]> Dogcows Code - chaz/homebank/blobdiff - po/pl.po
import homebank-5.1.7
[chaz/homebank] / po / pl.po
index 691e37342197345c1c7046e30de49b57debd96cb..f2e07d9edf8c681c9da27bcc001c8aabe10bb4e4 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,666 +7,864 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-29 11:29+0000\n"
-"Last-Translator: Karol Stasiak <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-09 12:54+0000\n"
+"Last-Translator: spaspaspa00 <Unknown>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
-"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
+"Language: pl\n"
 
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:832
-msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
-msgstr "Bezpłatna i łatwa księgowość osobista dla każdego."
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
+msgid "Personal finance"
+msgstr "Zarządzanie finansami osobistymi"
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:914
+msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
+msgstr "Bezpłatna i łatwa księgowość osobista dla każdego"
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
+msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
+msgstr "finanse;księgowość,budżet;osobiste,pieniądze"
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
+"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
+msgstr ""
+"HomeBank to wolny (w znaczeniu jak \"wolność słowa\") i darmowy program, "
+"który pomoże ci zarządzać finansami osobistymi."
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
+"in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
+msgstr ""
+"Prosty w użyciu, pozwala analizować szczegóły twoich osobistych finansów "
+"przy użyciu zaawansowanych filtrów i pięknych wykresów."
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
+"personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
+msgstr ""
+"Jeśli szukasz całkiem darmowego i łatwego sposobu zarządzania twoimi "
+"finansami powinieneś wybrać HomeBank ."
+
+#: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
+msgid "Check internal transfert result"
+msgstr "Wynik sprawdzenia transferów wewnętrznych"
+
+#: ../src/dsp_account.c:239
+msgid "No inconsistency found !"
+msgstr "Nie znaleziono niezgodności!"
+
+#: ../src/dsp_account.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"Inconsistency were found: %d\n"
+"do you want to review and fix ?"
+msgstr ""
+"Znaleziono niezgodności: %d\n"
+"czy chcesz przejrzeć i naprawić?"
+
+#: ../src/dsp_account.c:305
+#, c-format
+msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
+msgstr "Kwota każdej transakcji zostanie podzielona przez %.6f."
+
+#: ../src/dsp_account.c:309
+msgid ""
+"Are you sure you want to convert this account\n"
+"to Euro as Major currency?"
+msgstr ""
+"Czy na pewno chcesz zmienić\n"
+"główną walutę tego konta na Euro?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:173
+#: ../src/dsp_account.c:311
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Przelicz"
+
+#: ../src/dsp_account.c:342
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Żadna transakcja nie została zmieniona"
 
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Żadna transakcja nie została zmieniona"
 
-#: ../src/dsp_account.c:175
+#: ../src/dsp_account.c:344
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "transaction auto assigned: %d"
-msgstr "transakcja automatycznie przydzielona: %d"
+msgid "transaction changed: %d"
+msgstr "transakcja zmieniona: %d"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:178
-msgid "Auto assigment result"
-msgstr "Wynik automatycznego przydzielenia"
+#: ../src/dsp_account.c:347
+msgid "Automatic assignment result"
+msgstr "Wynik automatycznego przypisywania"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:348
+#: ../src/dsp_account.c:467
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
-msgstr "Czy chcesz utworzyć szablon dla każdej wybranej transakcji?"
-
-#: ../src/dsp_account.c:393
-msgid "(new archive)"
-msgstr "(nowe archiwum)"
-
-#: ../src/dsp_account.c:912
-msgid ""
-"Do you want to break the internal transfer ?\n"
-"\n"
-"Proceeding will delete the target transaction."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Czy chcesz rozłączyć transakcje przelewu wewnętrznego?\n"
-"\n"
-"Kontynuowanie usunie transakcję docelową."
+"Czy chcesz utworzyć szablon na podstawie\n"
+"każdej zaznaczonej transakcji?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:972
+#: ../src/dsp_account.c:1142
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgstr "Usunąć wszystkie zaznaczone transakcje?"
 
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgstr "Usunąć wszystkie zaznaczone transakcje?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1285
+#: ../src/dsp_account.c:1208
+msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
+msgstr "Czy na pewno wyzerować status?"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
+msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
+msgstr "Niektóre z zaznaczonych transakcji są już uzgodnione."
+
+#: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
+#: ../src/ui-dialogs.c:374
+msgid "_Change"
+msgstr "_Zmień"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1270
+msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
+msgstr "Czy na pewno zamienić status Uzgodnione?"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1272
+msgid "_Toggle"
+msgstr "_Przełącz"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1537
 #, c-format
 msgid "%d items (%s)"
 msgstr "%d pozycji (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
 #, c-format
 msgid "%d items (%s)"
 msgstr "%d pozycji (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1290
+#: ../src/dsp_account.c:1542
 #, c-format
 msgid "%d items (%d selected %s)"
 msgstr "%d pozycji (%d wybranych %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d items (%d selected %s)"
 msgstr "%d pozycji (%d wybranych %s)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1360
-msgid "Modify date..."
-msgstr "Zmień datę..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1365
-msgid "Modify info..."
-msgstr "Zmień informację..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1372
-msgid "Modify payee..."
-msgstr "Zmień odbiorcę..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1378
-msgid "Modify description..."
-msgstr "Zmień opis..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1385
-msgid "Modify amount..."
-msgstr "Zmień kwotę..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1390
-msgid "Modify category..."
-msgstr "Zmień kategorię..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1396
-msgid "Modify tags..."
-msgstr "Modyfikuj tagi..."
+#: ../src/dsp_account.c:1639
+#, c-format
+msgid "[closed account] %s"
+msgstr "[zamknięte konto] %s"
 
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_account.c:1702
-msgid "_Account"
-msgstr "_Konto"
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp_account.c:1751
+msgid "A_ccount"
+msgstr "Ko_nto"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1703
+#: ../src/dsp_account.c:1752
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "Transak_cja"
 
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "Transak_cja"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1704
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Akcje"
+#: ../src/dsp_account.c:1753
+msgid "_Status"
+msgstr "_Status"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1705
+#: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Narzędzia"
 
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Narzędzia"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
+#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
+#: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
+#: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
+#: ../src/ui-transaction.c:1211
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zamknij"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zamknij"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707
+#: ../src/dsp_account.c:1758
 msgid "Close the current account"
 msgstr "Zamknij bieżące konto"
 
 msgid "Close the current account"
 msgstr "Zamknij bieżące konto"
 
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:1710
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp_account.c:1761
 msgid "_Filter..."
 msgid "_Filter..."
-msgstr "_Filtr..."
+msgstr "_Filtruj..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1710
+#: ../src/dsp_account.c:1761
 msgid "Open the list filter"
 msgid "Open the list filter"
-msgstr "Filtruj"
+msgstr "Otwórz filtr listy"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp_account.c:1762
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr "Przelicz na Euro..."
+
+#: ../src/dsp_account.c:1762
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr "Przelicz to konto na walutę Euro"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1764
 msgid "_Add..."
 msgid "_Add..."
-msgstr "Dodaj..."
+msgstr "Dod_aj..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp_account.c:1764
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Dodaj nową transakcję"
 
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Dodaj nową transakcję"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp_account.c:1765
 msgid "_Inherit..."
 msgid "_Inherit..."
-msgstr "Powtórz..."
+msgstr "Pow_iel..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp_account.c:1765
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgid "Inherit from the active transaction"
-msgstr "Powtórz zaznaczoną transakcję"
+msgstr "Powiel zaznaczoną transakcję"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp_account.c:1766
 msgid "_Edit..."
 msgid "_Edit..."
-msgstr "_Modyfikuj..."
+msgstr "Zmi_eń..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp_account.c:1766
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Zmień zaznaczoną transakcję"
 
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Zmień zaznaczoną transakcję"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
-#: ../src/ui-transaction.c:1170
+#: ../src/dsp_account.c:1768
+msgid "_None"
+msgstr "_Brak"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1768
+msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
+msgstr "Usuń status dla wybranych transakcji"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1769
+msgid "_Cleared"
+msgstr "Rozli_czone"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1769
+msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
+msgstr "Oznacz wybrane transakcje jako rozliczone"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1770
 msgid "_Reconciled"
 msgid "_Reconciled"
-msgstr "Potwierd_zona"
+msgstr "_Uzgodnione"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715
-msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
-msgstr "Przełącz status potwierdzenia zaznaczonej transakcji"
+#: ../src/dsp_account.c:1770
+msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
+msgstr "Oznacz wybrane transakcje jako uzgodnione"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Usuń..."
+#: ../src/dsp_account.c:1772
+msgid "_Multiple Edit..."
+msgstr "Z_mień wiele..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "Remove the active transactions"
-msgstr "Usuń zaznaczone transakcje"
+#: ../src/dsp_account.c:1772
+msgid "Edit multiple transaction"
+msgstr "Zmień jednocześnie wszystkie zaznaczone transakcje"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1717
+#: ../src/dsp_account.c:1773
 msgid "Create template..."
 msgid "Create template..."
-msgstr "Twórz szablon..."
+msgstr "Utwórz szablon..."
+
+#: ../src/dsp_account.c:1773
+msgid "Create template"
+msgstr "Utwórz szablon"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1774
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Usuń..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Auto. Assignments"
-msgstr "Auto. Przydziały"
+#: ../src/dsp_account.c:1774
+msgid "Delete selected transaction(s)"
+msgstr "Usuń zaznaczone transakcje"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1776
+msgid "Auto. assignments"
+msgstr "Automatyczne przypisania"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Run auto assignments"
-msgstr "Uruchom automatyczne przydziały"
+#: ../src/dsp_account.c:1776
+msgid "Run automatic assignments"
+msgstr "Uruchom automatyczne przypisania"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
+#: ../src/dsp_account.c:1777
 msgid "Export QIF..."
 msgid "Export QIF..."
-msgstr "Eksportuj jako QIF..."
+msgstr "Eksportuj QIF..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
+#: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
 msgid "Export as QIF"
 msgstr "Eksportuj jako QIF"
 
 msgid "Export as QIF"
 msgstr "Eksportuj jako QIF"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721
+#: ../src/dsp_account.c:1778
 msgid "Export CSV..."
 msgid "Export CSV..."
-msgstr "Eksportuj do pliku CSV..."
+msgstr "Eksportuj CSV..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-#: ../src/ui-dialogs.c:190
+#: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
 msgid "Export as CSV"
 msgid "Export as CSV"
-msgstr "Eksportuj jako plik CSV"
+msgstr "Eksportuj jako CSV"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1780
+msgid "Check internal xfer..."
+msgstr "Sprawdź wewnętrzny transfer..."
+
+#. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
+#: ../src/dsp_account.c:1783
+msgid "Export PDF..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1783
+msgid "Export as PDF"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
+#: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1855
+#: ../src/dsp_account.c:1924
 msgid "Inherit"
 msgid "Inherit"
-msgstr "Odziedziczyć"
+msgstr "Powiel"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1858
+#: ../src/dsp_account.c:1927
 msgid "Edit"
 msgstr "Zmień"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Zmień"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
+#: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
-msgstr "Filtr"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1864
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Potwierdź"
+msgstr "Filtuj"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1916
-msgid "Future:"
-msgstr "Przyszłość:"
+#. balances area
+#: ../src/dsp_account.c:1984
+msgid "Bank:"
+msgstr "Bank:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1922
+#: ../src/dsp_account.c:1990
 msgid "Today:"
 msgstr "Dzisiaj:"
 
 msgid "Today:"
 msgstr "Dzisiaj:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1928
-msgid "Bank:"
-msgstr "Bank:"
+#: ../src/dsp_account.c:1996
+msgid "Future:"
+msgstr "Przyszłość:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
-#: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
+#: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
+#: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
 msgid "_Range:"
 msgstr "Zak_res:"
 
 msgid "_Range:"
 msgstr "Zak_res:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
-#: ../src/ui-assist-start.c:332
+#: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
+#: ../src/ui-assist-start.c:392
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Rodzaj:"
 
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Rodzaj:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1961
+#: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
+#: ../src/ui-transaction.c:1113
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Status:"
 
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Status:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1966
-msgid "Reset _Filter"
-msgstr "Resetuj _filtr"
+#: ../src/dsp_account.c:2035
+msgid "Reset _filters"
+msgstr "Resetuj _filtry"
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
-#: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
-msgid "_Minor currency"
-msgstr "Dr_uga waluta"
+#: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
+#: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
+msgid "Euro _minor"
+msgstr "Euro-centy"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
+#: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
+#: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
+#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
+#: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Podkategoria"
 
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:147
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:170
 msgid "_File"
 msgstr "_Portfel"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Portfel"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:148
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importuj"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:149
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:150
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Zarządzaj"
 
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Zarządzaj"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:151
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Transakcje"
 
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Transakcje"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:152
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Raporty"
 
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Raporty"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:153
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoc"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoc"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
 #. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
 msgid "_New"
 msgstr "_Nowy"
 
 msgid "_New"
 msgstr "_Nowy"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
 msgid "Create a new file"
 msgid "Create a new file"
-msgstr "Stwórz nowy plik"
+msgstr "Utwórz nowy plik"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otwórz..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otwórz..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
 msgid "Open a file"
 msgstr "Otwórz plik"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Otwórz plik"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
+#: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
 msgid "_Save"
 msgstr "_Zapisz"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Zapisz"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:187
 msgid "Save the current file"
 msgid "Save the current file"
-msgstr "Zapisuje bieżący plik"
+msgstr "Zapisz bieżący plik"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
-msgid "Save As..."
-msgstr "Zapisz jako..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Z_apisz jako..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Zapisuje bieżący plik pod inną nazwą"
 
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Zapisuje bieżący plik pod inną nazwą"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
 msgid "Revert"
 msgstr "Przywróć"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Przywróć"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Przywróć zapisaną wersję aktualnego pliku"
 
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Przywróć zapisaną wersję aktualnego pliku"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Właściwości..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+msgid "Properties..."
+msgstr "Właściwości..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Skonfiguruj plik"
 
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Skonfiguruj plik"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:192
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Zamknij bieżący plik"
 
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Zamknij bieżący plik"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
 msgid "_Quit"
 msgstr "Za_kończ"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "Za_kończ"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
-msgid "Quit homebank"
-msgstr "Zakończ HomeBank"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+msgid "Quit HomeBank"
+msgstr "Wyłącz HomeBank"
 
 #. Exchange
 
 #. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
-msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
-msgstr "Importuj QIF/OFX/CSV..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+msgid "QIF file..."
+msgstr "Plik QIF..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Otwórz asystenta importu"
 
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Otwórz asystenta importu"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:172
-msgid "Open the export to QIF assistant"
-msgstr "Otwórz asystenta eksportu do QIF"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+msgid "OFX/QFX file..."
+msgstr "Plik OFX/QFX..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+msgid "CSV file..."
+msgstr "Plik CSV..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
-msgid "Anonymize..."
-msgstr "Usuń osobiste dane..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+msgid "Export QIF file..."
+msgstr "Eksportuj do pliku QIF..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+msgid "Export all account in a QIF file"
+msgstr "Eksportuj wszystkie konta do pliku QIF"
 
 #. EditMenu
 
 #. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
 msgid "Preferences..."
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Ustawienia..."
+msgstr "Preferencje…"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
-msgid "Configure homebank"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+msgid "Configure HomeBank"
 msgstr "Konfiguruj HomeBank"
 
 #. ManageMenu
 msgstr "Konfiguruj HomeBank"
 
 #. ManageMenu
-#. { "Currency"   , "hb-currency"  , N_("Currencies...") , NULL,    N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+msgid "Currencies..."
+msgstr "Waluty..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+msgid "Configure the currencies"
+msgstr "Konfiguruj waluty"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
 msgid "Acc_ounts..."
 msgid "Acc_ounts..."
-msgstr "_Konta"
+msgstr "_Konta..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Konfiguruj konta"
 
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Konfiguruj konta"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
 msgid "_Payees..."
 msgid "_Payees..."
-msgstr "Odbiorcy"
+msgstr "Odbiorcy..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Konfiguruj odbiorców"
 
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Konfiguruj odbiorców"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
 msgid "Categories..."
 msgid "Categories..."
-msgstr "Kategorie"
+msgstr "Kategorie..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Konfiguruj kategorie"
 
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Konfiguruj kategorie"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Zaplanowane transakcje (szablony)..."
 
