usar expressões _regulares"
 
-#: ../src/ui-assign.c:831
+#: ../src/ui-assign.c:834
 msgid "Assign payee"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuir entidade"
 
-#: ../src/ui-assign.c:860
+#: ../src/ui-assign.c:863
 msgid "Assign category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria atribuída"
 
-#: ../src/ui-assign.c:888
+#: ../src/ui-assign.c:891
 msgid "Assign payment"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuir pagamento"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:129
+#: ../src/ui-assist-start.c:139
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Novo ficheiro HomeBank (%d de %d)"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:160
+#: ../src/ui-assist-start.c:170
 msgid "Not found"
 msgstr "Não encontrado"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
+#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
 msgid "_Owner:"
 msgstr "_Titular:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
+#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
 msgid "Currency:"
-msgstr ""
+msgstr "Moeda:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
-#: ../src/ui-hbfile.c:191
+#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "Propriedades do ficheiro"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:298
+#: ../src/ui-assist-start.c:313
 msgid "System detection"
 msgstr "Detecção do sistema"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:302
+#: ../src/ui-assist-start.c:317
 msgid "Languages:"
 msgstr "Idiomas:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:309
+#: ../src/ui-assist-start.c:324
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Ficheiro da predefinição:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:327
+#: ../src/ui-assist-start.c:342
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Iniciar categorias com este ficheiro"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:339
+#: ../src/ui-assist-start.c:354
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Categorias predefinidas"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:360
-msgid "Informations"
-msgstr "Informações"
+#: ../src/ui-assist-start.c:375
+msgid "Information"
+msgstr "Informação"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:395
+#: ../src/ui-assist-start.c:411
 msgid "Balances"
 msgstr "Saldos"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:399
+#: ../src/ui-assist-start.c:415
 msgid "_Initial:"
 msgstr "_Inicial:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:406
+#: ../src/ui-assist-start.c:422
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgstr "_Descoberto:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:415
+#: ../src/ui-assist-start.c:431
 msgid "Create an account"
 msgstr "Criar conta"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:425
+#: ../src/ui-assist-start.c:441
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgstr ""
 "Esta é a página de confirmação. Prima \"Aplicar\" para aplicar as alterações"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
+#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmação"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:56
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bem vindo"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:57
-msgid "Select file"
-msgstr "Seleccione ficheiro"
+#: ../src/ui-assist-import.c:472
+msgid "<New account (global)>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:58
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#: ../src/ui-assist-import.c:477
+msgid "<New account>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:59
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriedades"
+#: ../src/ui-assist-import.c:498
+msgid "<Skip this account>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
-msgid "Transaction"
-msgstr "Transacção"
+#: ../src/ui-assist-import.c:641
+msgid "Valid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
-msgid "create new"
-msgstr "Criar novo"
+#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
+#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
-msgid "use existing"
-msgstr "Use o actual"
+#: ../src/ui-assist-import.c:746
+msgid "Known files"
+msgstr "Ficheiros aceites"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:216
-msgid "Name in the file"
-msgstr "Nome no ficheiro"
+#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
+msgid "QIF files"
+msgstr "Ficheiros QIF"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:224
-msgid "Action"
-msgstr "Acção"
+#: ../src/ui-assist-import.c:765
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "Ficheiros OFX/QFX"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:232
-msgid "Name in HomeBank"
-msgstr "Nome no HomeBank"
+#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
+msgid "CSV files"
+msgstr "Ficheiros CSV"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
-msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
-msgstr "Parece estar tudo bem, a sua validação é opcional!"
+#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
+#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
+msgid "All files"
+msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:610
-#, c-format
-msgid ""
-"No account information has been found into the file '%s'.\n"
-"Please select the appropriate action for account below."
+#: ../src/ui-assist-import.c:839
+msgid "new global account"
 msgstr ""
-"Nenhuma informação sobre a conta foi encontrada no ficheiro'%s.\n"
-"Por favor, seleccione uma acção adequada para esta conta"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:849
-msgid ""
-"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
-"import.\n"
-"Please check and choose the ones that have to be imported."
+#: ../src/ui-assist-import.c:842
+msgid "new account"
 msgstr ""
-"Uma transacção possivelmente duplicada foi encontrada, a sua importação foi "
-"desactivada.\n"
-"Por favor verifique e escolha as que quer importar"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:936
-msgid "Change account action"
-msgstr "Mudar acção da conta"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1083
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Por favor escolha um ficheiro..."
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1100
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "Ficheiro QIF reconhecido!"
+#: ../src/ui-assist-import.c:845
+msgid "skipped"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1106
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "Ficheiro OFX reconhecido!"
+#: ../src/ui-assist-import.c:864
+#, c-format
+msgid ", %d of %d transactions"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** O suporte para OFX está inactivo **"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1114
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "Ficheiro CSV reconhecido!"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1120
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "Ficheiro desconhecido/inválido..."
+msgid ""
+"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
+"continue."
+msgstr ""
 
