]> Dogcows Code - chaz/homebank/blobdiff - po/fr.po
import homebank-5.2.4
[chaz/homebank] / po / fr.po
index 9fddd7a4fb7b652debcd064429d6035150da2f46..42a3aa370d823f461f9e24534e7eb20830e82553 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,18 +7,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-06 17:40+0000\n"
-"Last-Translator: Maxime Doyen <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-10 10:25+0000\n"
+"Last-Translator: Maxime DOYEN <Unknown>\n"
 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
-"Language: fr\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
 
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "HomeBank"
 msgid "Personal finance"
 msgstr "finances personnelles"
 
 msgid "Personal finance"
 msgstr "finances personnelles"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:914
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:947
 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
 msgstr "Comptabilité personnelle, gratuite, facile pour tous"
 
 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
 msgstr "Comptabilité personnelle, gratuite, facile pour tous"
 
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "finance;comptabilité;budget;personnel; argent;"
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
-"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
-"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
+"\") that will assist you to manage your personal accounting."
 msgstr ""
 "HomeBank est un logiciel libre (comme dans « libre parole » ou « bière "
 "gratuite ») qui vous assistera pour gérer votre comptabilité personnelle."
 msgstr ""
 "HomeBank est un logiciel libre (comme dans « libre parole » ou « bière "
 "gratuite ») qui vous assistera pour gérer votre comptabilité personnelle."
@@ -60,15 +60,24 @@ msgstr ""
 "Si vous cherchez une application complètement gratuite et facile pour gérer "
 "votre comptabilité personnelle alors HomeBank est un logiciel de choix."
 
 "Si vous cherchez une application complètement gratuite et facile pour gérer "
 "votre comptabilité personnelle alors HomeBank est un logiciel de choix."
 
-#: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
+#: ../src/dsp-account.c:206
+#, c-format
+msgid "There is %d group of similar transactions"
+msgstr "Il y a %d groupes d'opérations similaires"
+
+#: ../src/dsp-account.c:211
+msgid "No similar transaction were found !"
+msgstr "Pas d'opérations similaires trouvées !"
+
+#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
 msgid "Check internal transfert result"
 msgstr "Vérifier le résultat des transferts internes"
 
 msgid "Check internal transfert result"
 msgstr "Vérifier le résultat des transferts internes"
 
-#: ../src/dsp_account.c:239
+#: ../src/dsp-account.c:294
 msgid "No inconsistency found !"
 msgstr "Aucune incohérence trouvée !"
 
 msgid "No inconsistency found !"
 msgstr "Aucune incohérence trouvée !"
 
-#: ../src/dsp_account.c:249
+#: ../src/dsp-account.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "Inconsistency were found: %d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Inconsistency were found: %d\n"
@@ -77,12 +86,12 @@ msgstr ""
 "Incohérence trouvée(s): %d\n"
 "Voulez-vous passer en revue et corriger ?"
 
 "Incohérence trouvée(s): %d\n"
 "Voulez-vous passer en revue et corriger ?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:305
+#: ../src/dsp-account.c:361
 #, c-format
 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
 msgstr "Chaque montant d'opération sera divisé par %.6f"
 
 #, c-format
 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
 msgstr "Chaque montant d'opération sera divisé par %.6f"
 
-#: ../src/dsp_account.c:309
+#: ../src/dsp-account.c:365
 msgid ""
 "Are you sure you want to convert this account\n"
 "to Euro as Major currency?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to convert this account\n"
 "to Euro as Major currency?"
@@ -90,24 +99,24 @@ msgstr ""
 "Êtes-vous sûr(e) de vouloir convertir ce compte\n"
 "en devise Euro Majeur ?"
 
 "Êtes-vous sûr(e) de vouloir convertir ce compte\n"
 "en devise Euro Majeur ?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:311
+#: ../src/dsp-account.c:367
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Convertir"
 
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Convertir"
 
-#: ../src/dsp_account.c:342
+#: ../src/dsp-account.c:402
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Aucune opération modifiée"
 
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Aucune opération modifiée"
 
-#: ../src/dsp_account.c:344
+#: ../src/dsp-account.c:404
 #, c-format
 msgid "transaction changed: %d"
 msgstr "opérations changées : %d"
 
 #, c-format
 msgid "transaction changed: %d"
 msgstr "opérations changées : %d"
 
-#: ../src/dsp_account.c:347
+#: ../src/dsp-account.c:407
 msgid "Automatic assignment result"
 msgstr "Résultat de l'affectation automatique"
 
 msgid "Automatic assignment result"
 msgstr "Résultat de l'affectation automatique"
 
-#: ../src/dsp_account.c:467
+#: ../src/dsp-account.c:533
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -115,7 +124,11 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous créer un modèle à partir\n"
 "de chacune des opérations sélectionnées ?"
 
 "Voulez-vous créer un modèle à partir\n"
 "de chacune des opérations sélectionnées ?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1142
+#: ../src/dsp-account.c:534
+msgid "_Create"
+msgstr "_Créer"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1272
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -123,297 +136,321 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous supprimer\n"
 "chacune des opérations sélectionnées ?"
 
 "Voulez-vous supprimer\n"
 "chacune des opérations sélectionnées ?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1208
+#: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
+#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
+#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
+#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
+#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Supprimer"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1336
 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
 msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir changer l'état en Aucun ?"
 
 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
 msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir changer l'état en Aucun ?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
+#: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397
 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
 msgstr "Des opérations dans votre sélection sont déjà rapprochées."
 
 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
 msgstr "Des opérations dans votre sélection sont déjà rapprochées."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
-#: ../src/ui-dialogs.c:374
+#: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280
+#: ../src/ui-dialogs.c:383
 msgid "_Change"
 msgstr "_Changer"
 
 msgid "_Change"
 msgstr "_Changer"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1270
+#: ../src/dsp-account.c:1396
 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
 msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir basculer l'état à Rapproché ?"
 
 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
 msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir basculer l'état à Rapproché ?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1272
+#: ../src/dsp-account.c:1398
 msgid "_Toggle"
 msgstr "_Basculer"
 
 msgid "_Toggle"
 msgstr "_Basculer"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1537
+#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
+#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
+#. g_free(label);
+#: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d items (%s)"
-msgstr "%d éléments (%s)"
+msgid "%d transactions"
+msgstr "%d opérations"
 
 
-#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
-#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1542
+#: ../src/dsp-account.c:1692
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d items (%d selected %s)"
-msgstr "%d éléments (%d sélectionnés %s)"
+msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
+msgstr "%d opérations, %d sélectionnées, moy.: %s, somme: %s (%s - %s)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1639
-#, c-format
-msgid "[closed account] %s"
-msgstr "[compte clos] %s"
+#: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047
+msgid "All transactions"
+msgstr "Toutes opérations"
 
 #. name, icon-name, label
 
 #. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_account.c:1751
+#: ../src/dsp-account.c:1906
 msgid "A_ccount"
 msgid "A_ccount"
-msgstr "_Compte :"
+msgstr "_Compte"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1752
+#: ../src/dsp-account.c:1907
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "_Opération"
 
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "_Opération"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1753
+#: ../src/dsp-account.c:1908
 msgid "_Status"
 msgstr "É_tat"
 
 msgid "_Status"
 msgstr "É_tat"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167
 msgid "_Tools"
 msgstr "Ou_tils"
 
 msgid "_Tools"
 msgstr "Ou_tils"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
-#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
-#: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
-#: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
-#: ../src/ui-transaction.c:1211
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp-account.c:1913
+msgid "Export as PDF..."
+msgstr "Exporter en PDF..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1758
-msgid "Close the current account"
-msgstr "Fermer le compte actuel"
+#: ../src/dsp-account.c:1913
+msgid "Export to a PDF file"
+msgstr "Exporter vers un fichier PDF"
 
 
-#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:1761
-msgid "_Filter..."
-msgstr "_Filtrer..."
+#: ../src/dsp-account.c:1914
+msgid "Export QIF..."
+msgstr "Exporter en QIF…"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1761
-msgid "Open the list filter"
-msgstr "Ouvrir la liste de filtres"
+#: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448
+msgid "Export as QIF"
+msgstr "Exporter en QIF"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1762
-msgid "Convert to Euro..."
-msgstr "Convertir en Euro..."
+#: ../src/dsp-account.c:1915
+msgid "Export CSV..."
+msgstr "Exporter en CSV…"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1762
-msgid "Convert this account to Euro currency"
-msgstr "Convertir ce compte en devise Euro"
+#: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
+msgid "Export as CSV"
+msgstr "Exporter en CSV"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
+#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
+#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
+#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159
+#: ../src/ui-transaction.c:1167
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1764
+#: ../src/dsp-account.c:1916
+msgid "Close the current account"
+msgstr "Fermer le compte actuel"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1918
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Ajouter..."
 
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Ajouter..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1764
+#: ../src/dsp-account.c:1918
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Ajouter une nouvelle opération"
 
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Ajouter une nouvelle opération"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1765
+#: ../src/dsp-account.c:1919
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Hériter…"
 
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Hériter…"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1765
+#: ../src/dsp-account.c:1919
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Hériter depuis l’opération sélectionnée"
 
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Hériter depuis l’opération sélectionnée"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1766
+#: ../src/dsp-account.c:1920
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Éditer…"
 
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Éditer…"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1766
+#: ../src/dsp-account.c:1920
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Éditer l’opération sélectionnée"
 
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Éditer l’opération sélectionnée"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1768
+#: ../src/dsp-account.c:1922
 msgid "_None"
 msgstr "Aucu_n"
 
 msgid "_None"
 msgstr "Aucu_n"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1768
+#: ../src/dsp-account.c:1922
 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
 msgstr "Basculer Aucun pour les opérations sélectionnées"
 
 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
 msgstr "Basculer Aucun pour les opérations sélectionnées"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1769
+#: ../src/dsp-account.c:1923
 msgid "_Cleared"
 msgstr "_Pointée"
 
 msgid "_Cleared"
 msgstr "_Pointée"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1769
+#: ../src/dsp-account.c:1923
 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
 msgstr "Pointer les opérations sélectionnées"
 
 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
 msgstr "Pointer les opérations sélectionnées"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1770
+#: ../src/dsp-account.c:1924
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Rapproché"
 
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Rapproché"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1770
+#: ../src/dsp-account.c:1924
 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
 msgstr "Inverser rapprochée pour les opérations sélectionnées"
 
 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
 msgstr "Inverser rapprochée pour les opérations sélectionnées"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1772
+#: ../src/dsp-account.c:1926
 msgid "_Multiple Edit..."
 msgstr "Édition _multiple..."
 
 msgid "_Multiple Edit..."
 msgstr "Édition _multiple..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1772
+#: ../src/dsp-account.c:1926
 msgid "Edit multiple transaction"
 msgstr "Editer plusieurs opérations"
 
 msgid "Edit multiple transaction"
 msgstr "Editer plusieurs opérations"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1773
+#: ../src/dsp-account.c:1927
 msgid "Create template..."
 msgstr "Créer un modèle..."
 
 msgid "Create template..."
 msgstr "Créer un modèle..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1773
+#: ../src/dsp-account.c:1927
 msgid "Create template"
 msgstr "Créer un modèle"
 
 msgid "Create template"
 msgstr "Créer un modèle"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1774
+#: ../src/dsp-account.c:1928
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Supprimer…"
 
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Supprimer…"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1774
+#: ../src/dsp-account.c:1928
 msgid "Delete selected transaction(s)"
 msgstr "Supprimer les opérations sélectionnées"
 
 msgid "Delete selected transaction(s)"
 msgstr "Supprimer les opérations sélectionnées"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1776
+#: ../src/dsp-account.c:1930
+msgid "Mark duplicate..."
+msgstr "Marquer les doubles..."
+
+#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,       NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
+#: ../src/dsp-account.c:1933
+msgid "Check internal xfer"
+msgstr "Vérifier les transfers internes"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1934
 msgid "Auto. assignments"
 msgstr "Affectations Auto."
 
 msgid "Auto. assignments"
 msgstr "Affectations Auto."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1776
+#: ../src/dsp-account.c:1934
 msgid "Run automatic assignments"
 msgstr "Lancer l’auto affectation"
 
 msgid "Run automatic assignments"
 msgstr "Lancer l’auto affectation"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1777
-msgid "Export QIF..."
-msgstr "Exporter en QIF…"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
-msgid "Export as QIF"
-msgstr "Exporter en QIF"
+#: ../src/dsp-account.c:1936
+msgid "_Filter..."
+msgstr "_Filtrer..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1778
-msgid "Export CSV..."
-msgstr "Exporter en CSV…"
+#: ../src/dsp-account.c:1936
+msgid "Open the list filter"
+msgstr "Ouvrir la liste de filtres"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
-msgid "Export as CSV"
-msgstr "Exporter en CSV"
+#: ../src/dsp-account.c:1937
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr "Convertir en Euro..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1780
-msgid "Check internal xfer..."
-msgstr "Vérifier les transferts internes"
+#: ../src/dsp-account.c:1937
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr "Convertir ce compte en devise Euro"
 
 
-#. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
-#: ../src/dsp_account.c:1783
-msgid "Export PDF..."
-msgstr "Exporter PDF..."
+#: ../src/dsp-account.c:2040
+msgid "(closed)"
+msgstr "(clôt)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1783
-msgid "Export as PDF"
-msgstr "Exporter en PDF"
+#: ../src/dsp-account.c:2047
+#, c-format
+msgid "%s - HomeBank"
+msgstr "%s - HomeBank"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
+#: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1924
+#: ../src/dsp-account.c:2082
 msgid "Inherit"
 msgstr "Hériter"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Hériter"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1927
+#: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
+#: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtrer"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtrer"
 
+#. info bar for duplicate
+#: ../src/dsp-account.c:2125
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Actualiser"
+
 #. balances area
 #. balances area
-#: ../src/dsp_account.c:1984
+#: ../src/dsp-account.c:2160
 msgid "Bank:"
 msgstr "Banque :"
 
 msgid "Bank:"
 msgstr "Banque :"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1990
+#: ../src/dsp-account.c:2166
 msgid "Today:"
 msgstr "Aujourd’hui :"
 
 msgid "Today:"
 msgstr "Aujourd’hui :"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1996
+#: ../src/dsp-account.c:2172
 msgid "Future:"
 msgstr "Futur :"
 
 msgid "Future:"
 msgstr "Futur :"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
-#: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
+#: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170
+#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
+#: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Plage :"
 
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Plage :"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
-#: ../src/ui-assist-start.c:392
+#: ../src/dsp-account.c:2203
+msgid "Toggle show future transaction"
+msgstr "Basculer affichage des transactions futures"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497
+#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Type :"
 
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Type :"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
-#: ../src/ui-transaction.c:1113
+#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089
+#: ../src/ui-transaction.c:1301
 msgid "_Status:"
 msgstr "É_tat :"
 
 msgid "_Status:"
 msgstr "É_tat :"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2035
-msgid "Reset _filters"
-msgstr "Réinitialiser les _filtres"
+#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
+#: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099
+#: ../src/ui-pref.c:2120
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Réinitialiser"
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
-#: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
+#: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157
+#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
 msgid "Euro _minor"
 msgstr "Euro _mineur"
 
 msgid "Euro _minor"
 msgstr "Euro _mineur"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
-#: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
-#: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
-#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
-#: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
-msgid "Category"
-msgstr "Catégorie"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Sous-catégorie"
-
 #. name, icon-name, label
 #. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:170
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importer"
+#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Ouvrir les _récents"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
-#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
+#. todo: useless ?
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Éditer"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Éditer"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Gérer"
 
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Gérer"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Opérations"
 
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Opérations"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapports"
 
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapports"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
@@ -421,328 +458,346 @@ msgstr "_Aide"
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 msgid "_New"
 msgstr "_Nouveau"
 
 msgid "_New"
 msgstr "_Nouveau"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Créer un nouveau fichier"
 
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Créer un nouveau fichier"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ouvrir..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ouvrir..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
 msgid "Open a file"
 msgstr "Ouvrir un fichier"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Ouvrir un fichier"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
-#: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
+#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:187
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Enregistrer le fichier actuel"
 
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Enregistrer le fichier actuel"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Enregistrer _sous..."
 
