msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: homebank\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-22 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-16 03:13+0000\n"
"Last-Translator: Tiago S. <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
-"Language: pt\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-22 16:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:879
msgid "HomeBank"
msgstr "HomeBank"
msgid "Personal finance"
msgstr "Finanças Pessoais"
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:880
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:451
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:883
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
msgstr "Contabilidade pessoal gratuita e fácil para toda a gente"
#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
-"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
-"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
+"\") that will assist you to manage your personal accounting."
msgstr ""
"HomeBank é software livre (como em \"liberdade\") e irá ajudá-lo a gerir as "
"suas finanças pessoais."
"suas finanças pessoais, então o HomeBank deve ser o seu software escolhido."
#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
-#: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
-#: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
-#: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
+#: ../src/dsp_account.c:403 ../src/ui-account.c:658
+#: ../src/ui-assist-import.c:950 ../src/ui-category.c:1307
+#: ../src/ui-category.c:1455 ../src/ui-currency.c:772 ../src/ui-currency.c:1048
#: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
#: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
#: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
-#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
-#: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
+#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:881 ../src/ui-payee.c:1042
+#: ../src/ui-pref.c:2022 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1124
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
-#: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
-#: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
+#: ../src/dsp_account.c:405 ../src/ui-account.c:660
+#: ../src/ui-assist-import.c:952 ../src/ui-category.c:1309
+#: ../src/ui-currency.c:774 ../src/ui-currency.c:1050 ../src/ui-dialogs.c:328
#: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
-#: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
-#: ../src/ui-transaction.c:1096
+#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-pref.c:2024 ../src/ui-split.c:383
+#: ../src/ui-transaction.c:1125
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../src/dsp_account.c:357
+#: ../src/dsp_account.c:422
msgid "Multiple edit transactions"
msgstr ""
-#: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
+#: ../src/dsp_account.c:437 ../src/ui-transaction.c:959
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Data:"
+
+#: ../src/dsp_account.c:453 ../src/ui-payee.c:931 ../src/ui-transaction.c:987
msgid "Pa_yment:"
msgstr "Pa_gamento:"
-#: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
+#: ../src/dsp_account.c:467 ../src/ui-filter.c:1027
+#: ../src/ui-transaction.c:1000
msgid "_Info:"
msgstr "_Informações:"
-#: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
-#: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
+#: ../src/dsp_account.c:481 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_time.c:1384
+#: ../src/ui-archive.c:1017 ../src/ui-assist-import.c:985
+#: ../src/ui-transaction.c:1008
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "_Conta:"
+
+#: ../src/dsp_account.c:497 ../src/rep_time.c:1400 ../src/ui-archive.c:1034
+#: ../src/ui-assign.c:843 ../src/ui-transaction.c:1025
msgid "_Payee:"
msgstr "_Sacador:"
-#: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
-#: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
-#: ../src/ui-transaction.c:1005
+#: ../src/dsp_account.c:513 ../src/rep_time.c:1392 ../src/ui-archive.c:1042
+#: ../src/ui-assign.c:872 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:923
+#: ../src/ui-transaction.c:1034
msgid "_Category:"
msgstr "_Categoria:"
-#: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
+#: ../src/dsp_account.c:529 ../src/ui-transaction.c:1059
msgid "Ta_gs:"
msgstr "Eti_quetas:"
-#: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
+#: ../src/dsp_account.c:545 ../src/ui-transaction.c:1051
msgid "M_emo:"
msgstr "M_emorando:"
-#: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
+#: ../src/dsp_account.c:730 ../src/dsp_account.c:740
msgid "Check internal transfert result"
msgstr ""
-#: ../src/dsp_account.c:629
+#: ../src/dsp_account.c:731
msgid "No inconsistency found !"
msgstr ""
-#: ../src/dsp_account.c:639
+#: ../src/dsp_account.c:741
#, c-format
msgid ""
"Inconsistency were found: %d\n"
"do you want to review and fix ?"
msgstr ""
-#: ../src/dsp_account.c:696
+#: ../src/dsp_account.c:798
#, c-format
msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
msgstr "Todos os valores das transacções serão divididos por %6f."
-#: ../src/dsp_account.c:700
+#: ../src/dsp_account.c:802
msgid ""
"Are you sure you want to convert this account\n"
"to Euro as Major currency?"
msgstr ""
-#: ../src/dsp_account.c:702
+#: ../src/dsp_account.c:804
msgid "_Convert"
msgstr "_Coverter"
-#: ../src/dsp_account.c:731
+#: ../src/dsp_account.c:833
msgid "No transaction changed"
msgstr "Nenhuma transacção alterada"
-#: ../src/dsp_account.c:733
+#: ../src/dsp_account.c:835
#, c-format
msgid "transaction changed: %d"
msgstr ""
-#: ../src/dsp_account.c:736
+#: ../src/dsp_account.c:838
msgid "Automatic assignment result"
msgstr ""
-#: ../src/dsp_account.c:917
+#: ../src/dsp_account.c:1021
msgid ""
"Do you want to create a template with\n"
"each of the selected transaction ?"
"Deseja criar um modelo com\n"
"as transacções seleccionadas?"
-#: ../src/dsp_account.c:1518
+#: ../src/dsp_account.c:1618
msgid ""
"Do you want to delete\n"
"each of the selected transaction ?"
"Deseja eliminar as\n"
"transacções seleccionadas?"
-#: ../src/dsp_account.c:1607
+#: ../src/dsp_account.c:1707
msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
msgstr "Tem a certeza que quer alterar a barra de estado para Nenhuma?"
-#: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
+#: ../src/dsp_account.c:1708 ../src/dsp_account.c:1770
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
msgstr "Algumas das transacções seleccionadas já foram reconciliadas"
-#: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
+#: ../src/dsp_account.c:1709 ../src/ui-assist-start.c:265
#: ../src/ui-dialogs.c:368
msgid "_Change"
msgstr "_Alterar"
-#: ../src/dsp_account.c:1669
+#: ../src/dsp_account.c:1769
msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
msgstr "Tem a certeza que pretende mudar o estado Reconciliado?"
-#: ../src/dsp_account.c:1671
+#: ../src/dsp_account.c:1771
msgid "_Toggle"
msgstr "_Mudar"
-#: ../src/dsp_account.c:1912
+#: ../src/dsp_account.c:2032
#, c-format
msgid "%d items (%s)"
msgstr "%d itens (%s)"
#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1917
+#: ../src/dsp_account.c:2037
#, c-format
msgid "%d items (%d selected %s)"
msgstr "%d itens (%d seleccionado %s)"
+#: ../src/dsp_account.c:2134
+#, c-format
+msgid "[closed account] %s"
+msgstr ""
+
#. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_account.c:2157
+#: ../src/dsp_account.c:2243
msgid "A_ccount"
msgstr ""
-#: ../src/dsp_account.c:2158
+#: ../src/dsp_account.c:2244
msgid "Transacti_on"
msgstr "Transacç_ão"
-#: ../src/dsp_account.c:2159
+#: ../src/dsp_account.c:2245
msgid "_Status"
msgstr "E_stado"
-#: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
+#: ../src/dsp_account.c:2246 ../src/dsp_mainwindow.c:167
msgid "_Tools"
msgstr "_Ferramentas"
-#: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
-#: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
-#: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
-#: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
-#: ../src/ui-transaction.c:1112
+#: ../src/dsp_account.c:2248 ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:869 ../src/ui-account.c:1188
+#: ../src/ui-archive.c:1161 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:996
+#: ../src/ui-category.c:1819 ../src/ui-currency.c:1473 ../src/ui-dialogs.c:179
+#: ../src/ui-payee.c:1232 ../src/ui-transaction.c:1133
+#: ../src/ui-transaction.c:1141
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: ../src/dsp_account.c:2162
+#: ../src/dsp_account.c:2248
msgid "Close the current account"
msgstr "Fechar a conta actual"
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:2165
+#: ../src/dsp_account.c:2251
msgid "_Filter..."
msgstr "_Filtrar..."
-#: ../src/dsp_account.c:2165
+#: ../src/dsp_account.c:2251
msgid "Open the list filter"
msgstr "Abrir o filtro"
-#: ../src/dsp_account.c:2166
+#: ../src/dsp_account.c:2252
msgid "Convert to Euro..."
msgstr ""
-#: ../src/dsp_account.c:2166
+#: ../src/dsp_account.c:2252
msgid "Convert this account to Euro currency"
msgstr ""
-#: ../src/dsp_account.c:2168
+#: ../src/dsp_account.c:2254
msgid "_Add..."
msgstr "_Adicionar..."
-#: ../src/dsp_account.c:2168
+#: ../src/dsp_account.c:2254
msgid "Add a new transaction"
msgstr "Adicionar nova transacção"
-#: ../src/dsp_account.c:2169
+#: ../src/dsp_account.c:2255
msgid "_Inherit..."
msgstr "_Herdar..."
-#: ../src/dsp_account.c:2169
+#: ../src/dsp_account.c:2255
msgid "Inherit from the active transaction"
msgstr "Herdar da transacção activa"
-#: ../src/dsp_account.c:2170
+#: ../src/dsp_account.c:2256
msgid "_Edit..."
msgstr "_Editar..."