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Zaplanowane transakcje (szablony)..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Konfiguruj zaplanowane transakcje (szablony)"
 
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Konfiguruj zaplanowane transakcje (szablony)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
 msgid "Budget..."
 msgid "Budget..."
-msgstr "_Budżet"
+msgstr "_Budżet..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Konfiguruj budżet"
 
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Konfiguruj budżet"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
 msgid "Assignments..."
 msgid "Assignments..."
-msgstr "Przydzielanie..."
+msgstr "Przypisania..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgid "Configure the automatic assignments"
-msgstr "Konfiguruj automatyczne przydziały"
+msgstr "Konfiguruj automatyczne przypisania"
 
 
-#. TransactionMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#. TxnMenu
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
 msgid "Show..."
 msgstr "Pokaż..."
 
 msgid "Show..."
 msgstr "Pokaż..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Pokaż transakcje z wybranego konta"
 
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Pokaż transakcje z wybranego konta"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
 msgid "Add..."
 msgstr "Dodaj..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Dodaj..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
-msgid "Add transaction"
-msgstr "Dodaj transakcję"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+msgid "Add transactions"
+msgstr "Dodaj transakcje"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
 msgid "Set scheduler..."
 msgid "Set scheduler..."
-msgstr "Ustawienia zaplanowanych transakcji"
+msgstr "Ustawienia zaplanowanych transakcji..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgid "Configure the transaction scheduler"
-msgstr "Skonfiguruj zaplanowane transakcje"
+msgstr "Konfiguruj zaplanowane transakcje"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Process scheduled..."
-msgstr "Wstaw zaplanowane..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+msgid "Post scheduled"
+msgstr "Zaksięguj zaplanowane"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Insert pending scheduled transactions"
-msgstr "Wstaw nadchodzące zaplanowane transakcje"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
+msgid "Post pending scheduled transactions"
+msgstr "Księguj oczekujące zaplanowane transakcje"
 
 #. ReportMenu
 
 #. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
 msgid "_Statistics..."
 msgid "_Statistics..."
-msgstr "_Statystyka"
+msgstr "_Statystyki..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Pokaż raport statystyczny"
 
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Pokaż raport statystyczny"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
 msgid "_Trend Time..."
 msgid "_Trend Time..."
-msgstr "_Trendy"
+msgstr "_Trendy..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Otwórz raport trendów"
 
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Otwórz raport trendów"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
 msgid "B_udget..."
 msgid "B_udget..."
-msgstr "_Budżet"
+msgstr "_Budżet..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Otwórz raport budżetu"
 
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Otwórz raport budżetu"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
 msgid "Balance..."
 msgid "Balance..."
-msgstr "Saldo"
+msgstr "Saldo..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
 msgid "Open the Balance report"
 msgid "Open the Balance report"
-msgstr "Otwórz raport balansowy"
+msgstr "Otwórz raport salda"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "_Koszt pojazdu..."
 
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "_Koszt pojazdu..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Otwórz raport kosztów pojazdu"
 
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Otwórz raport kosztów pojazdu"
 
+#. Tools
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
+msgid "Show welcome dialog..."
+msgstr "Pokaż okno powitalne..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:229
+msgid "File statistics..."
+msgstr "Statystyka pliku..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:230
+msgid "Anonymize..."
+msgstr "Anonimizuj..."
+
 #. HelpMenu
 #. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Zawartość"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Zawartość"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Dokumentacja HomeBank"
 
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Dokumentacja HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
-msgid "Show welcome dialog..."
-msgstr "Pokaż okno powitalne"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Pomoc w sieci..."
 
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Pomoc w sieci..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Aby uzyskać pomoc w sieci przejdź na stronę LaunchPad"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Aby uzyskać pomoc w sieci przejdź na stronę LaunchPad"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Przetłumacz ten program..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+msgid "Check for updates..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
-msgstr "Połącz ze stroną LaunchPad aby pomóc przetłumaczyć ten program"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+msgid "Visit HomeBank website to check for update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+msgid "Release Notes"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+msgid "Display the release notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Zgłoś błąd w programie..."
 
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Zgłoś błąd w programie..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Połącz ze stroną LaunchPad aby pomóc naprawić błąd"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Połącz ze stroną LaunchPad aby pomóc naprawić błąd"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Przetłumacz ten program..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
+msgstr "Połącz ze stroną LaunchPad aby pomóc przetłumaczyć ten program"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
 msgid "_About"
 msgstr "_O programie"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_O programie"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "O HomeBank"
 
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "O HomeBank"
 
-#. name         , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:249
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Pasek narzędzi"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Pasek narzędzi"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:250
 msgid "_Top spending"
 msgid "_Top spending"
-msgstr "_Największe wydatki"
+msgstr "Największe wyda_tki"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:251
 msgid "_Scheduled list"
 msgstr "_Lista zaplanowanych transakcji"
 
 msgid "_Scheduled list"
 msgstr "_Lista zaplanowanych transakcji"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
-msgid "Minor currency"
-msgstr "Druga waluta"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
+msgid "Euro minor"
+msgstr "Przeliczanie euro"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:342
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:384
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
-msgstr "Czy przywróć stan z ostatnio zapisanego pliku '%s'?"
+msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
+msgstr "Cofnąć niezapisane zmiany w pliku '%s'?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:348
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:387
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
-"- File will be restored to the last save (.xhb~)"
+"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"- Zmiany w pliku zostaną bezpowrotnie utracone\n"
-"- Plik zostanie przywrócony do stanu z ostatniego zapisu (.xhb~)"
+"- Zmiany wprowadzone w tym pliku zostaną utracone\n"
+"- Plik zostanie przywrócony do ostatniego zapisanego stanu (.xhb~)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:547
-msgid "Anonymize the file ?"
-msgstr "Usunąć osobiste dane?"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:394
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Przywróć"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:548
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:580
+msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
+msgstr "Czy na pewno przekształcić plik w wersję anonimową?"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:583
 msgid ""
 msgid ""
-"Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
-"please confirm."
+"Proceeding will anonymize any text, \n"
+"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"To spowoduje zastąpienie nazw i opisów anonimowymi danymi\n"
-"czy na pewno?"
+"Anonimizacja zmieni wszystkie teksty na anonimowe,\n"
+"jak 'konto x', 'odbiorca y', 'opis z', ..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:590
+msgid "_Anonymize"
+msgstr "_Anonimizuj"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:815
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:897
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Witamy w HomeBank"
 
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Witamy w HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:842
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:924
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Co chciałbyś robić:"
 
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Co chciałbyś robić:"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:846
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:928
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Przeczytaj podręcznik programu HomeBank"
 
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Przeczytaj podręcznik programu HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:850
-msgid "Configure _Preferences"
-msgstr "Konfiguruj _preferencje"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:932
+msgid "Configure _preferences"
+msgstr "Konfiguracja preferencji"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:854
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:936
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Utwórz _nowy plik"
 
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Utwórz _nowy plik"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:858
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:940
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "_Otwórz istniejący plik"
 
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "_Otwórz istniejący plik"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:862
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:944
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "_Otwórz przykładowy plik"
 
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "_Otwórz przykładowy plik"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
-#: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
-#: ../src/ui-category.c:487
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
+msgid "Top spending"
+msgstr "Największe wydatki"
+
+#. future usage
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
+#, c-format
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "Największe %d wydatki"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
+#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
 msgid "(no category)"
 msgstr "(brak kategorii)"
 
 msgid "(no category)"
 msgstr "(brak kategorii)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
 msgid "Other"
 msgstr "Pozostałe"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Pozostałe"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
 msgid "No transaction to add"
 msgstr "Brak transakcji do dodania"
 
 msgid "No transaction to add"
 msgstr "Brak transakcji do dodania"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
 #, c-format
 msgid "transaction added: %d"
 msgstr "transakcja dodana: %d"
 
 #, c-format
 msgid "transaction added: %d"
 msgstr "transakcja dodana: %d"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
 msgid "Check scheduled transactions result"
 msgstr "Status wprowadzania zaplanowanych transakcji"
 
 msgid "Check scheduled transactions result"
 msgstr "Status wprowadzania zaplanowanych transakcji"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
-#: ../src/rep_vehicle.c:716
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
+#: ../src/rep_vehicle.c:847
 msgid "Total"
 msgstr "Razem"
 
 msgid "Total"
 msgstr "Razem"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+"Zamierzasz otworzyć plik kopii zapasowej '%s'.\n"
+"\n"
+"Czy na pewno chcesz to zrobić?"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
+msgid "Open a backup file ?"
+msgstr "Otworzyć plik kopii zapasowej?"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
+msgid "_Open backup"
+msgstr "_Otwórz kopię zapasową"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
 msgid "Unknow error"
 msgstr "Nieznany błąd"
 
 msgid "Unknow error"
 msgstr "Nieznany błąd"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "Błąd wejścia/wyjścia (I/O) dla pliku %s."
 
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "Błąd wejścia/wyjścia (I/O) dla pliku %s."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Plik '%s' nie jest poprawnym plikiem programu HomeBank."
 
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Plik '%s' nie jest poprawnym plikiem programu HomeBank."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
@@ -675,1885 +873,2284 @@ msgstr ""
 "Plik '%s' był używany przez nowszą wersję programu HomeBank\n"
 "i nie może być używany przez obecną wersję."
 
 "Plik '%s' był używany przez nowszą wersję programu HomeBank\n"
 "i nie może być używany przez obecną wersję."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
 msgid "File error"
 msgstr "Błąd pliku"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Błąd pliku"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
-#, c-format
-msgid "I/O error for file %s."
-msgstr "Błąd wejścia/wyjścia (I/O) dla pliku %s."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
+msgid "(no institution)"
+msgstr "(brak instytucji)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
 msgid "Grand total"
 msgstr "Całkowita suma"
 
 msgid "Grand total"
 msgstr "Całkowita suma"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
 #, c-format
 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Plik %s nie jest prawidłowym plikiem HomeBank."
 
 #, c-format
 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Plik %s nie jest prawidłowym plikiem HomeBank."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
-#: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
-#: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
+#: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
+#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
+#: ../src/ui-dialogs.c:207
 msgid "Account"
 msgid "Account"
-msgstr "Konta"
+msgstr "Konto"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
-#: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
-#: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
-#: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
+#: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
+#: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
+#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
+#: ../src/ui-pref.c:125
 msgid "Payee"
 msgid "Payee"
-msgstr "Odbiorcy"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
-#: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
-#: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
-#: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorie"
+msgstr "Odbiorca"
 
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
 
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
 msgid "Archive"
 msgstr "Archiwa"
 
 #. column: Income
 msgid "Archive"
 msgstr "Archiwa"
 
 #. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
+#: ../src/rep_budget.c:1719
 msgid "Budget"
 msgstr "Budżet"
 
 msgid "Budget"
 msgstr "Budżet"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
 msgid "Show"
 msgstr "Pokaż"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Pokaż"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
 msgid "Statistics"
 msgid "Statistics"
-msgstr "Statystyka"
+msgstr "Statystyki"
 
 #. column: Balance
 
 #. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
-#: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
+#: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
+#: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Koszty pojazdu"
 
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Koszty pojazdu"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
+#: ../src/ui-dialogs.c:608
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otwórz"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Otwórz ostatnio używany plik"
 
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Otwórz ostatnio używany plik"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
 msgid "Your accounts"
 msgstr "Twoje konta"
 
 msgid "Your accounts"
 msgstr "Twoje konta"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
+#: ../src/ui-category.c:1990
+msgid "Expand all"
+msgstr "Rozwiń wszystkie"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
+#: ../src/ui-category.c:1994
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Zwiń wszystkie"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
+msgid "Show all"
+msgstr "Pokaż wszystkie"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
+msgid "By type"
+msgstr "Według rodzaju"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
+msgid "By institition"
+msgstr "Według instytucji"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
 msgid "Where your money goes"
 msgstr "Dokąd trafiają twoje pieniądze"
 
 msgid "Where your money goes"
 msgstr "Dokąd trafiają twoje pieniądze"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
-msgid "Top 5 spending"
-msgstr "Największe wydatki"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Zaplanowane transakcje"
 
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
-msgid "maximum post date"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
 msgid "Skip"
 msgstr "Pomiń"
 
 msgid "Skip"
 msgstr "Pomiń"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "Zmień i zaksięguj"
+
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
 msgid "Post"
 msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Zaksięguj"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
+msgid "maximum post date"
+msgstr "Ostateczny termin księgowania"
+
+#: ../src/hb-archive.c:171
+msgid "(new archive)"
+msgstr "(nowe archiwum)"
+
+#: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
+msgid "invalid CSV format"
+msgstr "Niewłaściwy format CSV"
+
+#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
+#: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
+#: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
+msgid "Info"
+msgstr "Informacja"
 
 
-#: ../src/hb-category.c:841
-msgid "invalid csv format"
-msgstr "Niewłaściwy format csv"
+#: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
+#: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
+#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
+#: ../src/ui-split.c:410
+msgid "Memo"
+msgstr "Opis"
+
+#. column: Amount
+#: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
+#: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
+#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
+msgid "Amount"
+msgstr "Kwota"
 
 #: ../src/hb-filter.c:74
 #, c-format
 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
 msgstr "<i>od</i> %s <i>do</i> %s"
 
 
 #: ../src/hb-filter.c:74
 #, c-format
 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
 msgstr "<i>od</i> %s <i>do</i> %s"
 
-#: ../src/hb-hbfile.c:389
+#: ../src/hb-hbfile.c:569
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../src/homebank.c:67
+#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
+#: ../src/hb-preferences.c:253
+#, c-format
+msgid "%.2f l"
+msgstr "%.2f l"
+
+#. TRANSLATORS: kilometer per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:256
+msgid "km/l"
+msgstr "km/l"
+
+#. TRANSLATORS: miles per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:259
+msgid "mi./l"
+msgstr "mi/l"
+
+#: ../src/homebank.c:70
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Wyświetla informację o wersji i kończy działanie"
 
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Wyświetla informację o wersji i kończy działanie"
 
-#: ../src/homebank.c:70
+#: ../src/homebank.c:73
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[PLIK]"
 
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[PLIK]"
 
-#: ../src/homebank.c:305
+#: ../src/homebank.c:314
 msgid "Browser error."
 msgstr "Błąd przeglądarki."
 
 msgid "Browser error."
 msgstr "Błąd przeglądarki."
 
