]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/sk.po
import homebank-5.1.3
[chaz/homebank] / po / sk.po
1 # Slovak translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-01-22 18:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-05-17 10:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Robert Hartl <robert@chami.sk>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14 "Language: sk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-22 16:08+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
20
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:879
22 msgid "HomeBank"
23 msgstr "HomeBank"
24
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Personal finance"
27 msgstr ""
28
29 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:451
30 #: ../src/dsp_mainwindow.c:883
31 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
32 msgstr ""
33
34 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
35 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
36 msgstr ""
37
38 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
39 msgid ""
40 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
41 "\") that will assist you to manage your personal accounting."
42 msgstr ""
43
44 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
45 msgid ""
46 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
47 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
48 msgstr ""
49
50 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
51 msgid ""
52 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
53 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
54 msgstr ""
55
56 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
57 #: ../src/dsp_account.c:403 ../src/ui-account.c:658
58 #: ../src/ui-assist-import.c:950 ../src/ui-category.c:1307
59 #: ../src/ui-category.c:1455 ../src/ui-currency.c:772 ../src/ui-currency.c:1048
60 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
61 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
62 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
63 #: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:881 ../src/ui-payee.c:1042
64 #: ../src/ui-pref.c:2022 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1124
65 msgid "_Cancel"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/dsp_account.c:405 ../src/ui-account.c:660
69 #: ../src/ui-assist-import.c:952 ../src/ui-category.c:1309
70 #: ../src/ui-currency.c:774 ../src/ui-currency.c:1050 ../src/ui-dialogs.c:328
71 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
72 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-pref.c:2024 ../src/ui-split.c:383
73 #: ../src/ui-transaction.c:1125
74 msgid "_OK"
75 msgstr ""
76
77 #: ../src/dsp_account.c:422
78 msgid "Multiple edit transactions"
79 msgstr ""
80
81 #: ../src/dsp_account.c:437 ../src/ui-transaction.c:959
82 msgid "_Date:"
83 msgstr "_Dátum:"
84
85 #: ../src/dsp_account.c:453 ../src/ui-payee.c:931 ../src/ui-transaction.c:987
86 msgid "Pa_yment:"
87 msgstr ""
88
89 #: ../src/dsp_account.c:467 ../src/ui-filter.c:1027
90 #: ../src/ui-transaction.c:1000
91 msgid "_Info:"
92 msgstr "_Informácia:"
93
94 #: ../src/dsp_account.c:481 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_time.c:1384
95 #: ../src/ui-archive.c:1017 ../src/ui-assist-import.c:985
96 #: ../src/ui-transaction.c:1008
97 msgid "A_ccount:"
98 msgstr "Ú_čet"
99
100 #: ../src/dsp_account.c:497 ../src/rep_time.c:1400 ../src/ui-archive.c:1034
101 #: ../src/ui-assign.c:843 ../src/ui-transaction.c:1025
102 msgid "_Payee:"
103 msgstr "_Príjemca"
104
105 #: ../src/dsp_account.c:513 ../src/rep_time.c:1392 ../src/ui-archive.c:1042
106 #: ../src/ui-assign.c:872 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:923
107 #: ../src/ui-transaction.c:1034
108 msgid "_Category:"
109 msgstr "_Kategória:"
110
111 #: ../src/dsp_account.c:529 ../src/ui-transaction.c:1059
112 msgid "Ta_gs:"
113 msgstr ""
114
115 #: ../src/dsp_account.c:545 ../src/ui-transaction.c:1051
116 msgid "M_emo:"
117 msgstr ""
118
119 #: ../src/dsp_account.c:730 ../src/dsp_account.c:740
120 msgid "Check internal transfert result"
121 msgstr ""
122
123 #: ../src/dsp_account.c:731
124 msgid "No inconsistency found !"
125 msgstr ""
126
127 #: ../src/dsp_account.c:741
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "Inconsistency were found: %d\n"
131 "do you want to review and fix ?"
132 msgstr ""
133
134 #: ../src/dsp_account.c:798
135 #, c-format
136 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
137 msgstr ""
138
139 #: ../src/dsp_account.c:802
140 msgid ""
141 "Are you sure you want to convert this account\n"
142 "to Euro as Major currency?"
143 msgstr ""
144
145 #: ../src/dsp_account.c:804
146 msgid "_Convert"
147 msgstr ""
148
149 #: ../src/dsp_account.c:833
150 msgid "No transaction changed"
151 msgstr "Nevybraná žiadna transakcia"
152
153 #: ../src/dsp_account.c:835
154 #, c-format
155 msgid "transaction changed: %d"
156 msgstr ""
157
158 #: ../src/dsp_account.c:838
159 msgid "Automatic assignment result"
160 msgstr ""
161
162 #: ../src/dsp_account.c:1021
163 msgid ""
164 "Do you want to create a template with\n"
165 "each of the selected transaction ?"
166 msgstr ""
167 "Chcete vytvoriť šablónu\n"
168 "zkaždej z vybraných transakcií?"
169
170 #: ../src/dsp_account.c:1618
171 msgid ""
172 "Do you want to delete\n"
173 "each of the selected transaction ?"
174 msgstr ""
175 "Chcete odstrániť\n"
176 "každú z vybraných transakcií?"
