]> Dogcows Code - chaz/homebank/blobdiff - po/it.po
import homebank-5.1.3
[chaz/homebank] / po / it.po
index 0a42c8bbad984f0871eaa58ea10da1703469af1f..627958ae72a48814ef6387413e4d4e8502a32bc8 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,40 +7,170 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-18 13:52+0000\n"
-"Last-Translator: Silverblade655 <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-22 18:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-11 22:03+0000\n"
+"Last-Translator: Carlo <Unknown>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-22 16:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:879
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:832
-msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
-msgstr "Contabilità familiare semplice per tutti."
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
+msgid "Personal finance"
+msgstr "Finanze Personali"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:173
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:451
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:883
+msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
+msgstr "Gratuito, facile, un conto personale per chiunque"
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
+msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
+msgstr "finanza, contabilità, bilancio, personale, soldi"
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
+"\") that will assist you to manage your personal accounting."
+msgstr ""
+"HomeBank è un software gratuito (sia come \"libertà di parola\" che come "
+"\"birra gratis\") che vi aiuterà a gestire la contabilità personale."
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
+"in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
+msgstr ""
+"È stato progettato per essere usato facilmente ed è in grado di analizzare "
+"le tue finanze personali in dettaglio utilizzando potenti strumenti di "
+"filtraggio e bellissimi grafici."
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
+"personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
+msgstr ""
+"Se siete alla ricerca di un modo completamente gratuito e facile da gestire "
+"la vostra contabilità personale allora HomeBank è il software che fa per voi."
+
+#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+#: ../src/dsp_account.c:403 ../src/ui-account.c:658
+#: ../src/ui-assist-import.c:950 ../src/ui-category.c:1307
+#: ../src/ui-category.c:1455 ../src/ui-currency.c:772 ../src/ui-currency.c:1048
+#: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
+#: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
+#: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
+#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:881 ../src/ui-payee.c:1042
+#: ../src/ui-pref.c:2022 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1124
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annulla"
+
+#: ../src/dsp_account.c:405 ../src/ui-account.c:660
+#: ../src/ui-assist-import.c:952 ../src/ui-category.c:1309
+#: ../src/ui-currency.c:774 ../src/ui-currency.c:1050 ../src/ui-dialogs.c:328
+#: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
+#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-pref.c:2024 ../src/ui-split.c:383
+#: ../src/ui-transaction.c:1125
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/dsp_account.c:422
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:437 ../src/ui-transaction.c:959
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Data:"
+
+#: ../src/dsp_account.c:453 ../src/ui-payee.c:931 ../src/ui-transaction.c:987
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr "Pa_gamento:"
+
+#: ../src/dsp_account.c:467 ../src/ui-filter.c:1027
+#: ../src/ui-transaction.c:1000
+msgid "_Info:"
+msgstr "_Info:"
+
+#: ../src/dsp_account.c:481 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_time.c:1384
+#: ../src/ui-archive.c:1017 ../src/ui-assist-import.c:985
+#: ../src/ui-transaction.c:1008
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "A_ccount:"
+
+#: ../src/dsp_account.c:497 ../src/rep_time.c:1400 ../src/ui-archive.c:1034
+#: ../src/ui-assign.c:843 ../src/ui-transaction.c:1025
+msgid "_Payee:"
+msgstr "_Beneficiari:"
+
+#: ../src/dsp_account.c:513 ../src/rep_time.c:1392 ../src/ui-archive.c:1042
+#: ../src/ui-assign.c:872 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:923
+#: ../src/ui-transaction.c:1034
+msgid "_Category:"
+msgstr "_Categoria:"
+
+#: ../src/dsp_account.c:529 ../src/ui-transaction.c:1059
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "E_tichette"
+
+#: ../src/dsp_account.c:545 ../src/ui-transaction.c:1051
+msgid "M_emo:"
+msgstr "D_escrizione:"
+
+#: ../src/dsp_account.c:730 ../src/dsp_account.c:740
+msgid "Check internal transfert result"
+msgstr "Verifica risultato trasferimento interno"
+
+#: ../src/dsp_account.c:731
+msgid "No inconsistency found !"
+msgstr "Nessuna incoerenza trovata!"
+
+#: ../src/dsp_account.c:741
+#, c-format
+msgid ""
+"Inconsistency were found: %d\n"
+"do you want to review and fix ?"
+msgstr ""
+"Trovata incongruenza: %d\n"
+"Vuoi verificare e correggere?"
+
+#: ../src/dsp_account.c:798
+#, c-format
+msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
+msgstr "Ogni importo della transazione sarà diviso in %.6f."
+
+#: ../src/dsp_account.c:802
+msgid ""
+"Are you sure you want to convert this account\n"
+"to Euro as Major currency?"
+msgstr ""
+"Sei sicuro di voler convertire questo conto\n"
+"in Euro come valuta principale?"
+
+#: ../src/dsp_account.c:804
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Converti"
+
+#: ../src/dsp_account.c:833
 msgid "No transaction changed"
 msgid "No transaction changed"
-msgstr "Nessuna transazione cambiata"
+msgstr "Nessuna transazione modificata"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:175
+#: ../src/dsp_account.c:835
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "transaction auto assigned: %d"
-msgstr "transazione auto assegnata: %d"
+msgid "transaction changed: %d"
+msgstr "Transazione modificata: %d"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:178
-msgid "Auto assigment result"
-msgstr "Risultati di auto assegnamenti"
+#: ../src/dsp_account.c:838
+msgid "Automatic assignment result"
+msgstr "Risultato assegnazione automatica"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:348
+#: ../src/dsp_account.c:1021
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -48,21 +178,7 @@ msgstr ""
 "Vuoi creare un modello con\n"
 "una delle transazioni selezionate?"
 
 "Vuoi creare un modello con\n"
 "una delle transazioni selezionate?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:393
-msgid "(new archive)"
-msgstr "(nuovo archivio)"
-
-#: ../src/dsp_account.c:912
-msgid ""
-"Do you want to break the internal transfer ?\n"
-"\n"
-"Proceeding will delete the target transaction."
-msgstr ""
-"Vuoi interrompere il trasferimento interno ?\n"
-"\n"
-"Procedendo cancellerai la transazione selezionata."
-
-#: ../src/dsp_account.c:972
+#: ../src/dsp_account.c:1618
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -70,1530 +186,1403 @@ msgstr ""
 "Vuoi cancellare\n"
 "tutte le transazioni selezionate?"
 
 "Vuoi cancellare\n"
 "tutte le transazioni selezionate?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1285
+#: ../src/dsp_account.c:1707
+msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
+msgstr "Sei sicuro di voler cambiare lo stato a Nessuno?"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1708 ../src/dsp_account.c:1770
+msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
+msgstr "Alcune transazioni nella selezione sono già Convalidate."
+
+#: ../src/dsp_account.c:1709 ../src/ui-assist-start.c:265
+#: ../src/ui-dialogs.c:368
+msgid "_Change"
+msgstr "_Cambia"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1769
+msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
+msgstr "Sei sicuro di voler impostare lo stato Convalidato?"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1771
+msgid "_Toggle"
+msgstr "Impos_ta"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2032
 #, c-format
 msgid "%d items (%s)"
 msgstr "%d elementi (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
 #, c-format
 msgid "%d items (%s)"
 msgstr "%d elementi (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1290
+#: ../src/dsp_account.c:2037
 #, c-format
 msgid "%d items (%d selected %s)"
 msgstr "%d elementi (%d selezionati %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d items (%d selected %s)"
 msgstr "%d elementi (%d selezionati %s)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1360
-msgid "Modify date..."
-msgstr "Modificare la data..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1365
-msgid "Modify info..."
-msgstr "Modifica informazioni..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1372
-msgid "Modify payee..."
-msgstr "Modifica il beneficiario..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1378
-msgid "Modify description..."
-msgstr "Modifica descrizione..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1385
-msgid "Modify amount..."
-msgstr "Modifica l'importo..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1390
-msgid "Modify category..."
-msgstr "Modifica la categoria..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1396
-msgid "Modify tags..."
-msgstr "Modifica le etichette..."
+#: ../src/dsp_account.c:2134
+#, c-format
+msgid "[closed account] %s"
+msgstr ""
 
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_account.c:1702
-msgid "_Account"
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp_account.c:2243
+msgid "A_ccount"
 msgstr "_Conto"
 
 msgstr "_Conto"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1703
+#: ../src/dsp_account.c:2244
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "Transazi_one"
 
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "Transazi_one"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1704
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Azioni"
+#: ../src/dsp_account.c:2245
+msgid "_Status"
+msgstr "_Stato"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1705
+#: ../src/dsp_account.c:2246 ../src/dsp_mainwindow.c:167
 msgid "_Tools"
 msgid "_Tools"
-msgstr "_Strumenti"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
+msgstr "S_trumenti"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2248 ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:869 ../src/ui-account.c:1188
+#: ../src/ui-archive.c:1161 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:996
+#: ../src/ui-category.c:1819 ../src/ui-currency.c:1473 ../src/ui-dialogs.c:179
+#: ../src/ui-payee.c:1232 ../src/ui-transaction.c:1133
+#: ../src/ui-transaction.c:1141
 msgid "_Close"
 msgstr "_Chiudi"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "_Chiudi"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707
+#: ../src/dsp_account.c:2248
 msgid "Close the current account"
 msgid "Close the current account"
-msgstr "Chiudi il Conto in uso"
+msgstr "Chiudi il conto in uso"
 
 
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:1710
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp_account.c:2251
 msgid "_Filter..."
 msgstr "_Filtra..."
 
 msgid "_Filter..."
 msgstr "_Filtra..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1710
+#: ../src/dsp_account.c:2251
 msgid "Open the list filter"
 msgid "Open the list filter"
-msgstr "Aprire l'elenco dei filtri"
+msgstr "Apri elenco filtri"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2252
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr "Converti in Euro..."
+
+#: ../src/dsp_account.c:2252
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr "Converti questo conto nella valuta Euro"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp_account.c:2254
 msgid "_Add..."
 msgid "_Add..."
-msgstr "_Aggiungere..."
+msgstr "_Aggiungi..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp_account.c:2254
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Aggiungi una nuova transazione"
 
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Aggiungi una nuova transazione"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp_account.c:2255
 msgid "_Inherit..."
 msgid "_Inherit..."
-msgstr "_Eredita..."
+msgstr "Ered_ita..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp_account.c:2255
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Eredita dalla transazione attiva"
 
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Eredita dalla transazione attiva"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp_account.c:2256
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Modifica..."
 
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Modifica..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp_account.c:2256
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Modifica la transazione attiva"
 
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Modifica la transazione attiva"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
-#: ../src/ui-transaction.c:1170
+#: ../src/dsp_account.c:2258
+msgid "_None"
+msgstr "_Nessuno"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2258
+msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
+msgstr "Imposta nessuno per i movimenti selezionati"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2259
+msgid "_Cleared"
+msgstr "_Approvata"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2259
+msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
+msgstr "Imposta come approvata per le transazioni selezionate"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2260
 msgid "_Reconciled"
 msgid "_Reconciled"
-msgstr "_Riconciliati"
+msgstr "_Riconciliato"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715
-msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
-msgstr "Imposta lo stato di riconciliato per le transazioni attive"
+#: ../src/dsp_account.c:2260
+msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
+msgstr "Imposta come riconciliato per le transazioni selezionate"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Rimuovi..."
+#: ../src/dsp_account.c:2262
+msgid "_Multiple Edit..."
+msgstr "Modifica _multipla"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "Remove the active transactions"
-msgstr "Rimuovi le transazioni attive"
+#: ../src/dsp_account.c:2262
+msgid "Edit multiple transaction"
+msgstr "Modifica transazione multipla"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1717
+#: ../src/dsp_account.c:2263
 msgid "Create template..."
 msgid "Create template..."
-msgstr "Crea un modello"
+msgstr "Crea modello..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Auto. Assignments"
-msgstr "Auto. Assegnamenti"
+#: ../src/dsp_account.c:2263
+msgid "Create template"
+msgstr "Crea modello"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Run auto assignments"
-msgstr "Eseguire auto assegnamenti"
+#: ../src/dsp_account.c:2264
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Elimina..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
+#: ../src/dsp_account.c:2264
+msgid "Delete selected transaction(s)"
+msgstr "Elimina transazioni selezionate"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2266
+msgid "Auto. assignments"
+msgstr "Auto assegnazioni"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2266
+msgid "Run automatic assignments"
+msgstr "Esegui assegnazioni automatiche"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2267
 msgid "Export QIF..."
 msgstr "Esporta QIF..."
 
 msgid "Export QIF..."
 msgstr "Esporta QIF..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
+#: ../src/dsp_account.c:2267 ../src/ui-dialogs.c:431
 msgid "Export as QIF"
 msgstr "Esporta come QIF"
 
 msgid "Export as QIF"
 msgstr "Esporta come QIF"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721
+#: ../src/dsp_account.c:2268
 msgid "Export CSV..."
 msgstr "Esporta CSV..."
 
 msgid "Export CSV..."
 msgstr "Esporta CSV..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-#: ../src/ui-dialogs.c:190
+#: ../src/dsp_account.c:2268 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
+#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
 msgid "Export as CSV"
 msgstr "Esporta come CSV"
 
 msgid "Export as CSV"
 msgstr "Esporta come CSV"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
+#: ../src/dsp_account.c:2270
+msgid "Check internal xfer..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:2403 ../src/dsp_mainwindow.c:2667
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1855
+#: ../src/dsp_account.c:2406
 msgid "Inherit"
 msgstr "Eredita"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Eredita"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1858
+#: ../src/dsp_account.c:2409
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
+#: ../src/dsp_account.c:2412 ../src/rep_stats.c:69
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1864
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Riconcilia"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1916
-msgid "Future:"
-msgstr "Futuro:"
+#. balances area
+#: ../src/dsp_account.c:2464
+msgid "Bank:"
+msgstr "Banca:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1922
+#: ../src/dsp_account.c:2470
 msgid "Today:"
 msgstr "Oggi:"
 
 msgid "Today:"
 msgstr "Oggi:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1928
-msgid "Bank:"
-msgstr "Banca:"
+#: ../src/dsp_account.c:2476
+msgid "Future:"
+msgstr "Futuro:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
-#: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
+#: ../src/dsp_account.c:2499 ../src/rep_balance.c:892 ../src/rep_budget.c:1128
+#: ../src/rep_stats.c:1555 ../src/rep_time.c:1447 ../src/rep_vehicle.c:748
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Intervallo:"
 
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Intervallo:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
-#: ../src/ui-assist-start.c:332
+#: ../src/dsp_account.c:2504 ../src/ui-account.c:1276
+#: ../src/ui-assist-start.c:376
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipo:"
 
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipo:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1961
+#: ../src/dsp_account.c:2509 ../src/ui-archive.c:1050
+#: ../src/ui-transaction.c:1043
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Stato:"
 
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Stato:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1966
-msgid "Reset _Filter"
-msgstr "Pulisci _Filtro"
+#: ../src/dsp_account.c:2514
+msgid "Reset _filters"
+msgstr "Cancella _filtri"
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
-#: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
-msgid "_Minor currency"
-msgstr "_Valuta secondaria"
+#: ../src/dsp_account.c:2519 ../src/rep_balance.c:871 ../src/rep_budget.c:1115
+#: ../src/rep_stats.c:1526 ../src/rep_time.c:1425 ../src/rep_vehicle.c:735
+msgid "Euro _minor"
+msgstr ""
+
+#. header
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:150 ../src/dsp_mainwindow.c:2654
+#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
+#: ../src/list_operation.c:1383 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:402
+#: ../src/rep_budget.c:1510 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
+#: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
+#: ../src/ui-split.c:406
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:151 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Sottocategoria"
 