-#: ../src/dsp_account.c:2170
+#: ../src/dsp_account.c:2256
msgid "Edit the active transaction"
msgstr "Editar transacção activa"
-#: ../src/dsp_account.c:2172
+#: ../src/dsp_account.c:2258
msgid "_None"
msgstr "_Nenhuma"
-#: ../src/dsp_account.c:2172
+#: ../src/dsp_account.c:2258
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
msgstr "Não alternar para as transações selecionadas"
-#: ../src/dsp_account.c:2173
+#: ../src/dsp_account.c:2259
msgid "_Cleared"
msgstr "_Limpo"
-#: ../src/dsp_account.c:2173
+#: ../src/dsp_account.c:2259
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
msgstr "Mudar para descontado as transacções seleccionadas"
-#: ../src/dsp_account.c:2174
+#: ../src/dsp_account.c:2260
msgid "_Reconciled"
msgstr "_Reconciliado"
-#: ../src/dsp_account.c:2174
+#: ../src/dsp_account.c:2260
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
msgstr "Mudar transacções seleccionadas para reconciliado"
-#: ../src/dsp_account.c:2176
+#: ../src/dsp_account.c:2262
msgid "_Multiple Edit..."
msgstr ""
-#: ../src/dsp_account.c:2176
+#: ../src/dsp_account.c:2262
msgid "Edit multiple transaction"
msgstr ""
-#: ../src/dsp_account.c:2177
+#: ../src/dsp_account.c:2263
msgid "Create template..."
msgstr "Criar modelo..."
-#: ../src/dsp_account.c:2177
+#: ../src/dsp_account.c:2263
msgid "Create template"
msgstr "Criar modelo"
-#: ../src/dsp_account.c:2178
+#: ../src/dsp_account.c:2264
msgid "_Delete..."
msgstr "_Apagar"
-#: ../src/dsp_account.c:2178
+#: ../src/dsp_account.c:2264
msgid "Delete selected transaction(s)"
msgstr "_Apagar transacção(ões) seleccionada(s)"
-#: ../src/dsp_account.c:2180
+#: ../src/dsp_account.c:2266
msgid "Auto. assignments"
msgstr ""
-#: ../src/dsp_account.c:2180
+#: ../src/dsp_account.c:2266
msgid "Run automatic assignments"
msgstr ""
-#: ../src/dsp_account.c:2181
+#: ../src/dsp_account.c:2267
msgid "Export QIF..."
msgstr "Exportar QIF..."
-#: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
+#: ../src/dsp_account.c:2267 ../src/ui-dialogs.c:431
msgid "Export as QIF"
msgstr "Exportar como QIF"
-#: ../src/dsp_account.c:2182
+#: ../src/dsp_account.c:2268
msgid "Export CSV..."
msgstr "Exportar CSV..."
-#: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
+#: ../src/dsp_account.c:2268 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
msgid "Export as CSV"
msgstr "Exportar como CSV"
-#: ../src/dsp_account.c:2184
+#: ../src/dsp_account.c:2270
msgid "Check internal xfer..."
msgstr ""
-#: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
+#: ../src/dsp_account.c:2403 ../src/dsp_mainwindow.c:2667
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: ../src/dsp_account.c:2320
+#: ../src/dsp_account.c:2406
msgid "Inherit"
msgstr "Herdar"
-#: ../src/dsp_account.c:2323
+#: ../src/dsp_account.c:2409
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
+#: ../src/dsp_account.c:2412 ../src/rep_stats.c:69
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#. balances area
-#: ../src/dsp_account.c:2377
+#: ../src/dsp_account.c:2464
msgid "Bank:"
msgstr "Banco:"
-#: ../src/dsp_account.c:2383
+#: ../src/dsp_account.c:2470
msgid "Today:"
msgstr "Hoje:"
-#: ../src/dsp_account.c:2389
+#: ../src/dsp_account.c:2476
msgid "Future:"
msgstr "Futuro:"
-#: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
-#: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
+#: ../src/dsp_account.c:2499 ../src/rep_balance.c:892 ../src/rep_budget.c:1128
+#: ../src/rep_stats.c:1555 ../src/rep_time.c:1447 ../src/rep_vehicle.c:748
msgid "_Range:"
msgstr "_Intervalo:"
-#: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
+#: ../src/dsp_account.c:2504 ../src/ui-account.c:1276
#: ../src/ui-assist-start.c:376
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
-#: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
-#: ../src/ui-transaction.c:1014
+#: ../src/dsp_account.c:2509 ../src/ui-archive.c:1050
+#: ../src/ui-transaction.c:1043
msgid "_Status:"
msgstr "_Estado:"
-#: ../src/dsp_account.c:2430
+#: ../src/dsp_account.c:2514
msgid "Reset _filters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
-#: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
+#: ../src/dsp_account.c:2519 ../src/rep_balance.c:871 ../src/rep_budget.c:1115
+#: ../src/rep_stats.c:1526 ../src/rep_time.c:1425 ../src/rep_vehicle.c:735
msgid "Euro _minor"
msgstr ""
#. header
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:150 ../src/dsp_mainwindow.c:2654
#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
-#: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
-#: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
+#: ../src/list_operation.c:1383 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:402
+#: ../src/rep_budget.c:1510 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
#: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
#: ../src/ui-split.c:406
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:151 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
msgid "Subcategory"
msgstr "Subcategoria"
#. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:158
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:159
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/ui-pref.c:1206
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
-#: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1988
+#: ../src/ui-currency.c:1545 ../src/ui-payee.c:1323
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
msgid "_Manage"
msgstr "_Gerir"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:165
msgid "_Transactions"
msgstr "_Transacções"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
msgid "_Reports"
msgstr "_Relatórios"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
#. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
msgid "Create a new file"
msgstr "Criar novo ficheiro"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 ../src/dsp_mainwindow.c:2727
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir ficheiro"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
#: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
msgid "_Save"
msgstr "_Gravar"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
msgid "Save the current file"
msgstr "Gravar ficheiro actual"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
msgid "Save _As..."
msgstr ""
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Gravar o ficheiro actual com outro nome"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
msgid "Revert to a saved version of this file"
msgstr "Reverter para uma versão gravada deste ficheiro"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
msgid "Properties..."
msgstr ""
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
msgid "Configure the file"
msgstr "Configurar ficheiro"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
msgid "Close the current file"
msgstr "Fechar o ficheiro actual"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
msgid "Quit HomeBank"
msgstr ""
#. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
msgid "QIF file..."
msgstr "Ficheiro QIF..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:187
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
msgid "Open the import assistant"
msgstr "Abrir assistente de importação"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:187
msgid "OFX/QFX file..."
msgstr "Ficheiro OFX/QFX..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
msgid "CSV file..."
msgstr "Ficheiro CVS..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
msgid "Export QIF file..."
msgstr "Exportar ficheiro QIF"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
msgid "Export all account in a QIF file"
msgstr "Exportar todas as contas para ficheiro QIF"
#. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferências..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
msgid "Configure HomeBank"
msgstr ""
#. ManageMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
msgid "Currencies..."
msgstr ""
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
msgid "Configure the currencies"
msgstr ""
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
msgid "Acc_ounts..."
msgstr "C_ontas..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
msgid "Configure the accounts"
msgstr "Configurar contas"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
msgid "_Payees..."
msgstr "_Sacadores..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
msgid "Configure the payees"
msgstr "Configurar sacadores"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
msgid "Categories..."
msgstr "Categorias..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
msgid "Configure the categories"
msgstr "Configurar categorias"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
msgid "Scheduled/Template..."
msgstr "Agendada/Modelo..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
msgstr "Configurar transacções agendadas/modelo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
msgid "Budget..."
msgstr "Orçamento..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
msgid "Configure the budget"
msgstr "Configurar orçamento"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
msgid "Assignments..."
msgstr "Atribuições..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
msgid "Configure the automatic assignments"
msgstr "Configurar atribuições automáticas"
#. TxnMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
msgid "Show..."
msgstr "Mostrar..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
msgid "Shows selected account transactions"
msgstr "Mostra as transacções da conta seleccionada"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
msgid "Add transactions"
msgstr "Adicionar transacções"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
msgid "Set scheduler..."
msgstr "Definir agendamento..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
msgid "Configure the transaction scheduler"
msgstr "Configurar agendamento de transacções"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
msgid "Post scheduled"
msgstr "Lançamento agendado"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 ../src/ui-pref.c:1836
msgid "Post pending scheduled transactions"
msgstr "Lançar transacções agendadas pendentes"
#. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
msgid "_Statistics..."
msgstr "_Estatística..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
msgid "Open the Statistics report"
msgstr "Abrir relatório da estatística"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
msgid "_Trend Time..."
msgstr "_Tendência ao longo do tempo..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
msgid "Open the Trend Time report"
msgstr "Abrir relatório da tendência ao longo do tempo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
msgid "B_udget..."
msgstr "O_rçamento"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
msgid "Open the Budget report"
msgstr "Abrir relatório do Orçamento"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:214
msgid "Balance..."
msgstr "Saldo..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:214
msgid "Open the Balance report"
msgstr "Abrir relatório do Saldo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
msgid "_Vehicle cost..."
msgstr "_Custo da viatura"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
msgid "Open the Vehicle cost report"
msgstr "Abrir relatório de custos da viatura"
#. Tools
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
msgid "Show welcome dialog..."
msgstr "Mostrar diálogo de boas vindas..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:219
msgid "File statistics..."
msgstr "Estatística do ficheiro..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:220
msgid "Anonymize..."
msgstr "Tornar anónimo..."
#. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
msgid "Documentation about HomeBank"
msgstr "Documentação sobre o HomeBank"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Obter Ajuda 'Online'..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
msgstr "Consulte o sítio do Launchpad para ajuda 'online'"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
msgid "Translate this Application..."
msgstr "Traduzir esta aplicação..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
msgstr "Consulte o sítio do LaunchPad para ajudar a traduzir esta aplicação"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Reportar problema..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
msgstr "Consulte o sítio do LaunchPad para ajudar a corrigir problemas"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
msgid "About HomeBank"
msgstr "Sobre o HomeBank"
#. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra de ferramentas"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:235
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
msgid "_Top spending"
msgstr "_Maiores despesas"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
msgid "_Scheduled list"
msgstr "_Lista de agendamentos"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 ../src/ui-pref.c:92
msgid "Euro minor"
msgstr "Submúltiplo de Euro"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:367
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:369
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
msgstr "Reverter alterações não gravadas para o ficheiro '%s?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:370
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:372
msgid ""
"- Changes made to the file will be permanently lost\n"
"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
"- As modificações feitas ao ficheiro serão apagadas definitivamente\n"
"- O ficheiro será carregado a partir da última gravação (.xhb~)"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:377
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:379
msgid "_Revert"
msgstr "_Reverter"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:565
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:567
msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
msgstr "Tem a certeza que pretende o tornar o ficheiro anónimo?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:568
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:570
msgid ""
"Proceeding will anonymize any text, \n"
"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
"Avançar irá anonimizar qualquer texto, \n"
"como p.ex. 'conta x', 'empregado y', 'memorando z', ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:575
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:577
msgid "_Anonymize"
msgstr "Tornar _anónimo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:863
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:866
msgid "Welcome to HomeBank"
msgstr "Bem vindo ao HomeBank"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:890
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:893
msgid "What do you want to do:"
msgstr "O que pretende fazer:"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:894
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:897
msgid "Read HomeBank _Manual"
msgstr "Consultar Manual _do HomeBank"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:898
-msgid "Configure _Preferences"
-msgstr "Configurar _Preferências"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:901
+msgid "Configure _preferences"
+msgstr ""
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:902
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:905
msgid "Create a _new file"
msgstr "Criar _novo ficheiro"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:906
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:909
msgid "_Open an existing file"
msgstr "_Abrir ficheiro existente"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:910
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:913
msgid "Open the _example file"
msgstr "Abrir ficheiro _de exemplo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
-#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1157
+msgid "Top spending"
+msgstr "Maiores despesas"
+
+#. future usage
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "Maiores despesas"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1335 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
+#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:594
msgid "(no category)"
msgstr "(sem categoria)"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1356
msgid "Other"
msgstr "Outro"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1595
msgid "No transaction to add"
msgstr "Sem transacções para adicionar"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1597
#, c-format
msgid "transaction added: %d"
msgstr "transacção adicionada: %d"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1600
msgid "Check scheduled transactions result"
msgstr "Verificar resultado das transacções agendadas"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1717 ../src/dsp_mainwindow.c:2049
#: ../src/rep_vehicle.c:846
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1797 ../src/ui-currency.c:1166
msgid "Unknow error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1802 ../src/dsp_mainwindow.c:1877
#, c-format
msgid "I/O error for file '%s'."
msgstr "Erro de leitura no ficheiro %s."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1805
#, c-format
msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
msgstr "O ficheiro '%s' não é um ficheiro HomeBank válido."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1808
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
"O ficheiro '%s' foi guardado com uma versão mais recente do HomeBank\n"
"e não pode ser aberto com a versão actual."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1813 ../src/dsp_mainwindow.c:1880
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558
msgid "File error"
msgstr "Erro no ficheiro"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "(no institution)"
+msgstr "Instituição"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2081
msgid "Grand total"
msgstr "Total global"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2559
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
msgstr "O ficheiro %s não é um ficheiro HomeBank válido."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2642 ../src/dsp_mainwindow.c:2731
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
-#: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
-#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2648 ../src/list_operation.c:1032
+#: ../src/list_operation.c:1351 ../src/list_upcoming.c:443
+#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1272 ../src/ui-assist-import.c:60
#: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
msgid "Account"
msgstr "Conta"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
-#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
-#: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
-#: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
-#: ../src/ui-pref.c:131
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2651 ../src/list_operation.c:47
+#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1380
+#: ../src/list_upcoming.c:381 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
+#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225
+#: ../src/ui-filter.c:1332 ../src/ui-pref.c:132
msgid "Payee"
msgstr "Sacador"
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2658
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"
#. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
-#: ../src/rep_budget.c:1518
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2661 ../src/dsp_mainwindow.c:2673
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
+#: ../src/rep_budget.c:1525
msgid "Budget"
msgstr "Orçamento"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2664
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2670
msgid "Statistics"
msgstr "Estatística"
#. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
-#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
-#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2676 ../src/list_operation.c:54
+#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1259
+#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1928
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2679 ../src/ui-hbfile.c:275
msgid "Vehicle cost"
msgstr "Custo da viatura"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2724 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
#: ../src/ui-dialogs.c:601
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2728
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Abrir ficheiro recente"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2823
msgid "Your accounts"
msgstr "As suas contas"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2838 ../src/ui-budget.c:1099
+#: ../src/ui-category.c:1973
+msgid "Expand all"
+msgstr "Expandir tudo"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2842 ../src/ui-budget.c:1103
+#: ../src/ui-category.c:1977
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Recolher tudo"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2869
+#, fuzzy
+msgid "Show all"
+msgstr "Mostrar _detalhes"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2874
+#, fuzzy
+msgid "By type"
+msgstr "(sem tipo)"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2875
+#, fuzzy
+msgid "By institition"
+msgstr "Instituição"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2926
msgid "Where your money goes"
msgstr "Para onde o seu dinheiro vai"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
-msgid "Top spending"
-msgstr "Maiores despesas"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2985
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Transacções agendadas"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
-msgid "maximum post date"
-msgstr "data máxima de lançamento"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3001
msgid "Skip"
msgstr "Ignorar"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3005
msgid "Edit & Post"
msgstr "Editar e Enviar"
#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3011
msgid "Post"
msgstr "Lançar"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3026
+msgid "maximum post date"
+msgstr "data máxima de lançamento"
+
#: ../src/hb-archive.c:163
msgid "(new archive)"
msgstr "(novo arquivo)"
-#: ../src/hb-category.c:979
+#: ../src/hb-category.c:977
msgid "invalid CSV format"
msgstr ""
msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
msgstr "<i>de</i> %s <i>para</i> %s"
-#: ../src/hb-hbfile.c:498
+#: ../src/hb-hbfile.c:543
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
-#: ../src/hb-preferences.c:251
+#: ../src/hb-preferences.c:253
#, c-format
msgid "%.2f l"
msgstr "%.2f L"
#. TRANSLATORS: kilometer per liter
-#: ../src/hb-preferences.c:254
+#: ../src/hb-preferences.c:256
msgid "km/l"
msgstr "km/L"
#. TRANSLATORS: miles per liter
-#: ../src/hb-preferences.c:257
+#: ../src/hb-preferences.c:259
msgid "mi./l"
msgstr "mi./L"
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Não foi possível abrir \"%s\", o ficheiro não existe.\n"
-#: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
+#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
#, c-format
msgid "(account %d)"
msgstr "(conta %d)"
-#: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
+#: ../src/list_account.c:364 ../src/ui-assist-import.c:2090
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#. Bank
-#: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
+#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:40
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
#. Today
-#: ../src/list_account.c:358
+#: ../src/list_account.c:380
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#. Future
-#: ../src/list_account.c:362
+#: ../src/list_account.c:384
msgid "Future"
msgstr "Futuro"
#. datas
#. status
#. date
-#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
+#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2240
msgid "Info"
msgstr "Informações"
#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
-#: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
-#: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/list_operation.c:1371 ../src/list_upcoming.c:401
+#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:131
#: ../src/ui-split.c:410
msgid "Memo"
msgstr "Memorando"
#. column: Amount
#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
-#: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
+#: ../src/list_operation.c:1374 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1751
#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
#: ../src/ui-split.c:414
msgid "Amount"
#. column: Expense
#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
-#: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
+#: ../src/list_upcoming.c:415 ../src/rep_balance.c:1251 ../src/rep_budget.c:72
+#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1916 ../src/ui-category.c:39
#: ../src/ui-filter.c:49
msgid "Expense"
msgstr "Despesa"
#. column: Income
#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
-#: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
-#: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
+#: ../src/list_upcoming.c:426 ../src/rep_balance.c:1255 ../src/rep_budget.c:72
+#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1922
+#: ../src/ui-category.c:40 ../src/ui-filter.c:50
msgid "Income"
msgstr "Receita"
#. label = gtk_label_new(_("General"));
#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#.
-#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
-#: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
-#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
+#.
