]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/vi.po
Merge branch 'upstream'
[chaz/homebank] / po / vi.po
1 # Vietnamese translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-11-19 10:51+0000\n"
12 "Last-Translator: Phuc Duy Do <dduyphuc@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
21 msgid "HomeBank"
22 msgstr "Ngân hàng cá nhân"
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr "Tài chính cá nhân"
27
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
29 #: ../src/dsp_mainwindow.c:880
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr ""
32
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
35 msgstr ""
36
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
38 msgid ""
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
41 msgstr ""
42
43 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
44 msgid ""
45 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
46 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
47 msgstr ""
48
49 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
50 msgid ""
51 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
52 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
53 msgstr ""
54
55 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
56 #: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
57 #: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
58 #: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
59 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
60 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
61 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
62 #: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
63 #: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
64 msgid "_Cancel"
65 msgstr ""
66
67 #: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
68 #: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
69 #: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
70 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
71 #: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
72 #: ../src/ui-transaction.c:1096
73 msgid "_OK"
74 msgstr ""
75
76 #: ../src/dsp_account.c:357
77 msgid "Multiple edit transactions"
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
81 msgid "Pa_yment:"
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
85 msgid "_Info:"
86 msgstr "_Thông tin"
87
88 #: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
89 #: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
90 msgid "_Payee:"
91 msgstr "_Người được trả:"
92
93 #: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
94 #: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
95 #: ../src/ui-transaction.c:1005
96 msgid "_Category:"
97 msgstr "_Hạng mục:"
98
99 #: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
100 msgid "Ta_gs:"
101 msgstr ""
102
103 #: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
104 msgid "M_emo:"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
108 msgid "Check internal transfert result"
109 msgstr ""
110
111 #: ../src/dsp_account.c:629
112 msgid "No inconsistency found !"
113 msgstr ""
114
115 #: ../src/dsp_account.c:639
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "Inconsistency were found: %d\n"
119 "do you want to review and fix ?"
120 msgstr ""
121
122 #: ../src/dsp_account.c:696
123 #, c-format
124 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
125 msgstr ""
126
127 #: ../src/dsp_account.c:700
128 msgid ""
129 "Are you sure you want to convert this account\n"
130 "to Euro as Major currency?"
131 msgstr ""
132
133 #: ../src/dsp_account.c:702
134 msgid "_Convert"
135 msgstr "_Chuyển đổi"
136
137 #: ../src/dsp_account.c:731
138 msgid "No transaction changed"
139 msgstr "Không có giao dịch thay đổi"
140
141 #: ../src/dsp_account.c:733
142 #, c-format
143 msgid "transaction changed: %d"
144 msgstr ""
145
146 #: ../src/dsp_account.c:736
147 msgid "Automatic assignment result"
148 msgstr ""
149
150 #: ../src/dsp_account.c:917
151 msgid ""
152 "Do you want to create a template with\n"
153 "each of the selected transaction ?"
154 msgstr ""
155
156 #: ../src/dsp_account.c:1518
157 msgid ""
158 "Do you want to delete\n"
159 "each of the selected transaction ?"
160 msgstr "Bạn có muốn xóa mỗi một giao dịch đã được chọn ?"
161
162 #: ../src/dsp_account.c:1607
163 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
164 msgstr ""
165
166 #: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
167 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
168 msgstr ""
169
170 #: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
171 #: ../src/ui-dialogs.c:368
172 msgid "_Change"
173 msgstr ""
174
175 #: ../src/dsp_account.c:1669
176 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
177 msgstr ""
178
179 #: ../src/dsp_account.c:1671
180 msgid "_Toggle"
181 msgstr ""
182
183 #: ../src/dsp_account.c:1912
184 #, c-format
185 msgid "%d items (%s)"
186 msgstr ""
187
188 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
189 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
190 #: ../src/dsp_account.c:1917
191 #, c-format
192 msgid "%d items (%d selected %s)"
193 msgstr ""
194
195 #. name, icon-name, label
196 #: ../src/dsp_account.c:2157
197 msgid "A_ccount"
198 msgstr ""
199
200 #: ../src/dsp_account.c:2158
201 msgid "Transacti_on"
202 msgstr "Giao dịch"
203
204 #: ../src/dsp_account.c:2159
205 msgid "_Status"
206 msgstr ""
207
208 #: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
209 msgid "_Tools"
210 msgstr "_Công cụ"
211
212 #: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
213 #: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
214 #: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
215 #: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
216 #: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
217 #: ../src/ui-transaction.c:1112
218 msgid "_Close"
219 msgstr "_Đóng"
220
221 #: ../src/dsp_account.c:2162
222 msgid "Close the current account"
223 msgstr "Đóng tài khoản hiện tại"
224
225 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
226 #: ../src/dsp_account.c:2165
227 msgid "_Filter..."
228 msgstr "_Lọc..."
229
230 #: ../src/dsp_account.c:2165
231 msgid "Open the list filter"
232 msgstr "Mở danh sách lọc"
233
234 #: ../src/dsp_account.c:2166
235 msgid "Convert to Euro..."
236 msgstr ""
237
238 #: ../src/dsp_account.c:2166
239 msgid "Convert this account to Euro currency"
240 msgstr ""
241
242 #: ../src/dsp_account.c:2168
243 msgid "_Add..."
244 msgstr "_Thêm..."
245
246 #: ../src/dsp_account.c:2168
247 msgid "Add a new transaction"
248 msgstr "Thêm một giao dịch mới"
249
250 #: ../src/dsp_account.c:2169
251 msgid "_Inherit..."
252 msgstr "_Kế thừa"
253
254 #: ../src/dsp_account.c:2169
255 msgid "Inherit from the active transaction"
256 msgstr "Kế thừa từ các giao dịch đang hoạt động"
257
258 #: ../src/dsp_account.c:2170
259 msgid "_Edit..."
260 msgstr "_Sửa..."
261
262 #: ../src/dsp_account.c:2170
263 msgid "Edit the active transaction"
264 msgstr "Chỉnh sửa giao dịch đang hoạt động"
265
266 #: ../src/dsp_account.c:2172
267 msgid "_None"
268 msgstr ""
269
270 #: ../src/dsp_account.c:2172
271 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/dsp_account.c:2173
275 msgid "_Cleared"
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/dsp_account.c:2173
279 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/dsp_account.c:2174
283 msgid "_Reconciled"
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/dsp_account.c:2174
287 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
288 msgstr ""
289
290 #: ../src/dsp_account.c:2176
291 msgid "_Multiple Edit..."
292 msgstr ""
293
294 #: ../src/dsp_account.c:2176
295 msgid "Edit multiple transaction"
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/dsp_account.c:2177
299 msgid "Create template..."
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/dsp_account.c:2177
303 msgid "Create template"
304 msgstr ""
305
306 #: ../src/dsp_account.c:2178
307 msgid "_Delete..."
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/dsp_account.c:2178
311 msgid "Delete selected transaction(s)"
312 msgstr ""
313
314 #: ../src/dsp_account.c:2180
315 msgid "Auto. assignments"
316 msgstr ""
317
318 #: ../src/dsp_account.c:2180
319 msgid "Run automatic assignments"
320 msgstr ""
321
322 #: ../src/dsp_account.c:2181
323 msgid "Export QIF..."
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
327 msgid "Export as QIF"
328 msgstr "Xuất ra dạng QIF"
329
330 #: ../src/dsp_account.c:2182
331 msgid "Export CSV..."
332 msgstr "Xuất ra CSV..."
333
334 #: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
335 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
336 msgid "Export as CSV"
337 msgstr "Xuất ra thành CSV"
338
339 #: ../src/dsp_account.c:2184
340 msgid "Check internal xfer..."
341 msgstr ""
342
343 #: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
344 msgid "Add"
345 msgstr "Thêm"
346
347 #: ../src/dsp_account.c:2320
348 msgid "Inherit"
349 msgstr "Kế thừa"
350
351 #: ../src/dsp_account.c:2323
352 msgid "Edit"
353 msgstr "Chỉnh sửa"
354
355 #: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
356 msgid "Filter"
357 msgstr "Bộ lọc"
358
359 #. balances area
360 #: ../src/dsp_account.c:2377
361 msgid "Bank:"
362 msgstr "Ngân hàng:"
363
364 #: ../src/dsp_account.c:2383
365 msgid "Today:"
366 msgstr "Hôm nay:"
367
368 #: ../src/dsp_account.c:2389
369 msgid "Future:"
370 msgstr "Tương lai:"
371
372 #: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
373 #: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
374 msgid "_Range:"
375 msgstr "_Khoảng"
376
377 #: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
378 #: ../src/ui-assist-start.c:376
379 msgid "_Type:"
380 msgstr "_Loại:"
381
382 #: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
383 #: ../src/ui-transaction.c:1014
384 msgid "_Status:"
385 msgstr ""
386
387 #: ../src/dsp_account.c:2430
388 msgid "Reset _filters"
389 msgstr ""
390
391 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
392 #: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
393 #: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
394 msgid "Euro _minor"
395 msgstr ""
396
397 #. header
398 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
399 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
400 #: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
401 #: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
402 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
403 #: ../src/ui-split.c:406
404 msgid "Category"
405 msgstr "Danh mục"
406
407 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
408 msgid "Subcategory"
409 msgstr "Danh mục phụ"
410
411 #. name, icon-name, label
412 #: ../src/dsp_mainwindow.c:158
413 msgid "_File"
414 msgstr "_Tập tin"
415
416 #: ../src/dsp_mainwindow.c:159
417 msgid "_Import"
418 msgstr "_Nhập"
419
420 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
421 #: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
422 msgid "_Edit"
423 msgstr "_Chỉnh sửa"
424
425 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
426 msgid "_View"
427 msgstr "_Hiển thị"
428
429 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
430 msgid "_Manage"
431 msgstr "_Quản lý"
432
433 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
434 msgid "_Transactions"
435 msgstr "_Giao dịch"
436
437 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
438 msgid "_Reports"
439 msgstr "_Báo cáo"
440
441 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
442 msgid "_Help"
443 msgstr "_Trợ giúp"
444
445 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
446 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
447 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
448 #. FileMenu
449 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
450 msgid "_New"
451 msgstr "_Mới"
452
453 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
454 msgid "Create a new file"
455 msgstr ""
456
457 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174
458 msgid "_Open..."