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:147
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:148
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/ui-pref.c:1206
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importa"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1988
+#: ../src/ui-currency.c:1545 ../src/ui-payee.c:1323
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:149
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizza"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizza"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:150
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Gestione"
 
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Gestione"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:151
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:165
 msgid "_Transactions"
 msgstr "Movimen_ti"
 
 msgid "_Transactions"
 msgstr "Movimen_ti"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:152
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Resoconti"
 
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Resoconti"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:153
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aiuto"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aiuto"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
 #. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuovo"
 
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuovo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Crea un nuovo file"
 
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Crea un nuovo file"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Apri..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Apri..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 ../src/dsp_mainwindow.c:2727
 msgid "Open a file"
 msgid "Open a file"
-msgstr "Apre un portafoglio"
+msgstr "Apri un file"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
+#: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salva"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salva"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Salva il file attuale"
 
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Salva il file attuale"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
-msgid "Save As..."
-msgstr "Salva come..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
+msgid "Save _As..."
+msgstr "S_alva con nome..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Salva il file attuale con un nome differente"
+msgstr "Salva il file attuale con un nome diverso"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
 msgid "Revert"
 msgstr "Ripristina"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Ripristina"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Ripristina una versione salvata di questo file"
 
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Ripristina una versione salvata di questo file"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Proprietà..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+msgid "Properties..."
+msgstr "Proprietà..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Configura il file"
 
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Configura il file"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Chiudi il file attuale"
 
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Chiudi il file attuale"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Esci"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Esci"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
-msgid "Quit homebank"
-msgstr "Esci da homebank"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+msgid "Quit HomeBank"
+msgstr "Esci da HomeBank"
 
 #. Exchange
 
 #. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
-msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
-msgstr "Importa QIF/OFX/CSV..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+msgid "QIF file..."
+msgstr "File QIF..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:187
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
 msgid "Open the import assistant"
 msgid "Open the import assistant"
-msgstr "Aprire l'assistente di importazione"
+msgstr "Apri assistente importazione"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:172
-msgid "Open the export to QIF assistant"
-msgstr "Apri l'assistente di esportazione in QIF"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:187
+msgid "OFX/QFX file..."
+msgstr "File OFX/QFX..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
-msgid "Anonymize..."
-msgstr "Rendi anonimo..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+msgid "CSV file..."
+msgstr "File CSV..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+msgid "Export QIF file..."
+msgstr "Esporta file QIF..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+msgid "Export all account in a QIF file"
+msgstr "Esporta tutti i conti in un file QIF"
 
 #. EditMenu
 
 #. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferenze..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferenze..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
-msgid "Configure homebank"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+msgid "Configure HomeBank"
 msgstr "Configura HomeBank"
 
 #. ManageMenu
 msgstr "Configura HomeBank"
 
 #. ManageMenu
-#. { "Currency"   , "hb-currency"  , N_("Currencies...") , NULL,    N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+msgid "Currencies..."
+msgstr "Valuta..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+msgid "Configure the currencies"
+msgstr "Configura le valute"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "_Conti..."
 
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "_Conti..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
 msgid "Configure the accounts"
 msgid "Configure the accounts"
-msgstr "Configurare i C/C"
+msgstr "Configura i conti"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Beneficiari..."
 
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Beneficiari..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
 msgid "Configure the payees"
 msgid "Configure the payees"
-msgstr "Configurare i beneficiari"
+msgstr "Configura i beneficiari"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
 msgid "Categories..."
 msgstr "Categorie..."
 
 msgid "Categories..."
 msgstr "Categorie..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
 msgid "Configure the categories"
 msgid "Configure the categories"
-msgstr "Configurare le categorie"
+msgstr "Configura le categorie"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgid "Scheduled/Template..."
-msgstr "Schedula/Modello"
+msgstr "Schedulazione/Modello..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Configura le transazioni schedulate/modelli"
 
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Configura le transazioni schedulate/modelli"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
 msgid "Budget..."
 msgstr "Budget..."
 
 msgid "Budget..."
 msgstr "Budget..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Configura il budget"
 
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Configura il budget"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
 msgid "Assignments..."
 msgid "Assignments..."
-msgstr "Assegnamenti..."
+msgstr "Assegnazioni..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgid "Configure the automatic assignments"
-msgstr "Impostare assegnamenti automatici"
+msgstr "Configura le assegnazioni automatiche"
 
 
-#. TransactionMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#. TxnMenu
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
 msgid "Show..."
 msgid "Show..."
-msgstr "Visualizza..."
+msgstr "Mostra..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgid "Shows selected account transactions"
-msgstr "Visualizza le transazioni del conto selezionato"
+msgstr "Mostra le transazioni del conto selezionato"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
 msgid "Add..."
 msgstr "Aggiungi..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Aggiungi..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
-msgid "Add transaction"
-msgstr "Aggiungi transazione"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+msgid "Add transactions"
+msgstr "Aggiungi transazioni"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
 msgid "Set scheduler..."
 msgid "Set scheduler..."
-msgstr "Imposta schedulatore"
+msgstr "Imposta schedulatore..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Configura lo schedulatore di transazioni"
 
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Configura lo schedulatore di transazioni"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Process scheduled..."
-msgstr "Processo schedulato..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
+msgid "Post scheduled"
+msgstr "Pubblica schedulate"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Insert pending scheduled transactions"
-msgstr "Inserisci le transazioni schedulate in attesa"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 ../src/ui-pref.c:1836
+msgid "Post pending scheduled transactions"
+msgstr "Pubblica transazioni schedulate pendenti"
 
 #. ReportMenu
 
 #. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Statistiche..."
 
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Statistiche..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
 msgid "Open the Statistics report"
 msgid "Open the Statistics report"
-msgstr "Apri il resoconto Statistico"
+msgstr "Apri il resoconto Statistiche"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
 msgid "_Trend Time..."
 msgid "_Trend Time..."
-msgstr "_Trend Time..."
+msgstr "_Andamento temporale..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgid "Open the Trend Time report"
-msgstr "Aprire report di Trend Time"
+msgstr "Apri il resoconto Andamento temporale"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
 msgid "B_udget..."
 msgstr "B_uget..."
 
 msgid "B_udget..."
 msgstr "B_uget..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Apri il resoconto Budget"
 
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Apri il resoconto Budget"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:214
 msgid "Balance..."
 msgid "Balance..."
-msgstr "Bilanciamento..."
+msgstr "Saldo..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:214
 msgid "Open the Balance report"
 msgid "Open the Balance report"
-msgstr "Apri il saldo del conto"
+msgstr "Apri il resoconto Saldo"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "Costo _veicolo..."
 
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "Costo _veicolo..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgid "Open the Vehicle cost report"
-msgstr "Aprire il report costo del veicolo"
+msgstr "Apri il resoconto Costo veicolo"
+
+#. Tools
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+msgid "Show welcome dialog..."
+msgstr "Mostra la finestra di benvenuto..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:219
+msgid "File statistics..."
+msgstr "Statistiche file..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:220
+msgid "Anonymize..."
+msgstr "Rendi anonimo..."
 
 #. HelpMenu
 
 #. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sommario"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sommario"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Documentazione su HomeBank"
 
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Documentazione su HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
-msgid "Show welcome dialog..."
-msgstr "Mostra la finestra di benvenuto..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Ottieni aiuto online..."
 
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Ottieni aiuto online..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
-msgstr "Connettiti al sito LaunchPad per l'aiuto in linea"
+msgstr "Collegati al sito LaunchPad per aiuto in linea"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
 msgid "Translate this Application..."
 msgstr "Traduci questa applicazione..."
 
 msgid "Translate this Application..."
 msgstr "Traduci questa applicazione..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
-msgstr ""
-"Connettiti al sito LaunchPad per aiutare a tradurre questa applicazione"
+msgstr "Collegati al sito LaunchPad per aiutare a tradurre questa applicazione"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Segnala un problema..."
 
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Segnala un problema..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
-msgstr "Connettiti al sito LaunchPad per aiutare a risolvere i problemi"
+msgstr "Collegati al sito LaunchPad per aiutare a risolvere i problemi"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
 msgid "_About"
 msgstr "Inform_azioni"
 
 msgid "_About"
 msgstr "Inform_azioni"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
 msgid "About HomeBank"
 msgid "About HomeBank"
-msgstr "Informazioni"
+msgstr "Informazioni su HomeBank"
 
 
-#. name         , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra degli s_trumenti"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra degli s_trumenti"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Maggiori spese"
 
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Maggiori spese"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
 msgid "_Scheduled list"
 msgid "_Scheduled list"
-msgstr "_Lista schedulazioni"
+msgstr "_Elenco schedulazioni"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
-msgid "Minor currency"
-msgstr "Valuta minore"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 ../src/ui-pref.c:92
+msgid "Euro minor"
+msgstr "Tasso di cambio Euro"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:342
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:369
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
-msgstr "Ripristinare i dati del precedente salvataggio '%s'?"
+msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
+msgstr "Ripristinare modifiche non salvate nel file '%s'?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:348
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:372
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
-"- File will be restored to the last save (.xhb~)"
+"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"- I cambiamenti fatti sul file verranno persi\n"
+"- Le modifiche effettuate al file saranno perse in modo definitivo\n"
 "- Il file sarà ripristinato dall'ultimo salvataggio (.xhb~)"
 
 "- Il file sarà ripristinato dall'ultimo salvataggio (.xhb~)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:547
-msgid "Anonymize the file ?"
-msgstr "Rendere anonimo il file?"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:379
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Ripristina"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:548
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:567
+msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
+msgstr "Sei sicuro di voler rendere anonimo il file?"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:570
 msgid ""
 msgid ""
-"Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
-"please confirm."
+"Proceeding will anonymize any text, \n"
+"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Procedendo verrà cambiato nome/memo dei dati anonimi\n"
-"Prego confermare."
+"Procedendo sarà reso anonimo qualsiasi testo, \n"
+"come 'conto x', 'beneficiario y', 'promemoria z', ..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:577
+msgid "_Anonymize"
+msgstr "Rendi _anonimo"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:815
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:866
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Benvenuto in HomeBank"
 
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Benvenuto in HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:842
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:893
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Cosa vuoi fare:"
 
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Cosa vuoi fare:"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:846
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:897
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgid "Read HomeBank _Manual"
-msgstr "Leggi il manuale HomeBank"
+msgstr "Leggi il _manuale di HomeBank"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:850
-msgid "Configure _Preferences"
-msgstr "Configura _preferenze"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:901
+msgid "Configure _preferences"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:854
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:905
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Crea un _nuovo file"
 
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Crea un _nuovo file"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:858
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:909
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "_Apri un file esistente"
 
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "_Apri un file esistente"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:862
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:913
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Apri il file di _esempio"
 
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Apri il file di _esempio"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
-#: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
-#: ../src/ui-category.c:487
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1157
+msgid "Top spending"
+msgstr "Spese maggiori"
+
+#. future usage
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "Spese maggiori"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1335 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
+#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:594
 msgid "(no category)"
 msgstr "(nessuna categoria)"
 
 msgid "(no category)"
 msgstr "(nessuna categoria)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1356
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1595
 msgid "No transaction to add"
 msgstr "Nessuna transazione da aggiungere"
 
 msgid "No transaction to add"
 msgstr "Nessuna transazione da aggiungere"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1597
 #, c-format
 msgid "transaction added: %d"
 msgstr "transazione aggiunta: %d"
 
 #, c-format
 msgid "transaction added: %d"
 msgstr "transazione aggiunta: %d"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1600
 msgid "Check scheduled transactions result"
 msgstr "Controlla il risultato delle transazioni schedulate"
 
 msgid "Check scheduled transactions result"
 msgstr "Controlla il risultato delle transazioni schedulate"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
-#: ../src/rep_vehicle.c:716
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1717 ../src/dsp_mainwindow.c:2049
+#: ../src/rep_vehicle.c:846
 msgid "Total"
 msgstr "Totale"
 
 msgid "Total"
 msgstr "Totale"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1797 ../src/ui-currency.c:1166
 msgid "Unknow error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
 msgid "Unknow error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1802 ../src/dsp_mainwindow.c:1877
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
-msgstr "errore di I/O per il file '%s'."
+msgstr "Errore di I/O per il file '%s'."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1805
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Il file '%s' non è un file di HomeBank valido."
 
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Il file '%s' non è un file di HomeBank valido."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1808
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 "and cannot be loaded by the current version."
 msgstr ""
 "Il file '%s' è stato salvato con una versione superiore di HomeBank\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 "and cannot be loaded by the current version."
 msgstr ""
 "Il file '%s' è stato salvato con una versione superiore di HomeBank\n"
-"e non può essere letto dalla versione corrente."
+"e non può essere letto dalla versione attuale."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1813 ../src/dsp_mainwindow.c:1880
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558
 msgid "File error"
 msgid "File error"
-msgstr "Errore del file"
+msgstr "Errore file"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
-#, c-format
-msgid "I/O error for file %s."
-msgstr "Errore di I/O per il file %s."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "(no institution)"
+msgstr "Istituto"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2081
 msgid "Grand total"
 msgstr "Totale complessivo"
 
 msgid "Grand total"
 msgstr "Totale complessivo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2559
 #, c-format
 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
 #, c-format
 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
-msgstr "Il file %s non è un file di Homebank valido"
+msgstr "Il file %s non è un file di HomeBank valido."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2642 ../src/dsp_mainwindow.c:2731
 msgid "Open"
 msgstr "Apri"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Apri"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
-#: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
-#: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2648 ../src/list_operation.c:1032
+#: ../src/list_operation.c:1351 ../src/list_upcoming.c:443
+#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1272 ../src/ui-assist-import.c:60
+#: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
 msgid "Account"
 msgstr "Conto"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Conto"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
-#: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
-#: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
-#: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2651 ../src/list_operation.c:47
+#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1380
+#: ../src/list_upcoming.c:381 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
+#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225
+#: ../src/ui-filter.c:1332 ../src/ui-pref.c:132
 msgid "Payee"
 msgstr "Beneficiario"
 
 msgid "Payee"
 msgstr "Beneficiario"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
-#: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
-#: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
-#: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
-
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2658
 msgid "Archive"
 msgid "Archive"
-msgstr "Archivio"
+msgstr "Modello"
 
 #. column: Income
 
 #. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2661 ../src/dsp_mainwindow.c:2673
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
+#: ../src/rep_budget.c:1525
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2664
 msgid "Show"
 msgid "Show"
-msgstr "Mostrare"
+msgstr "Mostra"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2670
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiche"
 
 #. column: Balance
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiche"
 
 #. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
-#: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2676 ../src/list_operation.c:54
+#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1259
+#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1928
 msgid "Balance"
 msgid "Balance"
-msgstr "Bilancio"
+msgstr "Saldo"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2679 ../src/ui-hbfile.c:275
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Costo del veicolo"
 
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Costo del veicolo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2724 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
+#: ../src/ui-dialogs.c:601
+msgid "_Open"
+msgstr "_Apri"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2728
 msgid "Open a recently used file"
 msgid "Open a recently used file"
-msgstr "Apre un portafoglio usato di recente"
+msgstr "Apri un file usato di recente"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2823
 msgid "Your accounts"
 msgstr "I tuoi conti"
 
 msgid "Your accounts"
 msgstr "I tuoi conti"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2838 ../src/ui-budget.c:1099
+#: ../src/ui-category.c:1973
+msgid "Expand all"
+msgstr "Espandi tutto"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2842 ../src/ui-budget.c:1103
+#: ../src/ui-category.c:1977
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Comprimi tutto"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2869
+#, fuzzy
+msgid "Show all"
+msgstr "Mostra _dettagli"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2874
+#, fuzzy
+msgid "By type"
+msgstr "(nessun tipo)"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2875
+#, fuzzy
+msgid "By institition"
+msgstr "Istituto"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2926
 msgid "Where your money goes"
 msgstr "Dove hai speso i tuoi soldi"
 
 msgid "Where your money goes"
 msgstr "Dove hai speso i tuoi soldi"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
-msgid "Top 5 spending"
-msgstr "Le 5 voci di spesa più importanti"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2985
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni schedulate"
 