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/ui-assist-import.c:1226
+#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
 #, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "conta: %d - transacção: %d - sacador: %d - categoria: %d"
+msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1347
-msgid "Some date convertion failed"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1348
-#, c-format
-msgid "Reload using date order: '%s' ?"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1563
+#: ../src/ui-assist-import.c:1280
 #, c-format
-msgid "Import assistant (%d of %d)"
-msgstr "Assistente de importação (%d de %d)"
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Number: %s\n"
+"File: %s\n"
+"Encoding: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1330
+msgid "Import transactions from bank or credit card"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1617
+#: ../src/ui-assist-import.c:1338
 msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
+"With this assistant you will be guided through the process of importing one "
+"or several\n"
+"downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
+"formats:"
 msgstr ""
-"Bem-vindo ao assistente de importação do HomeBank.\n"
-"\n"
-"Com este assistente você será guiado pelo processo\n"
-"de importação de um ficheiro externo para o HomeBank.\n"
-"\n"
-"Nenhuma alteração será feita até clicar em \"Aplicar\"\n"
-"no fim deste processo."
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1629
+#: ../src/ui-assist-import.c:1344
 msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
+"<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
+"<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
+"<b>Supported:</b> .QIF\n"
+"<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
+"<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
+"<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
 msgstr ""
-"O HomeBank pode importar ficheiros nos seguintes formatos:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (opcional em tempo de compilação)\n"
-"- CSV (o formato é específico para o HomeBank, consulte a documentação)\n"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1669
-msgid "Known files"
-msgstr "Ficheiros aceites"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1364
+msgid ""
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
+"assistant."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
-msgid "QIF files"
-msgstr "Ficheiros QIF"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1368
+msgid "Don't show this again"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1688
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "Ficheiros OFX/QFX"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1427
+msgid ""
+"Drag&Drop one or several files to import.\n"
+"You can also use the add/remove buttons of the list."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
-msgid "CSV files"
-msgstr "Ficheiros CSV"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1503
+msgid ""
+"There is too much account in the files you choosed,\n"
+"please use the back button to select less files."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
-#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
-msgid "All files"
-msgstr "Todos os ficheiros"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1622
+msgid "Target account identification by name or number failed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1768
-msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
-msgstr "Ocorreu um erro, o ficheiro não pode ser carregado"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137
+msgid "Date order:"
+msgstr "Data da operação:"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1805
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183
+msgid "_Import memos"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1812
-msgid "Path:"
-msgstr "Caminho:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186
+msgid "_Swap memos with payees"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1819
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Codificação:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156
+msgid "OFX _Name:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1826
-msgid "Date format:"
-msgstr "Formato da data:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165
+msgid "OFX _Memo:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1838
-msgid "File content"
-msgstr "Conteúdo do ficheiro"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
+#: ../src/ui-filter.c:511
+msgid "Select:"
+msgstr "Selecionar:"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1842
-msgid "Content:"
-msgstr "Conteúdo:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
+#: ../src/ui-filter.c:514
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1908
-msgid "Choose the action for accounts"
-msgstr "Escolha uma acção para as contas"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
+#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1924
-msgid "Change _action"
-msgstr "Mudar _acção"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
+#: ../src/ui-filter.c:524
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1978
-msgid "Choose transactions to import"
-msgstr "Escolha as transacções a importar"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200
+msgid "Sentence _case memo/payee"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1992
-msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
-msgstr "Detalhe da transacção (talvez duplicada)"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1749
+msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2014
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "Tolerância _de datas:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1773
+msgid "Date _gap:"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/ui-assist-import.c:2022
+#: ../src/ui-assist-import.c:1781
 msgid "days"
 msgstr "dias"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2025
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Actualizar"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2035
+#: ../src/ui-assist-import.c:1789
 msgid ""
 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
@@ -2232,124 +2245,104 @@ msgstr ""
 "A correspondência é feita pela seguinte sequência: por conta, valor e data.\n"
 "Uma tolerância de 0 dias significa uma combinação exacta."
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2068
+#: ../src/ui-assist-import.c:1852
 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
 msgstr "Clique \"Aplicar\" para actualizar as suas contas.\n"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2091
-msgid "to update"
-msgstr "para actualizar"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2099
-msgid "to create"
-msgstr "para criar"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
-msgid "Transactions"
-msgstr "Transacções"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2112
-msgid "to import"
-msgstr "para importar"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2178
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bem vindo"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2120
-msgid "to reject"
-msgstr "para rejeitar"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2183
+msgid "Select file(s)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2128
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "atribuição automática"
+#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
+#: ../src/ui-assist-import.c:2188
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
 
-#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
+#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
 msgid "File format error"
 msgstr "Erro no formato do ficheiro"
 
-#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
+#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
 msgid ""
 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
 msgstr ""
+"O ficheiro CSV deve conter exactamente o mesmo número de colunas,\n"
+"separadas por um ponto e vírgula. Por favor consulte a ajuda para mais "
+"detalhes."
 
-#: ../src/ui-budget.c:693
+#: ../src/ui-budget.c:690
 msgid "Are you sure you want to clear input?"
 msgstr "Tem a certeza que pretende limpar a introdução"
 
-#: ../src/ui-budget.c:695
+#: ../src/ui-budget.c:692
 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
 msgstr "Se continuar, todas os valores serão definidos para 0"
 
-#: ../src/ui-budget.c:701
+#: ../src/ui-budget.c:698
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Limpar"
 