459 msgstr "_Mở..."
460
461 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
462 msgid "Open a file"
463 msgstr "Mở tập tin"
464
465 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
466 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
467 msgid "_Save"
468 msgstr "_Lưu"
469
470 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
471 msgid "Save the current file"
472 msgstr "Lưu tập tin hiện tại"
473
474 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
475 msgid "Save _As..."
476 msgstr ""
477
478 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
479 msgid "Save the current file with a different name"
480 msgstr "Lưu tập tin hiện tại với tên khác"
481
482 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
483 msgid "Revert"
484 msgstr "Hoàn nguyên"
485
486 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
487 msgid "Revert to a saved version of this file"
488 msgstr "Trở lại với một phiên bản đã lưu của tập tin này"
489
490 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
491 msgid "Properties..."
492 msgstr ""
493
494 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
495 msgid "Configure the file"
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
499 msgid "Close the current file"
500 msgstr "Đóng tập tin hiện thời"
501
502 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
503 msgid "_Quit"
504 msgstr "_Thoát"
505
506 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
507 msgid "Quit HomeBank"
508 msgstr ""
509
510 #. Exchange
511 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
512 msgid "QIF file..."
513 msgstr ""
514
515 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
516 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
517 msgid "Open the import assistant"
518 msgstr "Mở hướng dẫn nhập"
519
520 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
521 msgid "OFX/QFX file..."
522 msgstr ""
523
524 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
525 msgid "CSV file..."
526 msgstr ""
527
528 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
529 msgid "Export QIF file..."
530 msgstr ""
531
532 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
533 msgid "Export all account in a QIF file"
534 msgstr ""
535
536 #. EditMenu
537 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
538 msgid "Preferences..."
539 msgstr "Thiết lập..."
540
541 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
542 msgid "Configure HomeBank"
543 msgstr ""
544
545 #. ManageMenu
546 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
547 msgid "Currencies..."
548 msgstr ""
549
550 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
551 msgid "Configure the currencies"
552 msgstr ""
553
554 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
555 msgid "Acc_ounts..."
556 msgstr "Tài khoản..."
557
558 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
559 msgid "Configure the accounts"
560 msgstr "Định hình tài khoản"
561
562 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
563 msgid "_Payees..."
564 msgstr "_Người được trả tiền..."
565
566 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
567 msgid "Configure the payees"
568 msgstr "Định hình người được trả tiền"
569
570 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
571 msgid "Categories..."
572 msgstr "Danh mục..."
573
574 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
575 msgid "Configure the categories"
576 msgstr "Định hình danh mục"
577
578 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
579 msgid "Scheduled/Template..."
580 msgstr ""
581
582 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
583 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
587 msgid "Budget..."
588 msgstr "Ngân sách..."
589
590 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
591 msgid "Configure the budget"
592 msgstr "Định hình ngân sách"
593
594 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
595 msgid "Assignments..."
596 msgstr "Ấn định..."
597
598 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
599 msgid "Configure the automatic assignments"
600 msgstr "Định hình những ấn định tự động"
601
602 #. TxnMenu
603 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
604 msgid "Show..."
605 msgstr "Hiện thị..."
606
607 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
608 msgid "Shows selected account transactions"
609 msgstr "Hiển thị những giao dịch của tài khoản đã chọn"
610
611 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
612 msgid "Add..."
613 msgstr "Thêm..."
614
615 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
616 msgid "Add transactions"
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
620 msgid "Set scheduler..."
621 msgstr ""
622
623 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
624 msgid "Configure the transaction scheduler"
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
628 msgid "Post scheduled"
629 msgstr ""
630
631 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
632 msgid "Post pending scheduled transactions"
633 msgstr ""
634
635 #. ReportMenu
636 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
637 msgid "_Statistics..."
638 msgstr "_Thống kê..."
639
640 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
641 msgid "Open the Statistics report"
642 msgstr "Mở báo cáo thống kê"
643
644 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
645 msgid "_Trend Time..."
646 msgstr "_Thời gian hướng tới..."
647
648 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
649 msgid "Open the Trend Time report"
650 msgstr "Mở báo cáo Trend Time"
651
652 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
653 msgid "B_udget..."
654 msgstr "Nhân sách..."
655
656 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
657 msgid "Open the Budget report"
658 msgstr "Mở báo cáo ngân sách"
659
660 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
661 msgid "Balance..."
662 msgstr "Số dư..."
663
664 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
665 msgid "Open the Balance report"
666 msgstr "Mở báo cáo số dư"
667
668 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
669 msgid "_Vehicle cost..."
670 msgstr ""
671
672 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
673 msgid "Open the Vehicle cost report"
674 msgstr ""
675
676 #. Tools
677 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
678 msgid "Show welcome dialog..."
679 msgstr "Hiển thị hộp thoại chào mừng..."
680
681 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
682 msgid "File statistics..."
683 msgstr ""
684
685 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
686 msgid "Anonymize..."
687 msgstr ""
688
689 #. HelpMenu
690 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
691 msgid "_Contents"
692 msgstr "_Nội dung"
693
694 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
695 msgid "Documentation about HomeBank"
696 msgstr "Tài liệu về HomeBank"
697
698 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
699 msgid "Get Help Online..."
700 msgstr "Trợ giúp trực tuyến..."
701
702 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
703 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
704 msgstr "Kết nối đến trang LaunchPad để được trợ giúp trực tuyến"
705
706 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
707 msgid "Translate this Application..."
708 msgstr "Dịch ứng dụng này..."
709
710 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
711 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
712 msgstr "Kết nối đến trang LaunchPad để được trợ giúp dịch ứng dụng này"
713
714 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
715 msgid "Report a Problem..."
716 msgstr "Báo cáo lỗi"
717
718 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
719 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
720 msgstr "Kết nối đến trang LaunchPad để được trợ giúp sửa lỗi"
721
722 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
723 msgid "_About"
724 msgstr "_Giới thiệu"
725
726 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
727 msgid "About HomeBank"
728 msgstr "Giới thiệu về HomeBank"
729
730 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
731 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
732 msgid "_Toolbar"
733 msgstr "_Thanh công cụ"
734
735 #: ../src/dsp_mainwindow.c:235
736 msgid "_Top spending"
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
740 msgid "_Scheduled list"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
744 msgid "Euro minor"
745 msgstr ""
746
747 #: ../src/dsp_mainwindow.c:367
748 #, c-format
749 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/dsp_mainwindow.c:370
753 msgid ""
754 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
755 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/dsp_mainwindow.c:377
759 msgid "_Revert"
760 msgstr ""
761
762 #: ../src/dsp_mainwindow.c:565
763 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
764 msgstr ""
765
766 #: ../src/dsp_mainwindow.c:568
767 msgid ""
768 "Proceeding will anonymize any text, \n"
769 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/dsp_mainwindow.c:575
773 msgid "_Anonymize"
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/dsp_mainwindow.c:863
777 msgid "Welcome to HomeBank"
778 msgstr "Xin chào bạn đã đến với HomeBank"
779
780 #: ../src/dsp_mainwindow.c:890
781 msgid "What do you want to do:"
782 msgstr "Bạn muốn làm cái gì:"
783
784 #: ../src/dsp_mainwindow.c:894
785 msgid "Read HomeBank _Manual"
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/dsp_mainwindow.c:898
789 msgid "Configure _Preferences"
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/dsp_mainwindow.c:902
793 msgid "Create a _new file"
794 msgstr ""
795
796 #: ../src/dsp_mainwindow.c:906
797 msgid "_Open an existing file"
798 msgstr ""
799
800 #: ../src/dsp_mainwindow.c:910
801 msgid "Open the _example file"
802 msgstr "Mở file mẫu"
803
804 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
805 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
806 msgid "(no category)"
807 msgstr ""
808
809 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
810 msgid "Other"
811 msgstr ""
812
813 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
814 msgid "No transaction to add"
815 msgstr ""
816
817 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
818 #, c-format
819 msgid "transaction added: %d"
820 msgstr "Giao dịch được thêm vào: %d"
821
822 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
823 msgid "Check scheduled transactions result"
824 msgstr "Kiểm tra kết quả giao dịch dự kiến"
825
826 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
827 #: ../src/rep_vehicle.c:846
828 msgid "Total"
829 msgstr "Tổng cộng"
830
831 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
832 msgid "Unknow error"
833 msgstr "Lỗi chưa biết"
834
835 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
836 #, c-format
837 msgid "I/O error for file '%s'."