177
178 #: ../src/dsp_account.c:1707
179 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
180 msgstr ""
181
182 #: ../src/dsp_account.c:1708 ../src/dsp_account.c:1770
183 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
184 msgstr ""
185
186 #: ../src/dsp_account.c:1709 ../src/ui-assist-start.c:265
187 #: ../src/ui-dialogs.c:368
188 msgid "_Change"
189 msgstr ""
190
191 #: ../src/dsp_account.c:1769
192 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
193 msgstr ""
194
195 #: ../src/dsp_account.c:1771
196 msgid "_Toggle"
197 msgstr ""
198
199 #: ../src/dsp_account.c:2032
200 #, c-format
201 msgid "%d items (%s)"
202 msgstr ""
203
204 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
205 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
206 #: ../src/dsp_account.c:2037
207 #, c-format
208 msgid "%d items (%d selected %s)"
209 msgstr ""
210
211 #: ../src/dsp_account.c:2134
212 #, c-format
213 msgid "[closed account] %s"
214 msgstr ""
215
216 #. name, icon-name, label
217 #: ../src/dsp_account.c:2243
218 msgid "A_ccount"
219 msgstr ""
220
221 #: ../src/dsp_account.c:2244
222 msgid "Transacti_on"
223 msgstr "_Transakcia"
224
225 #: ../src/dsp_account.c:2245
226 msgid "_Status"
227 msgstr ""
228
229 #: ../src/dsp_account.c:2246 ../src/dsp_mainwindow.c:167
230 msgid "_Tools"
231 msgstr "Nás_troje"
232
233 #: ../src/dsp_account.c:2248 ../src/dsp_mainwindow.c:182
234 #: ../src/dsp_mainwindow.c:869 ../src/ui-account.c:1188
235 #: ../src/ui-archive.c:1161 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:996
236 #: ../src/ui-category.c:1819 ../src/ui-currency.c:1473 ../src/ui-dialogs.c:179
237 #: ../src/ui-payee.c:1232 ../src/ui-transaction.c:1133
238 #: ../src/ui-transaction.c:1141
239 msgid "_Close"
240 msgstr "_Zatvoriť"
241
242 #: ../src/dsp_account.c:2248
243 msgid "Close the current account"
244 msgstr "Zatvoriť aktuálny účet"
245
246 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
247 #: ../src/dsp_account.c:2251
248 msgid "_Filter..."
249 msgstr "_Filtrovať..."
250
251 #: ../src/dsp_account.c:2251
252 msgid "Open the list filter"
253 msgstr "Otvor zoznam filtrov"
254
255 #: ../src/dsp_account.c:2252
256 msgid "Convert to Euro..."
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/dsp_account.c:2252
260 msgid "Convert this account to Euro currency"
261 msgstr ""
262
263 #: ../src/dsp_account.c:2254
264 msgid "_Add..."
265 msgstr "_Pridať..."
266
267 #: ../src/dsp_account.c:2254
268 msgid "Add a new transaction"
269 msgstr "Pridať novú transakciu"
270
271 #: ../src/dsp_account.c:2255
272 msgid "_Inherit..."
273 msgstr "_Zdediť..."
274
275 #: ../src/dsp_account.c:2255
276 msgid "Inherit from the active transaction"
277 msgstr "Zdediť zo zvolenej transakcie"
278
279 #: ../src/dsp_account.c:2256
280 msgid "_Edit..."
281 msgstr "_Upraviť..."
282
283 #: ../src/dsp_account.c:2256
284 msgid "Edit the active transaction"
285 msgstr "Upraviť aktívnu transkaciu"
286
287 #: ../src/dsp_account.c:2258
288 msgid "_None"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/dsp_account.c:2258
292 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
293 msgstr ""
294
295 #: ../src/dsp_account.c:2259
296 msgid "_Cleared"
297 msgstr ""
298
299 #: ../src/dsp_account.c:2259
300 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
301 msgstr ""
302
303 #: ../src/dsp_account.c:2260
304 msgid "_Reconciled"
305 msgstr "_Vysporiadané"
306
307 #: ../src/dsp_account.c:2260
308 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
309 msgstr ""
310
311 #: ../src/dsp_account.c:2262
312 msgid "_Multiple Edit..."
313 msgstr ""
314
315 #: ../src/dsp_account.c:2262
316 msgid "Edit multiple transaction"
317 msgstr ""
318
319 #: ../src/dsp_account.c:2263
320 msgid "Create template..."
321 msgstr "Vytvoriť šablónu"
322
323 #: ../src/dsp_account.c:2263
324 msgid "Create template"
325 msgstr ""
326
327 #: ../src/dsp_account.c:2264
328 msgid "_Delete..."
329 msgstr ""
330
331 #: ../src/dsp_account.c:2264
332 msgid "Delete selected transaction(s)"
333 msgstr ""
334
335 #: ../src/dsp_account.c:2266
336 msgid "Auto. assignments"
337 msgstr ""
338
339 #: ../src/dsp_account.c:2266
340 msgid "Run automatic assignments"
341 msgstr ""
342
343 #: ../src/dsp_account.c:2267
344 msgid "Export QIF..."
345 msgstr "Exportovať QIF..."
346
347 #: ../src/dsp_account.c:2267 ../src/ui-dialogs.c:431
348 msgid "Export as QIF"
349 msgstr "Odoslať ako QIF"
350
351 #: ../src/dsp_account.c:2268
352 msgid "Export CSV..."
353 msgstr "Exportovať do CSV..."
354
355 #: ../src/dsp_account.c:2268 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
356 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
357 msgid "Export as CSV"
358 msgstr "Odoslať ako CSV"
359
360 #: ../src/dsp_account.c:2270
361 msgid "Check internal xfer..."