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni schedulate"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
-msgid "maximum post date"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3001
 msgid "Skip"
 msgstr "Tralascia"
 
 msgid "Skip"
 msgstr "Tralascia"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3005
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "Modifica e pubblica"
+
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3011
 msgid "Post"
 msgstr "Pubblica"
 
 msgid "Post"
 msgstr "Pubblica"
 
-#: ../src/hb-category.c:841
-msgid "invalid csv format"
-msgstr "formato csv non valido"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3026
+msgid "maximum post date"
+msgstr "data massima pubblicazione"
+
+#: ../src/hb-archive.c:163
+msgid "(new archive)"
+msgstr "(nuovo modello)"
+
+#: ../src/hb-category.c:977
+msgid "invalid CSV format"
+msgstr "formato CSV invalido"
 
 #: ../src/hb-filter.c:74
 #, c-format
 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
 msgstr "<i>da</i> %s <i>a</i> %s"
 
 
 #: ../src/hb-filter.c:74
 #, c-format
 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
 msgstr "<i>da</i> %s <i>a</i> %s"
 
-#: ../src/hb-hbfile.c:389
+#: ../src/hb-hbfile.c:543
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../src/homebank.c:67
+#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
+#: ../src/hb-preferences.c:253
+#, c-format
+msgid "%.2f l"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: kilometer per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:256
+msgid "km/l"
+msgstr "km/l"
+
+#. TRANSLATORS: miles per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:259
+msgid "mi./l"
+msgstr "mi/l"
+
+#: ../src/homebank.c:69
 msgid "Output version information and exit"
 msgid "Output version information and exit"
-msgstr "Visualizza le informazioni della versione ed esci"
+msgstr "Mostra informazioni di versione ed esci"
 
 
-#: ../src/homebank.c:70
+#: ../src/homebank.c:72
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[FILE]"
 
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[FILE]"
 
-#: ../src/homebank.c:305
+#: ../src/homebank.c:294
 msgid "Browser error."
 msgstr "Errore di navigazione."
 
 msgid "Browser error."
 msgstr "Errore di navigazione."
 
-#: ../src/homebank.c:306
+#: ../src/homebank.c:295
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
-msgstr "Impossibile visualizzare l'URL «%s»"
+msgstr "Impossibile visualizzare URL '%s'"
 
 
-#: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
+#: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Preferenze HomeBank"
 
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Preferenze HomeBank"
 
-#: ../src/homebank.c:1126
+#: ../src/homebank.c:1030
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-msgstr "Impossibile aprire·'%s',·il file non esiste.\n"
-
-#: ../src/import.c:59
-msgid "HomeBank Import Assistant"
-msgstr "Assistente all'importazione di dati"
-
-#. file informations
-#: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
-msgid "File to import"
-msgstr "File da importare"
-
-#: ../src/import.c:61
-msgid "File analysis results"
-msgstr "Risultato analisi del file"
-
-#: ../src/import.c:62
-msgid "Adjust what to import"
-msgstr "Seleziona cosa vuoi importare"
+msgstr "Impossibile aprire '%s', il file non esiste.\n"
 
 
-#: ../src/import.c:63
-msgid "Update your accounts"
-msgstr "Aggiorna i tuoi conti"
-
-#: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
+#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
 #, c-format
 msgid "(account %d)"
 msgstr "(conto %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(account %d)"
 msgstr "(conto %d)"
 
-#: ../src/import.c:1244
-msgid "Change HomeBank account target"
-msgstr "Cambiare conto HomeBank di destinazione"
+#: ../src/list_account.c:364 ../src/ui-assist-import.c:2090
+msgid "Accounts"
+msgstr "Conti"
 
 
-#: ../src/import.c:1270
-msgid "new account"
-msgstr "nuovo conto"
+#. Bank
+#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:40
+msgid "Bank"
+msgstr "Banca"
 
 
-#: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nome:"
+#. Today
+#: ../src/list_account.c:380
+msgid "Today"
+msgstr "Oggi"
 
 
-#: ../src/import.c:1280
-msgid "existing account"
-msgstr "conto esistente"
+#. Future
+#: ../src/list_account.c:384
+msgid "Future"
+msgstr "Futuro"
 
 
-#: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "A_ccount:"
+#. datas
+#. status
+#. date
+#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2240
+msgid "Info"
+msgstr "Informazioni"
 
 
-#: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
-#: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
+#: ../src/list_operation.c:1371 ../src/list_upcoming.c:401
+#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:131
+#: ../src/ui-split.c:410
+msgid "Memo"
+msgstr "Descrizione"
 
 
-#: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename this Account,\n"
-"from '%s' to '%s',\n"
-"this name already exists."
-msgstr ""
-"Impossibile rinominare il conto,\n"
-"da '%s' a '%s',\n"
-"il nome specificato esiste già."
-
-#: ../src/import.c:1391
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Per favore selezionare un file..."
-
-#: ../src/import.c:1408
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "File QIF riconosciuto !"
-
-#: ../src/import.c:1414
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "File OFX riconosciuto !"
-
-#: ../src/import.c:1417
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "**Supporto OFX disabilitato**"
-
-#: ../src/import.c:1422
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "Riconosciuto il file CSV di transazioni!"
-
-#: ../src/import.c:1428
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "File sconosciuto/invalido..."
-
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/import.c:1477
-#, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "conto: %d - movimento: %d -beneficiario: %d - categoria: %d"
-
-#: ../src/import.c:1691
-#, c-format
-msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
-msgstr "Assistente all'importazione - (%d of %d)"
-
-#: ../src/import.c:1791
-msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
-msgstr ""
-"Benvenuto alla procedura di importazione guidata di HomeBank.\n"
-"\n"
-"L'assistente ti guiderà lungo il processo di importazione\n"
-"di un file esterno in HomeBank.\n"
-"\n"
-"Nessun cambiamento verrà apportato finchè non fai click\n"
-"su \"Applica\" alla fine della procedura guidata."
-
-#: ../src/import.c:1803
-msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
-msgstr ""
-"É possibile importare file di dati nei seguenti formati:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX / QFX (opzionale al momento della compilazione)\n"
-"- CSV (in formato specifico per HomeBank, vedere la documentazione)\n"
-
-#: ../src/import.c:1858
-msgid "Known files"
-msgstr "Files conosciuti"
-
-#: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
-msgid "QIF files"
-msgstr "File QIF"
-
-#: ../src/import.c:1874
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "File OFX/QFX"
-
-#: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
-msgid "CSV files"
-msgstr "File CSV"
-
-#: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
-#: ../src/ui-dialogs.c:263
-msgid "All files"
-msgstr "Tutti i file"
-
-#: ../src/import.c:1967
-msgid "Path:"
-msgstr "Percorso:"
-
-#: ../src/import.c:1974
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome :"
-
-#: ../src/import.c:1981
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Codifica:"
-
-#: ../src/import.c:1988
-msgid "Content:"
-msgstr "Contenuto:"
-
-#: ../src/import.c:2000
-msgid "Import options"
-msgstr "Opzioni di importazione"
-
-#: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
-msgid "Date order:"
-msgstr "Data ordine:"
-
-#: ../src/import.c:2015
-msgid "Load the file again"
-msgstr "Ricarica il file"
-
-#: ../src/import.c:2044
-msgid ""
-"Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
-"Please try to change the date order format and load the file again."
-msgstr ""
-"Alcuni errori di conversione data sono stati riscontrati durante il "
-"caricamento del file.\n"
-"Cerca di cambiare l'ordine della data e riaprire nuovamente il file."
-
-#: ../src/import.c:2093
-msgid "Edit account to import"
-msgstr "Modifica il conto da importare"
-
-#. duplicate section
-#: ../src/import.c:2125
-msgid "Detail of duplicate transactions"
-msgstr "Dettaglio delle transazioni duplicate"
-
-#: ../src/import.c:2157
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "_Tolleranza data:"
-
-#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/import.c:2164
-msgid "days"
-msgstr "giorni"
-
-#: ../src/import.c:2181
-msgid ""
-"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
-"A date tolerance of 0 day means an exact match"
-msgstr ""
-"Le corrispondenze sono ordinate per: conto, importo e data.\n"
-"Una tolleranza di 0 giorni indica una corrispondenza esatta"
-
-#. account selection
-#: ../src/import.c:2220
-msgid "Account to import"
-msgstr "Conto da importare"
-
-#. transaction selection
-#: ../src/import.c:2225
-msgid "Transaction to import"
-msgstr "Transazioni da importare"
-
-#: ../src/import.c:2270
-msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
-msgstr "Fare clic su \"Applica\" per aggiornare i conti.\n"
-
-#: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
-msgid "Accounts"
-msgstr "Conti"
-
-#: ../src/import.c:2293
-msgid "to update"
-msgstr "aggiornare"
-
-#: ../src/import.c:2301
-msgid "to create"
-msgstr "creare"
-
-#: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
-msgid "Transactions"
-msgstr "Transazioni"
-
-#: ../src/import.c:2314
-msgid "to import"
-msgstr "importare"
-
-#: ../src/import.c:2322
-msgid "to reject"
-msgstr "rifiutare"
-
-#: ../src/import.c:2330
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "assegnato in automatico"
-
-#: ../src/import.c:2525
-msgid "Create new"
-msgstr "Crea nuovo"
-
-#: ../src/import.c:2527
-msgid "Import into"
-msgstr "Importa in"
+#. column: Amount
+#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
+#: ../src/list_operation.c:1374 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1751
+#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
+#: ../src/ui-split.c:414
+msgid "Amount"
+msgstr "Importo"
 
 
-#: ../src/import.c:2609
-msgid "Imported name"
-msgstr "Nome importato"
+#. column: Expense
+#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
+#: ../src/list_upcoming.c:415 ../src/rep_balance.c:1251 ../src/rep_budget.c:72
+#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1916 ../src/ui-category.c:39
+#: ../src/ui-filter.c:49
+msgid "Expense"
+msgstr "Spese"
 
 
-#: ../src/import.c:2617
-msgid "Action"
-msgstr "Azione"
+#. column: Income
+#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
+#: ../src/list_upcoming.c:426 ../src/rep_balance.c:1255 ../src/rep_budget.c:72
+#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1922
+#: ../src/ui-category.c:40 ../src/ui-filter.c:50
+msgid "Income"
+msgstr "Entrate"
 
 
-#: ../src/import.c:2625
-msgid "HomeBank name"
-msgstr "Nome HomeBank"
+#: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
+msgid "Tags"
+msgstr "Etichette"
 
 
-#: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
-#: ../src/ui-filter.c:1358
+#: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
+#: ../src/ui-filter.c:1307
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#. Bank
-#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
-msgid "Bank"
-msgstr "Banca"
-
-#. Today
-#: ../src/list_account.c:381
-msgid "Today"
-msgstr "Oggi"
-
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:386
-msgid "Future"
-msgstr "Futuro"
-
-#: ../src/list_operation.c:387
+#: ../src/list_operation.c:478
 msgid "- split -"
 msgstr "- suddividi -"
 
 msgid "- split -"
 msgstr "- suddividi -"
 
-#. datas
-#. status
-#. date
-#: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
-#: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
-msgid "Info"
-msgstr "Informazioni"
-
-#: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
-#: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
-#: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
-msgid "Memo"
-msgstr "Memo"
-
-#: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
-msgid "Tags"
-msgstr "Categorie"
-
 #. common (date + status + amount)
 #. label = gtk_label_new(_("General"));
 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
 #.
 #. common (date + status + amount)
 #. label = gtk_label_new(_("General"));
 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
 #.
-#: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
-#: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
+#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1362
+#: ../src/rep_balance.c:1240 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
+#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1540
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#. column: Amount
-#: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
-#: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
-msgid "Amount"
-msgstr "Importo"
-
-#. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
-#: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
-#: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
-msgid "Expense"
-msgstr "Spese"
-
-#. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
-#: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
-#: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
-#: ../src/ui-pref.c:2517
-msgid "Income"
-msgstr "Entrate"
-
-#: ../src/list_upcoming.c:316
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
+#: ../src/list_upcoming.c:335
 msgid "Late"
 msgstr "In ritardo"
 
 msgid "Late"
 msgstr "In ritardo"
 
-#: ../src/list_upcoming.c:349
+#: ../src/list_upcoming.c:367
 msgid "Next date"
 msgstr "Prossima data"
 
 msgid "Next date"
 msgstr "Prossima data"
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
+#: ../src/rep_time.c:66
 msgid "List"
 msgid "List"
-msgstr "Lista"
+msgstr "Elenco"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
+#: ../src/rep_time.c:66
 msgid "View results as list"
 msgid "View results as list"
-msgstr "Vedi i risultati come una lista"
+msgstr "Mostra risultati in elenco"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
 msgid "Line"
 msgid "Line"
-msgstr "Linea"
+msgstr "Riga"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
 msgid "View results as lines"
 msgid "View results as lines"
-msgstr "Vedi i risultati come linee"
+msgstr "Mostra risultato in righe"
 
 
-#. { "Filter"  , "hb-filter"    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#. { "Column"  , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL,    N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
+#. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
+#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
+#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aggiorna"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aggiorna"
 
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
+#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Aggiorna risultati"
 
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Aggiorna risultati"
 
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
-#: ../src/rep_time.c:75
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
+#: ../src/rep_time.c:79
 msgid "Detail"
 msgstr "Dettagli"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Detail"
 msgstr "Dettagli"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
-#: ../src/rep_time.c:76
+#: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
+#: ../src/rep_time.c:80
 msgid "Toggle detail"
 msgid "Toggle detail"
-msgstr "Commuta dettagli"
+msgstr "Imposta dettagli"
 
 
-#. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
-#. acc = da_acc_get(acckey);
-#. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:357
+#: ../src/rep_balance.c:313
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d%d sotto %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d%d sotto %s"
 
-#: ../src/rep_balance.c:825
+#: ../src/rep_balance.c:826
 msgid "Balance report"
 msgid "Balance report"
-msgstr "Saldo del conto"
+msgstr "Resoconto del saldo"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
-#: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
+#: ../src/rep_balance.c:849 ../src/rep_budget.c:1096 ../src/rep_stats.c:1503
+#: ../src/rep_time.c:1373 ../src/rep_vehicle.c:723
 msgid "Display"
 msgid "Display"
-msgstr "Mostra:"
+msgstr "Mostra"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
+#: ../src/rep_balance.c:860 ../src/rep_time.c:1408
 msgid "Select _all"
 msgid "Select _all"
-msgstr "Selezion_a Tutto"
+msgstr "Selezion_a tutto"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:869
+#: ../src/rep_balance.c:865
 msgid "Each _day"
 msgid "Each _day"
-msgstr "Ogni giorno"
+msgstr "Ogni _giorno"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
-#: ../src/rep_time.c:1324
+#: ../src/rep_balance.c:876 ../src/rep_stats.c:1532 ../src/rep_time.c:1430
 msgid "_Zoom X:"
 msgid "_Zoom X:"
-msgstr "_Zoom X:"
+msgstr "_Ingrandimento X:"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
-#: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
+#: ../src/rep_balance.c:888 ../src/rep_budget.c:1124 ../src/rep_stats.c:1551
+#: ../src/rep_time.c:1443 ../src/rep_vehicle.c:744
 msgid "Date filter"
 msgid "Date filter"
-msgstr "Filtro per data"
+msgstr "Filtra per data"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
-#: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
-#: ../src/ui-filter.c:1101
+#: ../src/rep_balance.c:898 ../src/rep_budget.c:1134 ../src/rep_stats.c:1561
+#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
+#: ../src/ui-filter.c:1073
 msgid "_From:"
 msgstr "_Da:"
 
 msgid "_From:"
 msgstr "_Da:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
-#: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
-#: ../src/ui-filter.c:1108
+#: ../src/rep_balance.c:904 ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1567
+#: ../src/rep_time.c:1459 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
+#: ../src/ui-filter.c:1080
 msgid "_To:"
 msgstr "_A:"
 
 msgid "_To:"
 msgstr "_A:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Sottocategoria"
-
-#: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
+#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
 msgid "Exp. & Inc."
 msgstr "Spese & Entrate"
 
 msgid "Exp. & Inc."
 msgstr "Spese & Entrate"
 
