]> Dogcows Code - chaz/homebank/blobdiff - po/nl.po
import homebank-5.2.4
[chaz/homebank] / po / nl.po
index 9925c29c401bcca67e658bcf310e5687acf1dc78..99a77338624b39312de1ea05beba371e8553a442 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,62 +7,125 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.2alpha1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.2alpha1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-10 18:21+0000\n"
-"Last-Translator: Lioness <kvanleeuwen88@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-08 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: Maxime DOYEN <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
 
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
 msgid "HomeBank"
 msgid "HomeBank"
+msgstr "HomeBank"
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
+msgid "Personal finance"
+msgstr "Persoonlijke boekhouding"
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:947
+msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
+msgstr "Gratis en eenvoudige persoonlijke boekhouding voor iedereen"
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
+msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
+msgstr "financiën;boekhouding;budget;persoonlijk;geld;"
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
+"\") that will assist you to manage your personal accounting."
+msgstr ""
+"HomeBank is gratis software ( zoals in \"vrije meningsuiting\" en ook als in "
+"\"gratis bier\") om u te helpen uw persoonlijke boekhouding te beheren."
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
+"in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
+msgstr ""
+"Het is ontworpen voor gebruiksgemak en om uw financiën in detail te "
+"analyseren met krachtige filteropties en prachtige grafieken"
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
+"personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
+msgstr ""
+"Als u op zoek bent naar een volledig gratis en eenvoudige manier om uw "
+"persoonlijke boekhouding te doen, dan is HomeBank de software om dit te doen."
+
+#: ../src/dsp-account.c:206
+#, c-format
+msgid "There is %d group of similar transactions"
+msgstr "Er is %d groep van soortgelijke transacties"
+
+#: ../src/dsp-account.c:211
+msgid "No similar transaction were found !"
+msgstr "Geen soortgelijke transactie werd gevonden !"
+
+#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
+msgid "Check internal transfert result"
+msgstr "Controleer het resultaat van de interne transactie"
+
+#: ../src/dsp-account.c:294
+msgid "No inconsistency found !"
+msgstr "Geen tegenstrijdigheden gevonden"
+
+#: ../src/dsp-account.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"Inconsistency were found: %d\n"
+"do you want to review and fix ?"
+msgstr "Tegenstrijdigheid gevonden: %d"
+
+#: ../src/dsp-account.c:361
+#, c-format
+msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
+msgstr "Ieder transactiebedrag wordt gedeeld door %.6f."
+
+#: ../src/dsp-account.c:365
+msgid ""
+"Are you sure you want to convert this account\n"
+"to Euro as Major currency?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Weet je zeker dat je voor dit account de\n"
+" Euro als hoofdvaluta wilt gebruiken?"
 
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:832
-msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
-msgstr "Gratis en eenvoudig financiën beheren voor iedereen."
+#: ../src/dsp-account.c:367
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Omzetten"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:173
+#: ../src/dsp-account.c:402
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Geen gewijzigde transactie(s)"
 
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Geen gewijzigde transactie(s)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:175
+#: ../src/dsp-account.c:404
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "transaction auto assigned: %d"
-msgstr "Transactie(s) automatisch toegewezen: %d"
+msgid "transaction changed: %d"
+msgstr "aangepaste transacties: %d"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:178
-msgid "Auto assigment result"
-msgstr "Resultaat van de automatische toewijzing(en)"
+#: ../src/dsp-account.c:407
+msgid "Automatic assignment result"
+msgstr "Resultaat van automatische toekenning"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:348
+#: ../src/dsp-account.c:533
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgstr ""
 "Wilt u een sjabloon maken van\n"
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgstr ""
 "Wilt u een sjabloon maken van\n"
-"elke geselecteerde transactie(s)?"
+"elke geselecteerde transactie?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:393
-msgid "(new archive)"
-msgstr "(nieuw archief)"
-
-#: ../src/dsp_account.c:912
-msgid ""
-"Do you want to break the internal transfer ?\n"
-"\n"
-"Proceeding will delete the target transaction."
+#: ../src/dsp-account.c:534
+msgid "_Create"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wenst u de interne overdracht te ontderbreken?\n"
-"\n"
-"Doorgaan zal uw doel transactie verwijderen."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:972
+#: ../src/dsp-account.c:1272
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -70,610 +133,755 @@ msgstr ""
 "Wilt u de geselecteerde\n"
 "transactie(s) verwijderen?"
 
 "Wilt u de geselecteerde\n"
 "transactie(s) verwijderen?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1285
+#: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
+#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
+#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
+#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
+#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Verwijder"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1336
+msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
+msgstr "Weet je zeker dat je de status wil veranderen in Geen?"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397
+msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
+msgstr "Sommige geselecteerde transacties zijn al Afgestemd"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280
+#: ../src/ui-dialogs.c:383
+msgid "_Change"
+msgstr "_Verander"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1396
+msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
+msgstr "Weet je zeker dat je de status wil veranderen in Afgestemd?"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1398
+msgid "_Toggle"
+msgstr "Omzetten"
+
+#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
+#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
+#. g_free(label);
+#: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d items (%s)"
-msgstr "%d transactie(s) (%s)"
+msgid "%d transactions"
+msgstr "%d transacties"
 
 
-#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
-#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1290
+#: ../src/dsp-account.c:1692
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d items (%d selected %s)"
-msgstr "%d transactie(s) (%d geselecteerd %s)"
+msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
+msgstr "%d transacties,%d geselecteerd, avg: %s, som: %s (%s -%s)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1360
-msgid "Modify date..."
-msgstr "Wijzig de datum..."
+#: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047
+msgid "All transactions"
+msgstr "Alle transacties"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1365
-msgid "Modify info..."
-msgstr "Wijzig de informatie"
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp-account.c:1906
+msgid "A_ccount"
+msgstr "A_ccount"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1372
-msgid "Modify payee..."
-msgstr "Wijzig de begunstigde"
+#: ../src/dsp-account.c:1907
+msgid "Transacti_on"
+msgstr "_Transactie"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1378
-msgid "Modify description..."
-msgstr "Wijzig de omschrijving..."
+#: ../src/dsp-account.c:1908
+msgid "_Status"
+msgstr "_Status"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1385
-msgid "Modify amount..."
-msgstr "Wijzig het bedrag"
+#: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Gereedschappen"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1390
-msgid "Modify category..."
-msgstr "Wijzig de categorie"
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp-account.c:1913
+msgid "Export as PDF..."
+msgstr "Als pdf exporteren..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1396
-msgid "Modify tags..."
-msgstr "Wijzig de label(s)"
+#: ../src/dsp-account.c:1913
+msgid "Export to a PDF file"
+msgstr "Exporteren naar een pdf-bestand"
 
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_account.c:1702
-msgid "_Account"
-msgstr "_Rekeningen"
+#: ../src/dsp-account.c:1914
+msgid "Export QIF..."
+msgstr "Exporteer QIF..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1703
-msgid "Transacti_on"
-msgstr "_Transactie"
+#: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448
+msgid "Export as QIF"
+msgstr "Exporteer als QIF"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1704
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Acties"
+#: ../src/dsp-account.c:1915
+msgid "Export CSV..."
+msgstr "Naar een CSV-bestand exporteren..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1705
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Gereedschappen"
+#: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
+msgid "Export as CSV"
+msgstr "Exporteer als een CSV-bestand"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
+#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
+#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
+#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159
+#: ../src/ui-transaction.c:1167
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sluiten"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sluiten"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707
+#: ../src/dsp-account.c:1916
 msgid "Close the current account"
 msgstr "Sluit de huidige rekening"
 
 msgid "Close the current account"
 msgstr "Sluit de huidige rekening"
 
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:1710
-msgid "_Filter..."
-msgstr "_Filter..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1710
-msgid "Open the list filter"
-msgstr "Open de filterlijst"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp-account.c:1918
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Toevoegen..."
 
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Toevoegen..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp-account.c:1918
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Voeg een nieuwe transactie toe"
 
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Voeg een nieuwe transactie toe"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp-account.c:1919
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Overnemen..."
 
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Overnemen..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp-account.c:1919
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Neem over van de actieve transactie"
 
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Neem over van de actieve transactie"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp-account.c:1920
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Bewerken..."
 
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Bewerken..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp-account.c:1920
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Wijzig de geselecteerde transactie(s)"
 
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Wijzig de geselecteerde transactie(s)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
-#: ../src/ui-transaction.c:1170
+#: ../src/dsp-account.c:1922
+msgid "_None"
+msgstr "_Geen"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1922
+msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
+msgstr "Verander Status geen van de geselecteerde transactie(s)"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1923
+msgid "_Cleared"
+msgstr "_Vrijgegeven"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1923
+msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
+msgstr "Verander Status vrijgegeven van de geselecteerde transactie(s)"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1924
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Afgestemd"
 
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Afgestemd"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715
-msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
-msgstr "Afgestemde status in-/uitschakelen van de actieve transactie(s)"
+#: ../src/dsp-account.c:1924
+msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
+msgstr "Verander Status afgestemd van de geselecteerde transactie(s)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Verwijderen…"
+#: ../src/dsp-account.c:1926
+msgid "_Multiple Edit..."
+msgstr "Bewerk meerdere regels tegelijk..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "Remove the active transactions"
-msgstr "Verwijder de actieve transactie(s)"
+#: ../src/dsp-account.c:1926
+msgid "Edit multiple transaction"
+msgstr "Wijzig meerdere transacties"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1717
+#: ../src/dsp-account.c:1927
 msgid "Create template..."
 msgstr "Creëer een sjabloon"
 
 msgid "Create template..."
 msgstr "Creëer een sjabloon"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Auto. Assignments"
-msgstr "Auto.Toewijzingen"
+#: ../src/dsp-account.c:1927
+msgid "Create template"
+msgstr "Maak sjabloon"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1928
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Verwijderen…"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1928
+msgid "Delete selected transaction(s)"
+msgstr "Verwijder de geslecteerde transactie(s)"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1930
+msgid "Mark duplicate..."
+msgstr "Markeer duplicaat..."
+
+#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,       NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
+#: ../src/dsp-account.c:1933
+msgid "Check internal xfer"
+msgstr "Controleer interne xfer"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Run auto assignments"
+#: ../src/dsp-account.c:1934
+msgid "Auto. assignments"
+msgstr "Automatische toewijzingen"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1934
+msgid "Run automatic assignments"
 msgstr "Voer automatische toewijzingen uit"
 
 msgstr "Voer automatische toewijzingen uit"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
-msgid "Export QIF..."
-msgstr "Exporteer QIF..."
+#: ../src/dsp-account.c:1936
+msgid "_Filter..."
+msgstr "_Filter..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
-msgid "Export as QIF"
-msgstr "Exporteer als QIF"
+#: ../src/dsp-account.c:1936
+msgid "Open the list filter"
+msgstr "Open de filterlijst"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721
-msgid "Export CSV..."
-msgstr "Naar een CSV-bestand exporteren..."
+#: ../src/dsp-account.c:1937
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr "Converteer naar Euro"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-#: ../src/ui-dialogs.c:190
-msgid "Export as CSV"
-msgstr "Exporteer als een CSV-bestand"
+#: ../src/dsp-account.c:1937
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr "Gebruik de Euro als valuta voor dit account"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2040
+msgid "(closed)"
+msgstr "(gesloten)"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2047
+#, c-format
+msgid "%s - HomeBank"
+msgstr "%s - HomeBank"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
+#: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
 msgid "Add"
 msgstr "Voeg toe"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Voeg toe"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1855
+#: ../src/dsp-account.c:2082
 msgid "Inherit"
 msgstr "Overnemen"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Overnemen"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1858
+#: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
+#: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1864
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Afstemmen"
+#. info bar for duplicate
+#: ../src/dsp-account.c:2125
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Vernieuw"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1916
-msgid "Future:"
-msgstr "Toekomst:"
+#. balances area
+#: ../src/dsp-account.c:2160
+msgid "Bank:"
+msgstr "Bank:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1922
+#: ../src/dsp-account.c:2166
 msgid "Today:"
 msgstr "Vandaag:"
 
 msgid "Today:"
 msgstr "Vandaag:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1928
-msgid "Bank:"
-msgstr "Bank:"
+#: ../src/dsp-account.c:2172
+msgid "Future:"
+msgstr "Toekomst:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
-#: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
+#: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170
+#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
+#: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Bereik:"
 
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Bereik:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
-#: ../src/ui-assist-start.c:332
+#: ../src/dsp-account.c:2203
+msgid "Toggle show future transaction"
+msgstr "Toon toekomstige transactie"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497
+#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Type:"
 
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Type:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1961
+#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089
+#: ../src/ui-transaction.c:1301
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Status:"
 
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Status:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1966
-msgid "Reset _Filter"
-msgstr "Reset_Filter"
+#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
+#: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099
+#: ../src/ui-pref.c:2120
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Vernieuw"
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
-#: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
-msgid "_Minor currency"
-msgstr "Alternatieve _munteenheid"
+#: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157
+#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
+msgid "Euro _minor"
+msgstr "Euro _minor"
 
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:147
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:148
+#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Open _recent"
+
+#. todo: useless ?
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bewerken"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bewerken"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:149
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
 msgid "_View"
 msgstr "_Beeld"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Beeld"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:150
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Beheren"
 
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Beheren"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:151
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Transactie(s)"
 
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Transactie(s)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:152
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapporten"
 
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapporten"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:153
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
 #. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 msgid "_New"
 msgstr "_Nieuw"
 
 msgid "_New"
 msgstr "_Nieuw"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Een nieuw bestand aanmaken"
 
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Een nieuw bestand aanmaken"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Openen..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Openen..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
 msgid "Open a file"
 msgstr "Een bestand openen"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Een bestand openen"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
+#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
 msgid "_Save"
 msgstr "_Opslaan"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Opslaan"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Huidig bestand opslaan"
 
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Huidig bestand opslaan"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
-msgid "Save As..."
-msgstr "Opslaan als..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Opslaan _Als..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Het huidige bestand opslaan onder een andere naam"
 
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Het huidige bestand opslaan onder een andere naam"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 msgid "Revert"
 msgstr "Herstellen"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Herstellen"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Herstellen naar een vorige versie van dit bestand"
 
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Herstellen naar een vorige versie van dit bestand"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Eigenschappen..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
+msgid "Restore backup"
+msgstr "Backup terugzetten"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
+msgid "Restore from a backup file"
+msgstr "Herstellen vanuit een back-upbestand"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
+msgid "Properties..."
+msgstr "Eigenschappen..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Configureer het bestand"
 
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Configureer het bestand"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Het huidige bestand sluiten"
 
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Het huidige bestand sluiten"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afsluiten"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afsluiten"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
-msgid "Quit homebank"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
+msgid "Quit HomeBank"
 msgstr "HomeBank afsluiten"
 
 #. Exchange
 msgstr "HomeBank afsluiten"
 
 #. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
-msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
-msgstr "Importeer QIF/OFX/CSV..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
+msgid "Import..."
+msgstr "Importeren..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Open de importeerassistent"
 
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Open de importeerassistent"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:172
-msgid "Open the export to QIF assistant"
-msgstr "Open de exportassistent voor QIF-bestanden"
+#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("QIF file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("OFX/QFX file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("CSV file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
+msgid "Export as QIF..."
+msgstr "Exporteren als QIF..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
-msgid "Anonymize..."
-msgstr "Anoniem maken..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
+msgid "Export all account in a QIF file"
+msgstr "Exporteer gehele rekening in een QIF bestand"
 
 #. EditMenu
 
 #. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Instellingen..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Instellingen..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
-msgid "Configure homebank"
-msgstr "Configureer HomeBank"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
+msgid "Configure HomeBank"
+msgstr "Configureren van Hombank"
 
 #. ManageMenu
 
 #. ManageMenu
-#. { "Currency"   , "hb-currency"  , N_("Currencies...") , NULL,    N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
+msgid "Currencies..."
+msgstr "Valuta"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
+msgid "Configure the currencies"
+msgstr "Valuta configureren"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "Rek_eningen..."
 
