]> Dogcows Code - chaz/homebank/blobdiff - po/pl.po
import homebank-5.2.4
[chaz/homebank] / po / pl.po
index f2e07d9edf8c681c9da27bcc001c8aabe10bb4e4..19f4a2dba6d231b1d579d510b882d616aeb3f6da 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,18 +7,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-09 12:54+0000\n"
-"Last-Translator: spaspaspa00 <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-25 14:16+0000\n"
+"Last-Translator: Mistyk <skrzynkapanamarcina@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
-"Language: pl\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
 
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "HomeBank"
 msgid "Personal finance"
 msgstr "Zarządzanie finansami osobistymi"
 
 msgid "Personal finance"
 msgstr "Zarządzanie finansami osobistymi"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:914
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:947
 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
 msgstr "Bezpłatna i łatwa księgowość osobista dla każdego"
 
 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
 msgstr "Bezpłatna i łatwa księgowość osobista dla każdego"
 
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "finanse;księgowość,budżet;osobiste,pieniądze"
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
-"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
-"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
+"\") that will assist you to manage your personal accounting."
 msgstr ""
 "HomeBank to wolny (w znaczeniu jak \"wolność słowa\") i darmowy program, "
 "który pomoże ci zarządzać finansami osobistymi."
 msgstr ""
 "HomeBank to wolny (w znaczeniu jak \"wolność słowa\") i darmowy program, "
 "który pomoże ci zarządzać finansami osobistymi."
@@ -59,15 +59,24 @@ msgstr ""
 "Jeśli szukasz całkiem darmowego i łatwego sposobu zarządzania twoimi "
 "finansami powinieneś wybrać HomeBank ."
 
 "Jeśli szukasz całkiem darmowego i łatwego sposobu zarządzania twoimi "
 "finansami powinieneś wybrać HomeBank ."
 
-#: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
+#: ../src/dsp-account.c:206
+#, c-format
+msgid "There is %d group of similar transactions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp-account.c:211
+msgid "No similar transaction were found !"
+msgstr "Nie znaleziono podobnych wpisów"
+
+#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
 msgid "Check internal transfert result"
 msgid "Check internal transfert result"
-msgstr "Wynik sprawdzenia transferów wewnętrznych"
+msgstr "Status transferów wewnętrznych"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:239
+#: ../src/dsp-account.c:294
 msgid "No inconsistency found !"
 msgstr "Nie znaleziono niezgodności!"
 
 msgid "No inconsistency found !"
 msgstr "Nie znaleziono niezgodności!"
 
-#: ../src/dsp_account.c:249
+#: ../src/dsp-account.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "Inconsistency were found: %d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Inconsistency were found: %d\n"
@@ -76,12 +85,12 @@ msgstr ""
 "Znaleziono niezgodności: %d\n"
 "czy chcesz przejrzeć i naprawić?"
 
 "Znaleziono niezgodności: %d\n"
 "czy chcesz przejrzeć i naprawić?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:305
+#: ../src/dsp-account.c:361
 #, c-format
 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
 msgstr "Kwota każdej transakcji zostanie podzielona przez %.6f."
 
 #, c-format
 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
 msgstr "Kwota każdej transakcji zostanie podzielona przez %.6f."
 
-#: ../src/dsp_account.c:309
+#: ../src/dsp-account.c:365
 msgid ""
 "Are you sure you want to convert this account\n"
 "to Euro as Major currency?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to convert this account\n"
 "to Euro as Major currency?"
@@ -89,24 +98,24 @@ msgstr ""
 "Czy na pewno chcesz zmienić\n"
 "główną walutę tego konta na Euro?"
 
 "Czy na pewno chcesz zmienić\n"
 "główną walutę tego konta na Euro?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:311
+#: ../src/dsp-account.c:367
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Przelicz"
 
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Przelicz"
 
-#: ../src/dsp_account.c:342
+#: ../src/dsp-account.c:402
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Żadna transakcja nie została zmieniona"
 
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Żadna transakcja nie została zmieniona"
 
-#: ../src/dsp_account.c:344
+#: ../src/dsp-account.c:404
 #, c-format
 msgid "transaction changed: %d"
 msgstr "transakcja zmieniona: %d"
 
 #, c-format
 msgid "transaction changed: %d"
 msgstr "transakcja zmieniona: %d"
 
-#: ../src/dsp_account.c:347
+#: ../src/dsp-account.c:407
 msgid "Automatic assignment result"
 msgstr "Wynik automatycznego przypisywania"
 
 msgid "Automatic assignment result"
 msgstr "Wynik automatycznego przypisywania"
 
-#: ../src/dsp_account.c:467
+#: ../src/dsp-account.c:533
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -114,630 +123,677 @@ msgstr ""
 "Czy chcesz utworzyć szablon na podstawie\n"
 "każdej zaznaczonej transakcji?"
 
 "Czy chcesz utworzyć szablon na podstawie\n"
 "każdej zaznaczonej transakcji?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1142
+#: ../src/dsp-account.c:534
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp-account.c:1272
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgstr "Usunąć wszystkie zaznaczone transakcje?"
 
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgstr "Usunąć wszystkie zaznaczone transakcje?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1208
+#: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
+#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
+#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
+#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
+#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Usuń"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1336
 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
 msgstr "Czy na pewno wyzerować status?"
 
 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
 msgstr "Czy na pewno wyzerować status?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
+#: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397
 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
 msgstr "Niektóre z zaznaczonych transakcji są już uzgodnione."
 
 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
 msgstr "Niektóre z zaznaczonych transakcji są już uzgodnione."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
-#: ../src/ui-dialogs.c:374
+#: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280
+#: ../src/ui-dialogs.c:383
 msgid "_Change"
 msgstr "_Zmień"
 
 msgid "_Change"
 msgstr "_Zmień"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1270
+#: ../src/dsp-account.c:1396
 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
 msgstr "Czy na pewno zamienić status Uzgodnione?"
 
 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
 msgstr "Czy na pewno zamienić status Uzgodnione?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1272
+#: ../src/dsp-account.c:1398
 msgid "_Toggle"
 msgstr "_Przełącz"
 
 msgid "_Toggle"
 msgstr "_Przełącz"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1537
+#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
+#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
+#. g_free(label);
+#: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d items (%s)"
-msgstr "%d pozycji (%s)"
+msgid "%d transactions"
+msgstr "%d transakcji"
 
 
-#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
-#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1542
+#: ../src/dsp-account.c:1692
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d items (%d selected %s)"
-msgstr "%d pozycji (%d wybranych %s)"
+msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
+msgstr "%d transakcji, %d zaznaczono, śr.: %s, suma: %s (%s - %s)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1639
-#, c-format
-msgid "[closed account] %s"
-msgstr "[zamknięte konto] %s"
+#: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047
+msgid "All transactions"
+msgstr "Wszystkie transakcje"
 
 #. name, icon-name, label
 
 #. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_account.c:1751
+#: ../src/dsp-account.c:1906
 msgid "A_ccount"
 msgstr "Ko_nto"
 
 msgid "A_ccount"
 msgstr "Ko_nto"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1752
+#: ../src/dsp-account.c:1907
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "Transak_cja"
 
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "Transak_cja"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1753
+#: ../src/dsp-account.c:1908
 msgid "_Status"
 msgstr "_Status"
 
 msgid "_Status"
 msgstr "_Status"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Narzędzia"
 
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Narzędzia"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
-#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
-#: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
-#: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
-#: ../src/ui-transaction.c:1211
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zamknij"
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp-account.c:1913
+msgid "Export as PDF..."
+msgstr "Eksportuj jako PDF..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1758
-msgid "Close the current account"
-msgstr "Zamknij bieżące konto"
+#: ../src/dsp-account.c:1913
+msgid "Export to a PDF file"
+msgstr "Eksportuj do pliku PDF"
 
 
-#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:1761
-msgid "_Filter..."
-msgstr "_Filtruj..."
+#: ../src/dsp-account.c:1914
+msgid "Export QIF..."
+msgstr "Eksportuj QIF..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1761
-msgid "Open the list filter"
-msgstr "Otwórz filtr listy"
+#: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448
+msgid "Export as QIF"
+msgstr "Eksportuj jako QIF"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1762
-msgid "Convert to Euro..."
-msgstr "Przelicz na Euro..."
+#: ../src/dsp-account.c:1915
+msgid "Export CSV..."
+msgstr "Eksportuj CSV..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1762
-msgid "Convert this account to Euro currency"
-msgstr "Przelicz to konto na walutę Euro"
+#: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
+msgid "Export as CSV"
+msgstr "Eksportuj jako CSV"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
+#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
+#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
+#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159
+#: ../src/ui-transaction.c:1167
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zamknij"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1916
+msgid "Close the current account"
+msgstr "Zamknij bieżące konto"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1764
+#: ../src/dsp-account.c:1918
 msgid "_Add..."
 msgstr "Dod_aj..."
 
 msgid "_Add..."
 msgstr "Dod_aj..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1764
+#: ../src/dsp-account.c:1918
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Dodaj nową transakcję"
 
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Dodaj nową transakcję"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1765
+#: ../src/dsp-account.c:1919
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "Pow_iel..."
 
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "Pow_iel..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1765
+#: ../src/dsp-account.c:1919
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Powiel zaznaczoną transakcję"
 
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Powiel zaznaczoną transakcję"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1766
+#: ../src/dsp-account.c:1920
 msgid "_Edit..."
 msgstr "Zmi_eń..."
 
 msgid "_Edit..."
 msgstr "Zmi_eń..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1766
+#: ../src/dsp-account.c:1920
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Zmień zaznaczoną transakcję"
 
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Zmień zaznaczoną transakcję"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1768
+#: ../src/dsp-account.c:1922
 msgid "_None"
 msgstr "_Brak"
 
 msgid "_None"
 msgstr "_Brak"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1768
+#: ../src/dsp-account.c:1922
 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
 msgstr "Usuń status dla wybranych transakcji"
 
 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
 msgstr "Usuń status dla wybranych transakcji"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1769
+#: ../src/dsp-account.c:1923
 msgid "_Cleared"
 msgstr "Rozli_czone"
 
 msgid "_Cleared"
 msgstr "Rozli_czone"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1769
+#: ../src/dsp-account.c:1923
 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
 msgstr "Oznacz wybrane transakcje jako rozliczone"
 
 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
 msgstr "Oznacz wybrane transakcje jako rozliczone"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1770
+#: ../src/dsp-account.c:1924
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Uzgodnione"
 
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Uzgodnione"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1770
+#: ../src/dsp-account.c:1924
 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
 msgstr "Oznacz wybrane transakcje jako uzgodnione"
 
 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
 msgstr "Oznacz wybrane transakcje jako uzgodnione"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1772
+#: ../src/dsp-account.c:1926
 msgid "_Multiple Edit..."
 msgstr "Z_mień wiele..."
 
 msgid "_Multiple Edit..."
 msgstr "Z_mień wiele..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1772
+#: ../src/dsp-account.c:1926
 msgid "Edit multiple transaction"
 msgstr "Zmień jednocześnie wszystkie zaznaczone transakcje"
 
 msgid "Edit multiple transaction"
 msgstr "Zmień jednocześnie wszystkie zaznaczone transakcje"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1773
+#: ../src/dsp-account.c:1927
 msgid "Create template..."
 msgstr "Utwórz szablon..."
 
 msgid "Create template..."
 msgstr "Utwórz szablon..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1773
+#: ../src/dsp-account.c:1927
 msgid "Create template"
 msgstr "Utwórz szablon"
 
 msgid "Create template"
 msgstr "Utwórz szablon"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1774
+#: ../src/dsp-account.c:1928
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Usuń..."
 
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Usuń..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1774
+#: ../src/dsp-account.c:1928
 msgid "Delete selected transaction(s)"
 msgstr "Usuń zaznaczone transakcje"
 
 msgid "Delete selected transaction(s)"
 msgstr "Usuń zaznaczone transakcje"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1776
+#: ../src/dsp-account.c:1930
+msgid "Mark duplicate..."
+msgstr "Zaznacz duplikaty..."
+
+#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,       NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
+#: ../src/dsp-account.c:1933
+msgid "Check internal xfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp-account.c:1934
 msgid "Auto. assignments"
 msgstr "Automatyczne przypisania"
 
 msgid "Auto. assignments"
 msgstr "Automatyczne przypisania"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1776
+#: ../src/dsp-account.c:1934
 msgid "Run automatic assignments"
 msgstr "Uruchom automatyczne przypisania"
 
 msgid "Run automatic assignments"
 msgstr "Uruchom automatyczne przypisania"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1777
-msgid "Export QIF..."
-msgstr "Eksportuj QIF..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
-msgid "Export as QIF"
-msgstr "Eksportuj jako QIF"
+#: ../src/dsp-account.c:1936
+msgid "_Filter..."
+msgstr "_Filtruj..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1778
-msgid "Export CSV..."
-msgstr "Eksportuj CSV..."
+#: ../src/dsp-account.c:1936
+msgid "Open the list filter"
+msgstr "Otwórz filtr listy"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
-msgid "Export as CSV"
-msgstr "Eksportuj jako CSV"
+#: ../src/dsp-account.c:1937
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr "Przelicz na Euro..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1780
-msgid "Check internal xfer..."
-msgstr "Sprawdź wewnętrzny transfer..."
+#: ../src/dsp-account.c:1937
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr "Przelicz to konto na walutę Euro"
 
 
-#. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
-#: ../src/dsp_account.c:1783
-msgid "Export PDF..."
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:2040
+msgid "(closed)"
+msgstr "(zamknięte)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1783
-msgid "Export as PDF"
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:2047
+#, c-format
+msgid "%s - HomeBank"
+msgstr "%s - HomeBank"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
+#: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1924
+#: ../src/dsp-account.c:2082
 msgid "Inherit"
 msgstr "Powiel"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Powiel"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1927
+#: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786
 msgid "Edit"
 msgstr "Zmień"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Zmień"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
+#: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtuj"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtuj"
 
+#. info bar for duplicate
+#: ../src/dsp-account.c:2125
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Odśwież"
+
 #. balances area
 #. balances area
-#: ../src/dsp_account.c:1984
+#: ../src/dsp-account.c:2160
 msgid "Bank:"
 msgstr "Bank:"
 
 msgid "Bank:"
 msgstr "Bank:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1990
+#: ../src/dsp-account.c:2166
 msgid "Today:"
 msgstr "Dzisiaj:"
 
 msgid "Today:"
 msgstr "Dzisiaj:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1996
+#: ../src/dsp-account.c:2172
 msgid "Future:"
 msgstr "Przyszłość:"
 
 msgid "Future:"
 msgstr "Przyszłość:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
-#: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
+#: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170
+#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
+#: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002
 msgid "_Range:"
 msgstr "Zak_res:"
 
 msgid "_Range:"
 msgstr "Zak_res:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
-#: ../src/ui-assist-start.c:392
+#: ../src/dsp-account.c:2203
+msgid "Toggle show future transaction"
+msgstr "Pokaż/ukryj przyszłe transakcje"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497
+#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Rodzaj:"
 
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Rodzaj:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
-#: ../src/ui-transaction.c:1113
+#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089
+#: ../src/ui-transaction.c:1301
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Status:"
 
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Status:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2035
-msgid "Reset _filters"
-msgstr "Resetuj _filtry"
+#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
+#: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099
+#: ../src/ui-pref.c:2120
+msgid "_Reset"
+msgstr "Przywróć"
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
-#: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
+#: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157
+#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
 msgid "Euro _minor"
 msgstr "Euro-centy"
 
 msgid "Euro _minor"
 msgstr "Euro-centy"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
-#: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
-#: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
-#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
-#: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
-msgid "Category"
-msgstr "Kategoria"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Podkategoria"
-
 #. name, icon-name, label
 #. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:170
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
 msgid "_File"
 msgstr "_Portfel"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Portfel"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importuj"
+#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Ostatnio _używane"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
-#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
+#. todo: useless ?
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Zarządzaj"
 
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Zarządzaj"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Transakcje"
 
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Transakcje"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Raporty"
 
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Raporty"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
 msgid "_Help"
 msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoc"
+msgstr "P_omoc"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 msgid "_New"
 msgstr "_Nowy"
 
 msgid "_New"
 msgstr "_Nowy"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Utwórz nowy plik"
 
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Utwórz nowy plik"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otwórz..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otwórz..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
 msgid "Open a file"
 msgstr "Otwórz plik"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Otwórz plik"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
-#: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
+#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
 msgid "_Save"
 msgstr "_Zapisz"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Zapisz"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:187
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Zapisz bieżący plik"
 
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Zapisz bieżący plik"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Z_apisz jako..."
 