362 msgstr ""
363
364 #: ../src/dsp_account.c:2403 ../src/dsp_mainwindow.c:2667
365 msgid "Add"
366 msgstr "Pridať"
367
368 #: ../src/dsp_account.c:2406
369 msgid "Inherit"
370 msgstr "Preberanie"
371
372 #: ../src/dsp_account.c:2409
373 msgid "Edit"
374 msgstr "Úprava"
375
376 #: ../src/dsp_account.c:2412 ../src/rep_stats.c:69
377 msgid "Filter"
378 msgstr "Filter"
379
380 #. balances area
381 #: ../src/dsp_account.c:2464
382 msgid "Bank:"
383 msgstr "Banka:"
384
385 #: ../src/dsp_account.c:2470
386 msgid "Today:"
387 msgstr "Dnes:"
388
389 #: ../src/dsp_account.c:2476
390 msgid "Future:"
391 msgstr "Budúcnosť:"
392
393 #: ../src/dsp_account.c:2499 ../src/rep_balance.c:892 ../src/rep_budget.c:1128
394 #: ../src/rep_stats.c:1555 ../src/rep_time.c:1447 ../src/rep_vehicle.c:748
395 msgid "_Range:"
396 msgstr "_Rozsah:"
397
398 #: ../src/dsp_account.c:2504 ../src/ui-account.c:1276
399 #: ../src/ui-assist-start.c:376
400 msgid "_Type:"
401 msgstr "_Typ:"
402
403 #: ../src/dsp_account.c:2509 ../src/ui-archive.c:1050
404 #: ../src/ui-transaction.c:1043
405 msgid "_Status:"
406 msgstr "_Status:"
407
408 #: ../src/dsp_account.c:2514
409 msgid "Reset _filters"
410 msgstr ""
411
412 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
413 #: ../src/dsp_account.c:2519 ../src/rep_balance.c:871 ../src/rep_budget.c:1115
414 #: ../src/rep_stats.c:1526 ../src/rep_time.c:1425 ../src/rep_vehicle.c:735
415 msgid "Euro _minor"
416 msgstr ""
417
418 #. header
419 #: ../src/dsp_mainwindow.c:150 ../src/dsp_mainwindow.c:2654
420 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
421 #: ../src/list_operation.c:1383 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:402
422 #: ../src/rep_budget.c:1510 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
423 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
424 #: ../src/ui-split.c:406
425 msgid "Category"
426 msgstr "Kategória"
427
428 #: ../src/dsp_mainwindow.c:151 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
429 msgid "Subcategory"
430 msgstr "Podkategórie"
431
432 #. name, icon-name, label
433 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
434 msgid "_File"
435 msgstr "_Súbor"
436
437 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/ui-pref.c:1206
438 msgid "_Import"
439 msgstr "_Importuj"
440
441 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1988
442 #: ../src/ui-currency.c:1545 ../src/ui-payee.c:1323
443 msgid "_Edit"
444 msgstr "_Upraviť"
445
446 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
447 msgid "_View"
448 msgstr "_Zobraziť"
449
450 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
451 msgid "_Manage"
452 msgstr "_Spravovať"
453
454 #: ../src/dsp_mainwindow.c:165
455 msgid "_Transactions"
456 msgstr "_Transakcie"
457
458 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
459 msgid "_Reports"
460 msgstr "_Zostavy"
461
462 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
463 msgid "_Help"
464 msgstr "_Pomocník"
465
466 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
467 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
468 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
469 #. FileMenu
470 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
471 msgid "_New"
472 msgstr "_Nový"
473
474 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
475 msgid "Create a new file"
476 msgstr "Vytvorí nový súbor"
477
478 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
479 msgid "_Open..."
480 msgstr "_Otvoriť..."
481
482 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176 ../src/dsp_mainwindow.c:2727
483 msgid "Open a file"
484 msgstr "Otvoriť­ súbor"
485
486 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
487 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
488 msgid "_Save"
489 msgstr "_Uložiť"
490
491 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
492 msgid "Save the current file"
493 msgstr "Ulož aktuálny súbor"
494
495 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
496 msgid "Save _As..."
497 msgstr ""
498
499 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
500 msgid "Save the current file with a different name"
501 msgstr "Uložiť aktuálny súbor pod iným názvom"
502
503 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
504 msgid "Revert"
505 msgstr "Obnoviť"
506
507 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
508 msgid "Revert to a saved version of this file"
509 msgstr "Obnoviť na uloženú verziu súboru"
510
511 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
512 msgid "Properties..."
513 msgstr ""
514
515 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
516 msgid "Configure the file"
517 msgstr ""
518
519 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
520 msgid "Close the current file"
521 msgstr "Zatvoriť aktuálny súbor"
522
523 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
524 msgid "_Quit"
525 msgstr "_Ukončiť"
526
527 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
528 msgid "Quit HomeBank"
529 msgstr ""
530
531 #. Exchange
532 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
533 msgid "QIF file..."
534 msgstr ""
535
536 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:187
537 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
538 msgid "Open the import assistant"
539 msgstr "Otvoriť pomocníka pri importe"
540
541 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187
542 msgid "OFX/QFX file..."
543 msgstr ""
544
545 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
546 msgid "CSV file..."
547 msgstr ""
548
549 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
550 msgid "Export QIF file..."
551 msgstr ""
552
553 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
554 msgid "Export all account in a QIF file"
555 msgstr ""
556
557 #. EditMenu
558 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
559 msgid "Preferences..."
560 msgstr "Predvoľby..."
561
562 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
563 msgid "Configure HomeBank"
564 msgstr ""
565
566 #. ManageMenu
567 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
568 msgid "Currencies..."
569 msgstr ""
570
571 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
572 msgid "Configure the currencies"
573 msgstr ""
574
575 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
576 msgid "Acc_ounts..."
577 msgstr "Úč_ty..."
578
579 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
580 msgid "Configure the accounts"
581 msgstr "Konfigurovať účty"
582
583 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
584 msgid "_Payees..."
585 msgstr "_Príjemci..."
586
587 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
588 msgid "Configure the payees"
589 msgstr "Konfigurovať príjemcov"
590
591 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
592 msgid "Categories..."
593 msgstr "Kategórie..."
594
595 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
596 msgid "Configure the categories"
597 msgstr "Konfigurovť kategórie"
598
599 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
600 msgid "Scheduled/Template..."
601 msgstr "Plánované/Šablóny..."
602
603 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
604 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
605 msgstr "Nastaviť transakcie z plánované/šablón"
606
607 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
608 msgid "Budget..."