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "Rek_eningen..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Configureer de rekeningen"
 
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Configureer de rekeningen"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Begunstigden..."
 
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Begunstigden..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Configureer de begunstigden"
 
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Configureer de begunstigden"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 msgid "Categories..."
 msgstr "Categorieën..."
 
 msgid "Categories..."
 msgstr "Categorieën..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Configureer de categorieën"
 
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Configureer de categorieën"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Geplande/Sjabloon..."
 
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Geplande/Sjabloon..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Configureer de geplande/sjabloon transactie(s)"
 
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Configureer de geplande/sjabloon transactie(s)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 msgid "Budget..."
 msgstr "Budget"
 
 msgid "Budget..."
 msgstr "Budget"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Aanpassen van het budget"
 
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Aanpassen van het budget"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Toewijzingen..."
 
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Toewijzingen..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Configureer de automatische toewijzingen"
 
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Configureer de automatische toewijzingen"
 
-#. TransactionMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
+msgid "Tags..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
+msgid "Configure the tags"
+msgstr ""
+
+#. TxnMenu
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
+msgid "Add..."
+msgstr "Voeg toe..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
+msgid "Add transactions"
+msgstr "Voeg transacties toe"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 msgid "Show..."
 msgstr "Weergeven…"
 
 msgid "Show..."
 msgstr "Weergeven…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Toon de geselecteerde rekeningtransactie(s)"
 
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Toon de geselecteerde rekeningtransactie(s)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
-msgid "Add..."
-msgstr "Voeg toe..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Show all..."
+msgstr "Toon alles..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
-msgid "Add transaction"
-msgstr "Transactie toevoegen"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Shows all account transactions"
+msgstr "Toont alle rekeningtransacties"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Planner instellen..."
 
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Planner instellen..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Configureer de transatieplanner"
 
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Configureer de transatieplanner"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Process scheduled..."
-msgstr "Verwerk geplande..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
+msgid "Post scheduled"
+msgstr "Boek geplande transacties"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Insert pending scheduled transactions"
-msgstr "Voeg de geplande transactie(s) in de wachtrij toe"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982
+msgid "Post pending scheduled transactions"
+msgstr "Nog te behandelen geplande transacties"
 
 #. ReportMenu
 
 #. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Statistieken..."
 
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Statistieken..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Open het Statistiekenrapport"
 
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Open het Statistiekenrapport"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Evolutie over Tijd"
 
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Evolutie over Tijd"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Open het Evolutie over Tijd rapport"
 
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Open het Evolutie over Tijd rapport"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 msgid "B_udget..."
 msgstr "B_egroting..."
 
 msgid "B_udget..."
 msgstr "B_egroting..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Open het budgetrapport"
 
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Open het budgetrapport"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 msgid "Balance..."
 msgstr "Balans..."
 
 msgid "Balance..."
 msgstr "Balans..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Open het Balansrapport"
 
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Open het Balansrapport"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "_Kosten voor een voertuig..."
 
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "_Kosten voor een voertuig..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Open het voertuigkosten rapport"
 
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Open het voertuigkosten rapport"
 
+#. Tools
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:223
+msgid "Show welcome dialog..."
+msgstr "Toon het welkomstscherm..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:224
+msgid "File statistics..."
+msgstr "Bestand gegevens..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
+msgid "Anonymize..."
+msgstr "Anoniem maken..."
+
 #. HelpMenu
 #. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhoud"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhoud"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Documentatie over HomeBank"
 
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Documentatie over HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
-msgid "Show welcome dialog..."
-msgstr "Toon het welkomstscherm..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Online hulp verkrijgen…"
 
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Online hulp verkrijgen…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Bezoek de LaunchPad website voor online hulp"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Bezoek de LaunchPad website voor online hulp"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Vertaal deze Toepassing..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
+msgid "Check for updates..."
+msgstr "Zoeken naar updates..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
-msgstr "Bezoek de website van Launchpad om dit programma te helpen vertalen"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
+msgid "Visit HomeBank website to check for update"
+msgstr "Bezoek de HomeBank website om updates te vinden"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Versie-informatie"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
+msgid "Display the release notes"
+msgstr "Toon versie-informatie"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Meld een probleem..."
 
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Meld een probleem..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Bezoek de website van LaunchPad om problemen te helpen oplossen"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Bezoek de website van LaunchPad om problemen te helpen oplossen"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Vertaal deze Toepassing..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
+msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
+msgstr "Bezoek de website van Launchpad om dit programma te helpen vertalen"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 msgid "_About"
 msgstr "_Over"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_Over"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "Over HomeBank"
 
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "Over HomeBank"
 
-#. name         , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:244
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Werkbalk"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Werkbalk"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:245
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Top uitgaven"
 
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Top uitgaven"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
-msgid "_Scheduled list"
-msgstr "_Geplande lijst"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
+msgid "_Bottom Lists"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
-msgid "Minor currency"
-msgstr "Alternatieve munteenheid"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
+msgid "Euro minor"
+msgstr "Euro alternatief"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:342
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:384
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
-msgstr "Wilt u teruggaan naar de laatst opgeslagen versie van '%s'?"
+msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
+msgstr "Draai niet opgeslagen veranderingen van bestand '%s' terug?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:348
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:387
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
-"- File will be restored to the last save (.xhb~)"
+"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"- Wijzigingen die aan het bestand gemaakt zijn zullen blijvend verloren "
-"gaan\n"
-"- Het bestand zal hersteld worden naar de laatste keer dat het opgeslagen is "
-"(.xhb~)"
+"- Gemaakte veranderingen in het bestand gaan definitief verloren\n"
+"- Het laatst opgeslagen bestand wordt opnieuw ingeladen (.xhb~)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:547
-msgid "Anonymize the file ?"
-msgstr "Bestand anoniem maken?"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:394
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Ongedaan maken"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:548
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:585
+msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
+msgstr "Weet u zeker dat u het bestand wilt anonimiseren?"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:588
 msgid ""
 msgid ""
-"Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
-"please confirm."
+"Proceeding will anonymize any text, \n"
+"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Doorgaan zal de begunstigden/omschrijvingen aanpassen naar de anonieme "
-"data,\n"
-"gelieve te bevestigen"
+"Doorgaan zal alle tekst anoinimiseren\n"
+"zoals 'account x'. 'tegenrekening_y\", 'memo_z', ..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:595
+msgid "_Anonymize"
+msgstr "_Anonimiseer"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:815
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:930
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Welkom bij HomeBank"
 
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Welkom bij HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:842
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:957
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Wat wilt u doen:"
 
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Wat wilt u doen:"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:846
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:961
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Lees de HomeBank_handleiding"
 
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Lees de HomeBank_handleiding"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:850
-msgid "Configure _Preferences"
-msgstr "Configureer _Instellingen"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:965
+msgid "Configure _preferences"
+msgstr "Configureer _Voorkeuren"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:854
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:969
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Creëer een _nieuw bestand"
 
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Creëer een _nieuw bestand"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:858
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:973
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "_Open een bestaand bestand"
 
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "_Open een bestaand bestand"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:862
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:977
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Open het _voorbeeldbestand"
 
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Open het _voorbeeldbestand"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
-#: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
-#: ../src/ui-category.c:487
-msgid "(no category)"
-msgstr "(geen categorie)"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
-msgid "No transaction to add"
-msgstr "Geen transactie(s) toe te voegen"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "transaction added: %d"
-msgstr "Transactie(s) toegevoegd: %d"
+msgid ""
+"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+"Je staat op het punt reservekopie '%s' te openen.\n"
+"\n"
+"Weet je het zeker?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
-msgid "Check scheduled transactions result"
-msgstr "Bekijk het resultaat van de geplande transactie(s)"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
+msgid "Open the backup file ?"
+msgstr "Back-upbestand openen ?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
-#: ../src/rep_vehicle.c:716
-msgid "Total"
-msgstr "Totaal"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
+msgid "_Open backup"
+msgstr "_Open reservekopie"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
-msgid "Unknow error"
-msgstr "Onbekende fout"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende foutmelding"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "I/O fout voor het bestand '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "I/O fout voor het bestand '%s'"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Het bestand '%s' is geen geldig HomeBank bestand."
 
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Het bestand '%s' is geen geldig HomeBank bestand."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
@@ -682,926 +890,703 @@ msgstr ""
 "Het bestand '%s' is opgeslagen in een nieuwere versie van HomeBank\n"
 "en kan niet geladen worden in de huidige versie."
 
 "Het bestand '%s' is opgeslagen in een nieuwere versie van HomeBank\n"
 "en kan niet geladen worden in de huidige versie."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
 msgid "File error"
 msgstr "Bestandsfout"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Bestandsfout"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
-#, c-format
-msgid "I/O error for file %s."
-msgstr "I/O fout voor het bestand %s"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
+msgid "The file has been modified since reading it."
+msgstr "Het bestand is gewijzigd sinds het gelezen is."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
-msgid "Grand total"
-msgstr "Eindtotaal"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"Als u het opslaat kunnen alle externe wijzigingen verloren gaan. Toch "
+"opslaan?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
-msgstr "Het bestand %s is geen geldig HomeBank bestand."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr "Toch opsl_aan"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
 msgid "Open"
 msgstr "Openen"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Openen"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
-#: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
-#: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
+#. 5.2 we always create the column and set it not visible
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
+#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
+#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
+#: ../src/ui-dialogs.c:211
 msgid "Account"
 msgstr "Rekening"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Rekening"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
-#: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
-#: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
-#: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
+#. payee
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
+#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
+#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
+#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
+#: ../src/ui-widgets-data.c:36
 msgid "Payee"
 msgstr "Begunstigde"
 
 msgid "Payee"
 msgstr "Begunstigde"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
-#: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
-#: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
-#: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
+#. category
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
+#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146
+#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
+#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
+#: ../src/ui-widgets-data.c:49
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
 msgid "Archive"
 msgstr "Archief"
 
 #. column: Income
 msgid "Archive"
 msgstr "Archief"
 
 #. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
+#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
 msgid "Show"
 msgstr "Toon"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Toon"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistieken"
 
 #. column: Balance
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistieken"
 
 #. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
-#: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
+#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
+#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
 msgid "Balance"
 msgstr "Balans"
 
 msgid "Balance"
 msgstr "Balans"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Voertuigkosten"
 
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Voertuigkosten"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
+#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
+msgid "_Open"
+msgstr "_Openen"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Open een recent gebruikt bestand"
 
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Open een recent gebruikt bestand"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
-msgid "Your accounts"
-msgstr "Jouw accounts"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Ingepland"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
-msgid "Where your money goes"
-msgstr "Waar uw geld heen gaat"
+#. Future
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
+msgid "Future"
+msgstr "Toekomst"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
-msgid "Top 5 spending"
-msgstr "Top 5 uitgaven"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Remind"
+msgstr "Herinnering"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/hb-archive.c:250
+msgid "(new archive)"
+msgstr "(nieuw archief)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
-msgid "maximum post date"
-msgstr ""
+#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
+#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
+msgid "(no category)"
+msgstr "(geen categorie)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
-msgid "Skip"
-msgstr ""
+#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
+msgid "invalid CSV format"
+msgstr "ongeldig CSV formaat"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
-msgid "Post"
-msgstr ""
+#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
+#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
+#: ../src/ui-assist-import.c:358
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
+#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349
+msgid "Info"
+msgstr "Informatie"
 
 
-#: ../src/hb-category.c:841
-msgid "invalid csv format"
-msgstr "Ongeldige CSV-indeling"
+#. memo
+#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
+#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
+#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
+#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
+msgid "Memo"
+msgstr "Memo"
 
 
-#: ../src/hb-filter.c:74
-#, c-format
-msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
-msgstr "<i>van</i> %s <i>tot</i> %s"
+#. column: Amount
+#. amount
+#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
+#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
+#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
+msgid "Amount"
+msgstr "Bedrag"
 
 
-#: ../src/hb-hbfile.c:389
+#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/homebank.c:67
+#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
+#: ../src/hb-preferences.c:253
+#, c-format
+msgid "%.2f l"
+msgstr "%.2fl"
+
+#. TRANSLATORS: kilometer per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:256
+msgid "km/l"
+msgstr "km/l"
+
+#. TRANSLATORS: miles per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:259
+msgid "mi./l"
+msgstr "mi./l"
+
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:333
+#, c-format
+msgid "%d-w%d"
+msgstr ""
+
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
+#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:347
+#, c-format
+msgid "%d-q%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/homebank.c:70
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Toon versie-informatie en sluit af"
 
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Toon versie-informatie en sluit af"
 
-#: ../src/homebank.c:70
+#: ../src/homebank.c:73
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[BESTAND]"
 
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[BESTAND]"
 
-#: ../src/homebank.c:305
+#: ../src/homebank.c:361
 msgid "Browser error."
 msgstr "Fout in de browser"
 
 msgid "Browser error."
 msgstr "Fout in de browser"
 
-#: ../src/homebank.c:306
+#: ../src/homebank.c:362
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Kan de URL niet weergeven: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Kan de URL niet weergeven: '%s'"
 
-#: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
+#: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Homebank opties"
 
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Homebank opties"
 
-#: ../src/homebank.c:1126
+#: ../src/homebank.c:1101
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Kan '%s' niet openen, bestand bestaat niet.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Kan '%s' niet openen, bestand bestaat niet.\n"
 