-#: ../src/homebank.c:306
+#: ../src/homebank.c:315
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Nie można wyświetlić adresu '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Nie można wyświetlić adresu '%s'"
 
-#: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
+#: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Opcje HomeBank"
 
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Opcje HomeBank"
 
-#: ../src/homebank.c:1126
+#: ../src/homebank.c:1034
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Nie można otworzyć '%s', plik nie istnieje.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Nie można otworzyć '%s', plik nie istnieje.\n"
 
-#: ../src/import.c:59
-msgid "HomeBank Import Assistant"
-msgstr "Asystent Importu HomeBank"
-
-#. file informations
-#: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
-msgid "File to import"
-msgstr "Plik do zaimportowania"
-
-#: ../src/import.c:61
-msgid "File analysis results"
-msgstr "Wyniki analizy pliku"
-
-#: ../src/import.c:62
-msgid "Adjust what to import"
-msgstr "Wybierz, co zaimportować"
-
-#: ../src/import.c:63
-msgid "Update your accounts"
-msgstr "Aktualizuj konta"
-
-#: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
+#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
 #, c-format
 msgid "(account %d)"
 msgstr "(konto %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(account %d)"
 msgstr "(konto %d)"
 
-#: ../src/import.c:1244
-msgid "Change HomeBank account target"
-msgstr "Zmień docelowe konto w HomeBank"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
+#: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konta"
 
 
-#: ../src/import.c:1270
-msgid "new account"
-msgstr "nowe konto"
+#. Bank
+#: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
 
 
-#: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nazwa:"
+#. Today
+#: ../src/list_account.c:398
+msgid "Today"
+msgstr "Dzisiaj"
 
 
-#: ../src/import.c:1280
-msgid "existing account"
-msgstr "istniejące konto"
+#. Future
+#: ../src/list_account.c:402
+msgid "Future"
+msgstr "Przyszłość"
 
 
-#: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "_Konto:"
+#: ../src/list_operation.c:472
+msgid "- split -"
+msgstr "- różne -"
 
 
-#: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
-#: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
-msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
-
-#: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename this Account,\n"
-"from '%s' to '%s',\n"
-"this name already exists."
-msgstr ""
-"Nie można zmienić nazwy tego konta,\n"
-"z '%s' do '%s',\n"
-"taka nazwa już istnieje."
-
-#: ../src/import.c:1391
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Proszę wybrać plik..."
-
-#: ../src/import.c:1408
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "Plik QIF rozpoznany !"
-
-#: ../src/import.c:1414
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "Rozpoznano plik OFX!"
-
-#: ../src/import.c:1417
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** Obsługa OFX jest wyłączona **"
-
-#: ../src/import.c:1422
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "Rozpoznano plik CSV z transakcją!"
-
-#: ../src/import.c:1428
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "Nie wybrano prawidłowego pliku..."
-
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/import.c:1477
-#, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "konto: %d - transakcja: %d -  kontrahent: %d - kategoria: %d"
-
-#: ../src/import.c:1691
-#, c-format
-msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
-msgstr "Asystent importu HomeBank - (%d z %d)"
-
-#: ../src/import.c:1791
-msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
-msgstr ""
-"Witaj w asystencie importu programu HomeBank.\n"
-"\n"
-"W tym asystencie zostaniesz przeprowadzony przez proces\n"
-"importowania zewnętrznego pliku do programu HomeBank.\n"
-"\n"
-"Dopóki nie klikniesz \"Zastosuj\" na końcu asystenta,\n"
-"żadne zmiany nie zostaną wprowadzone."
-
-#: ../src/import.c:1803
-msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
-msgstr ""
-"HomeBank może zaimportować pliki następujących formatów:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (opcja w czasie kompilacji)\n"
-"- CSV (format specyficzny dla HomeBank, patrz dokumentacja)\n"
-
-#: ../src/import.c:1858
-msgid "Known files"
-msgstr "Rozpoznawane pliki"
-
-#: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
-msgid "QIF files"
-msgstr "Pliki GIF"
-
-#: ../src/import.c:1874
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "Pliki OFX/QFX"
-
-#: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
-msgid "CSV files"
-msgstr "Pliki CSV"
-
-#: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
-#: ../src/ui-dialogs.c:263
-msgid "All files"
-msgstr "Wszystkie pliki"
-
-#: ../src/import.c:1967
-msgid "Path:"
-msgstr "Ścieżka:"
-
-#: ../src/import.c:1974
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
-
-#: ../src/import.c:1981
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Kodowanie:"
-
-#: ../src/import.c:1988
-msgid "Content:"
-msgstr "Zawartość:"
-
-#: ../src/import.c:2000
-msgid "Import options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
-msgid "Date order:"
-msgstr "Format daty:"
-
-#: ../src/import.c:2015
-msgid "Load the file again"
-msgstr "Załaduj plik ponownie"
-
-#: ../src/import.c:2044
-msgid ""
-"Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
-"Please try to change the date order format and load the file again."
-msgstr ""
-"Podczas ładowania pliku wystąpiły błędy konwersji daty.\n"
-"Spróbuj zmienić format daty i ponownie załaduj plik."
-
-#: ../src/import.c:2093
-msgid "Edit account to import"
-msgstr "Edytuj konto do zaimportowania"
-
-#. duplicate section
-#: ../src/import.c:2125
-msgid "Detail of duplicate transactions"
-msgstr "Szczegóły zduplikowanych transakcji"
-
-#: ../src/import.c:2157
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "_Tolerancja daty:"
-
-#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/import.c:2164
-msgid "days"
-msgstr "dni"
-
-#: ../src/import.c:2181
-msgid ""
-"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
-"A date tolerance of 0 day means an exact match"
-msgstr ""
-"Dopasowanie jest realizowane wg kolejności: wg konta, kwoty oraz daty.\n"
-"Tolerancja daty równa zero oznacza dokładne dopasowanie"
-
-#. account selection
-#: ../src/import.c:2220
-msgid "Account to import"
-msgstr "Konta do zaimportowania"
-
-#. transaction selection
-#: ../src/import.c:2225
-msgid "Transaction to import"
-msgstr "Transakcje do zaimportowania"
-
-#: ../src/import.c:2270
-msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
-msgstr "Wciśnij \"Zastosuj\" by zaktualizować swoje konta.\n"
-
-#: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konta"
-
-#: ../src/import.c:2293
-msgid "to update"
-msgstr "uaktualnić"
-
-#: ../src/import.c:2301
-msgid "to create"
-msgstr "utworzyć"
-
-#: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
-msgid "Transactions"
-msgstr "Transakcje"
-
-#: ../src/import.c:2314
-msgid "to import"
-msgstr "importować"
-
-#: ../src/import.c:2322
-msgid "to reject"
-msgstr "odrzucić"
-
-#: ../src/import.c:2330
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "autoprzydział"
-
-#: ../src/import.c:2525
-msgid "Create new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:2527
-msgid "Import into"
-msgstr "Zaimportuj do"
-
-#: ../src/import.c:2609
-msgid "Imported name"
-msgstr "Nazwa zaimportowana"
-
-#: ../src/import.c:2617
-msgid "Action"
-msgstr "Akcja"
-
-#: ../src/import.c:2625
-msgid "HomeBank name"
-msgstr "Nazwa w HomeBank"
-
-#: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
-#: ../src/ui-filter.c:1358
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#. Bank
-#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
-
-#. Today
-#: ../src/list_account.c:381
-msgid "Today"
-msgstr "Dzisiaj"
-
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:386
-msgid "Future"
-msgstr "Przyszłość"
-
-#: ../src/list_operation.c:387
-msgid "- split -"
-msgstr "- różne -"
-
-#. datas
-#. status
-#. date
-#: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
-#: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
-msgid "Info"
-msgstr "Informacja"
-
-#: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
-#: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
-#: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
-msgid "Memo"
-msgstr "Opis"
-
-#: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
-msgid "Tags"
-msgstr "Etykiety"
-
-#. common (date + status + amount)
-#. label = gtk_label_new(_("General"));
-#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
-#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#.
-#: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
-#: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#. column: Amount
-#: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
-#: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
-msgid "Amount"
-msgstr "Kwota"
+#: ../src/list_operation.c:1146
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
 #. column: Expense
 
 #. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
-#: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
-#: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
+#: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
+#: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
+#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
+#: ../src/ui-filter.c:49
 msgid "Expense"
 msgid "Expense"
-msgstr "Wydatki"
+msgstr "Wydatek"
 
 #. column: Income
 
 #. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
-#: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
-#: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
-#: ../src/ui-pref.c:2517
+#: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
+#: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
+#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
+#: ../src/ui-filter.c:50
 msgid "Income"
 msgid "Income"
-msgstr "Przychody"
+msgstr "Przychód"
+
+#: ../src/list_operation.c:1196
+msgid "Tags"
+msgstr "Etykiety"
 
 
-#: ../src/list_upcoming.c:316
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
+#: ../src/list_upcoming.c:354
 msgid "Late"
 msgid "Late"
-msgstr ""
+msgstr "Opóźnione"
 
 
-#: ../src/list_upcoming.c:349
+#: ../src/list_upcoming.c:386
 msgid "Next date"
 msgid "Next date"
-msgstr ""
+msgstr "Następna data"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
+#: ../src/rep_time.c:65
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
+#: ../src/rep_time.c:65
 msgid "View results as list"
 msgstr "Pokaż wyniki jako listę"
 
 msgid "View results as list"
 msgstr "Pokaż wyniki jako listę"
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
 msgid "Line"
 msgid "Line"
-msgstr "Wykres"
+msgstr "Linia"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
 msgid "View results as lines"
 msgid "View results as lines"
-msgstr "Pokaż wykres"
+msgstr "Pokaż wyniki na wykresie liniowym"
 
 
-#. { "Filter"  , "hb-filter"    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
+#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
+#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
 msgid "Refresh"
 msgstr "Odśwież"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Odśwież"
 
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
+#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Odśwież raport"
 
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Odśwież raport"
 
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
-#: ../src/rep_time.c:75
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
+#: ../src/rep_time.c:81
 msgid "Detail"
 msgstr "Transakcje"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Detail"
 msgstr "Transakcje"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
-#: ../src/rep_time.c:76
+#: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
+#: ../src/rep_time.c:82
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "Pokaż/ukryj transakcje"
 
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "Pokaż/ukryj transakcje"
 
-#. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
-#. acc = da_acc_get(acckey);
-#. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:357
+#: ../src/rep_balance.c:331
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d poniżej %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d poniżej %s"
 
-#: ../src/rep_balance.c:825
+#: ../src/rep_balance.c:874
 msgid "Balance report"
 msgid "Balance report"
-msgstr "Raport saldo"
+msgstr "Raport salda"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
-#: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
+#: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
+#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
 msgid "Display"
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl"
+
+#: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
+#: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
+#: ../src/ui-txn-multi.c:445
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "_Konto:"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
+#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Zaznacz wszystko"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Zaznacz wszystko"
 
-#: ../src/rep_balance.c:869
+#: ../src/rep_balance.c:913
 msgid "Each _day"
 msgstr "K_ażdego dnia"
 
 msgid "Each _day"
 msgstr "K_ażdego dnia"
 
-#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
-#: ../src/rep_time.c:1324
+#: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Przybliż oś X"
 
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Przybliż oś X"
 
-#: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
-#: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
+#: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
+#: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
 msgid "Date filter"
 msgid "Date filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr daty"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
-#: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
-#: ../src/ui-filter.c:1101
+#: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
+#: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
+#: ../src/ui-filter.c:1266
 msgid "_From:"
 msgstr "_Od:"
 
 msgid "_From:"
 msgstr "_Od:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
-#: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
-#: ../src/ui-filter.c:1108
+#: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
+#: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
+#: ../src/ui-filter.c:1273
 msgid "_To:"
 msgstr "_Do:"
 
 msgid "_To:"
 msgstr "_Do:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Podkategoria"
-
-#: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
+#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
 msgid "Exp. & Inc."
 msgid "Exp. & Inc."
-msgstr "Koszty i Dochody"
+msgstr "Wydatek i przychód"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:113
+#: ../src/rep_budget.c:74
 msgid "Spent & Budget"
 msgstr "Wydatki & Budżet"
 
 #. column: Expense
 msgid "Spent & Budget"
 msgstr "Wydatki & Budżet"
 
 #. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
 msgid "Spent"
 msgstr "Wydatki"
 
 #. column: Result
 msgid "Spent"
 msgstr "Wydatki"
 
 #. column: Result
-#. header
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1849
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
+#: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
 msgid "Result"
 msgstr "Wynik"
 
 msgid "Result"
 msgstr "Wynik"
 
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "Bar"
-msgstr "Wykres słupkowy"
+#: ../src/rep_budget.c:82
+msgid "Stack"
+msgstr "Słupki"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "View results as bars"
-msgstr "Pokaż wykres słupkowy"
+#: ../src/rep_budget.c:82
+msgid "View results as stack bars"
+msgstr "Pokaż wyniki na wykresie słupkowym skumulowanym"
 