-#: ../src/ui-budget.c:993
+#: ../src/ui-budget.c:992
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Gerir Orçamento"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
+#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
 msgid "_Import CSV"
 msgstr "_Importar CSV"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
+#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
 msgid "E_xport CSV"
 msgstr "E_xportar CSV"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
-msgid "Expand all"
-msgstr "Expandir tudo"
-
-#: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Recolher tudo"
-
-#: ../src/ui-budget.c:1125
+#: ../src/ui-budget.c:1124
 msgid "Budget for each month"
 msgstr "Orçamento mensal"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1130
+#: ../src/ui-budget.c:1131
 msgid "is the same"
 msgstr "é o mesmo"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1142
+#: ../src/ui-budget.c:1145
 msgid "_Clear input"
 msgstr "_Limpar entrada"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1156
+#: ../src/ui-budget.c:1160
 msgid "is different"
 msgstr "é diferente"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1194
+#: ../src/ui-budget.c:1203
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Forçar monitorização desta categoria"
 
-#: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
-#: ../src/ui-payee.c:671
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
+#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
 msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Utilização"
 
-#: ../src/ui-category.c:1122
+#: ../src/ui-category.c:1103
 msgid "Delete unused categories"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar categorias não usadas"
 
-#: ../src/ui-category.c:1123
+#: ../src/ui-category.c:1104
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently\n"
 "delete unused categories?"
 msgstr ""
+"Tem a certeza que quer apagar as categorias não usadas permanentemente?"
 
-#: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
+#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
-#: ../src/ui-category.c:1325
+#: ../src/ui-category.c:1311
 msgid "_Income"
 msgstr "_Receita"
 
-#: ../src/ui-category.c:1376
+#: ../src/ui-category.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
@@ -2360,16 +2353,16 @@ msgstr ""
 "desta Categoria \"%s\" para \"%s\",\n"
 "este nome já existe."
 
-#: ../src/ui-category.c:1441
+#: ../src/ui-category.c:1426
 #, c-format
 msgid "Merge category '%s'"
 msgstr "Combinar categoria '%s'"
 
-#: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
+#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
 msgid "Merge"
 msgstr "Combinar"
 
-#: ../src/ui-category.c:1462
+#: ../src/ui-category.c:1447
 msgid ""
 "Transactions assigned to this category,\n"
 "will be moved to the category selected below."
@@ -2377,12 +2370,12 @@ msgstr ""
 "As transacções atribuídas a esta categoria,\n"
 "serão mudadas para a categoria seleccionada."
 
-#: ../src/ui-category.c:1472
+#: ../src/ui-category.c:1457
 #, c-format
 msgid "_Delete the category '%s'"
 msgstr "_Apagar categoria '%s'\""
 
-#: ../src/ui-category.c:1564
+#: ../src/ui-category.c:1553
 msgid ""
 "This category is used.\n"
 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
@@ -2390,163 +2383,191 @@ msgstr ""
 "Esta categoria já está a ser utilizada.\n"
 "Qualquer transacção com esta categoria será definida como (sem categoria)."
 
-#: ../src/ui-category.c:1813
+#: ../src/ui-category.c:1802
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Gerir Categorias"
 
-#: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
+#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
 msgid "_Delete unused"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar não utilizados"
 
-#: ../src/ui-category.c:1893
+#: ../src/ui-category.c:1955
 msgid "new category"
 msgstr "nova categoria"
 
-#: ../src/ui-category.c:1906
+#: ../src/ui-category.c:1967
 msgid "new subcategory"
 msgstr "nova subcategoria"
 
-#: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
+#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Combinar"
 
-#: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
+#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
 msgid "Base currency"
-msgstr ""
+msgstr "Moeda padrão"
 
-#: ../src/ui-currency.c:629
+#: ../src/ui-currency.c:627
 msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo"
 
-#: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396
 msgid "Exchange rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de câmbio"
 
-#: ../src/ui-currency.c:653
-msgid "Last modfied"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-currency.c:652
+msgid "Last modified"
+msgstr "Última modificação"
 
-#: ../src/ui-currency.c:772
+#: ../src/ui-currency.c:774
 msgid "Edit currency"
-msgstr ""
+msgstr "Editar moeda"
 
-#: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Moeda"
 
-#: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato"
 
-#: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503
 msgid "_Customize"
-msgstr ""
+msgstr "_Personalizar"
 
-#: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432
 msgid "_Symbol:"
-msgstr ""
+msgstr "_Símbolo:"
 
-#: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439
 msgid "Is pre_fix"
-msgstr ""
+msgstr "É pre_fix"
 
-#: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444
 msgid "_Decimal char:"
-msgstr ""
+msgstr "_Decimal caráter:"
 
-#: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451
 msgid "_Frac digits:"
 msgstr "_Dígitos da fração:"
 
-#: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458
 msgid "_Grouping char:"
-msgstr ""
+msgstr "_Grouping caráter:"
 
-#: ../src/ui-currency.c:1040
+#: ../src/ui-currency.c:1142
 msgid "Select base currency"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione moeda padrão"
 
-#: ../src/ui-currency.c:1040
+#: ../src/ui-currency.c:1142
 msgid "Select currency"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione moeda"
 
-#: ../src/ui-currency.c:1112
+#: ../src/ui-currency.c:1214
 msgid "ISO Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código ISO"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1222
+msgid "Add a custom _currency"
+msgstr "Adicionar uma custom _currency"
 
-#: ../src/ui-currency.c:1168
+#: ../src/ui-currency.c:1235
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO:"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1320
 msgid "Update online error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro na actualização online"
 
-#: ../src/ui-currency.c:1301
+#: ../src/ui-currency.c:1541
 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "De apagar uma moeda, será de forma permanente"
 
-#: ../src/ui-currency.c:1345
+#: ../src/ui-currency.c:1585
 msgid "Change the base currency"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar a moeda padrão"
 
-#: ../src/ui-currency.c:1346
+#: ../src/ui-currency.c:1586
 msgid ""
 "If you proceed, rates of other currencies\n"
 "will be set to 0, don't forget to update it"
 msgstr ""
+"Se continuar, as taxas das outras moedas serão colocadas a 0, não se esqueça "
+"de actualizar."
 