+#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1362
+#: ../src/rep_balance.c:1240 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
+#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1540
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
-#: ../src/list_upcoming.c:316
+#: ../src/list_upcoming.c:335
msgid "Late"
msgstr "Atrasado"
-#: ../src/list_upcoming.c:348
+#: ../src/list_upcoming.c:367
msgid "Next date"
msgstr "Próxima data"
msgstr "Mudar detalhes"
#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:309
+#: ../src/rep_balance.c:313
#, c-format
msgid "%d/%d under %s"
msgstr "%d/%d sob %s"
-#: ../src/rep_balance.c:808
+#: ../src/rep_balance.c:826
msgid "Balance report"
msgstr "Relatório do saldo"
-#: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
-#: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
+#: ../src/rep_balance.c:849 ../src/rep_budget.c:1096 ../src/rep_stats.c:1503
+#: ../src/rep_time.c:1373 ../src/rep_vehicle.c:723
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
-#: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
-#: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "_Conta:"
-
-#: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
+#: ../src/rep_balance.c:860 ../src/rep_time.c:1408
msgid "Select _all"
msgstr "Seleccionar _tudo"
-#: ../src/rep_balance.c:847
+#: ../src/rep_balance.c:865
msgid "Each _day"
msgstr "Cada _dia"
-#: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
+#: ../src/rep_balance.c:876 ../src/rep_stats.c:1532 ../src/rep_time.c:1430
msgid "_Zoom X:"
msgstr "_Zoom X:"
-#: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
-#: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
+#: ../src/rep_balance.c:888 ../src/rep_budget.c:1124 ../src/rep_stats.c:1551
+#: ../src/rep_time.c:1443 ../src/rep_vehicle.c:744
msgid "Date filter"
msgstr "Filtro de dados"
-#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
-#: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
+#: ../src/rep_balance.c:898 ../src/rep_budget.c:1134 ../src/rep_stats.c:1561
+#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
#: ../src/ui-filter.c:1073
msgid "_From:"
msgstr "_De:"
-#: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
-#: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
+#: ../src/rep_balance.c:904 ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1567
+#: ../src/rep_time.c:1459 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
#: ../src/ui-filter.c:1080
msgid "_To:"
msgstr "_Até:"
msgstr "Despesa e Orçamento"
#. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:1521
msgid "Spent"
msgstr "Despesa"
#. column: Result
#. header
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
-#: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
+#: ../src/rep_budget.c:1529 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1905
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../src/rep_budget.c:828
+#: ../src/rep_budget.c:832
msgid " over"
msgstr " sobre"
-#: ../src/rep_budget.c:833
+#: ../src/rep_budget.c:837
msgid " left"
msgstr " esquerda"
-#: ../src/rep_budget.c:835
+#: ../src/rep_budget.c:839
msgid " under"
msgstr " sob"
#. update stack chart
-#: ../src/rep_budget.c:875
+#: ../src/rep_budget.c:878
#, c-format
msgid "Budget for %s"
msgstr "Orçamento para %s"
-#: ../src/rep_budget.c:1068
+#: ../src/rep_budget.c:1071
msgid "Budget report"
msgstr "Relatório de orçamento"
-#: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
+#: ../src/rep_budget.c:1100 ../src/rep_time.c:1377
msgid "_For:"
msgstr "_Para:"
-#: ../src/rep_budget.c:1105
+#: ../src/rep_budget.c:1108
msgid "_Kind:"
msgstr "_Tipo:"
-#: ../src/rep_budget.c:1206
+#: ../src/rep_budget.c:1209
msgid "Result:"
msgstr "Resultado:"
-#: ../src/rep_budget.c:1212
+#: ../src/rep_budget.c:1215
msgid "Budget:"
msgstr "Orçamento:"
-#: ../src/rep_budget.c:1218
+#: ../src/rep_budget.c:1221
msgid "Spent:"
msgstr "Despesa:"
-#: ../src/rep_budget.c:1336
+#: ../src/rep_budget.c:1339
msgid "No account is defined to be part of the budget."
msgstr "Nenhuma conta foi definida para fazer parte do orçamento"
-#: ../src/rep_budget.c:1337
+#: ../src/rep_budget.c:1340
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
msgstr "Deverá incluir algumas contas do diálogo de contas."
-#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
+#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2446
msgid "Column"
msgstr "Coluna"
msgid "View results as donut"
msgstr "Ver resultados em anel"
-#: ../src/rep_stats.c:69
-msgid "Edit the filter"
-msgstr "Editar filtro"
+#: ../src/rep_stats.c:69 ../src/ui-filter.c:1265
+msgid "Edit filter"
+msgstr ""
#. is_active
#. name, icon-name
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
msgid "Month"
msgstr "Mês"
-#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
msgid "Year"
msgstr "Ano"
msgid "expense"
msgstr "despesa"
-#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
+#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:485
msgid "(no payee)"
msgstr "(sem sacador)"
-#: ../src/rep_stats.c:1478
+#: ../src/rep_stats.c:1480
msgid "Statistics Report"
msgstr "Relatório da estatística"
-#: ../src/rep_stats.c:1505
+#: ../src/rep_stats.c:1507
msgid "_View:"
msgstr "_Ver:"
-#: ../src/rep_stats.c:1512
+#: ../src/rep_stats.c:1514
msgid "_By:"
msgstr "_Por:"
-#: ../src/rep_stats.c:1519
+#: ../src/rep_stats.c:1521
msgid "By _amount"
msgstr "Por _valor"
-#: ../src/rep_stats.c:1642
+#: ../src/rep_stats.c:1644
msgid "Balance:"
msgstr "Saldo:"
-#: ../src/rep_stats.c:1648
+#: ../src/rep_stats.c:1650
msgid "Income:"
msgstr "Receita:"
-#: ../src/rep_stats.c:1655
+#: ../src/rep_stats.c:1657
msgid "Expense:"
msgstr "Despesa:"
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
msgid "Day"
msgstr "Dia"
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
msgid "Week"
msgstr "Semana"
msgstr "%s Ao longo do tempo"
#. header
-#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
+#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1740
msgid "Time slice"
msgstr "Divisão de tempo"
msgid "Average: %s"
msgstr "Média: %s"
-#: ../src/rep_time.c:1345
+#: ../src/rep_time.c:1350
msgid "Trend Time Report"
msgstr "Relatório da tendência ao longo do tempo"
-#: ../src/rep_time.c:1408
+#: ../src/rep_time.c:1413
msgid "_Cumulate"
msgstr "_Acumulado"
-#: ../src/rep_time.c:1413
+#: ../src/rep_time.c:1418
msgid "_View by:"
msgstr "_Ver por:"
-#.
+#.
#. LST_CAR_DATE,
#. LST_CAR_WORDING,
#. LST_CAR_METER,
#. LST_CAR_AMOUNT,
#. LST_CAR_DIST,
#. LST_CAR_100KM
-#.
-#.
+#.
+#.
#. column: Wording
-#.
+#.
#. column = gtk_tree_view_column_new();
#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
#. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
#. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
-#.
+#.
#. column: Meter
#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
msgid "Meter"
msgid "(no type)"
msgstr "(sem tipo)"
-#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
+#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:797
msgid "Cash"
msgstr "Dinheiro"
msgid "Asset"
msgstr "Activo"
-#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
+#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:795
msgid "Credit card"
msgstr "Cartão de crédito"
msgid "Liability"
msgstr "Responsabilidade"
-#: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
-#: ../src/ui-widgets.c:797
+#: ../src/ui-account.c:359 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
+#: ../src/ui-widgets.c:794
msgid "(none)"
msgstr "(nada)"
-#: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
-#: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
+#: ../src/ui-account.c:515 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1018
+#: ../src/ui-currency.c:597 ../src/ui-payee.c:657 ../src/ui-pref.c:2435
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
-#: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
+#: ../src/ui-account.c:946 ../src/ui-account.c:1053
msgid "Account name"
msgstr "Nome da conta"
-#: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
-#: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
-#: ../src/ui-payee.c:965
+#: ../src/ui-account.c:952 ../src/ui-account.c:1059
+#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1378
+#: ../src/ui-payee.c:975
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../src/ui-account.c:952
+#: ../src/ui-account.c:953
#, c-format
msgid ""
"Cannot add an account '%s',\n"
"Não foi possível adicionar a conta '%s',\n"
"este nome já existe."
-#: ../src/ui-account.c:994
+#: ../src/ui-account.c:995
#, c-format
msgid "Cannot delete account '%s'"
msgstr "Não foi possível apagar a conta '%s'"
-#: ../src/ui-account.c:998
+#: ../src/ui-account.c:999
msgid ""
"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
-msgstr ""
-"Esta conta contém transacções e/ou faz parte das transacções internas"
+msgstr "Esta conta contém transacções e/ou faz parte das transacções internas"
-#: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
-#: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
+#: ../src/ui-account.c:1010 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:548
+#: ../src/ui-category.c:1563 ../src/ui-currency.c:1307 ../src/ui-payee.c:1145
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
msgstr "Tem a certeza que pretende apagar definitivamente '%s'?"
-#: ../src/ui-account.c:1011
+#: ../src/ui-account.c:1012
msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
msgstr "Se apagar uma conta, esta será definitivamente apagada."