609 msgstr "Rozpočet..."
610
611 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
612 msgid "Configure the budget"
613 msgstr "Konfigurovať rozpočet"
614
615 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
616 msgid "Assignments..."
617 msgstr "Pridelenie..."
618
619 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
620 msgid "Configure the automatic assignments"
621 msgstr "Nastaviť automatické pridelovanie"
622
623 #. TxnMenu
624 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
625 msgid "Show..."
626 msgstr "Zobraziť..."
627
628 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
629 msgid "Shows selected account transactions"
630 msgstr "Zobrazí translakcie na zvolenom účte"
631
632 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
633 msgid "Add..."
634 msgstr "Pridať..."
635
636 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
637 msgid "Add transactions"
638 msgstr ""
639
640 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
641 msgid "Set scheduler..."
642 msgstr "Nastav plánovač..."
643
644 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
645 msgid "Configure the transaction scheduler"
646 msgstr "Nastav plánovač transakcií"
647
648 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
649 msgid "Post scheduled"
650 msgstr ""
651
652 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208 ../src/ui-pref.c:1836
653 msgid "Post pending scheduled transactions"
654 msgstr ""
655
656 #. ReportMenu
657 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
658 msgid "_Statistics..."
659 msgstr "Štatistiky..."
660
661 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
662 msgid "Open the Statistics report"
663 msgstr "Otvorte správu Štatistika"
664
665 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
666 msgid "_Trend Time..."
667 msgstr "_Trend Času.."
668
669 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
670 msgid "Open the Trend Time report"
671 msgstr "Otvoriť správu Trendu Času"
672
673 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
674 msgid "B_udget..."
675 msgstr "R_ozpočet..."
676
677 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
678 msgid "Open the Budget report"
679 msgstr "Otvoriť rozpočtovú správu"
680
681 #: ../src/dsp_mainwindow.c:214
682 msgid "Balance..."
683 msgstr "Vyrovnanie..."
684
685 #: ../src/dsp_mainwindow.c:214
686 msgid "Open the Balance report"
687 msgstr "Otvor správu vyrovnania"
688
689 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
690 msgid "_Vehicle cost..."
691 msgstr "_Náklady na auto..."
692
693 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
694 msgid "Open the Vehicle cost report"
695 msgstr "Otvor report nákladov na auto"
696
697 #. Tools
698 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
699 msgid "Show welcome dialog..."
700 msgstr "Ukázať uvítací dialóg"
701
702 #: ../src/dsp_mainwindow.c:219
703 msgid "File statistics..."
704 msgstr ""
705
706 #: ../src/dsp_mainwindow.c:220
707 msgid "Anonymize..."
708 msgstr "Utajiť..."
709
710 #. HelpMenu
711 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
712 msgid "_Contents"
713 msgstr "_Obsah"
714
715 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
716 msgid "Documentation about HomeBank"
717 msgstr "Dokumentácia o HomeBank"
718
719 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
720 msgid "Get Help Online..."
721 msgstr "Získať pomoc online..."
722
723 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
724 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
725 msgstr "Pripojiť sa k LaunchPad webovej sieti pre získanie pomocníka"
726
727 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
728 msgid "Translate this Application..."
729 msgstr "Preložiť túto aplikáciu..."
730
731 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
732 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
733 msgstr "Pripojiť k LaunchPad webovej sieti pomôcť s prekladom tejto aplikácie."
734
735 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
736 msgid "Report a Problem..."
737 msgstr "Nahlásiť Problém..."
738
739 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
740 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
741 msgstr "Pomôcť odstrániť problémy na webstránke LaunchPad"
742
743 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
744 msgid "_About"
745 msgstr "_O aplikácii"
746
747 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
748 msgid "About HomeBank"
749 msgstr "O HomeBank"
750
751 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
752 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
753 msgid "_Toolbar"
754 msgstr "_Panel nástrojov"
755
756 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
757 msgid "_Top spending"
758 msgstr "_Naj výdavky"
759
760 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
761 msgid "_Scheduled list"
762 msgstr "_Zoznam úloh"
763
764 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239 ../src/ui-pref.c:92
765 msgid "Euro minor"
766 msgstr ""
767
768 #: ../src/dsp_mainwindow.c:369
769 #, c-format
770 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/dsp_mainwindow.c:372
774 msgid ""
775 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
776 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/dsp_mainwindow.c:379
780 msgid "_Revert"
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/dsp_mainwindow.c:567
784 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
785 msgstr ""
786
787 #: ../src/dsp_mainwindow.c:570
788 msgid ""
789 "Proceeding will anonymize any text, \n"
790 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
791 msgstr ""
792
793 #: ../src/dsp_mainwindow.c:577
794 msgid "_Anonymize"
795 msgstr ""
796
797 #: ../src/dsp_mainwindow.c:866
798 msgid "Welcome to HomeBank"
799 msgstr "Vitajve v HomeBank"
800
801 #: ../src/dsp_mainwindow.c:893
802 msgid "What do you want to do:"
803 msgstr "Čo si želáte robiť:"
804
805 #: ../src/dsp_mainwindow.c:897
806 msgid "Read HomeBank _Manual"
807 msgstr "Čítať _manuál k HomeBank"
808
809 #: ../src/dsp_mainwindow.c:901
810 msgid "Configure _preferences"
811 msgstr ""
812
813 #: ../src/dsp_mainwindow.c:905
814 msgid "Create a _new file"
815 msgstr ""
816
817 #: ../src/dsp_mainwindow.c:909
818 msgid "_Open an existing file"
819 msgstr ""
820
821 #: ../src/dsp_mainwindow.c:913
822 msgid "Open the _example file"
823 msgstr "Otvoriť _ukážkový súbor"
824
825 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
826 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1157
827 msgid "Top spending"
828 msgstr ""
829
830 #. future usage
831 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1168
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid "Top %d spending"
834 msgstr "_Naj výdavky"
835
836 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1335 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
837 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:594
838 msgid "(no category)"
839 msgstr ""
840
841 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1356
842 msgid "Other"
843 msgstr ""
844
845 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1595
846 msgid "No transaction to add"
847 msgstr ""
848
849 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1597
850 #, c-format
851 msgid "transaction added: %d"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1600
855 msgid "Check scheduled transactions result"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1717 ../src/dsp_mainwindow.c:2049
859 #: ../src/rep_vehicle.c:846
860 msgid "Total"
861 msgstr "Celkom"
862
863 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1797 ../src/ui-currency.c:1166
864 msgid "Unknow error"
865 msgstr ""
866
867 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1802 ../src/dsp_mainwindow.c:1877
868 #, c-format
869 msgid "I/O error for file '%s'."