-#: ../src/rep_budget.c:113
+#: ../src/rep_budget.c:74
 msgid "Spent & Budget"
 msgstr "Spese & Budget"
 
 #. column: Expense
 msgid "Spent & Budget"
 msgstr "Spese & Budget"
 
 #. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:1521
 msgid "Spent"
 msgstr "Spesi"
 
 #. column: Result
 #. header
 msgid "Spent"
 msgstr "Spesi"
 
 #. column: Result
 #. header
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1849
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
+#: ../src/rep_budget.c:1529 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1905
 msgid "Result"
 msgid "Result"
-msgstr "risultato"
+msgstr "Risultato"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "Bar"
-msgstr "Bar"
+#: ../src/rep_budget.c:81
+msgid "Stack"
+msgstr "Pila"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "View results as bars"
-msgstr "Vedi risultati in un grafico a barre"
+#: ../src/rep_budget.c:81
+msgid "View results as stack bars"
+msgstr "Mostra risultati come grafico a barre"
 
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
+#: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
+#: ../src/rep_vehicle.c:67
+msgid "Export"
+msgstr "Esporta"
 
 
-#. label, accelerator
-#: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
-msgid "Toggle legend"
-msgstr "Commuta legenda"
+#: ../src/rep_budget.c:832
+msgid " over"
+msgstr " su"
+
+#: ../src/rep_budget.c:837
+msgid " left"
+msgstr " rimasti"
+
+#: ../src/rep_budget.c:839
+msgid " under"
+msgstr " sotto"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1094
+#. update stack chart
+#: ../src/rep_budget.c:878
+#, c-format
+msgid "Budget for %s"
+msgstr "BUdget per %s"
+
+#: ../src/rep_budget.c:1071
 msgid "Budget report"
 msgid "Budget report"
-msgstr "Rapporto Budget"
+msgstr "Resoconto budget"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
+#: ../src/rep_budget.c:1100 ../src/rep_time.c:1377
 msgid "_For:"
 msgstr "_Per:"
 
 msgid "_For:"
 msgstr "_Per:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1133
+#: ../src/rep_budget.c:1108
 msgid "_Kind:"
 msgid "_Kind:"
-msgstr "_Tipo"
-
-#: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
-msgid "_View:"
-msgstr "_Visualizza:"
+msgstr "_Tipo:"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1249
+#: ../src/rep_budget.c:1209
 msgid "Result:"
 msgstr "Risultato:"
 
 msgid "Result:"
 msgstr "Risultato:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1255
+#: ../src/rep_budget.c:1215
 msgid "Budget:"
 msgstr "Budget:"
 
 msgid "Budget:"
 msgstr "Budget:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1261
+#: ../src/rep_budget.c:1221
 msgid "Spent:"
 msgstr "Spese:"
 
 msgid "Spent:"
 msgstr "Spese:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1379
+#: ../src/rep_budget.c:1339
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Nessun conto definito come conto di budget."
 
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Nessun conto definito come conto di budget."
 
-#: ../src/rep_budget.c:1380
+#: ../src/rep_budget.c:1340
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
-msgstr "Dovresti includere qualche conto dal dialogo dei conti"
+msgstr "Dovresti includere qualche conto nel menu dei conti"
+
+#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2446
+msgid "Column"
+msgstr "Barra"
 
 #: ../src/rep_stats.c:66
 
 #: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "Pie"
+msgid "View results as column"
+msgstr "Mostra risultati in un grafico a barre"
+
+#: ../src/rep_stats.c:67
+msgid "Donut"
 msgstr "Torta"
 
 msgstr "Torta"
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "View results as pies"
-msgstr "Vedi i risultati in un grafico a torta"
+#: ../src/rep_stats.c:67
+msgid "View results as donut"
+msgstr "Mostra risultati in un grafico a torta"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:68
-msgid "Edit the filter"
-msgstr "Edita il filtro"
+#: ../src/rep_stats.c:69 ../src/ui-filter.c:1265
+msgid "Edit filter"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-msgid "Export"
-msgstr "Esporta"
+#. is_active
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_stats.c:85
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/rep_stats.c:86
+msgid "Toggle legend"
+msgstr "Mostra/nascondi legenda"
 
 #. is_active
 
 #. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_stats.c:90
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_stats.c:91
 msgid "Rate"
 msgid "Rate"
-msgstr "tasso"
+msgstr "Tasso"
 
 #. label, accelerator
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:92
 msgid "Toggle rate"
 msgid "Toggle rate"
-msgstr "Commuta tasso"
+msgstr "Imposta tasso"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:143
+#: ../src/rep_stats.c:144
 msgid "Tag"
 msgstr "Etichetta"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Etichetta"
 
-#: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Month"
 msgstr "Mese"
 
 msgid "Month"
 msgstr "Mese"
 
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Year"
 msgstr "Anno"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Anno"
 
-#: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
+#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
 msgid "January"
 msgstr "Gennaio"
 
 msgid "January"
 msgstr "Gennaio"
 
-#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
+#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
 msgid "February"
 msgstr "Febbraio"
 
 msgid "February"
 msgstr "Febbraio"
 
-#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
+#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
 msgid "March"
 msgstr "Marzo"
 
 msgid "March"
 msgstr "Marzo"
 
-#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
 msgid "April"
 msgstr "Aprile"
 
 msgid "April"
 msgstr "Aprile"
 
-#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
+#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
 msgid "May"
 msgstr "Maggio"
 
 msgid "May"
 msgstr "Maggio"
 
-#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
+#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
 msgid "June"
 msgstr "Giugno"
 
 msgid "June"
 msgstr "Giugno"
 
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
+#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
 msgid "July"
 msgstr "Luglio"
 
 msgid "July"
 msgstr "Luglio"
 
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
+#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
 msgid "August"
 msgstr "Agosto"
 
 msgid "August"
 msgstr "Agosto"
 
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
+#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
 msgid "September"
 msgstr "Settembre"
 
 msgid "September"
 msgstr "Settembre"
 
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
+#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
 msgid "October"
 msgstr "Ottobre"
 
 msgid "October"
 msgstr "Ottobre"
 
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
+#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
 msgid "November"
 msgstr "Novembre"
 
 msgid "November"
 msgstr "Novembre"
 
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
+#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
 msgid "December"
 msgstr "Dicembre"
 
 #. set chart title
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
 msgid "December"
 msgstr "Dicembre"
 
 #. set chart title
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:615
+#: ../src/rep_stats.c:607
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
-msgstr "%s di %s"
+msgstr "%s per %s"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:719
+#: ../src/rep_stats.c:705
 msgid "expense"
 msgstr "spesa"
 
 msgid "expense"
 msgstr "spesa"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
+#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:485
 msgid "(no payee)"
 msgid "(no payee)"
-msgstr "(nessun pagatore)"
+msgstr "(nessun beneficiario)"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:1418
+#: ../src/rep_stats.c:1480
 msgid "Statistics Report"
 msgid "Statistics Report"
-msgstr "Rapporto statistico"
+msgstr "Resoconto Statistiche"
+
+#: ../src/rep_stats.c:1507
+msgid "_View:"
+msgstr "_Visualizza:"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:1456
+#: ../src/rep_stats.c:1514
 msgid "_By:"
 msgid "_By:"
-msgstr "_Da:"
+msgstr "_Per:"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:1463
+#: ../src/rep_stats.c:1521
 msgid "By _amount"
 msgstr "Per _importo"
 
 msgid "By _amount"
 msgstr "Per _importo"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1586
+#: ../src/rep_stats.c:1644
 msgid "Balance:"
 msgid "Balance:"
-msgstr "Bilancio:"
+msgstr "Saldo:"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:1592
+#: ../src/rep_stats.c:1650
 msgid "Income:"
 msgid "Income:"
-msgstr "Reddito:"
+msgstr "Entrate:"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:1599
+#: ../src/rep_stats.c:1657
 msgid "Expense:"
 msgstr "Spese:"
 
 msgid "Expense:"
 msgstr "Spese:"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Day"
 msgstr "Giorno"
 
 msgid "Day"
 msgstr "Giorno"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Week"
 msgstr "Settimana"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/rep_time.c:120
+#: ../src/rep_time.c:125
 msgid "Quarter"
 msgstr "Trimestre"
 
 msgid "Quarter"
 msgstr "Trimestre"
 
-#: ../src/rep_time.c:127
+#: ../src/rep_time.c:132
 msgid "Jan"
 msgstr "Gen"
 
 msgid "Jan"
 msgstr "Gen"
 
-#: ../src/rep_time.c:128
+#: ../src/rep_time.c:133
 msgid "Feb"
 msgstr "Feb"
 
 msgid "Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: ../src/rep_time.c:129
+#: ../src/rep_time.c:134
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: ../src/rep_time.c:130
+#: ../src/rep_time.c:135
 msgid "Apr"
 msgstr "Apr"
 
 msgid "Apr"
 msgstr "Apr"
 
-#: ../src/rep_time.c:132
+#: ../src/rep_time.c:137
 msgid "Jun"
 msgstr "Giu"
 
 msgid "Jun"
 msgstr "Giu"
 
-#: ../src/rep_time.c:133
+#: ../src/rep_time.c:138
 msgid "Jul"
 msgstr "Lug"
 
 msgid "Jul"
 msgstr "Lug"
 
-#: ../src/rep_time.c:134
+#: ../src/rep_time.c:139
 msgid "Aug"
 msgstr "Ago"
 
 msgid "Aug"
 msgstr "Ago"
 
-#: ../src/rep_time.c:135
+#: ../src/rep_time.c:140
 msgid "Sep"
 msgstr "Set"
 
 msgid "Sep"
 msgstr "Set"
 
-#: ../src/rep_time.c:136
+#: ../src/rep_time.c:141
 msgid "Oct"
 msgstr "Ott"
 
 msgid "Oct"
 msgstr "Ott"
 
-#: ../src/rep_time.c:137
+#: ../src/rep_time.c:142
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: ../src/rep_time.c:138
+#: ../src/rep_time.c:143
 msgid "Dec"
 msgstr "Dic"
 
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
 msgid "Dec"
 msgstr "Dic"
 
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:548
+#: ../src/rep_time.c:568
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
-msgstr "%s Over Time"
+msgstr "%s scaduti"
 
 #. header
 
 #. header
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
+#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1740
 msgid "Time slice"
 msgid "Time slice"
-msgstr "Periodi di tempo"
-
-#: ../src/rep_time.c:1229
-msgid "Trend Time Report"
-msgstr "Report di Trend Time"
-
-#: ../src/rep_time.c:1277
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Account:"
+msgstr "Periodo di tempo"
 
 
-#: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
-#: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
-msgid "_Category:"
-msgstr "_Categoria:"
+#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
+#: ../src/rep_time.c:1031
+#, c-format
+msgid "Average: %s"
+msgstr "Media: %s"
 
 
-#: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
-#: ../src/ui-transaction.c:1138
-msgid "_Payee:"
-msgstr "_Beneficiari:"
+#: ../src/rep_time.c:1350
+msgid "Trend Time Report"
+msgstr "Resoconto Andamento temporale"
 
 
-#: ../src/rep_time.c:1307
+#: ../src/rep_time.c:1413
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Accumula"
 
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Accumula"
 
-#: ../src/rep_time.c:1312
+#: ../src/rep_time.c:1418
 msgid "_View by:"
 msgid "_View by:"
-msgstr "_Vedere da:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:582
-msgid "Vehicle cost report"
-msgstr "Saldo dei costi del veicolo"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:614
-msgid "Vehi_cle:"
-msgstr "Vei_colo:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:683
-msgid "Meter:"
-msgstr "Chilometri:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:687
-msgid "Consumption:"
-msgstr "Consumi:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:691
-msgid "Fuel cost:"
-msgstr "Costo del carburante:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:695
-msgid "Other cost:"
-msgstr "Altri costi:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:699
-msgid "Total cost:"
-msgstr "Costo totale:"
+msgstr "_Mostra per:"
 
 #.
 #. LST_CAR_DATE,
 
 #.
 #. LST_CAR_DATE,
@@ -1617,425 +1606,800 @@ msgstr "Costo totale:"
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #.
 #. column: Meter
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #.
 #. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:1000
+#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
 msgid "Meter"
 msgstr "Contachilometri"
 
 #. column: Fuel load
 msgid "Meter"
 msgstr "Contachilometri"
 
 #. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:1004
+#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
 msgid "Fuel"
 msgstr "Carburante"
 
 #. column: Price by unit
 msgid "Fuel"
 msgstr "Carburante"
 
 #. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:1008
+#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
 msgid "Price"
 msgstr "Prezzo"
 
 #. column: Distance done
 msgid "Price"
 msgstr "Prezzo"
 
 #. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:1016
+#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
 msgid "Dist."
 msgstr "Dist."
 
 msgid "Dist."
 msgstr "Dist."
 
-#: ../src/ui-account.c:38
+#: ../src/rep_vehicle.c:699
+msgid "Vehicle cost report"
+msgstr "Resoconto costo veicolo"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:727
+msgid "Vehi_cle:"
+msgstr "Vei_colo:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:813
+msgid "Meter:"
+msgstr "Chilometri:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:817
+msgid "Consumption:"
+msgstr "Consumi:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:821
+msgid "Fuel cost:"
+msgstr "Costo carburante:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:825
+msgid "Other cost:"
+msgstr "Altri costi:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:829
+msgid "Total cost:"
+msgstr "Costo totale:"
+
+#: ../src/ui-account.c:39
 msgid "(no type)"
 msgid "(no type)"
-msgstr "(nessun testo)"
+msgstr "(nessun tipo)"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
+#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:797
 msgid "Cash"
 msgstr "Contanti"
 
 msgid "Cash"
 msgstr "Contanti"
 
-#: ../src/ui-account.c:41
+#: ../src/ui-account.c:42
 msgid "Asset"
 msgstr "Bene"
 
 msgid "Asset"
 msgstr "Bene"
 
-#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
+#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:795
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carta di credito"
 
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carta di credito"
 
-#: ../src/ui-account.c:43
+#: ../src/ui-account.c:44
 msgid "Liability"
 msgstr "Passività"
 
 msgid "Liability"
 msgstr "Passività"
 
-#: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
+#: ../src/ui-account.c:359 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
+#: ../src/ui-widgets.c:794
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
-#: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
-#: ../src/ui-pref.c:2643
+#: ../src/ui-account.c:515 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1018
+#: ../src/ui-currency.c:597 ../src/ui-payee.c:657 ../src/ui-pref.c:2435
 msgid "Visible"
 msgstr "Visibile"
 
 msgid "Visible"
 msgstr "Visibile"
 
-#: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
+#: ../src/ui-account.c:946 ../src/ui-account.c:1053
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome Conto"
 
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome Conto"
 
-#: ../src/ui-account.c:960
+#: ../src/ui-account.c:952 ../src/ui-account.c:1059
+#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1378
+#: ../src/ui-payee.c:975
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: ../src/ui-account.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
-"Impossibile aggiungere l'accoaunt  '%s',\n"
+"Impossibile aggiungere il conto  '%s',\n"
 "nome già esistente."
 