-#: ../src/ui-currency.c:1461
+#: ../src/ui-currency.c:1655
 msgid "Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Moedas"
 
-#: ../src/ui-currency.c:1511
+#: ../src/ui-currency.c:1705
 msgid "Update online"
-msgstr ""
+msgstr "Actualização online"
 
-#: ../src/ui-currency.c:1543
+#: ../src/ui-currency.c:1738
 msgid "Set as base"
-msgstr ""
+msgstr "Definir como padrão"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:176
+#: ../src/ui-dialogs.c:180
 msgid "File statistics"
 msgstr "Estatística do ficheiro"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:243
+#: ../src/ui-dialogs.c:220
+msgid "Transaction"
+msgstr "Transacção"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:247
 msgid "Assignment"
 msgstr "Atribuição"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:324
+#: ../src/ui-dialogs.c:331
 msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:349
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
 msgid "Select a base currency"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione a moeda padrão"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:358
+#: ../src/ui-dialogs.c:373
 msgid ""
 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
 "if the currency below is not correct, please change it:"
 msgstr ""
+"A partir da v5.1, o HomeBank pode gerir várias moedas.\n"
+"Se a moeda abaixo não for a correcta, por favor, altere-a:"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:475
+#: ../src/ui-dialogs.c:498
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "Importar de CSV"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:537
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
 msgid "Open HomeBank file"
+msgstr "Abrir ficheiro HomeBank"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
+msgid "Open HomeBank backup file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:542
+#: ../src/ui-dialogs.c:571
 msgid "Save HomeBank file as"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar ficheiro HomeBank como"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:553
+#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "Ficheiros HomeBank"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:655
+#: ../src/ui-dialogs.c:600
+msgid "File backup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:604
+msgid "All backups"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:712
 msgid "Save changes to the file before closing?"
 msgstr "Gravar as alterações antes de fechar"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:659
+#: ../src/ui-dialogs.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
@@ -2555,27 +2576,47 @@ msgstr ""
 "Se não gravar, as suas alterações serão definitivamente apagadas.\n"
 "Número de alterações: %d."
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:664
+#: ../src/ui-dialogs.c:721
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Fechar _sem gravar"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:748
+#: ../src/ui-dialogs.c:769
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Exportar como PDF"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:773
+msgid "Export as _PDF"
+msgstr "Exportar como _PDF"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:806
+msgid "Folder:"
+msgstr "Pasta:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:808
+msgid "Pick a Folder"
+msgstr "Escolha uma Pasta"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:812
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ficheiro:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:915
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "Seleccione entre as transacções possíveis..."
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:784
+#: ../src/ui-dialogs.c:954
 msgid "Select an action:"
 msgstr "Seleccione uma acção:"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:788
+#: ../src/ui-dialogs.c:958
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "criar nova transacção"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:791
+#: ../src/ui-dialogs.c:961
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "seleccione uma transacção existente"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:796
+#: ../src/ui-dialogs.c:966
 msgid ""
 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
 "for the internal transfer."
@@ -2583,177 +2624,87 @@ msgstr ""
 "O HomeBank encontrou alguma transacção que pode estar associada a uma "
 "transferência interna."
 
-#: ../src/ui-filter.c:52
-msgid "Any Type"
-msgstr "Qualquer tipo"
-
-#: ../src/ui-filter.c:57
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sem categoria"
-
-#: ../src/ui-filter.c:58
-msgid "Unreconciled"
-msgstr "Não reconciliado"
-
-#: ../src/ui-filter.c:59
-msgid "Uncleared"
-msgstr "Não descontado"
-
-#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
-msgid "Reconciled"
-msgstr "Reconciliado"
-
-#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
-msgid "Cleared"
-msgstr "Limpo"
-
-#: ../src/ui-filter.c:63
-msgid "Any Status"
-msgstr "Qualquer estado"
-
-#: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "This month"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "Last month"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "This quarter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-filter.c:71
-msgid "Last quarter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-filter.c:72
-msgid "This year"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-filter.c:73
-msgid "Last year"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-filter.c:75
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Últimos 30 dias"
-
-#: ../src/ui-filter.c:76
-msgid "Last 60 days"
-msgstr "Últimos 60 dias"
-
-#: ../src/ui-filter.c:77
-msgid "Last 90 days"
-msgstr "Últimos 90 dias"
-
-#: ../src/ui-filter.c:78
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Últimos 12 meses"
-
-#: ../src/ui-filter.c:80
-msgid "Other..."
-msgstr "Outro..."
-
-#: ../src/ui-filter.c:82
-msgid "All date"
-msgstr "Todas as datas"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorias"
 
-#: ../src/ui-filter.c:90
-msgid "All month"
-msgstr "Todo o mês"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
+msgid "Payees"
+msgstr "Beneficiários"
 
-#: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
-#: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
-#: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
+#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
+#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
+#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
 msgid "_Option:"
 msgstr "_Opção:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
-msgid "All"
-msgstr "Tudo"
-
-#: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
-#: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverter"
-
-#: ../src/ui-filter.c:949
-msgid "Filter Date"
-msgstr "Filtrar Data"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
+msgid "Dates"
+msgstr "Datas"
 