870 msgstr ""
871
872 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1805
873 #, c-format
874 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
875 msgstr ""
876
877 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1808
878 #, c-format
879 msgid ""
880 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
881 "and cannot be loaded by the current version."
882 msgstr ""
883
884 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1813 ../src/dsp_mainwindow.c:1880
885 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2558
886 msgid "File error"
887 msgstr "Chyba súboru"
888
889 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1929
890 msgid "(no institution)"
891 msgstr ""
892
893 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2081
894 msgid "Grand total"
895 msgstr ""
896
897 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2559
898 #, c-format
899 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
900 msgstr "Súbor %s nie je správnym súborom HomeBank."
901
902 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2642 ../src/dsp_mainwindow.c:2731
903 msgid "Open"
904 msgstr "Otvoriť"
905
906 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2648 ../src/list_operation.c:1032
907 #: ../src/list_operation.c:1351 ../src/list_upcoming.c:443
908 #: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1272 ../src/ui-assist-import.c:60
909 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
910 msgid "Account"
911 msgstr "Účet"
912
913 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2651 ../src/list_operation.c:47
914 #: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1380
915 #: ../src/list_upcoming.c:381 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
916 #: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225
917 #: ../src/ui-filter.c:1332 ../src/ui-pref.c:132
918 msgid "Payee"
919 msgstr "Príjemca platby"
920
921 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
922 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2658
923 msgid "Archive"
924 msgstr "Archív"
925
926 #. column: Income
927 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2661 ../src/dsp_mainwindow.c:2673
928 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
929 #: ../src/rep_budget.c:1525
930 msgid "Budget"
931 msgstr "Rozpočet"
932
933 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2664
934 msgid "Show"
935 msgstr "Zobraziť"
936
937 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2670
938 msgid "Statistics"
939 msgstr "Štatistiky"
940
941 #. column: Balance
942 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2676 ../src/list_operation.c:54
943 #: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1259
944 #: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1928
945 msgid "Balance"
946 msgstr "Zostatok"
947
948 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2679 ../src/ui-hbfile.c:275
949 msgid "Vehicle cost"
950 msgstr ""
951
952 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2724 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
953 #: ../src/ui-dialogs.c:601
954 msgid "_Open"
955 msgstr ""
956
957 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2728
958 msgid "Open a recently used file"
959 msgstr "Otvoriť nedávno použitý súbor"
960
961 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2823
962 msgid "Your accounts"
963 msgstr ""
964
965 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2838 ../src/ui-budget.c:1099
966 #: ../src/ui-category.c:1973
967 msgid "Expand all"
968 msgstr ""
969
970 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2842 ../src/ui-budget.c:1103
971 #: ../src/ui-category.c:1977
972 msgid "Collapse all"
973 msgstr ""
974
975 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2869
976 #, fuzzy
977 msgid "Show all"
978 msgstr "Zobraziť _podrobnosti"
979
980 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2874
981 msgid "By type"
982 msgstr ""
983
984 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2875
985 msgid "By institition"
986 msgstr ""
987
988 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2926
989 msgid "Where your money goes"
990 msgstr ""
991
992 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2985
993 msgid "Scheduled transactions"
994 msgstr ""
995
996 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3001
997 msgid "Skip"
998 msgstr ""
999
1000 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3005
1001 msgid "Edit & Post"
1002 msgstr ""
1003
1004 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1005 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1006 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3011
1007 msgid "Post"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3026
1011 msgid "maximum post date"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../src/hb-archive.c:163
1015 msgid "(new archive)"
1016 msgstr "(nový archív)"
1017
1018 #: ../src/hb-category.c:977
1019 msgid "invalid CSV format"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: ../src/hb-filter.c:74
1023 #, c-format
1024 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../src/hb-hbfile.c:543
1028 msgid "Unknown"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1032 #: ../src/hb-preferences.c:253
1033 #, c-format
1034 msgid "%.2f l"
1035 msgstr ""
1036
1037 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1038 #: ../src/hb-preferences.c:256
1039 msgid "km/l"
1040 msgstr ""
1041
1042 #. TRANSLATORS: miles per liter
1043 #: ../src/hb-preferences.c:259
1044 msgid "mi./l"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: ../src/homebank.c:69
1048 msgid "Output version information and exit"
1049 msgstr "Vypíše označenie verzie a skončí"
1050
1051 #: ../src/homebank.c:72
1052 msgid "[FILE]"
1053 msgstr "[SÚBOR]"
1054
1055 #: ../src/homebank.c:294
1056 msgid "Browser error."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../src/homebank.c:295
1060 #, c-format
1061 msgid "Could not display the URL '%s'"
1062 msgstr "Nemôžem zobraziť URL '%s'"
1063
1064 #: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
1065 msgid "HomeBank options"
1066 msgstr "HomeBank nastavenia"
1067