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
-msgid "Legend"
-msgstr "Objaśnienia"
+#: ../src/rep_budget.c:906
+msgid " over"
+msgstr " przekroczone"
 
 
-#. label, accelerator
-#: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
-msgid "Toggle legend"
-msgstr "Pokaż objaśnienia obok wykresu"
+#: ../src/rep_budget.c:912
+msgid " left"
+msgstr " dostępne"
+
+#: ../src/rep_budget.c:915
+msgid " under"
+msgstr " niezrealizowane"
+
+#. update stack chart
+#: ../src/rep_budget.c:960
+#, c-format
+msgid "Budget for %s"
+msgstr "Budżet dla %s"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1094
+#: ../src/rep_budget.c:1162
 msgid "Budget report"
 msgstr "Raport budżetu"
 
 msgid "Budget report"
 msgstr "Raport budżetu"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
+#: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
 msgid "_For:"
 msgstr "_Dla:"
 
 msgid "_For:"
 msgstr "_Dla:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1133
+#: ../src/rep_budget.c:1199
 msgid "_Kind:"
 msgstr "_Rodzaj:"
 
 msgid "_Kind:"
 msgstr "_Rodzaj:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
-msgid "_View:"
-msgstr "_Pokaż:"
+#: ../src/rep_budget.c:1206
+msgid "Only out of budget"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1249
-msgid "Result:"
+#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
+#: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
+msgid "_Result to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
+msgid "_Result to CSV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
+msgid "_Detail to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
+msgid "_Detail to CSV"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/rep_budget.c:1255
+#: ../src/rep_budget.c:1347
+msgid "Result:"
+msgstr "Wynik:"
+
+#: ../src/rep_budget.c:1353
 msgid "Budget:"
 msgstr "Budżet:"
 
 msgid "Budget:"
 msgstr "Budżet:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1261
+#: ../src/rep_budget.c:1359
 msgid "Spent:"
 msgstr "Wydatki:"
 
 msgid "Spent:"
 msgstr "Wydatki:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1379
+#: ../src/rep_budget.c:1480
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
-msgstr "Nie zdefiniowano kont, które są częścią budżetu."
+msgstr "Nie zdefiniowano kont będących częścią budżetu."
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1380
+#: ../src/rep_budget.c:1481
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr ""
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr ""
-"Powinieneś dołączyć je do budżetu za pomocą okna dialogowego \"Zarządzaj "
-"kontami\"."
+"Powinieneś dołączyć jakieś konta do budżetu za pomocą okna zarządzania "
+"kontami."
+
+#: ../src/rep_stats.c:65
+msgid "Column"
+msgstr "Kolumny"
+
+#: ../src/rep_stats.c:65
+msgid "View results as column"
+msgstr "Pokaż wyniki na wykresie kolumnowym"
 
 #: ../src/rep_stats.c:66
 
 #: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "Pie"
-msgstr "Wykres kołowy"
+msgid "Donut"
+msgstr "Pierścień"
 
 #: ../src/rep_stats.c:66
 
 #: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "View results as pies"
-msgstr "Pokaż wykres kołowy"
+msgid "View results as donut"
+msgstr "Pokaż wyniki na wykresie pierścieniowym"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:68
-msgid "Edit the filter"
+#: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
+msgid "Edit filter"
 msgstr "Edytuj filtr"
 
 msgstr "Edytuj filtr"
 
-#: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-msgid "Export"
-msgstr "Eksport"
+#. is_active
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_stats.c:88
+msgid "Legend"
+msgstr "Objaśnienia"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/rep_stats.c:89
+msgid "Toggle legend"
+msgstr "Pokaż objaśnienia obok wykresu"
 
 #. is_active
 
 #. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_stats.c:90
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_stats.c:94
 msgid "Rate"
 msgstr "Udział procentowy"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Rate"
 msgstr "Udział procentowy"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:95
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "Pokaż/ukryj udział procentowy"
 
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "Pokaż/ukryj udział procentowy"
 
-#: ../src/rep_stats.c:143
+#: ../src/rep_stats.c:149
 msgid "Tag"
 msgid "Tag"
-msgstr "Znacznik"
+msgstr "Etykieta"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Month"
 msgstr "Miesiąc"
 
 msgid "Month"
 msgstr "Miesiąc"
 
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
+#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
 msgid "January"
 msgstr "Styczeń"
 
 msgid "January"
 msgstr "Styczeń"
 
-#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
+#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
 msgid "February"
 msgstr "Luty"
 
 msgid "February"
 msgstr "Luty"
 
-#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
+#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
 msgid "March"
 msgstr "Marzec"
 
 msgid "March"
 msgstr "Marzec"
 
-#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
 msgid "April"
 msgstr "Kwiecień"
 
 msgid "April"
 msgstr "Kwiecień"
 
-#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
+#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
 msgid "May"
 msgstr "Maj"
 
 msgid "May"
 msgstr "Maj"
 
-#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
+#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
 msgid "June"
 msgstr "Czerwiec"
 
 msgid "June"
 msgstr "Czerwiec"
 
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
+#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
 msgid "July"
 msgstr "Lipiec"
 
 msgid "July"
 msgstr "Lipiec"
 
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
+#: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
 msgid "August"
 msgstr "Sierpień"
 
 msgid "August"
 msgstr "Sierpień"
 
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
+#: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
 msgid "September"
 msgstr "Wrzesień"
 
 msgid "September"
 msgstr "Wrzesień"
 
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
+#: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
 msgid "October"
 msgstr "Październik"
 
 msgid "October"
 msgstr "Październik"
 
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
+#: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
 msgid "November"
 msgstr "Listopad"
 
 msgid "November"
 msgstr "Listopad"
 
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
+#: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
 msgid "December"
 msgstr "Grudzień"
 
 msgid "December"
 msgstr "Grudzień"
 
-#. set chart title
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:615
+#: ../src/rep_stats.c:641
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rep_stats.c:719
-msgid "expense"
-msgstr "wydatki"
+msgstr "%s według %s"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
+#: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(brak odbiorcy)"
 
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(brak odbiorcy)"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1418
+#: ../src/rep_stats.c:1587
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Raport statystyczny"
 
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Raport statystyczny"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1456
+#: ../src/rep_stats.c:1615
+msgid "_View:"
+msgstr "_Pokaż:"
+
+#: ../src/rep_stats.c:1622
 msgid "_By:"
 msgid "_By:"
-msgstr ""
+msgstr "_Według"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:1463
+#: ../src/rep_stats.c:1629
 msgid "By _amount"
 msgid "By _amount"
-msgstr "wg _kwot"
+msgstr "Według kwot"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:1586
+#: ../src/rep_stats.c:1795
 msgid "Balance:"
 msgstr "Saldo:"
 
 msgid "Balance:"
 msgstr "Saldo:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1592
+#: ../src/rep_stats.c:1801
 msgid "Income:"
 msgid "Income:"
-msgstr "Przychody:"
+msgstr "Przychód:"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:1599
+#: ../src/rep_stats.c:1808
 msgid "Expense:"
 msgid "Expense:"
-msgstr "Wydatki:"
+msgstr "Wydatek:"
 
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Day"
 msgstr "Dzień"
 
 msgid "Day"
 msgstr "Dzień"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Week"
 msgstr "Tydzień"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/rep_time.c:120
+#: ../src/rep_time.c:127
 msgid "Quarter"
 msgstr "Kwartał"
 
 msgid "Quarter"
 msgstr "Kwartał"
 
-#: ../src/rep_time.c:127
+#: ../src/rep_time.c:134
 msgid "Jan"
 msgstr "Sty"
 
 msgid "Jan"
 msgstr "Sty"
 
-#: ../src/rep_time.c:128
+#: ../src/rep_time.c:135
 msgid "Feb"
 msgstr "Lut"
 
 msgid "Feb"
 msgstr "Lut"
 
-#: ../src/rep_time.c:129
+#: ../src/rep_time.c:136
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: ../src/rep_time.c:130
+#: ../src/rep_time.c:137
 msgid "Apr"
 msgstr "Kwi"
 
 msgid "Apr"
 msgstr "Kwi"
 
-#: ../src/rep_time.c:132
+#: ../src/rep_time.c:139
 msgid "Jun"
 msgstr "Cze"
 
 msgid "Jun"
 msgstr "Cze"
 
-#: ../src/rep_time.c:133
+#: ../src/rep_time.c:140
 msgid "Jul"
 msgstr "Lip"
 
 msgid "Jul"
 msgstr "Lip"
 
-#: ../src/rep_time.c:134
+#: ../src/rep_time.c:141
 msgid "Aug"
 msgstr "Sie"
 
 msgid "Aug"
 msgstr "Sie"
 
-#: ../src/rep_time.c:135
+#: ../src/rep_time.c:142
 msgid "Sep"
 msgstr "Wrz"
 
 msgid "Sep"
 msgstr "Wrz"
 
-#: ../src/rep_time.c:136
+#: ../src/rep_time.c:143
 msgid "Oct"
 msgstr "Paź"
 
 msgid "Oct"
 msgstr "Paź"
 
-#: ../src/rep_time.c:137
+#: ../src/rep_time.c:144
 msgid "Nov"
 msgstr "Lis"
 
 msgid "Nov"
 msgstr "Lis"
 
-#: ../src/rep_time.c:138
+#: ../src/rep_time.c:145
 msgid "Dec"
 msgstr "Gru"
 
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
 msgid "Dec"
 msgstr "Gru"
 
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:548
+#: ../src/rep_time.c:588
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
-msgstr ""
+msgstr "%s Przekroczony czas"
 
 
-#. header
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
-msgid "Time slice"
-msgstr "Wycinek czasu"
+#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
+#: ../src/rep_time.c:1102
+#, c-format
+msgid "Average: %s"
+msgstr "Średnia: %s"
 
 
-#: ../src/rep_time.c:1229
+#: ../src/rep_time.c:1430
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Raport trendów"
 
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Raport trendów"
 
-#: ../src/rep_time.c:1277
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Konto:"
-
-#: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
-#: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
+#: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
+#: ../src/ui-txn-multi.c:477
 msgid "_Category:"
 msgstr "_Kategoria:"
 
 msgid "_Category:"
 msgstr "_Kategoria:"
 
-#: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
-#: ../src/ui-transaction.c:1138
+#: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
+#: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
 msgid "_Payee:"
 msgstr "_Odbiorca:"
 
 msgid "_Payee:"
 msgstr "_Odbiorca:"
 
-#: ../src/rep_time.c:1307
+#: ../src/rep_time.c:1493
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Kumuluj"
 
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Kumuluj"
 
-#: ../src/rep_time.c:1312
+#: ../src/rep_time.c:1498
 msgid "_View by:"
 msgid "_View by:"
-msgstr "_Wyświetl z"
+msgstr "_Wyświetl według"
 
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:582
-msgid "Vehicle cost report"
-msgstr "Raport kosztów pojazdu"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:614
-msgid "Vehi_cle:"
-msgstr "_Pojazd"
+#: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
+msgid "Time slice"
+msgstr "Wycinek czasu"
 
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:683
-msgid "Meter:"
-msgstr "Licznik:"
+#: ../src/rep_vehicle.c:67
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportuj"
 
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:687
-msgid "Consumption:"
-msgstr "Zużycie paliwa:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:691
-msgid "Fuel cost:"
-msgstr "Koszty paliwa:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:695
-msgid "Other cost:"
-msgstr "Inne koszty:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:699
-msgid "Total cost:"
-msgstr "Łączne koszty:"
-
-#.
+#. 
 #. LST_CAR_DATE,
 #. LST_CAR_DATE,
-#. LST_CAR_WORDING,
+#. LST_CAR_MEMO,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
-#.
-#.
-#. column: Wording
-#.
+#. 
+#. 
+#. column: Memo
+#. 
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
-#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
+#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
-#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
+#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
-#.
+#. 
 #. column: Meter
 #. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:1000
+#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
 msgid "Meter"
 msgstr "Licznik"
 
 #. column: Fuel load
 msgid "Meter"
 msgstr "Licznik"
 
 #. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:1004
+#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
 msgid "Fuel"
 msgstr "Paliwo"
 
 #. column: Price by unit
 msgid "Fuel"
 msgstr "Paliwo"
 
 #. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:1008
+#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
 msgid "Price"
 msgstr "Cena"
 
 #. column: Distance done
 msgid "Price"
 msgstr "Cena"
 
 #. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:1016
+#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
 msgid "Dist."
 msgstr "Odl."
 
 msgid "Dist."
 msgstr "Odl."
 