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Z_apisz jako..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Zapisuje bieżący plik pod inną nazwą"
 
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Zapisuje bieżący plik pod inną nazwą"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 msgid "Revert"
 msgstr "Przywróć"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Przywróć"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Przywróć zapisaną wersję aktualnego pliku"
 
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Przywróć zapisaną wersję aktualnego pliku"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
+msgid "Restore backup"
+msgstr "Przywróć kopię zapasową"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
+msgid "Restore from a backup file"
+msgstr "Przywróć z pliku kopii zapasowej"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 msgid "Properties..."
 msgstr "Właściwości..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Właściwości..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Skonfiguruj plik"
 
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Skonfiguruj plik"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:192
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Zamknij bieżący plik"
 
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Zamknij bieżący plik"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 msgid "_Quit"
 msgstr "Za_kończ"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "Za_kończ"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 msgid "Quit HomeBank"
 msgstr "Wyłącz HomeBank"
 
 #. Exchange
 msgid "Quit HomeBank"
 msgstr "Wyłącz HomeBank"
 
 #. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
-msgid "QIF file..."
-msgstr "Plik QIF..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
+msgid "Import..."
+msgstr "Importuj..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Otwórz asystenta importu"
 
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Otwórz asystenta importu"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
-msgid "OFX/QFX file..."
-msgstr "Plik OFX/QFX..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
-msgid "CSV file..."
-msgstr "Plik CSV..."
+#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("QIF file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("OFX/QFX file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("CSV file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
+msgid "Export as QIF..."
+msgstr "Eksportuj jako QIF..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
-msgid "Export QIF file..."
-msgstr "Eksportuj do pliku QIF..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 msgid "Export all account in a QIF file"
 msgstr "Eksportuj wszystkie konta do pliku QIF"
 
 #. EditMenu
 msgid "Export all account in a QIF file"
 msgstr "Eksportuj wszystkie konta do pliku QIF"
 
 #. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferencje…"
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferencje…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 msgid "Configure HomeBank"
 msgstr "Konfiguruj HomeBank"
 
 #. ManageMenu
 msgid "Configure HomeBank"
 msgstr "Konfiguruj HomeBank"
 
 #. ManageMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 msgid "Currencies..."
 msgstr "Waluty..."
 
 msgid "Currencies..."
 msgstr "Waluty..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 msgid "Configure the currencies"
 msgstr "Konfiguruj waluty"
 
 msgid "Configure the currencies"
 msgstr "Konfiguruj waluty"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "_Konta..."
 
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "_Konta..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Konfiguruj konta"
 
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Konfiguruj konta"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 msgid "_Payees..."
 msgstr "Odbiorcy..."
 
 msgid "_Payees..."
 msgstr "Odbiorcy..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Konfiguruj odbiorców"
 
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Konfiguruj odbiorców"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 msgid "Categories..."
 msgstr "Kategorie..."
 
 msgid "Categories..."
 msgstr "Kategorie..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Konfiguruj kategorie"
 
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Konfiguruj kategorie"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Zaplanowane transakcje (szablony)..."
 
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Zaplanowane transakcje (szablony)..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Konfiguruj zaplanowane transakcje (szablony)"
 
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Konfiguruj zaplanowane transakcje (szablony)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 msgid "Budget..."
 msgstr "_Budżet..."
 
 msgid "Budget..."
 msgstr "_Budżet..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Konfiguruj budżet"
 
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Konfiguruj budżet"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Przypisania..."
 
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Przypisania..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Konfiguruj automatyczne przypisania"
 
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Konfiguruj automatyczne przypisania"
 
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
+msgid "Tags..."
+msgstr "Tagi..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
+msgid "Configure the tags"
+msgstr "Konfiguracja tagów"
+
 #. TxnMenu
 #. TxnMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
+msgid "Add transactions"
+msgstr "Dodaj transakcje"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 msgid "Show..."
 msgstr "Pokaż..."
 
 msgid "Show..."
 msgstr "Pokaż..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Pokaż transakcje z wybranego konta"
 
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Pokaż transakcje z wybranego konta"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Show all..."
+msgstr "Pokaż wszystkie..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
-msgid "Add transactions"
-msgstr "Dodaj transakcje"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Shows all account transactions"
+msgstr "Pokaż transakcje ze wszystkich kont"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Ustawienia zaplanowanych transakcji..."
 
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Ustawienia zaplanowanych transakcji..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Konfiguruj zaplanowane transakcje"
 
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Konfiguruj zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
 msgid "Post scheduled"
 msgstr "Zaksięguj zaplanowane"
 
 msgid "Post scheduled"
 msgstr "Zaksięguj zaplanowane"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982
 msgid "Post pending scheduled transactions"
 msgstr "Księguj oczekujące zaplanowane transakcje"
 
 #. ReportMenu
 msgid "Post pending scheduled transactions"
 msgstr "Księguj oczekujące zaplanowane transakcje"
 
 #. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Statystyki..."
 
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Statystyki..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Pokaż raport statystyczny"
 
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Pokaż raport statystyczny"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Trendy..."
 
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Trendy..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Otwórz raport trendów"
 
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Otwórz raport trendów"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 msgid "B_udget..."
 msgstr "_Budżet..."
 
 msgid "B_udget..."
 msgstr "_Budżet..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Otwórz raport budżetu"
 
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Otwórz raport budżetu"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 msgid "Balance..."
 msgstr "Saldo..."
 
 msgid "Balance..."
 msgstr "Saldo..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Otwórz raport salda"
 
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Otwórz raport salda"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "_Koszt pojazdu..."
 
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "_Koszt pojazdu..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Otwórz raport kosztów pojazdu"
 
 #. Tools
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Otwórz raport kosztów pojazdu"
 
 #. Tools
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:223
 msgid "Show welcome dialog..."
 msgstr "Pokaż okno powitalne..."
 
 msgid "Show welcome dialog..."
 msgstr "Pokaż okno powitalne..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:229
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:224
 msgid "File statistics..."
 msgstr "Statystyka pliku..."
 
 msgid "File statistics..."
 msgstr "Statystyka pliku..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:230
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
 msgid "Anonymize..."
 msgstr "Anonimizuj..."
 
 #. HelpMenu
 msgid "Anonymize..."
 msgstr "Anonimizuj..."
 
 #. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Zawartość"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Zawartość"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Dokumentacja HomeBank"
 
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Dokumentacja HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Pomoc w sieci..."
 
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Pomoc w sieci..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Aby uzyskać pomoc w sieci przejdź na stronę LaunchPad"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Aby uzyskać pomoc w sieci przejdź na stronę LaunchPad"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
 msgid "Check for updates..."
 msgid "Check for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź aktualizacje..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
 msgstr ""
 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
 msgstr ""
+"Odwiedź stronę internetową HomeBank, aby sprawdzić dostępność aktualizacji"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
 msgid "Release Notes"
 msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje o wydaniu"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
 msgid "Display the release notes"
 msgid "Display the release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl informacje o wydaniu"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Zgłoś błąd w programie..."
 
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Zgłoś błąd w programie..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Połącz ze stroną LaunchPad aby pomóc naprawić błąd"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Połącz ze stroną LaunchPad aby pomóc naprawić błąd"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
 msgid "Translate this Application..."
 msgstr "Przetłumacz ten program..."
 
 msgid "Translate this Application..."
 msgstr "Przetłumacz ten program..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
 msgstr "Połącz ze stroną LaunchPad aby pomóc przetłumaczyć ten program"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
 msgstr "Połącz ze stroną LaunchPad aby pomóc przetłumaczyć ten program"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 msgid "_About"
 msgstr "_O programie"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_O programie"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "O HomeBank"
 
 #. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "O HomeBank"
 
 #. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:249
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:244
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Pasek narzędzi"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Pasek narzędzi"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:250
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:245
 msgid "_Top spending"
 msgstr "Największe wyda_tki"
 
 msgid "_Top spending"
 msgstr "Największe wyda_tki"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:251
-msgid "_Scheduled list"
-msgstr "_Lista zaplanowanych transakcji"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
+msgid "_Bottom Lists"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
 msgid "Euro minor"
 msgstr "Przeliczanie euro"
 
 msgid "Euro minor"
 msgstr "Przeliczanie euro"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:384
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:384
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
 msgstr "Cofnąć niezapisane zmiany w pliku '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
 msgstr "Cofnąć niezapisane zmiany w pliku '%s'?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:387
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:387
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
@@ -745,15 +801,15 @@ msgstr ""
 "- Zmiany wprowadzone w tym pliku zostaną utracone\n"
 "- Plik zostanie przywrócony do ostatniego zapisanego stanu (.xhb~)"
 
 "- Zmiany wprowadzone w tym pliku zostaną utracone\n"
 "- Plik zostanie przywrócony do ostatniego zapisanego stanu (.xhb~)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:394
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:394
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Przywróć"
 
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Przywróć"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:580
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:585
 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
 msgstr "Czy na pewno przekształcić plik w wersję anonimową?"
 
 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
 msgstr "Czy na pewno przekształcić plik w wersję anonimową?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:583
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:588
 msgid ""
 "Proceeding will anonymize any text, \n"
 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
 msgid ""
 "Proceeding will anonymize any text, \n"
 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
@@ -761,77 +817,39 @@ msgstr ""
 "Anonimizacja zmieni wszystkie teksty na anonimowe,\n"
 "jak 'konto x', 'odbiorca y', 'opis z', ..."
 
 "Anonimizacja zmieni wszystkie teksty na anonimowe,\n"
 "jak 'konto x', 'odbiorca y', 'opis z', ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:590
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:595
 msgid "_Anonymize"
 msgstr "_Anonimizuj"
 
 msgid "_Anonymize"
 msgstr "_Anonimizuj"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:897
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:930
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Witamy w HomeBank"
 
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Witamy w HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:924
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:957
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Co chciałbyś robić:"
 
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Co chciałbyś robić:"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:928
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:961
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Przeczytaj podręcznik programu HomeBank"
 
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Przeczytaj podręcznik programu HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:932
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:965
 msgid "Configure _preferences"
 msgstr "Konfiguracja preferencji"
 
 msgid "Configure _preferences"
 msgstr "Konfiguracja preferencji"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:936
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:969
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Utwórz _nowy plik"
 
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Utwórz _nowy plik"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:940
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:973
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "_Otwórz istniejący plik"
 
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "_Otwórz istniejący plik"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:944
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:977
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "_Otwórz przykładowy plik"
 
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "_Otwórz przykładowy plik"
 
-#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
-msgid "Top spending"
-msgstr "Największe wydatki"
-
-#. future usage
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
-#, c-format
-msgid "Top %d spending"
-msgstr "Największe %d wydatki"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
-#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
-msgid "(no category)"
-msgstr "(brak kategorii)"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
-msgid "Other"
-msgstr "Pozostałe"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
-msgid "No transaction to add"
-msgstr "Brak transakcji do dodania"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
-#, c-format
-msgid "transaction added: %d"
-msgstr "transakcja dodana: %d"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
-msgid "Check scheduled transactions result"
-msgstr "Status wprowadzania zaplanowanych transakcji"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
-#: ../src/rep_vehicle.c:847
-msgid "Total"
-msgstr "Razem"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
@@ -842,29 +860,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
 
 "\n"
 "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
-msgid "Open a backup file ?"
-msgstr "Otworzyć plik kopii zapasowej?"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
+msgid "Open the backup file ?"
+msgstr "Otworzyć kopię zapasową ?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
 msgid "_Open backup"
 msgstr "_Otwórz kopię zapasową"
 
 msgid "_Open backup"
 msgstr "_Otwórz kopię zapasową"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
-msgid "Unknow error"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
+msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany błąd"
 
 msgstr "Nieznany błąd"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "Błąd wejścia/wyjścia (I/O) dla pliku %s."
 
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "Błąd wejścia/wyjścia (I/O) dla pliku %s."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Plik '%s' nie jest poprawnym plikiem programu HomeBank."
 
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Plik '%s' nie jest poprawnym plikiem programu HomeBank."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
@@ -873,173 +891,148 @@ msgstr ""
 "Plik '%s' był używany przez nowszą wersję programu HomeBank\n"
 "i nie może być używany przez obecną wersję."
 
 "Plik '%s' był używany przez nowszą wersję programu HomeBank\n"
 "i nie może być używany przez obecną wersję."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
 msgid "File error"
 msgstr "Błąd pliku"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Błąd pliku"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
-msgid "(no institution)"
-msgstr "(brak instytucji)"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
+msgid "The file has been modified since reading it."
+msgstr "Plik został zmodyfikowany od czasu jego odczytania."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
-msgid "Grand total"
-msgstr "Całkowita suma"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"Zapis może spowodować utratę wszystkich zewnętrznych zmian. Zapisać mimo to?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
-msgstr "Plik %s nie jest prawidłowym plikiem HomeBank."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr "Z_apisz mimo to"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
-#: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
-#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
-#: ../src/ui-dialogs.c:207
+#. 5.2 we always create the column and set it not visible
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
+#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
+#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
+#: ../src/ui-dialogs.c:211
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
-#: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
-#: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
-#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
-#: ../src/ui-pref.c:125
+#. payee
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
+#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
+#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
+#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
+#: ../src/ui-widgets-data.c:36
 msgid "Payee"
 msgstr "Odbiorca"
 
 msgid "Payee"
 msgstr "Odbiorca"
 
+#. category
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
+#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146
+#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
+#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
+#: ../src/ui-widgets-data.c:49
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
+
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
 msgid "Archive"
 msgstr "Archiwa"
 
 #. column: Income
 msgid "Archive"
 msgstr "Archiwa"
 
 #. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
-#: ../src/rep_budget.c:1719
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
+#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661
 msgid "Budget"
 msgstr "Budżet"
 
 msgid "Budget"
 msgstr "Budżet"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
 msgid "Show"
 msgstr "Pokaż"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Pokaż"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statystyki"
 
 #. column: Balance
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statystyki"
 
 #. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
-#: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
-#: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
+#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
+#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Koszty pojazdu"
 
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Koszty pojazdu"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
-#: ../src/ui-dialogs.c:608
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
+#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otwórz"
 
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otwórz"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Otwórz ostatnio używany plik"
 
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Otwórz ostatnio używany plik"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
-msgid "Your accounts"
-msgstr "Twoje konta"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
-#: ../src/ui-category.c:1990
-msgid "Expand all"
-msgstr "Rozwiń wszystkie"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
-#: ../src/ui-category.c:1994
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Zwiń wszystkie"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
-msgid "Show all"
-msgstr "Pokaż wszystkie"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
-msgid "By type"
-msgstr "Według rodzaju"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
-msgid "By institition"
-msgstr "Według instytucji"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
-msgid "Where your money goes"
-msgstr "Dokąd trafiają twoje pieniądze"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Zaplanowane transakcje"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
-msgid "Skip"
-msgstr "Pomiń"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
-msgid "Edit & Post"
-msgstr "Zmień i zaksięguj"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Zaplanowane"
 