 "nome già esistente."
 
-#: ../src/ui-account.c:1001
-msgid "Remove not allowed"
-msgstr "Rimozione non permessa"
+#: ../src/ui-account.c:995
+#, c-format
+msgid "Cannot delete account '%s'"
+msgstr "Impossibile eliminare il conto '%s'"
+
+#: ../src/ui-account.c:999
+msgid ""
+"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
+msgstr ""
+"Questo conto contiene transazioni e/o fa parte di trasferimenti interni."
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1002
-msgid "This account is used and cannot be removed."
-msgstr "Questo conto è in uso e non può essere rimosso."
+#: ../src/ui-account.c:1010 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:548
+#: ../src/ui-category.c:1563 ../src/ui-currency.c:1307 ../src/ui-payee.c:1145
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente '%s'?"
+
+#: ../src/ui-account.c:1012
+msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
+msgstr "Se elimini un conto, sarà perso in modo definitivo."
+
+#: ../src/ui-account.c:1018 ../src/ui-account.c:1246 ../src/ui-archive.c:397
+#: ../src/ui-archive.c:1227 ../src/ui-assign.c:556 ../src/ui-assign.c:772
+#: ../src/ui-category.c:1127 ../src/ui-category.c:1575
+#: ../src/ui-category.c:1994 ../src/ui-currency.c:1315
+#: ../src/ui-currency.c:1549 ../src/ui-payee.c:748 ../src/ui-payee.c:1157
+#: ../src/ui-payee.c:1329
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Elimina"
+
+#: ../src/ui-account.c:1060 ../src/ui-assist-import.c:1046
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Account,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"Impossibile rinominare questo Conto,\n"
+"da '%s' a '%s',\n"
+"nome già esistente."
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1170
+#: ../src/ui-account.c:1185
 msgid "Manage Accounts"
 msgid "Manage Accounts"
-msgstr "Gestisci i Conti"
+msgstr "Gestione Conti"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1209
+#: ../src/ui-account.c:1236
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
-"Drag & drop per cambiare l'ordine\n"
+"Trascina e rilascia per cambiare l'ordine\n"
 "Doppio click per rinominare"
 
 "Doppio click per rinominare"
 
-#.
-#. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
-#. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
-#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
-#.
-#. row++;
-#. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
-#. //----------------------------------------- l, r, t, b
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
-#. data->LB_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#.
-#. row++;
-#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
-#. data->BT_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#. row++;
-#.
-#: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
-#: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
+#: ../src/ui-account.c:1242 ../src/ui-archive.c:1223 ../src/ui-assign.c:768
+#: ../src/ui-currency.c:1541 ../src/ui-transaction.c:1135
+msgid "_Add"
+msgstr "_Aggiungi"
+
+#: ../src/ui-account.c:1263 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
+#: ../src/ui-pref.c:1410 ../src/ui-pref.c:1721
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../src/ui-account.c:1260
+#: ../src/ui-account.c:1283
+msgid "_Currency:"
+msgstr "_Valuta:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1290
 msgid "Start _balance:"
 msgid "Start _balance:"
-msgstr "Bilancio Iniziale"
+msgstr "Saldo _iniziale"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1269
+#: ../src/ui-account.c:1298
+msgid "Notes:"
+msgstr "Note:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1312
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "questo conto è stato _chiuso"
 
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "questo conto è stato _chiuso"
 
-#: ../src/ui-account.c:1275
+#: ../src/ui-account.c:1323
 msgid "Current check number"
 msgid "Current check number"
-msgstr "Numero di transazione corrente"
+msgstr "Numero transazione corrente"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1280
+#: ../src/ui-account.c:1327
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Assegno _1:"
 
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Assegno _1:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1287
+#: ../src/ui-account.c:1334
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Assegno _2:"
 
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Assegno _2:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
+#: ../src/ui-account.c:1346 ../src/ui-budget.c:1189
 msgid "Options"
 msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+msgstr "Preferenze"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1307
+#: ../src/ui-account.c:1355
 msgid "Institution"
 msgstr "Istituto"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Istituto"
 
-#: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
+#: ../src/ui-account.c:1359 ../src/ui-assist-start.c:364
+#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-payee.c:906
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nome:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1367 ../src/ui-assist-start.c:384
 msgid "N_umber:"
 msgstr "N_umero:"
 
 msgid "N_umber:"
 msgstr "N_umero:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1326
-msgid "Limits"
-msgstr "Limiti"
+#: ../src/ui-account.c:1380
+msgid "Balance limits"
+msgstr "Limiti di bilancio"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1333
-msgid "_Min. balance:"
-msgstr "_Saldo minimo:"
+#: ../src/ui-account.c:1386
+msgid "_Overdraft at:"
+msgstr "Sc_operto a:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1340
+#: ../src/ui-account.c:1398
 msgid "Report exclusion"
 msgid "Report exclusion"
-msgstr "Escluso nel report"
+msgstr "Esclusione resoconti"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1345
+#: ../src/ui-account.c:1402
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "escludi dal _riepilogo conti"
 
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "escludi dal _riepilogo conti"
 
-#: ../src/ui-account.c:1350
+#: ../src/ui-account.c:1407
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "escludi dal _budget"
 
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "escludi dal _budget"
 
-#: ../src/ui-account.c:1355
+#: ../src/ui-account.c:1412
 msgid "exclude from any _reports"
 msgid "exclude from any _reports"
-msgstr "escludi da tutti i _reports"
+msgstr "escludi da tutti i _resoconti"
 
 #: ../src/ui-archive.c:48
 
 #: ../src/ui-archive.c:48
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Pianificato"
+
+#: ../src/ui-archive.c:49
+msgid "Template"
+msgstr "Modello"
+
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "Possible"
 msgstr "Possibile"
 
 msgid "Possible"
 msgstr "Possibile"
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "Before"
 msgstr "Prima"
 
 msgid "Before"
 msgstr "Prima"
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "After"
 msgstr "Dopo"
 
 msgid "After"
 msgstr "Dopo"
 
-#: ../src/ui-archive.c:195
+#: ../src/ui-archive.c:344
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(archive %d)"
-msgstr "(archivio %d)"
+msgid "(template %d)"
+msgstr "(modello %d)"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:746
-msgid "Transaction detail"
-msgstr "Dettaglio transazione"
+#: ../src/ui-archive.c:391
+msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
+msgstr "Se elimini una schedulazione/modello, sarà persa in modo definitivo."
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
+#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-transaction.c:968
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Importo:"
 
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Importo:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
+#: ../src/ui-archive.c:991 ../src/ui-transaction.c:976
 msgid "Toggle amount sign"
 msgid "Toggle amount sign"
-msgstr "Attivare il segno dell'importo"
+msgstr "Imposta segno importo"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:768
+#: ../src/ui-archive.c:999 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:984
+msgid "Transaction splits"
+msgstr "Dividi transazioni"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1002 ../src/ui-assign.c:900
 msgid "Pay_ment:"
 msgid "Pay_ment:"
-msgstr "Pagamento"
+msgstr "Paga_mento"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
+#: ../src/ui-archive.c:1010 ../src/ui-transaction.c:995
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Del blocchetto _2"
 
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Del blocchetto _2"
 
-#: ../src/ui-archive.c:789
+#: ../src/ui-archive.c:1025
 msgid "_To account:"
 msgstr "_ Al conto:"
 
 msgid "_To account:"
 msgstr "_ Al conto:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
+#: ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-filter.c:1020
 msgid "_Memo:"
 msgid "_Memo:"
-msgstr "_Memo:"
+msgstr "_Descrizione:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
-msgid "Re_mind"
-msgstr "Pro_memoria"
-
-#: ../src/ui-archive.c:863
+#: ../src/ui-archive.c:1082
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Inserimento schedulato"
 
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Inserimento schedulato"
 
-#: ../src/ui-archive.c:868
+#: ../src/ui-archive.c:1087
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Attiva"
 
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Attiva"
 
-#: ../src/ui-archive.c:873
+#: ../src/ui-archive.c:1092
 msgid "Next _date:"
 msgid "Next _date:"
-msgstr "Prossima Data"
+msgstr "Prossima _data:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:880
+#: ../src/ui-archive.c:1100
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Ogn_i:"
 
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Ogn_i:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:895
+#: ../src/ui-archive.c:1116
 msgid "Week end:"
 msgstr "Fine settimana"
 
 msgid "Week end:"
 msgstr "Fine settimana"
 
-#: ../src/ui-archive.c:906
+#: ../src/ui-archive.c:1128
 msgid "_Stop after:"
 msgstr "_Fermati dopo:"
 
 msgid "_Stop after:"
 msgstr "_Fermati dopo:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:914
+#: ../src/ui-archive.c:1136
 msgid "posts"
 msgid "posts"
-msgstr ""
+msgstr "elementi"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:929
+#: ../src/ui-archive.c:1158
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
-msgstr "Gestisci  i modelli di transazioni schedulate"
+msgstr "Gestione modelli transazioni schedulate"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:509
+#: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
+
+#: ../src/ui-assign.c:520
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(assegnazione %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(assegnazione %d)"
 
-#: ../src/ui-assign.c:668
+#: ../src/ui-assign.c:550
+msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
+msgstr "Se elimini un'assegnazione, sarà persa in modo definitivo."
+
+#: ../src/ui-assign.c:696
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitato"
+
+#: ../src/ui-assign.c:697
+msgid "If empty"
+msgstr "Se vuoto"
+
+#: ../src/ui-assign.c:698
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sovrascrivi"
+
+#: ../src/ui-assign.c:717
 msgid "Manage Assignments"
 msgid "Manage Assignments"
-msgstr "Gestione assegnamenti"
+msgstr "Gestione assegnazioni"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:737
+#: ../src/ui-assign.c:794
 msgid "Condition"
 msgstr "Condizione"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Condizione"
 
-#: ../src/ui-assign.c:742
-msgid "_Field:"
-msgstr "_Campo:"
+#: ../src/ui-assign.c:798
+msgid "Search _in:"
+msgstr "Cerca _in:"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:749
-msgid "Con_tains:"
-msgstr "contiene"
+#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
+#: ../src/ui-assign.c:806
+msgid "Fi_nd:"
+msgstr "Tr_ova:"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "Maiu_scole/minuscole"
+#: ../src/ui-assign.c:814
+msgid "Match _case"
+msgstr "Corrispondenza maiuscole/minuscole"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:764
-msgid "Assignments"
-msgstr "Assegnazioni"
+#: ../src/ui-assign.c:819
+msgid "Use _regular expressions"
+msgstr "Usa espressioni _regolari"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Category"
-msgstr ""
-"È disponibile il completamento automatico \n"
-"della categoria"
+#: ../src/ui-assign.c:834
+msgid "Assign payee"
+msgstr "Assegna beneficiario"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Payee"
-msgstr ""
-"É disponibile il completamento automatico\n"
-"e l'inserimento diretto del beneficiario"
+#: ../src/ui-assign.c:863
+msgid "Assign category"
+msgstr "Assegna categoria"
+
+#: ../src/ui-assign.c:891
+msgid "Assign payment"
+msgstr "Assegna pagamento"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:122
+#: ../src/ui-assist-start.c:129
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Nuovo file HomeBank (%d di %d)"
 
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Nuovo file HomeBank (%d di %d)"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:153
+#: ../src/ui-assist-start.c:160
 msgid "Not found"
 msgid "Not found"
-msgstr "Non trovata"
+msgstr "Non trovato"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:196
-msgid "Owner:"
-msgstr "Proprietario:"
+#: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Proprietario:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:208
+#: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
+msgid "Currency:"
+msgstr "Valuta:"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1812
+#: ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgid "File properties"
-msgstr "Proprietà del file"
+msgstr "Proprietà file"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:237
+#: ../src/ui-assist-start.c:298
 msgid "System detection"
 msgid "System detection"
-msgstr "Sistema di rilevamento"
+msgstr "Sistema rilevamento"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:246
+#: ../src/ui-assist-start.c:302
 msgid "Languages:"
 msgstr "Lingue:"
 
 msgid "Languages:"
 msgstr "Lingue:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:253
+#: ../src/ui-assist-start.c:309
 msgid "Preset file:"
 msgid "Preset file:"
-msgstr "File di configurazione:"
+msgstr "File predefinito:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:271
+#: ../src/ui-assist-start.c:327
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Inizializza le mie categorie con questo file"
 
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Inizializza le mie categorie con questo file"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:283
+#: ../src/ui-assist-start.c:339
 msgid "Preset categories"
 msgid "Preset categories"
-msgstr "Configurazione categorie"
+msgstr "Categorie predefinite"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:312
+#: ../src/ui-assist-start.c:360
 msgid "Informations"
 msgstr "Informazioni"
 