-#: ../src/ui-account.c:38
+#: ../src/rep_vehicle.c:700
+msgid "Vehicle cost report"
+msgstr "Raport kosztów pojazdu"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:728
+msgid "Vehi_cle:"
+msgstr "_Pojazd"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:814
+msgid "Meter:"
+msgstr "Licznik:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:818
+msgid "Consumption:"
+msgstr "Zużycie paliwa:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:822
+msgid "Fuel cost:"
+msgstr "Koszty paliwa:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:826
+msgid "Other cost:"
+msgstr "Inne koszty:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:830
+msgid "Total cost:"
+msgstr "Łączne koszty:"
+
+#: ../src/ui-account.c:40
 msgid "(no type)"
 msgstr "(brak rodzaju)"
 
 msgid "(no type)"
 msgstr "(brak rodzaju)"
 
-#: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
+#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotówka"
 
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotówka"
 
-#: ../src/ui-account.c:41
+#: ../src/ui-account.c:43
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktywa"
 
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktywa"
 
-#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
+#: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
 msgid "Credit card"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 msgid "Credit card"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
-#: ../src/ui-account.c:43
+#: ../src/ui-account.c:45
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasywa"
 
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasywa"
 
-#: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
+#: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
+#: ../src/ui-widgets.c:818
 msgid "(none)"
 msgstr "(brak)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(brak)"
 
-#: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
-#: ../src/ui-pref.c:2643
+#: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
 msgid "Visible"
 msgstr "Widoczny"
 
 msgid "Visible"
 msgstr "Widoczny"
 
-#: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
+#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+#: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
+#: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
+#: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
+#: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
+#: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
+#: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
+#: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
+#: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
+#: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
+#: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
+#: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
 msgid "Account name"
 msgstr "Nazwa konta"
 
 msgid "Account name"
 msgstr "Nazwa konta"
 
-#: ../src/ui-account.c:960
+#: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
+#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
+#: ../src/ui-payee.c:978
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+#: ../src/ui-account.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
-"Nie udało się dodać konta '%s',\n"
-"ta nazwa już istnieje."
+"Nie można dodać konta '%s',\n"
+"taka nazwa już istnieje."
+
+#: ../src/ui-account.c:1031
+#, c-format
+msgid "Cannot delete account '%s'"
+msgstr "Nie można usunąć konta '%s'"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1001
-msgid "Remove not allowed"
-msgstr "Usuwanie niedozwolone"
+#: ../src/ui-account.c:1035
+msgid ""
+"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
+msgstr "To konto zawiera transakcje i/lub jest stroną wewnętrznego przelewu."
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1002
-msgid "This account is used and cannot be removed."
-msgstr "To konto jest używane i nie może zostać usunięte."
+#: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
+#: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć '%s'?"
+
+#: ../src/ui-account.c:1048
+msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
+msgstr "Jeśli usuniesz konto, nie będzie można go odzyskać."
+
+#: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
+#: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
+#: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
+#: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
+#: ../src/ui-payee.c:1332
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Usuń"
+
+#: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Account,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"Nie można zmienić nazwy tego konta,\n"
+"z '%s' do '%s',\n"
+"taka nazwa już istnieje."
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1170
+#: ../src/ui-account.c:1254
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Zarządzaj kontami"
 
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Zarządzaj kontami"
 
-#: ../src/ui-account.c:1209
+#: ../src/ui-account.c:1305
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
+"Przeciągnij i upuść aby zmienić kolejność\n"
+"Dwukrotnie kliknij aby zmienić nazwę"
 
 
-#.
-#. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
-#. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
-#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
-#.
-#. row++;
-#. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
-#. //----------------------------------------- l, r, t, b
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
-#. data->LB_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#.
-#. row++;
-#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
-#. data->BT_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#. row++;
-#.
-#: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
-#: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
+#: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
+#: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
+#: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../src/ui-account.c:1260
+#: ../src/ui-account.c:1352
+msgid "_Currency:"
+msgstr "_Waluta"
+
+#: ../src/ui-account.c:1359
 msgid "Start _balance:"
 msgid "Start _balance:"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo _początkowe:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1367
+msgid "Notes:"
+msgstr "Notatki:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1269
+#: ../src/ui-account.c:1383
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "to konto zostało _zamknięte"
 
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "to konto zostało _zamknięte"
 
-#: ../src/ui-account.c:1275
+#: ../src/ui-account.c:1394
 msgid "Current check number"
 msgid "Current check number"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualny numer książeczki czekowej"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1280
+#: ../src/ui-account.c:1398
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Książeczka czekowa _1:"
 
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Książeczka czekowa _1:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1287
+#: ../src/ui-account.c:1405
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Książeczka czekowa _2:"
 
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Książeczka czekowa _2:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
+#: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
 msgid "Options"
 msgstr "Ustawienia"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: ../src/ui-account.c:1307
+#: ../src/ui-account.c:1426
 msgid "Institution"
 msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "Instytucja"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
+#: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
+#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
+#: ../src/ui-payee.c:909
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nazwa:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
 msgid "N_umber:"
 msgstr "N_umer:"
 
 msgid "N_umber:"
 msgstr "N_umer:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1326
-msgid "Limits"
-msgstr "Ograniczenia"
+#: ../src/ui-account.c:1451
+msgid "Balance limits"
+msgstr "Limity salda"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1333
-msgid "_Min. balance:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-account.c:1457
+msgid "_Overdraft at:"
+msgstr "Debet przy:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1340
+#: ../src/ui-account.c:1469
 msgid "Report exclusion"
 msgid "Report exclusion"
-msgstr ""
+msgstr "Raport wykluczeń"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1345
+#: ../src/ui-account.c:1473
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "wyklucz z podsumowania _kont"
 
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "wyklucz z podsumowania _kont"
 
-#: ../src/ui-account.c:1350
+#: ../src/ui-account.c:1478
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "wyklucz z _budżetu"
 
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "wyklucz z _budżetu"
 
-#: ../src/ui-account.c:1355
+#: ../src/ui-account.c:1483
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "wyklucz ze wszystkich _raportów"
 
 #: ../src/ui-archive.c:48
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "wyklucz ze wszystkich _raportów"
 
 #: ../src/ui-archive.c:48
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Zaplanowane"
+
+#: ../src/ui-archive.c:49
+msgid "Template"
+msgstr "Szablon"
+
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "Possible"
 msgid "Possible"
-msgstr ""
+msgstr "Możliwe"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "Before"
 msgstr "Przed"
 
 msgid "Before"
 msgstr "Przed"
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "After"
 msgstr "Po"
 
 msgid "After"
 msgstr "Po"
 
-#: ../src/ui-archive.c:195
+#: ../src/ui-archive.c:344
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(archive %d)"
-msgstr "(archiwum %d)"
+msgid "(template %d)"
+msgstr "(szablon %d)"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:746
-msgid "Transaction detail"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-archive.c:391
+msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
+msgstr "Jeśli usuniesz szablon, nie będzie można go odzyskać."
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
+#: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
 msgid "_Amount:"
 msgstr "K_wota:"
 
 msgid "_Amount:"
 msgstr "K_wota:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
+#: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
 msgid "Toggle amount sign"
 msgid "Toggle amount sign"
-msgstr "Przełącz znak liczby"
+msgstr "Przełącz znak kwoty"
+
+#: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
+msgid "Transaction splits"
+msgstr "Podział transakcji"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:768
+#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "Pł_atność:"
 
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "Pł_atność:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
+#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "z książeczki _2"
 
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "z książeczki _2"
 
-#: ../src/ui-archive.c:789
+#: ../src/ui-archive.c:1016
 msgid "_To account:"
 msgid "_To account:"
-msgstr "_na konto"
+msgstr "_Na konto:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
+#: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Opis:"
 
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Opis:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
-msgid "Re_mind"
-msgstr "_Przypomnij"
-
-#: ../src/ui-archive.c:863
+#: ../src/ui-archive.c:1073
 msgid "Scheduled insertion"
 msgid "Scheduled insertion"
-msgstr ""
+msgstr "Zaplanuj wstawianie"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:868
+#: ../src/ui-archive.c:1078
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Aktywuj"
 
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Aktywuj"
 
-#: ../src/ui-archive.c:873
+#: ../src/ui-archive.c:1083
 msgid "Next _date:"
 msgid "Next _date:"
-msgstr ""
+msgstr "Następna data"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:880
+#: ../src/ui-archive.c:1091
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "_Co:"
 
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "_Co:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:895
+#: ../src/ui-archive.c:1107
 msgid "Week end:"
 msgid "Week end:"
-msgstr ""
+msgstr "Koniec tygodnia"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:906
+#: ../src/ui-archive.c:1119
 msgid "_Stop after:"
 msgid "_Stop after:"
-msgstr ""
+msgstr "_Zatrzymaj po:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:914
+#: ../src/ui-archive.c:1127
 msgid "posts"
 msgid "posts"
-msgstr ""
+msgstr "wpisów"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:929
+#: ../src/ui-archive.c:1149
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Zarządzaj zaplanowanymi transakcjami"
 
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Zarządzaj zaplanowanymi transakcjami"
 
-#: ../src/ui-assign.c:509
+#: ../src/ui-assign.c:271
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../src/ui-assign.c:523
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
-msgstr "(przydział %d)"
+msgstr "(przypisanie %d)"
+
+#: ../src/ui-assign.c:553
+msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
+msgstr "Jeśli usuniesz przypisanie, nie będzie można go odzyskać."
+
+#: ../src/ui-assign.c:699
+msgid "Disabled"
+msgstr "Wyłączony"
+
+#: ../src/ui-assign.c:700
+msgid "If empty"
+msgstr "Jeżeli puste"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:668
+#: ../src/ui-assign.c:701
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Zastąp"
+
+#: ../src/ui-assign.c:720
 msgid "Manage Assignments"
 msgid "Manage Assignments"
-msgstr "Zarządzaj przydziałami"
+msgstr "Zarządzaj przypisaniami"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:737
+#: ../src/ui-assign.c:797
 msgid "Condition"
 msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Warunek"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:742
-msgid "_Field:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-assign.c:801
+msgid "Search _in:"
+msgstr "Sz_ukaj w"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:749
-msgid "Con_tains:"
-msgstr ""
+#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
+#: ../src/ui-assign.c:809
+msgid "Fi_nd:"
+msgstr "Z_najdź"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "Rozróżnianie wielkości _liter"
+#: ../src/ui-assign.c:817
+msgid "Match _case"
+msgstr "Uwzględnij wielkość liter"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:764
-msgid "Assignments"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-assign.c:822
+msgid "Use _regular expressions"
+msgstr "Użyj wy_rażeń regularnych"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Category"
-msgstr ""
-"Autodopasowanie oraz bezpośredni wybór \n"
-"jest możliwy dla Kategorii"
+#: ../src/ui-assign.c:837
+msgid "Assign payee"
+msgstr "Przypisz odbiorcę"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Payee"
-msgstr ""
-"Autodopasowanie oraz bezpośredni wybór\n"
-"jest możliwy dla Odbiorcy"
+#: ../src/ui-assign.c:866
+msgid "Assign category"
+msgstr "Przypisz kategorię"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:122
+#: ../src/ui-assign.c:894
+msgid "Assign payment"
+msgstr "Przypisz płatność"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:140
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Nowy plik programu Homebank (%d z %d)"
 
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Nowy plik programu Homebank (%d z %d)"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:153
+#: ../src/ui-assist-start.c:171
 msgid "Not found"
 msgstr "Nie znaleziono"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "Nie znaleziono"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:196
-msgid "Owner:"
-msgstr "Właściciel:"
+#: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Właściciel:"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
+msgid "Currency:"
+msgstr "Waluta"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:208
+#: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
+#: ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "Właściwości pliku"
 
 msgid "File properties"
 msgstr "Właściwości pliku"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:237
+#: ../src/ui-assist-start.c:314
 msgid "System detection"
 msgid "System detection"
-msgstr ""
+msgstr "Wykrywanie systemu"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:246
+#: ../src/ui-assist-start.c:318
 msgid "Languages:"
 msgstr "Języki:"
 
 msgid "Languages:"
 msgstr "Języki:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:253
+#: ../src/ui-assist-start.c:325
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Plik ustawień"
 
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Plik ustawień"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:271
+#: ../src/ui-assist-start.c:343
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Inicjalizuj moje kategorie wykorzystując ten plik"
 
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Inicjalizuj moje kategorie wykorzystując ten plik"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:283
+#: ../src/ui-assist-start.c:355
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Ustawienia kategorii"
 
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Ustawienia kategorii"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:312
+#: ../src/ui-assist-start.c:376
 msgid "Informations"
 msgid "Informations"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:351
+#: ../src/ui-assist-start.c:411
 msgid "Balances"
 msgid "Balances"
-msgstr ""
+msgstr "Salda"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:356
+#: ../src/ui-assist-start.c:415
 msgid "_Initial:"
 msgstr "_Początkowy"
 
 msgid "_Initial:"
 msgstr "_Początkowy"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:368
+#: ../src/ui-assist-start.c:422
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgstr "P_rzekroczony o:"
 
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgstr "P_rzekroczony o:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:385
+#: ../src/ui-assist-start.c:431
 msgid "Create an account"
 msgstr "Utwórz konto"
 
 msgid "Create an account"
 msgstr "Utwórz konto"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:402
+#: ../src/ui-assist-start.c:441
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgstr ""
 "To jest strona potwierdzenia, naciśnij 'Akceptuj' by zaakceptować zmiany"
 
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgstr ""
 "To jest strona potwierdzenia, naciśnij 'Akceptuj' by zaakceptować zmiany"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:408
+#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Potwierdzenie"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Potwierdzenie"
 
-#: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
+#: ../src/ui-assist-import.c:56
+msgid "Welcome"
+msgstr "Witaj"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:57
+msgid "Select file"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:58
+msgid "Import"
+msgstr "Importuj"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:59
+msgid "Properties"
+msgstr "Właściwości"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
+msgid "Transaction"
+msgstr "Transakcja"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
+msgid "create new"
+msgstr "utwórz nowe"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
+msgid "use existing"
+msgstr "użyj istniejącego"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:216
+msgid "Name in the file"
+msgstr "Nazwa w pliku"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:224
+msgid "Action"
+msgstr "Akcja"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:232
+msgid "Name in HomeBank"
+msgstr "Nazwa w programie HomeBank"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
+msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
+msgstr "Wszystko wygląda w porządku, walidacja nie jest konieczna!"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"No account information has been found into the file '%s'.\n"
+"Please select the appropriate action for account below."
+msgstr ""
+"W pliku '%s' nie odnaleziono informacji o koncie.\n"
+"Określ poniżej co zrobić z kontem."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:860
+msgid ""
+"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
+"import.\n"
+"Please check and choose the ones that have to be imported."
+msgstr ""
+"Prawdopodobnie w pliku znajduje się powtórzona transakcja co uniemożliwia "
+"poprawne zaimportowanie.\n"
+"Proszę sprawdzić i wybrać tą, która powinna zostać zaimportowana."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:947
+msgid "Change account action"
+msgstr "Zmień akcję dla konta"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1094
+msgid "Please select a file..."
+msgstr "Proszę wybrać plik..."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1111
+msgid "QIF file recognised !"
+msgstr "Plik QIF rozpoznany!"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1117
+msgid "OFX file recognised !"
+msgstr "Rozpoznano plik OFX!"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1120
+msgid "** OFX support is disabled **"
+msgstr "** Obsługa OFX jest wyłączona **"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1125
+msgid "CSV transaction file recognised !"
+msgstr "Rozpoznano plik CSV z transakcjami!"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1131
+msgid "Unknown/Invalid file..."
+msgstr "Nierozpoznany lub błędny plik..."
+
+#. file content detail
+#. TODO: difficult translation here
+#: ../src/ui-assist-import.c:1237
+#, c-format
+msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
+msgstr "konto: %d - transakcja: %d - odbiorca: %d - kategoria: %d"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1358
+msgid "Some date convertion failed"
+msgstr "Konwersja niektórych dat nie powiodła się"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1359
+#, c-format
+msgid "Reload using date order: '%s' ?"
+msgstr "Załadować ponownie używając formatu daty: '%s' ?"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1574
+#, c-format
+msgid "Import assistant (%d of %d)"
+msgstr "Asystent importu (%d z %d)"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1628
+msgid ""
+"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
+"\n"
+"With this assistant you will be guided throught the process\n"
+"of importing an external file into HomeBank.\n"
+"\n"
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
+"of this assistant."
+msgstr ""
+"Witaj w asystencie importu programu HomeBank.\n"
+"\n"
+"Asystent przeprowadzi cię przez proces\n"
+"importowania zewnętrznego pliku do HomeBank.\n"
+"\n"
+"Dopóki nie klikniesz \"Zastosuj\" na końcu asystenta,\n"
+"żadne zmiany nie zostaną wprowadzone."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1640
+msgid ""
+"HomeBank can import files in the following formats:\n"
+"- QIF\n"
+"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
+"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
+msgstr ""
+"HomeBank może zaimportować pliki następujących formatów:\n"
+"- QIF\n"
+"- OFX/QFX (opcja w czasie kompilacji)\n"
+"- CSV (format specyficzny dla HomeBank, patrz dokumentacja)\n"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1680
+msgid "Known files"
+msgstr "Rozpoznawane pliki"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
+msgid "QIF files"
+msgstr "Pliki QIF"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1699
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "Pliki OFX/QFX"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
+msgid "CSV files"
+msgstr "Pliki CSV"
+
+#. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
+#: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
+msgid "All files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1779
+msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
+msgstr "Wystąpił błąd i plik nie może być wczytany."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1816
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1823
+msgid "Path:"
+msgstr "Ścieżka:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1830
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Kodowanie:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1837
+msgid "Date format:"
+msgstr "Format daty:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1849
+msgid "File content"
+msgstr "Zawartość pliku"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1853
+msgid "Content:"
+msgstr "Zawartość:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1919
+msgid "Choose the action for accounts"
+msgstr "Wybierz akcje dla kont"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1935
+msgid "Change _action"
+msgstr "Zmień _akcję"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1989
+msgid "Choose transactions to import"
+msgstr "Wybierz transakcje do zaimportowania"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2003
+msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
+msgstr "Szczegóły istniejącej transakcji (prawdopodobnie duplikat)"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2025
+msgid "Date _tolerance:"
+msgstr "_Tolerancja daty:"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
+#: ../src/ui-assist-import.c:2033
+msgid "days"
+msgstr "dni"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2036
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Odśwież"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2046
+msgid ""
+"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
+"A date tolerance of 0 day means an exact match"
+msgstr ""
+"Dopasowanie jest realizowane w kolejności: wg konta, kwoty oraz daty.\n"
+"Tolerancja daty równa zero oznacza dokładne dopasowanie"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2079
+msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
+msgstr "Wciśnij \"Zastosuj\" by zaktualizować swoje konta.\n"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2102
+msgid "to update"
+msgstr "uaktualnić"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2110
+msgid "to create"
+msgstr "utworzyć"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transakcje"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2123
+msgid "to import"
+msgstr "importować"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2131
+msgid "to reject"
+msgstr "odrzucić"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2139
+msgid "auto-assigned"
+msgstr "autoprzydział"
+
+#: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
 msgid "File format error"
 msgstr "Błąd formatu pliku"
 