838 msgstr "Lỗi nhập xuất của tập tin '%s'."
839
840 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
841 #, c-format
842 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
843 msgstr "Tập tin '%s' không phù hợp với tập tin HomeBank"
844
845 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
846 #, c-format
847 msgid ""
848 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
849 "and cannot be loaded by the current version."
850 msgstr ""
851 "Tập tin '%s' đã được lưu với phiên bản cao nhất của HomeBank, \n"
852 "và không thể xem trên phiên bản cũ."
853
854 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
855 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
856 msgid "File error"
857 msgstr "Lỗi tập tin"
858
859 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
860 msgid "Grand total"
861 msgstr "Tổng cộng"
862
863 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
864 #, c-format
865 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
866 msgstr "Tập tin %s không phải là tập tin HomeBank hợp lệ."
867
868 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
869 msgid "Open"
870 msgstr "Mở"
871
872 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
873 #: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
874 #: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
875 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
876 msgid "Account"
877 msgstr "Tài khoản"
878
879 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
880 #: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
881 #: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
882 #: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
883 #: ../src/ui-pref.c:131
884 msgid "Payee"
885 msgstr "Người nhận"
886
887 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
888 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
889 msgid "Archive"
890 msgstr "Lưu trữ"
891
892 #. column: Income
893 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
894 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
895 #: ../src/rep_budget.c:1518
896 msgid "Budget"
897 msgstr "Ngân sách"
898
899 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
900 msgid "Show"
901 msgstr "Hiển thị"
902
903 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
904 msgid "Statistics"
905 msgstr "Thống kê"
906
907 #. column: Balance
908 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
909 #: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
910 #: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
911 msgid "Balance"
912 msgstr "Số dư"
913
914 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
915 msgid "Vehicle cost"
916 msgstr ""
917
918 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
919 #: ../src/ui-dialogs.c:601
920 msgid "_Open"
921 msgstr ""
922
923 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
924 msgid "Open a recently used file"
925 msgstr "Mở tập tin vừa dùng"
926
927 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
928 msgid "Your accounts"
929 msgstr ""
930
931 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
932 msgid "Where your money goes"
933 msgstr ""
934
935 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
936 msgid "Top spending"
937 msgstr ""
938
939 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
940 msgid "Scheduled transactions"
941 msgstr ""
942
943 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
944 msgid "maximum post date"
945 msgstr ""
946
947 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
948 msgid "Skip"
949 msgstr ""
950
951 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
952 msgid "Edit & Post"
953 msgstr ""
954
955 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
956 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
957 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
958 msgid "Post"
959 msgstr ""
960
961 #: ../src/hb-archive.c:163
962 msgid "(new archive)"
963 msgstr "(lưu trữ mới)"
964
965 #: ../src/hb-category.c:979
966 msgid "invalid CSV format"
967 msgstr ""
968
969 #: ../src/hb-filter.c:74
970 #, c-format
971 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
972 msgstr "<i>từ</i> %s <i>đến</i> %s"
973
974 #: ../src/hb-hbfile.c:498
975 msgid "Unknown"
976 msgstr "Chưa xác định"
977
978 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
979 #: ../src/hb-preferences.c:251
980 #, c-format
981 msgid "%.2f l"
982 msgstr ""
983
984 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
985 #: ../src/hb-preferences.c:254
986 msgid "km/l"
987 msgstr ""
988
989 #. TRANSLATORS: miles per liter
990 #: ../src/hb-preferences.c:257
991 msgid "mi./l"
992 msgstr ""
993
994 #: ../src/homebank.c:69
995 msgid "Output version information and exit"
996 msgstr "Xuất thông tin phiên bản và thoát"
997
998 #: ../src/homebank.c:72
999 msgid "[FILE]"
1000 msgstr "[TẬP TIN]"
1001
1002 #: ../src/homebank.c:294
1003 msgid "Browser error."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../src/homebank.c:295
1007 #, c-format
1008 msgid "Could not display the URL '%s'"
1009 msgstr "Không thể hiển thị địa chỉ URL « %s »"
1010
1011 #: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
1012 msgid "HomeBank options"
1013 msgstr "Tùy chọn của HomeBank"
1014
1015 #: ../src/homebank.c:1030
1016 #, c-format
1017 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1018 msgstr "Không thể mở « %s » vì tập tin đó không tồn tại.\n"
1019
1020 #: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
1021 #, c-format
1022 msgid "(account %d)"
1023 msgstr "(tài khoản %d)"
1024
1025 #: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
1026 msgid "Accounts"
1027 msgstr "Các tài khoản"
1028
1029 #. Bank
1030 #: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
1031 msgid "Bank"
1032 msgstr "Ngân hàng"
1033
1034 #. Today
1035 #: ../src/list_account.c:358
1036 msgid "Today"
1037 msgstr "Hôm nay"
1038
1039 #. Future
1040 #: ../src/list_account.c:362
1041 msgid "Future"
1042 msgstr "Tương lai"
1043
1044 #. datas
1045 #. status
1046 #. date
1047 #: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
1048 msgid "Info"
1049 msgstr "Thông tin"
1050
1051 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
1052 #: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
1053 #: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
1054 #: ../src/ui-split.c:410
1055 msgid "Memo"
1056 msgstr "Ghi nhớ"
1057
1058 #. column: Amount
1059 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
1060 #: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
1061 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
1062 #: ../src/ui-split.c:414
1063 msgid "Amount"
1064 msgstr "Số lượng"
1065
1066 #. column: Expense
1067 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
1068 #: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
1069 #: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
1070 #: ../src/ui-filter.c:49
1071 msgid "Expense"
1072 msgstr "Chi phí"
1073
1074 #. column: Income
1075 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
1076 #: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
1077 #: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
1078 #: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
1079 msgid "Income"
1080 msgstr "Thu nhập"
1081
1082 #: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
1083 msgid "Tags"
1084 msgstr "Nhãn"
1085
1086 #: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
1087 #: ../src/ui-filter.c:1307
1088 msgid "Status"
1089 msgstr "Trạng thái"
1090
1091 #: ../src/list_operation.c:478
1092 msgid "- split -"
1093 msgstr "- chia -"
1094
1095 #. common (date + status + amount)
1096 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1097 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1098 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1099 #.
1100 #: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
1101 #: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1102 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
1103 msgid "Date"
1104 msgstr "Ngày tháng"
1105
1106 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1107 #: ../src/list_upcoming.c:316
1108 msgid "Late"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: ../src/list_upcoming.c:348
1112 msgid "Next date"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1116 #: ../src/rep_time.c:66
1117 msgid "List"
1118 msgstr "Danh sách"
1119
1120 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1121 #: ../src/rep_time.c:66
1122 msgid "View results as list"
1123 msgstr "Hiển thị kết quả kiểu danh sách"
1124
1125 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1126 msgid "Line"
1127 msgstr "Hàng"
1128
1129 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1130 msgid "View results as lines"
1131 msgstr "Hiển thị kết quả theo hàng"
1132
1133 #. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1134 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1135 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1136 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1137 msgid "Refresh"
1138 msgstr "Làm mới"
1139
1140 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1141 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1142 msgid "Refresh results"
1143 msgstr "Làm mới kết quả"
1144
1145 #. name, icon-name
1146 #: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
1147 #: ../src/rep_time.c:79
1148 msgid "Detail"
1149 msgstr "Chi tiết"
1150
1151 #. label, accelerator
1152 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
1153 #: ../src/rep_time.c:80
1154 msgid "Toggle detail"
1155 msgstr "Đảo ngược chi tiết"
1156
1157 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1158 #: ../src/rep_balance.c:309
1159 #, c-format
1160 msgid "%d/%d under %s"
1161 msgstr "%d/%d dưới %s"
1162
1163 #: ../src/rep_balance.c:808
1164 msgid "Balance report"
1165 msgstr "Báo cáo số dư"
1166
1167 #: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
1168 #: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
1169 msgid "Display"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
1173 #: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
1174 msgid "A_ccount:"
1175 msgstr "Tài khoản:"
1176
1177 #: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
1178 msgid "Select _all"
1179 msgstr "Chọn tất cả"
1180
1181 #: ../src/rep_balance.c:847
1182 msgid "Each _day"
1183 msgstr "Mỗi ngày"
1184
1185 #: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
1186 msgid "_Zoom X:"
1187 msgstr "_Phóng lớn X:"
1188
1189 #: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
1190 #: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
1191 msgid "Date filter"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
1195 #: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
1196 #: ../src/ui-filter.c:1073
1197 msgid "_From:"
1198 msgstr "_Từ:"
1199
1200 #: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
1201 #: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
1202 #: ../src/ui-filter.c:1080
1203 msgid "_To:"
1204 msgstr "Đế_n:"
1205
1206 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1207 msgid "Exp. & Inc."