 
-#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
-#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
-msgid "Post"
-msgstr "Zaksięguj"
+#. Future
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
+msgid "Future"
+msgstr "Przyszłość"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
-msgid "maximum post date"
-msgstr "Ostateczny termin księgowania"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Remind"
+msgstr "Przypomnij"
 
 
-#: ../src/hb-archive.c:171
+#: ../src/hb-archive.c:250
 msgid "(new archive)"
 msgstr "(nowe archiwum)"
 
 msgid "(new archive)"
 msgstr "(nowe archiwum)"
 
-#: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
+#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
+#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
+msgid "(no category)"
+msgstr "(brak kategorii)"
+
+#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
 msgid "invalid CSV format"
 msgstr "Niewłaściwy format CSV"
 
 msgid "invalid CSV format"
 msgstr "Niewłaściwy format CSV"
 
-#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
-#: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
-#: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
+#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
+#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
+#: ../src/ui-assist-import.c:358
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
+#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
+#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349
 msgid "Info"
 msgstr "Informacja"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Informacja"
 
-#: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
-#: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
-#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
-#: ../src/ui-split.c:410
+#. memo
+#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
+#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
+#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
+#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
 msgid "Memo"
 msgstr "Opis"
 
 #. column: Amount
 msgid "Memo"
 msgstr "Opis"
 
 #. column: Amount
-#: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
-#: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
-#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
+#. amount
+#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
+#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
+#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
 msgid "Amount"
 msgstr "Kwota"
 
 msgid "Amount"
 msgstr "Kwota"
 
-#: ../src/hb-filter.c:74
-#, c-format
-msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
-msgstr "<i>od</i> %s <i>do</i> %s"
-
-#: ../src/hb-hbfile.c:569
+#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
@@ -1059,6 +1052,21 @@ msgstr "km/l"
 msgid "mi./l"
 msgstr "mi/l"
 
 msgid "mi./l"
 msgstr "mi/l"
 
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:333
+#, c-format
+msgid "%d-w%d"
+msgstr ""
+
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
+#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:347
+#, c-format
+msgid "%d-q%d"
+msgstr ""
+
 #: ../src/homebank.c:70
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Wyświetla informację o wersji i kończy działanie"
 #: ../src/homebank.c:70
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Wyświetla informację o wersji i kończy działanie"
@@ -1067,518 +1075,518 @@ msgstr "Wyświetla informację o wersji i kończy działanie"
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[PLIK]"
 
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[PLIK]"
 
-#: ../src/homebank.c:314
+#: ../src/homebank.c:361
 msgid "Browser error."
 msgstr "Błąd przeglądarki."
 
 msgid "Browser error."
 msgstr "Błąd przeglądarki."
 
-#: ../src/homebank.c:315
+#: ../src/homebank.c:362
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Nie można wyświetlić adresu '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Nie można wyświetlić adresu '%s'"
 
-#: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
+#: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Opcje HomeBank"
 
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Opcje HomeBank"
 
-#: ../src/homebank.c:1034
+#: ../src/homebank.c:1101
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Nie można otworzyć '%s', plik nie istnieje.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Nie można otworzyć '%s', plik nie istnieje.\n"
 
-#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
-#, c-format
-msgid "(account %d)"
-msgstr "(konto %d)"
-
-#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
-#: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konta"
+#: ../src/hub-account.c:115
+msgid "(no institution)"
+msgstr "(brak instytucji)"
 
 
-#. Bank
-#: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
+#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
+msgid "Total"
+msgstr "Razem"
 
 
-#. Today
-#: ../src/list_account.c:398
-msgid "Today"
-msgstr "Dzisiaj"
+#: ../src/hub-account.c:296
+msgid "Grand total"
+msgstr "Całkowita suma"
 
 
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:402
-msgid "Future"
-msgstr "Przyszłość"
+#: ../src/hub-account.c:427
+msgid "Your accounts"
+msgstr "Twoje konta"
 
 
-#: ../src/list_operation.c:472
-msgid "- split -"
-msgstr "- różne -"
+#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
+msgid "Expand all"
+msgstr "Rozwiń wszystkie"
 
 
-#: ../src/list_operation.c:1146
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Zwiń wszystkie"
 
 
-#. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
-#: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
-#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
-#: ../src/ui-filter.c:49
-msgid "Expense"
-msgstr "Wydatek"
+#: ../src/hub-account.c:463
+msgid "Show all"
+msgstr "Pokaż wszystkie"
 
 
-#. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
-#: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
-#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
-#: ../src/ui-filter.c:50
-msgid "Income"
-msgstr "Przychód"
+#: ../src/hub-account.c:468
+msgid "By type"
+msgstr "Według rodzaju"
 
 
-#: ../src/list_operation.c:1196
-msgid "Tags"
-msgstr "Etykiety"
+#: ../src/hub-account.c:469
+msgid "By group"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
-#: ../src/list_upcoming.c:354
-msgid "Late"
-msgstr "Opóźnione"
+#: ../src/hub-account.c:470
+msgid "By institution"
+msgstr "Po instytucji"
 
 
-#: ../src/list_upcoming.c:386
-msgid "Next date"
-msgstr "Następna data"
+#: ../src/hub-scheduled.c:261
+msgid "No transaction to add"
+msgstr "Brak transakcji do dodania"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:65
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+#: ../src/hub-scheduled.c:263
+#, c-format
+msgid "transaction added: %d"
+msgstr "transakcja dodana: %d"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:65
-msgid "View results as list"
-msgstr "Pokaż wyniki jako listę"
+#: ../src/hub-scheduled.c:266
+msgid "Check scheduled transactions result"
+msgstr "Status księgowania zaplanowanych transakcji"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
-msgid "Line"
-msgstr "Linia"
+#: ../src/hub-scheduled.c:428
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Zaplanowane transakcje"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
-msgid "View results as lines"
-msgstr "Pokaż wyniki na wykresie liniowym"
+#: ../src/hub-scheduled.c:444
+msgid "Skip"
+msgstr "Pomiń"
 
 
-#. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
-#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
-msgid "Refresh"
-msgstr "Odśwież"
+#: ../src/hub-scheduled.c:448
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "Zmień i zaksięguj"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
-#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/hub-scheduled.c:454
+msgid "Post"
+msgstr "Zaksięguj"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:469
+msgid "maximum post date"
+msgstr "Ostateczny termin księgowania"
+
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/hub-spending.c:91
+msgid "Top spending"
+msgstr "Największe wydatki"
+
+#. future usage
+#: ../src/hub-spending.c:102
+#, c-format
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "Największe %d wydatki"
+
+#: ../src/hub-spending.c:294
+msgid "Other"
+msgstr "Pozostałe"
+
+#: ../src/hub-spending.c:357
+msgid "Where your money goes"
+msgstr "Dokąd trafiają twoje pieniądze"
+
+#: ../src/hb-import.c:1229
+msgid "imported account"
+msgstr ""
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konta"
+
+#. Bank
+#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. Today
+#: ../src/list-account.c:426
+msgid "Today"
+msgstr "Dzisiaj"
+
+#: ../src/list-operation.c:498
+msgid "- split -"
+msgstr "- różne -"
+
+#: ../src/list-operation.c:1196
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. column: Expense
+#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
+#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
+#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
+#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
+msgid "Expense"
+msgstr "Wydatek"
+
+#. column: Income
+#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
+#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
+#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
+#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
+msgid "Income"
+msgstr "Przychód"
+
+#: ../src/list-operation.c:1247
+msgid "Tags"
+msgstr "Etykiety"
+
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
+#: ../src/list-scheduled.c:371
+msgid "Late"
+msgstr "Opóźnione"
+
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
+#: ../src/list-scheduled.c:389
+msgid "Still"
+msgstr ""
+
+#: ../src/list-scheduled.c:403
+msgid "Next date"
+msgstr "Następna data"
+
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
+msgid "View results as list"
+msgstr "Pokaż wyniki jako listę"
+
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
+msgid "Line"
+msgstr "Linia"
+
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
+msgid "View results as lines"
+msgstr "Pokaż wyniki na wykresie liniowym"
+
+#. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
+
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Odśwież raport"
 
 #. name, icon-name
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Odśwież raport"
 
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
-#: ../src/rep_time.c:81
+#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
+#: ../src/rep-time.c:82
 msgid "Detail"
 msgstr "Transakcje"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Detail"
 msgstr "Transakcje"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
-#: ../src/rep_time.c:82
+#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
+#: ../src/rep-time.c:83
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "Pokaż/ukryj transakcje"
 
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "Pokaż/ukryj transakcje"
 
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:331
+#: ../src/rep-balance.c:331
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d poniżej %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d poniżej %s"
 
-#: ../src/rep_balance.c:874
+#: ../src/rep-balance.c:876
 msgid "Balance report"
 msgstr "Raport salda"
 
 msgid "Balance report"
 msgstr "Raport salda"
 
-#: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
-#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
+#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485
+#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
 msgid "Display"
 msgstr "Wyświetl"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Wyświetl"
 
-#: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
-#: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
-#: ../src/ui-txn-multi.c:445
+#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
+#: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457
 msgid "A_ccount:"
 msgstr "_Konto:"
 
 msgid "A_ccount:"
 msgstr "_Konto:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
+#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Zaznacz wszystko"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Zaznacz wszystko"
 
-#: ../src/rep_balance.c:913
+#: ../src/rep-balance.c:915
 msgid "Each _day"
 msgstr "K_ażdego dnia"
 
 msgid "Each _day"
 msgstr "K_ażdego dnia"
 
-#: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
+#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Przybliż oś X"
 
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Przybliż oś X"
 
-#: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
-#: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
+#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535
+#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
 msgid "Date filter"
 msgstr "Filtr daty"
 
 msgid "Date filter"
 msgstr "Filtr daty"
 
-#: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
-#: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
-#: ../src/ui-filter.c:1266
+#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545
+#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
+#: ../src/ui-filter.c:1212
 msgid "_From:"
 msgstr "_Od:"
 
 msgid "_From:"
 msgstr "_Od:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
-#: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
-#: ../src/ui-filter.c:1273
+#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551
+#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
+#: ../src/ui-filter.c:1219
 msgid "_To:"
 msgstr "_Do:"
 
 msgid "_To:"
 msgstr "_Do:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
-msgid "Exp. & Inc."
-msgstr "Wydatek i przychód"
-
-#: ../src/rep_budget.c:74
-msgid "Spent & Budget"
-msgstr "Wydatki & Budżet"
-
-#. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
-msgid "Spent"
-msgstr "Wydatki"
-
-#. column: Result
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
-#: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
-msgid "Result"
-msgstr "Wynik"
-
-#: ../src/rep_budget.c:82
+#: ../src/rep-budget.c:77
 msgid "Stack"
 msgstr "Słupki"
 
 msgid "Stack"
 msgstr "Słupki"
 
-#: ../src/rep_budget.c:82
+#: ../src/rep-budget.c:77
 msgid "View results as stack bars"
 msgstr "Pokaż wyniki na wykresie słupkowym skumulowanym"
 
 msgid "View results as stack bars"
 msgstr "Pokaż wyniki na wykresie słupkowym skumulowanym"
 
-#: ../src/rep_budget.c:906
+#: ../src/rep-budget.c:853
 msgid " over"
 msgstr " przekroczone"
 
 msgid " over"
 msgstr " przekroczone"
 
-#: ../src/rep_budget.c:912
+#: ../src/rep-budget.c:859
 msgid " left"
 msgstr " dostępne"
 
 msgid " left"
 msgstr " dostępne"
 
-#: ../src/rep_budget.c:915
+#: ../src/rep-budget.c:862
 msgid " under"
 msgstr " niezrealizowane"
 
 #. update stack chart
 msgid " under"
 msgstr " niezrealizowane"
 
 #. update stack chart
-#: ../src/rep_budget.c:960
+#: ../src/rep-budget.c:905
 #, c-format
 msgid "Budget for %s"
 msgstr "Budżet dla %s"
 
 #, c-format
 msgid "Budget for %s"
 msgstr "Budżet dla %s"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1162
+#. column: Result
+#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665
+#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
+msgid "Result"
+msgstr "Wynik"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1108
 msgid "Budget report"
 msgstr "Raport budżetu"
 
 msgid "Budget report"
 msgstr "Raport budżetu"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
-msgid "_For:"
-msgstr "_Dla:"
-
-#: ../src/rep_budget.c:1199
-msgid "_Kind:"
-msgstr "_Rodzaj:"
+#: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
+msgid "_View by:"
+msgstr "_Wyświetl według"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1206
+#: ../src/rep-budget.c:1152
 msgid "Only out of budget"
 msgid "Only out of budget"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko poza budżetem"
 
 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
 
 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
-#: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
+#: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
 msgid "_Result to clipboard"
 msgid "_Result to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "_Wynik do schowka"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
+#: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
 msgid "_Result to CSV"
 msgid "_Result to CSV"
-msgstr ""
+msgstr "_Wynik do CSV"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
+#: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
 msgid "_Detail to clipboard"
 msgid "_Detail to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "_Szczegóły do schowka"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
+#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
 msgid "_Detail to CSV"
 msgid "_Detail to CSV"
-msgstr ""
+msgstr "_Szczegóły do CSV"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1347
+#: ../src/rep-budget.c:1293
 msgid "Result:"
 msgstr "Wynik:"
 
 msgid "Result:"
 msgstr "Wynik:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1353
+#: ../src/rep-budget.c:1299
 msgid "Budget:"
 msgstr "Budżet:"
 
 msgid "Budget:"
 msgstr "Budżet:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1359
+#: ../src/rep-budget.c:1305
 msgid "Spent:"
 msgstr "Wydatki:"
 
 msgid "Spent:"
 msgstr "Wydatki:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1480
+#: ../src/rep-budget.c:1426
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Nie zdefiniowano kont będących częścią budżetu."
 
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Nie zdefiniowano kont będących częścią budżetu."
 
-#: ../src/rep_budget.c:1481
+#: ../src/rep-budget.c:1427
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr ""
 "Powinieneś dołączyć jakieś konta do budżetu za pomocą okna zarządzania "
 "kontami."
 
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr ""
 "Powinieneś dołączyć jakieś konta do budżetu za pomocą okna zarządzania "
 "kontami."
 