-#: ../src/import.c:59
-msgid "HomeBank Import Assistant"
-msgstr "HomeBank importeer assistent"
+#: ../src/hub-account.c:115
+msgid "(no institution)"
+msgstr "(geen instelling)"
 
 
-#. file informations
-#: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
-msgid "File to import"
-msgstr "Te importeren bestand"
-
-#: ../src/import.c:61
-msgid "File analysis results"
-msgstr "Resultaat file analyse"
+#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
+msgid "Total"
+msgstr "Totaal"
 
 
-#: ../src/import.c:62
-msgid "Adjust what to import"
-msgstr "Aanpassen wat er geïmporteerd moet worden"
+#: ../src/hub-account.c:296
+msgid "Grand total"
+msgstr "Eindtotaal"
 
 
-#: ../src/import.c:63
-msgid "Update your accounts"
-msgstr "Uw rekeningen actualiseren"
+#: ../src/hub-account.c:427
+msgid "Your accounts"
+msgstr "Jouw accounts"
 
 
-#: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
-#, c-format
-msgid "(account %d)"
-msgstr "(rekening %d)"
+#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
+msgid "Expand all"
+msgstr "Alles uitklappen"
 
 
-#: ../src/import.c:1244
-msgid "Change HomeBank account target"
-msgstr "Verander HomeBank doelrekening"
+#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Alles inklappen"
 
 
-#: ../src/import.c:1270
-msgid "new account"
-msgstr "nieuwe rekening"
+#: ../src/hub-account.c:463
+msgid "Show all"
+msgstr "Toon alles"
 
 
-#: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Naam:"
+#: ../src/hub-account.c:468
+msgid "By type"
+msgstr "Type"
 
 
-#: ../src/import.c:1280
-msgid "existing account"
-msgstr "bestaande rekening"
+#: ../src/hub-account.c:469
+msgid "By group"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "R_ekening"
+#: ../src/hub-account.c:470
+msgid "By institution"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
-#: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
+#: ../src/hub-scheduled.c:261
+msgid "No transaction to add"
+msgstr "Geen transactie(s) toe te voegen"
 
 
-#: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
+#: ../src/hub-scheduled.c:263
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename this Account,\n"
-"from '%s' to '%s',\n"
-"this name already exists."
-msgstr ""
-"Kan de rekening niet wijzigen\n"
-"van '%s' naar '%s',\n"
-"omdat deze naam reeds in gebruik is."
+msgid "transaction added: %d"
+msgstr "Transactie(s) toegevoegd: %d"
 
 
-#: ../src/import.c:1391
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Gelieve een bestand te selecteren..."
+#: ../src/hub-scheduled.c:266
+msgid "Check scheduled transactions result"
+msgstr "Bekijk het resultaat van de geplande transactie(s)"
 
 
-#: ../src/import.c:1408
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "QIF-bestand herkend!"
+#: ../src/hub-scheduled.c:428
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Geplande transacties"
 
 
-#: ../src/import.c:1414
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "OFX-bestand herkend!"
+#: ../src/hub-scheduled.c:444
+msgid "Skip"
+msgstr "Overslaan"
 
 
-#: ../src/import.c:1417
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** OFX-ondersteuning is uitgeschakeld **"
+#: ../src/hub-scheduled.c:448
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "Wijzigen en doorvoeren"
 
 
-#: ../src/import.c:1422
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "CSV transactie bestand herkend!"
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/hub-scheduled.c:454
+msgid "Post"
+msgstr "Boeking"
 
 
-#: ../src/import.c:1428
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "Onbekend/Ongeldig bestand..."
+#: ../src/hub-scheduled.c:469
+msgid "maximum post date"
+msgstr "boekingen meegenomen tot:"
 
 
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/import.c:1477
-#, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr ""
-"rekening(en): %d - transactie(s): %d - begunstigde(n): %d - categorie(ën): %d"
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/hub-spending.c:91
+msgid "Top spending"
+msgstr "Top uitgaven"
 
 
-#: ../src/import.c:1691
+#. future usage
+#: ../src/hub-spending.c:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
-msgstr "HomeBank Importeer Assistent - (%d van %d)"
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "Grootste %d uitgaven"
 
 
-#: ../src/import.c:1791
-msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
-msgstr ""
-"Welkom bij de HomeBank Importeer Assistent.\n"
-" \n"
-"Met deze assistent wordt u begeleid door het proces\n"
-"van het importeren van een extern bestand in HomeBank.\n"
-"\n"
-"Er worden geen wijzigingen doorgevoerd, totdat je aan het einde \n"
-"van de assistent op \"Toepassen\" klikt."
+#: ../src/hub-spending.c:294
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
 
 
-#: ../src/import.c:1803
-msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
-msgstr ""
-"HomeBank kan de volgende bestandstypes importeren:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optioneel bij compileer tijd)\n"
-"- CSV (formaat is specifiek voor HomeBank, zie de documentatie)\n"
+#: ../src/hub-spending.c:357
+msgid "Where your money goes"
+msgstr "Waar uw geld heen gaat"
 
 
-#: ../src/import.c:1858
-msgid "Known files"
-msgstr "Bekende bestanden"
+#: ../src/hb-import.c:1229
+msgid "imported account"
+msgstr "geïmporteerde rekening"
 
 
-#: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
-msgid "QIF files"
-msgstr "QIF-bestanden"
-
-#: ../src/import.c:1874
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "OFX/QFX-bestanden"
-
-#: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
-msgid "CSV files"
-msgstr "CSV-bestanden"
-
-#: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
-#: ../src/ui-dialogs.c:263
-msgid "All files"
-msgstr "Alle bestanden"
-
-#: ../src/import.c:1967
-msgid "Path:"
-msgstr "Bestandpad:"
-
-#: ../src/import.c:1974
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#: ../src/import.c:1981
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Tekenset:"
-
-#: ../src/import.c:1988
-msgid "Content:"
-msgstr "Inhoud:"
-
-#: ../src/import.c:2000
-msgid "Import options"
-msgstr "Instellingen voor importeren"
-
-#: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
-msgid "Date order:"
-msgstr "Datum volgorde:"
-
-#: ../src/import.c:2015
-msgid "Load the file again"
-msgstr "Laad het bestand opnieuw"
-
-#: ../src/import.c:2044
-msgid ""
-"Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
-"Please try to change the date order format and load the file again."
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het willen omzetten van de datum tijdens het "
-"laden van het bestand.\n"
-"Wijzig de datum volgorde en laad het bestand opnieuw."
-
-#: ../src/import.c:2093
-msgid "Edit account to import"
-msgstr "Wijzig rekening voor het importeren"
-
-#. duplicate section
-#: ../src/import.c:2125
-msgid "Detail of duplicate transactions"
-msgstr "Detail van dubbele transacties"
-
-#: ../src/import.c:2157
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "Datum _tolerantie:"
-
-#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/import.c:2164
-msgid "days"
-msgstr "dagen"
-
-#: ../src/import.c:2181
-msgid ""
-"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
-"A date tolerance of 0 day means an exact match"
-msgstr ""
-"De overeenkomst gebeurt op basis van respectievelijk de rekening, het bedrag "
-"en de datum.\n"
-"Een datum tolerantie van 0 dagen betekent een exacte overeenkomst."
-
-#. account selection
-#: ../src/import.c:2220
-msgid "Account to import"
-msgstr "Te importeren rekening(en)"
-
-#. transaction selection
-#: ../src/import.c:2225
-msgid "Transaction to import"
-msgstr "Te importeren transactie(s)"
-
-#: ../src/import.c:2270
-msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
-msgstr "Klik \"Toepasen\" om uw accounts aan te passen\n"
-
-#: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
-msgid "Accounts"
-msgstr "Rekeningen"
-
-#: ../src/import.c:2293
-msgid "to update"
-msgstr "bijwerken"
-
-#: ../src/import.c:2301
-msgid "to create"
-msgstr "creëren"
-
-#: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
-msgid "Transactions"
-msgstr "Transacties"
-
-#: ../src/import.c:2314
-msgid "to import"
-msgstr "importeren"
-
-#: ../src/import.c:2322
-msgid "to reject"
-msgstr "verwerpen"
-
-#: ../src/import.c:2330
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "automatisch toegewezen"
-
-#: ../src/import.c:2525
-msgid "Create new"
-msgstr "Maak een nieuwe"
-
-#: ../src/import.c:2527
-msgid "Import into"
-msgstr "Importeren naar"
-
-#: ../src/import.c:2609
-msgid "Imported name"
-msgstr "Geïmporteerde naam"
-
-#: ../src/import.c:2617
-msgid "Action"
-msgstr "Actie"
-
-#: ../src/import.c:2625
-msgid "HomeBank name"
-msgstr "Naam van HomeBank"
-
-#: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
-#: ../src/ui-filter.c:1358
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
+msgid "Accounts"
+msgstr "Rekeningen"
 
 #. Bank
 
 #. Bank
-#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
+#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
 #. Today
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
 #. Today
-#: ../src/list_account.c:381
+#: ../src/list-account.c:426
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
 
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:386
-msgid "Future"
-msgstr "Toekomst"
-
-#: ../src/list_operation.c:387
+#: ../src/list-operation.c:498
 msgid "- split -"
 msgstr "- split -"
 
 msgid "- split -"
 msgstr "- split -"
 
-#. datas
-#. status
-#. date
-#: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
-#: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
-msgid "Info"
-msgstr "Informatie"
-
-#: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
-#: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
-#: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
-msgid "Memo"
-msgstr "Memo"
-
-#: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
-msgid "Tags"
-msgstr "Labels"
-
-#. common (date + status + amount)
-#. label = gtk_label_new(_("General"));
-#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
-#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#.
-#: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
-#: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#. column: Amount
-#: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
-#: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
-msgid "Amount"
-msgstr "Bedrag"
+#: ../src/list-operation.c:1196
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
 #. column: Expense
 
 #. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
-#: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
-#: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
+#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
+#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
+#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
+#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
 msgid "Expense"
 msgstr "Uitgave"
 
 #. column: Income
 msgid "Expense"
 msgstr "Uitgave"
 
 #. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
-#: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
-#: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
-#: ../src/ui-pref.c:2517
+#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
+#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
+#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
+#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
 msgid "Income"
 msgstr "Inkomsten"
 
 msgid "Income"
 msgstr "Inkomsten"
 
-#: ../src/list_upcoming.c:316
+#: ../src/list-operation.c:1247
+msgid "Tags"
+msgstr "Labels"
+
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
+#: ../src/list-scheduled.c:371
 msgid "Late"
 msgid "Late"
+msgstr "Te laat"
+
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
+#: ../src/list-scheduled.c:389
+msgid "Still"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/list_upcoming.c:349
+#: ../src/list-scheduled.c:403
 msgid "Next date"
 msgid "Next date"
-msgstr ""
+msgstr "Volgende datum"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
 msgid "List"
 msgstr "Lijst"
 
 msgid "List"
 msgstr "Lijst"
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
 msgid "View results as list"
 msgstr "Toon resultaten als lijst"
 
 msgid "View results as list"
 msgstr "Toon resultaten als lijst"
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
 msgid "Line"
 msgstr "Regel"
 
 msgid "Line"
 msgstr "Regel"
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
 msgid "View results as lines"
 msgstr "Bekijk de resultaten als regels"
 
 msgid "View results as lines"
 msgstr "Bekijk de resultaten als regels"
 
-#. { "Filter"  , "hb-filter"    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
 msgid "Refresh"
 msgstr "Vernieuwen"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Vernieuwen"
 
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Resultaten vernieuwen"
 
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Resultaten vernieuwen"
 
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
-#: ../src/rep_time.c:75
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
+#: ../src/rep-time.c:82
 msgid "Detail"
 msgstr "Detail"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Detail"
 msgstr "Detail"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
-#: ../src/rep_time.c:76
+#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
+#: ../src/rep-time.c:83
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "Details aan/uit"
 
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "Details aan/uit"
 
-#. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
-#. acc = da_acc_get(acckey);
-#. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:357
+#: ../src/rep-balance.c:331
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d onder %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d onder %s"
 
-#: ../src/rep_balance.c:825
+#: ../src/rep-balance.c:876
 msgid "Balance report"
 msgstr "Balansrapport"
 
 msgid "Balance report"
 msgstr "Balansrapport"
 
-#: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
-#: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
+#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485
+#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
 msgid "Display"
 msgstr "Weergave"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Weergave"
 
-#: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
+#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
+#: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "R_ekening"
+
+#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Alles selecteren"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Alles selecteren"
 
-#: ../src/rep_balance.c:869
+#: ../src/rep-balance.c:915
 msgid "Each _day"
 msgstr "Elke _dag"
 
 msgid "Each _day"
 msgstr "Elke _dag"
 
-#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
-#: ../src/rep_time.c:1324
+#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Zoom X:"
 
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Zoom X:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
-#: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
+#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535
+#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
 msgid "Date filter"
 msgstr "Datum filter"
 
 msgid "Date filter"
 msgstr "Datum filter"
 
-#: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
-#: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
-#: ../src/ui-filter.c:1101
+#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545
+#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
+#: ../src/ui-filter.c:1212
 msgid "_From:"
 msgstr "_Van:"
 
 msgid "_From:"
 msgstr "_Van:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
-#: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
-#: ../src/ui-filter.c:1108
+#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551
+#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
+#: ../src/ui-filter.c:1219
 msgid "_To:"
 msgstr "_Aan:"
 
 msgid "_To:"
 msgstr "_Aan:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Subcategorie"
+#: ../src/rep-budget.c:77
+msgid "Stack"
+msgstr "Staaf"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
-msgid "Exp. & Inc."
-msgstr "Uitgaven & Inkomsten"
+#: ../src/rep-budget.c:77
+msgid "View results as stack bars"
+msgstr "Toon resultaten als staafgrafiek"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:113
-msgid "Spent & Budget"
-msgstr "Uitgaves & Budget"
+#: ../src/rep-budget.c:853
+msgid " over"
+msgstr " boven"
 
 
-#. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
-msgid "Spent"
-msgstr "Besteed"
+#: ../src/rep-budget.c:859
+msgid " left"
+msgstr " overschot"
+
+#: ../src/rep-budget.c:862
+msgid " under"
+msgstr " onder"
+
+#. update stack chart
+#: ../src/rep-budget.c:905
+#, c-format
+msgid "Budget for %s"
+msgstr "Budget voor %s"
 
 #. column: Result
 
 #. column: Result
-#. header
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1849
+#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665
+#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
 msgid "Result"
 msgstr "Resultaat"
 
 msgid "Result"
 msgstr "Resultaat"
 
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "Bar"
-msgstr "Staaf"
-
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "View results as bars"
-msgstr "Bekijk de resultaten in een staafdiagram"
+#: ../src/rep-budget.c:1108
+msgid "Budget report"
+msgstr "Budgetrapport"
 
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
-msgid "Legend"
-msgstr "Legende"
+#: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
+msgid "_View by:"
+msgstr "_Toon volgens:"
 
 
-#. label, accelerator
-#: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
-msgid "Toggle legend"
-msgstr "Legende aan/uit"
+#: ../src/rep-budget.c:1152
+msgid "Only out of budget"
+msgstr "alleen buiten budget"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1094
-msgid "Budget report"
-msgstr "Budgetrapport"
+#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
+#: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
+msgid "_Result to clipboard"
+msgstr "_Resultaat op kladblok"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
-msgid "_For:"
-msgstr "_Voor:"
+#: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
+msgid "_Result to CSV"
+msgstr "_Resultaat naar CSV"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1133
-msgid "_Kind:"
-msgstr "_Soort:"
+#: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
+msgid "_Detail to clipboard"
+msgstr "_Details naar kladblok"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
-msgid "_View:"
-msgstr "_Beeld:"
+#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
+msgid "_Detail to CSV"
+msgstr "_Details naar CSV"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1249
+#: ../src/rep-budget.c:1293
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultaat:"
 
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultaat:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1255
+#: ../src/rep-budget.c:1299
 msgid "Budget:"
 msgstr "Budget:"
 
 msgid "Budget:"
 msgstr "Budget:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1261
+#: ../src/rep-budget.c:1305
 msgid "Spent:"
 msgstr "Besteed:"
 
 msgid "Spent:"
 msgstr "Besteed:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1379
+#: ../src/rep-budget.c:1426
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Geen rekening is gespecifieerd om deel te nemen in het budget."
 