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Enregistrer _sous..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Enregistrer le fichier actuel avec un nom différent"
 
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Enregistrer le fichier actuel avec un nom différent"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 msgid "Revert"
 msgstr "Rétablir"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Rétablir"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Rétablir à une version enregistrée de ce fichier"
 
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Rétablir à une version enregistrée de ce fichier"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
+msgid "Restore backup"
+msgstr "Restaurer la sauvegarde"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
+msgid "Restore from a backup file"
+msgstr "Restaurer depuis un fichier sauvegarde"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propriétés…"
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propriétés…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Configurer le fichier"
 
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Configurer le fichier"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:192
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Fermer le fichier actuel"
 
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Fermer le fichier actuel"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 msgid "Quit HomeBank"
 msgstr "Quitter HomeBank"
 
 #. Exchange
 msgid "Quit HomeBank"
 msgstr "Quitter HomeBank"
 
 #. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
-msgid "QIF file..."
-msgstr "Fichier QIF..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
+msgid "Import..."
+msgstr "Importer..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Ouvre l’assistant d'import"
 
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Ouvre l’assistant d'import"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
-msgid "OFX/QFX file..."
-msgstr "Fichier OFX/QFX..."
+#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("QIF file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("OFX/QFX file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("CSV file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
+msgid "Export as QIF..."
+msgstr "Exporter en QIF..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
-msgid "CSV file..."
-msgstr "Fichier CSV..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
-msgid "Export QIF file..."
-msgstr "Exporter fichier QIF..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 msgid "Export all account in a QIF file"
 msgstr "Exporter tous les comptes dans un ficher QIF"
 
 #. EditMenu
 msgid "Export all account in a QIF file"
 msgstr "Exporter tous les comptes dans un ficher QIF"
 
 #. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Préférences..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Préférences..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 msgid "Configure HomeBank"
 msgstr "Configurer HomeBank"
 
 #. ManageMenu
 msgid "Configure HomeBank"
 msgstr "Configurer HomeBank"
 
 #. ManageMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 msgid "Currencies..."
 msgstr "Devises..."
 
 msgid "Currencies..."
 msgstr "Devises..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 msgid "Configure the currencies"
 msgstr "Configurer les devises"
 
 msgid "Configure the currencies"
 msgstr "Configurer les devises"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "C_omptes…"
 
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "C_omptes…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Configurer les comptes"
 
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Configurer les comptes"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Tiers..."
 
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Tiers..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Configurer les tiers"
 
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Configurer les tiers"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 msgid "Categories..."
 msgstr "Catégories..."
 
 msgid "Categories..."
 msgstr "Catégories..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Configurer les catégories"
 
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Configurer les catégories"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Planifiées/Modèles…"
 
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Planifiées/Modèles…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Configurer les opérations planifiées/modèles"
 
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Configurer les opérations planifiées/modèles"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 msgid "Budget..."
 msgstr "Budget…"
 
 msgid "Budget..."
 msgstr "Budget…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Configurer le budget"
 
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Configurer le budget"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Affectations…"
 
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Affectations…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Configurer les affectations automatiques"
 
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Configurer les affectations automatiques"
 
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
+msgid "Tags..."
+msgstr "Étiquettes..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
+msgid "Configure the tags"
+msgstr "Configurer les étiquettes"
+
 #. TxnMenu
 #. TxnMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
+msgid "Add..."
+msgstr "Ajouter..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
+msgid "Add transactions"
+msgstr "Ajouter des opérations"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 msgid "Show..."
 msgstr "Montrer..."
 
 msgid "Show..."
 msgstr "Montrer..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Afficher les opérations du compte sélectionné"
 
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Afficher les opérations du compte sélectionné"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
-msgid "Add..."
-msgstr "Ajouter..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Show all..."
+msgstr "Tout voir..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
-msgid "Add transactions"
-msgstr "Ajouter des opérations"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Shows all account transactions"
+msgstr "Afficher les opérations de tous les comptes"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Définir le planificateur…"
 
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Définir le planificateur…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Configurer le planificateur d'opérations"
 
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Configurer le planificateur d'opérations"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
 msgid "Post scheduled"
 msgstr "Poster les opérations planifiées"
 
 msgid "Post scheduled"
 msgstr "Poster les opérations planifiées"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982
 msgid "Post pending scheduled transactions"
 msgstr "Poster les opérations planifiées en attente"
 
 #. ReportMenu
 msgid "Post pending scheduled transactions"
 msgstr "Poster les opérations planifiées en attente"
 
 #. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Statistiques…"
 
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Statistiques…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Ouvrir le rapport de statistiques"
 
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Ouvrir le rapport de statistiques"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Tendance dans le temps…"
 
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Tendance dans le temps…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Ouvrir le rapport de tendance dans le temps"
 
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Ouvrir le rapport de tendance dans le temps"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 msgid "B_udget..."
 msgstr "B_udget…"
 
 msgid "B_udget..."
 msgstr "B_udget…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Ouvrir le rapport de budget"
 
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Ouvrir le rapport de budget"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 msgid "Balance..."
 msgstr "Solde…"
 
 msgid "Balance..."
 msgstr "Solde…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Ouvrir le rapport de solde"
 
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Ouvrir le rapport de solde"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "Coût _d’utilisation des véhicules…"
 
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "Coût _d’utilisation des véhicules…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Ouvrir le rapport de coût d’utilisation des véhicules"
 
 #. Tools
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Ouvrir le rapport de coût d’utilisation des véhicules"
 
 #. Tools
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:223
 msgid "Show welcome dialog..."
 msgstr "Afficher la fenêtre d’accueil…"
 
 msgid "Show welcome dialog..."
 msgstr "Afficher la fenêtre d’accueil…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:229
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:224
 msgid "File statistics..."
 msgstr "Statistiques du fichier…"
 
 msgid "File statistics..."
 msgstr "Statistiques du fichier…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:230
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
 msgid "Anonymize..."
 msgstr "Anonymiser…"
 
 #. HelpMenu
 msgid "Anonymize..."
 msgstr "Anonymiser…"
 
 #. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Aide d’HomeBank"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Aide d’HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Documentation concernant HomeBank"
 
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Documentation concernant HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Obtenir de l’aide en ligne…"
 
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Obtenir de l’aide en ligne…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Connectez-vous au site web de Launchpad pour obtenir de l’aide"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Connectez-vous au site web de Launchpad pour obtenir de l’aide"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
 msgid "Check for updates..."
 msgstr "Vérifier les mises à jour"
 
 msgid "Check for updates..."
 msgstr "Vérifier les mises à jour"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
 msgstr "Visiter le site HomeBank pour vérifier les mises à jour"
 
 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
 msgstr "Visiter le site HomeBank pour vérifier les mises à jour"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Notes de Version"
 
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Notes de Version"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
 msgid "Display the release notes"
 msgstr "Afficher les notes des versions"
 
 msgid "Display the release notes"
 msgstr "Afficher les notes des versions"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Signalez un problème..."
 
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Signalez un problème..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Connectez-vous au site web de Launchpad pour signaler un bogue"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Connectez-vous au site web de Launchpad pour signaler un bogue"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
 msgid "Translate this Application..."
 msgstr "Traduire cette application…"
 
 msgid "Translate this Application..."
 msgstr "Traduire cette application…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
 msgstr ""
 "Connectez-vous au site web de Launchpad pour contribuer à la traduction de "
 "cette application"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
 msgstr ""
 "Connectez-vous au site web de Launchpad pour contribuer à la traduction de "
 "cette application"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 msgid "_About"
 msgstr "_À propos"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_À propos"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "À propos d’HomeBank"
 
 #. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "À propos d’HomeBank"
 
 #. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:249
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:244
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barre d’outils"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barre d’outils"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:250
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:245
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Top des dépenses"
 
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Top des dépenses"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:251
-msgid "_Scheduled list"
-msgstr "Liste des opérations planifiée_s"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
+msgid "_Bottom Lists"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
 msgid "Euro minor"
 msgstr "Euro mineur"
 
 msgid "Euro minor"
 msgstr "Euro mineur"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:384
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:384
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
 msgstr "Rétablir les changement non enregistrés du fichier « %s » ?"
 
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
 msgstr "Rétablir les changement non enregistrés du fichier « %s » ?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:387
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:387
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
@@ -750,15 +805,15 @@ msgstr ""
 "- Les modifications faites au fichier seront perdues\n"
 "- Le fichier sera restauré à sa dernière sauvegarde (.xhb~)"
 
 "- Les modifications faites au fichier seront perdues\n"
 "- Le fichier sera restauré à sa dernière sauvegarde (.xhb~)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:394
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:394
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Rétablir"
 
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Rétablir"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:580
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:585
 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
 msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir anonymiser le fichier ?"
 
 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
 msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir anonymiser le fichier ?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:583
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:588
 msgid ""
 "Proceeding will anonymize any text, \n"
 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
 msgid ""
 "Proceeding will anonymize any text, \n"
 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
@@ -766,77 +821,39 @@ msgstr ""
 "Continuer va rendre anonyme tous les textes,\n"
 "en « compte x », « tiers y », « memo z »..."
 
 "Continuer va rendre anonyme tous les textes,\n"
 "en « compte x », « tiers y », « memo z »..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:590
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:595
 msgid "_Anonymize"
 msgstr "_Anonymiser"
 
 msgid "_Anonymize"
 msgstr "_Anonymiser"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:897
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:930
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Bienvenue dans HomeBank"
 
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Bienvenue dans HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:924
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:957
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Que voulez-vous faire :"
 
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Que voulez-vous faire :"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:928
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:961
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Lire le _manuel utilisateur"
 
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Lire le _manuel utilisateur"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:932
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:965
 msgid "Configure _preferences"
 msgstr "Configurer les _préférences"
 
 msgid "Configure _preferences"
 msgstr "Configurer les _préférences"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:936
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:969
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Créer un _nouveau fichier"
 
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Créer un _nouveau fichier"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:940
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:973
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "_Ouvrir un fichier existant"
 
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "_Ouvrir un fichier existant"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:944
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:977
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Ouvrir le fichier d’_exemple"
 
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Ouvrir le fichier d’_exemple"
 
-#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
-msgid "Top spending"
-msgstr "Top des dépenses"
-
-#. future usage
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
-#, c-format
-msgid "Top %d spending"
-msgstr "Top %d dépenses"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
-#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
-msgid "(no category)"
-msgstr "(sans catégorie)"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
-msgid "No transaction to add"
-msgstr "Aucune opération à ajouter"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
-#, c-format
-msgid "transaction added: %d"
-msgstr "opérations ajoutées : %d"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
-msgid "Check scheduled transactions result"
-msgstr "Résultat de l’ajout des opérations planifiées"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
-#: ../src/rep_vehicle.c:847
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
@@ -847,29 +864,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?"
 
 "\n"
 "Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
-msgid "Open a backup file ?"
-msgstr "Ouvrir un fichier de sauvegarde"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
+msgid "Open the backup file ?"
+msgstr "Ouvrir le fichier de sauveguarde"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
 msgid "_Open backup"
 msgstr "_Ouvrir sauvegarde"
 
 msgid "_Open backup"
 msgstr "_Ouvrir sauvegarde"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
-msgid "Unknow error"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
+msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "Erreur d’E/S pour le fichier « %s »."
 
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "Erreur d’E/S pour le fichier « %s »."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Le fichier « %s » n'est pas un fichier HomeBank valide."
 
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Le fichier « %s » n'est pas un fichier HomeBank valide."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
@@ -878,173 +895,149 @@ msgstr ""
 "Le fichier « %s » à été enregistré dans une version supérieure d’HomeBank\n"
 "et ne peut être lu par cette version."
 
 "Le fichier « %s » à été enregistré dans une version supérieure d’HomeBank\n"
 "et ne peut être lu par cette version."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
 msgid "File error"
 msgstr "Erreur fichier"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Erreur fichier"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
-msgid "(no institution)"
-msgstr "(sans institution)"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
+msgid "The file has been modified since reading it."
+msgstr "Le fichier a été modifié depuis son ouverture."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
-msgid "Grand total"
-msgstr "Total général"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"Si vous l’enregistrez, toutes les modifications externes pourraient être "
+"perdues. Souhaitez-vous enregistrer quand même ?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
-msgstr "Le fichier « %s » n'est pas un fichier HomeBank valide."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr "_Enregistrer quand même"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
-#: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
-#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
-#: ../src/ui-dialogs.c:207
+#. 5.2 we always create the column and set it not visible
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
+#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
+#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
+#: ../src/ui-dialogs.c:211
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
-#: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
-#: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
-#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
-#: ../src/ui-pref.c:125
+#. payee
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
+#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
+#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
+#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
+#: ../src/ui-widgets-data.c:36
 msgid "Payee"
 msgstr "Tiers"
 
 msgid "Payee"
 msgstr "Tiers"
 
+#. category
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
+#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146
+#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
+#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
+#: ../src/ui-widgets-data.c:49
+msgid "Category"
+msgstr "Catégorie"
+
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
 msgid "Archive"
 msgstr "Archive"
 
 #. column: Income
 msgid "Archive"
 msgstr "Archive"
 
 #. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
-#: ../src/rep_budget.c:1719
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
+#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
 msgid "Show"
 msgstr "Montrer"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Montrer"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiques"
 
 #. column: Balance
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiques"
 
 #. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
-#: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
-#: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
+#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
+#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
 
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Coût d’utilisation des véhicules…"
 
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Coût d’utilisation des véhicules…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
-#: ../src/ui-dialogs.c:608
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
+#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ouvrir"
 
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ouvrir"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Ouvrir un fichier utilisé récemment"
 
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Ouvrir un fichier utilisé récemment"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
-msgid "Your accounts"
-msgstr "Vos comptes"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
-#: ../src/ui-category.c:1990
-msgid "Expand all"
-msgstr "Tout développer"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
-#: ../src/ui-category.c:1994
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Tout réduire"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
-msgid "Show all"
-msgstr "Voir tous"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
-msgid "By type"
-msgstr "Par type"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
-msgid "By institition"
-msgstr "Par institution"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
-msgid "Where your money goes"
-msgstr "Où va votre argent"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Opérations planifiées"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
-msgid "Skip"
-msgstr "Passer"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
-msgid "Edit & Post"
-msgstr "Éditer & poster"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Planifiée"
 
 
-#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
-#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
-msgid "Post"
-msgstr "Poster"
+#. Future
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
+msgid "Future"
+msgstr "Futur"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
-msgid "maximum post date"
-msgstr "date de postage maximum"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Remind"
+msgstr "Rappel"
 
 
-#: ../src/hb-archive.c:171
+#: ../src/hb-archive.c:250
 msgid "(new archive)"
 msgstr "(nouveau modèle)"
 
 msgid "(new archive)"
 msgstr "(nouveau modèle)"
 
-#: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
+#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
+#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
+msgid "(no category)"
+msgstr "(sans catégorie)"
+
+#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
 msgid "invalid CSV format"
 msgstr "format CSV invalide"
 
 msgid "invalid CSV format"
 msgstr "format CSV invalide"
 
-#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
-#: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
-#: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
+#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
+#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
+#: ../src/ui-assist-import.c:358
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
+#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
+#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
-#: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
-#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
-#: ../src/ui-split.c:410
+#. memo
+#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
+#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
+#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
+#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
 msgid "Memo"
 msgstr "Mémo"
 
 #. column: Amount
 msgid "Memo"
 msgstr "Mémo"
 
 #. column: Amount
-#: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
-#: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
-#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
+#. amount
+#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
+#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
+#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
 msgid "Amount"
 msgstr "Montant"
 
 msgid "Amount"
 msgstr "Montant"
 
-#: ../src/hb-filter.c:74
-#, c-format
-msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
-msgstr "<i>du</i> %s <i>au</i> %s"
-
-#: ../src/hb-hbfile.c:569
+#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
@@ -1064,6 +1057,21 @@ msgstr "km/l"
 msgid "mi./l"
 msgstr "mi/l"
 
 msgid "mi./l"
 msgstr "mi/l"
 
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:333
+#, c-format
+msgid "%d-w%d"
+msgstr "%d-s%d"
+
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
+#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:347
+#, c-format
+msgid "%d-q%d"
+msgstr "%d-t%d"
+
 #: ../src/homebank.c:70
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Afficher les informations de version et quitter"
 #: ../src/homebank.c:70
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Afficher les informations de version et quitter"
@@ -1072,517 +1080,517 @@ msgstr "Afficher les informations de version et quitter"
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[FICHIER]"
 
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[FICHIER]"
 
-#: ../src/homebank.c:314
+#: ../src/homebank.c:361
 msgid "Browser error."
 msgstr "Erreur du navigateur."
 
 msgid "Browser error."
 msgstr "Erreur du navigateur."
 