1068 #: ../src/homebank.c:1030
1069 #, c-format
1070 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1071 msgstr "Nie je možné otvoriť „%s“, súbor neexistuje.\n"
1072
1073 #: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
1074 #, c-format
1075 msgid "(account %d)"
1076 msgstr "(účet %d)"
1077
1078 #: ../src/list_account.c:364 ../src/ui-assist-import.c:2090
1079 msgid "Accounts"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. Bank
1083 #: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:40
1084 msgid "Bank"
1085 msgstr "Banka"
1086
1087 #. Today
1088 #: ../src/list_account.c:380
1089 msgid "Today"
1090 msgstr "Dnes"
1091
1092 #. Future
1093 #: ../src/list_account.c:384
1094 msgid "Future"
1095 msgstr "Budúci"
1096
1097 #. datas
1098 #. status
1099 #. date
1100 #: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2240
1101 msgid "Info"
1102 msgstr "Informácie"
1103
1104 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
1105 #: ../src/list_operation.c:1371 ../src/list_upcoming.c:401
1106 #: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:131
1107 #: ../src/ui-split.c:410
1108 msgid "Memo"
1109 msgstr ""
1110
1111 #. column: Amount
1112 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
1113 #: ../src/list_operation.c:1374 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1751
1114 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
1115 #: ../src/ui-split.c:414
1116 msgid "Amount"
1117 msgstr "Suma"
1118
1119 #. column: Expense
1120 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
1121 #: ../src/list_upcoming.c:415 ../src/rep_balance.c:1251 ../src/rep_budget.c:72
1122 #: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1916 ../src/ui-category.c:39
1123 #: ../src/ui-filter.c:49
1124 msgid "Expense"
1125 msgstr "Výdavky"
1126
1127 #. column: Income
1128 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
1129 #: ../src/list_upcoming.c:426 ../src/rep_balance.c:1255 ../src/rep_budget.c:72
1130 #: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1922
1131 #: ../src/ui-category.c:40 ../src/ui-filter.c:50
1132 msgid "Income"
1133 msgstr "Príjem"
1134
1135 #: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
1136 msgid "Tags"
1137 msgstr "Značky"
1138
1139 #: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
1140 #: ../src/ui-filter.c:1307
1141 msgid "Status"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: ../src/list_operation.c:478
1145 msgid "- split -"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. common (date + status + amount)
1149 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1150 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1151 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1152 #.
1153 #: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1362
1154 #: ../src/rep_balance.c:1240 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1155 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1540
1156 msgid "Date"
1157 msgstr "Dátum"
1158
1159 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1160 #: ../src/list_upcoming.c:335
1161 msgid "Late"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: ../src/list_upcoming.c:367
1165 msgid "Next date"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1169 #: ../src/rep_time.c:66
1170 msgid "List"
1171 msgstr "Zoznam"
1172
1173 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1174 #: ../src/rep_time.c:66
1175 msgid "View results as list"
1176 msgstr "Ukáž výsledky ako zoznam"
1177
1178 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1179 msgid "Line"
1180 msgstr "Riadok"
1181
1182 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1183 msgid "View results as lines"
1184 msgstr "Zobraz výsledky ako riadky"
1185
1186 #. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1187 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1188 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1189 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1190 msgid "Refresh"
1191 msgstr "Obnoviť"
1192
1193 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1194 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1195 msgid "Refresh results"
1196 msgstr "Výsledky obnovy"
1197
1198 #. name, icon-name
1199 #: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
1200 #: ../src/rep_time.c:79
1201 msgid "Detail"
1202 msgstr "Podrobnosti"
1203
1204 #. label, accelerator
1205 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
1206 #: ../src/rep_time.c:80
1207 msgid "Toggle detail"
1208 msgstr "Zobraziť/skryť podrobnosti"
1209
1210 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1211 #: ../src/rep_balance.c:313
1212 #, c-format
1213 msgid "%d/%d under %s"
1214 msgstr "%d/%d pod %s"
1215
1216 #: ../src/rep_balance.c:826
1217 msgid "Balance report"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: ../src/rep_balance.c:849 ../src/rep_budget.c:1096 ../src/rep_stats.c:1503
1221 #: ../src/rep_time.c:1373 ../src/rep_vehicle.c:723
1222 msgid "Display"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: ../src/rep_balance.c:860 ../src/rep_time.c:1408
1226 msgid "Select _all"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../src/rep_balance.c:865
1230 msgid "Each _day"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../src/rep_balance.c:876 ../src/rep_stats.c:1532 ../src/rep_time.c:1430
1234 msgid "_Zoom X:"
1235 msgstr "_Zväčšiť X:"
1236
1237 #: ../src/rep_balance.c:888 ../src/rep_budget.c:1124 ../src/rep_stats.c:1551
1238 #: ../src/rep_time.c:1443 ../src/rep_vehicle.c:744
1239 msgid "Date filter"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: ../src/rep_balance.c:898 ../src/rep_budget.c:1134 ../src/rep_stats.c:1561
1243 #: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
1244 #: ../src/ui-filter.c:1073
1245 msgid "_From:"
1246 msgstr "_Od:"
1247
1248 #: ../src/rep_balance.c:904 ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1567
1249 #: ../src/rep_time.c:1459 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
1250 #: ../src/ui-filter.c:1080
1251 msgid "_To:"
1252 msgstr "_Do:"
1253
1254 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1255 msgid "Exp. & Inc."