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Geen rekening is gespecifieerd om deel te nemen in het budget."
 
-#: ../src/rep_budget.c:1380
+#: ../src/rep-budget.c:1427
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Voeg rekeningen toe uit het rekeningenoverzicht"
 
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Voeg rekeningen toe uit het rekeningenoverzicht"
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "Pie"
-msgstr "Taart"
+#. column: Expense
+#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657
+msgid "Spent"
+msgstr "Besteed"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "View results as pies"
-msgstr "Bekijk resultaat als taartdiagram"
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
+msgid "Column"
+msgstr "Kolom"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:68
-msgid "Edit the filter"
-msgstr "Filter aanpassen"
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
+msgid "View results as column"
+msgstr "Toon resultaten als staaf"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-msgid "Export"
-msgstr "Exporteren"
+#: ../src/rep-stats.c:66
+msgid "Donut"
+msgstr "Cirkel"
+
+#: ../src/rep-stats.c:66
+msgid "View results as donut"
+msgstr "Toon resultaten als cirkel"
+
+#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
+msgid "Edit filter"
+msgstr "Filter bewerken"
+
+#. is_active
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep-stats.c:88
+msgid "Legend"
+msgstr "Legende"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/rep-stats.c:89
+msgid "Toggle legend"
+msgstr "Legende aan/uit"
 
 #. is_active
 
 #. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_stats.c:90
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep-stats.c:94
 msgid "Rate"
 msgstr "Wisselkoers"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Rate"
 msgstr "Wisselkoers"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:91
+#: ../src/rep-stats.c:95
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "Wisselkoers aan/uit"
 
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "Wisselkoers aan/uit"
 
-#: ../src/rep_stats.c:143
+#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Subcategorie"
+
+#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
 msgid "Tag"
 msgstr "Label"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Label"
 
-#: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
 msgid "Month"
 msgstr "Maand"
 
 msgid "Month"
 msgstr "Maand"
 
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
 msgid "Year"
 msgstr "Jaar"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Jaar"
 
-#: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
-msgid "January"
-msgstr "Januari"
-
-#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
-msgid "February"
-msgstr "Februari"
-
-#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
-msgid "March"
-msgstr "Maart"
-
-#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
-msgid "April"
-msgstr "April"
-
-#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
-msgid "May"
-msgstr "Mei"
-
-#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
-msgid "June"
-msgstr "Juni"
-
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
-msgid "July"
-msgstr "Juli"
-
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
-msgid "August"
-msgstr "Augustus"
-
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
-msgid "September"
-msgstr "September"
-
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
-msgid "October"
-msgstr "Oktober"
-
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
-msgid "November"
-msgstr "November"
-
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
-msgid "December"
-msgstr "December"
+#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
+msgid "Exp. & Inc."
+msgstr "Uitgaven & Inkomsten"
 
 
-#. set chart title
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:615
+#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
+#: ../src/rep-stats.c:417
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 msgstr "%s door %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 msgstr "%s door %s"
 
-#: ../src/rep_stats.c:719
-msgid "expense"
-msgstr "kosten"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
+#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(geen begunstigde)"
 
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(geen begunstigde)"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1418
+#: ../src/rep-stats.c:1464
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Statistiekenrapport"
 
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Statistiekenrapport"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1456
-msgid "_By:"
-msgstr "_Door:"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1463
+#: ../src/rep-stats.c:1506
 msgid "By _amount"
 msgstr "Volgens _bedrag"
 
 msgid "By _amount"
 msgstr "Volgens _bedrag"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1586
+#: ../src/rep-stats.c:1671
 msgid "Balance:"
 msgstr "Saldo:"
 
 msgid "Balance:"
 msgstr "Saldo:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1592
+#: ../src/rep-stats.c:1677
 msgid "Income:"
 msgstr "Inkomsten:"
 
 msgid "Income:"
 msgstr "Inkomsten:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1599
+#: ../src/rep-stats.c:1684
 msgid "Expense:"
 msgstr "Uitgaven:"
 
 msgid "Expense:"
 msgstr "Uitgaven:"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
 msgid "Week"
 msgstr "Week"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/rep_time.c:120
+#: ../src/rep-time.c:137
 msgid "Quarter"
 msgstr "Kwartaal"
 
 msgid "Quarter"
 msgstr "Kwartaal"
 
-#: ../src/rep_time.c:127
-msgid "Jan"
-msgstr "Jan"
-
-#: ../src/rep_time.c:128
-msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
-
-#: ../src/rep_time.c:129
-msgid "Mar"
-msgstr "Maa"
-
-#: ../src/rep_time.c:130
-msgid "Apr"
-msgstr "Apr"
-
-#: ../src/rep_time.c:132
-msgid "Jun"
-msgstr "Jun"
-
-#: ../src/rep_time.c:133
-msgid "Jul"
-msgstr "Jul"
-
-#: ../src/rep_time.c:134
-msgid "Aug"
-msgstr "Aug"
-
-#: ../src/rep_time.c:135
-msgid "Sep"
-msgstr "Sep"
-
-#: ../src/rep_time.c:136
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
-
-#: ../src/rep_time.c:137
-msgid "Nov"
-msgstr "Nov"
-
-#: ../src/rep_time.c:138
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
+#: ../src/rep-time.c:138
+msgid "Half Year"
+msgstr ""
 
 
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:548
+#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
+#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
+#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
+#: ../src/rep-time.c:372
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr "%s na verloop van tijd"
 
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr "%s na verloop van tijd"
 
-#. header
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
-msgid "Time slice"
-msgstr "Tijdsegment"
+#: ../src/rep-time.c:833
+#, c-format
+msgid "Average: %s"
+msgstr "Gemiddelde: %s"
 
 
-#: ../src/rep_time.c:1229
+#: ../src/rep-time.c:1158
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Trend Tijd Rapport"
 
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Trend Tijd Rapport"
 
-#: ../src/rep_time.c:1277
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Rekening:"
-
-#: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
-#: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
+#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289
+#: ../src/ui-txn-multi.c:489
 msgid "_Category:"
 msgstr "_Categorie:"
 
 msgid "_Category:"
 msgstr "_Categorie:"
 
-#: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
-#: ../src/ui-transaction.c:1138
+#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
+#: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473
 msgid "_Payee:"
 msgstr "_Begunstigde:"
 
 msgid "_Payee:"
 msgstr "_Begunstigde:"
 
-#: ../src/rep_time.c:1307
+#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
+msgid "_Tag:"
+msgstr "_Tag:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1230
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Cumuleren"
 
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Cumuleren"
 
-#: ../src/rep_time.c:1312
-msgid "_View by:"
-msgstr "_Toon volgens:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:582
-msgid "Vehicle cost report"
-msgstr "Rapport voor de voertuigkost"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:614
-msgid "Vehi_cle:"
-msgstr "Voer_tuig"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:683
-msgid "Meter:"
-msgstr "Meter:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:687
-msgid "Consumption:"
-msgstr "Verbruik:"
+#: ../src/rep-time.c:1235
+msgid "Inter_val:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:691
-msgid "Fuel cost:"
-msgstr "Brandstofprijs:"
+#: ../src/rep-time.c:1243
+msgid "Show empty line"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:695
-msgid "Other cost:"
-msgstr "Andere uitgaven:"
+#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
+msgid "Time slice"
+msgstr "Tijdsegment"
 
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:699
-msgid "Total cost:"
-msgstr "Totale uitgaven:"
+#: ../src/rep-vehicle.c:67
+msgid "Export"
+msgstr "Exporteren"
 
 #.
 #. LST_CAR_DATE,
 
 #.
 #. LST_CAR_DATE,
-#. LST_CAR_WORDING,
+#. LST_CAR_MEMO,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
@@ -1610,70 +1595,108 @@ msgstr "Totale uitgaven:"
 #. LST_CAR_100KM
 #.
 #.
 #. LST_CAR_100KM
 #.
 #.
-#. column: Wording
+#. column: Memo
 #.
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #.
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
-#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
+#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
-#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
+#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #.
 #. column: Meter
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #.
 #. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:1000
+#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
 msgid "Meter"
 msgstr "Meter"
 
 #. column: Fuel load
 msgid "Meter"
 msgstr "Meter"
 
 #. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:1004
+#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
 msgid "Fuel"
 msgstr "Brandstof"
 
 #. column: Price by unit
 msgid "Fuel"
 msgstr "Brandstof"
 
 #. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:1008
+#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
 msgid "Price"
 msgstr "Prijs"
 
 #. column: Distance done
 msgid "Price"
 msgstr "Prijs"
 
 #. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:1016
+#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
 msgid "Dist."
 msgstr "Afst."
 
 msgid "Dist."
 msgstr "Afst."
 
-#: ../src/ui-account.c:38
-msgid "(no type)"
-msgstr "(geen soort)"
+#: ../src/rep-vehicle.c:700
+msgid "Vehicle cost report"
+msgstr "Rapport voor de voertuigkost"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
-msgid "Cash"
-msgstr "Contant"
+#: ../src/rep-vehicle.c:728
+msgid "Vehi_cle:"
+msgstr "Voer_tuig"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:41
-msgid "Asset"
-msgstr "Activa"
+#: ../src/rep-vehicle.c:814
+msgid "Meter:"
+msgstr "Meter:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
-msgid "Credit card"
-msgstr "Kredietkaart"
+#: ../src/rep-vehicle.c:818
+msgid "Consumption:"
+msgstr "Verbruik:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:43
-msgid "Liability"
-msgstr "Verantwoordelijkheid"
+#: ../src/rep-vehicle.c:822
+msgid "Fuel cost:"
+msgstr "Brandstofprijs:"
+
+#: ../src/rep-vehicle.c:826
+msgid "Other cost:"
+msgstr "Andere uitgaven:"
+
+#: ../src/rep-vehicle.c:830
+msgid "Total cost:"
+msgstr "Totale uitgaven:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
+#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
+#. populate template
+#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
+#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980
 msgid "(none)"
 msgstr "(geen)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(geen)"
 
-#: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
-#: ../src/ui-pref.c:2643
+#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
 msgid "Visible"
 msgstr "Zichtbaar"
 
 msgid "Visible"
 msgstr "Zichtbaar"
 
-#: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
+#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
+#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
+#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
+#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
+#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122
+#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150
+#: ../src/ui-txn-multi.c:379
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuleren"
+
+#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
+#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
+#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
+#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
+#: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
+#: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
 msgid "Account name"
 msgstr "Rekeningnaam"
 
 msgid "Account name"
 msgstr "Rekeningnaam"
 
-#: ../src/ui-account.c:960
+#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
+#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: ../src/ui-account.c:970
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
@@ -1682,362 +1705,669 @@ msgstr ""
 "Kan geen rekening met de naam '%s' toevoegen,\n"
 "deze naam bestaat al."
 
 "Kan geen rekening met de naam '%s' toevoegen,\n"
 "deze naam bestaat al."
 