1208 msgstr "Thu & Chi"
1209
1210 #: ../src/rep_budget.c:74
1211 msgid "Spent & Budget"
1212 msgstr "Tiêu xài & Ngân sách"
1213
1214 #. column: Expense
1215 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
1216 msgid "Spent"
1217 msgstr "Tiêu xài"
1218
1219 #. column: Result
1220 #. header
1221 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
1222 #: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
1223 msgid "Result"
1224 msgstr "Kết quả"
1225
1226 #: ../src/rep_budget.c:81
1227 msgid "Stack"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ../src/rep_budget.c:81
1231 msgid "View results as stack bars"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
1235 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1236 msgid "Export"
1237 msgstr "Xuất ra"
1238
1239 #: ../src/rep_budget.c:828
1240 msgid " over"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: ../src/rep_budget.c:833
1244 msgid " left"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ../src/rep_budget.c:835
1248 msgid " under"
1249 msgstr ""
1250
1251 #. update stack chart
1252 #: ../src/rep_budget.c:875
1253 #, c-format
1254 msgid "Budget for %s"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: ../src/rep_budget.c:1068
1258 msgid "Budget report"
1259 msgstr "Báo cáo ngân sách"
1260
1261 #: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
1262 msgid "_For:"
1263 msgstr "_Tìm:"
1264
1265 #: ../src/rep_budget.c:1105
1266 msgid "_Kind:"
1267 msgstr "_Loại:"
1268
1269 #: ../src/rep_budget.c:1206
1270 msgid "Result:"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: ../src/rep_budget.c:1212
1274 msgid "Budget:"
1275 msgstr "Ngân sách:"
1276
1277 #: ../src/rep_budget.c:1218
1278 msgid "Spent:"
1279 msgstr "Chi tiêu"
1280
1281 #: ../src/rep_budget.c:1336
1282 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1283 msgstr "Không có tài khoản được định nghĩa là một phần của ngân sách"
1284
1285 #: ../src/rep_budget.c:1337
1286 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1287 msgstr "Bạn nên gộp một số tài khoản từ hộp thoại tài khoản."
1288
1289 #: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
1290 msgid "Column"
1291 msgstr "Cột"
1292
1293 #: ../src/rep_stats.c:66
1294 msgid "View results as column"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../src/rep_stats.c:67
1298 msgid "Donut"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: ../src/rep_stats.c:67
1302 msgid "View results as donut"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: ../src/rep_stats.c:69
1306 msgid "Edit the filter"
1307 msgstr "Chỉnh sửa bộ lọc"
1308
1309 #. is_active
1310 #. name, icon-name
1311 #: ../src/rep_stats.c:85
1312 msgid "Legend"
1313 msgstr "Chú thích"
1314
1315 #. label, accelerator
1316 #: ../src/rep_stats.c:86
1317 msgid "Toggle legend"
1318 msgstr "Đảo ngược chú thích"
1319
1320 #. is_active
1321 #. name, icon-name
1322 #: ../src/rep_stats.c:91
1323 msgid "Rate"
1324 msgstr "Tỷ giá"
1325
1326 #. label, accelerator
1327 #: ../src/rep_stats.c:92
1328 msgid "Toggle rate"
1329 msgstr "Đảo ngược tỷ giá"
1330
1331 #: ../src/rep_stats.c:144
1332 msgid "Tag"
1333 msgstr "Nhãn"
1334
1335 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1336 msgid "Month"
1337 msgstr "Tháng"
1338
1339 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1340 msgid "Year"
1341 msgstr "Năm"
1342
1343 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1344 msgid "January"
1345 msgstr "Tháng 1"
1346
1347 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1348 msgid "February"
1349 msgstr "Tháng 2"
1350
1351 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1352 msgid "March"
1353 msgstr "Tháng 3"
1354
1355 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1356 msgid "April"
1357 msgstr "Tháng 4"
1358
1359 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1360 msgid "May"
1361 msgstr "Tháng Năm"
1362
1363 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1364 msgid "June"
1365 msgstr "Tháng 6"
1366
1367 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1368 msgid "July"
1369 msgstr "Tháng 7"
1370
1371 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1372 msgid "August"
1373 msgstr "Tháng 8"
1374
1375 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1376 msgid "September"
1377 msgstr "Tháng 9"
1378
1379 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1380 msgid "October"
1381 msgstr "Tháng 10"
1382
1383 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1384 msgid "November"
1385 msgstr "Tháng 11"
1386
1387 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1388 msgid "December"
1389 msgstr "Tháng 12"
1390
1391 #. set chart title
1392 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1393 #: ../src/rep_stats.c:607
1394 #, c-format
1395 msgid "%s by %s"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: ../src/rep_stats.c:705
1399 msgid "expense"
1400 msgstr "Chi phí"
1401
1402 #: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
1403 msgid "(no payee)"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: ../src/rep_stats.c:1478
1407 msgid "Statistics Report"
1408 msgstr "Báo cáo thống kê"
1409
1410 #: ../src/rep_stats.c:1505
1411 msgid "_View:"
1412 msgstr "_Hiển thị:"
1413
1414 #: ../src/rep_stats.c:1512
1415 msgid "_By:"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../src/rep_stats.c:1519
1419 msgid "By _amount"
1420 msgstr "Theo số tiền"
1421
1422 #: ../src/rep_stats.c:1642
1423 msgid "Balance:"
1424 msgstr "Số dư:"
1425
1426 #: ../src/rep_stats.c:1648
1427 msgid "Income:"
1428 msgstr "Thu nhập:"
1429
1430 #: ../src/rep_stats.c:1655
1431 msgid "Expense:"
1432 msgstr "Chi phí"
1433
1434 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1435 msgid "Day"
1436 msgstr "Ngày"
1437
1438 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1439 msgid "Week"
1440 msgstr "Tuần"
1441
1442 #: ../src/rep_time.c:125
1443 msgid "Quarter"
1444 msgstr "Quý"
1445
1446 #: ../src/rep_time.c:132
1447 msgid "Jan"
1448 msgstr "Tháng 1"
1449
1450 #: ../src/rep_time.c:133
1451 msgid "Feb"
1452 msgstr "Tháng 2"
1453
1454 #: ../src/rep_time.c:134
1455 msgid "Mar"
1456 msgstr "Tháng 3"
1457
1458 #: ../src/rep_time.c:135
1459 msgid "Apr"
1460 msgstr "Tháng 4"
1461
1462 #: ../src/rep_time.c:137
1463 msgid "Jun"
1464 msgstr "Tháng 6"
1465
1466 #: ../src/rep_time.c:138
1467 msgid "Jul"
1468 msgstr "Tháng 7"
1469
1470 #: ../src/rep_time.c:139
1471 msgid "Aug"
1472 msgstr "Tháng 8"
1473
1474 #: ../src/rep_time.c:140
1475 msgid "Sep"
1476 msgstr "Tháng 9"
1477
1478 #: ../src/rep_time.c:141
1479 msgid "Oct"
1480 msgstr "Tháng 10"
1481
1482 #: ../src/rep_time.c:142
1483 msgid "Nov"
1484 msgstr "Tháng 11"
1485
1486 #: ../src/rep_time.c:143
1487 msgid "Dec"
1488 msgstr "Tháng 12"
1489
1490 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1491 #: ../src/rep_time.c:568
1492 #, c-format
1493 msgid "%s Over Time"
1494 msgstr ""
1495
1496 #. header
1497 #: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
1498 msgid "Time slice"
1499 msgstr "Mẩu nhỏ theo thời gian"
1500
1501 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1502 #: ../src/rep_time.c:1031
1503 #, c-format
1504 msgid "Average: %s"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/rep_time.c:1345
1508 msgid "Trend Time Report"
1509 msgstr "Báo cáo theo khuynh hướng"
1510
1511 #: ../src/rep_time.c:1408
1512 msgid "_Cumulate"
1513 msgstr "_Tích lũy"
1514
1515 #: ../src/rep_time.c:1413
1516 msgid "_View by:"
1517 msgstr "_Hiển thị theo:"
1518
1519 #.
1520 #. LST_CAR_DATE,
1521 #. LST_CAR_WORDING,
1522 #. LST_CAR_METER,
1523 #. LST_CAR_FUEL,
1524 #. LST_CAR_PRICE,
1525 #. LST_CAR_AMOUNT,
1526 #. LST_CAR_DIST,
1527 #. LST_CAR_100KM
1528 #.
1529 #.
1530 #. column: Wording
1531 #.
1532 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1533 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1534 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1535 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1536 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1537 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1538 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1539 #.
1540 #. column: Meter
1541 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1542 msgid "Meter"
1543 msgstr "Mét"
1544
1545 #. column: Fuel load
1546 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
1547 msgid "Fuel"
1548 msgstr "Nhiên liệu"
1549
1550 #. column: Price by unit
1551 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
1552 msgid "Price"
1553 msgstr "Giá"
1554
1555 #. column: Distance done
1556 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
1557 msgid "Dist."