 msgid "File format error"
 msgstr "Błąd formatu pliku"
 
-#: ../src/ui-budget.c:439
+#: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
 msgid ""
 msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, read the help for more details."
+"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
+"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Plik cvs musi zawierać dokładną liczbę kolumn\n"
-"rozdzielanych średnikiem. Więcej informacji znajdziesz w pomocy."
+"Plik CSV musi zawierać określoną liczbę kolumn,\n"
+"oddzielonych średnikami, sprawdź pomoc aby uzyskać więcej szczegółów"
+
+#: ../src/ui-budget.c:695
+msgid "Are you sure you want to clear input?"
+msgstr "Czy na pewno wyczyścić pole?"
+
+#: ../src/ui-budget.c:697
+msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
+msgstr "Kontynuacja wyzeruje wszystkie kwoty."
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:852
+#: ../src/ui-budget.c:703
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Wyczyść"
+
+#: ../src/ui-budget.c:996
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Zarządanie budżetem"
 
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Zarządanie budżetem"
 
-#: ../src/ui-budget.c:912
+#: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
+msgid "_Import CSV"
+msgstr "Importuj plik CSV"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
+msgid "E_xport CSV"
+msgstr "Eksportuj CSV"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1130
 msgid "Budget for each month"
 msgid "Budget for each month"
-msgstr ""
+msgstr "Budżet na każdy miesiąc"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:921
+#: ../src/ui-budget.c:1137
 msgid "is the same"
 msgstr "jest taki sam"
 
 msgid "is the same"
 msgstr "jest taki sam"
 
-#: ../src/ui-budget.c:932
+#: ../src/ui-budget.c:1151
 msgid "_Clear input"
 msgid "_Clear input"
+msgstr "Wyczyść pole"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1166
+msgid "is different"
+msgstr "jest różny"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1209
+msgid "_Force monitoring this category"
+msgstr "_Wymuszaj monitorowanie tej kategorii"
+
+#: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
+#: ../src/ui-payee.c:677
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
+msgid "Usage"
+msgstr "Użycie"
+
+#: ../src/ui-category.c:1142
+msgid "Delete unused categories"
+msgstr "Usuń nieużywane kategorie"
+
+#: ../src/ui-category.c:1143
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently\n"
+"delete unused categories?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Jesteś pewien, że chcesz bezpowrotnie\n"
+"usunąć nieużywane kategorie?"
+
+#: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
+msgid "Edit..."
+msgstr "Zmień..."
+
+#: ../src/ui-category.c:1345
+msgid "_Income"
+msgstr "_Przychód"
+
+#: ../src/ui-category.c:1396
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Category,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"Nie można zmienić nazwy tej kategorii\n"
+"z '%s' na '%s',\n"
+"ponieważ taka nazwa już istnieje."
+
+#: ../src/ui-category.c:1461
+#, c-format
+msgid "Merge category '%s'"
+msgstr "Scal kategorię '%s'"
+
+#: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
+msgid "Merge"
+msgstr "Scal"
+
+#: ../src/ui-category.c:1482
+msgid ""
+"Transactions assigned to this category,\n"
+"will be moved to the category selected below."
+msgstr ""
+"Transakcje przypisane do tej kategorii,\n"
+"zostaną przeniesione do kategorii zaznaczonej poniżej."
+
+#: ../src/ui-category.c:1492
+#, c-format
+msgid "_Delete the category '%s'"
+msgstr "Usuń kategorię '%s'"
+
+#: ../src/ui-category.c:1584
+msgid ""
+"This category is used.\n"
+"Any transaction using that category will be set to (no category)"
+msgstr ""
+"Kategoria jest używana.\n"
+"Transakcje należące do tej kategorii zostaną zmienione na nieskategoryzowane"
+
+#: ../src/ui-category.c:1833
+msgid "Manage Categories"
+msgstr "Zarządzaj kategoriami"
+
+#: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
+msgid "_Delete unused"
+msgstr "Usuń nieużywane"
+
+#: ../src/ui-category.c:1913
+msgid "new category"
+msgstr "nowa kategoria"
+
+#: ../src/ui-category.c:1926
+msgid "new subcategory"
+msgstr "nowa podkategoria"
+
+#: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Scal"
+
+#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
+msgid "Base currency"
+msgstr "Podstawowa waluta"
+
+#: ../src/ui-currency.c:627
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Kurs wymiany"
+
+#: ../src/ui-currency.c:652
+msgid "Last modfied"
+msgstr "Ostatnio zmienione"
+
+#: ../src/ui-currency.c:774
+msgid "Edit currency"
+msgstr "Edytuj walutę"
+
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
+msgid "Currency"
+msgstr "Waluta"
+
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
+msgid "_Customize"
+msgstr "_Dostosuj"
+
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
+msgid "_Symbol:"
+msgstr "_Symbol"
+
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
+msgid "Is pre_fix"
+msgstr "Umieść przed kwotą"
+
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
+msgid "_Decimal char:"
+msgstr "Separator _dziesiętny:"
+
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
+msgid "_Frac digits:"
+msgstr "Miejsca dziesiętne:"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:944
-msgid "is different"
-msgstr "jest różny"
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
+msgid "_Grouping char:"
+msgstr "Separator _grup cyfr:"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:973
-msgid "_Force monitoring this category"
-msgstr "_Wymuszaj monitorowanie tej kategorii"
+#: ../src/ui-currency.c:1142
+msgid "Select base currency"
+msgstr "Wybierz walutę bazową"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importuj"
+#: ../src/ui-currency.c:1142
+msgid "Select currency"
+msgstr "Wybierz walutę"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
-msgid "E_xport"
-msgstr "E_ksportuj"
+#: ../src/ui-currency.c:1214
+msgid "ISO Code"
+msgstr "Kod ISO"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:939
-msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
+#: ../src/ui-currency.c:1222
+msgid "Add a custom _currency"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Plik cvs musi zawierać dokładną liczbę kolumn\n"
-"rozdzielanych średnikiem. Więcej informacji znajdziesz w pomocy."
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
-msgid "Modify..."
-msgstr "Zmień..."
+#: ../src/ui-currency.c:1320
+msgid "Update online error"
+msgstr "Błąd aktualizacji online"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1103
-msgid "_Income"
-msgstr "_Przychód"
+#: ../src/ui-currency.c:1541
+msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
+msgstr "Jeśli usuniesz walutę, nie będzie można jej odzyskać."
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1151
-#, c-format
+#: ../src/ui-currency.c:1585
+msgid "Change the base currency"
+msgstr "Zmień walutę bazową"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1586
 msgid ""
 msgid ""
-"Cannot rename this Category,\n"
-"from '%s' to '%s',\n"
-"this name already exists."
+"If you proceed, rates of other currencies\n"
+"will be set to 0, don't forget to update it"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nie można zmienić nazwy tej kategorii\n"
-"z '%s' na '%s',\n"
-"ponieważ taka nazwa już istnieje."
+"Jeśli będziesz kontynuował, kursy innych walut\n"
+"zostaną ustawione na 0, nie zapomnij ich uaktualnić"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
-msgid "Move to..."
-msgstr "Przenieś do..."
+#: ../src/ui-currency.c:1655
+msgid "Currencies"
+msgstr "Waluty"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1253
-msgid "Move this category to another one ?"
-msgstr "Przenieść tą kategorię do innej?"
+#: ../src/ui-currency.c:1705
+msgid "Update online"
+msgstr "Aktualizuj online"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
-#, c-format
-msgid ""
-"This will replace '%s' by '%s',\n"
-"and then remove '%s'"
-msgstr ""
-"To zastąpi '%s' przez '%s',\n"
-"a następnie usunie '%s'"
+#: ../src/ui-currency.c:1738
+msgid "Set as base"
+msgstr "Ustaw jako bazową"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1318
-msgid "Remove a category ?"
-msgstr "Usunąć kategorię?"
+#: ../src/ui-dialogs.c:176
+msgid "File statistics"
+msgstr "Statystyka pliku"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1319
-#, c-format
-msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
-"will set place to 'no category'"
-msgstr ""
-"Jeżeli usuniesz '%s', transakcje odwołujące się do tej kategorii\n"
-"będą oznaczone jako 'bez kategorii'"
+#: ../src/ui-dialogs.c:243
+msgid "Assignment"
+msgstr "Przypisanie"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1537
-msgid "Manage Categories"
-msgstr "Zarządzaj kategoriami"
+#: ../src/ui-dialogs.c:327
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Uaktualnij"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1575
-msgid "I_ncome"
-msgstr "Przychó_d"
+#: ../src/ui-dialogs.c:355
+msgid "Select a base currency"
+msgstr "Wybierz walutę bazową"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
-msgid "_Move"
-msgstr "_Przenieś"
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
+msgid ""
+"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
+"if the currency below is not correct, please change it:"
+msgstr ""
+"Od wersji 5.1, HomeBank potrafi obsługiwać wiele walut,\n"
+"jeśli poniższa waluta nie jest poprawna, zmień ją:"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:184
+#: ../src/ui-dialogs.c:481
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "Importuj z pliku CSV"
 
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "Importuj z pliku CSV"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:246
-msgid "Open homebank file"
+#: ../src/ui-dialogs.c:543
+msgid "Open HomeBank file"
 msgstr "Otwórz plik HomeBank"
 
 msgstr "Otwórz plik HomeBank"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:251
-msgid "Save homebank file as"
+#: ../src/ui-dialogs.c:548
+msgid "Save HomeBank file as"
 msgstr "Zapisz plik HomeBank jako"
 
 msgstr "Zapisz plik HomeBank jako"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:262
+#: ../src/ui-dialogs.c:559
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "Pliki HomeBank"
 
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "Pliki HomeBank"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:364
-msgid ""
-"Do you want to save the changes\n"
-"in the current file ?"
-msgstr ""
-"Czy chcesz zapisać zmiany\n"
-"w bieżącym pliku?"
+#: ../src/ui-dialogs.c:662
+msgid "Save changes to the file before closing?"
+msgstr "Zapisać zmiany przed zamknięciem?"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:368
+#: ../src/ui-dialogs.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"If you do not save, some changes will be\n"
-"definitively lost: %d."
+"If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
+"Number of changes: %d."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jeśli nie zapiszesz, niektóre zmiany będą\n"
-"nieodwracalnie stracone: %d."
+"Jeśli nie zapiszesz zmian, zostaną one bezpowrotnie utracone.\n"
+"Liczba zmian: %d."
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:373
-msgid "Do _not save"
-msgstr "_Nie zapisuj"
+#: ../src/ui-dialogs.c:671
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Zamknij bez zapisywania"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:476
-msgid "Select among possible transactions..."
-msgstr "Wybierz spośród dostępnych transakcji..."
+#: ../src/ui-dialogs.c:713
+msgid "Export PDF"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:479
-msgid ""
-"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
-"for the internal transfer."
+#: ../src/ui-dialogs.c:717
+msgid "_Export"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"HomeBank znalazł transakcję, które można powiązać z inną przez przelew "
-"wewnętrzny."
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:491
-msgid "Select an action:"
+#: ../src/ui-dialogs.c:744
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:746
+msgid "Pick a Folder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:496
+#: ../src/ui-dialogs.c:750
+msgid "Filename:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:847
+msgid "Select among possible transactions..."
+msgstr "Wybierz spośród dostępnych transakcji..."
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:883
+msgid "Select an action:"
+msgstr "Wybierz akcję:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:887
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "utwórz nową transakcję"
 
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "utwórz nową transakcję"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:499
+#: ../src/ui-dialogs.c:890
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "wybierz istniejącą transakcję"
 
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "wybierz istniejącą transakcję"
 
+#: ../src/ui-dialogs.c:895
+msgid ""
+"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
+"for the internal transfer."
+msgstr ""
+"HomeBank znalazł transakcję, które można powiązać z inną przez przelew "
+"wewnętrzny."
+
 #: ../src/ui-filter.c:52
 msgid "Any Type"
 msgstr "Jakikolwiek rodzaj"
 