-#: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
-#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
-#: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
-#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
-#: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
-#: ../src/ui-payee.c:1319
+#: ../src/ui-account.c:1018 ../src/ui-account.c:1246 ../src/ui-archive.c:397
+#: ../src/ui-archive.c:1227 ../src/ui-assign.c:556 ../src/ui-assign.c:772
+#: ../src/ui-category.c:1127 ../src/ui-category.c:1575
+#: ../src/ui-category.c:1994 ../src/ui-currency.c:1315
+#: ../src/ui-currency.c:1549 ../src/ui-payee.c:748 ../src/ui-payee.c:1157
+#: ../src/ui-payee.c:1329
msgid "_Delete"
msgstr "_Apagar"
-#: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
+#: ../src/ui-account.c:1060 ../src/ui-assist-import.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Account,\n"
"desta Conta \"%s\" para \"%s\",\n"
"este nome já existe."
-#: ../src/ui-account.c:1184
+#: ../src/ui-account.c:1185
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Gerir Contas"
-#: ../src/ui-account.c:1235
+#: ../src/ui-account.c:1236
msgid ""
"Drag & drop to change the order\n"
"Double-click to rename"
"Arraste e largue para alterar a ordem\n"
"Duplo clique para mudar o nome"
-#: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
-#: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
+#: ../src/ui-account.c:1242 ../src/ui-archive.c:1223 ../src/ui-assign.c:768
+#: ../src/ui-currency.c:1541 ../src/ui-transaction.c:1135
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
-#: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
+#: ../src/ui-account.c:1263 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
+#: ../src/ui-pref.c:1410 ../src/ui-pref.c:1721
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../src/ui-account.c:1282
+#: ../src/ui-account.c:1283
msgid "_Currency:"
msgstr ""
-#: ../src/ui-account.c:1289
+#: ../src/ui-account.c:1290
msgid "Start _balance:"
msgstr "_Saldo inicial:"
-#: ../src/ui-account.c:1297
+#: ../src/ui-account.c:1298
msgid "Notes:"
msgstr ""
-#: ../src/ui-account.c:1311
+#: ../src/ui-account.c:1312
msgid "this account was _closed"
msgstr "esta conta foi _encerrada"
-#: ../src/ui-account.c:1322
+#: ../src/ui-account.c:1323
msgid "Current check number"
msgstr "Número de cheque actual:"
-#: ../src/ui-account.c:1326
+#: ../src/ui-account.c:1327
msgid "Checkbook _1:"
msgstr "Livro de cheques _1:"
-#: ../src/ui-account.c:1333
+#: ../src/ui-account.c:1334
msgid "Checkbook _2:"
msgstr "Livro de cheques _2:"
-#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
+#: ../src/ui-account.c:1346 ../src/ui-budget.c:1189
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: ../src/ui-account.c:1354
+#: ../src/ui-account.c:1355
msgid "Institution"
msgstr "Instituição"
-#: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
-#: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
+#: ../src/ui-account.c:1359 ../src/ui-assist-start.c:364
+#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-payee.c:906
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
+#: ../src/ui-account.c:1367 ../src/ui-assist-start.c:384
msgid "N_umber:"
msgstr "N_úmero:"
-#: ../src/ui-account.c:1379
+#: ../src/ui-account.c:1380
msgid "Balance limits"
msgstr ""
-#: ../src/ui-account.c:1385
+#: ../src/ui-account.c:1386
msgid "_Overdraft at:"
msgstr ""
-#: ../src/ui-account.c:1397
+#: ../src/ui-account.c:1398
msgid "Report exclusion"
msgstr "Reportar exclusão"
-#: ../src/ui-account.c:1401
+#: ../src/ui-account.c:1402
msgid "exclude from account _summary"
msgstr "excluir do resumo da _conta"
-#: ../src/ui-account.c:1406
+#: ../src/ui-account.c:1407
msgid "exclude from the _budget"
msgstr "excluir do _orçamento"
-#: ../src/ui-account.c:1411
+#: ../src/ui-account.c:1412
msgid "exclude from any _reports"
msgstr "excluir de qualquer _relatório"
-#: ../src/ui-archive.c:47
+#: ../src/ui-archive.c:48
msgid "Scheduled"
msgstr ""
-#: ../src/ui-archive.c:48
+#: ../src/ui-archive.c:49
msgid "Template"
msgstr ""
-#: ../src/ui-archive.c:55
+#: ../src/ui-archive.c:56
msgid "Possible"
msgstr "Possível"
-#: ../src/ui-archive.c:55
+#: ../src/ui-archive.c:56
msgid "Before"
msgstr "Antes"
-#: ../src/ui-archive.c:55
+#: ../src/ui-archive.c:56
msgid "After"
msgstr "Depois"
-#: ../src/ui-archive.c:271
+#: ../src/ui-archive.c:344
#, c-format
msgid "(template %d)"
msgstr "(modelo %d)"
-#: ../src/ui-archive.c:318
+#: ../src/ui-archive.c:391
msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
msgstr "Se apagar um agendamento/modelo, este será definitivamente apagado."
-#: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
+#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-transaction.c:968
msgid "_Amount:"
msgstr "_Valor:"
-#: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
+#: ../src/ui-archive.c:991 ../src/ui-transaction.c:976
msgid "Toggle amount sign"
msgstr "Mudar sinal do valor"
-#: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
+#: ../src/ui-archive.c:999 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:984
msgid "Transaction splits"
msgstr "Divisão da transacção"
-#: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
+#: ../src/ui-archive.c:1002 ../src/ui-assign.c:900
msgid "Pay_ment:"
msgstr "Pag_amento:"
-#: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
+#: ../src/ui-archive.c:1010 ../src/ui-transaction.c:995
msgid "Of notebook _2"
msgstr "Do livro _2"
-#: ../src/ui-archive.c:950
+#: ../src/ui-archive.c:1025
msgid "_To account:"
msgstr "_Para a conta:"
-#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
+#: ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-filter.c:1020
msgid "_Memo:"
msgstr "_Memorando:"
-#: ../src/ui-archive.c:1007
+#: ../src/ui-archive.c:1082
msgid "Scheduled insertion"
msgstr "Inserção agendada"
-#: ../src/ui-archive.c:1012
+#: ../src/ui-archive.c:1087
msgid "_Activate"
msgstr "_Activar"
-#: ../src/ui-archive.c:1017
+#: ../src/ui-archive.c:1092
msgid "Next _date:"
msgstr "Próxima _data:"
-#: ../src/ui-archive.c:1025
+#: ../src/ui-archive.c:1100
msgid "Ever_y:"
msgstr "Cad_a:"
-#: ../src/ui-archive.c:1041
+#: ../src/ui-archive.c:1116
msgid "Week end:"
msgstr "Fim da semana:"
-#: ../src/ui-archive.c:1053
+#: ../src/ui-archive.c:1128
msgid "_Stop after:"
msgstr "_Parar após:"
-#: ../src/ui-archive.c:1061
+#: ../src/ui-archive.c:1136
msgid "posts"
msgstr "Lançamentos"
-#: ../src/ui-archive.c:1083
+#: ../src/ui-archive.c:1158
msgid "Manage scheduled/template transactions"
msgstr "Gerir transacções agendadas/modelo"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/ui-assign.c:517
+#: ../src/ui-assign.c:520
#, c-format
msgid "(assignment %d)"
msgstr "(atribuição %d)"
-#: ../src/ui-assign.c:547
+#: ../src/ui-assign.c:550
msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
msgstr "Se apagar uma atribuição, esta será definitivamente apagada."
-#: ../src/ui-assign.c:693
+#: ../src/ui-assign.c:696
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../src/ui-assign.c:694
+#: ../src/ui-assign.c:697
msgid "If empty"
msgstr ""
-#: ../src/ui-assign.c:695
+#: ../src/ui-assign.c:698
msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: ../src/ui-assign.c:714
+#: ../src/ui-assign.c:717
msgid "Manage Assignments"
msgstr "Gerir Atribuições"
-#: ../src/ui-assign.c:791
+#: ../src/ui-assign.c:794
msgid "Condition"
msgstr "Condição"
-#: ../src/ui-assign.c:795
+#: ../src/ui-assign.c:798
msgid "Search _in:"
msgstr ""
#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
-#: ../src/ui-assign.c:803
+#: ../src/ui-assign.c:806
msgid "Fi_nd:"
msgstr ""
-#: ../src/ui-assign.c:811
+#: ../src/ui-assign.c:814
msgid "Match _case"
msgstr ""
-#: ../src/ui-assign.c:816
+#: ../src/ui-assign.c:819
msgid "Use _regular expressions"
msgstr ""
-#: ../src/ui-assign.c:831
+#: ../src/ui-assign.c:834
msgid "Assign payee"
msgstr ""
-#: ../src/ui-assign.c:860
+#: ../src/ui-assign.c:863
msgid "Assign category"
msgstr ""
-#: ../src/ui-assign.c:888
+#: ../src/ui-assign.c:891
msgid "Assign payment"
msgstr ""
msgid "Currency:"
msgstr ""
-#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
+#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1812
#: ../src/ui-hbfile.c:191
msgid "File properties"
msgstr "Propriedades do ficheiro"
msgid "Transaction"
msgstr "Transacção"
-#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
+#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
msgid "create new"
msgstr "Criar novo"
-#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
+#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
msgid "use existing"
msgstr "Use o actual"
msgid "Name in HomeBank"
msgstr "Nome no HomeBank"
-#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
+#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
msgstr "Parece estar tudo bem, a sua validação é opcional!"