-#: ../src/rep_stats.c:65
+#. column: Expense
+#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657
+msgid "Spent"
+msgstr "Wydatki"
+
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
 msgid "Column"
 msgstr "Kolumny"
 
 msgid "Column"
 msgstr "Kolumny"
 
-#: ../src/rep_stats.c:65
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
 msgid "View results as column"
 msgstr "Pokaż wyniki na wykresie kolumnowym"
 
 msgid "View results as column"
 msgstr "Pokaż wyniki na wykresie kolumnowym"
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
+#: ../src/rep-stats.c:66
 msgid "Donut"
 msgstr "Pierścień"
 
 msgid "Donut"
 msgstr "Pierścień"
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
+#: ../src/rep-stats.c:66
 msgid "View results as donut"
 msgstr "Pokaż wyniki na wykresie pierścieniowym"
 
 msgid "View results as donut"
 msgstr "Pokaż wyniki na wykresie pierścieniowym"
 
-#: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
+#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
 msgid "Edit filter"
 msgstr "Edytuj filtr"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
 msgid "Edit filter"
 msgstr "Edytuj filtr"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:88
+#: ../src/rep-stats.c:88
 msgid "Legend"
 msgstr "Objaśnienia"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Legend"
 msgstr "Objaśnienia"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:89
+#: ../src/rep-stats.c:89
 msgid "Toggle legend"
 msgstr "Pokaż objaśnienia obok wykresu"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
 msgid "Toggle legend"
 msgstr "Pokaż objaśnienia obok wykresu"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:94
+#: ../src/rep-stats.c:94
 msgid "Rate"
 msgstr "Udział procentowy"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Rate"
 msgstr "Udział procentowy"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:95
+#: ../src/rep-stats.c:95
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "Pokaż/ukryj udział procentowy"
 
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "Pokaż/ukryj udział procentowy"
 
-#: ../src/rep_stats.c:149
+#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Podkategoria"
+
+#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
 msgid "Tag"
 msgstr "Etykieta"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Etykieta"
 
-#: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
 msgid "Month"
 msgstr "Miesiąc"
 
 msgid "Month"
 msgstr "Miesiąc"
 
-#: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
-msgid "January"
-msgstr "Styczeń"
-
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
-msgid "February"
-msgstr "Luty"
-
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
-msgid "March"
-msgstr "Marzec"
-
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
-msgid "April"
-msgstr "Kwiecień"
-
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
-msgid "May"
-msgstr "Maj"
-
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
-msgid "June"
-msgstr "Czerwiec"
-
-#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
-msgid "July"
-msgstr "Lipiec"
-
-#: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
-msgid "August"
-msgstr "Sierpień"
-
-#: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
-msgid "September"
-msgstr "Wrzesień"
-
-#: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
-msgid "October"
-msgstr "Październik"
-
-#: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
-msgid "November"
-msgstr "Listopad"
-
-#: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
-msgid "December"
-msgstr "Grudzień"
+#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
+msgid "Exp. & Inc."
+msgstr "Wydatek i przychód"
 
 
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:641
+#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
+#: ../src/rep-stats.c:417
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 msgstr "%s według %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 msgstr "%s według %s"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
+#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(brak odbiorcy)"
 
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(brak odbiorcy)"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1587
+#: ../src/rep-stats.c:1464
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Raport statystyczny"
 
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Raport statystyczny"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1615
-msgid "_View:"
-msgstr "_Pokaż:"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1622
-msgid "_By:"
-msgstr "_Według"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1629
+#: ../src/rep-stats.c:1506
 msgid "By _amount"
 msgstr "Według kwot"
 
 msgid "By _amount"
 msgstr "Według kwot"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1795
+#: ../src/rep-stats.c:1671
 msgid "Balance:"
 msgstr "Saldo:"
 
 msgid "Balance:"
 msgstr "Saldo:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1801
+#: ../src/rep-stats.c:1677
 msgid "Income:"
 msgstr "Przychód:"
 
 msgid "Income:"
 msgstr "Przychód:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1808
+#: ../src/rep-stats.c:1684
 msgid "Expense:"
 msgstr "Wydatek:"
 
 msgid "Expense:"
 msgstr "Wydatek:"
 
-#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
 msgid "Day"
 msgstr "Dzień"
 
 msgid "Day"
 msgstr "Dzień"
 
-#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
 msgid "Week"
 msgstr "Tydzień"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/rep_time.c:127
+#: ../src/rep-time.c:137
 msgid "Quarter"
 msgstr "Kwartał"
 
 msgid "Quarter"
 msgstr "Kwartał"
 
-#: ../src/rep_time.c:134
-msgid "Jan"
-msgstr "Sty"
-
-#: ../src/rep_time.c:135
-msgid "Feb"
-msgstr "Lut"
-
-#: ../src/rep_time.c:136
-msgid "Mar"
-msgstr "Mar"
-
-#: ../src/rep_time.c:137
-msgid "Apr"
-msgstr "Kwi"
-
-#: ../src/rep_time.c:139
-msgid "Jun"
-msgstr "Cze"
-
-#: ../src/rep_time.c:140
-msgid "Jul"
-msgstr "Lip"
-
-#: ../src/rep_time.c:141
-msgid "Aug"
-msgstr "Sie"
-
-#: ../src/rep_time.c:142
-msgid "Sep"
-msgstr "Wrz"
-
-#: ../src/rep_time.c:143
-msgid "Oct"
-msgstr "Paź"
-
-#: ../src/rep_time.c:144
-msgid "Nov"
-msgstr "Lis"
-
-#: ../src/rep_time.c:145
-msgid "Dec"
-msgstr "Gru"
+#: ../src/rep-time.c:138
+msgid "Half Year"
+msgstr ""
 
 
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:588
+#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
+#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
+#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
+#: ../src/rep-time.c:372
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr "%s Przekroczony czas"
 
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr "%s Przekroczony czas"
 
-#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_time.c:1102
+#: ../src/rep-time.c:833
 #, c-format
 msgid "Average: %s"
 msgstr "Średnia: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Average: %s"
 msgstr "Średnia: %s"
 
-#: ../src/rep_time.c:1430
+#: ../src/rep-time.c:1158
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Raport trendów"
 
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Raport trendów"
 
-#: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
-#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
-#: ../src/ui-txn-multi.c:477
+#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289
+#: ../src/ui-txn-multi.c:489
 msgid "_Category:"
 msgstr "_Kategoria:"
 
 msgid "_Category:"
 msgstr "_Kategoria:"
 
-#: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
-#: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
+#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
+#: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473
 msgid "_Payee:"
 msgstr "_Odbiorca:"
 
 msgid "_Payee:"
 msgstr "_Odbiorca:"
 
-#: ../src/rep_time.c:1493
+#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
+msgid "_Tag:"
+msgstr "_Etykieta:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1230
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Kumuluj"
 
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Kumuluj"
 
-#: ../src/rep_time.c:1498
-msgid "_View by:"
-msgstr "_Wyświetl według"
+#: ../src/rep-time.c:1235
+msgid "Inter_val:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep-time.c:1243
+msgid "Show empty line"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
+#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
 msgid "Time slice"
 msgstr "Wycinek czasu"
 
 msgid "Time slice"
 msgstr "Wycinek czasu"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:67
+#: ../src/rep-vehicle.c:67
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportuj"
 
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportuj"
 
-#. 
+#.
 #. LST_CAR_DATE,
 #. LST_CAR_MEMO,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_DATE,
 #. LST_CAR_MEMO,
 #. LST_CAR_METER,
@@ -1587,10 +1595,10 @@ msgstr "Eksportuj"
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
-#. 
-#. 
+#.
+#.
 #. column: Memo
 #. column: Memo
-#. 
+#.
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
@@ -1598,116 +1606,99 @@ msgstr "Eksportuj"
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
-#. 
+#.
 #. column: Meter
 #. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
+#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
 msgid "Meter"
 msgstr "Licznik"
 
 #. column: Fuel load
 msgid "Meter"
 msgstr "Licznik"
 
 #. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
+#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
 msgid "Fuel"
 msgstr "Paliwo"
 
 #. column: Price by unit
 msgid "Fuel"
 msgstr "Paliwo"
 
 #. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
+#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
 msgid "Price"
 msgstr "Cena"
 
 #. column: Distance done
 msgid "Price"
 msgstr "Cena"
 
 #. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
+#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
 msgid "Dist."
 msgstr "Odl."
 
 msgid "Dist."
 msgstr "Odl."
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:700
+#: ../src/rep-vehicle.c:700
 msgid "Vehicle cost report"
 msgstr "Raport kosztów pojazdu"
 
 msgid "Vehicle cost report"
 msgstr "Raport kosztów pojazdu"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:728
+#: ../src/rep-vehicle.c:728
 msgid "Vehi_cle:"
 msgstr "_Pojazd"
 
 msgid "Vehi_cle:"
 msgstr "_Pojazd"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:814
+#: ../src/rep-vehicle.c:814
 msgid "Meter:"
 msgstr "Licznik:"
 
 msgid "Meter:"
 msgstr "Licznik:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:818
+#: ../src/rep-vehicle.c:818
 msgid "Consumption:"
 msgstr "Zużycie paliwa:"
 
 msgid "Consumption:"
 msgstr "Zużycie paliwa:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:822
+#: ../src/rep-vehicle.c:822
 msgid "Fuel cost:"
 msgstr "Koszty paliwa:"
 
 msgid "Fuel cost:"
 msgstr "Koszty paliwa:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:826
+#: ../src/rep-vehicle.c:826
 msgid "Other cost:"
 msgstr "Inne koszty:"
 
 msgid "Other cost:"
 msgstr "Inne koszty:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:830
+#: ../src/rep-vehicle.c:830
 msgid "Total cost:"
 msgstr "Łączne koszty:"
 
 msgid "Total cost:"
 msgstr "Łączne koszty:"
 
-#: ../src/ui-account.c:40
-msgid "(no type)"
-msgstr "(brak rodzaju)"
-
-#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
-msgid "Cash"
-msgstr "Gotówka"
-
-#: ../src/ui-account.c:43
-msgid "Asset"
-msgstr "Aktywa"
-
-#: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
-msgid "Credit card"
-msgstr "Karta kredytowa"
-
-#: ../src/ui-account.c:45
-msgid "Liability"
-msgstr "Pasywa"
-
-#: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
-#: ../src/ui-widgets.c:818
+#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
+#. populate template
+#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
+#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980
 msgid "(none)"
 msgstr "(brak)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(brak)"
 
-#: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
-#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
+#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
 msgid "Visible"
 msgstr "Widoczny"
 
 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
 msgid "Visible"
 msgstr "Widoczny"
 
 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
-#: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
-#: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
-#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
-#: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
-#: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
-#: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
-#: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
-#: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
+#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
+#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
+#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
+#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
+#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122
+#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150
+#: ../src/ui-txn-multi.c:379
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
-#: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
-#: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
-#: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
-#: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
-#: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
+#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
+#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
+#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
+#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
+#: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
+#: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
+#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
 msgid "Account name"
 msgstr "Nazwa konta"
 
 msgid "Account name"
 msgstr "Nazwa konta"
 
-#: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
-#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
-#: ../src/ui-payee.c:978
+#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
+#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
-#: ../src/ui-account.c:989
+#: ../src/ui-account.c:970
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
@@ -1716,36 +1707,28 @@ msgstr ""
 "Nie można dodać konta '%s',\n"
 "taka nazwa już istnieje."
 
 "Nie można dodać konta '%s',\n"
 "taka nazwa już istnieje."
 
-#: ../src/ui-account.c:1031
+#: ../src/ui-account.c:1018
 #, c-format
 msgid "Cannot delete account '%s'"
 msgstr "Nie można usunąć konta '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot delete account '%s'"
 msgstr "Nie można usunąć konta '%s'"
 
-#: ../src/ui-account.c:1035
+#: ../src/ui-account.c:1022
 msgid ""
 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
 msgstr "To konto zawiera transakcje i/lub jest stroną wewnętrznego przelewu."
 
 msgid ""
 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
 msgstr "To konto zawiera transakcje i/lub jest stroną wewnętrznego przelewu."
 
-#: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
-#: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
+#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
+#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
+#: ../src/ui-tag.c:493
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć '%s'?"
 
-#: ../src/ui-account.c:1048
+#: ../src/ui-account.c:1035
 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
 msgstr "Jeśli usuniesz konto, nie będzie można go odzyskać."
 
 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
 msgstr "Jeśli usuniesz konto, nie będzie można go odzyskać."
 
-#: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
-#: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
-#: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
-#: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
-#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
-#: ../src/ui-payee.c:1332
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Usuń"
-
-#: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
+#: ../src/ui-account.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Account,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Account,\n"
@@ -1756,11 +1739,11 @@ msgstr ""
 "z '%s' do '%s',\n"
 "taka nazwa już istnieje."
 
 "z '%s' do '%s',\n"
 "taka nazwa już istnieje."
 
-#: ../src/ui-account.c:1254
+#: ../src/ui-account.c:1258
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Zarządzaj kontami"
 
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Zarządzaj kontami"
 
-#: ../src/ui-account.c:1305
+#: ../src/ui-account.c:1309
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
@@ -1768,282 +1751,274 @@ msgstr ""
 "Przeciągnij i upuść aby zmienić kolejność\n"
 "Dwukrotnie kliknij aby zmienić nazwę"
 
 "Przeciągnij i upuść aby zmienić kolejność\n"
 "Dwukrotnie kliknij aby zmienić nazwę"
 
-#: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
-#: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
+#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
+#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
+#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
-#: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
+#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
+#: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../src/ui-account.c:1352
+#: ../src/ui-account.c:1357
 msgid "_Currency:"
 msgstr "_Waluta"
 
 msgid "_Currency:"
 msgstr "_Waluta"
 
-#: ../src/ui-account.c:1359
+#: ../src/ui-account.c:1364
 msgid "Start _balance:"
 msgstr "Saldo _początkowe:"
 
 msgid "Start _balance:"
 msgstr "Saldo _początkowe:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1367
+#: ../src/ui-account.c:1372
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notatki:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notatki:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1383
+#: ../src/ui-account.c:1388
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "to konto zostało _zamknięte"
 
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "to konto zostało _zamknięte"
 
-#: ../src/ui-account.c:1394
+#: ../src/ui-account.c:1399
 msgid "Current check number"
 msgstr "Aktualny numer książeczki czekowej"
 
 msgid "Current check number"
 msgstr "Aktualny numer książeczki czekowej"
 
-#: ../src/ui-account.c:1398
+#: ../src/ui-account.c:1403
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Książeczka czekowa _1:"
 
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Książeczka czekowa _1:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1405
+#: ../src/ui-account.c:1410
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Książeczka czekowa _2:"
 
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Książeczka czekowa _2:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
+#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198
 msgid "Options"
 msgstr "Ustawienia"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: ../src/ui-account.c:1426
+#: ../src/ui-account.c:1431
 msgid "Institution"
 msgstr "Instytucja"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Instytucja"
 
-#: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
-#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
-#: ../src/ui-payee.c:909
+#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
+#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nazwa:"
 
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nazwa:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
+#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
 msgid "N_umber:"
 msgstr "N_umer:"
 
 msgid "N_umber:"
 msgstr "N_umer:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1451
+#: ../src/ui-account.c:1456
 msgid "Balance limits"
 msgstr "Limity salda"
 
 msgid "Balance limits"
 msgstr "Limity salda"
 
-#: ../src/ui-account.c:1457
+#: ../src/ui-account.c:1462
 msgid "_Overdraft at:"
 msgstr "Debet przy:"
 
 msgid "_Overdraft at:"
 msgstr "Debet przy:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1469
+#: ../src/ui-account.c:1474
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-account.c:1478
+msgid "Default _Template:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-account.c:1492
 msgid "Report exclusion"
 msgstr "Raport wykluczeń"
 
 msgid "Report exclusion"
 msgstr "Raport wykluczeń"
 
-#: ../src/ui-account.c:1473
+#: ../src/ui-account.c:1496
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "wyklucz z podsumowania _kont"
 
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "wyklucz z podsumowania _kont"
 
-#: ../src/ui-account.c:1478
+#: ../src/ui-account.c:1501
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "wyklucz z _budżetu"
 
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "wyklucz z _budżetu"
 
-#: ../src/ui-account.c:1483
+#: ../src/ui-account.c:1506
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "wyklucz ze wszystkich _raportów"
 
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "wyklucz ze wszystkich _raportów"
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Scheduled"
-msgstr "Zaplanowane"
-
-#: ../src/ui-archive.c:49
-msgid "Template"
-msgstr "Szablon"
-
-#: ../src/ui-archive.c:56
-msgid "Possible"
-msgstr "Możliwe"
-
-#: ../src/ui-archive.c:56
-msgid "Before"
-msgstr "Przed"
-
-#: ../src/ui-archive.c:56
-msgid "After"
-msgstr "Po"
-
-#: ../src/ui-archive.c:344
+#: ../src/ui-archive.c:346
 #, c-format
 msgid "(template %d)"
 msgstr "(szablon %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(template %d)"
 msgstr "(szablon %d)"
 
-#: ../src/ui-archive.c:391
+#: ../src/ui-archive.c:394
 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
 msgstr "Jeśli usuniesz szablon, nie będzie można go odzyskać."
 