-#: ../src/homebank.c:315
+#: ../src/homebank.c:362
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Impossible d’afficher l’URL « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Impossible d’afficher l’URL « %s »"
 
-#: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
+#: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Options d’HomeBank"
 
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Options d’HomeBank"
 
-#: ../src/homebank.c:1034
+#: ../src/homebank.c:1101
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir « %s », le fichier n'existe pas.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir « %s », le fichier n'existe pas.\n"
 
-#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
+#: ../src/hub-account.c:115
+msgid "(no institution)"
+msgstr "(sans institution)"
+
+#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: ../src/hub-account.c:296
+msgid "Grand total"
+msgstr "Total général"
+
+#: ../src/hub-account.c:427
+msgid "Your accounts"
+msgstr "Vos comptes"
+
+#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
+msgid "Expand all"
+msgstr "Tout développer"
+
+#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Tout réduire"
+
+#: ../src/hub-account.c:463
+msgid "Show all"
+msgstr "Voir tous"
+
+#: ../src/hub-account.c:468
+msgid "By type"
+msgstr "Par type"
+
+#: ../src/hub-account.c:469
+msgid "By group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hub-account.c:470
+msgid "By institution"
+msgstr "Par institution"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:261
+msgid "No transaction to add"
+msgstr "Aucune opération à ajouter"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:263
+#, c-format
+msgid "transaction added: %d"
+msgstr "opérations ajoutées : %d"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:266
+msgid "Check scheduled transactions result"
+msgstr "Résultat de l’ajout des opérations planifiées"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:428
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Opérations planifiées"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:444
+msgid "Skip"
+msgstr "Passer"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:448
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "Éditer & poster"
+
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/hub-scheduled.c:454
+msgid "Post"
+msgstr "Poster"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:469
+msgid "maximum post date"
+msgstr "date de postage maximum"
+
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/hub-spending.c:91
+msgid "Top spending"
+msgstr "Top des dépenses"
+
+#. future usage
+#: ../src/hub-spending.c:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(account %d)"
-msgstr "(compte %d)"
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "Top %d dépenses"
+
+#: ../src/hub-spending.c:294
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#: ../src/hub-spending.c:357
+msgid "Where your money goes"
+msgstr "Où va votre argent"
+
+#: ../src/hb-import.c:1229
+msgid "imported account"
+msgstr "compte importé"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
-#: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
+#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
 #. Bank
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
 #. Bank
-#: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
+#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
 #. Today
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
 #. Today
-#: ../src/list_account.c:398
+#: ../src/list-account.c:426
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:402
-msgid "Future"
-msgstr "Futur"
-
-#: ../src/list_operation.c:472
+#: ../src/list-operation.c:498
 msgid "- split -"
 msgstr "- ventilé -"
 
 msgid "- split -"
 msgstr "- ventilé -"
 
-#: ../src/list_operation.c:1146
+#: ../src/list-operation.c:1196
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
 #. column: Expense
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
 #. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
-#: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
-#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
-#: ../src/ui-filter.c:49
+#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
+#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
+#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
+#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
 msgid "Expense"
 msgstr "Débit"
 
 #. column: Income
 msgid "Expense"
 msgstr "Débit"
 
 #. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
-#: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
-#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
-#: ../src/ui-filter.c:50
+#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
+#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
+#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
+#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
 msgid "Income"
 msgstr "Crédit"
 
 msgid "Income"
 msgstr "Crédit"
 
-#: ../src/list_operation.c:1196
+#: ../src/list-operation.c:1247
 msgid "Tags"
 msgstr "Étiquettes"
 
 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
 msgid "Tags"
 msgstr "Étiquettes"
 
 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
-#: ../src/list_upcoming.c:354
+#: ../src/list-scheduled.c:371
 msgid "Late"
 msgstr "En retard"
 
 msgid "Late"
 msgstr "En retard"
 
-#: ../src/list_upcoming.c:386
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
+#: ../src/list-scheduled.c:389
+msgid "Still"
+msgstr "Reste"
+
+#: ../src/list-scheduled.c:403
 msgid "Next date"
 msgstr "Prochaine date"
 
 msgid "Next date"
 msgstr "Prochaine date"
 
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
 msgid "View results as list"
 msgstr "Voir les résultats en liste"
 
 msgid "View results as list"
 msgstr "Voir les résultats en liste"
 
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
 msgid "Line"
 msgstr "Ligne"
 
 msgid "Line"
 msgstr "Ligne"
 
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
 msgid "View results as lines"
 msgstr "Voir les résultats en lignes"
 
 #. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
 msgid "View results as lines"
 msgstr "Voir les résultats en lignes"
 
 #. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
-#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualiser"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualiser"
 
-#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
-#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Actualiser les résultats"
 
 #. name, icon-name
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Actualiser les résultats"
 
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
-#: ../src/rep_time.c:81
+#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
+#: ../src/rep-time.c:82
 msgid "Detail"
 msgstr "Détail"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Detail"
 msgstr "Détail"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
-#: ../src/rep_time.c:82
+#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
+#: ../src/rep-time.c:83
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "Afficher le détail"
 
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "Afficher le détail"
 
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:331
+#: ../src/rep-balance.c:331
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d en dessous de %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d en dessous de %s"
 
-#: ../src/rep_balance.c:874
+#: ../src/rep-balance.c:876
 msgid "Balance report"
 msgstr "Rapport de solde"
 
 msgid "Balance report"
 msgstr "Rapport de solde"
 
-#: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
-#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
+#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485
+#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
-#: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
-#: ../src/ui-txn-multi.c:445
+#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
+#: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457
 msgid "A_ccount:"
 msgstr "_Compte :"
 
 msgid "A_ccount:"
 msgstr "_Compte :"
 
-#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
+#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
-#: ../src/rep_balance.c:913
+#: ../src/rep-balance.c:915
 msgid "Each _day"
 msgstr "Chaque _jour"
 
 msgid "Each _day"
 msgstr "Chaque _jour"
 
-#: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
+#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Zoom X :"
 
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Zoom X :"
 
-#: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
-#: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
+#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535
+#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
 msgid "Date filter"
 msgstr "Filtre de date"
 
 msgid "Date filter"
 msgstr "Filtre de date"
 
-#: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
-#: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
-#: ../src/ui-filter.c:1266
+#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545
+#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
+#: ../src/ui-filter.c:1212
 msgid "_From:"
 msgstr "_De :"
 
 msgid "_From:"
 msgstr "_De :"
 
-#: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
-#: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
-#: ../src/ui-filter.c:1273
+#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551
+#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
+#: ../src/ui-filter.c:1219
 msgid "_To:"
 msgstr "_À :"
 
 msgid "_To:"
 msgstr "_À :"
 
-#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
-msgid "Exp. & Inc."
-msgstr "Débits et crédits"
-
-#: ../src/rep_budget.c:74
-msgid "Spent & Budget"
-msgstr "Dépensé et budget"
-
-#. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
-msgid "Spent"
-msgstr "Dépensé"
-
-#. column: Result
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
-#: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
-msgid "Result"
-msgstr "Résultat"
-
-#: ../src/rep_budget.c:82
+#: ../src/rep-budget.c:77
 msgid "Stack"
 msgstr "Empilé"
 
 msgid "Stack"
 msgstr "Empilé"
 
-#: ../src/rep_budget.c:82
+#: ../src/rep-budget.c:77
 msgid "View results as stack bars"
 msgstr "Voir les résultats en barres empilées"
 
 msgid "View results as stack bars"
 msgstr "Voir les résultats en barres empilées"
 
-#: ../src/rep_budget.c:906
+#: ../src/rep-budget.c:853
 msgid " over"
 msgstr " au-dessus"
 
 msgid " over"
 msgstr " au-dessus"
 
-#: ../src/rep_budget.c:912
+#: ../src/rep-budget.c:859
 msgid " left"
 msgstr " restant"
 
 msgid " left"
 msgstr " restant"
 
-#: ../src/rep_budget.c:915
+#: ../src/rep-budget.c:862
 msgid " under"
 msgstr " en-dessous"
 
 #. update stack chart
 msgid " under"
 msgstr " en-dessous"
 
 #. update stack chart
-#: ../src/rep_budget.c:960
+#: ../src/rep-budget.c:905
 #, c-format
 msgid "Budget for %s"
 msgstr "Budget pour %s"
 
 #, c-format
 msgid "Budget for %s"
 msgstr "Budget pour %s"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1162
+#. column: Result
+#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665
+#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
+msgid "Result"
+msgstr "Résultat"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1108
 msgid "Budget report"
 msgstr "Rapport budget"
 
 msgid "Budget report"
 msgstr "Rapport budget"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
-msgid "_For:"
-msgstr "_Pour :"
-
-#: ../src/rep_budget.c:1199
-msgid "_Kind:"
-msgstr "_Type :"
+#: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
+msgid "_View by:"
+msgstr "_Afficher par :"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1206
+#: ../src/rep-budget.c:1152
 msgid "Only out of budget"
 msgstr "Seulement les hors-budget"
 
 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
 msgid "Only out of budget"
 msgstr "Seulement les hors-budget"
 
 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
-#: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
+#: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
 msgid "_Result to clipboard"
 msgstr "_Résultat vers presse-papier"
 
 msgid "_Result to clipboard"
 msgstr "_Résultat vers presse-papier"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
+#: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
 msgid "_Result to CSV"
 msgstr "_Résultat ver CSV"
 
 msgid "_Result to CSV"
 msgstr "_Résultat ver CSV"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
+#: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
 msgid "_Detail to clipboard"
 msgstr "_Détail vers presse-papier"
 
 msgid "_Detail to clipboard"
 msgstr "_Détail vers presse-papier"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
+#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
 msgid "_Detail to CSV"
 msgstr "_Détail vers CSV"
 
 msgid "_Detail to CSV"
 msgstr "_Détail vers CSV"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1347
+#: ../src/rep-budget.c:1293
 msgid "Result:"
 msgstr "Résultat :"
 
 msgid "Result:"
 msgstr "Résultat :"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1353
+#: ../src/rep-budget.c:1299
 msgid "Budget:"
 msgstr "Budget :"
 
 msgid "Budget:"
 msgstr "Budget :"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1359
+#: ../src/rep-budget.c:1305
 msgid "Spent:"
 msgstr "Dépensé :"
 
 msgid "Spent:"
 msgstr "Dépensé :"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1480
+#: ../src/rep-budget.c:1426
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Aucun compte n’est défini pour être inclus dans le budget."
 
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Aucun compte n’est défini pour être inclus dans le budget."
 
-#: ../src/rep_budget.c:1481
+#: ../src/rep-budget.c:1427
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr ""
 "Vous devriez inclure des comptes dans la fenêtre de dialogue des comptes."
 
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr ""
 "Vous devriez inclure des comptes dans la fenêtre de dialogue des comptes."
 
-#: ../src/rep_stats.c:65
+#. column: Expense
+#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657
+msgid "Spent"
+msgstr "Dépensé"
+
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
 msgid "Column"
 msgstr "Colonne"
 
 msgid "Column"
 msgstr "Colonne"
 
-#: ../src/rep_stats.c:65
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
 msgid "View results as column"
 msgstr "Voir les résultats en colonnes"
 
 msgid "View results as column"
 msgstr "Voir les résultats en colonnes"
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
+#: ../src/rep-stats.c:66
 msgid "Donut"
 msgstr "Beignet"
 
 msgid "Donut"
 msgstr "Beignet"
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
+#: ../src/rep-stats.c:66
 msgid "View results as donut"
 msgstr "Voir les résultats en camenbert"
 
 msgid "View results as donut"
 msgstr "Voir les résultats en camenbert"
 
-#: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
+#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
 msgid "Edit filter"
 msgstr "Modifier le filtre"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
 msgid "Edit filter"
 msgstr "Modifier le filtre"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:88
+#: ../src/rep-stats.c:88
 msgid "Legend"
 msgstr "Légende"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Legend"
 msgstr "Légende"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:89
+#: ../src/rep-stats.c:89
 msgid "Toggle legend"
 msgstr "Afficher la légende"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
 msgid "Toggle legend"
 msgstr "Afficher la légende"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:94
+#: ../src/rep-stats.c:94
 msgid "Rate"
 msgstr "Taux"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Rate"
 msgstr "Taux"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:95
+#: ../src/rep-stats.c:95
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "Inverser l'affichage du taux"
 
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "Inverser l'affichage du taux"
 
-#: ../src/rep_stats.c:149
+#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Sous-catégorie"
+
+#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
 msgid "Tag"
 msgstr "Étiquette"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Étiquette"
 
-#: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
 msgid "Month"
 msgstr "Mois"
 
 msgid "Month"
 msgstr "Mois"
 
-#: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
-msgid "January"
-msgstr "Janvier"
-
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
-msgid "February"
-msgstr "Février"
-
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
-msgid "March"
-msgstr "Mars"
-
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
-msgid "April"
-msgstr "Avril"
-
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
-
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
-msgid "June"
-msgstr "Juin"
-
-#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
-msgid "July"
-msgstr "Juillet"
-
-#: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
-msgid "August"
-msgstr "Août"
-
-#: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
-msgid "September"
-msgstr "Septembre"
-
-#: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
-msgid "October"
-msgstr "Octobre"
-
-#: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
-msgid "November"
-msgstr "Novembre"
-
-#: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
-msgid "December"
-msgstr "Décembre"
+#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
+msgid "Exp. & Inc."
+msgstr "Débits et crédits"
 
 
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:641
+#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
+#: ../src/rep-stats.c:417
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 msgstr "%s par %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 msgstr "%s par %s"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
+#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(sans tiers)"
 