1256 msgstr "Príjmy a výdaje"
1257
1258 #: ../src/rep_budget.c:74
1259 msgid "Spent & Budget"
1260 msgstr "Utratené a rozpočet"
1261
1262 #. column: Expense
1263 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:1521
1264 msgid "Spent"
1265 msgstr "Utratené"
1266
1267 #. column: Result
1268 #. header
1269 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
1270 #: ../src/rep_budget.c:1529 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1905
1271 msgid "Result"
1272 msgstr "Výsledok"
1273
1274 #: ../src/rep_budget.c:81
1275 msgid "Stack"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: ../src/rep_budget.c:81
1279 msgid "View results as stack bars"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
1283 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1284 msgid "Export"
1285 msgstr "Exportovať"
1286
1287 #: ../src/rep_budget.c:832
1288 msgid " over"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../src/rep_budget.c:837
1292 msgid " left"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../src/rep_budget.c:839
1296 msgid " under"
1297 msgstr ""
1298
1299 #. update stack chart
1300 #: ../src/rep_budget.c:878
1301 #, c-format
1302 msgid "Budget for %s"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: ../src/rep_budget.c:1071
1306 msgid "Budget report"
1307 msgstr "Správa rozpočtu"
1308
1309 #: ../src/rep_budget.c:1100 ../src/rep_time.c:1377
1310 msgid "_For:"
1311 msgstr "_Pre"
1312
1313 #: ../src/rep_budget.c:1108
1314 msgid "_Kind:"
1315 msgstr "_Druh"
1316
1317 #: ../src/rep_budget.c:1209
1318 msgid "Result:"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/rep_budget.c:1215
1322 msgid "Budget:"
1323 msgstr "Rozpočet:"
1324
1325 #: ../src/rep_budget.c:1221
1326 msgid "Spent:"
1327 msgstr "Minuté:"
1328
1329 #: ../src/rep_budget.c:1339
1330 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/rep_budget.c:1340
1334 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2446
1338 msgid "Column"
1339 msgstr "Stĺpec"
1340
1341 #: ../src/rep_stats.c:66
1342 msgid "View results as column"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../src/rep_stats.c:67
1346 msgid "Donut"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../src/rep_stats.c:67
1350 msgid "View results as donut"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../src/rep_stats.c:69 ../src/ui-filter.c:1265
1354 msgid "Edit filter"
1355 msgstr ""
1356
1357 #. is_active
1358 #. name, icon-name
1359 #: ../src/rep_stats.c:85
1360 msgid "Legend"
1361 msgstr "Legenda"
1362
1363 #. label, accelerator
1364 #: ../src/rep_stats.c:86
1365 msgid "Toggle legend"
1366 msgstr "prepnúť vysvetlivku"
1367
1368 #. is_active
1369 #. name, icon-name
1370 #: ../src/rep_stats.c:91
1371 msgid "Rate"
1372 msgstr "Hodnota"
1373
1374 #. label, accelerator
1375 #: ../src/rep_stats.c:92
1376 msgid "Toggle rate"
1377 msgstr "Prepínač sadzieb"
1378
1379 #: ../src/rep_stats.c:144
1380 msgid "Tag"
1381 msgstr "Tag"
1382
1383 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1384 msgid "Month"
1385 msgstr "Mesiac"
1386
1387 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1388 msgid "Year"
1389 msgstr "Rok"
1390
1391 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1392 msgid "January"
1393 msgstr "Január"
1394
1395 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1396 msgid "February"
1397 msgstr "Február"
1398
1399 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1400 msgid "March"
1401 msgstr "Marec"
1402
1403 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1404 msgid "April"
1405 msgstr "Apríl"
1406
1407 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1408 msgid "May"
1409 msgstr "Máj"
1410
1411 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1412 msgid "June"
1413 msgstr "Jún"
1414
1415 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1416 msgid "July"
1417 msgstr "Júl"
1418
1419 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1420 msgid "August"
1421 msgstr "August"
1422
1423 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1424 msgid "September"
1425 msgstr "September"
1426
1427 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1428 msgid "October"
1429 msgstr "Október"
1430
1431 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1432 msgid "November"
1433 msgstr "November"
1434
1435 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1436 msgid "December"
1437 msgstr "December"
1438
1439 #. set chart title
1440 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1441 #: ../src/rep_stats.c:607
1442 #, c-format
1443 msgid "%s by %s"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: ../src/rep_stats.c:705
1447 msgid "expense"
1448 msgstr "výdavok"
1449
1450 #: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:485
1451 msgid "(no payee)"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ../src/rep_stats.c:1480
1455 msgid "Statistics Report"
1456 msgstr "Štatistické údaje"
1457
1458 #: ../src/rep_stats.c:1507
1459 msgid "_View:"
1460 msgstr "_Zobrazenie"
1461
1462 #: ../src/rep_stats.c:1514
1463 msgid "_By:"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../src/rep_stats.c:1521
1467 msgid "By _amount"
1468 msgstr "Podľa_množstva"
1469
1470 #: ../src/rep_stats.c:1644
1471 msgid "Balance:"
1472 msgstr "Zostatok"
1473
1474 #: ../src/rep_stats.c:1650
1475 msgid "Income:"
1476 msgstr "Príjem"
1477
1478 #: ../src/rep_stats.c:1657
1479 msgid "Expense:"
1480 msgstr "Výdaje"
1481
1482 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1483 msgid "Day"
1484 msgstr "Deň"
1485
1486 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1487 msgid "Week"
1488 msgstr "Týždeň"
1489
1490 #: ../src/rep_time.c:125
1491 msgid "Quarter"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../src/rep_time.c:132
1495 msgid "Jan"
1496 msgstr "Jan"
1497
1498 #: ../src/rep_time.c:133
1499 msgid "Feb"
1500 msgstr "Feb"
1501
1502 #: ../src/rep_time.c:134
1503 msgid "Mar"
1504 msgstr "Mar"
1505
1506 #: ../src/rep_time.c:135
1507 msgid "Apr"
1508 msgstr "Apr"
1509
1510 #: ../src/rep_time.c:137
1511 msgid "Jun"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: ../src/rep_time.c:138
1515 msgid "Jul"
1516 msgstr "Jǔl"
1517
1518 #: ../src/rep_time.c:139
1519 msgid "Aug"
1520 msgstr "Aug"
1521
1522 #: ../src/rep_time.c:140
1523 msgid "Sep"
1524 msgstr "Sep"
1525
1526 #: ../src/rep_time.c:141
1527 msgid "Oct"
1528 msgstr "Oct"
1529
1530 #: ../src/rep_time.c:142
1531 msgid "Nov"
1532 msgstr "Nov"
1533
1534 #: ../src/rep_time.c:143
1535 msgid "Dec"
1536 msgstr "Dec"
1537
1538 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1539 #: ../src/rep_time.c:568
1540 #, c-format
1541 msgid "%s Over Time"
1542 msgstr ""
1543
1544 #. header
1545 #: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1740
1546 msgid "Time slice"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1550 #: ../src/rep_time.c:1031
1551 #, c-format
1552 msgid "Average: %s"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: ../src/rep_time.c:1350
1556 msgid "Trend Time Report"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: ../src/rep_time.c:1413
1560 msgid "_Cumulate"
1561 msgstr "_Kumulované"
1562
1563 #: ../src/rep_time.c:1418
1564 msgid "_View by:"
1565 msgstr "_Zobraziť podľa:"
1566
1567 #.