"Nenhuma informação sobre a conta foi encontrada no ficheiro'%s.\n"
"Por favor, seleccione uma acção adequada para esta conta"
-#: ../src/ui-assist-import.c:849
+#: ../src/ui-assist-import.c:860
msgid ""
"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
"import.\n"
"desactivada.\n"
"Por favor verifique e escolha as que quer importar"
-#: ../src/ui-assist-import.c:936
+#: ../src/ui-assist-import.c:947
msgid "Change account action"
msgstr "Mudar acção da conta"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1083
+#: ../src/ui-assist-import.c:1094
msgid "Please select a file..."
msgstr "Por favor escolha um ficheiro..."
-#: ../src/ui-assist-import.c:1100
+#: ../src/ui-assist-import.c:1111
msgid "QIF file recognised !"
msgstr "Ficheiro QIF reconhecido!"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1106
+#: ../src/ui-assist-import.c:1117
msgid "OFX file recognised !"
msgstr "Ficheiro OFX reconhecido!"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1109
+#: ../src/ui-assist-import.c:1120
msgid "** OFX support is disabled **"
msgstr "** O suporte para OFX está inactivo **"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1114
+#: ../src/ui-assist-import.c:1125
msgid "CSV transaction file recognised !"
msgstr "Ficheiro CSV reconhecido!"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1120
+#: ../src/ui-assist-import.c:1131
msgid "Unknown/Invalid file..."
msgstr "Ficheiro desconhecido/inválido..."
#. file content detail
#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/ui-assist-import.c:1226
+#: ../src/ui-assist-import.c:1237
#, c-format
msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
msgstr "conta: %d - transacção: %d - sacador: %d - categoria: %d"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1347
+#: ../src/ui-assist-import.c:1358
msgid "Some date convertion failed"
msgstr ""
-#: ../src/ui-assist-import.c:1348
+#: ../src/ui-assist-import.c:1359
#, c-format
msgid "Reload using date order: '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/ui-assist-import.c:1563
+#: ../src/ui-assist-import.c:1574
#, c-format
msgid "Import assistant (%d of %d)"
msgstr "Assistente de importação (%d de %d)"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1617
+#: ../src/ui-assist-import.c:1628
msgid ""
"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
"\n"
"Nenhuma alteração será feita até clicar em \"Aplicar\"\n"
"no fim deste processo."
-#: ../src/ui-assist-import.c:1629
+#: ../src/ui-assist-import.c:1640
msgid ""
"HomeBank can import files in the following formats:\n"
"- QIF\n"
"- OFX/QFX (opcional em tempo de compilação)\n"
"- CSV (o formato é específico para o HomeBank, consulte a documentação)\n"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1669
+#: ../src/ui-assist-import.c:1680
msgid "Known files"
msgstr "Ficheiros aceites"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
+#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:440
msgid "QIF files"
msgstr "Ficheiros QIF"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1688
+#: ../src/ui-assist-import.c:1699
msgid "OFX/QFX files"
msgstr "Ficheiros OFX/QFX"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
+#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:498
msgid "CSV files"
msgstr "Ficheiros CSV"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:441
#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1768
+#: ../src/ui-assist-import.c:1779
msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
msgstr "Ocorreu um erro, o ficheiro não pode ser carregado"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1805
+#: ../src/ui-assist-import.c:1816
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1812
+#: ../src/ui-assist-import.c:1823
msgid "Path:"
msgstr "Caminho:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1819
+#: ../src/ui-assist-import.c:1830
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificação:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1826
+#: ../src/ui-assist-import.c:1837
msgid "Date format:"
msgstr "Formato da data:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1838
+#: ../src/ui-assist-import.c:1849
msgid "File content"
msgstr "Conteúdo do ficheiro"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1842
+#: ../src/ui-assist-import.c:1853
msgid "Content:"
msgstr "Conteúdo:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1908
+#: ../src/ui-assist-import.c:1919
msgid "Choose the action for accounts"
msgstr "Escolha uma acção para as contas"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1924
+#: ../src/ui-assist-import.c:1935
msgid "Change _action"
msgstr "Mudar _acção"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1978
+#: ../src/ui-assist-import.c:1989
msgid "Choose transactions to import"
msgstr "Escolha as transacções a importar"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1992
+#: ../src/ui-assist-import.c:2003
msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
msgstr "Detalhe da transacção (talvez duplicada)"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2014
+#: ../src/ui-assist-import.c:2025
msgid "Date _tolerance:"
msgstr "Tolerância _de datas:"
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/ui-assist-import.c:2022
+#: ../src/ui-assist-import.c:2033
msgid "days"
msgstr "dias"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2025
+#: ../src/ui-assist-import.c:2036
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2035
+#: ../src/ui-assist-import.c:2046
msgid ""
"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
"A date tolerance of 0 day means an exact match"
"A correspondência é feita pela seguinte sequência: por conta, valor e data.\n"
"Uma tolerância de 0 dias significa uma combinação exacta."
-#: ../src/ui-assist-import.c:2068
+#: ../src/ui-assist-import.c:2079
msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
msgstr "Clique \"Aplicar\" para actualizar as suas contas.\n"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2091
+#: ../src/ui-assist-import.c:2102
msgid "to update"
msgstr "para actualizar"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2099
+#: ../src/ui-assist-import.c:2110
msgid "to create"
msgstr "para criar"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
+#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:88
msgid "Transactions"
msgstr "Transacções"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2112
+#: ../src/ui-assist-import.c:2123
msgid "to import"
msgstr "para importar"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2120
+#: ../src/ui-assist-import.c:2131
msgid "to reject"
msgstr "para rejeitar"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2128
+#: ../src/ui-assist-import.c:2139
msgid "auto-assigned"
msgstr "atribuição automática"
-#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
+#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1167 ../src/ui-payee.c:787
msgid "File format error"
msgstr "Erro no formato do ficheiro"
-#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
+#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1168 ../src/ui-payee.c:788
msgid ""
"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
msgid "Manage Budget"
msgstr "Gerir Orçamento"
-#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
+#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1865 ../src/ui-payee.c:1269
msgid "_Import CSV"
msgstr "_Importar CSV"
-#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
+#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1869 ../src/ui-payee.c:1273
msgid "E_xport CSV"
msgstr "E_xportar CSV"
-#: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
-msgid "Expand all"
-msgstr "Expandir tudo"
-
-#: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Recolher tudo"
-
#: ../src/ui-budget.c:1125
msgid "Budget for each month"
msgstr "Orçamento mensal"
msgid "_Force monitoring this category"
msgstr "_Forçar monitorização desta categoria"
-#: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
-#: ../src/ui-payee.c:671
+#: ../src/ui-category.c:1035 ../src/ui-currency.c:614 ../src/ui-currency.c:1112
+#: ../src/ui-payee.c:674
msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
+#: ../src/ui-category.c:1047 ../src/ui-payee.c:690
msgid "Usage"
msgstr ""
-#: ../src/ui-category.c:1122
+#: ../src/ui-category.c:1125
msgid "Delete unused categories"
msgstr ""
-#: ../src/ui-category.c:1123
+#: ../src/ui-category.c:1126
msgid ""
"Are you sure you want to permanently\n"
"delete unused categories?"
msgstr ""
-#: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
+#: ../src/ui-category.c:1304 ../src/ui-payee.c:878
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#: ../src/ui-category.c:1325
+#: ../src/ui-category.c:1328
msgid "_Income"
msgstr "_Receita"
-#: ../src/ui-category.c:1376
+#: ../src/ui-category.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Category,\n"
"desta Categoria \"%s\" para \"%s\",\n"
"este nome já existe."
-#: ../src/ui-category.c:1441
+#: ../src/ui-category.c:1444
#, c-format
msgid "Merge category '%s'"
msgstr "Combinar categoria '%s'"
-#: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
+#: ../src/ui-category.c:1456 ../src/ui-payee.c:1043
msgid "Merge"
msgstr "Combinar"
-#: ../src/ui-category.c:1462
+#: ../src/ui-category.c:1465
msgid ""
"Transactions assigned to this category,\n"
"will be moved to the category selected below."
"As transacções atribuídas a esta categoria,\n"
"serão mudadas para a categoria seleccionada."
-#: ../src/ui-category.c:1472
+#: ../src/ui-category.c:1475
#, c-format
msgid "_Delete the category '%s'"
msgstr "_Apagar categoria '%s'\""
-#: ../src/ui-category.c:1564
+#: ../src/ui-category.c:1567
msgid ""
"This category is used.\n"
"Any transaction using that category will be set to (no category)"
"Esta categoria já está a ser utilizada.\n"
"Qualquer transacção com esta categoria será definida como (sem categoria)."