-#: ../src/ui-filter.c:976
+#: ../src/ui-filter.c:1121
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Mês:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:982
+#: ../src/ui-filter.c:1127
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Ano:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1003
-msgid "Filter Text"
-msgstr "Filtrar Texto"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
+msgid "Texts"
+msgstr "Textos"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270
+#: ../src/ui-txn-multi.c:443
+msgid "_Info:"
+msgstr "_Informações:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1016
+#: ../src/ui-filter.c:1182
 msgid "Case _sensitive"
 msgstr "_Sensível a maiúsculas e minúsculas"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1035
-msgid "_Tag:"
-msgstr "_Etiqueta:"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
+msgid "Amounts"
+msgstr "Montantes"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1060
-msgid "Filter Amount"
-msgstr "Filtrar Valor"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
+msgid "Statuses"
+msgstr "Estados"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1106
-msgid "Filter Status"
-msgstr "Filtrar Estado"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1121
+#: ../src/ui-filter.c:1255
 msgid "reconciled"
 msgstr "reconciliado"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1125
+#: ../src/ui-filter.c:1259
 msgid "cleared"
 msgstr "limpo"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1130
+#: ../src/ui-filter.c:1264
 msgid "Force:"
 msgstr "Forçar:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1136
+#: ../src/ui-filter.c:1272
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "mostrar \"Adicionada\""
 
-#: ../src/ui-filter.c:1140
+#: ../src/ui-filter.c:1276
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "mostrar \"Editada\""
 
-#: ../src/ui-filter.c:1144
+#: ../src/ui-filter.c:1280
 msgid "display 'Remind'"
 msgstr "mostrar 'Lembrete'"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1165
-msgid "Filter Payment"
-msgstr "Filtrar Pagamento"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1265
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Editar filtro"
-
-#. clear button
-#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Repor"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1312
-msgid "Payment"
-msgstr "Pagamento"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
+msgid "Payments"
+msgstr "Pagamentos"
 
 #: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
@@ -2772,29 +2723,35 @@ msgid "add"
 msgstr "adicionar"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
+#: ../src/ui-hbfile.c:265
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "dias de avanço sobre data actual"
 
-#: ../src/ui-payee.c:705
+#: ../src/ui-payee.c:702
 msgid "Default category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria predefinida"
 
-#: ../src/ui-payee.c:743
+#: ../src/ui-payee.c:740
 msgid "Delete unused payee"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar entidades não usadas"
 
-#: ../src/ui-payee.c:744
+#: ../src/ui-payee.c:741
 msgid ""
 "Are you sure you want to\n"
 "permanently delete unused payee?"
 msgstr ""
+"Tem a certeza que quer apagar de forma\n"
+"permanente as entidades não usadas?"
 
-#: ../src/ui-payee.c:909
+#: ../src/ui-payee.c:921
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
+
+#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr "Pa_gamento:"
 
-#: ../src/ui-payee.c:966
+#: ../src/ui-payee.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
@@ -2805,12 +2762,12 @@ msgstr ""
 "deste Sacador\"%s\" para \"%s\",\n"
 "este nome já existe."
 
-#: ../src/ui-payee.c:1021
+#: ../src/ui-payee.c:1035
 #, c-format
 msgid "Merge payee '%s'"
 msgstr "Combinar sacador '%s"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1042
+#: ../src/ui-payee.c:1056
 msgid ""
 "Transactions assigned to this payee,\n"
 "will be moved to the payee selected below."
@@ -2818,12 +2775,12 @@ msgstr ""
 "As transacções atribuídas a este sacador,\n"
 "serão mudadas para o sacador seleccionado."
 
-#: ../src/ui-payee.c:1052
+#: ../src/ui-payee.c:1066
 #, c-format
 msgid "_Delete the payee '%s'"
 msgstr "_Apagar sacador '%s'"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1139
+#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
 msgid ""
 "This payee is used.\n"
 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
@@ -2831,30 +2788,42 @@ msgstr ""
 "Este sacador já está em utilização.\n"
 "Qualquer transacção com este sacador será definida como (sem sacador)"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1219
+#: ../src/ui-payee.c:1250
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Gerir Sacadores"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1289
+#: ../src/ui-payee.c:1360
 msgid "new payee"
 msgstr "Novo sacador"
 
-#: ../src/ui-pref.c:87
+#: ../src/ui-pref.c:85
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: ../src/ui-pref.c:89
-msgid "Display format"
-msgstr "Formato de exibição"
+#: ../src/ui-pref.c:86
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:87
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transacções"
 
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:88
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Importar/Exportar"
 
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:89
 msgid "Report"
 msgstr "Relatório"
 
+#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:91
+msgid "Folders"
+msgstr ""
+
 #: ../src/ui-pref.c:97
 msgid "System defaults"
 msgstr "Predefinições"
@@ -2877,15 +2846,15 @@ msgstr "Texto ao lado dos ícones"
 
 #: ../src/ui-pref.c:107
 msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal"
 
 #: ../src/ui-pref.c:108
 msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
 
 #: ../src/ui-pref.c:109
 msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Ambos"
 
 #: ../src/ui-pref.c:116
 msgid "Tango light"
@@ -2911,112 +2880,112 @@ msgstr "d-m-a"
 msgid "y-m-d"
 msgstr "a-m-d"
 