 msgid "Informations"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:351
+#: ../src/ui-assist-start.c:395
 msgid "Balances"
 msgid "Balances"
-msgstr "Bilancio"
+msgstr "Saldo"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:356
+#: ../src/ui-assist-start.c:399
 msgid "_Initial:"
 msgid "_Initial:"
-msgstr "_Iniziale"
+msgstr "_Iniziale:"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:406
+msgid "_Overdrawn at:"
+msgstr "Sc_operto al:"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:415
+msgid "Create an account"
+msgstr "Crea un conto"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:425
+msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
+msgstr ""
+"Questa è una pagina di conferma, premi 'Applica' per confermare le modifiche"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Conferma"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:56
+msgid "Welcome"
+msgstr "Benvenuto"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:57
+msgid "Select file"
+msgstr "Seleziona file"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:58
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:59
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietà"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
+msgid "Transaction"
+msgstr "Transazione"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
+msgid "create new"
+msgstr "crea nuova"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
+msgid "use existing"
+msgstr "usa esistente"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:216
+msgid "Name in the file"
+msgstr "Nome del file"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:224
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:232
+msgid "Name in HomeBank"
+msgstr "Nome in HomeBank"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
+msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
+msgstr "Sembra tutto a posto, la tua approvazione è opzionale!"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"No account information has been found into the file '%s'.\n"
+"Please select the appropriate action for account below."
+msgstr ""
+"Nessuna informazione sul conto è stata trovata nel file '%s'.\n"
+"Seleziona l'azione necessaria mostrata sotto sul conto."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:860
+msgid ""
+"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
+"import.\n"
+"Please check and choose the ones that have to be imported."
+msgstr ""
+"Sono state trovate possibili transazioni duplicate e disabilitate per "
+"l'importazione.\n"
+"Verifica e scegli quelle da importare."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:947
+msgid "Change account action"
+msgstr "Modifica azione conto"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1094
+msgid "Please select a file..."
+msgstr "Seleziona un file..."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1111
+msgid "QIF file recognised !"
+msgstr "File QIF riconosciuto !"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1117
+msgid "OFX file recognised !"
+msgstr "File OFX riconosciuto !"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1120
+msgid "** OFX support is disabled **"
+msgstr "**Supporto OFX disabilitato**"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1125
+msgid "CSV transaction file recognised !"
+msgstr "File di transazione CSV riconosciuto!"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1131
+msgid "Unknown/Invalid file..."
+msgstr "File sconosciuto o non valido..."
+
+#. file content detail
+#. TODO: difficult translation here
+#: ../src/ui-assist-import.c:1237
+#, c-format
+msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
+msgstr "conto: %d - transazione: %d - beneficiario: %d - categoria: %d"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1358
+msgid "Some date convertion failed"
+msgstr "Alcune conversioni di data fallite"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1359
+#, c-format
+msgid "Reload using date order: '%s' ?"
+msgstr "Ricarica usando l'ordinamento data: '%s'?"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1574
+#, c-format
+msgid "Import assistant (%d of %d)"
+msgstr "Assistente importazione (%d of %d)"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1628
+msgid ""
+"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
+"\n"
+"With this assistant you will be guided throught the process\n"
+"of importing an external file into HomeBank.\n"
+"\n"
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
+"of this assistant."
+msgstr ""
+"Benvenuto alla procedura di importazione guidata di HomeBank.\n"
+"\n"
+"L'assistente ti guiderà lungo il processo di importazione\n"
+"di un file esterno in HomeBank.\n"
+"\n"
+"Nessun cambiamento verrà apportato finchè non farai click\n"
+"su \"Applica\" alla fine della procedura guidata."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1640
+msgid ""
+"HomeBank can import files in the following formats:\n"
+"- QIF\n"
+"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
+"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
+msgstr ""
+"É possibile importare file di dati nei seguenti formati:\n"
+"- QIF\n"
+"- OFX / QFX (opzionale al momento della compilazione)\n"
+"- CSV (in formato specifico per HomeBank, vedi la documentazione)\n"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1680
+msgid "Known files"
+msgstr "Files conosciuti"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:440
+msgid "QIF files"
+msgstr "File QIF"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1699
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "File OFX/QFX"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:498
+msgid "CSV files"
+msgstr "File CSV"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:441
+#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
+msgid "All files"
+msgstr "Tutti i file"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1779
+msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
+msgstr ""
+"SI è verificato un errore generale e questo file non può essere caricato."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1816
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1823
+msgid "Path:"
+msgstr "Percorso:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1830
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Codifica:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1837
+msgid "Date format:"
+msgstr "Formato data:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1849
+msgid "File content"
+msgstr "Contenuto file"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1853
+msgid "Content:"
+msgstr "Contenuto:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1919
+msgid "Choose the action for accounts"
+msgstr "Scegli azione per i conti"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1935
+msgid "Change _action"
+msgstr "Cambia _azione"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1989
+msgid "Choose transactions to import"
+msgstr "Scegli transazioni da importare"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2003
+msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
+msgstr "Dettagli di transazione esistente (possibili duplicati)"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2025
+msgid "Date _tolerance:"
+msgstr "_Tolleranza data:"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
+#: ../src/ui-assist-import.c:2033
+msgid "days"
+msgstr "giorni"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2036
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Aggiorna"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2046
+msgid ""
+"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
+"A date tolerance of 0 day means an exact match"
+msgstr ""
+"Le corrispondenze sono ordinate per: conto, importo e data.\n"
+"Una tolleranza di 0 giorni indica una corrispondenza esatta"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2079
+msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
+msgstr "Premi \"Applica\" per aggiornare i conti.\n"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2102
+msgid "to update"
+msgstr "aggiornare"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2110
+msgid "to create"
+msgstr "creare"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:368
-msgid "_Overdrawn at:"
-msgstr "_Scoperto al:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:88
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transazioni"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:385
-msgid "Create an account"
-msgstr "Crea un conto"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2123
+msgid "to import"
+msgstr "importare"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:402
-msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
-msgstr ""
-"Questa è una pagina di conferma, premi 'Applica' per confermare le modifiche"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2131
+msgid "to reject"
+msgstr "rifiutare"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:408
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Conferma"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2139
+msgid "auto-assigned"
+msgstr "assegnato in automatico"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
+#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1167 ../src/ui-payee.c:787
 msgid "File format error"
 msgid "File format error"
-msgstr "Errore nel formato del file"
+msgstr "Errore nel formato file"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:439
+#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1168 ../src/ui-payee.c:788
 msgid ""
 msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, read the help for more details."
+"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
+"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il file csv deve contenere l'esatto numero di colonne,\n"
-"separate da punto e virgola, leggi l'aiuto per maggiori dettagli."
+"Il file CSV  deve contenere il numero esatto di colonne,\n"
+"separate da un punto e virgola, per favore verifica l'help per maggiori "
+"dettagli"
+
+#: ../src/ui-budget.c:693
+msgid "Are you sure you want to clear input?"
+msgstr "Sei sicuro di voler pulire l'inserimento?"
+
+#: ../src/ui-budget.c:695
+msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
+msgstr "Continuando, ogni importo verrà impostato a 0"
+
+#: ../src/ui-budget.c:701
+msgid "_Clear"
+msgstr "Pulis_ci"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:852
+#: ../src/ui-budget.c:993
 msgid "Manage Budget"
 msgid "Manage Budget"
-msgstr "Gestisci il Budget"
+msgstr "Gestione Budget"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:912
+#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1865 ../src/ui-payee.c:1269
+msgid "_Import CSV"
+msgstr "_Importa CSV"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1869 ../src/ui-payee.c:1273
+msgid "E_xport CSV"
+msgstr "_Esporta CSV"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1125
 msgid "Budget for each month"
 msgstr "Budget per ogni mese"
 
 msgid "Budget for each month"
 msgstr "Budget per ogni mese"
 
-#: ../src/ui-budget.c:921
+#: ../src/ui-budget.c:1130
 msgid "is the same"
 msgstr "è lo stesso"
 
 msgid "is the same"
 msgstr "è lo stesso"
 
-#: ../src/ui-budget.c:932
+#: ../src/ui-budget.c:1142
 msgid "_Clear input"
 msgstr "_Pulisci inserimento"
 
 msgid "_Clear input"
 msgstr "_Pulisci inserimento"
 
-#: ../src/ui-budget.c:944
+#: ../src/ui-budget.c:1156
 msgid "is different"
 msgid "is different"
-msgstr "è differente"
+msgstr "è diverso"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:973
+#: ../src/ui-budget.c:1194
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Forza il monitoraggio di questa categoria"
 
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Forza il monitoraggio di questa categoria"
 
-#: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importa"
+#: ../src/ui-category.c:1035 ../src/ui-currency.c:614 ../src/ui-currency.c:1112
+#: ../src/ui-payee.c:674
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
-msgid "E_xport"
-msgstr "E_sporta"
+#: ../src/ui-category.c:1047 ../src/ui-payee.c:690
+msgid "Usage"
+msgstr "Uso"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:939
+#: ../src/ui-category.c:1125
+msgid "Delete unused categories"
+msgstr "Elimina categorie inutilizzate"
+
+#: ../src/ui-category.c:1126
 msgid ""
 msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
+"Are you sure you want to permanently\n"
+"delete unused categories?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il file CSV deve contenere l'esatto numero di colonne,\n"
-"separate da punto e virgola, per favore controlla il manuale per maggiori "
-"informazioni."
+"Sei sicuro di eliminare definitivamente\n"
+"le categorie inutilizzate?"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
-msgid "Modify..."
+#: ../src/ui-category.c:1304 ../src/ui-payee.c:878
+msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
 
 msgstr "Modifica..."
 
-#: ../src/ui-category.c:1103
+#: ../src/ui-category.c:1328
 msgid "_Income"
 msgid "_Income"
-msgstr "_Reddito"
+msgstr "_Entrate"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1151
+#: ../src/ui-category.c:1379
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
@@ -2044,111 +2408,236 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Impossibile rinominare questa Categoria,\n"
 "da '%s' a '%s',\n"
 msgstr ""
 "Impossibile rinominare questa Categoria,\n"
 "da '%s' a '%s',\n"
-"questo nome esiste già."
+"nome già esistente."
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
-msgid "Move to..."
-msgstr "Sposta in..."
+#: ../src/ui-category.c:1444
+#, c-format
+msgid "Merge category '%s'"
+msgstr "Unisci categoria '%s'"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1253
-msgid "Move this category to another one ?"
-msgstr "Spostare questa categoria in un'altra?"
+#: ../src/ui-category.c:1456 ../src/ui-payee.c:1043
+msgid "Merge"
+msgstr "Unisci"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
-#, c-format
+#: ../src/ui-category.c:1465
 msgid ""
 msgid ""
-"This will replace '%s' by '%s',\n"
-"and then remove '%s'"
+"Transactions assigned to this category,\n"
+"will be moved to the category selected below."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"'%s' verrà sostituito da '%s',\n"
-"e quindi cancellato '%s'"
+"Le transazioni assegnate a questa categoria,\n"
+"saranno spostate nella categoria sotto selezionata."
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1318
-msgid "Remove a category ?"
-msgstr "Eliminare una categoria?"
-
-#: ../src/ui-category.c:1319
+#: ../src/ui-category.c:1475
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "_Delete the category '%s'"
+msgstr "_Elimina la categoria '%s'"
+
+#: ../src/ui-category.c:1567
 msgid ""
 msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
-"will set place to 'no category'"
+"This category is used.\n"
+"Any transaction using that category will be set to (no category)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Se rimuovi '%s', l'archivio e le transazioni riferite a questa categoria\n"
-"verranno sostituite con 'senza categoria'"
+"Questa categorià è già presente.\n"
+"Qualsiasi transazione che usi quella categoria sarà impostata come (nessuna "
+"categoria)"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1537
+#: ../src/ui-category.c:1816
 msgid "Manage Categories"
 msgid "Manage Categories"
-msgstr "Gestisci Categorie"
+msgstr "Gestione Categorie"
+
+#: ../src/ui-category.c:1876 ../src/ui-payee.c:1280
+msgid "_Delete unused"
+msgstr "_Elimina inutilizzate"
+
+#: ../src/ui-category.c:1896
+msgid "new category"
+msgstr "nuova categoria"
+
+#: ../src/ui-category.c:1909
+msgid "new subcategory"
+msgstr "nuova sottocategoria"
+
+#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-payee.c:1326
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Unisci"
+
+#: ../src/ui-currency.c:364 ../src/ui-currency.c:371
+msgid "Base currency"
+msgstr "Valuta base"
+
+#: ../src/ui-currency.c:625
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbolo"
+
+#: ../src/ui-currency.c:637 ../src/ui-currency.c:814 ../src/ui-pref.c:1452
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Tasso di cambio"
+
+#: ../src/ui-currency.c:650
+msgid "Last modfied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:769
+msgid "Edit currency"
+msgstr "Modifica valuta"
+
+#: ../src/ui-currency.c:800 ../src/ui-pref.c:1425
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#: ../src/ui-currency.c:833 ../src/ui-pref.c:1470
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: ../src/ui-currency.c:842 ../src/ui-pref.c:1479 ../src/ui-pref.c:1549
+msgid "_Customize"
+msgstr "_Personalizza"
+
+#: ../src/ui-currency.c:851 ../src/ui-pref.c:1488
+msgid "_Symbol:"
+msgstr "_Simbolo:"
+
+#: ../src/ui-currency.c:858 ../src/ui-pref.c:1495
+msgid "Is pre_fix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1500
+msgid "_Decimal char:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:870 ../src/ui-pref.c:1507
+msgid "_Frac digits:"
+msgstr "_Separazione dei decimali:"
+
+#: ../src/ui-currency.c:877 ../src/ui-pref.c:1514
+msgid "_Grouping char:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:1045
+msgid "Select base currency"
+msgstr "Seleziona valuta base"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1045
+msgid "Select currency"
+msgstr "Seleziona valuta"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1117
+msgid "ISO Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:1174
+msgid "Update online error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:1309
+msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
+msgstr "Se elimini una valuta, sarà persa definitivamente."
+
+#: ../src/ui-currency.c:1353
+msgid "Change the base currency"
+msgstr "Cambia la valuta base"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1354
+msgid ""
+"If you proceed, rates of other currencies\n"
+"will be set to 0, don't forget to update it"
+msgstr ""
+"Se procedi, i tassi delle altre valute\n"
+"saranno impostati a 0, non dimenticare di aggiornare"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1470
+msgid "Currencies"
+msgstr "Valute"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1520
+msgid "Update online"
+msgstr "Aggiorna online"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1553
+msgid "Set as base"
+msgstr "Imposta come principale"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:176
+msgid "File statistics"
+msgstr "Statistiche file"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:243
+msgid "Assignment"
+msgstr "Assegnazione"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:324
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1575
-msgid "I_ncome"
-msgstr "Redd_ito"
+#: ../src/ui-dialogs.c:349
+msgid "Select a base currency"
+msgstr "Seleziona una valuta principale"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
-msgid "_Move"
-msgstr "_Sposta"
+#: ../src/ui-dialogs.c:358
+msgid ""
+"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
+"if the currency below is not correct, please change it:"
+msgstr ""
+"A partire dalla v5.1, HomeBank può gestire molte valute\n"
+"se la valuta sotto sono è corretta, per favore cambiala:"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:184
+#: ../src/ui-dialogs.c:475
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "Importa da CSV"
 
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "Importa da CSV"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:246
-msgid "Open homebank file"
-msgstr "Apri file homebank"
+#: ../src/ui-dialogs.c:537
+msgid "Open HomeBank file"
+msgstr "Apri un file HomeBank"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:251
-msgid "Save homebank file as"
-msgstr "Salva il file homebank come"
+#: ../src/ui-dialogs.c:542
+msgid "Save HomeBank file as"
+msgstr "Salva un file HomeBank come"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:262
+#: ../src/ui-dialogs.c:553
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "File Homebank"
 
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "File Homebank"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:364
-msgid ""
-"Do you want to save the changes\n"
-"in the current file ?"
-msgstr ""
-"Vuoi salvare le modifiche\n"
-"nel·file corrente·?"
+#: ../src/ui-dialogs.c:655
+msgid "Save changes to the file before closing?"
+msgstr "Salvare le modifiche nel file prima di chiudere?"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:368
+#: ../src/ui-dialogs.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"If you do not save, some changes will be\n"
-"definitively lost: %d."
+"If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
+"Number of changes: %d."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Se non salvi, alcune modifiche saranno\n"
-"definitivamente perse: %d."
+"Se non salvi, le modifiche saranno perse in modo definitivo.\n"
+"Numero di modifiche: %d."
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:373
-msgid "Do _not save"
-msgstr "_Non salvare"
+#: ../src/ui-dialogs.c:664
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Chiudi _senza salvare"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:476
+#: ../src/ui-dialogs.c:748
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "Scegli tra le transazioni disponibili..."
 