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(sans tiers)"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1587
+#: ../src/rep-stats.c:1464
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Rapport statistiques"
 
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Rapport statistiques"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1615
-msgid "_View:"
-msgstr "_Voir :"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1622
-msgid "_By:"
-msgstr "_Par:"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1629
+#: ../src/rep-stats.c:1506
 msgid "By _amount"
 msgstr "Par _montant"
 
 msgid "By _amount"
 msgstr "Par _montant"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1795
+#: ../src/rep-stats.c:1671
 msgid "Balance:"
 msgstr "Solde :"
 
 msgid "Balance:"
 msgstr "Solde :"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1801
+#: ../src/rep-stats.c:1677
 msgid "Income:"
 msgstr "Crédit :"
 
 msgid "Income:"
 msgstr "Crédit :"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1808
+#: ../src/rep-stats.c:1684
 msgid "Expense:"
 msgstr "Débit :"
 
 msgid "Expense:"
 msgstr "Débit :"
 
-#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
 msgid "Day"
 msgstr "Jour"
 
 msgid "Day"
 msgstr "Jour"
 
-#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
 msgid "Week"
 msgstr "Semaine"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Semaine"
 
-#: ../src/rep_time.c:127
+#: ../src/rep-time.c:137
 msgid "Quarter"
 msgstr "Trimestre"
 
 msgid "Quarter"
 msgstr "Trimestre"
 
-#: ../src/rep_time.c:134
-msgid "Jan"
-msgstr "Jan"
-
-#: ../src/rep_time.c:135
-msgid "Feb"
-msgstr "Fév"
-
-#: ../src/rep_time.c:136
-msgid "Mar"
-msgstr "Mar"
-
-#: ../src/rep_time.c:137
-msgid "Apr"
-msgstr "Avr"
-
-#: ../src/rep_time.c:139
-msgid "Jun"
-msgstr "Jui"
-
-#: ../src/rep_time.c:140
-msgid "Jul"
-msgstr "Juil"
-
-#: ../src/rep_time.c:141
-msgid "Aug"
-msgstr "Aoû"
-
-#: ../src/rep_time.c:142
-msgid "Sep"
-msgstr "Sep"
-
-#: ../src/rep_time.c:143
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: ../src/rep_time.c:144
-msgid "Nov"
-msgstr "Nov"
-
-#: ../src/rep_time.c:145
-msgid "Dec"
-msgstr "Déc"
+#: ../src/rep-time.c:138
+msgid "Half Year"
+msgstr "Semestriel"
 
 
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:588
+#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
+#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
+#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
+#: ../src/rep-time.c:372
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr "%s au fil du temps"
 
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr "%s au fil du temps"
 
-#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_time.c:1102
+#: ../src/rep-time.c:833
 #, c-format
 msgid "Average: %s"
 msgstr "Moyenne : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Average: %s"
 msgstr "Moyenne : %s"
 
-#: ../src/rep_time.c:1430
+#: ../src/rep-time.c:1158
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Rapport de tendance dans le temps"
 
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Rapport de tendance dans le temps"
 
-#: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
-#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
-#: ../src/ui-txn-multi.c:477
+#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289
+#: ../src/ui-txn-multi.c:489
 msgid "_Category:"
 msgstr "_Catégorie :"
 
 msgid "_Category:"
 msgstr "_Catégorie :"
 
-#: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
-#: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
+#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
+#: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473
 msgid "_Payee:"
 msgstr "_Tiers :"
 
 msgid "_Payee:"
 msgstr "_Tiers :"
 
-#: ../src/rep_time.c:1493
+#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
+msgid "_Tag:"
+msgstr "É_tiquette :"
+
+#: ../src/rep-time.c:1230
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Cumuler"
 
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Cumuler"
 
-#: ../src/rep_time.c:1498
-msgid "_View by:"
-msgstr "_Afficher par :"
+#: ../src/rep-time.c:1235
+msgid "Inter_val:"
+msgstr "Inter_val:"
 
 
-#: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
+#: ../src/rep-time.c:1243
+msgid "Show empty line"
+msgstr "Montrer les lignes vides"
+
+#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
 msgid "Time slice"
 msgstr "Part de temps"
 
 msgid "Time slice"
 msgstr "Part de temps"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:67
+#: ../src/rep-vehicle.c:67
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
-#. 
+#.
 #. LST_CAR_DATE,
 #. LST_CAR_MEMO,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_DATE,
 #. LST_CAR_MEMO,
 #. LST_CAR_METER,
@@ -1591,10 +1599,10 @@ msgstr "Exporter"
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
-#. 
-#. 
+#.
+#.
 #. column: Memo
 #. column: Memo
-#. 
+#.
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
@@ -1602,116 +1610,99 @@ msgstr "Exporter"
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
-#. 
+#.
 #. column: Meter
 #. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
+#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
 msgid "Meter"
 msgstr "Compteur"
 
 #. column: Fuel load
 msgid "Meter"
 msgstr "Compteur"
 
 #. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
+#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
 msgid "Fuel"
 msgstr "Carburant"
 
 #. column: Price by unit
 msgid "Fuel"
 msgstr "Carburant"
 
 #. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
+#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
 msgid "Price"
 msgstr "Prix"
 
 #. column: Distance done
 msgid "Price"
 msgstr "Prix"
 
 #. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
+#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
 msgid "Dist."
 msgstr "Dist."
 
 msgid "Dist."
 msgstr "Dist."
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:700
+#: ../src/rep-vehicle.c:700
 msgid "Vehicle cost report"
 msgstr "Rapport de coût d’utilisation des véhicules"
 
 msgid "Vehicle cost report"
 msgstr "Rapport de coût d’utilisation des véhicules"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:728
+#: ../src/rep-vehicle.c:728
 msgid "Vehi_cle:"
 msgstr "Véhi_cule :"
 
 msgid "Vehi_cle:"
 msgstr "Véhi_cule :"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:814
+#: ../src/rep-vehicle.c:814
 msgid "Meter:"
 msgstr "Compteur :"
 
 msgid "Meter:"
 msgstr "Compteur :"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:818
+#: ../src/rep-vehicle.c:818
 msgid "Consumption:"
 msgstr "Consommation :"
 
 msgid "Consumption:"
 msgstr "Consommation :"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:822
+#: ../src/rep-vehicle.c:822
 msgid "Fuel cost:"
 msgstr "Coût carburant :"
 
 msgid "Fuel cost:"
 msgstr "Coût carburant :"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:826
+#: ../src/rep-vehicle.c:826
 msgid "Other cost:"
 msgstr "Autres coûts :"
 
 msgid "Other cost:"
 msgstr "Autres coûts :"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:830
+#: ../src/rep-vehicle.c:830
 msgid "Total cost:"
 msgstr "Coût total :"
 
 msgid "Total cost:"
 msgstr "Coût total :"
 
-#: ../src/ui-account.c:40
-msgid "(no type)"
-msgstr "(sans type)"
-
-#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
-msgid "Cash"
-msgstr "Espèces"
-
-#: ../src/ui-account.c:43
-msgid "Asset"
-msgstr "Biens"
-
-#: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
-msgid "Credit card"
-msgstr "Carte de crédit"
-
-#: ../src/ui-account.c:45
-msgid "Liability"
-msgstr "Dettes"
-
-#: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
-#: ../src/ui-widgets.c:818
+#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
+#. populate template
+#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
+#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
-#: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
-#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
+#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
-#: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
-#: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
-#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
-#: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
-#: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
-#: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
-#: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
-#: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
+#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
+#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
+#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
+#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
+#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122
+#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150
+#: ../src/ui-txn-multi.c:379
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuler"
 
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuler"
 
-#: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
-#: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
-#: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
-#: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
-#: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
+#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
+#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
+#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
+#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
+#: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
+#: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
+#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
 msgid "Account name"
 msgstr "Nom du compte"
 
 msgid "Account name"
 msgstr "Nom du compte"
 
-#: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
-#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
-#: ../src/ui-payee.c:978
+#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
+#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: ../src/ui-account.c:989
+#: ../src/ui-account.c:970
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
@@ -1720,38 +1711,30 @@ msgstr ""
 "Impossible d’ajouter un compte « %s »\n"
 "ce nom existe déjà."
 
 "Impossible d’ajouter un compte « %s »\n"
 "ce nom existe déjà."
 
-#: ../src/ui-account.c:1031
+#: ../src/ui-account.c:1018
 #, c-format
 msgid "Cannot delete account '%s'"
 msgstr "Impossible de supprimer le compte « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot delete account '%s'"
 msgstr "Impossible de supprimer le compte « %s »"
 
-#: ../src/ui-account.c:1035
+#: ../src/ui-account.c:1022
 msgid ""
 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
 msgstr ""
 "Ce compte contient des transactions et / ou fait partie de virements "
 "internes."
 
 msgid ""
 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
 msgstr ""
 "Ce compte contient des transactions et / ou fait partie de virements "
 "internes."
 
-#: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
-#: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
+#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
+#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
+#: ../src/ui-tag.c:493
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
 msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer définitivement « %s » ?"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
 msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer définitivement « %s » ?"
 
-#: ../src/ui-account.c:1048
+#: ../src/ui-account.c:1035
 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
 msgstr "Si vous supprimez un compte, il sera définitivement perdu."
 
 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
 msgstr "Si vous supprimez un compte, il sera définitivement perdu."
 
-#: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
-#: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
-#: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
-#: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
-#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
-#: ../src/ui-payee.c:1332
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Supprimer"
-
-#: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
+#: ../src/ui-account.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Account,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Account,\n"
@@ -1762,11 +1745,11 @@ msgstr ""
 "de « %s » vers « %s »,\n"
 "ce nom existe déjà."
 
 "de « %s » vers « %s »,\n"
 "ce nom existe déjà."
 
-#: ../src/ui-account.c:1254
+#: ../src/ui-account.c:1258
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Gérer les comptes"
 
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Gérer les comptes"
 
-#: ../src/ui-account.c:1305
+#: ../src/ui-account.c:1309
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
@@ -1774,282 +1757,274 @@ msgstr ""
 "Glisser et déposer pour changer l’ordre\n"
 "Double-cliquez pour renommer"
 
 "Glisser et déposer pour changer l’ordre\n"
 "Double-cliquez pour renommer"
 
-#: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
-#: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
+#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
+#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
+#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ajouter"
 
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ajouter"
 
-#: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
-#: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
+#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
+#: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: ../src/ui-account.c:1352
+#: ../src/ui-account.c:1357
 msgid "_Currency:"
 msgstr "_Devises :"
 
 msgid "_Currency:"
 msgstr "_Devises :"
 
-#: ../src/ui-account.c:1359
+#: ../src/ui-account.c:1364
 msgid "Start _balance:"
 msgstr "Solde _initial :"
 
 msgid "Start _balance:"
 msgstr "Solde _initial :"
 
-#: ../src/ui-account.c:1367
+#: ../src/ui-account.c:1372
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notes :"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notes :"
 
-#: ../src/ui-account.c:1383
+#: ../src/ui-account.c:1388
 msgid "this account was _closed"
 msgid "this account was _closed"
-msgstr "ce compte est clôt"
+msgstr "ce compte est clos"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1394
+#: ../src/ui-account.c:1399
 msgid "Current check number"
 msgstr "Numéro de chèque en cours"
 
 msgid "Current check number"
 msgstr "Numéro de chèque en cours"
 
-#: ../src/ui-account.c:1398
+#: ../src/ui-account.c:1403
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Carnet de chèque _1 :"
 
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Carnet de chèque _1 :"
 
-#: ../src/ui-account.c:1405
+#: ../src/ui-account.c:1410
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Carnet de chèque _2 :"
 
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Carnet de chèque _2 :"
 
-#: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
+#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ../src/ui-account.c:1426
+#: ../src/ui-account.c:1431
 msgid "Institution"
 msgstr "Institution"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Institution"
 
-#: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
-#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
-#: ../src/ui-payee.c:909
+#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
+#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nom :"
 
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nom :"
 
-#: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
+#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
 msgid "N_umber:"
 msgstr "N_uméro :"
 
 msgid "N_umber:"
 msgstr "N_uméro :"
 
-#: ../src/ui-account.c:1451
+#: ../src/ui-account.c:1456
 msgid "Balance limits"
 msgstr "Limites de solde"
 
 msgid "Balance limits"
 msgstr "Limites de solde"
 
-#: ../src/ui-account.c:1457
+#: ../src/ui-account.c:1462
 msgid "_Overdraft at:"
 msgstr "_Découvert à:"
 
 msgid "_Overdraft at:"
 msgstr "_Découvert à:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1469
+#: ../src/ui-account.c:1474
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
+
+#: ../src/ui-account.c:1478
+msgid "Default _Template:"
+msgstr "_Modèle par défaut:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1492
 msgid "Report exclusion"
 msgstr "Exclusion des rapports"
 
 msgid "Report exclusion"
 msgstr "Exclusion des rapports"
 
-#: ../src/ui-account.c:1473
+#: ../src/ui-account.c:1496
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "exclure du ré_sumé des comptes"
 
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "exclure du ré_sumé des comptes"
 
-#: ../src/ui-account.c:1478
+#: ../src/ui-account.c:1501
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "exclure du _budget"
 
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "exclure du _budget"
 
-#: ../src/ui-account.c:1483
+#: ../src/ui-account.c:1506
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "exclure de tous les _rapports"
 
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "exclure de tous les _rapports"
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Scheduled"
-msgstr "Planifiée"
-
-#: ../src/ui-archive.c:49
-msgid "Template"
-msgstr "Modèle"
-
-#: ../src/ui-archive.c:56
-msgid "Possible"
-msgstr "Possible"
-
-#: ../src/ui-archive.c:56
-msgid "Before"
-msgstr "Avant"
-
-#: ../src/ui-archive.c:56
-msgid "After"
-msgstr "Après"
-
-#: ../src/ui-archive.c:344
+#: ../src/ui-archive.c:346
 #, c-format
 msgid "(template %d)"
 msgstr "(modèle %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(template %d)"
 msgstr "(modèle %d)"
 
-#: ../src/ui-archive.c:391
+#: ../src/ui-archive.c:394
 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Si vous supprimez une planification/modèle, elle sera définitivement perdu."
 
 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Si vous supprimez une planification/modèle, elle sera définitivement perdu."
 
-#: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
+#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Montant :"
 
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Montant :"
 
-#: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
+#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr "Inverser le signe du montant"
 
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr "Inverser le signe du montant"
 
-#: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
+#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231
 msgid "Transaction splits"
 msgstr "Opération ventilée"
 
 msgid "Transaction splits"
 msgstr "Opération ventilée"
 
-#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
+#: ../src/ui-archive.c:1037
+msgid "_To account:"
+msgstr "Vers comp_te :"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "Paie_ment :"
 
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "Paie_ment :"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
+#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Du carnet _2"
 
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Du carnet _2"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1016
-msgid "_To account:"
-msgstr "Vers comp_te :"
-
-#: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
+#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Mémo :"
 
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Mémo :"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1073
+#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316
+#: ../src/ui-txn-multi.c:505
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "Éti_quettes :"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1133
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Insertion planifiée"
 
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Insertion planifiée"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1078
+#: ../src/ui-archive.c:1138
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Activer"
 
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Activer"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1083
+#: ../src/ui-archive.c:1143
 msgid "Next _date:"
 msgstr "Prochaine _date :"
 
 msgid "Next _date:"
 msgstr "Prochaine _date :"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1091
+#: ../src/ui-archive.c:1151
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "To_us les :"
 
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "To_us les :"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1107
+#: ../src/ui-archive.c:1167
 msgid "Week end:"
 msgstr "Week-end :"
 
 msgid "Week end:"
 msgstr "Week-end :"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1119
+#: ../src/ui-archive.c:1179
 msgid "_Stop after:"
 msgstr "_Arrêt après :"
 
 msgid "_Stop after:"
 msgstr "_Arrêt après :"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1127
+#: ../src/ui-archive.c:1187
 msgid "posts"
 msgstr "postage"
 
 msgid "posts"
 msgstr "postage"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1149
+#: ../src/ui-archive.c:1209
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Gérer les opérations planifiées/modèles"
 
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Gérer les opérations planifiées/modèles"
 
-#: ../src/ui-assign.c:271
+#: ../src/ui-assign.c:268
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../src/ui-assign.c:523
+#: ../src/ui-assign.c:520
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(affectation %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(affectation %d)"
 
-#: ../src/ui-assign.c:553
+#: ../src/ui-assign.c:550
 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
 msgstr "Si vous supprimez une affectation, elle sera définitivement perdu."
 