-#: ../src/ui-pref.c:136
+#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: ../src/ui-pref.c:137
+#: ../src/ui-pref.c:139
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Juntar à informação"
 
-#: ../src/ui-pref.c:138
+#: ../src/ui-pref.c:140
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Juntar ao Memorando"
 
-#: ../src/ui-pref.c:504
+#: ../src/ui-pref.c:141
+msgid "Append to Payee"
+msgstr "Acrescentar à entidade"
+
+#: ../src/ui-pref.c:477
 msgid "System Language"
 msgstr "Idioma do sistema"
 
-#: ../src/ui-pref.c:629
+#: ../src/ui-pref.c:638
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgstr "Escolha a pasta padrão para os ficheiros do HomeBank"
 
-#: ../src/ui-pref.c:634
+#: ../src/ui-pref.c:643
 msgid "Choose a default import folder"
 msgstr "Escolha a pasta padrão para importação"
 
-#: ../src/ui-pref.c:639
+#: ../src/ui-pref.c:648
 msgid "Choose a default export folder"
 msgstr "Escolha a pasta padrão para exportação"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1122
+#: ../src/ui-pref.c:1133
 msgid "Date options"
 msgstr "Opções de data"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1126
-msgid "Date order:"
-msgstr "Data da operação:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1141
+#: ../src/ui-pref.c:1152
 msgid "OFX/QFX options"
 msgstr "Opções OFX/QFX"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1145
-msgid "_Memo field:"
-msgstr "_Campo do memorando:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
-msgid "Files folder"
-msgstr "Pasta dos ficheiros"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1164
-msgid "_Import:"
-msgstr "_Importar:"
+#: ../src/ui-pref.c:1179
+msgid "QIF options"
+msgstr "Opções QIF"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1183
-msgid "_Export:"
-msgstr "_Exportar:"
+#: ../src/ui-pref.c:1196
+msgid "Other options"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1254
+#: ../src/ui-pref.c:1258
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Fitro inicial"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
-msgid "Date _range:"
-msgstr "Intervalo _de datas:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1272
+#: ../src/ui-pref.c:1276
 msgid "Charts options"
 msgstr "Opções dos gráficos"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1276
+#: ../src/ui-pref.c:1280
 msgid "Color scheme:"
-msgstr ""
+msgstr "Esquema de cores:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1298
+#: ../src/ui-pref.c:1302
 msgid "Statistics options"
 msgstr "Opções da estatística"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1302
+#: ../src/ui-pref.c:1306
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Mostrar por _valor"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1307
+#: ../src/ui-pref.c:1311
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Mostrar _coluna da taxa"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
+#: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330
 msgid "Show _details"
 msgstr "Mostrar _detalhes"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1322
+#: ../src/ui-pref.c:1326
 msgid "Budget options"
 msgstr "Opções de orçamento"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1354
+#: ../src/ui-pref.c:1358
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Activar"
 
 #. row++;
-#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
+#: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773
 msgid "_Preset:"
 msgstr "_Predefinição"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1498
-msgid "_Format:"
+#: ../src/ui-pref.c:1484
+msgid "User interface"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1488
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Idioma:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1496
+msgid "_Date display:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1511
+#: ../src/ui-pref.c:1512
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formato:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1525
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
@@ -3033,157 +3002,165 @@ msgid ""
 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
 "%p locale's appropriate date representation. \n"
 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
-"%Y year with century as a decimal number. \n"
-msgstr ""
-"%a nome abreviado do dia de semana.\n"
-"%A nome completo do dia de semana.\n"
-"%b nome abreviado do mês.\n"
-"%B nome completo do mês.\n"
-"%c representação adequada da data e hora.\n"
-"%C número do século (ano dividido por 100 e arredondado para um número "
-"inteiro) como número decimal [00-99]. \n"
-"%d dia do mês em número decimal [01,31]. \n"
-"%D o mesmo que %m/%d/%y. \n"
-"%e dia do mês como número decimal [1,31]; um dígito só é precedido de "
-"espaço.\n"
-"%j dia do mês como número decimal [001,366]. \n"
-"%m mês como número decimal [01,12]. \n"
-"%p representação adequada da data.\n"
-"%y ano sem século [00,99]. \n"
-"%Y ano como número decimal. \n"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1538
+"%Y year with century as a decimal number."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1555
+msgid "Fiscal year"
+msgstr "Ano fiscal"
+
+#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
+#: ../src/ui-pref.c:1560
+msgid "Starts _on:"
+msgstr "Começa _em:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1580
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Unidades de medida"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1542
+#: ../src/ui-pref.c:1584
 msgid "Use _miles for meter"
 msgstr "Utilizar _milhas para distância"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1547
+#: ../src/ui-pref.c:1589
 msgid "Use _gallon for fuel"
 msgstr "Utilizar _galões para o combustivel"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1571
+#: ../src/ui-pref.c:1613
 msgid "Transaction window"
 msgstr "Janela da transacção"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1583
-msgid "_Show:"
-msgstr "Mo_strar:"
+#: ../src/ui-pref.c:1625
+msgid "_Show future:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
+#: ../src/ui-pref.c:1634
+msgid "days ahead"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1596
+#: ../src/ui-pref.c:1638
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Ocultar transacções reconciliadas"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1601
+#: ../src/ui-pref.c:1643
 msgid "Always show remind transactions"
 msgstr "Mostrar sempre as transacções"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1611
+#: ../src/ui-pref.c:1653
 msgid "Multiple add"
 msgstr "Adição múltipla"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1615
+#: ../src/ui-pref.c:1657
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Manter última data"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1625
-msgid "Column list"
-msgstr "Lista de colunas"
+#: ../src/ui-pref.c:1667
+msgid "Memo autocomplete"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1638
-msgid "Drag & drop to change the order"
-msgstr "Arraste e largue para mudar a ordem"
+#: ../src/ui-pref.c:1671
+msgid "Active"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1665
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Idioma:"
+#: ../src/ui-pref.c:1679
+msgid "rolling days"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1672
+#: ../src/ui-pref.c:1730
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "_Barra de ferramentas:"
 