-#: ../src/ui-category.c:1813
+#: ../src/ui-category.c:1816
msgid "Manage Categories"
msgstr "Gerir Categorias"
-#: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
+#: ../src/ui-category.c:1876 ../src/ui-payee.c:1280
msgid "_Delete unused"
msgstr ""
-#: ../src/ui-category.c:1893
+#: ../src/ui-category.c:1896
msgid "new category"
msgstr "nova categoria"
-#: ../src/ui-category.c:1906
+#: ../src/ui-category.c:1909
msgid "new subcategory"
msgstr "nova subcategoria"
-#: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
+#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-payee.c:1326
msgid "_Merge"
msgstr "_Combinar"
-#: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
+#: ../src/ui-currency.c:364 ../src/ui-currency.c:371
msgid "Base currency"
msgstr ""
-#: ../src/ui-currency.c:629
+#: ../src/ui-currency.c:625
msgid "Symbol"
msgstr ""
-#: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
+#: ../src/ui-currency.c:637 ../src/ui-currency.c:814 ../src/ui-pref.c:1452
msgid "Exchange rate"
msgstr ""
-#: ../src/ui-currency.c:653
+#: ../src/ui-currency.c:650
msgid "Last modfied"
msgstr ""
-#: ../src/ui-currency.c:772
+#: ../src/ui-currency.c:769
msgid "Edit currency"
msgstr ""
-#: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
+#: ../src/ui-currency.c:800 ../src/ui-pref.c:1425
msgid "Currency"
msgstr ""
-#: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
+#: ../src/ui-currency.c:833 ../src/ui-pref.c:1470
msgid "Format"
msgstr ""
-#: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
+#: ../src/ui-currency.c:842 ../src/ui-pref.c:1479 ../src/ui-pref.c:1549
msgid "_Customize"
msgstr ""
-#: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
+#: ../src/ui-currency.c:851 ../src/ui-pref.c:1488
msgid "_Symbol:"
msgstr ""
-#: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
+#: ../src/ui-currency.c:858 ../src/ui-pref.c:1495
msgid "Is pre_fix"
msgstr ""
-#: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1500
msgid "_Decimal char:"
msgstr ""
-#: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
+#: ../src/ui-currency.c:870 ../src/ui-pref.c:1507
msgid "_Frac digits:"
msgstr "_Dígitos da fração:"
-#: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
+#: ../src/ui-currency.c:877 ../src/ui-pref.c:1514
msgid "_Grouping char:"
msgstr ""
-#: ../src/ui-currency.c:1040
+#: ../src/ui-currency.c:1045
msgid "Select base currency"
msgstr ""
-#: ../src/ui-currency.c:1040
+#: ../src/ui-currency.c:1045
msgid "Select currency"
msgstr ""
-#: ../src/ui-currency.c:1112
+#: ../src/ui-currency.c:1117
msgid "ISO Code"
msgstr ""
-#: ../src/ui-currency.c:1168
+#: ../src/ui-currency.c:1174
msgid "Update online error"
msgstr ""
-#: ../src/ui-currency.c:1301
+#: ../src/ui-currency.c:1309
msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../src/ui-currency.c:1345
+#: ../src/ui-currency.c:1353
msgid "Change the base currency"
msgstr ""
-#: ../src/ui-currency.c:1346
+#: ../src/ui-currency.c:1354
msgid ""
"If you proceed, rates of other currencies\n"
"will be set to 0, don't forget to update it"
msgstr ""
-#: ../src/ui-currency.c:1461
+#: ../src/ui-currency.c:1470
msgid "Currencies"
msgstr ""
-#: ../src/ui-currency.c:1511
+#: ../src/ui-currency.c:1520
msgid "Update online"
msgstr ""
-#: ../src/ui-currency.c:1543
+#: ../src/ui-currency.c:1553
msgid "Set as base"
msgstr ""
msgid "Filter Payment"
msgstr "Filtrar Pagamento"
-#: ../src/ui-filter.c:1265
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Editar filtro"
-
#. clear button
-#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
+#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:2058
msgid "_Reset"
msgstr "_Repor"
msgstr "adicionar"
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
+#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1652
msgid "days in advance the current date"
msgstr "dias de avanço sobre data actual"
-#: ../src/ui-payee.c:705
+#: ../src/ui-payee.c:708
msgid "Default category"
msgstr ""
-#: ../src/ui-payee.c:743
+#: ../src/ui-payee.c:746
msgid "Delete unused payee"
msgstr ""
-#: ../src/ui-payee.c:744
+#: ../src/ui-payee.c:747
msgid ""
"Are you sure you want to\n"
"permanently delete unused payee?"
msgstr ""
-#: ../src/ui-payee.c:909
+#: ../src/ui-payee.c:919
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../src/ui-payee.c:966
+#: ../src/ui-payee.c:976
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Payee,\n"
"deste Sacador\"%s\" para \"%s\",\n"
"este nome já existe."
-#: ../src/ui-payee.c:1021
+#: ../src/ui-payee.c:1031
#, c-format
msgid "Merge payee '%s'"
msgstr "Combinar sacador '%s"
-#: ../src/ui-payee.c:1042
+#: ../src/ui-payee.c:1052
msgid ""
"Transactions assigned to this payee,\n"
"will be moved to the payee selected below."
"As transacções atribuídas a este sacador,\n"
"serão mudadas para o sacador seleccionado."
-#: ../src/ui-payee.c:1052
+#: ../src/ui-payee.c:1062
#, c-format
msgid "_Delete the payee '%s'"
msgstr "_Apagar sacador '%s'"
-#: ../src/ui-payee.c:1139
+#: ../src/ui-payee.c:1149
msgid ""
"This payee is used.\n"
"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
"Este sacador já está em utilização.\n"
"Qualquer transacção com este sacador será definida como (sem sacador)"
-#: ../src/ui-payee.c:1219
+#: ../src/ui-payee.c:1229
msgid "Manage Payees"
msgstr "Gerir Sacadores"
-#: ../src/ui-payee.c:1289
+#: ../src/ui-payee.c:1299
msgid "new payee"
msgstr "Novo sacador"
msgid "y-m-d"
msgstr "a-m-d"
-#: ../src/ui-pref.c:136
+#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:137
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: ../src/ui-pref.c:137
+#: ../src/ui-pref.c:138
msgid "Append to Info"
msgstr "Juntar à informação"
-#: ../src/ui-pref.c:138
+#: ../src/ui-pref.c:139
msgid "Append to Memo"
msgstr "Juntar ao Memorando"
-#: ../src/ui-pref.c:504
+#: ../src/ui-pref.c:140
+msgid "Append to Payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:500
msgid "System Language"
msgstr "Idioma do sistema"
-#: ../src/ui-pref.c:629
+#: ../src/ui-pref.c:661
msgid "Choose a default HomeBank files folder"
msgstr "Escolha a pasta padrão para os ficheiros do HomeBank"
-#: ../src/ui-pref.c:634
+#: ../src/ui-pref.c:666
msgid "Choose a default import folder"
msgstr "Escolha a pasta padrão para importação"
-#: ../src/ui-pref.c:639
+#: ../src/ui-pref.c:671
msgid "Choose a default export folder"
msgstr "Escolha a pasta padrão para exportação"
-#: ../src/ui-pref.c:1122
+#: ../src/ui-pref.c:1154
msgid "Date options"
msgstr "Opções de data"
-#: ../src/ui-pref.c:1126
+#: ../src/ui-pref.c:1158
msgid "Date order:"
msgstr "Data da operação:"
-#: ../src/ui-pref.c:1141
+#: ../src/ui-pref.c:1173
msgid "OFX/QFX options"
msgstr "Opções OFX/QFX"
-#: ../src/ui-pref.c:1145
+#: ../src/ui-pref.c:1177
+msgid "_Name field:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1186
msgid "_Memo field:"
msgstr "_Campo do memorando:"
-#: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
+#: ../src/ui-pref.c:1200
+msgid "QIF options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1204
+msgid "Memos:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1209
+msgid "_Swap with payees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1220 ../src/ui-pref.c:1890
msgid "Files folder"
msgstr "Pasta dos ficheiros"
-#: ../src/ui-pref.c:1164
+#: ../src/ui-pref.c:1224
msgid "_Import:"
msgstr "_Importar:"
-#: ../src/ui-pref.c:1183
+#: ../src/ui-pref.c:1243
msgid "_Export:"
msgstr "_Exportar:"
-#: ../src/ui-pref.c:1254
+#: ../src/ui-pref.c:1314
msgid "Initial filter"
msgstr "Fitro inicial"
-#: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
+#: ../src/ui-pref.c:1318 ../src/ui-pref.c:1635 ../src/ui-pref.c:1878
msgid "Date _range:"
msgstr "Intervalo _de datas:"
-#: ../src/ui-pref.c:1272
+#: ../src/ui-pref.c:1332
msgid "Charts options"
msgstr "Opções dos gráficos"
-#: ../src/ui-pref.c:1276
+#: ../src/ui-pref.c:1336
msgid "Color scheme:"
msgstr ""
-#: ../src/ui-pref.c:1298