 #: ../src/ui-filter.c:57
 msgid "Uncategorized"
 #: ../src/ui-filter.c:52
 msgid "Any Type"
 msgstr "Jakikolwiek rodzaj"
 
 #: ../src/ui-filter.c:57
 msgid "Uncategorized"
-msgstr "Bez kategorii"
+msgstr "Brak statusu"
 
 #: ../src/ui-filter.c:58
 msgid "Unreconciled"
 
 #: ../src/ui-filter.c:58
 msgid "Unreconciled"
-msgstr "Niepotwierdzona"
+msgstr "Nieuzgodnione"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:60
-msgid "Any Status"
-msgstr "Jakikolwiek status"
+#: ../src/ui-filter.c:59
+msgid "Uncleared"
+msgstr "Nierozliczone"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:65
-msgid "This Month"
-msgstr "Bieżący miesiąc"
+#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Uzgodnione"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:66
-msgid "Last Month"
-msgstr "Ostatni miesiąc"
+#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
+msgid "Cleared"
+msgstr "Rozliczone"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:67
-msgid "This Quarter"
-msgstr "Ten kwartał"
+#: ../src/ui-filter.c:63
+msgid "Any Status"
+msgstr "Jakikolwiek status"
 
 #: ../src/ui-filter.c:68
 
 #: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "Last Quarter"
-msgstr "Ostatni kwartał"
+msgid "This month"
+msgstr "Bieżący miesiąc"
 
 #: ../src/ui-filter.c:69
 
 #: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "This Year"
-msgstr "Bieżący rok"
+msgid "Last month"
+msgstr "Poprzedni miesiąc"
 
 #: ../src/ui-filter.c:70
 
 #: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "Last Year"
-msgstr "Ostatni rok"
+msgid "This quarter"
+msgstr "Bieżący kwartał"
+
+#: ../src/ui-filter.c:71
+msgid "Last quarter"
+msgstr "Poprzedni kwartał"
 
 #: ../src/ui-filter.c:72
 
 #: ../src/ui-filter.c:72
+msgid "This year"
+msgstr "Bieżący rok"
+
+#: ../src/ui-filter.c:73
+msgid "Last year"
+msgstr "Ubiegły rok"
+
+#: ../src/ui-filter.c:75
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Ostatnie 30 dni"
 
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Ostatnie 30 dni"
 
-#: ../src/ui-filter.c:73
+#: ../src/ui-filter.c:76
 msgid "Last 60 days"
 msgstr "Ostatnie 60 dni"
 
 msgid "Last 60 days"
 msgstr "Ostatnie 60 dni"
 
-#: ../src/ui-filter.c:74
+#: ../src/ui-filter.c:77
 msgid "Last 90 days"
 msgstr "Ostatnie 90 dni"
 
 msgid "Last 90 days"
 msgstr "Ostatnie 90 dni"
 
-#: ../src/ui-filter.c:75
+#: ../src/ui-filter.c:78
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Ostatnich 12 miesięcy"
 
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Ostatnich 12 miesięcy"
 
-#: ../src/ui-filter.c:77
+#: ../src/ui-filter.c:80
 msgid "Other..."
 msgstr "Inne..."
 
 msgid "Other..."
 msgstr "Inne..."
 
-#: ../src/ui-filter.c:79
+#: ../src/ui-filter.c:82
 msgid "All date"
 msgstr "Cały czas"
 
 msgid "All date"
 msgstr "Cały czas"
 
-#: ../src/ui-filter.c:87
+#: ../src/ui-filter.c:90
 msgid "All month"
 msgstr "Wszystkie miesiące"
 
 msgid "All month"
 msgstr "Wszystkie miesiące"
 
-#: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
-#: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
-#: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
-msgid "_Option:"
-msgstr "_Opcje:"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorie"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
+#: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
+msgid "Select:"
+msgstr "Wybierz:"
+
+#: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
 msgid "All"
 msgstr "Wszystkie"
 
 msgid "All"
 msgstr "Wszystkie"
 
-#: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
+#: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
+#: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr "Żadna"
+msgstr "Brak"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
+#: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
 msgid "Invert"
 msgstr "Odwróć"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "Odwróć"
 
-#: ../src/ui-filter.c:950
-msgid "Filter Date"
-msgstr ""
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
+msgid "Payees"
+msgstr "Odbiorcy"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
+#: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
+#: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
+msgid "_Option:"
+msgstr "_Opcje:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:984
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
+msgid "Dates"
+msgstr "Daty"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1175
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Miesiąc:"
 
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Miesiąc:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:990
+#: ../src/ui-filter.c:1181
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Rok:"
 
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Rok:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1018
-msgid "Filter Text"
-msgstr ""
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
+msgid "Texts"
+msgstr "Teksty"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
+#: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
+#: ../src/ui-txn-multi.c:431
 msgid "_Info:"
 msgstr "_Informacja:"
 
 msgid "_Info:"
 msgstr "_Informacja:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1053
+#: ../src/ui-filter.c:1228
 msgid "_Tag:"
 msgstr "_Etykieta:"
 
 msgid "_Tag:"
 msgstr "_Etykieta:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1083
-msgid "Filter Amount"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-filter.c:1236
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "Rozróżnianie wielkości _liter"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1141
-msgid "Filter Status"
-msgstr ""
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
+msgid "Amounts"
+msgstr "Kwoty"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1161
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
+msgid "Statuses"
+msgstr "Statusy"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1309
 msgid "reconciled"
 msgid "reconciled"
-msgstr "potwierdzona"
+msgstr "uzgodnione"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1165
-msgid "remind"
-msgstr "przypomnij"
+#: ../src/ui-filter.c:1313
+msgid "cleared"
+msgstr "rozliczone"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1170
+#: ../src/ui-filter.c:1318
 msgid "Force:"
 msgid "Force:"
-msgstr "Wymuś:"
+msgstr "Zawsze:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1176
+#: ../src/ui-filter.c:1324
 msgid "display 'Added'"
 msgid "display 'Added'"
-msgstr "pokaż 'Dodane'"
+msgstr "pokazuj ostatnio dodane"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1180
+#: ../src/ui-filter.c:1328
 msgid "display 'Edited'"
 msgid "display 'Edited'"
-msgstr "pokaż 'Zmienione'"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1209
-msgid "Filter Payment"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-filter.c:1314
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Zmień filtr"
+msgstr "pokazuj ostatnio zmienione"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1363
-msgid "Paymode"
-msgstr "Sposób płatności"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1373
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: ../src/ui-filter.c:1332
+msgid "display 'Remind'"
+msgstr "pokazuj przypomnienia"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:171
-msgid "HomeBank file properties"
-msgstr "Właściwości pliku HomeBank"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
+msgid "Payments"
+msgstr "Płatności"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:208
-msgid "_Owner:"
-msgstr "_Właściciel:"
+#. clear button
+#: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
+msgid "_Reset"
+msgstr "Przywróć"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:216
+#: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
 msgid "Scheduled transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Zaplanowane transakcje"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:221
+#: ../src/ui-hbfile.c:243
 msgid "add until"
 msgstr "wstaw aż do"
 
 msgid "add until"
 msgstr "wstaw aż do"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:230
+#: ../src/ui-hbfile.c:251
 msgid "of each month (excluded)"
 msgstr "dnia każdego miesiąca (z wyłączeniem)"
 
 msgid "of each month (excluded)"
 msgstr "dnia każdego miesiąca (z wyłączeniem)"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:234
+#: ../src/ui-hbfile.c:256
 msgid "add"
 msgstr "dodaj"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
 msgid "add"
 msgstr "dodaj"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:244
+#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "dni naprzód od dzisiaj"
 
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "dni naprzód od dzisiaj"
 
-#: ../src/ui-payee.c:725
+#: ../src/ui-payee.c:711
+msgid "Default category"
+msgstr "Domyślna kategoria"
+
+#: ../src/ui-payee.c:749
+msgid "Delete unused payee"
+msgstr "Usuń nieużywanych odbiorców"
+
+#: ../src/ui-payee.c:750
+msgid ""
+"Are you sure you want to\n"
+"permanently delete unused payee?"
+msgstr ""
+"Czy jesteś pewien, że chcesz\n"
+"trwale usunąć nieużywanych odbiorców?"
+
+#: ../src/ui-payee.c:922
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślnie"
+
+#: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr "Płatność:"
+
+#: ../src/ui-payee.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 "from '%s' to '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 "from '%s' to '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
-"Nie można zmienić nazwy tej opłaty\n"
+"Nie można zmienić nazwy tego odbiorcy\n"
 "z '%s' na '%s',\n"
 "ponieważ taka nazwa już istnieje."
 
 "z '%s' na '%s',\n"
 "ponieważ taka nazwa już istnieje."
 
-#: ../src/ui-payee.c:817
-msgid "Move this payee to another one ?"
-msgstr "Przenieść tego odbiorcę do innego?"
+#: ../src/ui-payee.c:1034
+#, c-format
+msgid "Merge payee '%s'"
+msgstr "Scal odbiorcę '%s'"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:879
-msgid "Remove a payee ?"
-msgstr "Usunąć opłatę?"
+#: ../src/ui-payee.c:1055
+msgid ""
+"Transactions assigned to this payee,\n"
+"will be moved to the payee selected below."
+msgstr ""
+"Transakcje przypisane do tego odbiorcy,\n"
+"zostaną przeniesione na wskazanego poniżej."
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:880
+#: ../src/ui-payee.c:1065
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "_Delete the payee '%s'"
+msgstr "Usuń odbiorcę '%s'"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1152
 msgid ""
 msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
-"will set place to 'no payee'"
+"This payee is used.\n"
+"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jeśli usuniesz '%s', wszystkie transakcje odnoszące się do tego odbiorcy\n"
-"zostaną ustawione na ''brak odbiorcy"
+"Ten odbiorca jest aktualnie używany.\n"
+"Wszystkie transakcje z jego udziałem zostaną zmienione na nieposiadające "
+"odbiorcy."
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:964
+#: ../src/ui-payee.c:1232
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Zarządzaj odbiorcami"
 
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Zarządzaj odbiorcami"
 
-#: ../src/ui-pref.c:88
+#: ../src/ui-payee.c:1302
+msgid "new payee"
+msgstr "nowy odbiorca"
+
+#: ../src/ui-pref.c:80
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:82
 msgid "Display format"
 msgstr "Format wyświetlania"
 
 msgid "Display format"
 msgstr "Format wyświetlania"
 
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:83
 msgid "Import/Export"
 msgid "Import/Export"
-msgstr "Import/Eksport"
+msgstr "Importuj/Eksportuj"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/ui-pref.c:84
 msgid "Report"
 msgstr "Raport"
 
 msgid "Report"
 msgstr "Raport"
 
-#: ../src/ui-pref.c:93
-msgid "Euro minor"
-msgstr "Przeliczanie euro"
-
-#: ../src/ui-pref.c:98
+#: ../src/ui-pref.c:90
 msgid "System defaults"
 msgstr "Domyślne"
 
 msgid "System defaults"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: ../src/ui-pref.c:99
+#: ../src/ui-pref.c:91
 msgid "Icons only"
 msgstr "Tylko ikony"
 
 msgid "Icons only"
 msgstr "Tylko ikony"
 
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:92
 msgid "Text only"
 msgstr "Tylko tekst"
 
 msgid "Text only"
 msgstr "Tylko tekst"
 
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:93
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Tekst pod ikonami"
 
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Tekst pod ikonami"
 
-#: ../src/ui-pref.c:102
+#: ../src/ui-pref.c:94
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Tekst obok ikon"
 
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Tekst obok ikon"
 
-#: ../src/ui-pref.c:108
+#: ../src/ui-pref.c:100
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Pozioma"
+
+#: ../src/ui-pref.c:101
+msgid "Vertical"
+msgstr "Pionowa"
+
+#: ../src/ui-pref.c:102
+msgid "Both"
+msgstr "Obie"
+
+#: ../src/ui-pref.c:109
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango jasne"
 
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango jasne"
 
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:110
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango pośrednie"
 
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango pośrednie"
 
-#: ../src/ui-pref.c:110
+#: ../src/ui-pref.c:111
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango ciemne"
 
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango ciemne"
 
-#: ../src/ui-pref.c:115
+#: ../src/ui-pref.c:116
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-r"
 
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-r"
 
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:117
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-r"
 
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-r"
 
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:118
 msgid "y-m-d"
 msgstr "r-m-d"
 
 msgid "y-m-d"
 msgstr "r-m-d"
 
-#: ../src/ui-pref.c:128
+#: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignoruj"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignoruj"
 
-#: ../src/ui-pref.c:129
+#: ../src/ui-pref.c:131
 msgid "Append to Info"
 msgid "Append to Info"
-msgstr "Dołącz do notatki"
+msgstr "Dołącz do informacji"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/ui-pref.c:132
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Dołącz do opisu"
 
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Dołącz do opisu"
 
-#: ../src/ui-pref.c:503
+#: ../src/ui-pref.c:133
+msgid "Append to Payee"
+msgstr "Dołącz do odbiorcy"
+
+#: ../src/ui-pref.c:469
 msgid "System Language"
 msgstr "Język systemu"
 
 msgid "System Language"
 msgstr "Język systemu"
 