1558 msgstr "Khoảng cách"
1559
1560 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1561 msgid "Vehicle cost report"
1562 msgstr "Báo cáo chi phí xe cộ"
1563
1564 #: ../src/rep_vehicle.c:727
1565 msgid "Vehi_cle:"
1566 msgstr "Xe cộ"
1567
1568 #: ../src/rep_vehicle.c:813
1569 msgid "Meter:"
1570 msgstr "Đo lường:"
1571
1572 #: ../src/rep_vehicle.c:817
1573 msgid "Consumption:"
1574 msgstr "Tiêu thụ:"
1575
1576 #: ../src/rep_vehicle.c:821
1577 msgid "Fuel cost:"
1578 msgstr "Chi phí nhiên liệu:"
1579
1580 #: ../src/rep_vehicle.c:825
1581 msgid "Other cost:"
1582 msgstr "Chi phí khác:"
1583
1584 #: ../src/rep_vehicle.c:829
1585 msgid "Total cost:"
1586 msgstr "Tổng chi phí:"
1587
1588 #: ../src/ui-account.c:39
1589 msgid "(no type)"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
1593 msgid "Cash"
1594 msgstr "Tiền mặt"
1595
1596 #: ../src/ui-account.c:42
1597 msgid "Asset"
1598 msgstr "Tài sản"
1599
1600 #: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
1601 msgid "Credit card"
1602 msgstr "Thẻ tín dụng"
1603
1604 #: ../src/ui-account.c:44
1605 msgid "Liability"
1606 msgstr "Trách nhiệm"
1607
1608 #: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
1609 #: ../src/ui-widgets.c:797
1610 msgid "(none)"
1611 msgstr "(không có)"
1612
1613 #: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
1614 #: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
1615 msgid "Visible"
1616 msgstr "Xem được"
1617
1618 #: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
1619 msgid "Account name"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
1623 #: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
1624 #: ../src/ui-payee.c:965
1625 msgid "Error"
1626 msgstr "Lỗi"
1627
1628 #: ../src/ui-account.c:952
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "Cannot add an account '%s',\n"
1632 "this name already exists."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: ../src/ui-account.c:994
1636 #, c-format
1637 msgid "Cannot delete account '%s'"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: ../src/ui-account.c:998
1641 msgid ""
1642 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
1646 #: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
1647 #, c-format
1648 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../src/ui-account.c:1011
1652 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
1656 #: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
1657 #: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
1658 #: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
1659 #: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
1660 #: ../src/ui-payee.c:1319
1661 msgid "_Delete"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
1665 #, c-format
1666 msgid ""
1667 "Cannot rename this Account,\n"
1668 "from '%s' to '%s',\n"
1669 "this name already exists."
1670 msgstr ""
1671 "Không thể đổi tên tài khoản này,\n"
1672 "từ '%s' thành '%s',\n"
1673 "vì tên này đã có rồi."
1674
1675 #: ../src/ui-account.c:1184
1676 msgid "Manage Accounts"
1677 msgstr "Quản lý tài khoản"
1678
1679 #: ../src/ui-account.c:1235
1680 msgid ""
1681 "Drag & drop to change the order\n"
1682 "Double-click to rename"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
1686 #: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
1687 msgid "_Add"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
1691 #: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
1692 msgid "General"
1693 msgstr "Chung"
1694
1695 #: ../src/ui-account.c:1282
1696 msgid "_Currency:"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: ../src/ui-account.c:1289
1700 msgid "Start _balance:"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../src/ui-account.c:1297
1704 msgid "Notes:"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../src/ui-account.c:1311
1708 msgid "this account was _closed"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../src/ui-account.c:1322
1712 msgid "Current check number"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ../src/ui-account.c:1326
1716 msgid "Checkbook _1:"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: ../src/ui-account.c:1333
1720 msgid "Checkbook _2:"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
1724 msgid "Options"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ../src/ui-account.c:1354
1728 msgid "Institution"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
1732 #: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
1733 msgid "_Name:"
1734 msgstr "_Tên:"
1735
1736 #: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
1737 msgid "N_umber:"
1738 msgstr "Số:"
1739
1740 #: ../src/ui-account.c:1379
1741 msgid "Balance limits"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../src/ui-account.c:1385
1745 msgid "_Overdraft at:"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../src/ui-account.c:1397
1749 msgid "Report exclusion"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../src/ui-account.c:1401
1753 msgid "exclude from account _summary"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../src/ui-account.c:1406
1757 msgid "exclude from the _budget"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../src/ui-account.c:1411
1761 msgid "exclude from any _reports"
1762 msgstr "không bao gồm từ báo cáo"
1763
1764 #: ../src/ui-archive.c:47
1765 msgid "Scheduled"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/ui-archive.c:48
1769 msgid "Template"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../src/ui-archive.c:55
1773 msgid "Possible"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../src/ui-archive.c:55
1777 msgid "Before"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/ui-archive.c:55
1781 msgid "After"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/ui-archive.c:271
1785 #, c-format
1786 msgid "(template %d)"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../src/ui-archive.c:318
1790 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
1794 msgid "_Amount:"
1795 msgstr "_Lượng:"
1796
1797 #: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
1798 msgid "Toggle amount sign"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
1802 msgid "Transaction splits"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
1806 msgid "Pay_ment:"
1807 msgstr "Thanh_toán:"
1808
1809 #: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
1810 msgid "Of notebook _2"
1811 msgstr "Thuộc sổ tay _2"
1812
1813 #: ../src/ui-archive.c:950
1814 msgid "_To account:"
1815 msgstr "_Đến tài khoản:"
1816
1817 #: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
1818 msgid "_Memo:"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/ui-archive.c:1007
1822 msgid "Scheduled insertion"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../src/ui-archive.c:1012
1826 msgid "_Activate"
1827 msgstr "_Kích hoạt"
1828
1829 #: ../src/ui-archive.c:1017
1830 msgid "Next _date:"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/ui-archive.c:1025
1834 msgid "Ever_y:"
1835 msgstr "&Mỗi:"
1836
1837 #: ../src/ui-archive.c:1041
1838 msgid "Week end:"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/ui-archive.c:1053
1842 msgid "_Stop after:"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../src/ui-archive.c:1061
1846 msgid "posts"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../src/ui-archive.c:1083
1850 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
1854 msgid "Text"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../src/ui-assign.c:517
1858 #, c-format
1859 msgid "(assignment %d)"
1860 msgstr "(phân công %d)"
1861
1862 #: ../src/ui-assign.c:547
1863 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../src/ui-assign.c:693
1867 msgid "Disabled"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../src/ui-assign.c:694
1871 msgid "If empty"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: ../src/ui-assign.c:695
1875 msgid "Overwrite"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../src/ui-assign.c:714
1879 msgid "Manage Assignments"
1880 msgstr "Quản lý phân công"
1881
1882 #: ../src/ui-assign.c:791
1883 msgid "Condition"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ../src/ui-assign.c:795
1887 msgid "Search _in:"
1888 msgstr ""
1889
1890 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1891 #: ../src/ui-assign.c:803
1892 msgid "Fi_nd:"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../src/ui-assign.c:811
1896 msgid "Match _case"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/ui-assign.c:816
1900 msgid "Use _regular expressions"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/ui-assign.c:831
1904 msgid "Assign payee"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/ui-assign.c:860
1908 msgid "Assign category"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/ui-assign.c:888
1912 msgid "Assign payment"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/ui-assist-start.c:129
1916 #, c-format
1917 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../src/ui-assist-start.c:160
1921 msgid "Not found"
1922 msgstr "Không tìm thấy"
1923
1924 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
1925 msgid "_Owner:"
1926 msgstr "_Chủ sở hữu:"
1927
1928 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
1929 msgid "Currency:"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
1933 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1934 msgid "File properties"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../src/ui-assist-start.c:298
1938 msgid "System detection"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../src/ui-assist-start.c:302
1942 msgid "Languages:"
1943 msgstr "Ngôn ngữ:"
1944
1945 #: ../src/ui-assist-start.c:309
1946 msgid "Preset file:"
1947 msgstr "Tập tin được cài đặt sẵn:"
1948
1949 #: ../src/ui-assist-start.c:327
1950 msgid "Initialize my categories with this file"
1951 msgstr "Khởi tạo danh mục của tôi với tập tin này"
1952
1953 #: ../src/ui-assist-start.c:339
1954 msgid "Preset categories"
1955 msgstr "Danh mục có sẵn"
1956
1957 #: ../src/ui-assist-start.c:360
1958 msgid "Informations"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ../src/ui-assist-start.c:395
1962 msgid "Balances"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../src/ui-assist-start.c:399
1966 msgid "_Initial:"
1967 msgstr "_Ban đầu:"
1968
1969 #: ../src/ui-assist-start.c:406
1970 msgid "_Overdrawn at:"
1971 msgstr "_Số tiền vượt quá:"
1972
1973 #: ../src/ui-assist-start.c:415
1974 msgid "Create an account"
1975 msgstr "Tạo một tài khoản"
1976
1977 #: ../src/ui-assist-start.c:425
1978 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1979 msgstr ""
1980 "Đây là một trang xác nhận, nhấn nút \"Áp dụng\" để áp dụng những thay đổi"
1981
1982 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
1983 msgid "Confirmation"
1984 msgstr "Sự chứng thực"
1985
1986 #: ../src/ui-assist-import.c:56
1987 msgid "Welcome"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../src/ui-assist-import.c:57
1991 msgid "Select file"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../src/ui-assist-import.c:58
1995 msgid "Import"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../src/ui-assist-import.c:59
1999 msgid "Properties"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2003 msgid "Transaction"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
2007 msgid "create new"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
2011 msgid "use existing"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2015 msgid "Name in the file"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2019 msgid "Action"
2020 msgstr "Hoạt động"
2021
2022 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2023 msgid "Name in HomeBank"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
2027 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2031 #, c-format
2032 msgid ""
2033 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2034 "Please select the appropriate action for account below."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../src/ui-assist-import.c:849
2038 msgid ""
2039 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2040 "import.\n"
2041 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/ui-assist-import.c:936
2045 msgid "Change account action"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/ui-assist-import.c:1083
2049 msgid "Please select a file..."