 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
 #. data->CM_ruleshint = widget;
-#: ../src/ui-pref.c:1682
+#: ../src/ui-pref.c:1752
 msgid "_Grid line:"
-msgstr ""
+msgstr "Linha _Grid:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1694
+#: ../src/ui-pref.c:1764
 msgid "Amount colors"
 msgstr "Número de cores"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1698
+#: ../src/ui-pref.c:1768
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Utilizar cores personalizadas"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1718
+#: ../src/ui-pref.c:1783
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Despesa:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1728
+#: ../src/ui-pref.c:1795
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Receita:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1735
+#: ../src/ui-pref.c:1802
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Aviso:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1762
+#: ../src/ui-pref.c:1833
+msgid "_Enable automatic backups"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1838
+msgid "_Number of backups to keep:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1853
+msgid "Backup frequency is once a day"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1881
+msgid "_Wallets:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1905
+msgid "Exchange files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1909
+msgid "_Import:"
+msgstr "_Importar:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1928
+msgid "_Export:"
+msgstr "_Exportar:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1968
 msgid "Program start"
 msgstr "Arranque do programa"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1766
+#: ../src/ui-pref.c:1972
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Mostrar ecrã inicial"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1771
+#: ../src/ui-pref.c:1977
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Carregar o último ficheiro aberto"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1781
+#: ../src/ui-pref.c:1987
 msgid "Update currencies online"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar moedas online"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1791
-msgid "Fiscal year"
-msgstr "Ano fiscal"
-
-#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:1796
-msgid "Starts _on:"
-msgstr "Começa _em:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1814
+#: ../src/ui-pref.c:1998
 msgid "Main window reports"
 msgstr "Relatórios da janela principal"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1834
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Valor padrão:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1939
-msgid "Reset all preferences"
-msgstr "Repor todas as preferências"
+#: ../src/ui-pref.c:2097
+msgid "Reset All Preferences"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1940
+#: ../src/ui-pref.c:2098
 msgid ""
-"Do you really want to reset all\n"
-"preferences to default values?"
+"Do you really want to reset\n"
+"all preferences to default\n"
+"values?"
 msgstr ""
-"Deseja repor todas\n"
-"as preferências para os seu valores padrão?"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1941
-msgid "Reset"
-msgstr "Repor"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1959
+#: ../src/ui-pref.c:2117
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2181
+#: ../src/ui-pref.c:2350
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
@@ -3191,54 +3168,79 @@ msgstr ""
 "Terá que reiniciar o HomeBank\n"
 "para que as alterações tenham efeito."
 
-#: ../src/ui-split.c:374
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Remover"
+#: ../src/ui-split.c:778
+msgid "Remove all"
+msgstr ""
 
-#. sum button must appear only when new split add
-#. #1258821
-#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-split.c:379
-msgid "Sum"
-msgstr "Soma"
+#: ../src/ui-split.c:782
+msgid "Remove"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-split.c:464
-msgid "Sum of splits:"
-msgstr "Soma das partes:"
+#: ../src/ui-split.c:828
+msgid "Apply"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-split.c:475
-msgid "Unassigned:"
-msgstr "Não atríbuida:"
+#: ../src/ui-split.c:832
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-split.c:490
+#: ../src/ui-split.c:840
 msgid "Transaction amount:"
 msgstr "Valor da transacção:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:50
+#: ../src/ui-split.c:849
+msgid "Unassigned:"
+msgstr "Não atríbuida:"
+
+#: ../src/ui-split.c:864
+msgid "Sum of splits:"
+msgstr "Soma das partes:"
+
+#: ../src/ui-tag.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Tag,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-tag.c:575
+msgid "Manage Tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-tag.c:642
+msgid "new tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:49
 msgid "Add transaction"
 msgstr "Adicionar transacção"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:51
+#: ../src/ui-transaction.c:50
 msgid "Inherit transaction"
 msgstr "Herdar transacção"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:52
+#: ../src/ui-transaction.c:51
 msgid "Modify transaction"
 msgstr "Mudar transacção"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:60
-msgid "Remind"
-msgstr "Lembrar"
+#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
+msgid "Cleared"
+msgstr "Limpo"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:558
+#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Reconciliado"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:662
 msgid "From acc_ount:"
 msgstr "Da _conta:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
+#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245
 msgid "To acc_ount:"
 msgstr "Para a _conta:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:642
+#: ../src/ui-transaction.c:750
 msgid ""
 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
 "\n"
@@ -3248,19 +3250,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Se continuar eliminará a transacção de destino."
 