 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
 msgstr "Jeśli usuniesz szablon, nie będzie można go odzyskać."
 
-#: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
+#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219
 msgid "_Amount:"
 msgstr "K_wota:"
 
 msgid "_Amount:"
 msgstr "K_wota:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
+#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr "Przełącz znak kwoty"
 
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr "Przełącz znak kwoty"
 
-#: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
+#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231
 msgid "Transaction splits"
 msgstr "Podział transakcji"
 
 msgid "Transaction splits"
 msgstr "Podział transakcji"
 
-#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
+#: ../src/ui-archive.c:1037
+msgid "_To account:"
+msgstr "_Na konto:"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "Pł_atność:"
 
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "Pł_atność:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
+#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "z książeczki _2"
 
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "z książeczki _2"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1016
-msgid "_To account:"
-msgstr "_Na konto:"
-
-#: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
+#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Opis:"
 
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Opis:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1073
+#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316
+#: ../src/ui-txn-multi.c:505
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "E_tykiety"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1133
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Zaplanuj wstawianie"
 
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Zaplanuj wstawianie"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1078
+#: ../src/ui-archive.c:1138
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Aktywuj"
 
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Aktywuj"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1083
+#: ../src/ui-archive.c:1143
 msgid "Next _date:"
 msgstr "Następna data"
 
 msgid "Next _date:"
 msgstr "Następna data"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1091
+#: ../src/ui-archive.c:1151
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "_Co:"
 
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "_Co:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1107
+#: ../src/ui-archive.c:1167
 msgid "Week end:"
 msgstr "Koniec tygodnia"
 
 msgid "Week end:"
 msgstr "Koniec tygodnia"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1119
+#: ../src/ui-archive.c:1179
 msgid "_Stop after:"
 msgstr "_Zatrzymaj po:"
 
 msgid "_Stop after:"
 msgstr "_Zatrzymaj po:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1127
+#: ../src/ui-archive.c:1187
 msgid "posts"
 msgstr "wpisów"
 
 msgid "posts"
 msgstr "wpisów"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1149
+#: ../src/ui-archive.c:1209
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Zarządzaj zaplanowanymi transakcjami"
 
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Zarządzaj zaplanowanymi transakcjami"
 
-#: ../src/ui-assign.c:271
+#: ../src/ui-assign.c:268
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/ui-assign.c:523
+#: ../src/ui-assign.c:520
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(przypisanie %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(przypisanie %d)"
 
-#: ../src/ui-assign.c:553
+#: ../src/ui-assign.c:550
 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
 msgstr "Jeśli usuniesz przypisanie, nie będzie można go odzyskać."
 
 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
 msgstr "Jeśli usuniesz przypisanie, nie będzie można go odzyskać."
 
-#: ../src/ui-assign.c:699
+#: ../src/ui-assign.c:696
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączony"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączony"
 
-#: ../src/ui-assign.c:700
+#: ../src/ui-assign.c:697
 msgid "If empty"
 msgstr "Jeżeli puste"
 
 msgid "If empty"
 msgstr "Jeżeli puste"
 
-#: ../src/ui-assign.c:701
+#: ../src/ui-assign.c:698
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Zastąp"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Zastąp"
 
-#: ../src/ui-assign.c:720
+#: ../src/ui-assign.c:717
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Zarządzaj przypisaniami"
 
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Zarządzaj przypisaniami"
 
-#: ../src/ui-assign.c:797
+#: ../src/ui-assign.c:794
 msgid "Condition"
 msgstr "Warunek"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Warunek"
 
-#: ../src/ui-assign.c:801
+#: ../src/ui-assign.c:798
 msgid "Search _in:"
 msgstr "Sz_ukaj w"
 
 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
 msgid "Search _in:"
 msgstr "Sz_ukaj w"
 
 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
-#: ../src/ui-assign.c:809
+#: ../src/ui-assign.c:806
 msgid "Fi_nd:"
 msgstr "Z_najdź"
 
 msgid "Fi_nd:"
 msgstr "Z_najdź"
 
-#: ../src/ui-assign.c:817
+#: ../src/ui-assign.c:814
 msgid "Match _case"
 msgstr "Uwzględnij wielkość liter"
 
 msgid "Match _case"
 msgstr "Uwzględnij wielkość liter"
 
-#: ../src/ui-assign.c:822
+#: ../src/ui-assign.c:819
 msgid "Use _regular expressions"
 msgstr "Użyj wy_rażeń regularnych"
 
 msgid "Use _regular expressions"
 msgstr "Użyj wy_rażeń regularnych"
 
-#: ../src/ui-assign.c:837
+#: ../src/ui-assign.c:834
 msgid "Assign payee"
 msgstr "Przypisz odbiorcę"
 
 msgid "Assign payee"
 msgstr "Przypisz odbiorcę"
 
-#: ../src/ui-assign.c:866
+#: ../src/ui-assign.c:863
 msgid "Assign category"
 msgstr "Przypisz kategorię"
 
 msgid "Assign category"
 msgstr "Przypisz kategorię"
 
-#: ../src/ui-assign.c:894
+#: ../src/ui-assign.c:891
 msgid "Assign payment"
 msgstr "Przypisz płatność"
 
 msgid "Assign payment"
 msgstr "Przypisz płatność"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:140
+#: ../src/ui-assist-start.c:139
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Nowy plik programu Homebank (%d z %d)"
 
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Nowy plik programu Homebank (%d z %d)"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:171
+#: ../src/ui-assist-start.c:170
 msgid "Not found"
 msgstr "Nie znaleziono"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "Nie znaleziono"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
+#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
 msgid "_Owner:"
 msgstr "_Właściciel:"
 
 msgid "_Owner:"
 msgstr "_Właściciel:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
+#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
 msgid "Currency:"
 msgid "Currency:"
-msgstr "Waluta"
+msgstr "Waluta:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
-#: ../src/ui-hbfile.c:191
+#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "Właściwości pliku"
 
 msgid "File properties"
 msgstr "Właściwości pliku"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:314
+#: ../src/ui-assist-start.c:313
 msgid "System detection"
 msgstr "Wykrywanie systemu"
 
 msgid "System detection"
 msgstr "Wykrywanie systemu"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:318
+#: ../src/ui-assist-start.c:317
 msgid "Languages:"
 msgstr "Języki:"
 
 msgid "Languages:"
 msgstr "Języki:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:325
+#: ../src/ui-assist-start.c:324
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Plik ustawień"
 
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Plik ustawień"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:343
+#: ../src/ui-assist-start.c:342
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Inicjalizuj moje kategorie wykorzystując ten plik"
 
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Inicjalizuj moje kategorie wykorzystując ten plik"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:355
+#: ../src/ui-assist-start.c:354
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Ustawienia kategorii"
 
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Ustawienia kategorii"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:376
-msgid "Informations"
-msgstr "Informacje"
+#: ../src/ui-assist-start.c:375
+msgid "Information"
+msgstr "Informacja"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:411
 msgid "Balances"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:411
 msgid "Balances"
@@ -2066,232 +2041,204 @@ msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgstr ""
 "To jest strona potwierdzenia, naciśnij 'Akceptuj' by zaakceptować zmiany"
 
 msgstr ""
 "To jest strona potwierdzenia, naciśnij 'Akceptuj' by zaakceptować zmiany"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
+#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Potwierdzenie"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Potwierdzenie"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:56
-msgid "Welcome"
-msgstr "Witaj"
+#: ../src/ui-assist-import.c:472
+msgid "<New account (global)>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:57
-msgid "Select file"
-msgstr "Wybierz plik"
+#: ../src/ui-assist-import.c:477
+msgid "<New account>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:58
-msgid "Import"
-msgstr "Importuj"
+#: ../src/ui-assist-import.c:498
+msgid "<Skip this account>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:59
-msgid "Properties"
-msgstr "Właściwości"
+#: ../src/ui-assist-import.c:641
+msgid "Valid"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
-msgid "Transaction"
-msgstr "Transakcja"
+#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
+#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
-msgid "create new"
-msgstr "utwórz nowe"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
-msgid "use existing"
-msgstr "użyj istniejącego"
+#: ../src/ui-assist-import.c:746
+msgid "Known files"
+msgstr "Rozpoznawane pliki"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:216
-msgid "Name in the file"
-msgstr "Nazwa w pliku"
+#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
+msgid "QIF files"
+msgstr "Pliki QIF"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:224
-msgid "Action"
-msgstr "Akcja"
+#: ../src/ui-assist-import.c:765
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "Pliki OFX/QFX"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:232
-msgid "Name in HomeBank"
-msgstr "Nazwa w programie HomeBank"
+#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
+msgid "CSV files"
+msgstr "Pliki CSV"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
-msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
-msgstr "Wszystko wygląda w porządku, walidacja nie jest konieczna!"
+#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
+#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
+msgid "All files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:610
-#, c-format
-msgid ""
-"No account information has been found into the file '%s'.\n"
-"Please select the appropriate action for account below."
+#: ../src/ui-assist-import.c:839
+msgid "new global account"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"W pliku '%s' nie odnaleziono informacji o koncie.\n"
-"Określ poniżej co zrobić z kontem."
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:860
-msgid ""
-"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
-"import.\n"
-"Please check and choose the ones that have to be imported."
+#: ../src/ui-assist-import.c:842
+msgid "new account"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Prawdopodobnie w pliku znajduje się powtórzona transakcja co uniemożliwia "
-"poprawne zaimportowanie.\n"
-"Proszę sprawdzić i wybrać tą, która powinna zostać zaimportowana."
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:947
-msgid "Change account action"
-msgstr "Zmień akcję dla konta"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1094
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Proszę wybrać plik..."
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1111
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "Plik QIF rozpoznany!"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1117
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "Rozpoznano plik OFX!"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1120
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** Obsługa OFX jest wyłączona **"
+#: ../src/ui-assist-import.c:845
+msgid "skipped"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1125
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "Rozpoznano plik CSV z transakcjami!"
+#: ../src/ui-assist-import.c:864
+#, c-format
+msgid ", %d of %d transactions"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1131
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "Nierozpoznany lub błędny plik..."
+#: ../src/ui-assist-import.c:1109
+msgid ""
+"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
+"continue."
+msgstr ""
 
 
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/ui-assist-import.c:1237
+#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "konto: %d - transakcja: %d - odbiorca: %d - kategoria: %d"
+msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1358
-msgid "Some date convertion failed"
-msgstr "Konwersja niektórych dat nie powiodła się"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this file"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1359
-#, c-format
-msgid "Reload using date order: '%s' ?"
-msgstr "Załadować ponownie używając formatu daty: '%s' ?"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this account"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1574
+#: ../src/ui-assist-import.c:1280
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Import assistant (%d of %d)"
-msgstr "Asystent importu (%d z %d)"
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Number: %s\n"
+"File: %s\n"
+"Encoding: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1330
+msgid "Import transactions from bank or credit card"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1628
+#: ../src/ui-assist-import.c:1338
 msgid ""
 msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
+"With this assistant you will be guided through the process of importing one "
+"or several\n"
+"downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
+"formats:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Witaj w asystencie importu programu HomeBank.\n"
-"\n"
-"Asystent przeprowadzi cię przez proces\n"
-"importowania zewnętrznego pliku do HomeBank.\n"
-"\n"
-"Dopóki nie klikniesz \"Zastosuj\" na końcu asystenta,\n"
-"żadne zmiany nie zostaną wprowadzone."
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1640
+#: ../src/ui-assist-import.c:1344
 msgid ""
 msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
+"<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
+"<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
+"<b>Supported:</b> .QIF\n"
+"<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
+"<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
+"<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"HomeBank może zaimportować pliki następujących formatów:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (opcja w czasie kompilacji)\n"
-"- CSV (format specyficzny dla HomeBank, patrz dokumentacja)\n"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1680
-msgid "Known files"
-msgstr "Rozpoznawane pliki"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1364
+msgid ""
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
+"assistant."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
-msgid "QIF files"
-msgstr "Pliki QIF"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1368
+msgid "Don't show this again"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1699
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "Pliki OFX/QFX"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1427
+msgid ""
+"Drag&Drop one or several files to import.\n"
+"You can also use the add/remove buttons of the list."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
-msgid "CSV files"
-msgstr "Pliki CSV"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1503
+msgid ""
+"There is too much account in the files you choosed,\n"
+"please use the back button to select less files."
+msgstr ""
 
 
-#. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
-#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
-#: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
-msgid "All files"
-msgstr "Wszystkie pliki"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1622
+msgid "Target account identification by name or number failed."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1779
-msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
-msgstr "Wystąpił błąd i plik nie może być wczytany."
+#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137
+msgid "Date order:"
+msgstr "Format daty:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1816
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183
+msgid "_Import memos"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1823
-msgid "Path:"
-msgstr "Ścieżka:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186
+msgid "_Swap memos with payees"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1830
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Kodowanie:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156
+msgid "OFX _Name:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1837
-msgid "Date format:"
-msgstr "Format daty:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165
+msgid "OFX _Memo:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1849
-msgid "File content"
-msgstr "Zawartość pliku"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
+#: ../src/ui-filter.c:511
+msgid "Select:"
+msgstr "Wybierz:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1853
-msgid "Content:"
-msgstr "Zawartość:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
+#: ../src/ui-filter.c:514
+msgid "All"
+msgstr "Wszystkie"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1919
-msgid "Choose the action for accounts"
-msgstr "Wybierz akcje dla kont"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
+#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1935
-msgid "Change _action"
-msgstr "Zmień _akcję"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
+#: ../src/ui-filter.c:524
+msgid "Invert"
+msgstr "Odwróć"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1989
-msgid "Choose transactions to import"
-msgstr "Wybierz transakcje do zaimportowania"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200
+msgid "Sentence _case memo/payee"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2003
-msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
-msgstr "Szczegóły istniejącej transakcji (prawdopodobnie duplikat)"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1749
+msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2025
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "_Tolerancja daty:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1773
+msgid "Date _gap:"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/ui-assist-import.c:2033
+#: ../src/ui-assist-import.c:1781
 msgid "days"
 msgstr "dni"
 
 msgid "days"
 msgstr "dni"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2036
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Odśwież"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2046
+#: ../src/ui-assist-import.c:1789
 msgid ""
 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
 msgid ""
 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
@@ -2299,39 +2246,28 @@ msgstr ""
 "Dopasowanie jest realizowane w kolejności: wg konta, kwoty oraz daty.\n"
 "Tolerancja daty równa zero oznacza dokładne dopasowanie"
 
 "Dopasowanie jest realizowane w kolejności: wg konta, kwoty oraz daty.\n"
 "Tolerancja daty równa zero oznacza dokładne dopasowanie"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2079
+#: ../src/ui-assist-import.c:1852
 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
 msgstr "Wciśnij \"Zastosuj\" by zaktualizować swoje konta.\n"
 
 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
 msgstr "Wciśnij \"Zastosuj\" by zaktualizować swoje konta.\n"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2102
-msgid "to update"
-msgstr "uaktualnić"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2110
-msgid "to create"
-msgstr "utworzyć"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
-msgid "Transactions"
-msgstr "Transakcje"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2123
-msgid "to import"
-msgstr "importować"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2178
+msgid "Welcome"
+msgstr "Witaj"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2131
-msgid "to reject"
-msgstr "odrzucić"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2183
+msgid "Select file(s)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2139
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "autoprzydział"
+#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
+#: ../src/ui-assist-import.c:2188
+msgid "Import"
+msgstr "Importuj"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
+#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
 msgid "File format error"
 msgstr "Błąd formatu pliku"
 
 msgid "File format error"
 msgstr "Błąd formatu pliku"
 
-#: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
+#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
 msgid ""
 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
 msgid ""
 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
@@ -2339,64 +2275,59 @@ msgstr ""
 "Plik CSV musi zawierać określoną liczbę kolumn,\n"
 "oddzielonych średnikami, sprawdź pomoc aby uzyskać więcej szczegółów"
 
 "Plik CSV musi zawierać określoną liczbę kolumn,\n"
 "oddzielonych średnikami, sprawdź pomoc aby uzyskać więcej szczegółów"
 
-#: ../src/ui-budget.c:695
+#: ../src/ui-budget.c:690
 msgid "Are you sure you want to clear input?"
 msgstr "Czy na pewno wyczyścić pole?"
 
 msgid "Are you sure you want to clear input?"
 msgstr "Czy na pewno wyczyścić pole?"
 