-#: ../src/ui-account.c:1001
-msgid "Remove not allowed"
-msgstr "Verwijderen niet toegestaan"
+#: ../src/ui-account.c:1018
+#, c-format
+msgid "Cannot delete account '%s'"
+msgstr "Kan rekening '%s' niet verwijderen"
+
+#: ../src/ui-account.c:1022
+msgid ""
+"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
+msgstr ""
+"Deze rekening bevat transacties en/of is onderdeel van interne overboekingen."
+
+#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
+#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
+#: ../src/ui-tag.c:493
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
+msgstr "Weet je zeker dat '%s' definitief kan worden verwijderd?"
+
+#: ../src/ui-account.c:1035
+msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
+msgstr "Als je een rekening verwijderd, zal het definitief verloren zijn."
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1002
-msgid "This account is used and cannot be removed."
-msgstr "Deze rekening is in gebruik en kan niet verwijderd worden."
+#: ../src/ui-account.c:1083
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Account,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"Kan de rekening niet wijzigen\n"
+"van '%s' naar '%s',\n"
+"omdat deze naam reeds in gebruik is."
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1170
+#: ../src/ui-account.c:1258
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Rekeningen beheren"
 
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Rekeningen beheren"
 
-#: ../src/ui-account.c:1209
+#: ../src/ui-account.c:1309
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
+"Sleep om de volgorde te veranderen\n"
+"Dubbel-klik om te hernoemen"
 
 
-#.
-#. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
-#. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
-#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
-#.
-#. row++;
-#. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
-#. //----------------------------------------- l, r, t, b
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
-#. data->LB_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#.
-#. row++;
-#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
-#. data->BT_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#. row++;
-#.
-#: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
-#: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
+#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
+#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
+#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161
+msgid "_Add"
+msgstr "_Voeg toe"
+
+#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
+#: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: ../src/ui-account.c:1260
+#: ../src/ui-account.c:1357
+msgid "_Currency:"
+msgstr "_Valuta:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1364
 msgid "Start _balance:"
 msgstr "Begin _bedrag:"
 
 msgid "Start _balance:"
 msgstr "Begin _bedrag:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1269
+#: ../src/ui-account.c:1372
+msgid "Notes:"
+msgstr "Opmerkingen:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1388
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "deze rekening werd afgesloten"
 
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "deze rekening werd afgesloten"
 
-#: ../src/ui-account.c:1275
+#: ../src/ui-account.c:1399
 msgid "Current check number"
 msgstr "Huidig controle nummer"
 
 msgid "Current check number"
 msgstr "Huidig controle nummer"
 
-#: ../src/ui-account.c:1280
+#: ../src/ui-account.c:1403
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Chequeboek _1:"
 
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Chequeboek _1:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1287
+#: ../src/ui-account.c:1410
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Chequeboek _2:"
 
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Chequeboek _2:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
+#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
-#: ../src/ui-account.c:1307
+#: ../src/ui-account.c:1431
 msgid "Institution"
 msgstr "Instelling"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Instelling"
 
-#: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
+#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
+#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Naam:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
 msgid "N_umber:"
 msgstr "N_ummer:"
 
 msgid "N_umber:"
 msgstr "N_ummer:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1326
-msgid "Limits"
-msgstr "Beperkingen"
+#: ../src/ui-account.c:1456
+msgid "Balance limits"
+msgstr "Balsns limieten"
+
+#: ../src/ui-account.c:1462
+msgid "_Overdraft at:"
+msgstr "Kaskrediet bij:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1333
-msgid "_Min. balance:"
-msgstr "_Min. Bedrag:"
+#: ../src/ui-account.c:1474
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Overigen"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1340
+#: ../src/ui-account.c:1478
+msgid "Default _Template:"
+msgstr "Standaard _Sjabloon"
+
+#: ../src/ui-account.c:1492
 msgid "Report exclusion"
 msgstr "Verslag uitsluiting"
 
 msgid "Report exclusion"
 msgstr "Verslag uitsluiting"
 
-#: ../src/ui-account.c:1345
+#: ../src/ui-account.c:1496
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "uitgesloten van het rekening_overzicht"
 
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "uitgesloten van het rekening_overzicht"
 
-#: ../src/ui-account.c:1350
+#: ../src/ui-account.c:1501
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "uitgesloten van het budget"
 
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "uitgesloten van het budget"
 
-#: ../src/ui-account.c:1355
+#: ../src/ui-account.c:1506
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "uitgesloten van elk rapport"
 
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "uitgesloten van elk rapport"
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Possible"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Before"
-msgstr "Voor"
-
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "After"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-archive.c:195
+#: ../src/ui-archive.c:346
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(archive %d)"
-msgstr "(archief %d)"
+msgid "(template %d)"
+msgstr "(sjabloon %d)"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:746
-msgid "Transaction detail"
-msgstr "Transactie details"
+#: ../src/ui-archive.c:394
+msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Als je een sjabloon / planning verwijderd, is deze definitief verloren."
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
+#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Bedrag:"
 
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Bedrag:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
+#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228
 msgid "Toggle amount sign"
 msgid "Toggle amount sign"
-msgstr "Bedrag teken omwisselen"
+msgstr "Valuta laten zien"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231
+msgid "Transaction splits"
+msgstr "Transactie splitsen"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1037
+msgid "_To account:"
+msgstr "_Naar rekening:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:768
+#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "Betaling"
 
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "Betaling"
 
-#: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
+#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265
 msgid "Of notebook _2"
 msgid "Of notebook _2"
-msgstr "Uit chequeboek _2"
-
-#: ../src/ui-archive.c:789
-msgid "_To account:"
-msgstr "_Naar rekening:"
+msgstr "Uit notitiebook _2"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
+#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Memo:"
 
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Memo:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
-msgid "Re_mind"
-msgstr "Her_inneren"
+#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316
+#: ../src/ui-txn-multi.c:505
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "_Labels"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:863
+#: ../src/ui-archive.c:1133
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Geplande toevoeging"
 
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Geplande toevoeging"
 
-#: ../src/ui-archive.c:868
+#: ../src/ui-archive.c:1138
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Activeren"
 
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Activeren"
 
-#: ../src/ui-archive.c:873
+#: ../src/ui-archive.c:1143
 msgid "Next _date:"
 msgid "Next _date:"
-msgstr ""
+msgstr "Volgende _datum:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:880
+#: ../src/ui-archive.c:1151
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Elk_e:"
 
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Elk_e:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:895
+#: ../src/ui-archive.c:1167
 msgid "Week end:"
 msgid "Week end:"
-msgstr ""
+msgstr "Weekend:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:906
+#: ../src/ui-archive.c:1179
 msgid "_Stop after:"
 msgid "_Stop after:"
-msgstr ""
+msgstr "_Stop na:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:914
+#: ../src/ui-archive.c:1187
 msgid "posts"
 msgid "posts"
-msgstr ""
+msgstr "boekingen"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:929
+#: ../src/ui-archive.c:1209
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Beheer de geplande/sjabloon transacties"
 
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Beheer de geplande/sjabloon transacties"
 
-#: ../src/ui-assign.c:509
+#: ../src/ui-assign.c:268
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../src/ui-assign.c:520
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(toewijzing %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(toewijzing %d)"
 
-#: ../src/ui-assign.c:668
+#: ../src/ui-assign.c:550
+msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
+msgstr "Als je een toewijzing verwijderd, is het definitief verloren."
+
+#: ../src/ui-assign.c:696
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uitgeschakeld"
+
+#: ../src/ui-assign.c:697
+msgid "If empty"
+msgstr "Indien leeg"
+
+#: ../src/ui-assign.c:698
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
+
+#: ../src/ui-assign.c:717
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Opdrachten Beheren"
 
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Opdrachten Beheren"
 
-#: ../src/ui-assign.c:737
+#: ../src/ui-assign.c:794
 msgid "Condition"
 msgstr "Voorwaarde"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Voorwaarde"
 
-#: ../src/ui-assign.c:742
-msgid "_Field:"
-msgstr "_Veld:"
+#: ../src/ui-assign.c:798
+msgid "Search _in:"
+msgstr "Zoek _In:"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:749
-msgid "Con_tains:"
-msgstr "_Bevat:"
+#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
+#: ../src/ui-assign.c:806
+msgid "Fi_nd:"
+msgstr "Zoeken:"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "_Hoofdlettergevoelig"
+#: ../src/ui-assign.c:814
+msgid "Match _case"
+msgstr "Overeenkomstige hoofdletters"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:764
-msgid "Assignments"
-msgstr "Toekenningen"
+#: ../src/ui-assign.c:819
+msgid "Use _regular expressions"
+msgstr "Gebruik reguliere expressies"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Category"
-msgstr ""
-"Automatisch aanvullen en rechtstreekse toewijzing\n"
-"is beschikbaar voor deze Categorie"
+#: ../src/ui-assign.c:834
+msgid "Assign payee"
+msgstr "Wijs tegenrekening toe"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Payee"
-msgstr ""
-"Automatisch aanvullen en rechtstreekse toewijzing\n"
-"is beschikbaar voor deze Begunstigde"
+#: ../src/ui-assign.c:863
+msgid "Assign category"
+msgstr "Wijs categorie toe"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:122
+#: ../src/ui-assign.c:891
+msgid "Assign payment"
+msgstr "Wijs betaling toe"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:139
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Nieuwe HomeBank bestand (%d van %d)"
 
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Nieuwe HomeBank bestand (%d van %d)"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:153
+#: ../src/ui-assist-start.c:170
 msgid "Not found"
 msgstr "Niet gevonden"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "Niet gevonden"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:196
-msgid "Owner:"
-msgstr "Eigenaar:"
+#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Eigenaar:"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
+msgid "Currency:"
+msgstr "Valuta:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:208
+#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "Bestandseigenschappen"
 
 msgid "File properties"
 msgstr "Bestandseigenschappen"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:237
+#: ../src/ui-assist-start.c:313
 msgid "System detection"
 msgstr "Systeem detectie"
 
 msgid "System detection"
 msgstr "Systeem detectie"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:246
+#: ../src/ui-assist-start.c:317
 msgid "Languages:"
 msgstr "Talen:"
 
 msgid "Languages:"
 msgstr "Talen:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:253
+#: ../src/ui-assist-start.c:324
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Vooraf ingesteld bestand:"
 
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Vooraf ingesteld bestand:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:271
+#: ../src/ui-assist-start.c:342
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Initialiseer mijn categorieën met deze file"
 
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Initialiseer mijn categorieën met deze file"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:283
+#: ../src/ui-assist-start.c:354
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Vooringestelde categorieën"
 
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Vooringestelde categorieën"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:312
-msgid "Informations"
+#: ../src/ui-assist-start.c:375
+msgid "Information"
 msgstr "Informatie"
 
 msgstr "Informatie"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:351
+#: ../src/ui-assist-start.c:411
 msgid "Balances"
 msgstr "Saldo"
 
 msgid "Balances"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:356
+#: ../src/ui-assist-start.c:415
 msgid "_Initial:"
 msgstr "_Begin Saldo:"
 
 msgid "_Initial:"
 msgstr "_Begin Saldo:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:368
+#: ../src/ui-assist-start.c:422
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgstr "_Debetsaldo op:"
 
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgstr "_Debetsaldo op:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:385
+#: ../src/ui-assist-start.c:431
 msgid "Create an account"
 msgstr "Maak een rekening aan"
 
 msgid "Create an account"
 msgstr "Maak een rekening aan"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:402
+#: ../src/ui-assist-start.c:441
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgstr ""
 "Deze pagina is ter bevestiging, druk op 'Toepassen' om de wijzigingen toe te "
 "passen"
 
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgstr ""
 "Deze pagina is ter bevestiging, druk op 'Toepassen' om de wijzigingen toe te "
 "passen"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:408
+#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Bevestiging"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Bevestiging"
 
-#: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
+#: ../src/ui-assist-import.c:472
+msgid "<New account (global)>"
+msgstr "<Nieuw account (wereldwijd)>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:477
+msgid "<New account>"
+msgstr "<Nieuw account>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:498
+msgid "<Skip this account>"
+msgstr "<Dis account overslaan>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:641
+msgid "Valid"
+msgstr "Geldig"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
+#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:746
+msgid "Known files"
+msgstr "Bekende bestanden"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
+msgid "QIF files"
+msgstr "QIF-bestanden"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:765
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "OFX/QFX-bestanden"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
+msgid "CSV files"
+msgstr "CSV-bestanden"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
+#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
+msgid "All files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:839
+msgid "new global account"
+msgstr "Nieuw globaal account"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:842
+msgid "new account"
+msgstr "nieuw account"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:845
+msgid "skipped"
+msgstr "overgeslagen"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:864
+#, c-format
+msgid ", %d of %d transactions"
+msgstr ", %d van %d transacties"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1109
+msgid ""
+"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
+"continue."
+msgstr ""
+"Sommige datums kunnen niet omgezet worden. Gelieve de datumvolgorde te "
+"veranderen om verder te gaan."
+
+#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+#, c-format
+msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
+msgstr "Importeer <b>%s</b> in_:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this file"
+msgstr "Dit bestand"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this account"
+msgstr "dit account"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1280
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Number: %s\n"
+"File: %s\n"
+"Encoding: %s"
+msgstr ""
+"Naam: %s\n"
+"Nummer: %s\n"
+"Bestand: %s\n"
+"Codering: %s"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1330
+msgid "Import transactions from bank or credit card"
+msgstr "Transacties vanuit bank of kredietkaart importeren"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1338
+msgid ""
+"With this assistant you will be guided through the process of importing one "
+"or several\n"
+"downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
+"formats:"
+msgstr ""
+"Met deze assistent zult u begeleid worden door de invoerprocedure van een of "
+"meerdere\n"
+"gedownloade uittreksels vanuit uw bank of kredietkaart, in de volgende "
+"formaten:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1344
+msgid ""
+"<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
+"<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
+"<b>Supported:</b> .QIF\n"
+"<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
+"<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
+"<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
+msgstr ""
+"<b>Aanbevolen:</b> .OFX of .QFX\n"
+"<i>(Soms Money™ of Quicken™ genoemd)</i>\n"
+"<b>Ondersteund:</b> .QIF\n"
+"<i>(Gemeenschappelijk Quicken™ bestand)</i>\n"
+"<b>Alleen ervaren gebruikers:</b> .CSV\n"
+"<i>(formaat is eigen aan HomeBank, raadpleeg de documentatie)</i>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1364
+msgid ""
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
+"assistant."
+msgstr ""
+"Geen wijzigingen zullen worden aangebracht totdat u op \"Toepassen\" klikt "
+"aan het einde van de assistent."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1368
+msgid "Don't show this again"
+msgstr "Dit bericht niet meer weergeven"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1427
+msgid ""
+"Drag&Drop one or several files to import.\n"
+"You can also use the add/remove buttons of the list."
+msgstr ""
+"Sleep een of meerdere bestanden om te importeren.\n"
+"U kunt ook de knoppen toevoegen/verwijderen van de lijst gebruiken."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1503
+msgid ""
+"There is too much account in the files you choosed,\n"
+"please use the back button to select less files."
+msgstr ""
+"Er is te veel rekening in de bestanden die u hebt gekozen,\n"
+"gelieve de knop vorige te gebruiken om minder bestanden te kiezen."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1622
+msgid "Target account identification by name or number failed."
+msgstr "Identificatie van doelrekening via naam of nummer mislukt."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137
+msgid "Date order:"
+msgstr "Datum volgorde:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183
+msgid "_Import memos"
+msgstr "_Importeer memo's"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186
+msgid "_Swap memos with payees"
+msgstr "_memo's met begunstigden omruilen"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156
+msgid "OFX _Name:"
+msgstr "OFX _Naam:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165
+msgid "OFX _Memo:"
+msgstr "OFX _Memo:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
+#: ../src/ui-filter.c:511
+msgid "Select:"
+msgstr "Selecteer:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
+#: ../src/ui-filter.c:514
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
+#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
+#: ../src/ui-filter.c:524
+msgid "Invert"
+msgstr "Omkeren"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200
+msgid "Sentence _case memo/payee"
+msgstr "Zin _ casus memo/begunstigde"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1749
+msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
+msgstr "Gelijkaardige transactie in doelrekening (mogelijk duplicaat)"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1773
+msgid "Date _gap:"
+msgstr "Datum _kloof:"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
+#: ../src/ui-assist-import.c:1781
+msgid "days"
+msgstr "dagen"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1789
+msgid ""
+"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
+"A date tolerance of 0 day means an exact match"
+msgstr ""
+"De overeenkomst gebeurt op basis van respectievelijk de rekening, het bedrag "
+"en de datum.\n"
+"Een datum tolerantie van 0 dagen betekent een exacte overeenkomst."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1852
+msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
+msgstr "Klik \"Toepasen\" om uw accounts aan te passen\n"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2178
+msgid "Welcome"
+msgstr "Welkom"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2183
+msgid "Select file(s)"
+msgstr "Kies bestand(en)"
+
+#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
+#: ../src/ui-assist-import.c:2188
+msgid "Import"
+msgstr "Importeer"
+
+#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
 msgid "File format error"
 msgstr "Bestandsformaat fout"
 
 msgid "File format error"
 msgstr "Bestandsformaat fout"
 