-#: ../src/ui-pref.c:728
+#: ../src/ui-pref.c:630
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz domyślny katalog dla plików HomeBank"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:733
+#: ../src/ui-pref.c:635
 msgid "Choose a default import folder"
 msgid "Choose a default import folder"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz domyślny katalog importu"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:738
+#: ../src/ui-pref.c:640
 msgid "Choose a default export folder"
 msgid "Choose a default export folder"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz domyślny katalog eksportu"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
+#: ../src/ui-pref.c:1101
 msgid "Date options"
 msgid "Date options"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia dat"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1105
+msgid "Date order:"
+msgstr "Format daty:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1327
+#: ../src/ui-pref.c:1120
 msgid "OFX/QFX options"
 msgstr "Opcje OFX/QFX"
 
 msgid "OFX/QFX options"
 msgstr "Opcje OFX/QFX"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1332
+#: ../src/ui-pref.c:1124
+msgid "_Name field:"
+msgstr "Pole _nazwa:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1133
 msgid "_Memo field:"
 msgid "_Memo field:"
-msgstr "Pole _opisu:"
+msgstr "Pole _opis:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1147
+msgid "QIF options"
+msgstr "Opcje QIF"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1151
+msgid "Memos:"
+msgstr "Opisy:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1156
+msgid "_Swap with payees"
+msgstr "_Zamień z odbiorcami"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
+#: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
 msgid "Files folder"
 msgid "Files folder"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog z danymi"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1348
+#: ../src/ui-pref.c:1171
 msgid "_Import:"
 msgstr "_Import:"
 
 msgid "_Import:"
 msgstr "_Import:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1364
+#: ../src/ui-pref.c:1190
 msgid "_Export:"
 msgid "_Export:"
-msgstr "Eksport:"
+msgstr "_Eksport:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1403
+#: ../src/ui-pref.c:1261
 msgid "Initial filter"
 msgid "Initial filter"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny filtr"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
+#: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
 msgid "Date _range:"
 msgstr "_Zakres dat:"
 
 msgid "Date _range:"
 msgstr "_Zakres dat:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1418
+#: ../src/ui-pref.c:1279
 msgid "Charts options"
 msgid "Charts options"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia wykresów"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1423
-msgid "Color Scheme:"
+#: ../src/ui-pref.c:1283
+msgid "Color scheme:"
 msgstr "Schemat kolorów:"
 
 msgstr "Schemat kolorów:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1433
+#: ../src/ui-pref.c:1305
 msgid "Statistics options"
 msgstr "Opcje statystyk"
 
 msgid "Statistics options"
 msgstr "Opcje statystyk"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1438
+#: ../src/ui-pref.c:1309
 msgid "Show by _amount"
 msgid "Show by _amount"
-msgstr "Pokaż wg w_artości"
+msgstr "Pokaż wg kwoty"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1443
+#: ../src/ui-pref.c:1314
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Pokaż udział p_rocentowy"
 
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Pokaż udział p_rocentowy"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
+#: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
 msgid "Show _details"
 msgstr "Pokaż _szczegóły"
 
 msgid "Show _details"
 msgstr "Pokaż _szczegóły"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1453
+#: ../src/ui-pref.c:1329
 msgid "Budget options"
 msgid "Budget options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje budżetu"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1512
+#: ../src/ui-pref.c:1361
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Włącz"
 
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Włącz"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1517
-msgid "Fill from:"
-msgstr "Wypełnij z:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1526
-msgid "Country:"
-msgstr "Kraj:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1535
-msgid "Value:"
-msgstr "Wartość:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1544
-msgid "Numbers format"
-msgstr "Format liczb"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
-msgid "Symbol:"
-msgstr "Symbol:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
-msgid "Is prefix"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
-msgid "Decimal char:"
-msgstr "Symbol dziesiętny:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
-msgid "Grouping char:"
-msgstr "Symbol grupowania liczb:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
-msgid "_Frac digits:"
-msgstr "Miejsca dziesiętne:"
+#. row++;
+#: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
+msgid "_Preset:"
+msgstr "_Ustawienie:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1678
-msgid "_Date format:"
-msgstr "Format _daty:"
+#: ../src/ui-pref.c:1505
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1687
+#: ../src/ui-pref.c:1518
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
@@ -2589,185 +3186,201 @@ msgstr ""
 "%y rok wieku jako liczba dziesiętna [00,99]. \n"
 "%Y rok z wiekami jako liczba dziesiętna. \n"
 
 "%y rok wieku jako liczba dziesiętna [00,99]. \n"
 "%Y rok z wiekami jako liczba dziesiętna. \n"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1712
-msgid "Numbers options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1777
+#: ../src/ui-pref.c:1545
 msgid "Measurement units"
 msgid "Measurement units"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostki miary"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1787
+#: ../src/ui-pref.c:1549
 msgid "Use _miles for meter"
 msgid "Use _miles for meter"
-msgstr ""
+msgstr "Używaj _mil dla odległości"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1792
-msgid "Use _galons for fuel"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1554
+msgid "Use _gallon for fuel"
+msgstr "Używaj _galonów dla objętości"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1816
+#: ../src/ui-pref.c:1578
 msgid "Transaction window"
 msgid "Transaction window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno transakcji"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1829
+#: ../src/ui-pref.c:1590
+msgid "_Show:"
+msgstr "_Pokaż:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1603
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgid "Hide reconciled transactions"
-msgstr "Ukryj potwierdzone transakcje"
+msgstr "Ukryj uzgodnione transakcje"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1835
+#: ../src/ui-pref.c:1608
+msgid "Always show remind transactions"
+msgstr "Zawsze pokazuj przypomnienia o transakcjach"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1618
 msgid "Multiple add"
 msgid "Multiple add"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj wielokrotnie"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1840
+#: ../src/ui-pref.c:1622
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Zachowaj ostatnią datę"
 
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Zachowaj ostatnią datę"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1846
-msgid "Column list"
-msgstr "Lista kolumn"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1857
-msgid "Drag & drop to change the order"
-msgstr "Przeciągnij i upuść by zmienić kolejność"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1882
-msgid "Language"
-msgstr "Język"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1887
+#: ../src/ui-pref.c:1674
 msgid "_Language:"
 msgstr "_Język:"
 
 msgid "_Language:"
 msgstr "_Język:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1899
+#: ../src/ui-pref.c:1681
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "Paski _narzędzi:"
 
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "Paski _narzędzi:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1922
-msgid "Treeview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1927
-msgid "Show rules hint"
-msgstr "Podświetlaj co drugi wiersz w widoku tabeli"
+#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
+#. data->CM_ruleshint = widget;
+#: ../src/ui-pref.c:1691
+msgid "_Grid line:"
+msgstr "Linie siatki"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1933
+#: ../src/ui-pref.c:1703
 msgid "Amount colors"
 msgid "Amount colors"
-msgstr ""
+msgstr "Kolory kwot"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1938
+#: ../src/ui-pref.c:1707
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Użyj własnych kolorów"
 
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Użyj własnych kolorów"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1943
-msgid "_Preset:"
-msgstr "_Ustawienie:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1952
+#: ../src/ui-pref.c:1727
 msgid "_Expense:"
 msgid "_Expense:"
-msgstr "_Wydatki:"
+msgstr "_Wydatek:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1962
+#: ../src/ui-pref.c:1737
 msgid "_Income:"
 msgid "_Income:"
-msgstr "_Przychody:"
+msgstr "_Przychód:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1969
+#: ../src/ui-pref.c:1744
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Ostrzeżenia:"
 
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Ostrzeżenia:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1996
+#: ../src/ui-pref.c:1771
 msgid "Program start"
 msgid "Program start"
-msgstr ""
+msgstr "Start programu"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1775
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "Pokazuj ekran startowy"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2001
+#: ../src/ui-pref.c:1780
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Otwórz ostatnio otwarty plik"
 
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Otwórz ostatnio otwarty plik"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2006
-msgid "Post pending scheduled transactions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:2011
-msgid "Show splash screen"
-msgstr "Pokazuj ekran startowy"
+#: ../src/ui-pref.c:1790
+msgid "Update currencies online"
+msgstr "Aktualizuj waluty online"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2017
+#: ../src/ui-pref.c:1800
 msgid "Fiscal year"
 msgstr "Rok podatkowy"
 
 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
 msgid "Fiscal year"
 msgstr "Rok podatkowy"
 
 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:2023
+#: ../src/ui-pref.c:1805
 msgid "Starts _on:"
 msgid "Starts _on:"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpoczyna się:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2036
+#: ../src/ui-pref.c:1823
 msgid "Main window reports"
 msgid "Main window reports"
-msgstr ""
+msgstr "Raporty w oknie głównym"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2055
+#: ../src/ui-pref.c:1843
 msgid "_Default:"
 msgstr "_Domyślnie:"
 
 msgid "_Default:"
 msgstr "_Domyślnie:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2159
-msgid "Clear every preferences ?"
-msgstr "Wyczyścić wszystkie ustawienia?"
+#: ../src/ui-pref.c:1948
+msgid "Reset all preferences"
+msgstr "Wyczyść wszystkie ustawienia"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2160
+#: ../src/ui-pref.c:1949
 msgid ""
 msgid ""
-"This will revert the preferences\n"
-"to its default values"
+"Do you really want to reset all\n"
+"preferences to default values?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"To przywróci domyślne wartości\n"
-"wszystkim ustawieniom"
+"Czy na pewno chcesz przywrócić\n"
+"wszystkim ustawieniom wartości domyślne?"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2179
+#: ../src/ui-pref.c:1950
+msgid "Reset"
+msgstr "Przywróć"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1968
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencje"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencje"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2387
+#: ../src/ui-pref.c:2190
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgstr "Aby zmienić język, należy ponownie uruchomić HomeBank."
 
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgstr "Aby zmienić język, należy ponownie uruchomić HomeBank."
 
-#: ../src/ui-pref.c:2654
-msgid "Column"
-msgstr "Kolumna"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:50
-msgid "Inherit transaction"
-msgstr "Powtórz transakcję"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:51
-msgid "Modify transaction"
-msgstr "Zmień transakcję"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:334
-msgid "Transaction split"
-msgstr "Rozdziel transakcję"
+#: ../src/ui-split.c:374
+msgid "_Remove"
+msgstr "Usuń"
 
 #. sum button must appear only when new split add
 #. #1258821
 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
 
 #. sum button must appear only when new split add
 #. #1258821
 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-transaction.c:354
+#: ../src/ui-split.c:379
 msgid "Sum"
 msgstr "Suma"
 
 msgid "Sum"
 msgstr "Suma"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:439
+#: ../src/ui-split.c:464
 msgid "Sum of splits:"
 msgstr "Suma rozdzielonych kwot:"
 
 msgid "Sum of splits:"
 msgstr "Suma rozdzielonych kwot:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:451
+#: ../src/ui-split.c:475
 msgid "Unassigned:"
 msgstr "Kwota nieprzydzielona:"
 
 msgid "Unassigned:"
 msgstr "Kwota nieprzydzielona:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:465
+#: ../src/ui-split.c:490
 msgid "Transaction amount:"
 msgstr "Kwota transakcji:"
 
 msgid "Transaction amount:"
 msgstr "Kwota transakcji:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1059
+#: ../src/ui-transaction.c:50
+msgid "Add transaction"
+msgstr "Dodaj transakcję"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:51
+msgid "Inherit transaction"
+msgstr "Powiel transakcję"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:52
+msgid "Modify transaction"
+msgstr "Zmień transakcję"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:60
+msgid "Remind"
+msgstr "Przypomnij"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:638
+msgid "From acc_ount:"
+msgstr "Z konta:"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
+msgid "To acc_ount:"
+msgstr "N_a konto:"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:730
+msgid ""
+"Do you want to break the internal transfer ?\n"
+"\n"
+"Proceeding will delete the target transaction."
+msgstr ""
+"Czy chcesz rozłączyć transakcje przelewu wewnętrznego?\n"
+"\n"
+"Kontynuowanie usunie transakcję docelową."
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1005
+msgid "Show _scheduled"
+msgstr "Pokaż zaplanowane"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Data:"
 
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Data:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1064
+#: ../src/ui-transaction.c:1035
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
@@ -2779,82 +3392,94 @@ msgstr ""
 "dzień/miesiąc lub miesiąc/dzień\n"
 "lub kompletna data w formacie według ustawień systemu"
 
 "dzień/miesiąc lub miesiąc/dzień\n"
 "lub kompletna data w formacie według ustawień systemu"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1087
-msgid "Category split"
-msgstr "Rozdziel kategorie"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1090
-msgid "Pa_yment:"
-msgstr "Płatność:"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1109
-msgid "Acc_ount:"
-msgstr "Ko_nto:"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1116
-msgid "To acc_ount:"
-msgstr "N_a konto:"
+#: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
+msgid ""
+"Autocompletion and direct seizure\n"
+"is available"
+msgstr ""
+"Dostępne jest autouzupełnianie oraz\n"
+"tworzenie przez wpisanie nowej wartości"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1155
+#: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
 msgid "M_emo:"
 msgstr "Opi_s:"
 
 msgid "M_emo:"
 msgstr "Opi_s:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1163
+#: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
 msgid "Ta_gs:"
 msgstr "E_tykiety"
 
 msgid "Ta_gs:"
 msgstr "E_tykiety"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1275
-msgid "Fill in with a template"
-msgstr "Uzupełnij wzorem"
+#: ../src/ui-transaction.c:1204
+msgid "_Add & keep"
+msgstr "Dod_aj i zachowaj"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1212
+msgid "_Post"
+msgstr "Zaksięguj"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1256
+msgid "Use a _template"
+msgstr "Użyj szablonu"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1281
-msgid "_Template:"
-msgstr "_Szablon:"
+#: ../src/ui-transaction.c:1301
+msgid "Warning: amount and category sign don't match"
+msgstr "Uwaga: kwota nie pasuje do znaku kategorii"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:754
+#: ../src/ui-txn-multi.c:386
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr "Zmień wiele transakcji"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:288
+msgid "Search..."
+msgstr "Szukaj..."
+
+#: ../src/ui-widgets.c:820
 msgid "Check"
 msgstr "Czek"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Czek"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:756
+#: ../src/ui-widgets.c:822
 msgid "Transfer"
 msgstr "Przelew"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Przelew"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:757
+#: ../src/ui-widgets.c:823
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Przelew wewnętrzny"
 
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Przelew wewnętrzny"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:758
+#: ../src/ui-widgets.c:824
 msgid "Debit card"
 msgstr "Karta debetowa"
 
 msgid "Debit card"
 msgstr "Karta debetowa"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:759
+#: ../src/ui-widgets.c:825
 msgid "Standing order"
 msgstr "Zlecenie stałe"
 
 msgid "Standing order"
 msgstr "Zlecenie stałe"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:760
+#: ../src/ui-widgets.c:826
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Płatność elektroniczna"
 
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Płatność elektroniczna"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:761
+#: ../src/ui-widgets.c:827
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozyt"
 
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozyt"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:762
+#. TRANSLATORS: Financial institution fee
+#: ../src/ui-widgets.c:829
 msgid "FI fee"
 msgid "FI fee"
-msgstr "opłata FI"
+msgstr "Prowizja / opłata bankowa"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:763
+#: ../src/ui-widgets.c:830
 msgid "Direct Debit"
 msgid "Direct Debit"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenie Zapłaty"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:892
+#: ../src/ui-widgets.c:957
 msgid "Inactive"
 msgstr "Bez filtra"
 
 msgid "Inactive"
 msgstr "Bez filtra"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:893
+#: ../src/ui-widgets.c:958
 msgid "Include"
 msgstr "Dołącz"
 
 msgid "Include"
 msgstr "Dołącz"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:894
+#: ../src/ui-widgets.c:959
 msgid "Exclude"
 msgstr "Wyklucz"
 msgid "Exclude"
 msgstr "Wyklucz"
+
+#~ msgid "expense"
+#~ msgstr "wydatek"
This page took 0.140839 seconds and 4 git commands to generate.