-#: ../src/ui-budget.c:697
+#: ../src/ui-budget.c:692
 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
 msgstr "Kontynuacja wyzeruje wszystkie kwoty."
 
 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
 msgstr "Kontynuacja wyzeruje wszystkie kwoty."
 
-#: ../src/ui-budget.c:703
+#: ../src/ui-budget.c:698
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Wyczyść"
 
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Wyczyść"
 
-#: ../src/ui-budget.c:996
+#: ../src/ui-budget.c:992
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Zarządanie budżetem"
 
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Zarządanie budżetem"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
+#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
 msgid "_Import CSV"
 msgstr "Importuj plik CSV"
 
 msgid "_Import CSV"
 msgstr "Importuj plik CSV"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
+#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
 msgid "E_xport CSV"
 msgstr "Eksportuj CSV"
 
 msgid "E_xport CSV"
 msgstr "Eksportuj CSV"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1130
+#: ../src/ui-budget.c:1124
 msgid "Budget for each month"
 msgstr "Budżet na każdy miesiąc"
 
 msgid "Budget for each month"
 msgstr "Budżet na każdy miesiąc"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1137
+#: ../src/ui-budget.c:1131
 msgid "is the same"
 msgstr "jest taki sam"
 
 msgid "is the same"
 msgstr "jest taki sam"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1151
+#: ../src/ui-budget.c:1145
 msgid "_Clear input"
 msgstr "Wyczyść pole"
 
 msgid "_Clear input"
 msgstr "Wyczyść pole"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1166
+#: ../src/ui-budget.c:1160
 msgid "is different"
 msgstr "jest różny"
 
 msgid "is different"
 msgstr "jest różny"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1209
+#: ../src/ui-budget.c:1203
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Wymuszaj monitorowanie tej kategorii"
 
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Wymuszaj monitorowanie tej kategorii"
 
-#: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
-#: ../src/ui-payee.c:677
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
+#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
 msgid "Usage"
 msgstr "Użycie"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Użycie"
 
-#: ../src/ui-category.c:1142
+#: ../src/ui-category.c:1103
 msgid "Delete unused categories"
 msgstr "Usuń nieużywane kategorie"
 
 msgid "Delete unused categories"
 msgstr "Usuń nieużywane kategorie"
 
-#: ../src/ui-category.c:1143
+#: ../src/ui-category.c:1104
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently\n"
 "delete unused categories?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently\n"
 "delete unused categories?"
@@ -2404,15 +2335,15 @@ msgstr ""
 "Jesteś pewien, że chcesz bezpowrotnie\n"
 "usunąć nieużywane kategorie?"
 
 "Jesteś pewien, że chcesz bezpowrotnie\n"
 "usunąć nieużywane kategorie?"
 
-#: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
+#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
 msgid "Edit..."
 msgstr "Zmień..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Zmień..."
 
-#: ../src/ui-category.c:1345
+#: ../src/ui-category.c:1311
 msgid "_Income"
 msgstr "_Przychód"
 
 msgid "_Income"
 msgstr "_Przychód"
 
-#: ../src/ui-category.c:1396
+#: ../src/ui-category.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
@@ -2423,16 +2354,16 @@ msgstr ""
 "z '%s' na '%s',\n"
 "ponieważ taka nazwa już istnieje."
 
 "z '%s' na '%s',\n"
 "ponieważ taka nazwa już istnieje."
 
-#: ../src/ui-category.c:1461
+#: ../src/ui-category.c:1426
 #, c-format
 msgid "Merge category '%s'"
 msgstr "Scal kategorię '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Merge category '%s'"
 msgstr "Scal kategorię '%s'"
 
-#: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
+#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
 msgid "Merge"
 msgstr "Scal"
 
 msgid "Merge"
 msgstr "Scal"
 
-#: ../src/ui-category.c:1482
+#: ../src/ui-category.c:1447
 msgid ""
 "Transactions assigned to this category,\n"
 "will be moved to the category selected below."
 msgid ""
 "Transactions assigned to this category,\n"
 "will be moved to the category selected below."
@@ -2440,12 +2371,12 @@ msgstr ""
 "Transakcje przypisane do tej kategorii,\n"
 "zostaną przeniesione do kategorii zaznaczonej poniżej."
 
 "Transakcje przypisane do tej kategorii,\n"
 "zostaną przeniesione do kategorii zaznaczonej poniżej."
 
-#: ../src/ui-category.c:1492
+#: ../src/ui-category.c:1457
 #, c-format
 msgid "_Delete the category '%s'"
 msgstr "Usuń kategorię '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "_Delete the category '%s'"
 msgstr "Usuń kategorię '%s'"
 
-#: ../src/ui-category.c:1584
+#: ../src/ui-category.c:1553
 msgid ""
 "This category is used.\n"
 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
 msgid ""
 "This category is used.\n"
 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
@@ -2453,75 +2384,75 @@ msgstr ""
 "Kategoria jest używana.\n"
 "Transakcje należące do tej kategorii zostaną zmienione na nieskategoryzowane"
 
 "Kategoria jest używana.\n"
 "Transakcje należące do tej kategorii zostaną zmienione na nieskategoryzowane"
 
-#: ../src/ui-category.c:1833
+#: ../src/ui-category.c:1802
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Zarządzaj kategoriami"
 
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Zarządzaj kategoriami"
 
-#: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
+#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
 msgid "_Delete unused"
 msgstr "Usuń nieużywane"
 
 msgid "_Delete unused"
 msgstr "Usuń nieużywane"
 
-#: ../src/ui-category.c:1913
+#: ../src/ui-category.c:1955
 msgid "new category"
 msgstr "nowa kategoria"
 
 msgid "new category"
 msgstr "nowa kategoria"
 
-#: ../src/ui-category.c:1926
+#: ../src/ui-category.c:1967
 msgid "new subcategory"
 msgstr "nowa podkategoria"
 
 msgid "new subcategory"
 msgstr "nowa podkategoria"
 
-#: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
+#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Scal"
 
 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
 msgid "Base currency"
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Scal"
 
 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
 msgid "Base currency"
-msgstr "Podstawowa waluta"
+msgstr "Waluta bazowa"
 
 #: ../src/ui-currency.c:627
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
 
 #: ../src/ui-currency.c:627
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Kurs wymiany"
 
 #: ../src/ui-currency.c:652
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Kurs wymiany"
 
 #: ../src/ui-currency.c:652
-msgid "Last modfied"
-msgstr "Ostatnio zmienione"
+msgid "Last modified"
+msgstr "Ostatnia modyfikacja"
 
 #: ../src/ui-currency.c:774
 msgid "Edit currency"
 msgstr "Edytuj walutę"
 
 
 #: ../src/ui-currency.c:774
 msgid "Edit currency"
 msgstr "Edytuj walutę"
 
-#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369
 msgid "Currency"
 msgstr "Waluta"
 
 msgid "Currency"
 msgstr "Waluta"
 
-#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503
 msgid "_Customize"
 msgstr "_Dostosuj"
 
 msgid "_Customize"
 msgstr "_Dostosuj"
 
-#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Symbol"
 
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Symbol"
 
-#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439
 msgid "Is pre_fix"
 msgstr "Umieść przed kwotą"
 
 msgid "Is pre_fix"
 msgstr "Umieść przed kwotą"
 
-#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444
 msgid "_Decimal char:"
 msgstr "Separator _dziesiętny:"
 
 msgid "_Decimal char:"
 msgstr "Separator _dziesiętny:"
 
-#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451
 msgid "_Frac digits:"
 msgstr "Miejsca dziesiętne:"
 
 msgid "_Frac digits:"
 msgstr "Miejsca dziesiętne:"
 
-#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458
 msgid "_Grouping char:"
 msgstr "Separator _grup cyfr:"
 
 msgid "_Grouping char:"
 msgstr "Separator _grup cyfr:"
 
@@ -2539,7 +2470,11 @@ msgstr "Kod ISO"
 
 #: ../src/ui-currency.c:1222
 msgid "Add a custom _currency"
 
 #: ../src/ui-currency.c:1222
 msgid "Add a custom _currency"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj niestandardową walutę"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1235
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO:"
 
 #: ../src/ui-currency.c:1320
 msgid "Update online error"
 
 #: ../src/ui-currency.c:1320
 msgid "Update online error"
@@ -2573,23 +2508,27 @@ msgstr "Aktualizuj online"
 msgid "Set as base"
 msgstr "Ustaw jako bazową"
 
 msgid "Set as base"
 msgstr "Ustaw jako bazową"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:176
+#: ../src/ui-dialogs.c:180
 msgid "File statistics"
 msgstr "Statystyka pliku"
 
 msgid "File statistics"
 msgstr "Statystyka pliku"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:243
+#: ../src/ui-dialogs.c:220
+msgid "Transaction"
+msgstr "Transakcja"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:247
 msgid "Assignment"
 msgstr "Przypisanie"
 
 msgid "Assignment"
 msgstr "Przypisanie"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:327
+#: ../src/ui-dialogs.c:331
 msgid "Upgrade"
 msgstr "Uaktualnij"
 
 msgid "Upgrade"
 msgstr "Uaktualnij"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:355
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
 msgid "Select a base currency"
 msgstr "Wybierz walutę bazową"
 
 msgid "Select a base currency"
 msgstr "Wybierz walutę bazową"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:364
+#: ../src/ui-dialogs.c:373
 msgid ""
 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
 "if the currency below is not correct, please change it:"
 msgid ""
 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
 "if the currency below is not correct, please change it:"
@@ -2597,27 +2536,39 @@ msgstr ""
 "Od wersji 5.1, HomeBank potrafi obsługiwać wiele walut,\n"
 "jeśli poniższa waluta nie jest poprawna, zmień ją:"
 
 "Od wersji 5.1, HomeBank potrafi obsługiwać wiele walut,\n"
 "jeśli poniższa waluta nie jest poprawna, zmień ją:"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:481
+#: ../src/ui-dialogs.c:498
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "Importuj z pliku CSV"
 
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "Importuj z pliku CSV"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:543
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
 msgid "Open HomeBank file"
 msgstr "Otwórz plik HomeBank"
 
 msgid "Open HomeBank file"
 msgstr "Otwórz plik HomeBank"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:548
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
+msgid "Open HomeBank backup file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:571
 msgid "Save HomeBank file as"
 msgstr "Zapisz plik HomeBank jako"
 
 msgid "Save HomeBank file as"
 msgstr "Zapisz plik HomeBank jako"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:559
+#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "Pliki HomeBank"
 
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "Pliki HomeBank"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:662
+#: ../src/ui-dialogs.c:600
+msgid "File backup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:604
+msgid "All backups"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:712
 msgid "Save changes to the file before closing?"
 msgstr "Zapisać zmiany przed zamknięciem?"
 
 msgid "Save changes to the file before closing?"
 msgstr "Zapisać zmiany przed zamknięciem?"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:666
+#: ../src/ui-dialogs.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
@@ -2626,47 +2577,47 @@ msgstr ""
 "Jeśli nie zapiszesz zmian, zostaną one bezpowrotnie utracone.\n"
 "Liczba zmian: %d."
 
 "Jeśli nie zapiszesz zmian, zostaną one bezpowrotnie utracone.\n"
 "Liczba zmian: %d."
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:671
+#: ../src/ui-dialogs.c:721
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Zamknij bez zapisywania"
 
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Zamknij bez zapisywania"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:713
-msgid "Export PDF"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-dialogs.c:769
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Eksportuj jako PDF"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:717
-msgid "_Export"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-dialogs.c:773
+msgid "Export as _PDF"
+msgstr "Eksportuj jako _PDF"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:744
+#: ../src/ui-dialogs.c:806
 msgid "Folder:"
 msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog:"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:746
+#: ../src/ui-dialogs.c:808
 msgid "Pick a Folder"
 msgid "Pick a Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz katalog"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:750
+#: ../src/ui-dialogs.c:812
 msgid "Filename:"
 msgid "Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa pliku:"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:847
+#: ../src/ui-dialogs.c:915
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "Wybierz spośród dostępnych transakcji..."
 
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "Wybierz spośród dostępnych transakcji..."
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:883
+#: ../src/ui-dialogs.c:954
 msgid "Select an action:"
 msgstr "Wybierz akcję:"
 
 msgid "Select an action:"
 msgstr "Wybierz akcję:"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:887
+#: ../src/ui-dialogs.c:958
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "utwórz nową transakcję"
 
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "utwórz nową transakcję"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:890
+#: ../src/ui-dialogs.c:961
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "wybierz istniejącą transakcję"
 
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "wybierz istniejącą transakcję"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:895
+#: ../src/ui-dialogs.c:966
 msgid ""
 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
 "for the internal transfer."
 msgid ""
 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
 "for the internal transfer."
@@ -2674,194 +2625,88 @@ msgstr ""
 "HomeBank znalazł transakcję, które można powiązać z inną przez przelew "
 "wewnętrzny."
 
 "HomeBank znalazł transakcję, które można powiązać z inną przez przelew "
 "wewnętrzny."
 