-#: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
-msgid "Search..."
+#: ../src/ui-transaction.c:752
+msgid "_Break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-transaction.c:906
+#: ../src/ui-transaction.c:1019
 msgid "Show _scheduled"
+msgstr "Mostrar _scheduled"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1023
+msgid "Show _all accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-transaction.c:930
+#: ../src/ui-transaction.c:1049
+msgid "Use a _template"
+msgstr "Utilizar um _template"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1160
+msgid "_Add & keep"
+msgstr "_Add e Manter"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1168
+msgid "_Post"
+msgstr "E_nviar"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Data:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:936
+#: ../src/ui-transaction.c:1207
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
@@ -3272,7 +3290,7 @@ msgstr ""
 "dia/mês ou mês/dia,\n"
 "e a data completa no formato usado na seu país."
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
+#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294
 msgid ""
 "Autocompletion and direct seizure\n"
 "is available"
@@ -3280,67 +3298,271 @@ msgstr ""
 "O preenchimento automático e captura\n"
 "estão disponíveis"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1105
-msgid "_Add & keep"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521
+msgid "M_emo:"
+msgstr "M_emorando:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1113
-msgid "_Post"
-msgstr "E_nviar"
+#: ../src/ui-transaction.c:1335
+msgid "Warning: amount and category sign don't match"
+msgstr "Aviso: sinal da quantia e categoria não correspondem"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1157
-msgid "Use a _template"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-txn-multi.c:398
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr "Edição de múltiplas transacções"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1201
-msgid "Warning: amount and category sign don't match"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-widgets-data.c:29
+msgid "Template"
+msgstr "Template"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:57
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inactivo"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:799
+#: ../src/ui-widgets-data.c:58
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:59
+msgid "Exclude"
+msgstr "Excluir"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:71
+msgid "(no type)"
+msgstr "(sem tipo)"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983
+msgid "Cash"
+msgstr "Dinheiro"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:74
+msgid "Asset"
+msgstr "Activo"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981
+msgid "Credit card"
+msgstr "Cartão de crédito"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:76
+msgid "Liability"
+msgstr "Responsabilidade"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:99
+msgid "Possible"
+msgstr "Possível"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:100
+msgid "Before"
+msgstr "Antes"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:101
+msgid "After"
+msgstr "Depois"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:118
+msgid "Any Type"
+msgstr "Qualquer tipo"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:123
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sem categoria"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:124
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "Não reconciliado"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:125
+msgid "Uncleared"
+msgstr "Não descontado"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:129
+msgid "Any Status"
+msgstr "Qualquer estado"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:134
+msgid "This month"
+msgstr "Este mês"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:135
+msgid "Last month"
+msgstr "Mês passado"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:136
+msgid "This quarter"
+msgstr "Este quadrimestre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:137
+msgid "Last quarter"
+msgstr "Quadrimestre passado"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:138
+msgid "This year"
+msgstr "Este ano"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:139
+msgid "Last year"
+msgstr "Ano passado"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:141
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Últimos 30 dias"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:142
+msgid "Last 60 days"
+msgstr "Últimos 60 dias"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:143
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "Últimos 90 dias"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:144
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Últimos 12 meses"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:146
+msgid "Other..."
+msgstr "Outro..."
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:148
+msgid "All date"
+msgstr "Todas as datas"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:156
+msgid "All month"
+msgstr "Todo o mês"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
+msgid "January"
+msgstr "Janeiro"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
+msgid "February"
+msgstr "Fevereiro"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
+msgid "March"
+msgstr "Março"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
+msgid "April"
+msgstr "Abril"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
+#: ../src/ui-widgets-data.c:202
+msgid "May"
+msgstr "Maio"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
+msgid "June"
+msgstr "Junho"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
+msgid "July"
+msgstr "Julho"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
+msgid "September"
+msgstr "Setembro"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
+msgid "October"
+msgstr "Outubro"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
+msgid "November"
+msgstr "Novembro"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
+msgid "December"
+msgstr "Dezembro"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:198
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:199
+msgid "Feb"
+msgstr "Fev"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:200
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:201
+msgid "Apr"
+msgstr "Abr"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:203
+msgid "Jun"
+msgstr "Jun"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:204
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:205
+msgid "Aug"
+msgstr "Ago"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:206
+msgid "Sep"
+msgstr "Set"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:207
+msgid "Oct"
+msgstr "Out"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:208
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:209
+msgid "Dec"
+msgstr "Dez"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:314
+msgid "Search..."
+msgstr "Procurar..."
+
+#: ../src/ui-widgets.c:982
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:801
+#: ../src/ui-widgets.c:984
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferência"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:802
+#: ../src/ui-widgets.c:985
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Transferência interna"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:803
+#: ../src/ui-widgets.c:986
 msgid "Debit card"
 msgstr "Cartão de débito"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:804
+#: ../src/ui-widgets.c:987
 msgid "Standing order"
 msgstr "Ordem permanente"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:805
+#: ../src/ui-widgets.c:988
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Pagamento electrónico"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:806
+#: ../src/ui-widgets.c:989
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
-#: ../src/ui-widgets.c:808
+#: ../src/ui-widgets.c:991
 msgid "FI fee"
 msgstr "Taxa Financeira"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:809
+#: ../src/ui-widgets.c:992
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Débito Directo"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:937
-msgid "Inactive"
-msgstr "Inactivo"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:938
-msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:939
-msgid "Exclude"
-msgstr "Excluir"
+#~ msgid "_Scheduled list"
+#~ msgstr "_Lista de agendamentos"
This page took 0.166633 seconds and 4 git commands to generate.