 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
 msgstr "Si vous supprimez une affectation, elle sera définitivement perdu."
 
-#: ../src/ui-assign.c:699
+#: ../src/ui-assign.c:696
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
-#: ../src/ui-assign.c:700
+#: ../src/ui-assign.c:697
 msgid "If empty"
 msgstr "Si vide"
 
 msgid "If empty"
 msgstr "Si vide"
 
-#: ../src/ui-assign.c:701
+#: ../src/ui-assign.c:698
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Remplacer"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Remplacer"
 
-#: ../src/ui-assign.c:720
+#: ../src/ui-assign.c:717
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Gérer les affectations"
 
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Gérer les affectations"
 
-#: ../src/ui-assign.c:797
+#: ../src/ui-assign.c:794
 msgid "Condition"
 msgstr "Condition"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Condition"
 
-#: ../src/ui-assign.c:801
+#: ../src/ui-assign.c:798
 msgid "Search _in:"
 msgstr "Chercher _dans:"
 
 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
 msgid "Search _in:"
 msgstr "Chercher _dans:"
 
 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
-#: ../src/ui-assign.c:809
+#: ../src/ui-assign.c:806
 msgid "Fi_nd:"
 msgstr "T_rouver:"
 
 msgid "Fi_nd:"
 msgstr "T_rouver:"
 
-#: ../src/ui-assign.c:817
+#: ../src/ui-assign.c:814
 msgid "Match _case"
 msgstr "Respecter la _casse"
 
 msgid "Match _case"
 msgstr "Respecter la _casse"
 
-#: ../src/ui-assign.c:822
+#: ../src/ui-assign.c:819
 msgid "Use _regular expressions"
 msgstr "Utiliser les expressions _régulières"
 
 msgid "Use _regular expressions"
 msgstr "Utiliser les expressions _régulières"
 
-#: ../src/ui-assign.c:837
+#: ../src/ui-assign.c:834
 msgid "Assign payee"
 msgstr "Affecter le tiers"
 
 msgid "Assign payee"
 msgstr "Affecter le tiers"
 
-#: ../src/ui-assign.c:866
+#: ../src/ui-assign.c:863
 msgid "Assign category"
 msgstr "Affecter la catégorie"
 
 msgid "Assign category"
 msgstr "Affecter la catégorie"
 
-#: ../src/ui-assign.c:894
+#: ../src/ui-assign.c:891
 msgid "Assign payment"
 msgstr "Affecter le paiement"
 
 msgid "Assign payment"
 msgstr "Affecter le paiement"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:140
+#: ../src/ui-assist-start.c:139
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Nouveau fichier HomeBank (%d sur %d)"
 
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Nouveau fichier HomeBank (%d sur %d)"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:171
+#: ../src/ui-assist-start.c:170
 msgid "Not found"
 msgstr "Non trouvé"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "Non trouvé"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
+#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
 msgid "_Owner:"
 msgstr "_Propriétaire :"
 
 msgid "_Owner:"
 msgstr "_Propriétaire :"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
+#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
 msgid "Currency:"
 msgstr "Devise :"
 
 msgid "Currency:"
 msgstr "Devise :"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
-#: ../src/ui-hbfile.c:191
+#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "Propriétés du fichier"
 
 msgid "File properties"
 msgstr "Propriétés du fichier"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:314
+#: ../src/ui-assist-start.c:313
 msgid "System detection"
 msgstr "Détection du système"
 
 msgid "System detection"
 msgstr "Détection du système"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:318
+#: ../src/ui-assist-start.c:317
 msgid "Languages:"
 msgstr "Langues :"
 
 msgid "Languages:"
 msgstr "Langues :"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:325
+#: ../src/ui-assist-start.c:324
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Fichier prédéfini :"
 
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Fichier prédéfini :"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:343
+#: ../src/ui-assist-start.c:342
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Initialiser mes catégories avec ce fichier"
 
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Initialiser mes catégories avec ce fichier"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:355
+#: ../src/ui-assist-start.c:354
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Catégories prédéfinies"
 
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Catégories prédéfinies"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:376
-msgid "Informations"
+#: ../src/ui-assist-start.c:375
+msgid "Information"
 msgstr "Informations"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:411
 msgstr "Informations"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:411
@@ -2074,233 +2049,225 @@ msgstr ""
 "Ceci est une page de confirmation, cliquez sur « Appliquer » pour appliquer "
 "les changements."
 
 "Ceci est une page de confirmation, cliquez sur « Appliquer » pour appliquer "
 "les changements."
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
+#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmation"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmation"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:56
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bienvenue"
+#: ../src/ui-assist-import.c:472
+msgid "<New account (global)>"
+msgstr "<nouveau compte (global)>"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:57
-msgid "Select file"
-msgstr "Sélectionner un fichier"
+#: ../src/ui-assist-import.c:477
+msgid "<New account>"
+msgstr "<Nouveau compte>"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:58
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
+#: ../src/ui-assist-import.c:498
+msgid "<Skip this account>"
+msgstr "<Sauter ce compte>"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:59
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#: ../src/ui-assist-import.c:641
+msgid "Valid"
+msgstr "Valide"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
-msgid "Transaction"
-msgstr "Opération"
+#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
+#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:746
+msgid "Known files"
+msgstr "Fichiers connus"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
+msgid "QIF files"
+msgstr "Fichiers QIF"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
-msgid "create new"
-msgstr "créer nouveau"
+#: ../src/ui-assist-import.c:765
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "Fichiers OFX/QFX"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
-msgid "use existing"
-msgstr "utiliser existant"
+#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
+msgid "CSV files"
+msgstr "Fichiers CSV"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:216
-msgid "Name in the file"
-msgstr "Nom dans le fichier"
+#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
+#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
+msgid "All files"
+msgstr "Tous les fichiers"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:224
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
+#: ../src/ui-assist-import.c:839
+msgid "new global account"
+msgstr "nouveau compte global"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:232
-msgid "Name in HomeBank"
-msgstr "Nom dans HomeBank"
+#: ../src/ui-assist-import.c:842
+msgid "new account"
+msgstr "nouveau compte"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
-msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
-msgstr "Tout semble en ordre ici, votre validation est facultative !"
+#: ../src/ui-assist-import.c:845
+msgid "skipped"
+msgstr "sauté"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:610
+#: ../src/ui-assist-import.c:864
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"No account information has been found into the file '%s'.\n"
-"Please select the appropriate action for account below."
-msgstr ""
-"Aucune information de compte n'a été trouvée dans le fichier « %s »\n"
-"Veuillez sélectionner l'action adéquate pour les comptes ci-dessous."
+msgid ", %d of %d transactions"
+msgstr ", %d de %d opérations"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:860
+#: ../src/ui-assist-import.c:1109
 msgid ""
 msgid ""
-"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
-"import.\n"
-"Please check and choose the ones that have to be imported."
+"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
+"continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"De possible doublons de l'opération existante ont été trouvés, et désactivé "
-"pour l'import.\n"
-"Veuillez vérifier et choisir celles qui doivent être importées."
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:947
-msgid "Change account action"
-msgstr "Changer l'action pour le compte"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1094
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Veuillez sélectionner un fichier…"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1111
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "Fichier QIF reconnu !"
+"Des dates ne peuvent être converties. Veuillez essayer de changer le format "
+"de date pour continuer"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1117
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "Fichier OFX reconnu !"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1120
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** prise en charge de OFX désactivée **"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1125
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "Fichier CSV reconnu !"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1131
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "Fichier inconnu/invalide…"
-
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/ui-assist-import.c:1237
+#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "compte : %d - opération : %d - tiers : %d - catégorie : %d"
+msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
+msgstr "Importer <b>%s</b> _vers:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1358
-msgid "Some date convertion failed"
-msgstr "Des convertions de date ont échouées"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this file"
+msgstr "ce fichier"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1359
-#, c-format
-msgid "Reload using date order: '%s' ?"
-msgstr "Recharger avec l'ordre de date '%s' ?"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this account"
+msgstr "ce compte"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1574
+#: ../src/ui-assist-import.c:1280
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Import assistant (%d of %d)"
-msgstr "Assistant d’import (%d sur %d)"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1628
 msgid ""
 msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
+"Name: %s\n"
+"Number: %s\n"
+"File: %s\n"
+"Encoding: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bienvenue dans l’assistant d’importation d’HomeBank\n"
-"\n"
-"Cet assistant vous guidera dans les étapes\n"
-"d’importation d’un fichier externe dans HomeBank.\n"
-"\n"
-"Aucun changement ne sera fait avant que vous ne cliquiez sur « Appliquer »\n"
-"à la fin de cet assistant."
+"Nom: %s\n"
+"Numéro: %s\n"
+"Fichier: %s\n"
+"Codage %s"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1640
+#: ../src/ui-assist-import.c:1330
+msgid "Import transactions from bank or credit card"
+msgstr "Importer opéarations depuis banque ou carte de crédit"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1338
 msgid ""
 msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing one "
+"or several\n"
+"downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
+"formats:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"HomeBank peut importer des fichiers dans les formats suivants :\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optionnel à la compilation)\n"
-"- CSV (le format est spécifique à HomeBank, voir la documentation)\n"
+"Avec cet assistant vous serez guidé durant l'import d'un ou plusieurs\n"
+"relevé téléchargé depuis votre banque ou carte de crédit, dans les formats "
+"suivants:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1680
-msgid "Known files"
-msgstr "Fichiers connus"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1344
+msgid ""
+"<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
+"<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
+"<b>Supported:</b> .QIF\n"
+"<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
+"<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
+"<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
+msgstr ""
+"<b>Recommandé:</b> .OFX ou .QFX\n"
+"<i>(parfois nommé Money ™ ou Quicken ™)</i>\n"
+"<b>Pris en charge:</b> .QIF\n"
+"<i>(fichier Quicken ™)</i>\n"
+"<b>Utilisateurs avancés uniquement:</b> .CSV\n"
+"<i>(le format est spécifique à HomeBank, voir la documentation)</i>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1364
+msgid ""
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
+"assistant."
+msgstr ""
+"Aucun changement ne sera effectué jusqu'à ce que vous cliquiez sur "
+"\"Appliquer\" à la fin de cet assistant."
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
-msgid "QIF files"
-msgstr "Fichiers QIF"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1368
+msgid "Don't show this again"
+msgstr "Ne pas montrer de nouveau"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1699
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "Fichiers OFX/QFX"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1427
+msgid ""
+"Drag&Drop one or several files to import.\n"
+"You can also use the add/remove buttons of the list."
+msgstr ""
+"Glissez et déposez un ou plusieurs fichiers à importer.\n"
+"Vous pouvez également utiliser les boutons Ajouter / Supprimer de la liste."
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
-msgid "CSV files"
-msgstr "Fichiers CSV"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1503
+msgid ""
+"There is too much account in the files you choosed,\n"
+"please use the back button to select less files."
+msgstr ""
+"Il y a trop de compte dans les fichiers que vous avez choisis,\n"
+"Veuillez utiliser le bouton Précédent pour sélectionner moins de fichiers."
 
 
-#. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
-#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
-#: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
-msgid "All files"
-msgstr "Tous les fichiers"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1622
+msgid "Target account identification by name or number failed."
+msgstr "L'identification du compte cible par nom ou numéro a échoué."
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1779
-msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
-msgstr ""
-"Une erreur générale est survenue, et le fichier ne peut pas être chargé."
+#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137
+msgid "Date order:"
+msgstr "Ordre des dates :"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1816
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183
+msgid "_Import memos"
+msgstr "_Importer memos"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1823
-msgid "Path:"
-msgstr "Chemin :"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186
+msgid "_Swap memos with payees"
+msgstr "_Inverser memos avec tiers"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1830
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Encodage :"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156
+msgid "OFX _Name:"
+msgstr "_Nom OFX:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1837
-msgid "Date format:"
-msgstr "Format de la date :"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165
+msgid "OFX _Memo:"
+msgstr "_Memo OFX:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1849
-msgid "File content"
-msgstr "Contenu du fichier"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
+#: ../src/ui-filter.c:511
+msgid "Select:"
+msgstr "Sélection :"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1853
-msgid "Content:"
-msgstr "Contenu :"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
+#: ../src/ui-filter.c:514
+msgid "All"
+msgstr "Tous"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1919
-msgid "Choose the action for accounts"
-msgstr "Choisir l'action du compte"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
+#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1935
-msgid "Change _action"
-msgstr "Changer l'_action"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
+#: ../src/ui-filter.c:524
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverser"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1989
-msgid "Choose transactions to import"
-msgstr "Choisir les opérations à importer"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200
+msgid "Sentence _case memo/payee"
+msgstr "Casse de phrase pour memo/tiers"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2003
-msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
-msgstr "Détail des opérations existantes (doublons possibles)"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1749
+msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
+msgstr "Transaction similaire dans le compte cible (duplicata possible)"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2025
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "_Tolérance de date :"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1773
+msgid "Date _gap:"
+msgstr "Ecart _date:"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/ui-assist-import.c:2033
+#: ../src/ui-assist-import.c:1781
 msgid "days"
 msgstr "jours"
 
 msgid "days"
 msgstr "jours"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2036
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Actualiser"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2046
+#: ../src/ui-assist-import.c:1789
 msgid ""
 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
 msgid ""
 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
@@ -2308,39 +2275,28 @@ msgstr ""
 "La concordance est faite dans l’ordre par : compte, montant et date.\n"
 "Une tolérance de date de 0 signifie un concordance exacte."
 
 "La concordance est faite dans l’ordre par : compte, montant et date.\n"
 "Une tolérance de date de 0 signifie un concordance exacte."
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2079
+#: ../src/ui-assist-import.c:1852
 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
 msgstr "Cliquez sur « Appliquer » pour mettre à jour vos comptes.\n"
 
 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
 msgstr "Cliquez sur « Appliquer » pour mettre à jour vos comptes.\n"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2102
-msgid "to update"
-msgstr "à mettre à jour"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2110
-msgid "to create"
-msgstr "à créer"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
-msgid "Transactions"
-msgstr "Opérations"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2123
-msgid "to import"
-msgstr "à importer"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2178
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bienvenue"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2131
-msgid "to reject"
-msgstr "à rejeter"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2183
+msgid "Select file(s)"
+msgstr "Sélectionner fichier(s)"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2139
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "auto affectée"
+#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
+#: ../src/ui-assist-import.c:2188
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
+#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
 msgid "File format error"
 msgstr "Erreur de format du fichier"
 
 msgid "File format error"
 msgstr "Erreur de format du fichier"
 
-#: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
+#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
 msgid ""
 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
 msgid ""
 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
@@ -2348,64 +2304,59 @@ msgstr ""
 "Le fichier au format CSV doit contenir le nombre exact de colonnes,\n"
 "séparées par un point-virgule, reportez-vous à l’aide pour plus de détails."
 