-#: ../src/ui-filter.c:52
-msgid "Any Type"
-msgstr "Jakikolwiek rodzaj"
-
-#: ../src/ui-filter.c:57
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Brak statusu"
-
-#: ../src/ui-filter.c:58
-msgid "Unreconciled"
-msgstr "Nieuzgodnione"
-
-#: ../src/ui-filter.c:59
-msgid "Uncleared"
-msgstr "Nierozliczone"
-
-#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
-msgid "Reconciled"
-msgstr "Uzgodnione"
-
-#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
-msgid "Cleared"
-msgstr "Rozliczone"
-
-#: ../src/ui-filter.c:63
-msgid "Any Status"
-msgstr "Jakikolwiek status"
-
-#: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "This month"
-msgstr "Bieżący miesiąc"
-
-#: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "Last month"
-msgstr "Poprzedni miesiąc"
-
-#: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "This quarter"
-msgstr "Bieżący kwartał"
-
-#: ../src/ui-filter.c:71
-msgid "Last quarter"
-msgstr "Poprzedni kwartał"
-
-#: ../src/ui-filter.c:72
-msgid "This year"
-msgstr "Bieżący rok"
-
-#: ../src/ui-filter.c:73
-msgid "Last year"
-msgstr "Ubiegły rok"
-
-#: ../src/ui-filter.c:75
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Ostatnie 30 dni"
-
-#: ../src/ui-filter.c:76
-msgid "Last 60 days"
-msgstr "Ostatnie 60 dni"
-
-#: ../src/ui-filter.c:77
-msgid "Last 90 days"
-msgstr "Ostatnie 90 dni"
-
-#: ../src/ui-filter.c:78
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Ostatnich 12 miesięcy"
-
-#: ../src/ui-filter.c:80
-msgid "Other..."
-msgstr "Inne..."
-
-#: ../src/ui-filter.c:82
-msgid "All date"
-msgstr "Cały czas"
-
-#: ../src/ui-filter.c:90
-msgid "All month"
-msgstr "Wszystkie miesiące"
-
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
+#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
-msgid "Select:"
-msgstr "Wybierz:"
-
-#: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
-msgid "All"
-msgstr "Wszystkie"
-
-#: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
-#: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
-msgid "Invert"
-msgstr "Odwróć"
-
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
+#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
 msgid "Payees"
 msgstr "Odbiorcy"
 
 msgid "Payees"
 msgstr "Odbiorcy"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
-#: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
-#: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
+#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
+#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
+#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
 msgid "_Option:"
 msgstr "_Opcje:"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
 msgid "_Option:"
 msgstr "_Opcje:"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
+#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
 msgid "Dates"
 msgstr "Daty"
 
 msgid "Dates"
 msgstr "Daty"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1175
+#: ../src/ui-filter.c:1121
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Miesiąc:"
 
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Miesiąc:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1181
+#: ../src/ui-filter.c:1127
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Rok:"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Rok:"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
+#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
 msgid "Texts"
 msgstr "Teksty"
 
 msgid "Texts"
 msgstr "Teksty"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
-#: ../src/ui-txn-multi.c:431
+#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270
+#: ../src/ui-txn-multi.c:443
 msgid "_Info:"
 msgstr "_Informacja:"
 
 msgid "_Info:"
 msgstr "_Informacja:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1228
-msgid "_Tag:"
-msgstr "_Etykieta:"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1236
+#: ../src/ui-filter.c:1182
 msgid "Case _sensitive"
 msgstr "Rozróżnianie wielkości _liter"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
 msgid "Case _sensitive"
 msgstr "Rozróżnianie wielkości _liter"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
+#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
 msgid "Amounts"
 msgstr "Kwoty"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
 msgid "Amounts"
 msgstr "Kwoty"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
+#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
 msgid "Statuses"
 msgstr "Statusy"
 
 msgid "Statuses"
 msgstr "Statusy"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1309
+#: ../src/ui-filter.c:1255
 msgid "reconciled"
 msgstr "uzgodnione"
 
 msgid "reconciled"
 msgstr "uzgodnione"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1313
+#: ../src/ui-filter.c:1259
 msgid "cleared"
 msgstr "rozliczone"
 
 msgid "cleared"
 msgstr "rozliczone"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1318
+#: ../src/ui-filter.c:1264
 msgid "Force:"
 msgstr "Zawsze:"
 
 msgid "Force:"
 msgstr "Zawsze:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1324
+#: ../src/ui-filter.c:1272
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "pokazuj ostatnio dodane"
 
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "pokazuj ostatnio dodane"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1328
+#: ../src/ui-filter.c:1276
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "pokazuj ostatnio zmienione"
 
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "pokazuj ostatnio zmienione"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1332
+#: ../src/ui-filter.c:1280
 msgid "display 'Remind'"
 msgstr "pokazuj przypomnienia"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
 msgid "display 'Remind'"
 msgstr "pokazuj przypomnienia"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
+#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
 msgid "Payments"
 msgstr "Płatności"
 
 msgid "Payments"
 msgstr "Płatności"
 
-#. clear button
-#: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
-msgid "_Reset"
-msgstr "Przywróć"
-
 #: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
 msgstr "Zaplanowane transakcje"
 #: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
 msgstr "Zaplanowane transakcje"
@@ -2879,19 +2724,19 @@ msgid "add"
 msgstr "dodaj"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
 msgstr "dodaj"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
+#: ../src/ui-hbfile.c:265
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "dni naprzód od dzisiaj"
 
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "dni naprzód od dzisiaj"
 
-#: ../src/ui-payee.c:711
+#: ../src/ui-payee.c:702
 msgid "Default category"
 msgstr "Domyślna kategoria"
 
 msgid "Default category"
 msgstr "Domyślna kategoria"
 
-#: ../src/ui-payee.c:749
+#: ../src/ui-payee.c:740
 msgid "Delete unused payee"
 msgstr "Usuń nieużywanych odbiorców"
 
 msgid "Delete unused payee"
 msgstr "Usuń nieużywanych odbiorców"
 
-#: ../src/ui-payee.c:750
+#: ../src/ui-payee.c:741
 msgid ""
 "Are you sure you want to\n"
 "permanently delete unused payee?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to\n"
 "permanently delete unused payee?"
@@ -2899,15 +2744,15 @@ msgstr ""
 "Czy jesteś pewien, że chcesz\n"
 "trwale usunąć nieużywanych odbiorców?"
 
 "Czy jesteś pewien, że chcesz\n"
 "trwale usunąć nieużywanych odbiorców?"
 
-#: ../src/ui-payee.c:922
+#: ../src/ui-payee.c:921
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślnie"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślnie"
 
-#: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
+#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429
 msgid "Pa_yment:"
 msgstr "Płatność:"
 
 msgid "Pa_yment:"
 msgstr "Płatność:"
 
-#: ../src/ui-payee.c:979
+#: ../src/ui-payee.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
@@ -2918,12 +2763,12 @@ msgstr ""
 "z '%s' na '%s',\n"
 "ponieważ taka nazwa już istnieje."
 
 "z '%s' na '%s',\n"
 "ponieważ taka nazwa już istnieje."
 
-#: ../src/ui-payee.c:1034
+#: ../src/ui-payee.c:1035
 #, c-format
 msgid "Merge payee '%s'"
 msgstr "Scal odbiorcę '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Merge payee '%s'"
 msgstr "Scal odbiorcę '%s'"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1055
+#: ../src/ui-payee.c:1056
 msgid ""
 "Transactions assigned to this payee,\n"
 "will be moved to the payee selected below."
 msgid ""
 "Transactions assigned to this payee,\n"
 "will be moved to the payee selected below."
@@ -2931,12 +2776,12 @@ msgstr ""
 "Transakcje przypisane do tego odbiorcy,\n"
 "zostaną przeniesione na wskazanego poniżej."
 
 "Transakcje przypisane do tego odbiorcy,\n"
 "zostaną przeniesione na wskazanego poniżej."
 
-#: ../src/ui-payee.c:1065
+#: ../src/ui-payee.c:1066
 #, c-format
 msgid "_Delete the payee '%s'"
 msgstr "Usuń odbiorcę '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "_Delete the payee '%s'"
 msgstr "Usuń odbiorcę '%s'"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1152
+#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
 msgid ""
 "This payee is used.\n"
 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgid ""
 "This payee is used.\n"
 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
@@ -2945,212 +2790,204 @@ msgstr ""
 "Wszystkie transakcje z jego udziałem zostaną zmienione na nieposiadające "
 "odbiorcy."
 
 "Wszystkie transakcje z jego udziałem zostaną zmienione na nieposiadające "
 "odbiorcy."
 
-#: ../src/ui-payee.c:1232
+#: ../src/ui-payee.c:1250
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Zarządzaj odbiorcami"
 
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Zarządzaj odbiorcami"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1302
+#: ../src/ui-payee.c:1360
 msgid "new payee"
 msgstr "nowy odbiorca"
 
 msgid "new payee"
 msgstr "nowy odbiorca"
 
-#: ../src/ui-pref.c:80
+#: ../src/ui-pref.c:85
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
-#: ../src/ui-pref.c:82
-msgid "Display format"
-msgstr "Format wyświetlania"
+#: ../src/ui-pref.c:86
+msgid "Locale"
+msgstr "Ustawienia regionalne"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:83
+#: ../src/ui-pref.c:87
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transakcje"
+
+#: ../src/ui-pref.c:88
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Importuj/Eksportuj"
 
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Importuj/Eksportuj"
 
-#: ../src/ui-pref.c:84
+#: ../src/ui-pref.c:89
 msgid "Report"
 msgstr "Raport"
 
 msgid "Report"
 msgstr "Raport"
 
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829
+msgid "Backup"
+msgstr "Kopia zapasowa"
+
+#: ../src/ui-pref.c:91
+msgid "Folders"
+msgstr "Foldery"
+
+#: ../src/ui-pref.c:97
 msgid "System defaults"
 msgstr "Domyślne"
 
 msgid "System defaults"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:98
 msgid "Icons only"
 msgstr "Tylko ikony"
 
 msgid "Icons only"
 msgstr "Tylko ikony"
 
-#: ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/ui-pref.c:99
 msgid "Text only"
 msgstr "Tylko tekst"
 
 msgid "Text only"
 msgstr "Tylko tekst"
 
-#: ../src/ui-pref.c:93
+#: ../src/ui-pref.c:100
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Tekst pod ikonami"
 
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Tekst pod ikonami"
 
-#: ../src/ui-pref.c:94
+#: ../src/ui-pref.c:101
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Tekst obok ikon"
 
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Tekst obok ikon"
 
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:107
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Pozioma"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Pozioma"
 
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:108
 msgid "Vertical"
 msgstr "Pionowa"
 
 msgid "Vertical"
 msgstr "Pionowa"
 
-#: ../src/ui-pref.c:102
+#: ../src/ui-pref.c:109
 msgid "Both"
 msgstr "Obie"
 
 msgid "Both"
 msgstr "Obie"
 
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:116
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango jasne"
 
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango jasne"
 
-#: ../src/ui-pref.c:110
+#: ../src/ui-pref.c:117
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango pośrednie"
 
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango pośrednie"
 
-#: ../src/ui-pref.c:111
+#: ../src/ui-pref.c:118
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango ciemne"
 
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango ciemne"
 
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:123
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-r"
 
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-r"
 
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:124
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-r"
 
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-r"
 
-#: ../src/ui-pref.c:118
+#: ../src/ui-pref.c:125
 msgid "y-m-d"
 msgstr "r-m-d"
 
 msgid "y-m-d"
 msgstr "r-m-d"
 
-#: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignoruj"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignoruj"
 
-#: ../src/ui-pref.c:131
+#: ../src/ui-pref.c:139
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Dołącz do informacji"
 
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Dołącz do informacji"
 
-#: ../src/ui-pref.c:132
+#: ../src/ui-pref.c:140
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Dołącz do opisu"
 
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Dołącz do opisu"
 
-#: ../src/ui-pref.c:133
+#: ../src/ui-pref.c:141
 msgid "Append to Payee"
 msgstr "Dołącz do odbiorcy"
 
 msgid "Append to Payee"
 msgstr "Dołącz do odbiorcy"
 
-#: ../src/ui-pref.c:469
+#: ../src/ui-pref.c:477
 msgid "System Language"
 msgstr "Język systemu"
 
 msgid "System Language"
 msgstr "Język systemu"
 
-#: ../src/ui-pref.c:630
+#: ../src/ui-pref.c:638
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgstr "Wybierz domyślny katalog dla plików HomeBank"
 
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgstr "Wybierz domyślny katalog dla plików HomeBank"
 
-#: ../src/ui-pref.c:635
+#: ../src/ui-pref.c:643
 msgid "Choose a default import folder"
 msgstr "Wybierz domyślny katalog importu"
 
 msgid "Choose a default import folder"
 msgstr "Wybierz domyślny katalog importu"
 
-#: ../src/ui-pref.c:640
+#: ../src/ui-pref.c:648
 msgid "Choose a default export folder"
 msgstr "Wybierz domyślny katalog eksportu"
 
 msgid "Choose a default export folder"
 msgstr "Wybierz domyślny katalog eksportu"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1101
+#: ../src/ui-pref.c:1133
 msgid "Date options"
 msgstr "Ustawienia dat"
 
 msgid "Date options"
 msgstr "Ustawienia dat"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1105
-msgid "Date order:"
-msgstr "Format daty:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1120
+#: ../src/ui-pref.c:1152
 msgid "OFX/QFX options"
 msgstr "Opcje OFX/QFX"
 
 msgid "OFX/QFX options"
 msgstr "Opcje OFX/QFX"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1124
-msgid "_Name field:"
-msgstr "Pole _nazwa:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1133
-msgid "_Memo field:"
-msgstr "Pole _opis:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1147
+#: ../src/ui-pref.c:1179
 msgid "QIF options"
 msgstr "Opcje QIF"
 
 msgid "QIF options"
 msgstr "Opcje QIF"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1151
-msgid "Memos:"
-msgstr "Opisy:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1156
-msgid "_Swap with payees"
-msgstr "_Zamień z odbiorcami"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
-msgid "Files folder"
-msgstr "Katalog z danymi"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1171
-msgid "_Import:"
-msgstr "_Import:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1190
-msgid "_Export:"
-msgstr "_Eksport:"
+#: ../src/ui-pref.c:1196
+msgid "Other options"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1261
+#: ../src/ui-pref.c:1258
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Domyślny filtr"
 
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Domyślny filtr"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
-msgid "Date _range:"
-msgstr "_Zakres dat:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1279
+#: ../src/ui-pref.c:1276
 msgid "Charts options"
 msgstr "Ustawienia wykresów"
 
 msgid "Charts options"
 msgstr "Ustawienia wykresów"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1283
+#: ../src/ui-pref.c:1280
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "Schemat kolorów:"
 
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "Schemat kolorów:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1305
+#: ../src/ui-pref.c:1302
 msgid "Statistics options"
 msgstr "Opcje statystyk"
 
 msgid "Statistics options"
 msgstr "Opcje statystyk"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1309
+#: ../src/ui-pref.c:1306
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Pokaż wg kwoty"
 
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Pokaż wg kwoty"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1314
+#: ../src/ui-pref.c:1311
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Pokaż udział p_rocentowy"
 
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Pokaż udział p_rocentowy"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
+#: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330
 msgid "Show _details"
 msgstr "Pokaż _szczegóły"
 
 msgid "Show _details"
 msgstr "Pokaż _szczegóły"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1329
+#: ../src/ui-pref.c:1326
 msgid "Budget options"
 msgstr "Opcje budżetu"
 
 msgid "Budget options"
 msgstr "Opcje budżetu"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1361
+#: ../src/ui-pref.c:1358
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Włącz"
 
 #. row++;
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Włącz"
 
 #. row++;
-#: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
+#: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773
 msgid "_Preset:"
 msgstr "_Ustawienie:"
 
 msgid "_Preset:"
 msgstr "_Ustawienie:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1505
+#: ../src/ui-pref.c:1484
+msgid "User interface"
+msgstr "Interfejs użytkownika"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1488
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Język:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1496
+msgid "_Date display:"
+msgstr "Wyświtlanie _daty:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1512
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1518
+#: ../src/ui-pref.c:1525
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
@@ -3167,202 +3004,243 @@ msgid ""
 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
 "%p locale's appropriate date representation. \n"
 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
 "%p locale's appropriate date representation. \n"
 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
-"%Y year with century as a decimal number. \n"
-msgstr ""
-"%a skrócona nazwa dnia tygodnia.\n"
-"%A pełna nazwa dnia tygodnia. \n"
-"%b skrócona nazwa miesiąca. \n"
-"%B pełna nazwa miesiąca. \n"
-"%c data i czas w lokalnym sposobie zapisywania. \n"
-"%C numer wieku (rok dzieli przez 100 i skraca do jedności) jako liczba "
-"dziesiętna [00-99]. \n"
-"%d dzień miesiąca jako liczba dziesiętna [01,31]. \n"
-"%D jest równe %m/%d/%y. \n"
-"%e dzień miesiąca jako liczba dziesiętna [1,31]; pojedynczy znak poprzedony "
-"jest odstępem. \n"
-"%j dzień roku jako liczba dziesiętna [001,366]. \n"
-"%m miesiąc jako liczba dziesiętna [01,12]. \n"
-"%p data w lokalnym sposobie zapisywania. \n"
-"%y rok wieku jako liczba dziesiętna [00,99]. \n"
-"%Y rok z wiekami jako liczba dziesiętna. \n"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1545
+"%Y year with century as a decimal number."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1555
+msgid "Fiscal year"
+msgstr "Rok podatkowy"
+
+#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
+#: ../src/ui-pref.c:1560
+msgid "Starts _on:"
+msgstr "Rozpoczyna się:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1580
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Jednostki miary"
 