2050 msgstr "Hãy chọn một tập tin..."
2051
2052 #: ../src/ui-assist-import.c:1100
2053 msgid "QIF file recognised !"
2054 msgstr "Tập tin dạng QIF đã được công nhận !"
2055
2056 #: ../src/ui-assist-import.c:1106
2057 msgid "OFX file recognised !"
2058 msgstr "Tập tin dạng OFX đã được công nhận !"
2059
2060 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2061 msgid "** OFX support is disabled **"
2062 msgstr "** Hỗ trợ tập tin dạng OFX đã tắt**"
2063
2064 #: ../src/ui-assist-import.c:1114
2065 msgid "CSV transaction file recognised !"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2069 msgid "Unknown/Invalid file..."
2070 msgstr "Tập tin không hợp lệ..."
2071
2072 #. file content detail
2073 #. TODO: difficult translation here
2074 #: ../src/ui-assist-import.c:1226
2075 #, c-format
2076 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2077 msgstr ""
2078 "tài khoản: %d - giao dịch: %d - người được trả tiền: %d - danh mục: %d"
2079
2080 #: ../src/ui-assist-import.c:1347
2081 msgid "Some date convertion failed"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../src/ui-assist-import.c:1348
2085 #, c-format
2086 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ../src/ui-assist-import.c:1563
2090 #, c-format
2091 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../src/ui-assist-import.c:1617
2095 msgid ""
2096 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2097 "\n"
2098 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2099 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2100 "\n"
2101 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2102 "of this assistant."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ../src/ui-assist-import.c:1629
2106 msgid ""
2107 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2108 "- QIF\n"
2109 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2110 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2111 msgstr ""
2112 "HomeBank có thể nhập những tập tin có định dạng sau:\n"
2113 "- QIF\n"
2114 "- OFX/QFX (tùy vào thời gian biên dịch)\n"
2115 "- CSV (định dạng đặc biệt của HomeBank, hãy xem tài liệu)\n"
2116
2117 #: ../src/ui-assist-import.c:1669
2118 msgid "Known files"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
2122 msgid "QIF files"
2123 msgstr "Tập tin dạng QIF"
2124
2125 #: ../src/ui-assist-import.c:1688
2126 msgid "OFX/QFX files"
2127 msgstr "Tập tin dạng OFX/QFX"
2128
2129 #: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
2130 msgid "CSV files"
2131 msgstr "Tập tin CSV"
2132
2133 #: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
2134 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
2135 msgid "All files"
2136 msgstr "Tất cả các tập tin"
2137
2138 #: ../src/ui-assist-import.c:1768
2139 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: ../src/ui-assist-import.c:1805
2143 msgid "Name:"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: ../src/ui-assist-import.c:1812
2147 msgid "Path:"
2148 msgstr "Đường dẫn:"
2149
2150 #: ../src/ui-assist-import.c:1819
2151 msgid "Encoding:"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ../src/ui-assist-import.c:1826
2155 msgid "Date format:"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: ../src/ui-assist-import.c:1838
2159 msgid "File content"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../src/ui-assist-import.c:1842
2163 msgid "Content:"
2164 msgstr "Nội dung:"
2165
2166 #: ../src/ui-assist-import.c:1908
2167 msgid "Choose the action for accounts"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../src/ui-assist-import.c:1924
2171 msgid "Change _action"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: ../src/ui-assist-import.c:1978
2175 msgid "Choose transactions to import"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: ../src/ui-assist-import.c:1992
2179 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../src/ui-assist-import.c:2014
2183 msgid "Date _tolerance:"
2184 msgstr "Ngày gia hạn:"
2185
2186 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2187 #: ../src/ui-assist-import.c:2022
2188 msgid "days"
2189 msgstr "ngày"
2190
2191 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2192 msgid "_Refresh"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: ../src/ui-assist-import.c:2035
2196 msgid ""
2197 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2198 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2199 msgstr ""
2200 "Sự sắp xếp phù hợp được thực hiện theo thứ tự: theo tài khoản, số tiền và "
2201 "ngày tháng.\n"
2202 "Một ngày gia hạn bằng 0 ngày nghĩa là một sự phù hợp chính xác."
2203
2204 #: ../src/ui-assist-import.c:2068
2205 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2206 msgstr "Nhấn nút \"Áp dụng\" để cập nhật tài khoản của bạn.\n"
2207
2208 #: ../src/ui-assist-import.c:2091
2209 msgid "to update"
2210 msgstr "để cập nhật"
2211
2212 #: ../src/ui-assist-import.c:2099
2213 msgid "to create"
2214 msgstr "để tạo"
2215
2216 #: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
2217 msgid "Transactions"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../src/ui-assist-import.c:2112
2221 msgid "to import"
2222 msgstr "nhập vào"
2223
2224 #: ../src/ui-assist-import.c:2120
2225 msgid "to reject"
2226 msgstr "từ chối"
2227
2228 #: ../src/ui-assist-import.c:2128
2229 msgid "auto-assigned"
2230 msgstr "được gán tự động"
2231
2232 #: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
2233 msgid "File format error"
2234 msgstr "File lỗi"
2235
2236 #: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
2237 msgid ""
2238 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2239 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: ../src/ui-budget.c:693
2243 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: ../src/ui-budget.c:695
2247 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: ../src/ui-budget.c:701
2251 msgid "_Clear"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../src/ui-budget.c:993
2255 msgid "Manage Budget"
2256 msgstr "Quản lý ngân sách"
2257
2258 #: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
2259 msgid "_Import CSV"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
2263 msgid "E_xport CSV"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
2267 msgid "Expand all"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
2271 msgid "Collapse all"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../src/ui-budget.c:1125
2275 msgid "Budget for each month"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: ../src/ui-budget.c:1130
2279 msgid "is the same"
2280 msgstr "tương tự"
2281
2282 #: ../src/ui-budget.c:1142
2283 msgid "_Clear input"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: ../src/ui-budget.c:1156
2287 msgid "is different"
2288 msgstr "khác"
2289
2290 #: ../src/ui-budget.c:1194
2291 msgid "_Force monitoring this category"
2292 msgstr "Áp đặt theo dõi loại này"
2293
2294 #: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
2295 #: ../src/ui-payee.c:671
2296 msgid "Name"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
2300 msgid "Usage"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../src/ui-category.c:1122
2304 msgid "Delete unused categories"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../src/ui-category.c:1123
2308 msgid ""
2309 "Are you sure you want to permanently\n"
2310 "delete unused categories?"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
2314 msgid "Edit..."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../src/ui-category.c:1325
2318 msgid "_Income"
2319 msgstr "_Thu nhập"
2320
2321 #: ../src/ui-category.c:1376
2322 #, c-format
2323 msgid ""
2324 "Cannot rename this Category,\n"
2325 "from '%s' to '%s',\n"
2326 "this name already exists."
2327 msgstr ""
2328 "Không thể đổi tên danh mục này,\n"
2329 "từ '%s' thành '%s',\n"
2330 "vì tên này đã có rồi."