 "Le fichier au format CSV doit contenir le nombre exact de colonnes,\n"
 "séparées par un point-virgule, reportez-vous à l’aide pour plus de détails."
 
-#: ../src/ui-budget.c:695
+#: ../src/ui-budget.c:690
 msgid "Are you sure you want to clear input?"
 msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir effacer l'entrée ?"
 
 msgid "Are you sure you want to clear input?"
 msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir effacer l'entrée ?"
 
-#: ../src/ui-budget.c:697
+#: ../src/ui-budget.c:692
 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
 msgstr "Si vous continuez, chaque montant sera réglé à 0."
 
 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
 msgstr "Si vous continuez, chaque montant sera réglé à 0."
 
-#: ../src/ui-budget.c:703
+#: ../src/ui-budget.c:698
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Vider"
 
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Vider"
 
-#: ../src/ui-budget.c:996
+#: ../src/ui-budget.c:992
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Gérer le budget"
 
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Gérer le budget"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
+#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
 msgid "_Import CSV"
 msgstr "_Importer CSV"
 
 msgid "_Import CSV"
 msgstr "_Importer CSV"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
+#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
 msgid "E_xport CSV"
 msgstr "E_xporter CSV"
 
 msgid "E_xport CSV"
 msgstr "E_xporter CSV"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1130
+#: ../src/ui-budget.c:1124
 msgid "Budget for each month"
 msgstr "Budget pour chaque mois"
 
 msgid "Budget for each month"
 msgstr "Budget pour chaque mois"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1137
+#: ../src/ui-budget.c:1131
 msgid "is the same"
 msgstr "est le même"
 
 msgid "is the same"
 msgstr "est le même"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1151
+#: ../src/ui-budget.c:1145
 msgid "_Clear input"
 msgstr "_Vider les valeurs"
 
 msgid "_Clear input"
 msgstr "_Vider les valeurs"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1166
+#: ../src/ui-budget.c:1160
 msgid "is different"
 msgstr "est différent"
 
 msgid "is different"
 msgstr "est différent"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1209
+#: ../src/ui-budget.c:1203
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Forcer l’affichage de cette catégorie"
 
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Forcer l’affichage de cette catégorie"
 
-#: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
-#: ../src/ui-payee.c:677
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
+#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
 msgid "Usage"
 msgstr "Utilisation"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Utilisation"
 
-#: ../src/ui-category.c:1142
+#: ../src/ui-category.c:1103
 msgid "Delete unused categories"
 msgstr "Supprimer les catégories inutilisées"
 
 msgid "Delete unused categories"
 msgstr "Supprimer les catégories inutilisées"
 
-#: ../src/ui-category.c:1143
+#: ../src/ui-category.c:1104
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently\n"
 "delete unused categories?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently\n"
 "delete unused categories?"
@@ -2413,15 +2364,15 @@ msgstr ""
 "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer\n"
 "définitivement les catégories inutilisées ?"
 
 "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer\n"
 "définitivement les catégories inutilisées ?"
 
-#: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
+#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
 msgid "Edit..."
 msgstr "Éditer..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Éditer..."
 
-#: ../src/ui-category.c:1345
+#: ../src/ui-category.c:1311
 msgid "_Income"
 msgstr "_Crédit"
 
 msgid "_Income"
 msgstr "_Crédit"
 
-#: ../src/ui-category.c:1396
+#: ../src/ui-category.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
@@ -2432,16 +2383,16 @@ msgstr ""
 "de « %s » vers « %s »,\n"
 "ce nom existe déjà."
 
 "de « %s » vers « %s »,\n"
 "ce nom existe déjà."
 
-#: ../src/ui-category.c:1461
+#: ../src/ui-category.c:1426
 #, c-format
 msgid "Merge category '%s'"
 msgstr "Fusionner la catégorie « %s » ?"
 
 #, c-format
 msgid "Merge category '%s'"
 msgstr "Fusionner la catégorie « %s » ?"
 
-#: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
+#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
 msgid "Merge"
 msgstr "Fusionner"
 
 msgid "Merge"
 msgstr "Fusionner"
 
-#: ../src/ui-category.c:1482
+#: ../src/ui-category.c:1447
 msgid ""
 "Transactions assigned to this category,\n"
 "will be moved to the category selected below."
 msgid ""
 "Transactions assigned to this category,\n"
 "will be moved to the category selected below."
@@ -2449,12 +2400,12 @@ msgstr ""
 "Les opérations affectées a cette catégorie,\n"
 "seront déplacées vers la catégorie sélectionnée ci-dessous."
 
 "Les opérations affectées a cette catégorie,\n"
 "seront déplacées vers la catégorie sélectionnée ci-dessous."
 
-#: ../src/ui-category.c:1492
+#: ../src/ui-category.c:1457
 #, c-format
 msgid "_Delete the category '%s'"
 msgstr "_Supprimer la catégorie « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "_Delete the category '%s'"
 msgstr "_Supprimer la catégorie « %s »"
 
-#: ../src/ui-category.c:1584
+#: ../src/ui-category.c:1553
 msgid ""
 "This category is used.\n"
 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
 msgid ""
 "This category is used.\n"
 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
@@ -2462,23 +2413,23 @@ msgstr ""
 "Cette catégorie est utilisée.\n"
 "Toute opération utilisant cette catégorie sera définie en (sans catégorie)"
 
 "Cette catégorie est utilisée.\n"
 "Toute opération utilisant cette catégorie sera définie en (sans catégorie)"
 
-#: ../src/ui-category.c:1833
+#: ../src/ui-category.c:1802
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Gérer les catégories"
 
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Gérer les catégories"
 
-#: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
+#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
 msgid "_Delete unused"
 msgstr "_Supprimer inutilisé"
 
 msgid "_Delete unused"
 msgstr "_Supprimer inutilisé"
 
-#: ../src/ui-category.c:1913
+#: ../src/ui-category.c:1955
 msgid "new category"
 msgstr "nouvelle catégorie"
 
 msgid "new category"
 msgstr "nouvelle catégorie"
 
-#: ../src/ui-category.c:1926
+#: ../src/ui-category.c:1967
 msgid "new subcategory"
 msgstr "nouvelle sous-catégorie"
 
 msgid "new subcategory"
 msgstr "nouvelle sous-catégorie"
 
-#: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
+#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Fusionner"
 
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Fusionner"
 
@@ -2490,47 +2441,47 @@ msgstr "Devise de base"
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbole"
 
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbole"
 
-#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Taux de change"
 
 #: ../src/ui-currency.c:652
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Taux de change"
 
 #: ../src/ui-currency.c:652
-msgid "Last modfied"
-msgstr "Dernière mise à jour"
+msgid "Last modified"
+msgstr "Dernière modification"
 
 #: ../src/ui-currency.c:774
 msgid "Edit currency"
 msgstr "Éditer la Devise"
 
 
 #: ../src/ui-currency.c:774
 msgid "Edit currency"
 msgstr "Éditer la Devise"
 
-#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369
 msgid "Currency"
 msgstr "Devise"
 
 msgid "Currency"
 msgstr "Devise"
 
-#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503
 msgid "_Customize"
 msgstr "_Personnaliser"
 
 msgid "_Customize"
 msgstr "_Personnaliser"
 
-#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Symbole :"
 
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Symbole :"
 
-#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439
 msgid "Is pre_fix"
 msgstr "est pré_fixe"
 
 msgid "Is pre_fix"
 msgstr "est pré_fixe"
 
-#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444
 msgid "_Decimal char:"
 msgstr "Caractère _décimal:"
 
 msgid "_Decimal char:"
 msgstr "Caractère _décimal:"
 
-#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451
 msgid "_Frac digits:"
 msgstr "Nombre de _décimales :"
 
 msgid "_Frac digits:"
 msgstr "Nombre de _décimales :"
 
-#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458
 msgid "_Grouping char:"
 msgstr "Car. de _groupement:"
 
 msgid "_Grouping char:"
 msgstr "Car. de _groupement:"
 
@@ -2550,6 +2501,10 @@ msgstr "Code ISO"
 msgid "Add a custom _currency"
 msgstr "Ajouter une _devise personnalisée"
 
 msgid "Add a custom _currency"
 msgstr "Ajouter une _devise personnalisée"
 
+#: ../src/ui-currency.c:1235
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO :"
+
 #: ../src/ui-currency.c:1320
 msgid "Update online error"
 msgstr "Erreur de mise à jour en ligne"
 #: ../src/ui-currency.c:1320
 msgid "Update online error"
 msgstr "Erreur de mise à jour en ligne"
@@ -2582,23 +2537,27 @@ msgstr "Mise à jour en ligne"
 msgid "Set as base"
 msgstr "Définir comme base"
 
 msgid "Set as base"
 msgstr "Définir comme base"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:176
+#: ../src/ui-dialogs.c:180
 msgid "File statistics"
 msgstr "Statistiques du fichier"
 
 msgid "File statistics"
 msgstr "Statistiques du fichier"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:243
+#: ../src/ui-dialogs.c:220
+msgid "Transaction"
+msgstr "Opération"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:247
 msgid "Assignment"
 msgstr "Affectation"
 
 msgid "Assignment"
 msgstr "Affectation"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:327
+#: ../src/ui-dialogs.c:331
 msgid "Upgrade"
 msgstr "Mettre à niveau"
 
 msgid "Upgrade"
 msgstr "Mettre à niveau"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:355
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
 msgid "Select a base currency"
 msgstr "Choisir une devise de base"
 
 msgid "Select a base currency"
 msgstr "Choisir une devise de base"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:364
+#: ../src/ui-dialogs.c:373
 msgid ""
 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
 "if the currency below is not correct, please change it:"
 msgid ""
 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
 "if the currency below is not correct, please change it:"
@@ -2606,27 +2565,39 @@ msgstr ""
 "A partir de la v5.1, HomeBank peut gérer plusieurs devises\n"
 "si la devise ci dessous n'est pas correcte, merci de la changer:"
 
 "A partir de la v5.1, HomeBank peut gérer plusieurs devises\n"
 "si la devise ci dessous n'est pas correcte, merci de la changer:"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:481
+#: ../src/ui-dialogs.c:498
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "Importer depuis CSV"
 
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "Importer depuis CSV"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:543
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
 msgid "Open HomeBank file"
 msgstr "Ouvrir un fichier HomeBank"
 
 msgid "Open HomeBank file"
 msgstr "Ouvrir un fichier HomeBank"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:548
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
+msgid "Open HomeBank backup file"
+msgstr "Ficher de sauveguarde HomeBank"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:571
 msgid "Save HomeBank file as"
 msgstr "Enregistrer le fichier HomeBank sous"
 
 msgid "Save HomeBank file as"
 msgstr "Enregistrer le fichier HomeBank sous"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:559
+#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "Fichiers HomeBank"
 
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "Fichiers HomeBank"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:662
+#: ../src/ui-dialogs.c:600
+msgid "File backup"
+msgstr "Fichier sauvegarde"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:604
+msgid "All backups"
+msgstr "Toutes les sauveguardes"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:712
 msgid "Save changes to the file before closing?"
 msgstr "Enregistrer les modifications avant de fermer le fichier ?"
 
 msgid "Save changes to the file before closing?"
 msgstr "Enregistrer les modifications avant de fermer le fichier ?"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:666
+#: ../src/ui-dialogs.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
@@ -2635,47 +2606,47 @@ msgstr ""
 "Si vous n'enregistrez pas, les modifications seront définitivement perdues.\n"
 "Nombre de modifications : %d."
 
 "Si vous n'enregistrez pas, les modifications seront définitivement perdues.\n"
 "Nombre de modifications : %d."
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:671
+#: ../src/ui-dialogs.c:721
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Fermer _sans enregistrer"
 
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Fermer _sans enregistrer"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:713
-msgid "Export PDF"
-msgstr "Exporter PDF"
+#: ../src/ui-dialogs.c:769
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Exporter en PDF"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:717
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exporter"
+#: ../src/ui-dialogs.c:773
+msgid "Export as _PDF"
+msgstr "Exporter en _PDF"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:744
+#: ../src/ui-dialogs.c:806
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dossier :"
 
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dossier :"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:746
+#: ../src/ui-dialogs.c:808
 msgid "Pick a Folder"
 msgstr "Sélectionnez un dossier"
 
 msgid "Pick a Folder"
 msgstr "Sélectionnez un dossier"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:750
+#: ../src/ui-dialogs.c:812
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom du fichier:"
 
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom du fichier:"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:847
+#: ../src/ui-dialogs.c:915
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "Choisissez parmi les opérations possibles…"
 
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "Choisissez parmi les opérations possibles…"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:883
+#: ../src/ui-dialogs.c:954
 msgid "Select an action:"
 msgstr "Sélectionner une action :"
 
 msgid "Select an action:"
 msgstr "Sélectionner une action :"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:887
+#: ../src/ui-dialogs.c:958
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "créer une nouvelle opération"
 
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "créer une nouvelle opération"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:890
+#: ../src/ui-dialogs.c:961
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "choisir une opération existante"
 
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "choisir une opération existante"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:895
+#: ../src/ui-dialogs.c:966
 msgid ""
 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
 "for the internal transfer."
 msgid ""
 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
 "for the internal transfer."
@@ -2683,194 +2654,88 @@ msgstr ""
 "HomeBank a trouvé des opérations qui peuvent être les opérations cibles du "
 "virement interne."
 
 "HomeBank a trouvé des opérations qui peuvent être les opérations cibles du "
 "virement interne."
 