-#: ../src/ui-budget.c:439
+#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
 msgid ""
 msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, read the help for more details."
+"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
+"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Het csv bestand moet het exacte aantal kolommen bevatten,\n"
-"gescheiden door puntkomma's, lees de hulp voor meer informatie."
+"Het CSV-bestand moet  het juiste aantal kolommen hebben,\n"
+"gescheiden foor een puntkomma.  Zie de helpinformatie voor meer details."
+
+#: ../src/ui-budget.c:690
+msgid "Are you sure you want to clear input?"
+msgstr "Weet je zeker dat je de invoer wilt wissen?"
+
+#: ../src/ui-budget.c:692
+msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
+msgstr "Als je doorgaat, wordt ieder bedrag op 0 gezet."
+
+#: ../src/ui-budget.c:698
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Vrijgeven"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:852
+#: ../src/ui-budget.c:992
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Beheer budget"
 
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Beheer budget"
 
-#: ../src/ui-budget.c:912
+#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
+msgid "_Import CSV"
+msgstr "_Import CSV"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
+msgid "E_xport CSV"
+msgstr "E_xport CSV"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1124
 msgid "Budget for each month"
 msgstr "Maandbudget"
 
 msgid "Budget for each month"
 msgstr "Maandbudget"
 
-#: ../src/ui-budget.c:921
+#: ../src/ui-budget.c:1131
 msgid "is the same"
 msgstr "is gelijk"
 
 msgid "is the same"
 msgstr "is gelijk"
 
-#: ../src/ui-budget.c:932
+#: ../src/ui-budget.c:1145
 msgid "_Clear input"
 msgstr "_Lege ingave"
 
 msgid "_Clear input"
 msgstr "_Lege ingave"
 
-#: ../src/ui-budget.c:944
+#: ../src/ui-budget.c:1160
 msgid "is different"
 msgstr "is verschillend"
 
 msgid "is different"
 msgstr "is verschillend"
 
-#: ../src/ui-budget.c:973
+#: ../src/ui-budget.c:1203
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Verplicht het bewaken van deze categorie"
 
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Verplicht het bewaken van deze categorie"
 
-#: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importeren"
+#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
+msgid "Usage"
+msgstr "Gebruik"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
-msgid "E_xport"
-msgstr "E_xporteren"
+#: ../src/ui-category.c:1103
+msgid "Delete unused categories"
+msgstr "Verwijdere ongebruikte catagoriën"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:939
+#: ../src/ui-category.c:1104
 msgid ""
 msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
+"Are you sure you want to permanently\n"
+"delete unused categories?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Het CSV-bestand moet het juiste aantal kolommen bevatten,\n"
-"gescheiden door puntkomma's. Zie de helpfunctie voor meer details."
+"Weet u zeker dat alle ongebruikte categorieën\n"
+"verwijderd moeten worden?"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
-msgid "Modify..."
-msgstr "Bewerken..."
+#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bewerk..."
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1103
+#: ../src/ui-category.c:1311
 msgid "_Income"
 msgstr "_Inkomsten"
 
 msgid "_Income"
 msgstr "_Inkomsten"
 
-#: ../src/ui-category.c:1151
+#: ../src/ui-category.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
@@ -2048,293 +2378,405 @@ msgstr ""
 "van '%s' naar '%s', \n"
 "omdat de nieuwe naam al in gebruik is."
 
 "van '%s' naar '%s', \n"
 "omdat de nieuwe naam al in gebruik is."
 
-#: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
-msgid "Move to..."
-msgstr "Verplaatsen naar..."
+#: ../src/ui-category.c:1426
+#, c-format
+msgid "Merge category '%s'"
+msgstr "Categorie '%s' samenvoegen"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1253
-msgid "Move this category to another one ?"
-msgstr "Deze categorie verplaatsen naar een andere?"
+#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
+msgid "Merge"
+msgstr "Samenvoegen"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
-#, c-format
+#: ../src/ui-category.c:1447
 msgid ""
 msgid ""
-"This will replace '%s' by '%s',\n"
-"and then remove '%s'"
+"Transactions assigned to this category,\n"
+"will be moved to the category selected below."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dit zal '%s' vervangen door '%s',\n"
-"en dan '%s' verwijderen"
-
-#: ../src/ui-category.c:1318
-msgid "Remove a category ?"
-msgstr "Categorie verwijderen?"
+"Transacties toegewezen aan deze categorie, worden\n"
+"verplaatst naar de onderstaande geselecteerde categorie."
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1319
+#: ../src/ui-category.c:1457
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "_Delete the category '%s'"
+msgstr "_Verwijder de categorie '%s'"
+
+#: ../src/ui-category.c:1553
 msgid ""
 msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
-"will set place to 'no category'"
+"This category is used.\n"
+"Any transaction using that category will be set to (no category)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bij het verwijderen van '%s' zullen alle archieven en transactie(s) gelinkt\n"
-"aan deze categorie vervangen worden door 'geen categorie'"
+"Deze categorie is in gebruik.\n"
+"Iedere transactie van deze categorie wordt op (geen categorie) gezet."
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1537
+#: ../src/ui-category.c:1802
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Categorieën beheren"
 
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Categorieën beheren"
 
-#: ../src/ui-category.c:1575
-msgid "I_ncome"
-msgstr "I_nkomsten"
+#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
+msgid "_Delete unused"
+msgstr "Verwijder ongebruikte"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
-msgid "_Move"
-msgstr "_Verplaatsen"
+#: ../src/ui-category.c:1955
+msgid "new category"
+msgstr "nieuwe categorie"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:184
-msgid "Import from CSV"
-msgstr "Importeer uit CSV"
+#: ../src/ui-category.c:1967
+msgid "new subcategory"
+msgstr "nieuwe subcategorie"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:246
-msgid "Open homebank file"
-msgstr "HomeBank-bestand openen"
+#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Samenvoegen"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:251
-msgid "Save homebank file as"
-msgstr "HomeBank bestand opslaan als..."
+#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
+msgid "Base currency"
+msgstr "Basisvaluta"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:262
-msgid "HomeBank files"
-msgstr "HomeBank bestanden"
+#: ../src/ui-currency.c:627
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbool"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:364
-msgid ""
-"Do you want to save the changes\n"
-"in the current file ?"
-msgstr ""
-"Wilt u de wijzigingen in het\n"
-"huidige bestand opslaan?"
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Wisselkoers"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"If you do not save, some changes will be\n"
-"definitively lost: %d."
-msgstr ""
-"Als u dit niet opslaat, zullen sommige\n"
-"wijzigingen definitief verloren gaan: %d."
+#: ../src/ui-currency.c:652
+msgid "Last modified"
+msgstr "Laatst gewijzigd"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:373
-msgid "Do _not save"
-msgstr "Niet _opslaan"
+#: ../src/ui-currency.c:774
+msgid "Edit currency"
+msgstr "Bewerk valuta"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:476
-msgid "Select among possible transactions..."
-msgstr "Selecteer uit de mogelijke transacties..."
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:479
-msgid ""
-"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
-"for the internal transfer."
-msgstr ""
-"HomeBank heeft transactie(s) gevonden die gelinkt kunnen worden aan "
-"transactie(s) voor een interne overboeking."
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414
+msgid "Format"
+msgstr "Opmaak"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:491
-msgid "Select an action:"
-msgstr "Kies een actie:"
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503
+msgid "_Customize"
+msgstr "_Aanpassen"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:496
-msgid "create a new transaction"
-msgstr "creër een nieuwe transactie"
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432
+msgid "_Symbol:"
+msgstr "_Symbool:"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:499
-msgid "select an existing transaction"
-msgstr "selecteer een bestaande transactie"
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439
+msgid "Is pre_fix"
+msgstr "Copy text \t Is pre_fix"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:52
-msgid "Any Type"
-msgstr "Elk Soort"
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444
+msgid "_Decimal char:"
+msgstr "_Decimaalscheider"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:57
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Geen categorie"
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451
+msgid "_Frac digits:"
+msgstr "Aantal decimalen:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:58
-msgid "Unreconciled"
-msgstr "Niet afgestemd"
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458
+msgid "_Grouping char:"
+msgstr "Duizendtalscheider"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:60
-msgid "Any Status"
-msgstr "Iedere Status"
+#: ../src/ui-currency.c:1142
+msgid "Select base currency"
+msgstr "Kies basisvaluta"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:65
-msgid "This Month"
-msgstr "Deze maand"
+#: ../src/ui-currency.c:1142
+msgid "Select currency"
+msgstr "Selecteer valuta"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:66
-msgid "Last Month"
-msgstr "Afgelopen maand"
+#: ../src/ui-currency.c:1214
+msgid "ISO Code"
+msgstr "ISO Code"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:67
-msgid "This Quarter"
-msgstr "Dit Kwartaal"
+#: ../src/ui-currency.c:1222
+msgid "Add a custom _currency"
+msgstr "Voeg eigen valuta toe"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "Last Quarter"
-msgstr "Afgelopen kwartaal"
+#: ../src/ui-currency.c:1235
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "This Year"
-msgstr "Dit jaar"
+#: ../src/ui-currency.c:1320
+msgid "Update online error"
+msgstr "Pas online-fout aan"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "Last Year"
-msgstr "Vorig Jaar"
+#: ../src/ui-currency.c:1541
+msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
+msgstr "Verwijderde valuta is definitief weg..."
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:72
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Afgelopen 30 dagen"
+#: ../src/ui-currency.c:1585
+msgid "Change the base currency"
+msgstr "Pas basisvaluta aan"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:73
-msgid "Last 60 days"
-msgstr "Afgelopen 60 dagen"
+#: ../src/ui-currency.c:1586
+msgid ""
+"If you proceed, rates of other currencies\n"
+"will be set to 0, don't forget to update it"
+msgstr ""
+"Als u verdergaat worden de koersen van\n"
+"de valuta's op nu gezet. Vergeet niet deze aan te passen!"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:74
-msgid "Last 90 days"
-msgstr "Afgelopen 90 dagen"
+#: ../src/ui-currency.c:1655
+msgid "Currencies"
+msgstr "Valuta"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:75
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Afgelopen 12 maanden"
+#: ../src/ui-currency.c:1705
+msgid "Update online"
+msgstr "Update online"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:77
-msgid "Other..."
-msgstr "Andere..."
+#: ../src/ui-currency.c:1738
+msgid "Set as base"
+msgstr "Gebruik als basis"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:79
-msgid "All date"
-msgstr "Alle data"
+#: ../src/ui-dialogs.c:180
+msgid "File statistics"
+msgstr "Bestand gegevens"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:87
-msgid "All month"
-msgstr "Alle maanden"
+#: ../src/ui-dialogs.c:220
+msgid "Transaction"
+msgstr "Transactie"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
-#: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
-#: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
-msgid "_Option:"
-msgstr "_Optie:"
+#: ../src/ui-dialogs.c:247
+msgid "Assignment"
+msgstr "Taak"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
+#: ../src/ui-dialogs.c:331
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Bijwerken"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
+msgid "Select a base currency"
+msgstr "Selecteer basisvaluta"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
-msgid "Invert"
-msgstr "Omkeren"
+#: ../src/ui-dialogs.c:373
+msgid ""
+"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
+"if the currency below is not correct, please change it:"
+msgstr ""
+"Vanaf versie 5.1 kan HomeBank meerdere valuta's hanteren.\n"
+"Als valuta hieronder niet correct is, kunt u deze aanpassen:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:498
+msgid "Import from CSV"
+msgstr "Importeer uit CSV"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
+msgid "Open HomeBank file"
+msgstr "Open HomBank bestand"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
+msgid "Open HomeBank backup file"
+msgstr "HomeBank back-upbestand openen"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:571
+msgid "Save HomeBank file as"
+msgstr "Bewaar HomeBank bestand als"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877
+msgid "HomeBank files"
+msgstr "HomeBank bestanden"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:600
+msgid "File backup"
+msgstr "bestandsback-up"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:604
+msgid "All backups"
+msgstr "Alle back-ups"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:712
+msgid "Save changes to the file before closing?"
+msgstr "Opslaan van veranderingen voor afsluiten?"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:716
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
+"Number of changes: %d."
+msgstr ""
+"Als je niet opslaat, zijn de veranderingen definitief verloren.\n"
+"Aantal veranderingen: %d."
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:721
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Afsluiten _zonder opslaan"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:769
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Als PDF exporteren"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:773
+msgid "Export as _PDF"
+msgstr "Als _pdf exporteren"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:806
+msgid "Folder:"
+msgstr "Map"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:808
+msgid "Pick a Folder"
+msgstr "Kies een map"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:812
+msgid "Filename:"
+msgstr "Bestandsnaam:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:915
+msgid "Select among possible transactions..."
+msgstr "Selecteer uit de mogelijke transacties..."
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:954
+msgid "Select an action:"
+msgstr "Kies een actie:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:958
+msgid "create a new transaction"
+msgstr "creër een nieuwe transactie"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:961
+msgid "select an existing transaction"
+msgstr "selecteer een bestaande transactie"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:966
+msgid ""
+"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
+"for the internal transfer."
+msgstr ""
+"HomeBank heeft transactie(s) gevonden die gelinkt kunnen worden aan "
+"transactie(s) voor een interne overboeking."
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorieën"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
+msgid "Payees"
+msgstr "Begunstigden"
+
+#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
+#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
+#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
+msgid "_Option:"
+msgstr "_Optie:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:950
-msgid "Filter Date"
-msgstr "Filter Datum"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
+msgid "Dates"
+msgstr "Datums"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:984
+#: ../src/ui-filter.c:1121
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Maand:"
 
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Maand:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:990
+#: ../src/ui-filter.c:1127
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Jaar:"
 