2331
2332 #: ../src/ui-category.c:1441
2333 #, c-format
2334 msgid "Merge category '%s'"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
2338 msgid "Merge"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../src/ui-category.c:1462
2342 msgid ""
2343 "Transactions assigned to this category,\n"
2344 "will be moved to the category selected below."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: ../src/ui-category.c:1472
2348 #, c-format
2349 msgid "_Delete the category '%s'"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: ../src/ui-category.c:1564
2353 msgid ""
2354 "This category is used.\n"
2355 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../src/ui-category.c:1813
2359 msgid "Manage Categories"
2360 msgstr "Quản lý danh mục"
2361
2362 #: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
2363 msgid "_Delete unused"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: ../src/ui-category.c:1893
2367 msgid "new category"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: ../src/ui-category.c:1906
2371 msgid "new subcategory"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
2375 msgid "_Merge"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
2379 msgid "Base currency"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../src/ui-currency.c:629
2383 msgid "Symbol"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
2387 msgid "Exchange rate"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../src/ui-currency.c:653
2391 msgid "Last modfied"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../src/ui-currency.c:772
2395 msgid "Edit currency"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
2399 msgid "Currency"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
2403 msgid "Format"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
2407 msgid "_Customize"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
2411 msgid "_Symbol:"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
2415 msgid "Is pre_fix"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
2419 msgid "_Decimal char:"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
2423 msgid "_Frac digits:"
2424 msgstr "Phân số"
2425
2426 #: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
2427 msgid "_Grouping char:"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: ../src/ui-currency.c:1040
2431 msgid "Select base currency"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: ../src/ui-currency.c:1040
2435 msgid "Select currency"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: ../src/ui-currency.c:1112
2439 msgid "ISO Code"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../src/ui-currency.c:1168
2443 msgid "Update online error"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: ../src/ui-currency.c:1301
2447 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../src/ui-currency.c:1345
2451 msgid "Change the base currency"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: ../src/ui-currency.c:1346
2455 msgid ""
2456 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2457 "will be set to 0, don't forget to update it"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../src/ui-currency.c:1461
2461 msgid "Currencies"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../src/ui-currency.c:1511
2465 msgid "Update online"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../src/ui-currency.c:1543
2469 msgid "Set as base"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2473 msgid "File statistics"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2477 msgid "Assignment"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../src/ui-dialogs.c:324
2481 msgid "Upgrade"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: ../src/ui-dialogs.c:349
2485 msgid "Select a base currency"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../src/ui-dialogs.c:358
2489 msgid ""
2490 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2491 "if the currency below is not correct, please change it:"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: ../src/ui-dialogs.c:475
2495 msgid "Import from CSV"
2496 msgstr "Nhập vào từ tập tin CSV"
2497
2498 #: ../src/ui-dialogs.c:537
2499 msgid "Open HomeBank file"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: ../src/ui-dialogs.c:542
2503 msgid "Save HomeBank file as"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../src/ui-dialogs.c:553
2507 msgid "HomeBank files"
2508 msgstr "Tập tin HomeBank"
2509
2510 #: ../src/ui-dialogs.c:655
2511 msgid "Save changes to the file before closing?"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../src/ui-dialogs.c:659
2515 #, c-format
2516 msgid ""
2517 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2518 "Number of changes: %d."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../src/ui-dialogs.c:664
2522 msgid "Close _without saving"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../src/ui-dialogs.c:748
2526 msgid "Select among possible transactions..."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../src/ui-dialogs.c:784
2530 msgid "Select an action:"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../src/ui-dialogs.c:788
2534 msgid "create a new transaction"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../src/ui-dialogs.c:791
2538 msgid "select an existing transaction"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/ui-dialogs.c:796
2542 msgid ""
2543 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2544 "for the internal transfer."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../src/ui-filter.c:52
2548 msgid "Any Type"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../src/ui-filter.c:57
2552 msgid "Uncategorized"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/ui-filter.c:58
2556 msgid "Unreconciled"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/ui-filter.c:59
2560 msgid "Uncleared"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2564 msgid "Reconciled"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2568 msgid "Cleared"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../src/ui-filter.c:63
2572 msgid "Any Status"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/ui-filter.c:68
2576 msgid "This month"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: ../src/ui-filter.c:69
2580 msgid "Last month"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../src/ui-filter.c:70
2584 msgid "This quarter"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../src/ui-filter.c:71
2588 msgid "Last quarter"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../src/ui-filter.c:72
2592 msgid "This year"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../src/ui-filter.c:73
2596 msgid "Last year"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: ../src/ui-filter.c:75
2600 msgid "Last 30 days"
2601 msgstr "30 ngày trước"
2602
2603 #: ../src/ui-filter.c:76
2604 msgid "Last 60 days"
2605 msgstr "60 ngày trước"
2606
2607 #: ../src/ui-filter.c:77
2608 msgid "Last 90 days"
2609 msgstr "90 ngày trước"
2610
2611 #: ../src/ui-filter.c:78
2612 msgid "Last 12 months"
2613 msgstr "12 tháng trước"
2614
2615 #: ../src/ui-filter.c:80
2616 msgid "Other..."
2617 msgstr "Khác..."
2618
2619 #: ../src/ui-filter.c:82
2620 msgid "All date"
2621 msgstr "Tất cả ngày tháng"
2622
2623 #: ../src/ui-filter.c:90
2624 msgid "All month"
2625 msgstr "Tất cả các tháng"
2626
2627 #: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
2628 #: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
2629 #: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
2630 msgid "_Option:"
2631 msgstr "_Tùy chọn"
2632
2633 #: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
2634 msgid "All"
2635 msgstr "Tất cả"
2636
2637 #: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2638 #: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
2639 msgid "None"
2640 msgstr "Không chọn gì"
2641
2642 #: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
2643 msgid "Invert"
2644 msgstr "Đảo ngược"
2645
2646 #: ../src/ui-filter.c:949
2647 msgid "Filter Date"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: ../src/ui-filter.c:976
2651 msgid "_Month:"
2652 msgstr "_Tháng:"
2653
2654 #: ../src/ui-filter.c:982
2655 msgid "_Year:"
2656 msgstr "_Năm:"
2657
2658 #: ../src/ui-filter.c:1003
2659 msgid "Filter Text"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: ../src/ui-filter.c:1016
2663 msgid "Case _sensitive"
2664 msgstr "Phân biệt chữ hoa/thường"
2665
2666 #: ../src/ui-filter.c:1035
2667 msgid "_Tag:"
2668 msgstr "_Thẻ:"
2669
2670 #: ../src/ui-filter.c:1060
2671 msgid "Filter Amount"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: ../src/ui-filter.c:1106
2675 msgid "Filter Status"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: ../src/ui-filter.c:1121
2679 msgid "reconciled"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: ../src/ui-filter.c:1125
2683 msgid "cleared"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: ../src/ui-filter.c:1130
2687 msgid "Force:"
2688 msgstr "Áp đặt"
2689
2690 #: ../src/ui-filter.c:1136
2691 msgid "display 'Added'"
2692 msgstr "hiển thị 'Đã thêm'"
2693
2694 #: ../src/ui-filter.c:1140
2695 msgid "display 'Edited'"
2696 msgstr "hiển thị \"Đã sửa\""
2697
2698 #: ../src/ui-filter.c:1144
2699 msgid "display 'Remind'"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: ../src/ui-filter.c:1165
2703 msgid "Filter Payment"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: ../src/ui-filter.c:1265
2707 msgid "Edit Filter"
2708 msgstr "Sửa bộ lọc"
2709
2710 #. clear button
2711 #: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
2712 msgid "_Reset"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: ../src/ui-filter.c:1312
2716 msgid "Payment"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2720 msgid "Scheduled transaction"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2724 msgid "add until"
2725 msgstr "thêm đến"
2726
2727 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2728 msgid "of each month (excluded)"
2729 msgstr "của mỗi tháng (không bao gồm)"
2730
2731 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2732 msgid "add"
2733 msgstr "thêm"
2734
2735 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2736 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
2737 msgid "days in advance the current date"
2738 msgstr "ngày trước ngày hiện tại"
2739
2740 #: ../src/ui-payee.c:705
2741 msgid "Default category"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: ../src/ui-payee.c:743
2745 msgid "Delete unused payee"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: ../src/ui-payee.c:744
2749 msgid ""
2750 "Are you sure you want to\n"
2751 "permanently delete unused payee?"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: ../src/ui-payee.c:909
2755 msgid "Default"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: ../src/ui-payee.c:966
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 "Cannot rename this Payee,\n"
2762 "from '%s' to '%s',\n"
2763 "this name already exists."
2764 msgstr ""
2765 "Không thể đổi tên người được trả tiền,\n"
2766 "từ '%s' thành '%s',\n"
2767 "vì tên này đã có rồi."
2768
2769 #: ../src/ui-payee.c:1021
2770 #, c-format
2771 msgid "Merge payee '%s'"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: ../src/ui-payee.c:1042
2775 msgid ""
2776 "Transactions assigned to this payee,\n"
2777 "will be moved to the payee selected below."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: ../src/ui-payee.c:1052
2781 #, c-format
2782 msgid "_Delete the payee '%s'"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: ../src/ui-payee.c:1139
2786 msgid ""
2787 "This payee is used.\n"
2788 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: ../src/ui-payee.c:1219
2792 msgid "Manage Payees"
2793 msgstr "Quản lý người được trả tiền"
2794
2795 #: ../src/ui-payee.c:1289
2796 msgid "new payee"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: ../src/ui-pref.c:87
2800 msgid "Interface"
2801 msgstr "Giao tiếp"
2802
2803 #: ../src/ui-pref.c:89
2804 msgid "Display format"
2805 msgstr "Định dạng hiển thị"
2806
2807 #: ../src/ui-pref.c:90
2808 msgid "Import/Export"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: ../src/ui-pref.c:91