-#: ../src/ui-filter.c:52
-msgid "Any Type"
-msgstr "Tous les types"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégories"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:57
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sans catégorie"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
+msgid "Payees"
+msgstr "Tiers"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:58
-msgid "Unreconciled"
-msgstr "Non-rapprochée"
-
-#: ../src/ui-filter.c:59
-msgid "Uncleared"
-msgstr "Non pointée"
-
-#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
-msgid "Reconciled"
-msgstr "Rapprochée"
-
-#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
-msgid "Cleared"
-msgstr "Pointée"
-
-#: ../src/ui-filter.c:63
-msgid "Any Status"
-msgstr "Tous les états"
-
-#: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "This month"
-msgstr "Ce mois"
-
-#: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "Last month"
-msgstr "Le mois dernier"
-
-#: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "This quarter"
-msgstr "Ce trimestre"
-
-#: ../src/ui-filter.c:71
-msgid "Last quarter"
-msgstr "Le trimestre dernier"
-
-#: ../src/ui-filter.c:72
-msgid "This year"
-msgstr "Cette année"
-
-#: ../src/ui-filter.c:73
-msgid "Last year"
-msgstr "L’année dernière"
-
-#: ../src/ui-filter.c:75
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Les 30 derniers jours"
-
-#: ../src/ui-filter.c:76
-msgid "Last 60 days"
-msgstr "Les 60 derniers jours"
-
-#: ../src/ui-filter.c:77
-msgid "Last 90 days"
-msgstr "Les 90 derniers jours"
-
-#: ../src/ui-filter.c:78
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Les 12 derniers mois"
-
-#: ../src/ui-filter.c:80
-msgid "Other..."
-msgstr "Autre..."
-
-#: ../src/ui-filter.c:82
-msgid "All date"
-msgstr "Toutes les dates"
-
-#: ../src/ui-filter.c:90
-msgid "All month"
-msgstr "Tous les mois"
-
-#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
-msgid "Categories"
-msgstr "Catégories"
-
-#: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
-msgid "Select:"
-msgstr "Sélection :"
-
-#: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
-msgid "All"
-msgstr "Tous"
-
-#: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
-#: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverser"
-
-#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
-msgid "Payees"
-msgstr "Tiers"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
-#: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
-#: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
-msgid "_Option:"
-msgstr "_Option :"
+#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
+#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
+#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
+msgid "_Option:"
+msgstr "_Option :"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
+#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
 msgid "Dates"
 msgstr "Dates"
 
 msgid "Dates"
 msgstr "Dates"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1175
+#: ../src/ui-filter.c:1121
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Mois :"
 
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Mois :"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1181
+#: ../src/ui-filter.c:1127
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Année :"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Année :"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
+#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
 msgid "Texts"
 msgstr "Textes"
 
 msgid "Texts"
 msgstr "Textes"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
-#: ../src/ui-txn-multi.c:431
+#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270
+#: ../src/ui-txn-multi.c:443
 msgid "_Info:"
 msgstr "_Informations :"
 
 msgid "_Info:"
 msgstr "_Informations :"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1228
-msgid "_Tag:"
-msgstr "É_tiquette :"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1236
+#: ../src/ui-filter.c:1182
 msgid "Case _sensitive"
 msgstr "_Sensible à la casse"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
 msgid "Case _sensitive"
 msgstr "_Sensible à la casse"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
+#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
 msgid "Amounts"
 msgstr "Montants"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
 msgid "Amounts"
 msgstr "Montants"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
+#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
 msgid "Statuses"
 msgstr "États"
 
 msgid "Statuses"
 msgstr "États"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1309
+#: ../src/ui-filter.c:1255
 msgid "reconciled"
 msgstr "rapprochée"
 
 msgid "reconciled"
 msgstr "rapprochée"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1313
+#: ../src/ui-filter.c:1259
 msgid "cleared"
 msgstr "pointée"
 
 msgid "cleared"
 msgstr "pointée"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1318
+#: ../src/ui-filter.c:1264
 msgid "Force:"
 msgstr "Forcer :"
 
 msgid "Force:"
 msgstr "Forcer :"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1324
+#: ../src/ui-filter.c:1272
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "afficher « Ajoutés »"
 
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "afficher « Ajoutés »"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1328
+#: ../src/ui-filter.c:1276
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "afficher « Édités »"
 
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "afficher « Édités »"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1332
+#: ../src/ui-filter.c:1280
 msgid "display 'Remind'"
 msgstr "afficher « Rappel »"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
 msgid "display 'Remind'"
 msgstr "afficher « Rappel »"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
+#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
 msgid "Payments"
 msgstr "Paiements"
 
 msgid "Payments"
 msgstr "Paiements"
 
-#. clear button
-#: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Réinitialiser"
-
 #: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
 msgstr "Opérations planifiées"
 #: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
 msgstr "Opérations planifiées"
@@ -2888,19 +2753,19 @@ msgid "add"
 msgstr "ajouter"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
 msgstr "ajouter"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
+#: ../src/ui-hbfile.c:265
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "jour(s) à l’avance d’aujourd’hui"
 
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "jour(s) à l’avance d’aujourd’hui"
 
-#: ../src/ui-payee.c:711
+#: ../src/ui-payee.c:702
 msgid "Default category"
 msgstr "Catégorie par défaut"
 
 msgid "Default category"
 msgstr "Catégorie par défaut"
 
-#: ../src/ui-payee.c:749
+#: ../src/ui-payee.c:740
 msgid "Delete unused payee"
 msgstr "Supprimer les tiers inutilisés"
 
 msgid "Delete unused payee"
 msgstr "Supprimer les tiers inutilisés"
 
-#: ../src/ui-payee.c:750
+#: ../src/ui-payee.c:741
 msgid ""
 "Are you sure you want to\n"
 "permanently delete unused payee?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to\n"
 "permanently delete unused payee?"
@@ -2908,15 +2773,15 @@ msgstr ""
 "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer\n"
 "définitivement les tiers inutilisés ?"
 
 "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer\n"
 "définitivement les tiers inutilisés ?"
 
-#: ../src/ui-payee.c:922
+#: ../src/ui-payee.c:921
 msgid "Default"
 msgstr "Défaut"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Défaut"
 
-#: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
+#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429
 msgid "Pa_yment:"
 msgstr "Pa_iement :"
 
 msgid "Pa_yment:"
 msgstr "Pa_iement :"
 
-#: ../src/ui-payee.c:979
+#: ../src/ui-payee.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
@@ -2926,12 +2791,12 @@ msgstr ""
 "Impossible de renommer ce tiers,\n"
 "de « %s » vers « %s », ce nom existe déjà."
 
 "Impossible de renommer ce tiers,\n"
 "de « %s » vers « %s », ce nom existe déjà."
 
-#: ../src/ui-payee.c:1034
+#: ../src/ui-payee.c:1035
 #, c-format
 msgid "Merge payee '%s'"
 msgstr "Fusionner le tiers « %s » ?"
 
 #, c-format
 msgid "Merge payee '%s'"
 msgstr "Fusionner le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1055
+#: ../src/ui-payee.c:1056
 msgid ""
 "Transactions assigned to this payee,\n"
 "will be moved to the payee selected below."
 msgid ""
 "Transactions assigned to this payee,\n"
 "will be moved to the payee selected below."
@@ -2939,12 +2804,12 @@ msgstr ""
 "Les opérations affectées a ce tiers,\n"
 "seront déplacées vers le tiers sélectionnée ci-dessous."
 
 "Les opérations affectées a ce tiers,\n"
 "seront déplacées vers le tiers sélectionnée ci-dessous."
 
-#: ../src/ui-payee.c:1065
+#: ../src/ui-payee.c:1066
 #, c-format
 msgid "_Delete the payee '%s'"
 msgstr "_Supprimer le tiers « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "_Delete the payee '%s'"
 msgstr "_Supprimer le tiers « %s »"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1152
+#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
 msgid ""
 "This payee is used.\n"
 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgid ""
 "This payee is used.\n"
 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
@@ -2952,212 +2817,204 @@ msgstr ""
 "Ce tiers est utilisé.\n"
 "Toute opération utilisant ce tiers sera définie en (sans tiers)"
 
 "Ce tiers est utilisé.\n"
 "Toute opération utilisant ce tiers sera définie en (sans tiers)"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1232
+#: ../src/ui-payee.c:1250
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Gérer les tiers"
 
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Gérer les tiers"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1302
+#: ../src/ui-payee.c:1360
 msgid "new payee"
 msgstr "nouveau tiers"
 
 msgid "new payee"
 msgstr "nouveau tiers"
 
-#: ../src/ui-pref.c:80
+#: ../src/ui-pref.c:85
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: ../src/ui-pref.c:82
-msgid "Display format"
-msgstr "Format d’affichage"
+#: ../src/ui-pref.c:86
+msgid "Locale"
+msgstr "Localisation"
+
+#: ../src/ui-pref.c:87
+msgid "Transactions"
+msgstr "Opérations"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:83
+#: ../src/ui-pref.c:88
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Importer/Exporter"
 
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Importer/Exporter"
 
-#: ../src/ui-pref.c:84
+#: ../src/ui-pref.c:89
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829
+msgid "Backup"
+msgstr "Sauvegarde"
+
+#: ../src/ui-pref.c:91
+msgid "Folders"
+msgstr "Dossiers"
+
+#: ../src/ui-pref.c:97
 msgid "System defaults"
 msgstr "Défaut du système"
 
 msgid "System defaults"
 msgstr "Défaut du système"
 
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:98
 msgid "Icons only"
 msgstr "Icônes uniquement"
 
 msgid "Icons only"
 msgstr "Icônes uniquement"
 
-#: ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/ui-pref.c:99
 msgid "Text only"
 msgstr "Texte uniquement"
 
 msgid "Text only"
 msgstr "Texte uniquement"
 
-#: ../src/ui-pref.c:93
+#: ../src/ui-pref.c:100
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Texte sous les icônes"
 
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Texte sous les icônes"
 
-#: ../src/ui-pref.c:94
+#: ../src/ui-pref.c:101
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Texte à côté des icônes"
 
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Texte à côté des icônes"
 
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:107
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontale"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontale"
 
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:108
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 
-#: ../src/ui-pref.c:102
+#: ../src/ui-pref.c:109
 msgid "Both"
 msgstr "Les deux"
 
 msgid "Both"
 msgstr "Les deux"
 
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:116
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango clair"
 
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango clair"
 
-#: ../src/ui-pref.c:110
+#: ../src/ui-pref.c:117
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango moyen"
 
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango moyen"
 
-#: ../src/ui-pref.c:111
+#: ../src/ui-pref.c:118
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango foncé"
 
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango foncé"
 
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:123
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-j-a"
 
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-j-a"
 
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:124
 msgid "d-m-y"
 msgstr "j-m-a"
 
 msgid "d-m-y"
 msgstr "j-m-a"
 
-#: ../src/ui-pref.c:118
+#: ../src/ui-pref.c:125
 msgid "y-m-d"
 msgstr "a-m-j"
 
 msgid "y-m-d"
 msgstr "a-m-j"
 
-#: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
-#: ../src/ui-pref.c:131
+#: ../src/ui-pref.c:139
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Ajouter à Info"
 
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Ajouter à Info"
 
-#: ../src/ui-pref.c:132
+#: ../src/ui-pref.c:140
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Ajouter à Mémo"
 
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Ajouter à Mémo"
 
-#: ../src/ui-pref.c:133
+#: ../src/ui-pref.c:141
 msgid "Append to Payee"
 msgstr "Ajouter au tiers"
 
 msgid "Append to Payee"
 msgstr "Ajouter au tiers"
 
-#: ../src/ui-pref.c:469
+#: ../src/ui-pref.c:477
 msgid "System Language"
 msgstr "Langue système"
 
 msgid "System Language"
 msgstr "Langue système"
 
-#: ../src/ui-pref.c:630
+#: ../src/ui-pref.c:638
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgstr "Choisir le dossier par défaut des fichier HomeBank"
 
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgstr "Choisir le dossier par défaut des fichier HomeBank"
 
-#: ../src/ui-pref.c:635
+#: ../src/ui-pref.c:643
 msgid "Choose a default import folder"
 msgstr "Choisir le dossier par défaut des imports"
 
 msgid "Choose a default import folder"
 msgstr "Choisir le dossier par défaut des imports"
 
-#: ../src/ui-pref.c:640
+#: ../src/ui-pref.c:648
 msgid "Choose a default export folder"
 msgstr "Choisir le dossier par défaut des exports"
 
 msgid "Choose a default export folder"
 msgstr "Choisir le dossier par défaut des exports"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1101
+#: ../src/ui-pref.c:1133
 msgid "Date options"
 msgstr "Options de date"
 
 msgid "Date options"
 msgstr "Options de date"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1105
-msgid "Date order:"
-msgstr "Ordre des dates :"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1120
+#: ../src/ui-pref.c:1152
 msgid "OFX/QFX options"
 msgstr "Options OFX/QFX"
 
 msgid "OFX/QFX options"
 msgstr "Options OFX/QFX"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1124
-msgid "_Name field:"
-msgstr "_Nom du champs:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1133
-msgid "_Memo field:"
-msgstr "Champ _mémo :"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1147
+#: ../src/ui-pref.c:1179
 msgid "QIF options"
 msgstr "Options QIF"
 
 msgid "QIF options"
 msgstr "Options QIF"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1151
-msgid "Memos:"
-msgstr "Mémos :"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1156
-msgid "_Swap with payees"
-msgstr "_Inverser avec les tiers"
+#: ../src/ui-pref.c:1196
+msgid "Other options"
+msgstr "Autres options"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
-msgid "Files folder"
-msgstr "Dossier des fichiers"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1171
-msgid "_Import:"
-msgstr "_Importer :"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1190
-msgid "_Export:"
-msgstr "E_xporter :"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1261
+#: ../src/ui-pref.c:1258
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Filtre initial"
 
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Filtre initial"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
-msgid "Date _range:"
-msgstr "_Plage de date :"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1279
+#: ../src/ui-pref.c:1276
 msgid "Charts options"
 msgstr "Options des graphiques"
 
 msgid "Charts options"
 msgstr "Options des graphiques"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1283
+#: ../src/ui-pref.c:1280
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "Thème de couleurs :"
 
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "Thème de couleurs :"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1305
+#: ../src/ui-pref.c:1302
 msgid "Statistics options"
 msgstr "Options des statistiques"
 
 msgid "Statistics options"
 msgstr "Options des statistiques"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1309
+#: ../src/ui-pref.c:1306
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Montrer par _montant"
 
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Montrer par _montant"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1314
+#: ../src/ui-pref.c:1311
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Montrer la _colonne des taux"
 
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Montrer la _colonne des taux"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
+#: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330
 msgid "Show _details"
 msgstr "Montrer les _détails"
 
 msgid "Show _details"
 msgstr "Montrer les _détails"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1329
+#: ../src/ui-pref.c:1326
 msgid "Budget options"
 msgstr "Options du budget"
 
 msgid "Budget options"
 msgstr "Options du budget"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1361
+#: ../src/ui-pref.c:1358
 msgid "_Enable"
 msgstr "Activ_er"
 
 #. row++;
 msgid "_Enable"
 msgstr "Activ_er"
 
 #. row++;
-#: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
+#: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773
 msgid "_Preset:"
 msgstr "_Prédéfini :"
 
 msgid "_Preset:"
 msgstr "_Prédéfini :"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1505
+#: ../src/ui-pref.c:1484
+msgid "User interface"
+msgstr "Interface utilisateur"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1488
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Langue :"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1496
+msgid "_Date display:"
+msgstr "Affichage _date:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1512
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format :"
 
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format :"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1518
+#: ../src/ui-pref.c:1525
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
@@ -3174,7 +3031,7 @@ msgid ""
 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
 "%p locale's appropriate date representation. \n"
 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
 "%p locale's appropriate date representation. \n"
 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
-"%Y year with century as a decimal number. \n"
+"%Y year with century as a decimal number."
 msgstr ""
 "%a abréviation du jour de la semaine.\n"
 "%A nom complet du jour de la semaine.\n"
 msgstr ""
 "%a abréviation du jour de la semaine.\n"
 "%A nom complet du jour de la semaine.\n"
@@ -3190,132 +3047,167 @@ msgstr ""
 "%m le mois représenté par un nombre [01,12].\n"
 "%p représentation appropriée de la date.\n"
 "%y l’année représentée par un nombre sans le siècle [00,99].\n"
 "%m le mois représenté par un nombre [01,12].\n"
 "%p représentation appropriée de la date.\n"
 "%y l’année représentée par un nombre sans le siècle [00,99].\n"
-"%Y l’année représentée par un nombre incluant le siècle. \n"
+"%Y l’année représentée par un nombre incluant le siècle."
+
+#: ../src/ui-pref.c:1555
+msgid "Fiscal year"
+msgstr "Année fiscale"
+
+#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
+#: ../src/ui-pref.c:1560
+msgid "Starts _on:"
+msgstr "Début _le :"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1545
+#: ../src/ui-pref.c:1580
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Unités de mesure"
 