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "Scegli tra le transazioni disponibili..."
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:479
-msgid ""
-"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
-"for the internal transfer."
-msgstr ""
-"HomeBank ha trovato alcune transazioni che potrebbero essere collegate al "
-"trasferimento interno."
-
-#: ../src/ui-dialogs.c:491
+#: ../src/ui-dialogs.c:784
 msgid "Select an action:"
 msgid "Select an action:"
-msgstr "Seleziona un'azione"
+msgstr "Seleziona un'azione:"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:496
+#: ../src/ui-dialogs.c:788
 msgid "create a new transaction"
 msgid "create a new transaction"
-msgstr "Crea una nuova transazione"
+msgstr "crea una nuova transazione"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:499
+#: ../src/ui-dialogs.c:791
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "seleziona una transazione esistente"
 
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "seleziona una transazione esistente"
 
+#: ../src/ui-dialogs.c:796
+msgid ""
+"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
+"for the internal transfer."
+msgstr ""
+"HomeBank ha trovato alcune transazioni che potrebbero essere collegate al "
+"trasferimento interno."
+
 #: ../src/ui-filter.c:52
 msgid "Any Type"
 msgstr "Qualsiasi tipo"
 #: ../src/ui-filter.c:52
 msgid "Any Type"
 msgstr "Qualsiasi tipo"
@@ -2159,180 +2648,206 @@ msgstr "Senza categoria"
 
 #: ../src/ui-filter.c:58
 msgid "Unreconciled"
 
 #: ../src/ui-filter.c:58
 msgid "Unreconciled"
-msgstr "Non riconciliate"
+msgstr "Non riconciliata"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:60
-msgid "Any Status"
-msgstr "Qualunque stato"
+#: ../src/ui-filter.c:59
+msgid "Uncleared"
+msgstr "Non approvata"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:65
-msgid "This Month"
-msgstr "Questo Mese"
+#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Riconciliata"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:66
-msgid "Last Month"
-msgstr "Mese scorso"
+#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
+msgid "Cleared"
+msgstr "Approvata"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:67
-msgid "This Quarter"
-msgstr "Questo trimestre"
+#: ../src/ui-filter.c:63
+msgid "Any Status"
+msgstr "Qualsiasi stato"
 
 #: ../src/ui-filter.c:68
 
 #: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "Last Quarter"
-msgstr "Ultimo trimestre"
+msgid "This month"
+msgstr "Questo mese"
 
 #: ../src/ui-filter.c:69
 
 #: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "This Year"
-msgstr "Quest'anno"
+msgid "Last month"
+msgstr "Scorso mese"
 
 #: ../src/ui-filter.c:70
 
 #: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "Last Year"
-msgstr "Ultimo anno"
+msgid "This quarter"
+msgstr "Questo trimestre"
+
+#: ../src/ui-filter.c:71
+msgid "Last quarter"
+msgstr "Scorso trimestre"
 
 #: ../src/ui-filter.c:72
 
 #: ../src/ui-filter.c:72
+msgid "This year"
+msgstr "Quest'anno"
+
+#: ../src/ui-filter.c:73
+msgid "Last year"
+msgstr "Scorso anno"
+
+#: ../src/ui-filter.c:75
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Ultimi 30 giorni"
 
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Ultimi 30 giorni"
 
-#: ../src/ui-filter.c:73
+#: ../src/ui-filter.c:76
 msgid "Last 60 days"
 msgstr "Ultimi 60 giorni"
 
 msgid "Last 60 days"
 msgstr "Ultimi 60 giorni"
 
-#: ../src/ui-filter.c:74
+#: ../src/ui-filter.c:77
 msgid "Last 90 days"
 msgstr "Ultimi 90 giorni"
 
 msgid "Last 90 days"
 msgstr "Ultimi 90 giorni"
 
-#: ../src/ui-filter.c:75
+#: ../src/ui-filter.c:78
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Ultimi 12 mesi"
 
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Ultimi 12 mesi"
 
-#: ../src/ui-filter.c:77
+#: ../src/ui-filter.c:80
 msgid "Other..."
 msgstr "Altro..."
 
 msgid "Other..."
 msgstr "Altro..."
 
-#: ../src/ui-filter.c:79
+#: ../src/ui-filter.c:82
 msgid "All date"
 msgstr "Tutte le date"
 
 msgid "All date"
 msgstr "Tutte le date"
 
-#: ../src/ui-filter.c:87
+#: ../src/ui-filter.c:90
 msgid "All month"
 msgstr "Tutti i mesi"
 
 msgid "All month"
 msgstr "Tutti i mesi"
 
-#: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
-#: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
-#: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
+#: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
+#: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
+#: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
 msgid "_Option:"
 msgstr "_Opzioni:"
 
 msgid "_Option:"
 msgstr "_Opzioni:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
+#: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
 
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
 
-#: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
+#: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
+#: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr "Nulla"
+msgstr "Nessuna"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
+#: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverti"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverti"
 
-#: ../src/ui-filter.c:950
+#: ../src/ui-filter.c:949
 msgid "Filter Date"
 msgid "Filter Date"
-msgstr "Filtro in base alla data"
+msgstr "Filtra data"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:984
+#: ../src/ui-filter.c:976
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Mese:"
 
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Mese:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:990
+#: ../src/ui-filter.c:982
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Anno:"
 
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Anno:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1018
+#: ../src/ui-filter.c:1003
 msgid "Filter Text"
 msgid "Filter Text"
-msgstr "Filtro in base al testo"
+msgstr "Filtra testo"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
-msgid "_Info:"
-msgstr "_Info:"
+#: ../src/ui-filter.c:1016
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "Maiu_scole/minuscole"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1053
+#: ../src/ui-filter.c:1035
 msgid "_Tag:"
 msgstr "_Etichetta:"
 
 msgid "_Tag:"
 msgstr "_Etichetta:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1083
+#: ../src/ui-filter.c:1060
 msgid "Filter Amount"
 msgid "Filter Amount"
-msgstr "Filtro in base all'importo"
+msgstr "Filtrimporto"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1141
+#: ../src/ui-filter.c:1106
 msgid "Filter Status"
 msgid "Filter Status"
-msgstr "Stato Filtro"
+msgstr "Filtra stato"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1161
+#: ../src/ui-filter.c:1121
 msgid "reconciled"
 msgstr "riconciliato"
 
 msgid "reconciled"
 msgstr "riconciliato"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1165
-msgid "remind"
-msgstr "promemoria"
+#: ../src/ui-filter.c:1125
+msgid "cleared"
+msgstr "non approvata"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1170
+#: ../src/ui-filter.c:1130
 msgid "Force:"
 msgstr "Forza:"
 
 msgid "Force:"
 msgstr "Forza:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1176
+#: ../src/ui-filter.c:1136
 msgid "display 'Added'"
 msgid "display 'Added'"
-msgstr "visualizza 'Aggiungi'"
+msgstr "mostra 'Aggiunte'"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1180
+#: ../src/ui-filter.c:1140
 msgid "display 'Edited'"
 msgid "display 'Edited'"
-msgstr "visualizza 'Modificati'"
+msgstr "mostra 'Modificate'"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1209
-msgid "Filter Payment"
-msgstr "Filtro in base la tipo di pagamento"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1314
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Modifica Filtro"
+#: ../src/ui-filter.c:1144
+msgid "display 'Remind'"
+msgstr "Mostra 'Promemoria'"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1363
-msgid "Paymode"
-msgstr "Metodo di pagamento"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1373
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
+#: ../src/ui-filter.c:1165
+msgid "Filter Payment"
+msgstr "Filtra Pagamento"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:171
-msgid "HomeBank file properties"
-msgstr "proprietà del file HomeBank"
+#. clear button
+#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:2058
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reimposta"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:208
-msgid "_Owner:"
-msgstr "_Proprietario:"
+#: ../src/ui-filter.c:1312
+msgid "Payment"
+msgstr "Pagamento"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:216
+#: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
 msgid "Scheduled transaction"
-msgstr "Transazioni schedulate"
+msgstr "Transazione schedulata"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:221
+#: ../src/ui-hbfile.c:243
 msgid "add until"
 msgid "add until"
-msgstr "aggiungi finchè"
+msgstr "aggiungi fino al"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:230
+#: ../src/ui-hbfile.c:251
 msgid "of each month (excluded)"
 msgstr "di ogni mese (escluso)"
 
 msgid "of each month (excluded)"
 msgstr "di ogni mese (escluso)"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:234
+#: ../src/ui-hbfile.c:256
 msgid "add"
 msgstr "aggiungi"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
 msgid "add"
 msgstr "aggiungi"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:244
+#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1652
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "giorni in anticipo rispetto ad oggi"
 
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "giorni in anticipo rispetto ad oggi"
 
-#: ../src/ui-payee.c:725
+#: ../src/ui-payee.c:708
+msgid "Default category"
+msgstr "Categoria predefinita"
+
+#: ../src/ui-payee.c:746
+msgid "Delete unused payee"
+msgstr "Elimina beneficiari inutilizzati"
+
+#: ../src/ui-payee.c:747
+msgid ""
+"Are you sure you want to\n"
+"permanently delete unused payee?"
+msgstr ""
+"Sei sicuro di voler eliminare\n"
+"definitivamente i beneficiari inutilizzati?"
+
+#: ../src/ui-payee.c:919
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: ../src/ui-payee.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
@@ -2341,226 +2856,241 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Impossibile rinominare questo Beneficiario,\n"
 "da '%s' a '%s',\n"
 msgstr ""
 "Impossibile rinominare questo Beneficiario,\n"
 "da '%s' a '%s',\n"
-"questo nome già esiste."
+"nome già esistente."
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:817
-msgid "Move this payee to another one ?"
-msgstr "Spostare questo beneficiario in un altro?"
+#: ../src/ui-payee.c:1031
+#, c-format
+msgid "Merge payee '%s'"
+msgstr "Unisci beneficiario '%s'"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:879
-msgid "Remove a payee ?"
-msgstr "Eliminare un beneficiario?"
+#: ../src/ui-payee.c:1052
+msgid ""
+"Transactions assigned to this payee,\n"
+"will be moved to the payee selected below."
+msgstr ""
+"Le transazioni assegnate a questo beneficiario,\n"
+"saranno spostate nel beneficiario sotto selezionato."
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:880
+#: ../src/ui-payee.c:1062
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "_Delete the payee '%s'"
+msgstr "_Elimina il beneficiario '%s'"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1149
 msgid ""
 msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
-"will set place to 'no payee'"
+"This payee is used.\n"
+"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Se rimuovi '%s', l'archivio e le transazioni riferite a questo pagatore\n"
-"verranno etichettate come 'senza pagatore'"
+"Questo beneficiario è già presente.\n"
+"Qualsiasi transazione che usi quel beneficiario sarà impostata come (nessun "
+"beneficiario)"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:964
+#: ../src/ui-payee.c:1229
 msgid "Manage Payees"
 msgid "Manage Payees"
-msgstr "Gestisci Beneficiari"
+msgstr "Gestione Beneficiari"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:88
+#: ../src/ui-payee.c:1299
+msgid "new payee"
+msgstr "nuovo beneficiario"
+
+#: ../src/ui-pref.c:87
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:89
 msgid "Display format"
 msgid "Display format"
-msgstr "Formato di visualizzazione"
+msgstr "Formato visualizzazione"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:90
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Importa/Esporta"
 
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Importa/Esporta"
 
-#: ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/ui-pref.c:91
 msgid "Report"
 msgid "Report"
-msgstr "Report"
-
-#: ../src/ui-pref.c:93
-msgid "Euro minor"
-msgstr "Tasso di Cambio Euro"
+msgstr "Resoconti"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:98
+#: ../src/ui-pref.c:97
 msgid "System defaults"
 msgid "System defaults"
-msgstr "Ripristina impostazioni di sistema"
+msgstr "Impostazioni predefinite"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:99
+#: ../src/ui-pref.c:98
 msgid "Icons only"
 msgstr "Solo icone"
 
 msgid "Icons only"
 msgstr "Solo icone"
 
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:99
 msgid "Text only"
 msgstr "Solo testo"
 
 msgid "Text only"
 msgstr "Solo testo"
 
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:100
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Testo sotto le icone"
 
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Testo sotto le icone"
 
-#: ../src/ui-pref.c:102
+#: ../src/ui-pref.c:101
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Testo accanto alle icone"
 
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Testo accanto alle icone"
 
+#: ../src/ui-pref.c:107
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Orizzontale"
+
 #: ../src/ui-pref.c:108
 #: ../src/ui-pref.c:108
+msgid "Vertical"
+msgstr "Verticale"
+
+#: ../src/ui-pref.c:109
+msgid "Both"
+msgstr "Entrambi"
+
+#: ../src/ui-pref.c:116
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango - Chiaro"
 
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango - Chiaro"
 
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:117
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango - Medio"
 
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango - Medio"
 
-#: ../src/ui-pref.c:110
+#: ../src/ui-pref.c:118
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango - Scuro"
 
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango - Scuro"
 
-#: ../src/ui-pref.c:115
+#: ../src/ui-pref.c:123
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-g-a"
 
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-g-a"
 
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:124
 msgid "d-m-y"
 msgstr "g-m-a"
 
 msgid "d-m-y"
 msgstr "g-m-a"
 
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:125
 msgid "y-m-d"
 msgstr "a-m-g"
 
 msgid "y-m-d"
 msgstr "a-m-g"
 
-#: ../src/ui-pref.c:128
+#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:137
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
-#: ../src/ui-pref.c:129
+#: ../src/ui-pref.c:138
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Aggiungi alle Informazioni"
 
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Aggiungi alle Informazioni"
 
-#: ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/ui-pref.c:139
 msgid "Append to Memo"
 msgid "Append to Memo"
-msgstr "Aggiungi alle Note"
+msgstr "Aggiungi alla Descrizione"
+
+#: ../src/ui-pref.c:140
+msgid "Append to Payee"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:503
+#: ../src/ui-pref.c:500
 msgid "System Language"
 msgstr "Lingua di sistema"
 
 msgid "System Language"
 msgstr "Lingua di sistema"
 
-#: ../src/ui-pref.c:728
+#: ../src/ui-pref.c:661
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
-msgstr "Scegli una cartella di default per i file di HomeBank"
+msgstr "Scegli una cartella predefinita per i file di HomeBank"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:733
+#: ../src/ui-pref.c:666
 msgid "Choose a default import folder"
 msgid "Choose a default import folder"
-msgstr "Scegliere una cartella di importazione predefinita"
+msgstr "Scegli una cartella di importazione predefinita"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:738
+#: ../src/ui-pref.c:671
 msgid "Choose a default export folder"
 msgid "Choose a default export folder"
-msgstr "Scegliere una cartella di esportazione predefinita"
+msgstr "Scegli una cartella di esportazione predefinita"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
+#: ../src/ui-pref.c:1154
 msgid "Date options"
 msgid "Date options"
-msgstr "Opzioni della data"
+msgstr "Opzioni data"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1327
+#: ../src/ui-pref.c:1158
+msgid "Date order:"
+msgstr "Ordine data:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1173
 msgid "OFX/QFX options"
 msgstr "Opzioni OFX/QFX"
 
 msgid "OFX/QFX options"
 msgstr "Opzioni OFX/QFX"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1332
+#: ../src/ui-pref.c:1177
+msgid "_Name field:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1186
 msgid "_Memo field:"
 msgid "_Memo field:"
-msgstr "campo _Memo:"
+msgstr "Campo _Descrizione:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1200
+msgid "QIF options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1204
+msgid "Memos:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1209
+msgid "_Swap with payees"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
+#: ../src/ui-pref.c:1220 ../src/ui-pref.c:1890
 msgid "Files folder"
 msgid "Files folder"
-msgstr "Cartella dei file"
+msgstr "Cartella file"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1348
+#: ../src/ui-pref.c:1224
 msgid "_Import:"
 msgstr "_Importazione:"
 
 msgid "_Import:"
 msgstr "_Importazione:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1364
+#: ../src/ui-pref.c:1243
 msgid "_Export:"
 msgstr "_Esportazione:"
 
 msgid "_Export:"
 msgstr "_Esportazione:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1403
+#: ../src/ui-pref.c:1314
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Filtro iniziale"
 