2812 msgid "Report"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: ../src/ui-pref.c:97
2816 msgid "System defaults"
2817 msgstr "Hệ thống mặc định"
2818
2819 #: ../src/ui-pref.c:98
2820 msgid "Icons only"
2821 msgstr "Chỉ có biểu tượng"
2822
2823 #: ../src/ui-pref.c:99
2824 msgid "Text only"
2825 msgstr "Chỉ có chữ"
2826
2827 #: ../src/ui-pref.c:100
2828 msgid "Text under icons"
2829 msgstr "Chữ dưới biểu tượng"
2830
2831 #: ../src/ui-pref.c:101
2832 msgid "Text beside icons"
2833 msgstr "Chữ nằm kế hình"
2834
2835 #: ../src/ui-pref.c:107
2836 msgid "Horizontal"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../src/ui-pref.c:108
2840 msgid "Vertical"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: ../src/ui-pref.c:109
2844 msgid "Both"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: ../src/ui-pref.c:116
2848 msgid "Tango light"
2849 msgstr "Màu chữ Tango sáng"
2850
2851 #: ../src/ui-pref.c:117
2852 msgid "Tango medium"
2853 msgstr "Màu chữ Tango trung bình"
2854
2855 #: ../src/ui-pref.c:118
2856 msgid "Tango dark"
2857 msgstr "Màu chữ Tango tối"
2858
2859 #: ../src/ui-pref.c:123
2860 msgid "m-d-y"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: ../src/ui-pref.c:124
2864 msgid "d-m-y"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: ../src/ui-pref.c:125
2868 msgid "y-m-d"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: ../src/ui-pref.c:136
2872 msgid "Ignore"
2873 msgstr "Bỏ qua"
2874
2875 #: ../src/ui-pref.c:137
2876 msgid "Append to Info"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: ../src/ui-pref.c:138
2880 msgid "Append to Memo"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../src/ui-pref.c:504
2884 msgid "System Language"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: ../src/ui-pref.c:629
2888 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: ../src/ui-pref.c:634
2892 msgid "Choose a default import folder"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../src/ui-pref.c:639
2896 msgid "Choose a default export folder"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: ../src/ui-pref.c:1122
2900 msgid "Date options"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: ../src/ui-pref.c:1126
2904 msgid "Date order:"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: ../src/ui-pref.c:1141
2908 msgid "OFX/QFX options"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: ../src/ui-pref.c:1145
2912 msgid "_Memo field:"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
2916 msgid "Files folder"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ../src/ui-pref.c:1164
2920 msgid "_Import:"
2921 msgstr "_Nhập"
2922
2923 #: ../src/ui-pref.c:1183
2924 msgid "_Export:"
2925 msgstr "_Xuất ra:"
2926
2927 #: ../src/ui-pref.c:1254
2928 msgid "Initial filter"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
2932 msgid "Date _range:"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: ../src/ui-pref.c:1272
2936 msgid "Charts options"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: ../src/ui-pref.c:1276
2940 msgid "Color scheme:"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: ../src/ui-pref.c:1298
2944 msgid "Statistics options"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: ../src/ui-pref.c:1302
2948 msgid "Show by _amount"
2949 msgstr "Trình bày theo _số lượng"
2950
2951 #: ../src/ui-pref.c:1307
2952 msgid "Show _rate column"
2953 msgstr "Trình bày cột giá"
2954
2955 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
2956 msgid "Show _details"
2957 msgstr "Trình bày chi tiết"
2958
2959 #: ../src/ui-pref.c:1322
2960 msgid "Budget options"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: ../src/ui-pref.c:1354
2964 msgid "_Enable"
2965 msgstr "_Bật"
2966
2967 #. row++;
2968 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
2969 msgid "_Preset:"
2970 msgstr "_Mẫu có sẵn\""
2971
2972 #: ../src/ui-pref.c:1498
2973 msgid "_Format:"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: ../src/ui-pref.c:1511
2977 msgid ""
2978 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2979 "%A locale's full weekday name. \n"
2980 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2981 "%B locale's full month name. \n"
2982 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2983 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2984 "decimal number [00-99]. \n"
2985 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2986 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2987 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2988 "by a space. \n"
2989 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2990 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2991 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2992 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2993 "%Y year with century as a decimal number. \n"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../src/ui-pref.c:1538
2997 msgid "Measurement units"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../src/ui-pref.c:1542
3001 msgid "Use _miles for meter"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../src/ui-pref.c:1547
3005 msgid "Use _gallon for fuel"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../src/ui-pref.c:1571
3009 msgid "Transaction window"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../src/ui-pref.c:1583
3013 msgid "_Show:"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../src/ui-pref.c:1596
3017 msgid "Hide reconciled transactions"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../src/ui-pref.c:1601
3021 msgid "Always show remind transactions"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ../src/ui-pref.c:1611
3025 msgid "Multiple add"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: ../src/ui-pref.c:1615
3029 msgid "Keep the last date"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: ../src/ui-pref.c:1625
3033 msgid "Column list"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../src/ui-pref.c:1638
3037 msgid "Drag & drop to change the order"
3038 msgstr "Kéo & thả để thay đổi thứ tự"
3039
3040 #: ../src/ui-pref.c:1665
3041 msgid "_Language:"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../src/ui-pref.c:1672
3045 msgid "_Toolbar:"
3046 msgstr "_Thanh công cụ:"
3047
3048 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3049 #. data->CM_ruleshint = widget;
3050 #: ../src/ui-pref.c:1682
3051 msgid "_Grid line:"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: ../src/ui-pref.c:1694
3055 msgid "Amount colors"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../src/ui-pref.c:1698
3059 msgid "Uses custom colors"
3060 msgstr "Sử dụng màu sắc tùy ý"
3061
3062 #: ../src/ui-pref.c:1718
3063 msgid "_Expense:"
3064 msgstr "_Phí tổn"
3065
3066 #: ../src/ui-pref.c:1728
3067 msgid "_Income:"
3068 msgstr "Thu _nhập"
3069
3070 #: ../src/ui-pref.c:1735
3071 msgid "_Warning:"
3072 msgstr "_Cảnh báo"
3073
3074 #: ../src/ui-pref.c:1762
3075 msgid "Program start"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: ../src/ui-pref.c:1766
3079 msgid "Show splash screen"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../src/ui-pref.c:1771
3083 msgid "Load last opened file"
3084 msgstr "Nạp tập tin đã mở gần đây"
3085
3086 #: ../src/ui-pref.c:1781
3087 msgid "Update currencies online"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../src/ui-pref.c:1791
3091 msgid "Fiscal year"
3092 msgstr ""
3093
3094 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3095 #: ../src/ui-pref.c:1796
3096 msgid "Starts _on:"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ../src/ui-pref.c:1814
3100 msgid "Main window reports"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: ../src/ui-pref.c:1834
3104 msgid "_Default:"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../src/ui-pref.c:1939
3108 msgid "Reset all preferences"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: ../src/ui-pref.c:1940
3112 msgid ""
3113 "Do you really want to reset all\n"
3114 "preferences to default values?"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: ../src/ui-pref.c:1941
3118 msgid "Reset"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../src/ui-pref.c:1959
3122 msgid "Preferences"
3123 msgstr "Tuỳ chọn"
3124
3125 #: ../src/ui-pref.c:2181
3126 msgid ""
3127 "You will have to restart HomeBank\n"
3128 "for the language change to take effect."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/ui-split.c:374
3132 msgid "_Remove"
3133 msgstr ""
3134
3135 #. sum button must appear only when new split add
3136 #. #1258821
3137 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3138 #: ../src/ui-split.c:379
3139 msgid "Sum"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: ../src/ui-split.c:464
3143 msgid "Sum of splits:"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: ../src/ui-split.c:475
3147 msgid "Unassigned:"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: ../src/ui-split.c:490
3151 msgid "Transaction amount:"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ../src/ui-transaction.c:50
3155 msgid "Add transaction"
3156 msgstr "Thêm giao dịch"
3157
3158 #: ../src/ui-transaction.c:51
3159 msgid "Inherit transaction"
3160 msgstr "Giao dịch kế thừa"
3161
3162 #: ../src/ui-transaction.c:52
3163 msgid "Modify transaction"
3164 msgstr "Sửa đổi giao dịch"
3165
3166 #: ../src/ui-transaction.c:60
3167 msgid "Remind"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: ../src/ui-transaction.c:558
3171 msgid "From acc_ount:"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
3175 msgid "To acc_ount:"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: ../src/ui-transaction.c:642
3179 msgid ""
3180 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3181 "\n"
3182 "Proceeding will delete the target transaction."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
3186 msgid "Search..."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: ../src/ui-transaction.c:906
3190 msgid "Show _scheduled"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: ../src/ui-transaction.c:930
3194 msgid "_Date:"
3195 msgstr "_Ngày:"
3196
3197 #: ../src/ui-transaction.c:936
3198 msgid ""
3199 "Date accepted here are:\n"
3200 "day,\n"
3201 "day/month or month/day,\n"
3202 "and complete date into your locale"
3203 msgstr ""
3204 "Ngày được chấp thuận:\n"
3205 "ngày,\n"
3206 "ngày/tháng hoặc tháng/ngày,\n"
3207 "và ghi ngày giờ đầy đủ vào thời điểm hiện tại"
3208
3209 #: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
3210 msgid ""
3211 "Autocompletion and direct seizure\n"
3212 "is available"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: ../src/ui-transaction.c:1105
3216 msgid "_Add & keep"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ../src/ui-transaction.c:1113
3220 msgid "_Post"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: ../src/ui-transaction.c:1157
3224 msgid "Use a _template"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: ../src/ui-transaction.c:1201
3228 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: ../src/ui-widgets.c:799
3232 msgid "Check"
3233 msgstr "Kiểm tra"
3234
3235 #: ../src/ui-widgets.c:801
3236 msgid "Transfer"
3237 msgstr "Đổi"
3238
3239 #: ../src/ui-widgets.c:802
3240 msgid "Internal transfer"
3241 msgstr "Chuyển đổi bên trong"
3242
3243 #: ../src/ui-widgets.c:803
3244 msgid "Debit card"
3245 msgstr "Thẻ ghi nợ"
3246
3247 #: ../src/ui-widgets.c:804
3248 msgid "Standing order"
3249 msgstr "Lệnh"
3250
3251 #: ../src/ui-widgets.c:805
3252 msgid "Electronic payment"
3253 msgstr "Tiền điện"
3254
3255 #: ../src/ui-widgets.c:806
3256 msgid "Deposit"
3257 msgstr "Đặt cọc"
3258
3259 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3260 #: ../src/ui-widgets.c:808
3261 msgid "FI fee"
3262 msgstr "Phí FI"
3263
3264 #: ../src/ui-widgets.c:809
3265 msgid "Direct Debit"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/ui-widgets.c:937
3269 msgid "Inactive"
3270 msgstr "Không kích hoạt"
3271
3272 #: ../src/ui-widgets.c:938
3273 msgid "Include"
3274 msgstr "Bao gồm"
3275
3276 #: ../src/ui-widgets.c:939
3277 msgid "Exclude"
3278 msgstr "Loại trừ"
This page took 0.182107 seconds and 5 git commands to generate.