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Unités de mesure"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1549
+#: ../src/ui-pref.c:1584
 msgid "Use _miles for meter"
 msgstr "Utiliser les _miles pour le compteur"
 
 msgid "Use _miles for meter"
 msgstr "Utiliser les _miles pour le compteur"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1554
+#: ../src/ui-pref.c:1589
 msgid "Use _gallon for fuel"
 msgstr "Utiliser les _gallons pour le carburant"
 
 msgid "Use _gallon for fuel"
 msgstr "Utiliser les _gallons pour le carburant"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1578
+#: ../src/ui-pref.c:1613
 msgid "Transaction window"
 msgstr "Fenêtre des opérations"
 
 msgid "Transaction window"
 msgstr "Fenêtre des opérations"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1590
-msgid "_Show:"
-msgstr "_Montrer :"
+#: ../src/ui-pref.c:1625
+msgid "_Show future:"
+msgstr "_Voir futures:"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
+#: ../src/ui-pref.c:1634
+msgid "days ahead"
+msgstr "jours avant"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1603
+#: ../src/ui-pref.c:1638
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Masquer les opérations rapprochées"
 
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Masquer les opérations rapprochées"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1608
+#: ../src/ui-pref.c:1643
 msgid "Always show remind transactions"
 msgstr "Toujours montrer les opérations de rappel"
 
 msgid "Always show remind transactions"
 msgstr "Toujours montrer les opérations de rappel"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1618
+#: ../src/ui-pref.c:1653
 msgid "Multiple add"
 msgstr "Ajouts multiples"
 
 msgid "Multiple add"
 msgstr "Ajouts multiples"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1622
+#: ../src/ui-pref.c:1657
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Garder la dernière date"
 
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Garder la dernière date"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1674
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Langue :"
+#: ../src/ui-pref.c:1667
+msgid "Memo autocomplete"
+msgstr "Mémo autocomplete"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1681
+#: ../src/ui-pref.c:1671
+msgid "Active"
+msgstr "Actif"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1679
+msgid "rolling days"
+msgstr "jours glissants"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1730
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "_Barre d’outils :"
 
 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
 #. data->CM_ruleshint = widget;
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "_Barre d’outils :"
 
 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
 #. data->CM_ruleshint = widget;
-#: ../src/ui-pref.c:1691
+#: ../src/ui-pref.c:1752
 msgid "_Grid line:"
 msgstr "Lignes de _grille:"
 
 msgid "_Grid line:"
 msgstr "Lignes de _grille:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1703
+#: ../src/ui-pref.c:1764
 msgid "Amount colors"
 msgstr "Couleurs des montants"
 
 msgid "Amount colors"
 msgstr "Couleurs des montants"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1707
+#: ../src/ui-pref.c:1768
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Utiliser des couleurs personnalisées"
 
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Utiliser des couleurs personnalisées"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1727
+#: ../src/ui-pref.c:1783
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Débit :"
 
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Débit :"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1737
+#: ../src/ui-pref.c:1795
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Crédit :"
 
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Crédit :"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1744
+#: ../src/ui-pref.c:1802
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Alerte :"
 
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Alerte :"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1771
+#: ../src/ui-pref.c:1833
+msgid "_Enable automatic backups"
+msgstr "_Activer les sauvegardes automatiques"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1838
+msgid "_Number of backups to keep:"
+msgstr "_Nombre de sauvegardes à conserver:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1853
+msgid "Backup frequency is once a day"
+msgstr "La fréquence des sauvegarde est une fois par jour"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1881
+msgid "_Wallets:"
+msgstr "_Portefeuilles:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1905
+msgid "Exchange files"
+msgstr "Fichiers d'échanges"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1909
+msgid "_Import:"
+msgstr "_Importer :"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1928
+msgid "_Export:"
+msgstr "E_xporter :"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1968
 msgid "Program start"
 msgstr "Démarrage du programme"
 
 msgid "Program start"
 msgstr "Démarrage du programme"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1775
+#: ../src/ui-pref.c:1972
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Montrer la fenêtre de démarrage"
 
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Montrer la fenêtre de démarrage"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1780
+#: ../src/ui-pref.c:1977
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Charger le dernier fichier ouvert"
 
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Charger le dernier fichier ouvert"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1790
+#: ../src/ui-pref.c:1987
 msgid "Update currencies online"
 msgid "Update currencies online"
-msgstr "Mise à jour des evises en ligne"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1800
-msgid "Fiscal year"
-msgstr "Année fiscale"
-
-#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:1805
-msgid "Starts _on:"
-msgstr "Début _le :"
+msgstr "Mise à jour des devises en ligne"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1823
+#: ../src/ui-pref.c:1998
 msgid "Main window reports"
 msgstr "Rapports de l'accueil"
 
 msgid "Main window reports"
 msgstr "Rapports de l'accueil"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1843
-msgid "_Default:"
-msgstr "Par _défaut :"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1948
-msgid "Reset all preferences"
+#: ../src/ui-pref.c:2097
+msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Réinitialiser toutes les préférences"
 
 msgstr "Réinitialiser toutes les préférences"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1949
+#: ../src/ui-pref.c:2098
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you really want to reset all\n"
-"preferences to default values?"
+"Do you really want to reset\n"
+"all preferences to default\n"
+"values?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment réinitialiser toutes\n"
-" les préférences aux valeurs par défaut ?"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1950
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
+"Voulez-vous vraiment réinitialiser\n"
+"toutes les préférences à défaut\n"
+"valeurs?"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1968
+#: ../src/ui-pref.c:2117
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2190
+#: ../src/ui-pref.c:2350
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
@@ -3323,54 +3215,82 @@ msgstr ""
 "Vous devez redémarrer HomeBank\n"
 "pour que la modification de langue soit effective."
 
 "Vous devez redémarrer HomeBank\n"
 "pour que la modification de langue soit effective."
 
-#: ../src/ui-split.c:374
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Supprimer"
+#: ../src/ui-split.c:778
+msgid "Remove all"
+msgstr "Tout supprimer"
 
 
-#. sum button must appear only when new split add
-#. #1258821
-#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-split.c:379
-msgid "Sum"
-msgstr "Somme"
+#: ../src/ui-split.c:782
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
 
 
-#: ../src/ui-split.c:464
-msgid "Sum of splits:"
-msgstr "Somme des ventilations :"
+#: ../src/ui-split.c:828
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
 
 
-#: ../src/ui-split.c:475
-msgid "Unassigned:"
-msgstr "Non-affecté :"
+#: ../src/ui-split.c:832
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
 
 
-#: ../src/ui-split.c:490
+#: ../src/ui-split.c:840
 msgid "Transaction amount:"
 msgstr "Montant de l’opération :"
 
 msgid "Transaction amount:"
 msgstr "Montant de l’opération :"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:50
+#: ../src/ui-split.c:849
+msgid "Unassigned:"
+msgstr "Non-affecté :"
+
+#: ../src/ui-split.c:864
+msgid "Sum of splits:"
+msgstr "Somme des ventilations :"
+
+#: ../src/ui-tag.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Tag,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"Impossible de renommer cette étiquette,\n"
+"de « %s » vers « %s »,\n"
+"ce nom existe déjà."
+
+#: ../src/ui-tag.c:575
+msgid "Manage Tags"
+msgstr "Gérer les étiquettes"
+
+#: ../src/ui-tag.c:642
+msgid "new tag"
+msgstr "nouvelle étiquette"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:49
 msgid "Add transaction"
 msgstr "Ajouter une opération"
 
 msgid "Add transaction"
 msgstr "Ajouter une opération"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:51
+#: ../src/ui-transaction.c:50
 msgid "Inherit transaction"
 msgstr "Hériter d’une opération"
 
 msgid "Inherit transaction"
 msgstr "Hériter d’une opération"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:52
+#: ../src/ui-transaction.c:51
 msgid "Modify transaction"
 msgstr "Modifier opération"
 
 msgid "Modify transaction"
 msgstr "Modifier opération"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:60
-msgid "Remind"
-msgstr "Rappel"
+#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
+msgid "Cleared"
+msgstr "Pointée"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Rapprochée"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:638
+#: ../src/ui-transaction.c:662
 msgid "From acc_ount:"
 msgstr "Depuis le c_ompte :"
 
 msgid "From acc_ount:"
 msgstr "Depuis le c_ompte :"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
+#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245
 msgid "To acc_ount:"
 msgstr "Vers le c_ompte :"
 
 msgid "To acc_ount:"
 msgstr "Vers le c_ompte :"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:730
+#: ../src/ui-transaction.c:750
 msgid ""
 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
 "\n"
@@ -3380,15 +3300,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si oui, le virement lié sera supprimé."
 
 "\n"
 "Si oui, le virement lié sera supprimé."
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1005
+#: ../src/ui-transaction.c:752
+msgid "_Break"
+msgstr "_Briser"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1019
 msgid "Show _scheduled"
 msgstr "Montrer les _planifiées"
 
 msgid "Show _scheduled"
 msgstr "Montrer les _planifiées"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
+#: ../src/ui-transaction.c:1023
+msgid "Show _all accounts"
+msgstr "Voir _tous les comptes"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1049
+msgid "Use a _template"
+msgstr "Utiliser un _modèle"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1160
+msgid "_Add & keep"
+msgstr "_Ajouter & garder"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1168
+msgid "_Post"
+msgstr "_Poster"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Date :"
 
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Date :"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1035
+#: ../src/ui-transaction.c:1207
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
@@ -3400,7 +3340,7 @@ msgstr ""
 "jour/mois ou mois/jour,\n"
 "et date complète"
 
 "jour/mois ou mois/jour,\n"
 "et date complète"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
+#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294
 msgid ""
 "Autocompletion and direct seizure\n"
 "is available"
 msgid ""
 "Autocompletion and direct seizure\n"
 "is available"
@@ -3408,95 +3348,271 @@ msgstr ""
 "Complétion automatique et saisie directe\n"
 "sont disponibles"
 
 "Complétion automatique et saisie directe\n"
 "sont disponibles"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
+#: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521
 msgid "M_emo:"
 msgstr "M_émo :"
 
 msgid "M_emo:"
 msgstr "M_émo :"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "Éti_quettes :"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1204
-msgid "_Add & keep"
-msgstr "_Ajouter & garder"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1212
-msgid "_Post"
-msgstr "_Poster"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1256
-msgid "Use a _template"
-msgstr "Utiliser un _modèle"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1301
+#: ../src/ui-transaction.c:1335
 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
 msgstr "Attention: signe de montant et signe de catégorie ne concordent pas"
 
 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
 msgstr "Attention: signe de montant et signe de catégorie ne concordent pas"
 
-#: ../src/ui-txn-multi.c:386
+#: ../src/ui-txn-multi.c:398
 msgid "Multiple edit transactions"
 msgstr "Édition d'opérations multiples"
 
 msgid "Multiple edit transactions"
 msgstr "Édition d'opérations multiples"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:288
+#: ../src/ui-widgets-data.c:29
+msgid "Template"
+msgstr "Modèle"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:57
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inactif"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:58
+msgid "Include"
+msgstr "Inclure"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:59
+msgid "Exclude"
+msgstr "Exclure"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:71
+msgid "(no type)"
+msgstr "(sans type)"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983
+msgid "Cash"
+msgstr "Espèces"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:74
+msgid "Asset"
+msgstr "Biens"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981
+msgid "Credit card"
+msgstr "Carte de crédit"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:76
+msgid "Liability"
+msgstr "Dettes"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:99
+msgid "Possible"
+msgstr "Possible"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:100
+msgid "Before"
+msgstr "Avant"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:101
+msgid "After"
+msgstr "Après"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:118
+msgid "Any Type"
+msgstr "Tous les types"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:123
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sans catégorie"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:124
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "Non-rapprochée"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:125
+msgid "Uncleared"
+msgstr "Non pointée"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:129
+msgid "Any Status"
+msgstr "Tous les états"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:134
+msgid "This month"
+msgstr "Ce mois"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:135
+msgid "Last month"
+msgstr "Le mois dernier"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:136
+msgid "This quarter"
+msgstr "Ce trimestre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:137
+msgid "Last quarter"
+msgstr "Le trimestre dernier"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:138
+msgid "This year"
+msgstr "Cette année"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:139
+msgid "Last year"
+msgstr "L’année dernière"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:141
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Les 30 derniers jours"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:142
+msgid "Last 60 days"
+msgstr "Les 60 derniers jours"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:143
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "Les 90 derniers jours"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:144
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Les 12 derniers mois"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:146
+msgid "Other..."
+msgstr "Autre..."
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:148
+msgid "All date"
+msgstr "Toutes les dates"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:156
+msgid "All month"
+msgstr "Tous les mois"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
+msgid "January"
+msgstr "Janvier"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
+msgid "February"
+msgstr "Février"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
+msgid "March"
+msgstr "Mars"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
+msgid "April"
+msgstr "Avril"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
+#: ../src/ui-widgets-data.c:202
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
+msgid "June"
+msgstr "Juin"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
+msgid "July"
+msgstr "Juillet"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
+msgid "August"
+msgstr "Août"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
+msgid "September"
+msgstr "Septembre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
+msgid "October"
+msgstr "Octobre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
+msgid "November"
+msgstr "Novembre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
+msgid "December"
+msgstr "Décembre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:198
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:199
+msgid "Feb"
+msgstr "Fév"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:200
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:201
+msgid "Apr"
+msgstr "Avr"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:203
+msgid "Jun"
+msgstr "Jui"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:204
+msgid "Jul"
+msgstr "Juil"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:205
+msgid "Aug"
+msgstr "Aoû"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:206
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:207
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:208
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:209
+msgid "Dec"
+msgstr "Déc"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:314
 msgid "Search..."
 msgstr "Rechercher..."
 
 msgid "Search..."
 msgstr "Rechercher..."
 
-#: ../src/ui-widgets.c:820
+#: ../src/ui-widgets.c:982
 msgid "Check"
 msgstr "Chèque"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Chèque"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:822
+#: ../src/ui-widgets.c:984
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virement"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virement"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:823
+#: ../src/ui-widgets.c:985
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Transfert interne"
 
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Transfert interne"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:824
+#: ../src/ui-widgets.c:986
 msgid "Debit card"
 msgstr "Carte de débit"
 
 msgid "Debit card"
 msgstr "Carte de débit"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:825
+#: ../src/ui-widgets.c:987
 msgid "Standing order"
 msgstr "Virement permanent"
 
 msgid "Standing order"
 msgstr "Virement permanent"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:826
+#: ../src/ui-widgets.c:988
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Paiement électronique"
 
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Paiement électronique"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:827
+#: ../src/ui-widgets.c:989
 msgid "Deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
 msgid "Deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
-#: ../src/ui-widgets.c:829
+#: ../src/ui-widgets.c:991
 msgid "FI fee"
 msgstr "Frais bancaires"
 
 msgid "FI fee"
 msgstr "Frais bancaires"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:830
+#: ../src/ui-widgets.c:992
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Prélèvement direct"
 
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Prélèvement direct"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:957
-msgid "Inactive"
-msgstr "Inactif"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:958
-msgid "Include"
-msgstr "Inclure"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:959
-msgid "Exclude"
-msgstr "Exclure"
-
-#~ msgid "expense"
-#~ msgstr "débit"
-
-#~ msgid "Export as PDF..."
-#~ msgstr "Exporter en PDF..."
-
-#~ msgid "Export to a PDF file"
-#~ msgstr "Exporter vers un fichier PDF"
-
-#~ msgid "Export as _PDF"
-#~ msgstr "Export as _PDF"
+#~ msgid "_Scheduled list"
+#~ msgstr "Liste des opérations planifiée_s"
This page took 0.149206 seconds and 4 git commands to generate.