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Jaar:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1018
-msgid "Filter Text"
-msgstr "Filter Text"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
+msgid "Texts"
+msgstr "Teksten"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
+#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270
+#: ../src/ui-txn-multi.c:443
 msgid "_Info:"
 msgstr "_Informatie:"
 
 msgid "_Info:"
 msgstr "_Informatie:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1053
-msgid "_Tag:"
-msgstr "_Tag:"
+#: ../src/ui-filter.c:1182
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "_Hoofdlettergevoelig"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1083
-msgid "Filter Amount"
-msgstr "Filter Bedrag"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
+msgid "Amounts"
+msgstr "Bedragen"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1141
-msgid "Filter Status"
-msgstr "Filter Status"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
+msgid "Statuses"
+msgstr "Statussen"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1161
+#: ../src/ui-filter.c:1255
 msgid "reconciled"
 msgstr "afgestemd"
 
 msgid "reconciled"
 msgstr "afgestemd"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1165
-msgid "remind"
-msgstr "herinneren"
+#: ../src/ui-filter.c:1259
+msgid "cleared"
+msgstr "vrijgegeven"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1170
+#: ../src/ui-filter.c:1264
 msgid "Force:"
 msgstr "Forceer:"
 
 msgid "Force:"
 msgstr "Forceer:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1176
+#: ../src/ui-filter.c:1272
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "'Toegevoegd' weergeven"
 
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "'Toegevoegd' weergeven"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1180
+#: ../src/ui-filter.c:1276
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "'Bewerkt' weergeven"
 
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "'Bewerkt' weergeven"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1209
-msgid "Filter Payment"
-msgstr "Filter Betaling"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1314
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Filter bewerken"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1363
-msgid "Paymode"
-msgstr "Betaalmethode"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1373
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../src/ui-hbfile.c:171
-msgid "HomeBank file properties"
-msgstr "HomeBank bestandseigenschappen"
+#: ../src/ui-filter.c:1280
+msgid "display 'Remind'"
+msgstr "'Herinnering' weergeven"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:208
-msgid "_Owner:"
-msgstr "_Eigenaar:"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
+msgid "Payments"
+msgstr "Betalingen"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:216
+#: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
 msgstr "Geplande transactie"
 
 msgid "Scheduled transaction"
 msgstr "Geplande transactie"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:221
+#: ../src/ui-hbfile.c:243
 msgid "add until"
 msgstr "Toevoegen tot"
 
 msgid "add until"
 msgstr "Toevoegen tot"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:230
+#: ../src/ui-hbfile.c:251
 msgid "of each month (excluded)"
 msgstr "van elke maand (exclusief)"
 
 msgid "of each month (excluded)"
 msgstr "van elke maand (exclusief)"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:234
+#: ../src/ui-hbfile.c:256
 msgid "add"
 msgstr "toevoegen"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
 msgid "add"
 msgstr "toevoegen"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:244
+#: ../src/ui-hbfile.c:265
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "dag(en) voor de huidige datum"
 
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "dag(en) voor de huidige datum"
 
-#: ../src/ui-payee.c:725
+#: ../src/ui-payee.c:702
+msgid "Default category"
+msgstr "Standaardcategorie"
+
+#: ../src/ui-payee.c:740
+msgid "Delete unused payee"
+msgstr "Verwijder niet-gebruikte begunstigde"
+
+#: ../src/ui-payee.c:741
+msgid ""
+"Are you sure you want to\n"
+"permanently delete unused payee?"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u  niet-gebruikte begunstigde \n"
+"definitief wilt verwijderen?"
+
+#: ../src/ui-payee.c:921
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr "_Betaling"
+
+#: ../src/ui-payee.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
@@ -2345,224 +2787,230 @@ msgstr ""
 "van '%s' naar '%s',\n"
 "omdat de nieuwe naam al in gebruik is."
 
 "van '%s' naar '%s',\n"
 "omdat de nieuwe naam al in gebruik is."
 
-#: ../src/ui-payee.c:817
-msgid "Move this payee to another one ?"
-msgstr "Deze begunstigde naar een andere verplaatsen ?"
+#: ../src/ui-payee.c:1035
+#, c-format
+msgid "Merge payee '%s'"
+msgstr "Samenvoegen begunstigde '%s'"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:879
-msgid "Remove a payee ?"
-msgstr "Begunstigde verwijderen?"
+#: ../src/ui-payee.c:1056
+msgid ""
+"Transactions assigned to this payee,\n"
+"will be moved to the payee selected below."
+msgstr ""
+"Transacties toegewezen aan deze begunstigde, worden\n"
+"verplaatst naar de onderstaande geselecteerde begunstigde."
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:880
+#: ../src/ui-payee.c:1066
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "_Delete the payee '%s'"
+msgstr "_Verwijder de begunstigde '%s'"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
 msgid ""
 msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
-"will set place to 'no payee'"
+"This payee is used.\n"
+"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bij het verwijderen van '%s' zullen alle archieven en transactie(s) gelinkt\n"
-"aan deze begunstigde vervangen worden door 'geen begunstigde'"
+"Deze begunstigde is gebruikt.\n"
+"Iedere transactie van deze begunstigde wordt gezet op (geen begunstigde)"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:964
+#: ../src/ui-payee.c:1250
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Beheer begunstigden."
 
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Beheer begunstigden."
 
-#: ../src/ui-pref.c:88
+#: ../src/ui-payee.c:1360
+msgid "new payee"
+msgstr "nieuwe begunstigde"
+
+#: ../src/ui-pref.c:85
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: ../src/ui-pref.c:90
-msgid "Display format"
-msgstr "Weergaveformaat"
+#: ../src/ui-pref.c:86
+msgid "Locale"
+msgstr "Land/taalinstellingen"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:87
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transacties"
+
+#: ../src/ui-pref.c:88
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Importeren/Exporteren"
 
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Importeren/Exporteren"
 
-#: ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/ui-pref.c:89
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/ui-pref.c:93
-msgid "Euro minor"
-msgstr "Euro alternatief"
+#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829
+msgid "Backup"
+msgstr "back-up"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:98
+#: ../src/ui-pref.c:91
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappen"
+
+#: ../src/ui-pref.c:97
 msgid "System defaults"
 msgstr "Systeem standaarden"
 
 msgid "System defaults"
 msgstr "Systeem standaarden"
 
-#: ../src/ui-pref.c:99
+#: ../src/ui-pref.c:98
 msgid "Icons only"
 msgstr "Alleen pictogrammen"
 
 msgid "Icons only"
 msgstr "Alleen pictogrammen"
 
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:99
 msgid "Text only"
 msgstr "Enkel tekst"
 
 msgid "Text only"
 msgstr "Enkel tekst"
 
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:100
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Tekst onder pictogrammen"
 
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Tekst onder pictogrammen"
 
-#: ../src/ui-pref.c:102
+#: ../src/ui-pref.c:101
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Tekst naast pictogrammen"
 
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Tekst naast pictogrammen"
 
+#: ../src/ui-pref.c:107
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontaal"
+
 #: ../src/ui-pref.c:108
 #: ../src/ui-pref.c:108
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikaal"
+
+#: ../src/ui-pref.c:109
+msgid "Both"
+msgstr "Beiden"
+
+#: ../src/ui-pref.c:116
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango licht"
 
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango licht"
 
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:117
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango halfdonker"
 
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango halfdonker"
 
-#: ../src/ui-pref.c:110
+#: ../src/ui-pref.c:118
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango donker"
 
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango donker"
 
-#: ../src/ui-pref.c:115
+#: ../src/ui-pref.c:123
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-j"
 
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-j"
 
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:124
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-j"
 
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-j"
 
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:125
 msgid "y-m-d"
 msgstr "j-m-d"
 
 msgid "y-m-d"
 msgstr "j-m-d"
 
-#: ../src/ui-pref.c:128
+#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
 msgid "Ignore"
 msgstr "Negeren"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Negeren"
 
-#: ../src/ui-pref.c:129
+#: ../src/ui-pref.c:139
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Toevoegen aan Info"
 
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Toevoegen aan Info"
 
-#: ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/ui-pref.c:140
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Toevoegen aan Memo"
 
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Toevoegen aan Memo"
 
-#: ../src/ui-pref.c:503
+#: ../src/ui-pref.c:141
+msgid "Append to Payee"
+msgstr "Toevoegen aan begunstigden"
+
+#: ../src/ui-pref.c:477
 msgid "System Language"
 msgstr "Systeem taal"
 
 msgid "System Language"
 msgstr "Systeem taal"
 
-#: ../src/ui-pref.c:728
+#: ../src/ui-pref.c:638
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgstr "Kies een standaard Homebank bestandsmap"
 
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgstr "Kies een standaard Homebank bestandsmap"
 
-#: ../src/ui-pref.c:733
+#: ../src/ui-pref.c:643
 msgid "Choose a default import folder"
 msgstr "Kies een standaard importeer map"
 
 msgid "Choose a default import folder"
 msgstr "Kies een standaard importeer map"
 
-#: ../src/ui-pref.c:738
+#: ../src/ui-pref.c:648
 msgid "Choose a default export folder"
 msgstr "Kies een standaard exporteer map"
 
 msgid "Choose a default export folder"
 msgstr "Kies een standaard exporteer map"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
+#: ../src/ui-pref.c:1133
 msgid "Date options"
 msgstr "Instellingen datum"
 
 msgid "Date options"
 msgstr "Instellingen datum"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1327
+#: ../src/ui-pref.c:1152
 msgid "OFX/QFX options"
 msgstr "OFX/QFX instellingen"
 
 msgid "OFX/QFX options"
 msgstr "OFX/QFX instellingen"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1332
-msgid "_Memo field:"
-msgstr "_Memo veld:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
-msgid "Files folder"
-msgstr "Bestandsmap"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1348
-msgid "_Import:"
-msgstr "_Importeren:"
+#: ../src/ui-pref.c:1179
+msgid "QIF options"
+msgstr "QIF options"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1364
-msgid "_Export:"
-msgstr "_Exporteren:"
+#: ../src/ui-pref.c:1196
+msgid "Other options"
+msgstr "Andere opties"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1403
+#: ../src/ui-pref.c:1258
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Initiële Filter"
 
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Initiële Filter"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
-msgid "Date _range:"
-msgstr "Datum _bereik:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1418
+#: ../src/ui-pref.c:1276
 msgid "Charts options"
 msgstr "Instellingen grafieken"
 
 msgid "Charts options"
 msgstr "Instellingen grafieken"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1423
-msgid "Color Scheme:"
-msgstr "Kleurschema:"
+#: ../src/ui-pref.c:1280
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "Kleurenschema:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1433
+#: ../src/ui-pref.c:1302
 msgid "Statistics options"
 msgstr "Instellingen statistieken"
 
 msgid "Statistics options"
 msgstr "Instellingen statistieken"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1438
+#: ../src/ui-pref.c:1306
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Toon volgens _bedrag"
 
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Toon volgens _bedrag"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1443
+#: ../src/ui-pref.c:1311
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Toon _wisselkoers kolom"
 
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Toon _wisselkoers kolom"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
+#: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330
 msgid "Show _details"
 msgstr "Toon _details"
 
 msgid "Show _details"
 msgstr "Toon _details"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1453
+#: ../src/ui-pref.c:1326
 msgid "Budget options"
 msgstr "Instellingen budget"
 
 msgid "Budget options"
 msgstr "Instellingen budget"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1512
+#: ../src/ui-pref.c:1358
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Inschakelen"
 
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Inschakelen"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1517
-msgid "Fill from:"
-msgstr "Invullen van:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1526
-msgid "Country:"
-msgstr "Land:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1535
-msgid "Value:"
-msgstr "Waarde:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1544
-msgid "Numbers format"
-msgstr "Formaat nummers"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
-msgid "Symbol:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
-msgid "Is prefix"
-msgstr ""
+#. row++;
+#: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773
+msgid "_Preset:"
+msgstr "_Voorinstelling:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
-msgid "Decimal char:"
-msgstr "Scheidingsteken decimalen:"
+#: ../src/ui-pref.c:1484
+msgid "User interface"
+msgstr "Gebruikersinterface"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
-msgid "Grouping char:"
-msgstr "Scheidingsteken duizendtallen:"
+#: ../src/ui-pref.c:1488
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Taal:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
-msgid "_Frac digits:"
-msgstr "Aantal decimalen:"
+#: ../src/ui-pref.c:1496
+msgid "_Date display:"
+msgstr "_datumweergave"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1678
-msgid "_Date format:"
-msgstr "Datumnotatie"
+#: ../src/ui-pref.c:1512
+msgid "_Format:"
+msgstr "Formaat:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1687
+#: ../src/ui-pref.c:1525
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
@@ -2579,167 +3027,236 @@ msgid ""
 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
 "%p locale's appropriate date representation. \n"
 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
 "%p locale's appropriate date representation. \n"
 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
-"%Y year with century as a decimal number. \n"
+"%Y year with century as a decimal number."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%a lokale ingekorte naam van een weekdag.\n"
-"%A lokale volledige naam van een weekdag. \n"
-"%b lokale ingekorte naam van een maand. \n"
-"%B lokale volledige naam van een maand. \n"
-"%c lokale juiste weergave voor de datum en tijd. \n"
-"%C eeuw nummer (het jaar gedeeld door 100 en afgekapt tot een geheel getal) "
-"als een decimaal getal [00-99]. \n"
-"%d dag van de maand als een decimaal getal [01,31]. \n"
-"%D hetzelfde als %m/%d/%y. \n"
-"%e dag van de maand als een decimaal getal [1,31]; een enkel cijfer dat "
-"voorafgegaan wordt door een spatie. \n"
-"%j dag van het jaar als decimaal getal [001,366]. \n"
-"%m maand als een decimaal getal [01,12]. \n"
-"%p lokale juiste weergave voor de datum. \n"
-"%y jaar zonder eeuw als een decimaal getal [00,99]. \n"
-"%Y jaar met eeuw als een decimaal getal. \n"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1712
-msgid "Numbers options"
-msgstr "Instellingen nummers"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1777
+"% afgekorte naam van de weekdag.\n"
+"% volledige naam van de weekdag.\n"
+"% b afgekorte maandnaam.\n"
+"% B volledige maandnaam.\n"
+"% c gepaste datum- en tijdweergave.\n"
+"% C eeuwnummer (het jaar gedeeld door 100 en afgekapt tot een geheel getal) "
+"als een decimaal getal [00-99].\n"
+"% d dag van de maand als een decimaal getal [01,31].\n"
+"% D hetzelfde als %m/%d/%y.\n"
+"% e dag van de maand als een decimaal getal [1,31]; een enkel cijfer wordt "
+"voorafgegaan door een spatie.\n"
+"% j dag van het jaar als een decimaal getal [001.366].\n"
+"% m maand als een decimaal getal [01,12].\n"
+"% p gepaste datumweergave.\n"
+"% y jaar zonder eeuw als een decimaal getal [00,99].\n"
+"% Y jaar met eeuw als een decimaal getal."
+
+#: ../src/ui-pref.c:1555
+msgid "Fiscal year"
+msgstr "Boekjaar"
+
+#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
+#: ../src/ui-pref.c:1560
+msgid "Starts _on:"
+msgstr "Begint _op"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1580
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Meeteenheden"
 