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Filtro iniziale"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
+#: ../src/ui-pref.c:1318 ../src/ui-pref.c:1635 ../src/ui-pref.c:1878
 msgid "Date _range:"
 msgstr "_Periodo:"
 
 msgid "Date _range:"
 msgstr "_Periodo:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1418
+#: ../src/ui-pref.c:1332
 msgid "Charts options"
 msgid "Charts options"
-msgstr "Opzioni dei grafici"
+msgstr "Opzioni Grafici"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1423
-msgid "Color Scheme:"
-msgstr "Schema dei colori"
+#: ../src/ui-pref.c:1336
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "Schema di colori:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1433
+#: ../src/ui-pref.c:1358
 msgid "Statistics options"
 msgid "Statistics options"
-msgstr "Opzioni delle statistiche"
+msgstr "Opzioni Statistiche"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1438
+#: ../src/ui-pref.c:1362
 msgid "Show by _amount"
 msgid "Show by _amount"
-msgstr "Visualizza per _importo"
+msgstr "Mostr_a per importo"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1443
+#: ../src/ui-pref.c:1367
 msgid "Show _rate column"
 msgid "Show _rate column"
-msgstr "Visualizza la colonna %"
+msgstr "Most_ra colonna tassi"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
+#: ../src/ui-pref.c:1372 ../src/ui-pref.c:1386
 msgid "Show _details"
 msgstr "Mostra _dettagli"
 
 msgid "Show _details"
 msgstr "Mostra _dettagli"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1453
+#: ../src/ui-pref.c:1382
 msgid "Budget options"
 msgid "Budget options"
-msgstr "Opzioni del budget"
+msgstr "Opzioni Budget"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1512
+#: ../src/ui-pref.c:1414
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Abilita"
 
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Abilita"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1517
-msgid "Fill from:"
-msgstr "Compila da:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1526
-msgid "Country:"
-msgstr "Nazione:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1535
-msgid "Value:"
-msgstr "Valore:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1544
-msgid "Numbers format"
-msgstr "Formato numeri"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
-msgid "Symbol:"
-msgstr "Simbolo:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
-msgid "Is prefix"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
-msgid "Decimal char:"
-msgstr "Separatore Decimale:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
-msgid "Grouping char:"
-msgstr "Separatore migliaia:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
-msgid "_Frac digits:"
-msgstr "_Separazione dei decimali:"
+#. row++;
+#: ../src/ui-pref.c:1435 ../src/ui-pref.c:1769
+msgid "_Preset:"
+msgstr "_Predefinito:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1678
-msgid "_Date format:"
-msgstr "Formato _data:"
+#: ../src/ui-pref.c:1558
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formato:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1687
+#: ../src/ui-pref.c:1571
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
@@ -2584,11 +3114,11 @@ msgstr ""
 "%b nome del mese abbreviato. \n"
 "%B nome del mese esteso. \n"
 "%c data e ora. \n"
 "%b nome del mese abbreviato. \n"
 "%B nome del mese esteso. \n"
 "%c data e ora. \n"
-"%C numero di secolo (anno diviso 100 e troncato all'intero) come sumero "
+"%C numero di secolo (anno diviso 100 e troncato all'intero) come numero "
 "decimale [00-99]. \n"
 "%d giorno del mese come numero decimale [01,31]. \n"
 "%D uguale a %m/%d/%y. \n"
 "decimale [00-99]. \n"
 "%d giorno del mese come numero decimale [01,31]. \n"
 "%D uguale a %m/%d/%y. \n"
-"%e giorno del mese come numero decimale [1,31]; la cifra singola è precduta "
+"%e giorno del mese come numero decimale [1,31]; la cifra singola è preceduta "
 "da spazio. \n"
 "%j giorno dell'anno come numero decimale [001,366]. \n"
 "%m mese come numero decimale [01,12]. \n"
 "da spazio. \n"
 "%j giorno dell'anno come numero decimale [001,366]. \n"
 "%m mese come numero decimale [01,12]. \n"
@@ -2596,274 +3126,300 @@ msgstr ""
 "%y anno senza il secolo come numero decimale [00,99]. \n"
 "%Y anno con il secolo come numero decimale. \n"
 
 "%y anno senza il secolo come numero decimale [00,99]. \n"
 "%Y anno con il secolo come numero decimale. \n"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1712
-msgid "Numbers options"
-msgstr "Opzioni dei numeri"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1777
+#: ../src/ui-pref.c:1598
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Unità di misura"
 
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Unità di misura"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1787
+#: ../src/ui-pref.c:1602
 msgid "Use _miles for meter"
 msgid "Use _miles for meter"
-msgstr "Usa_Miglia invece che metri"
+msgstr "Usa _miglia invece di metri"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1792
-msgid "Use _galons for fuel"
-msgstr "Usa_i Galloni per il carburante"
+#: ../src/ui-pref.c:1607
+msgid "Use _gallon for fuel"
+msgstr "Usa Galloni per il carburante"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1816
+#: ../src/ui-pref.c:1631
 msgid "Transaction window"
 msgid "Transaction window"
-msgstr "Finestra della transazione"
+msgstr "Finestra transazioni"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1643
+msgid "_Show:"
+msgstr "Mostra"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1829
+#: ../src/ui-pref.c:1656
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgid "Hide reconciled transactions"
-msgstr "Nascondi le transazioni riconciliate"
+msgstr "Nascondi transazioni riconciliate"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1835
+#: ../src/ui-pref.c:1661
+msgid "Always show remind transactions"
+msgstr "Mostra sempre i movimenti di promemoria"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1671
 msgid "Multiple add"
 msgstr "Inserimento multiplo"
 
 msgid "Multiple add"
 msgstr "Inserimento multiplo"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1840
+#: ../src/ui-pref.c:1675
 msgid "Keep the last date"
 msgid "Keep the last date"
-msgstr "Mantieni l'ultima data"
+msgstr "Mantieni ultima data"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1846
+#: ../src/ui-pref.c:1685
 msgid "Column list"
 msgid "Column list"
-msgstr "Elenco delle colonne"
+msgstr "Elenco colonne"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1857
+#: ../src/ui-pref.c:1698
 msgid "Drag & drop to change the order"
 msgid "Drag & drop to change the order"
-msgstr "Trascinare per cambiarne l'ordine"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1882
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
+msgstr "Trascina e rilascia per cambiare ordine"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1887
+#: ../src/ui-pref.c:1725
 msgid "_Language:"
 msgstr "_Lingua:"
 
 msgid "_Language:"
 msgstr "_Lingua:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1899
+#: ../src/ui-pref.c:1732
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "_Barra degli strumenti:"
 
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "_Barra degli strumenti:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1922
-msgid "Treeview"
-msgstr "Vista ad albero"
+#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
+#. data->CM_ruleshint = widget;
+#: ../src/ui-pref.c:1742
+msgid "_Grid line:"
+msgstr "_Griglia:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1927
-msgid "Show rules hint"
-msgstr "Mostra suggerimento"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1933
+#: ../src/ui-pref.c:1754
 msgid "Amount colors"
 msgid "Amount colors"
-msgstr "Colore degli importi"
+msgstr "Colore importi"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1938
+#: ../src/ui-pref.c:1758
 msgid "Uses custom colors"
 msgid "Uses custom colors"
-msgstr "Utilizzare colori personalizzati"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1943
-msgid "_Preset:"
-msgstr "Impostazione predefinita:"
+msgstr "Usa colori personalizzati"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1952
+#: ../src/ui-pref.c:1778
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Spese:"
 
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Spese:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1962
+#: ../src/ui-pref.c:1788
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Entrate"
 
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Entrate"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1969
+#: ../src/ui-pref.c:1795
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Avviso:"
 
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Avviso:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1996
+#: ../src/ui-pref.c:1822
 msgid "Program start"
 msgid "Program start"
-msgstr "Avvio del programma"
+msgstr "Avvio programma"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2001
-msgid "Load last opened file"
-msgstr "Carica l'ultimo file aperto"
+#: ../src/ui-pref.c:1826
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "Mostra schermata iniziale"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2006
-msgid "Post pending scheduled transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1831
+msgid "Load last opened file"
+msgstr "Carica ultimo file aperto"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2011
-msgid "Show splash screen"
-msgstr "Mostra lo splash screen"
+#: ../src/ui-pref.c:1841
+msgid "Update currencies online"
+msgstr "Aggiorna valute online"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2017
+#: ../src/ui-pref.c:1851
 msgid "Fiscal year"
 msgstr "Anno fiscale"
 
 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
 msgid "Fiscal year"
 msgstr "Anno fiscale"
 
 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:2023
+#: ../src/ui-pref.c:1856
 msgid "Starts _on:"
 msgid "Starts _on:"
-msgstr "parte_da"
+msgstr "Inizia _il:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2036
+#: ../src/ui-pref.c:1874
 msgid "Main window reports"
 msgid "Main window reports"
-msgstr "della finestra principale"
+msgstr "Resoconti finestra principale"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2055
+#: ../src/ui-pref.c:1894
 msgid "_Default:"
 msgstr "_Predefinito:"
 
 msgid "_Default:"
 msgstr "_Predefinito:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2159
-msgid "Clear every preferences ?"
-msgstr "Eliminare tutte le preferenze ?"
+#: ../src/ui-pref.c:1999
+msgid "Reset all preferences"
+msgstr "Reimposta preferenze"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2160
+#: ../src/ui-pref.c:2000
 msgid ""
 msgid ""
-"This will revert the preferences\n"
-"to its default values"
+"Do you really want to reset all\n"
+"preferences to default values?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Questa azione reimposterà le preferenze\n"
-"al loro valore predefinito"
+"Vuoi veramente reimpostare tutte\n"
+"le preferenze ai valori predefiniti?"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2179
+#: ../src/ui-pref.c:2001
+msgid "Reset"
+msgstr "Reimposta"
+
+#: ../src/ui-pref.c:2019
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2387
+#: ../src/ui-pref.c:2241
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgstr ""
 "Devi riavviare HomeBank\n"
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgstr ""
 "Devi riavviare HomeBank\n"
-"perchè il cambio di lingua abbia effetto."
-
-#: ../src/ui-pref.c:2654
-msgid "Column"
-msgstr "Colonna"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:50
-msgid "Inherit transaction"
-msgstr "Eredita transazione"
+"affinché il cambio di lingua abbia effetto."
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:51
-msgid "Modify transaction"
-msgstr "Modifica transazione"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:334
-msgid "Transaction split"
-msgstr "Spezza transazione"
+#: ../src/ui-split.c:374
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Rimuovi"
 
 #. sum button must appear only when new split add
 #. #1258821
 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
 
 #. sum button must appear only when new split add
 #. #1258821
 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-transaction.c:354
+#: ../src/ui-split.c:379
 msgid "Sum"
 msgid "Sum"
-msgstr "Somma"
+msgstr "Totale"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:439
+#: ../src/ui-split.c:464
 msgid "Sum of splits:"
 msgid "Sum of splits:"
-msgstr "Somma dei dettagli:"
+msgstr "Totale divisioni:"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:451
+#: ../src/ui-split.c:475
 msgid "Unassigned:"
 msgstr "Non assegnato:"
 
 msgid "Unassigned:"
 msgstr "Non assegnato:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:465
+#: ../src/ui-split.c:490
 msgid "Transaction amount:"
 msgstr "Importo transazione:"
 
 msgid "Transaction amount:"
 msgstr "Importo transazione:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1059
-msgid "_Date:"
-msgstr "_Data:"
+#: ../src/ui-transaction.c:50
+msgid "Add transaction"
+msgstr "Aggiungi transazione"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:51
+msgid "Inherit transaction"
+msgstr "Eredita transazione"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:52
+msgid "Modify transaction"
+msgstr "Modifica transazione"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:60
+msgid "Remind"
+msgstr "Promemoria"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:570
+msgid "From acc_ount:"
+msgstr "Dal _conto:"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:574 ../src/ui-transaction.c:1016
+msgid "To acc_ount:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:654
+msgid ""
+"Do you want to break the internal transfer ?\n"
+"\n"
+"Proceeding will delete the target transaction."
+msgstr ""
+"Vuoi interrompere il trasferimento interno ?\n"
+"\n"
+"Procedendo cancellerai la transazione selezionata."
+
+#: ../src/ui-transaction.c:935
+msgid "Show _scheduled"
+msgstr "Mostra schedulate"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1064
+#: ../src/ui-transaction.c:965
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
 "day/month or month/day,\n"
 "and complete date into your locale"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
 "day/month or month/day,\n"
 "and complete date into your locale"
 msgstr ""
-"Inserire le date nel formato:\n"
+"Inserisci le date nel formato:\n"
 "giorno,\n"
 "giorno,\n"
-"giorno/mese o mese/anno,\n"
+"giorno/mese o mese/giorno,\n"
 "e la data completa nel formato locale"
 
 "e la data completa nel formato locale"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1087
-msgid "Category split"
-msgstr "Sottocategorie"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1090
-msgid "Pa_yment:"
-msgstr "Pa_gamento:"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1109
-msgid "Acc_ount:"
-msgstr "Acc_ount:"
+#: ../src/ui-transaction.c:1031 ../src/ui-transaction.c:1040
+msgid ""
+"Autocompletion and direct seizure\n"
+"is available"
+msgstr ""
+"É disponibile il completamento automatico\n"
+"e l'inserimento diretto"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1116
-msgid "To acc_ount:"
-msgstr "All'acc_ount:"
+#: ../src/ui-transaction.c:1134
+msgid "_Add & keep"
+msgstr "_Aggiungi e mantieni"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1155
-msgid "M_emo:"
-msgstr "M_emo:"
+#: ../src/ui-transaction.c:1142
+msgid "_Post"
+msgstr "Pubblica"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1163
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "Ta_gs:"
+#: ../src/ui-transaction.c:1186
+msgid "Use a _template"
+msgstr "Usa un _modello"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1275
-msgid "Fill in with a template"
-msgstr "Compila con un modello"
+#: ../src/ui-transaction.c:1230
+msgid "Warning: amount and category sign don't match"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1281
-msgid "_Template:"
-msgstr "_Modello:"
+#: ../src/ui-widgets.c:273
+msgid "Search..."
+msgstr "Cerca..."
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:754
+#: ../src/ui-widgets.c:796
 msgid "Check"
 msgstr "Assegno"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Assegno"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:756
+#: ../src/ui-widgets.c:798
 msgid "Transfer"
 msgstr "Bonifico"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Bonifico"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:757
+#: ../src/ui-widgets.c:799
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Bonifico interno"
 
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Bonifico interno"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:758
+#: ../src/ui-widgets.c:800
 msgid "Debit card"
 msgstr "Carta di debito"
 
 msgid "Debit card"
 msgstr "Carta di debito"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:759
+#: ../src/ui-widgets.c:801
 msgid "Standing order"
 msgstr "Ordine permanente"
 
 msgid "Standing order"
 msgstr "Ordine permanente"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:760
+#: ../src/ui-widgets.c:802
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Pagamento elettronico"
 
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Pagamento elettronico"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:761
+#: ../src/ui-widgets.c:803
 msgid "Deposit"
 msgstr "Deposito"
 
 msgid "Deposit"
 msgstr "Deposito"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:762
+#. TRANSLATORS: Financial institution fee
+#: ../src/ui-widgets.c:805
 msgid "FI fee"
 msgstr "Rata"
 
 msgid "FI fee"
 msgstr "Rata"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:763
+#: ../src/ui-widgets.c:806
 msgid "Direct Debit"
 msgid "Direct Debit"
-msgstr "Addebito diretto"
+msgstr "Addebito diretto SDD"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:892
+#: ../src/ui-widgets.c:933
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inattivo"
 
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inattivo"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:893
+#: ../src/ui-widgets.c:934
 msgid "Include"
 msgstr "Includi"
 
 msgid "Include"
 msgstr "Includi"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:894
+#: ../src/ui-widgets.c:935
 msgid "Exclude"
 msgstr "Escludi"
 msgid "Exclude"
 msgstr "Escludi"
+
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Modifica filtro"
+
+#~ msgid "Configure _Preferences"
+#~ msgstr "Configura _Preferenze"
+
+#~ msgid "Edit the filter"
+#~ msgstr "Modifica filtro"
This page took 0.155966 seconds and 4 git commands to generate.