+#: ../src/ui-pref.c:1358
msgid "Statistics options"
msgstr "Opções da estatística"
-#: ../src/ui-pref.c:1302
+#: ../src/ui-pref.c:1362
msgid "Show by _amount"
msgstr "Mostrar por _valor"
-#: ../src/ui-pref.c:1307
+#: ../src/ui-pref.c:1367
msgid "Show _rate column"
msgstr "Mostrar _coluna da taxa"
-#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
+#: ../src/ui-pref.c:1372 ../src/ui-pref.c:1386
msgid "Show _details"
msgstr "Mostrar _detalhes"
-#: ../src/ui-pref.c:1322
+#: ../src/ui-pref.c:1382
msgid "Budget options"
msgstr "Opções de orçamento"
-#: ../src/ui-pref.c:1354
+#: ../src/ui-pref.c:1414
msgid "_Enable"
msgstr "_Activar"
#. row++;
-#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
+#: ../src/ui-pref.c:1435 ../src/ui-pref.c:1769
msgid "_Preset:"
msgstr "_Predefinição"
-#: ../src/ui-pref.c:1498
+#: ../src/ui-pref.c:1558
msgid "_Format:"
msgstr ""
-#: ../src/ui-pref.c:1511
+#: ../src/ui-pref.c:1571
msgid ""
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
"%A locale's full weekday name. \n"
"%y ano sem século [00,99]. \n"
"%Y ano como número decimal. \n"
-#: ../src/ui-pref.c:1538
+#: ../src/ui-pref.c:1598
msgid "Measurement units"
msgstr "Unidades de medida"
-#: ../src/ui-pref.c:1542
+#: ../src/ui-pref.c:1602
msgid "Use _miles for meter"
msgstr "Utilizar _milhas para distância"
-#: ../src/ui-pref.c:1547
+#: ../src/ui-pref.c:1607
msgid "Use _gallon for fuel"
msgstr "Utilizar _galões para o combustivel"
-#: ../src/ui-pref.c:1571
+#: ../src/ui-pref.c:1631
msgid "Transaction window"
msgstr "Janela da transacção"
-#: ../src/ui-pref.c:1583
+#: ../src/ui-pref.c:1643
msgid "_Show:"
msgstr "Mo_strar:"
-#: ../src/ui-pref.c:1596
+#: ../src/ui-pref.c:1656
msgid "Hide reconciled transactions"
msgstr "Ocultar transacções reconciliadas"
-#: ../src/ui-pref.c:1601
+#: ../src/ui-pref.c:1661
msgid "Always show remind transactions"
msgstr "Mostrar sempre as transacções"
-#: ../src/ui-pref.c:1611
+#: ../src/ui-pref.c:1671
msgid "Multiple add"
msgstr "Adição múltipla"
-#: ../src/ui-pref.c:1615
+#: ../src/ui-pref.c:1675
msgid "Keep the last date"
msgstr "Manter última data"
-#: ../src/ui-pref.c:1625
+#: ../src/ui-pref.c:1685
msgid "Column list"
msgstr "Lista de colunas"
-#: ../src/ui-pref.c:1638
+#: ../src/ui-pref.c:1698
msgid "Drag & drop to change the order"
msgstr "Arraste e largue para mudar a ordem"
-#: ../src/ui-pref.c:1665
+#: ../src/ui-pref.c:1725
msgid "_Language:"
msgstr "_Idioma:"
-#: ../src/ui-pref.c:1672
+#: ../src/ui-pref.c:1732
msgid "_Toolbar:"
msgstr "_Barra de ferramentas:"
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
#. data->CM_ruleshint = widget;
-#: ../src/ui-pref.c:1682
+#: ../src/ui-pref.c:1742
msgid "_Grid line:"
msgstr ""
-#: ../src/ui-pref.c:1694
+#: ../src/ui-pref.c:1754
msgid "Amount colors"
msgstr "Número de cores"
-#: ../src/ui-pref.c:1698
+#: ../src/ui-pref.c:1758
msgid "Uses custom colors"
msgstr "Utilizar cores personalizadas"
-#: ../src/ui-pref.c:1718
+#: ../src/ui-pref.c:1778
msgid "_Expense:"
msgstr "_Despesa:"
-#: ../src/ui-pref.c:1728
+#: ../src/ui-pref.c:1788
msgid "_Income:"
msgstr "_Receita:"
-#: ../src/ui-pref.c:1735
+#: ../src/ui-pref.c:1795
msgid "_Warning:"
msgstr "_Aviso:"
-#: ../src/ui-pref.c:1762
+#: ../src/ui-pref.c:1822
msgid "Program start"
msgstr "Arranque do programa"
-#: ../src/ui-pref.c:1766
+#: ../src/ui-pref.c:1826
msgid "Show splash screen"
msgstr "Mostrar ecrã inicial"
-#: ../src/ui-pref.c:1771
+#: ../src/ui-pref.c:1831
msgid "Load last opened file"
msgstr "Carregar o último ficheiro aberto"
-#: ../src/ui-pref.c:1781
+#: ../src/ui-pref.c:1841
msgid "Update currencies online"
msgstr ""
-#: ../src/ui-pref.c:1791
+#: ../src/ui-pref.c:1851
msgid "Fiscal year"
msgstr "Ano fiscal"
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:1796
+#: ../src/ui-pref.c:1856
msgid "Starts _on:"
msgstr "Começa _em:"
-#: ../src/ui-pref.c:1814
+#: ../src/ui-pref.c:1874
msgid "Main window reports"
msgstr "Relatórios da janela principal"
-#: ../src/ui-pref.c:1834
+#: ../src/ui-pref.c:1894
msgid "_Default:"
msgstr "_Valor padrão:"
-#: ../src/ui-pref.c:1939
+#: ../src/ui-pref.c:1999
msgid "Reset all preferences"
msgstr "Repor todas as preferências"
-#: ../src/ui-pref.c:1940
+#: ../src/ui-pref.c:2000
msgid ""
"Do you really want to reset all\n"
"preferences to default values?"
"Deseja repor todas\n"
"as preferências para os seu valores padrão?"
-#: ../src/ui-pref.c:1941
+#: ../src/ui-pref.c:2001
msgid "Reset"
msgstr "Repor"
-#: ../src/ui-pref.c:1959
+#: ../src/ui-pref.c:2019
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../src/ui-pref.c:2181
+#: ../src/ui-pref.c:2241
msgid ""
"You will have to restart HomeBank\n"
"for the language change to take effect."
msgid "Remind"
msgstr "Lembrar"
-#: ../src/ui-transaction.c:558
+#: ../src/ui-transaction.c:570
msgid "From acc_ount:"
msgstr "Da _conta:"
-#: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
+#: ../src/ui-transaction.c:574 ../src/ui-transaction.c:1016
msgid "To acc_ount:"
msgstr "Para a _conta:"
-#: ../src/ui-transaction.c:642
+#: ../src/ui-transaction.c:654
msgid ""
"Do you want to break the internal transfer ?\n"
"\n"
"\n"
"Se continuar eliminará a transacção de destino."
-#: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
-msgid "Search..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-transaction.c:906
+#: ../src/ui-transaction.c:935
msgid "Show _scheduled"
msgstr ""
-#: ../src/ui-transaction.c:930
-msgid "_Date:"
-msgstr "_Data:"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:936
+#: ../src/ui-transaction.c:965
msgid ""
"Date accepted here are:\n"
"day,\n"
"dia/mês ou mês/dia,\n"
"e a data completa no formato usado na seu país."
-#: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
+#: ../src/ui-transaction.c:1031 ../src/ui-transaction.c:1040
msgid ""
"Autocompletion and direct seizure\n"
"is available"
"O preenchimento automático e captura\n"
"estão disponíveis"
-#: ../src/ui-transaction.c:1105
+#: ../src/ui-transaction.c:1134
msgid "_Add & keep"
msgstr ""
-#: ../src/ui-transaction.c:1113
+#: ../src/ui-transaction.c:1142
msgid "_Post"
msgstr "E_nviar"
-#: ../src/ui-transaction.c:1157
+#: ../src/ui-transaction.c:1186
msgid "Use a _template"
msgstr ""
-#: ../src/ui-transaction.c:1201
+#: ../src/ui-transaction.c:1230
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
msgstr ""
-#: ../src/ui-widgets.c:799
+#: ../src/ui-widgets.c:273
+msgid "Search..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-widgets.c:796
msgid "Check"
msgstr "Cheque"
-#: ../src/ui-widgets.c:801
+#: ../src/ui-widgets.c:798
msgid "Transfer"
msgstr "Transferência"
-#: ../src/ui-widgets.c:802
+#: ../src/ui-widgets.c:799
msgid "Internal transfer"
msgstr "Transferência interna"
-#: ../src/ui-widgets.c:803
+#: ../src/ui-widgets.c:800
msgid "Debit card"
msgstr "Cartão de débito"
-#: ../src/ui-widgets.c:804
+#: ../src/ui-widgets.c:801
msgid "Standing order"
msgstr "Ordem permanente"
-#: ../src/ui-widgets.c:805
+#: ../src/ui-widgets.c:802
msgid "Electronic payment"
msgstr "Pagamento electrónico"
-#: ../src/ui-widgets.c:806
+#: ../src/ui-widgets.c:803
msgid "Deposit"
msgstr "Depósito"
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
-#: ../src/ui-widgets.c:808
+#: ../src/ui-widgets.c:805
msgid "FI fee"
msgstr "Taxa Financeira"
-#: ../src/ui-widgets.c:809
+#: ../src/ui-widgets.c:806
msgid "Direct Debit"
msgstr "Débito Directo"
-#: ../src/ui-widgets.c:937
+#: ../src/ui-widgets.c:933
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
-#: ../src/ui-widgets.c:938
+#: ../src/ui-widgets.c:934
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
-#: ../src/ui-widgets.c:939
+#: ../src/ui-widgets.c:935
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"
+
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Editar filtro"
+
+#~ msgid "Edit the filter"
+#~ msgstr "Editar filtro"
+
+#~ msgid "Configure _Preferences"
+#~ msgstr "Configurar _Preferências"