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Meeteenheden"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1787
+#: ../src/ui-pref.c:1584
 msgid "Use _miles for meter"
 msgstr "Gebruik _mijlen voor meter"
 
 msgid "Use _miles for meter"
 msgstr "Gebruik _mijlen voor meter"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1792
-msgid "Use _galons for fuel"
-msgstr "Gebruik _gallons voor brandstof"
+#: ../src/ui-pref.c:1589
+msgid "Use _gallon for fuel"
+msgstr "Gebruik de gallon als brandstofeenheid"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1816
+#: ../src/ui-pref.c:1613
 msgid "Transaction window"
 msgstr "Transactie venster"
 
 msgid "Transaction window"
 msgstr "Transactie venster"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1829
+#: ../src/ui-pref.c:1625
+msgid "_Show future:"
+msgstr "_Toekomst tonen:"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
+#: ../src/ui-pref.c:1634
+msgid "days ahead"
+msgstr "dagen op voorhand"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1638
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Verberg afgestemde transactie(s)"
 
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Verberg afgestemde transactie(s)"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1835
+#: ../src/ui-pref.c:1643
+msgid "Always show remind transactions"
+msgstr "Toon altijd de herinneringen"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1653
 msgid "Multiple add"
 msgstr "Meerdere toevoegen"
 
 msgid "Multiple add"
 msgstr "Meerdere toevoegen"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1840
+#: ../src/ui-pref.c:1657
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Behoud de laatste datum"
 
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Behoud de laatste datum"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1846
-msgid "Column list"
-msgstr "Kolom lijst"
+#: ../src/ui-pref.c:1667
+msgid "Memo autocomplete"
+msgstr "Memo autoaangevuld"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1857
-msgid "Drag & drop to change the order"
-msgstr "Slepen om de volgorde te wijzigen"
+#: ../src/ui-pref.c:1671
+msgid "Active"
+msgstr "Actief"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1882
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
+#: ../src/ui-pref.c:1679
+msgid "rolling days"
+msgstr "glijdende dagen"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1887
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Taal:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1899
+#: ../src/ui-pref.c:1730
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "_Werkbalk:"
 
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "_Werkbalk:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1922
-msgid "Treeview"
-msgstr "Structuurweergave"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1927
-msgid "Show rules hint"
-msgstr "Toon regel hint"
+#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
+#. data->CM_ruleshint = widget;
+#: ../src/ui-pref.c:1752
+msgid "_Grid line:"
+msgstr "Rasterlijn"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1933
+#: ../src/ui-pref.c:1764
 msgid "Amount colors"
 msgstr "Bedrag kleuren"
 
 msgid "Amount colors"
 msgstr "Bedrag kleuren"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1938
+#: ../src/ui-pref.c:1768
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Gebruikt aangepaste kleuren"
 
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Gebruikt aangepaste kleuren"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1943
-msgid "_Preset:"
-msgstr "_Voorinstelling:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1952
+#: ../src/ui-pref.c:1783
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Uitgave:"
 
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Uitgave:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1962
+#: ../src/ui-pref.c:1795
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Inkomsten:"
 
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Inkomsten:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1969
+#: ../src/ui-pref.c:1802
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Waarschuwing:"
 
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Waarschuwing:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1996
-msgid "Program start"
-msgstr "Programma start"
+#: ../src/ui-pref.c:1833
+msgid "_Enable automatic backups"
+msgstr "_Automatische back-ups inschakelen"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2001
-msgid "Load last opened file"
-msgstr "Laad laatst geopend bestand"
+#: ../src/ui-pref.c:1838
+msgid "_Number of backups to keep:"
+msgstr "_Aantal te bewaren back-ups:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2006
-msgid "Post pending scheduled transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1853
+msgid "Backup frequency is once a day"
+msgstr "back-upfrequentie is eenmaal per dag"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1881
+msgid "_Wallets:"
+msgstr "_Portfeuilles:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1905
+msgid "Exchange files"
+msgstr "Bestanden uitwisselen"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1909
+msgid "_Import:"
+msgstr "_Importeren:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1928
+msgid "_Export:"
+msgstr "_Exporteren:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1968
+msgid "Program start"
+msgstr "Programma start"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2011
+#: ../src/ui-pref.c:1972
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Toon opstart scherm"
 
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Toon opstart scherm"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2017
-msgid "Fiscal year"
-msgstr "Boekjaar"
+#: ../src/ui-pref.c:1977
+msgid "Load last opened file"
+msgstr "Laad laatst geopend bestand"
 
 
-#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:2023
-msgid "Starts _on:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1987
+msgid "Update currencies online"
+msgstr "Pas valuta online aan"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2036
+#: ../src/ui-pref.c:1998
 msgid "Main window reports"
 msgstr "Hoofscherm rapporten"
 
 msgid "Main window reports"
 msgstr "Hoofscherm rapporten"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2055
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Standaard:"
+#: ../src/ui-pref.c:2097
+msgid "Reset All Preferences"
+msgstr "Alle voorkeuren herstellen"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2159
-msgid "Clear every preferences ?"
-msgstr "Alle voorkeuren wissen?"
-
-#: ../src/ui-pref.c:2160
+#: ../src/ui-pref.c:2098
 msgid ""
 msgid ""
-"This will revert the preferences\n"
-"to its default values"
+"Do you really want to reset\n"
+"all preferences to default\n"
+"values?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dit zal de voorkeuren wijzigen\n"
-"naar de standaardwaardes"
+"Wilt u echt alle instellingen naar\n"
+"de oorspronkelijke waarden\n"
+"terugstellen?"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2179
+#: ../src/ui-pref.c:2117
 msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2387
+#: ../src/ui-pref.c:2350
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgstr "U dient Homebank te herstarten"
 
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgstr "U dient Homebank te herstarten"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2654
-msgid "Column"
-msgstr "Kolom"
+#: ../src/ui-split.c:778
+msgid "Remove all"
+msgstr "Alles verwijderen"
+
+#: ../src/ui-split.c:782
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../src/ui-split.c:828
+msgid "Apply"
+msgstr "Toepassen"
+
+#: ../src/ui-split.c:832
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: ../src/ui-split.c:840
+msgid "Transaction amount:"
+msgstr "Hoeveelheid van de transactie:"
+
+#: ../src/ui-split.c:849
+msgid "Unassigned:"
+msgstr "Niet toegewezen"
+
+#: ../src/ui-split.c:864
+msgid "Sum of splits:"
+msgstr "Som van de opsplitsing:"
+
+#: ../src/ui-tag.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Tag,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-tag.c:575
+msgid "Manage Tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-tag.c:642
+msgid "new tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:49
+msgid "Add transaction"
+msgstr "Transactie toevoegen"
 
 #: ../src/ui-transaction.c:50
 msgid "Inherit transaction"
 
 #: ../src/ui-transaction.c:50
 msgid "Inherit transaction"
@@ -2749,34 +3266,61 @@ msgstr "Transactie overnemen"
 msgid "Modify transaction"
 msgstr "Transactie bewerken"
 
 msgid "Modify transaction"
 msgstr "Transactie bewerken"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:334
-msgid "Transaction split"
-msgstr "Transactie opsplitsen"
+#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
+msgid "Cleared"
+msgstr "Vrijgegeven"
 
 
-#. sum button must appear only when new split add
-#. #1258821
-#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-transaction.c:354
-msgid "Sum"
-msgstr "Som"
+#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Afgestemd"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:439
-msgid "Sum of splits:"
-msgstr "Som van de opsplitsing:"
+#: ../src/ui-transaction.c:662
+msgid "From acc_ount:"
+msgstr "Van acc_ount"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:451
-msgid "Unassigned:"
-msgstr "Niet toegewezen"
+#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245
+msgid "To acc_ount:"
+msgstr "Naar rekening"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:465
-msgid "Transaction amount:"
-msgstr "Hoeveelheid van de transactie:"
+#: ../src/ui-transaction.c:750
+msgid ""
+"Do you want to break the internal transfer ?\n"
+"\n"
+"Proceeding will delete the target transaction."
+msgstr ""
+"Wilt u de interne overboeking onderbreken?\n"
+"\n"
+"Doorgaan zal de doeltransactie verwijderen."
+
+#: ../src/ui-transaction.c:752
+msgid "_Break"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1059
+#: ../src/ui-transaction.c:1019
+msgid "Show _scheduled"
+msgstr "Laat ingepland zien"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1023
+msgid "Show _all accounts"
+msgstr "Toon _alle rekeningen"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1049
+msgid "Use a _template"
+msgstr "Gebruik een sjabloon"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1160
+msgid "_Add & keep"
+msgstr "Voeg toe en bewaar"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1168
+msgid "_Post"
+msgstr "_Plaatsen"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Datum:"
 
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Datum:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1064
+#: ../src/ui-transaction.c:1207
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
@@ -2788,82 +3332,279 @@ msgstr ""
 "dag/maand of maand/dag,\n"
 "en de volledige systeemdatum"
 
 "dag/maand of maand/dag,\n"
 "en de volledige systeemdatum"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1087
-msgid "Category split"
-msgstr "Opsplitsen van de categorie"
+#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294
+msgid ""
+"Autocompletion and direct seizure\n"
+"is available"
+msgstr ""
+"Automatisch aanvullen en toewijzen\n"
+"is beschikbaar"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1090
-msgid "Pa_yment:"
-msgstr "_Betaling"
+#: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521
+msgid "M_emo:"
+msgstr "M_emo:"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1109
-msgid "Acc_ount:"
-msgstr "_Rekening"
+#: ../src/ui-transaction.c:1335
+msgid "Warning: amount and category sign don't match"
+msgstr "Waarschuwing: bedrag en teken van categorie komen niet overeen"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1116
-msgid "To acc_ount:"
-msgstr "Naar rekening"
+#: ../src/ui-txn-multi.c:398
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr "Meerdere transacties bewerken"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1155
-msgid "M_emo:"
-msgstr "M_emo"
+#: ../src/ui-widgets-data.c:29
+msgid "Template"
+msgstr "Sjabloon"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1163
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "_labels"
+#: ../src/ui-widgets-data.c:57
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inactief"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:58
+msgid "Include"
+msgstr "Inclusief"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:59
+msgid "Exclude"
+msgstr "Exclusief"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:71
+msgid "(no type)"
+msgstr "(geen soort)"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983
+msgid "Cash"
+msgstr "Contant"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:74
+msgid "Asset"
+msgstr "Activa"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981
+msgid "Credit card"
+msgstr "Kredietkaart"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:76
+msgid "Liability"
+msgstr "Verantwoordelijkheid"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:99
+msgid "Possible"
+msgstr "Mogelijk"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:100
+msgid "Before"
+msgstr "Voor"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:101
+msgid "After"
+msgstr "Na"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:118
+msgid "Any Type"
+msgstr "Elk Soort"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:123
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Geen categorie"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:124
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "Niet afgestemd"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:125
+msgid "Uncleared"
+msgstr "Niet vrijgegeven"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:129
+msgid "Any Status"
+msgstr "Iedere Status"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:134
+msgid "This month"
+msgstr "Deze maand"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:135
+msgid "Last month"
+msgstr "Vorige maand"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:136
+msgid "This quarter"
+msgstr "Dit kwartaal"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:137
+msgid "Last quarter"
+msgstr "Vorig kwartaal"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:138
+msgid "This year"
+msgstr "Dit jaar"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:139
+msgid "Last year"
+msgstr "Vorig jaar"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:141
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Afgelopen 30 dagen"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:142
+msgid "Last 60 days"
+msgstr "Afgelopen 60 dagen"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:143
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "Afgelopen 90 dagen"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:144
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Afgelopen 12 maanden"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:146
+msgid "Other..."
+msgstr "Andere..."
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:148
+msgid "All date"
+msgstr "Alle data"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:156
+msgid "All month"
+msgstr "Alle maanden"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
+msgid "January"
+msgstr "Januari"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
+msgid "February"
+msgstr "Februari"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
+msgid "March"
+msgstr "Maart"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
+#: ../src/ui-widgets-data.c:202
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
+msgid "August"
+msgstr "Augustus"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1275
-msgid "Fill in with a template"
-msgstr "Invullen met behulp van een sjabloon"
+#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
+msgid "December"
+msgstr "December"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:198
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:199
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:200
+msgid "Mar"
+msgstr "Maa"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:201
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:203
+msgid "Jun"
+msgstr "Jun"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1281
-msgid "_Template:"
-msgstr "_Sjabloon:"
+#: ../src/ui-widgets-data.c:204
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:754
+#: ../src/ui-widgets-data.c:205
+msgid "Aug"
+msgstr "Aug"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:206
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:207
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:208
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:209
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:314
+msgid "Search..."
+msgstr "Zoeken…"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:982
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:756
+#: ../src/ui-widgets.c:984
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overboeking"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overboeking"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:757
+#: ../src/ui-widgets.c:985
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Interne overboeking"
 
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Interne overboeking"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:758
+#: ../src/ui-widgets.c:986
 msgid "Debit card"
 msgstr "Debetkaart"
 
 msgid "Debit card"
 msgstr "Debetkaart"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:759
+#: ../src/ui-widgets.c:987
 msgid "Standing order"
 msgstr "Doorlopende opdracht"
 
 msgid "Standing order"
 msgstr "Doorlopende opdracht"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:760
+#: ../src/ui-widgets.c:988
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektronische betaling"
 
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektronische betaling"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:761
+#: ../src/ui-widgets.c:989
 msgid "Deposit"
 msgstr "Storting"
 
 msgid "Deposit"
 msgstr "Storting"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:762
+#. TRANSLATORS: Financial institution fee
+#: ../src/ui-widgets.c:991
 msgid "FI fee"
 msgstr "Bankkosten"
 
 msgid "FI fee"
 msgstr "Bankkosten"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:763
+#: ../src/ui-widgets.c:992
 msgid "Direct Debit"
 msgid "Direct Debit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-widgets.c:892
-msgid "Inactive"
-msgstr "Inactief"
+msgstr "Automatische Incasso"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:893
-msgid "Include"
-msgstr "Inclusief"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:894
-msgid "Exclude"
-msgstr "Exclusief"
+#~ msgid "_Scheduled list"
+#~ msgstr "_Geplande lijst"
This page took 0.162429 seconds and 4 git commands to generate.