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Jednostki miary"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1549
+#: ../src/ui-pref.c:1584
 msgid "Use _miles for meter"
 msgstr "Używaj _mil dla odległości"
 
 msgid "Use _miles for meter"
 msgstr "Używaj _mil dla odległości"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1554
+#: ../src/ui-pref.c:1589
 msgid "Use _gallon for fuel"
 msgstr "Używaj _galonów dla objętości"
 
 msgid "Use _gallon for fuel"
 msgstr "Używaj _galonów dla objętości"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1578
+#: ../src/ui-pref.c:1613
 msgid "Transaction window"
 msgstr "Okno transakcji"
 
 msgid "Transaction window"
 msgstr "Okno transakcji"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1590
-msgid "_Show:"
-msgstr "_Pokaż:"
+#: ../src/ui-pref.c:1625
+msgid "_Show future:"
+msgstr "Pokaż przy_szłye:"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
+#: ../src/ui-pref.c:1634
+msgid "days ahead"
+msgstr "dni"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1603
+#: ../src/ui-pref.c:1638
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Ukryj uzgodnione transakcje"
 
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Ukryj uzgodnione transakcje"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1608
+#: ../src/ui-pref.c:1643
 msgid "Always show remind transactions"
 msgstr "Zawsze pokazuj przypomnienia o transakcjach"
 
 msgid "Always show remind transactions"
 msgstr "Zawsze pokazuj przypomnienia o transakcjach"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1618
+#: ../src/ui-pref.c:1653
 msgid "Multiple add"
 msgid "Multiple add"
-msgstr "Dodaj wielokrotnie"
+msgstr "Dodaj wielokrotnie (powiel)"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1622
+#: ../src/ui-pref.c:1657
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Zachowaj ostatnią datę"
 
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Zachowaj ostatnią datę"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1674
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Język:"
+#: ../src/ui-pref.c:1667
+msgid "Memo autocomplete"
+msgstr "Autouzupełnienie opisu"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1681
+#: ../src/ui-pref.c:1671
+msgid "Active"
+msgstr "Aktywne"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1679
+msgid "rolling days"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1730
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "Paski _narzędzi:"
 
 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
 #. data->CM_ruleshint = widget;
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "Paski _narzędzi:"
 
 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
 #. data->CM_ruleshint = widget;
-#: ../src/ui-pref.c:1691
+#: ../src/ui-pref.c:1752
 msgid "_Grid line:"
 msgstr "Linie siatki"
 
 msgid "_Grid line:"
 msgstr "Linie siatki"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1703
+#: ../src/ui-pref.c:1764
 msgid "Amount colors"
 msgstr "Kolory kwot"
 
 msgid "Amount colors"
 msgstr "Kolory kwot"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1707
+#: ../src/ui-pref.c:1768
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Użyj własnych kolorów"
 
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Użyj własnych kolorów"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1727
+#: ../src/ui-pref.c:1783
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Wydatek:"
 
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Wydatek:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1737
+#: ../src/ui-pref.c:1795
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Przychód:"
 
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Przychód:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1744
+#: ../src/ui-pref.c:1802
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Ostrzeżenia:"
 
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Ostrzeżenia:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1771
+#: ../src/ui-pref.c:1833
+msgid "_Enable automatic backups"
+msgstr "Włącz automatyczn_e kopie zapasowe"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1838
+msgid "_Number of backups to keep:"
+msgstr "Liczba kopii do zachowa_nia:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1853
+msgid "Backup frequency is once a day"
+msgstr "Częstotliwość tworzenia kopii zapasowej to raz dziennie"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1881
+msgid "_Wallets:"
+msgstr "_Portfele"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1905
+msgid "Exchange files"
+msgstr "Pliki wymiany"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1909
+msgid "_Import:"
+msgstr "_Import:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1928
+msgid "_Export:"
+msgstr "_Eksport:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1968
 msgid "Program start"
 msgstr "Start programu"
 
 msgid "Program start"
 msgstr "Start programu"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1775
+#: ../src/ui-pref.c:1972
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Pokazuj ekran startowy"
 
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Pokazuj ekran startowy"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1780
+#: ../src/ui-pref.c:1977
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Otwórz ostatnio otwarty plik"
 
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Otwórz ostatnio otwarty plik"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1790
+#: ../src/ui-pref.c:1987
 msgid "Update currencies online"
 msgstr "Aktualizuj waluty online"
 
 msgid "Update currencies online"
 msgstr "Aktualizuj waluty online"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1800
-msgid "Fiscal year"
-msgstr "Rok podatkowy"
-
-#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:1805
-msgid "Starts _on:"
-msgstr "Rozpoczyna się:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1823
+#: ../src/ui-pref.c:1998
 msgid "Main window reports"
 msgstr "Raporty w oknie głównym"
 
 msgid "Main window reports"
 msgstr "Raporty w oknie głównym"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1843
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Domyślnie:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1948
-msgid "Reset all preferences"
-msgstr "Wyczyść wszystkie ustawienia"
+#: ../src/ui-pref.c:2097
+msgid "Reset All Preferences"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1949
+#: ../src/ui-pref.c:2098
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you really want to reset all\n"
-"preferences to default values?"
+"Do you really want to reset\n"
+"all preferences to default\n"
+"values?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Czy na pewno chcesz przywrócić\n"
-"wszystkim ustawieniom wartości domyślne?"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1950
-msgid "Reset"
-msgstr "Przywróć"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1968
+#: ../src/ui-pref.c:2117
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencje"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencje"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2190
+#: ../src/ui-pref.c:2350
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgstr "Aby zmienić język, należy ponownie uruchomić HomeBank."
 
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgstr "Aby zmienić język, należy ponownie uruchomić HomeBank."
 
-#: ../src/ui-split.c:374
-msgid "_Remove"
+#: ../src/ui-split.c:778
+msgid "Remove all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-split.c:782
+msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
 msgstr "Usuń"
 
-#. sum button must appear only when new split add
-#. #1258821
-#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-split.c:379
-msgid "Sum"
-msgstr "Suma"
+#: ../src/ui-split.c:828
+msgid "Apply"
+msgstr "Zastosuj"
 
 
-#: ../src/ui-split.c:464
-msgid "Sum of splits:"
-msgstr "Suma rozdzielonych kwot:"
+#: ../src/ui-split.c:832
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
 
 
-#: ../src/ui-split.c:475
+#: ../src/ui-split.c:840
+msgid "Transaction amount:"
+msgstr "Kwota transakcji:"
+
+#: ../src/ui-split.c:849
 msgid "Unassigned:"
 msgstr "Kwota nieprzydzielona:"
 
 msgid "Unassigned:"
 msgstr "Kwota nieprzydzielona:"
 
-#: ../src/ui-split.c:490
-msgid "Transaction amount:"
-msgstr "Kwota transakcji:"
+#: ../src/ui-split.c:864
+msgid "Sum of splits:"
+msgstr "Suma rozdzielonych kwot:"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:50
+#: ../src/ui-tag.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Tag,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-tag.c:575
+msgid "Manage Tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-tag.c:642
+msgid "new tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:49
 msgid "Add transaction"
 msgstr "Dodaj transakcję"
 
 msgid "Add transaction"
 msgstr "Dodaj transakcję"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:51
+#: ../src/ui-transaction.c:50
 msgid "Inherit transaction"
 msgstr "Powiel transakcję"
 
 msgid "Inherit transaction"
 msgstr "Powiel transakcję"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:52
+#: ../src/ui-transaction.c:51
 msgid "Modify transaction"
 msgstr "Zmień transakcję"
 
 msgid "Modify transaction"
 msgstr "Zmień transakcję"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:60
-msgid "Remind"
-msgstr "Przypomnij"
+#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
+msgid "Cleared"
+msgstr "Rozliczone"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Uzgodnione"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:638
+#: ../src/ui-transaction.c:662
 msgid "From acc_ount:"
 msgstr "Z konta:"
 
 msgid "From acc_ount:"
 msgstr "Z konta:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
+#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245
 msgid "To acc_ount:"
 msgstr "N_a konto:"
 
 msgid "To acc_ount:"
 msgstr "N_a konto:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:730
+#: ../src/ui-transaction.c:750
 msgid ""
 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
 "\n"
@@ -3372,15 +3250,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kontynuowanie usunie transakcję docelową."
 
 "\n"
 "Kontynuowanie usunie transakcję docelową."
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1005
+#: ../src/ui-transaction.c:752
+msgid "_Break"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1019
 msgid "Show _scheduled"
 msgstr "Pokaż zaplanowane"
 
 msgid "Show _scheduled"
 msgstr "Pokaż zaplanowane"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
+#: ../src/ui-transaction.c:1023
+msgid "Show _all accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1049
+msgid "Use a _template"
+msgstr "Użyj szablonu"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1160
+msgid "_Add & keep"
+msgstr "Dod_aj i zachowaj"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1168
+msgid "_Post"
+msgstr "Zaksięguj"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Data:"
 
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Data:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1035
+#: ../src/ui-transaction.c:1207
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
@@ -3392,7 +3290,7 @@ msgstr ""
 "dzień/miesiąc lub miesiąc/dzień\n"
 "lub kompletna data w formacie według ustawień systemu"
 
 "dzień/miesiąc lub miesiąc/dzień\n"
 "lub kompletna data w formacie według ustawień systemu"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
+#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294
 msgid ""
 "Autocompletion and direct seizure\n"
 "is available"
 msgid ""
 "Autocompletion and direct seizure\n"
 "is available"
@@ -3400,86 +3298,271 @@ msgstr ""
 "Dostępne jest autouzupełnianie oraz\n"
 "tworzenie przez wpisanie nowej wartości"
 
 "Dostępne jest autouzupełnianie oraz\n"
 "tworzenie przez wpisanie nowej wartości"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
+#: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521
 msgid "M_emo:"
 msgstr "Opi_s:"
 
 msgid "M_emo:"
 msgstr "Opi_s:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "E_tykiety"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1204
-msgid "_Add & keep"
-msgstr "Dod_aj i zachowaj"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1212
-msgid "_Post"
-msgstr "Zaksięguj"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1256
-msgid "Use a _template"
-msgstr "Użyj szablonu"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1301
+#: ../src/ui-transaction.c:1335
 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
 msgstr "Uwaga: kwota nie pasuje do znaku kategorii"
 
 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
 msgstr "Uwaga: kwota nie pasuje do znaku kategorii"
 
-#: ../src/ui-txn-multi.c:386
+#: ../src/ui-txn-multi.c:398
 msgid "Multiple edit transactions"
 msgstr "Zmień wiele transakcji"
 
 msgid "Multiple edit transactions"
 msgstr "Zmień wiele transakcji"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:288
+#: ../src/ui-widgets-data.c:29
+msgid "Template"
+msgstr "Szablon"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:57
+msgid "Inactive"
+msgstr "Bez filtra"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:58
+msgid "Include"
+msgstr "Dołącz"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:59
+msgid "Exclude"
+msgstr "Wyklucz"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:71
+msgid "(no type)"
+msgstr "(brak rodzaju)"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983
+msgid "Cash"
+msgstr "Gotówka"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:74
+msgid "Asset"
+msgstr "Aktywa"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981
+msgid "Credit card"
+msgstr "Karta kredytowa"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:76
+msgid "Liability"
+msgstr "Pasywa"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:99
+msgid "Possible"
+msgstr "Możliwe"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:100
+msgid "Before"
+msgstr "Przed"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:101
+msgid "After"
+msgstr "Po"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:118
+msgid "Any Type"
+msgstr "Jakikolwiek rodzaj"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:123
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Brak statusu"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:124
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "Nieuzgodnione"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:125
+msgid "Uncleared"
+msgstr "Nierozliczone"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:129
+msgid "Any Status"
+msgstr "Jakikolwiek status"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:134
+msgid "This month"
+msgstr "Bieżący miesiąc"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:135
+msgid "Last month"
+msgstr "Poprzedni miesiąc"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:136
+msgid "This quarter"
+msgstr "Bieżący kwartał"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:137
+msgid "Last quarter"
+msgstr "Poprzedni kwartał"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:138
+msgid "This year"
+msgstr "Bieżący rok"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:139
+msgid "Last year"
+msgstr "Ubiegły rok"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:141
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Ostatnie 30 dni"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:142
+msgid "Last 60 days"
+msgstr "Ostatnie 60 dni"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:143
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "Ostatnie 90 dni"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:144
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Ostatnich 12 miesięcy"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:146
+msgid "Other..."
+msgstr "Inne..."
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:148
+msgid "All date"
+msgstr "Cały czas"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:156
+msgid "All month"
+msgstr "Wszystkie miesiące"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
+msgid "January"
+msgstr "Styczeń"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
+msgid "February"
+msgstr "Luty"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
+msgid "March"
+msgstr "Marzec"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
+msgid "April"
+msgstr "Kwiecień"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
+#: ../src/ui-widgets-data.c:202
+msgid "May"
+msgstr "Maj"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
+msgid "June"
+msgstr "Czerwiec"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
+msgid "July"
+msgstr "Lipiec"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
+msgid "August"
+msgstr "Sierpień"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
+msgid "September"
+msgstr "Wrzesień"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
+msgid "October"
+msgstr "Październik"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
+msgid "November"
+msgstr "Listopad"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
+msgid "December"
+msgstr "Grudzień"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:198
+msgid "Jan"
+msgstr "Sty"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:199
+msgid "Feb"
+msgstr "Lut"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:200
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:201
+msgid "Apr"
+msgstr "Kwi"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:203
+msgid "Jun"
+msgstr "Cze"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:204
+msgid "Jul"
+msgstr "Lip"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:205
+msgid "Aug"
+msgstr "Sie"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:206
+msgid "Sep"
+msgstr "Wrz"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:207
+msgid "Oct"
+msgstr "Paź"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:208
+msgid "Nov"
+msgstr "Lis"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:209
+msgid "Dec"
+msgstr "Gru"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:314
 msgid "Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
 msgid "Search..."
 msgstr "Szukaj..."
 
-#: ../src/ui-widgets.c:820
+#: ../src/ui-widgets.c:982
 msgid "Check"
 msgstr "Czek"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Czek"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:822
+#: ../src/ui-widgets.c:984
 msgid "Transfer"
 msgstr "Przelew"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Przelew"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:823
+#: ../src/ui-widgets.c:985
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Przelew wewnętrzny"
 
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Przelew wewnętrzny"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:824
+#: ../src/ui-widgets.c:986
 msgid "Debit card"
 msgstr "Karta debetowa"
 
 msgid "Debit card"
 msgstr "Karta debetowa"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:825
+#: ../src/ui-widgets.c:987
 msgid "Standing order"
 msgstr "Zlecenie stałe"
 
 msgid "Standing order"
 msgstr "Zlecenie stałe"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:826
+#: ../src/ui-widgets.c:988
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Płatność elektroniczna"
 
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Płatność elektroniczna"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:827
+#: ../src/ui-widgets.c:989
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozyt"
 
 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozyt"
 
 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
-#: ../src/ui-widgets.c:829
+#: ../src/ui-widgets.c:991
 msgid "FI fee"
 msgstr "Prowizja / opłata bankowa"
 
 msgid "FI fee"
 msgstr "Prowizja / opłata bankowa"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:830
+#: ../src/ui-widgets.c:992
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Polecenie Zapłaty"
 
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Polecenie Zapłaty"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:957
-msgid "Inactive"
-msgstr "Bez filtra"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:958
-msgid "Include"
-msgstr "Dołącz"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:959
-msgid "Exclude"
-msgstr "Wyklucz"
-
-#~ msgid "expense"
-#~ msgstr "wydatek"
+#~ msgid "_Scheduled list"
+#~ msgstr "_Lista zaplanowanych transakcji"
This page took 0.166567 seconds and 4 git commands to generate.