1568 #. LST_CAR_DATE,
1569 #. LST_CAR_WORDING,
1570 #. LST_CAR_METER,
1571 #. LST_CAR_FUEL,
1572 #. LST_CAR_PRICE,
1573 #. LST_CAR_AMOUNT,
1574 #. LST_CAR_DIST,
1575 #. LST_CAR_100KM
1576 #.
1577 #.
1578 #. column: Wording
1579 #.
1580 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1581 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1582 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1583 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1584 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1585 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1586 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1587 #.
1588 #. column: Meter
1589 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1590 msgid "Meter"
1591 msgstr "Meter"
1592
1593 #. column: Fuel load
1594 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
1595 msgid "Fuel"
1596 msgstr "Palivo"
1597
1598 #. column: Price by unit
1599 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
1600 msgid "Price"
1601 msgstr "Cena"
1602
1603 #. column: Distance done
1604 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
1605 msgid "Dist."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1609 msgid "Vehicle cost report"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: ../src/rep_vehicle.c:727
1613 msgid "Vehi_cle:"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../src/rep_vehicle.c:813
1617 msgid "Meter:"
1618 msgstr "Meter:"
1619
1620 #: ../src/rep_vehicle.c:817
1621 msgid "Consumption:"
1622 msgstr "Spotreba:"
1623
1624 #: ../src/rep_vehicle.c:821
1625 msgid "Fuel cost:"
1626 msgstr "Cena benzínu:"
1627
1628 #: ../src/rep_vehicle.c:825
1629 msgid "Other cost:"
1630 msgstr "Iná cena:"
1631
1632 #: ../src/rep_vehicle.c:829
1633 msgid "Total cost:"
1634 msgstr "Celková cena:"
1635
1636 #: ../src/ui-account.c:39
1637 msgid "(no type)"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:797
1641 msgid "Cash"
1642 msgstr "Hotovosť"
1643
1644 #: ../src/ui-account.c:42
1645 msgid "Asset"
1646 msgstr "Aktíva"
1647
1648 #: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:795
1649 msgid "Credit card"
1650 msgstr "Kreditná karta"
1651
1652 #: ../src/ui-account.c:44
1653 msgid "Liability"
1654 msgstr "Pasíva"
1655
1656 #: ../src/ui-account.c:359 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
1657 #: ../src/ui-widgets.c:794
1658 msgid "(none)"
1659 msgstr "(žiadne)"
1660
1661 #: ../src/ui-account.c:515 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1018
1662 #: ../src/ui-currency.c:597 ../src/ui-payee.c:657 ../src/ui-pref.c:2435
1663 msgid "Visible"
1664 msgstr "Viditeľný"
1665
1666 #: ../src/ui-account.c:946 ../src/ui-account.c:1053
1667 msgid "Account name"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: ../src/ui-account.c:952 ../src/ui-account.c:1059
1671 #: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1378
1672 #: ../src/ui-payee.c:975
1673 msgid "Error"
1674 msgstr "Chyba"
1675
1676 #: ../src/ui-account.c:953
1677 #, c-format
1678 msgid ""
1679 "Cannot add an account '%s',\n"
1680 "this name already exists."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: ../src/ui-account.c:995
1684 #, c-format
1685 msgid "Cannot delete account '%s'"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../src/ui-account.c:999
1689 msgid ""
1690 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../src/ui-account.c:1010 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:548
1694 #: ../src/ui-category.c:1563 ../src/ui-currency.c:1307 ../src/ui-payee.c:1145
1695 #, c-format
1696 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: ../src/ui-account.c:1012
1700 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../src/ui-account.c:1018 ../src/ui-account.c:1246 ../src/ui-archive.c:397
1704 #: ../src/ui-archive.c:1227 ../src/ui-assign.c:556 ../src/ui-assign.c:772
1705 #: ../src/ui-category.c:1127 ../src/ui-category.c:1575
1706 #: ../src/ui-category.c:1994 ../src/ui-currency.c:1315
1707 #: ../src/ui-currency.c:1549 ../src/ui-payee.c:748 ../src/ui-payee.c:1157
1708 #: ../src/ui-payee.c:1329
1709 msgid "_Delete"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../src/ui-account.c:1060 ../src/ui-assist-import.c:1046
1713 #, c-format
1714 msgid ""
1715 "Cannot rename this Account,\n"
1716 "from '%s' to '%s',\n"
1717 "this name already exists."
1718 msgstr ""
1719 "Nemôžem premenovať tento Účet,\n"
1720 "z '%s' na '%s',\n"
1721 "taký už existuje"
1722
1723 #: ../src/ui-account.c:1185
1724 msgid "Manage Accounts"
1725 msgstr "Spravovať účty"
1726
1727 #: ../src/ui-account.c:1236
1728 msgid ""
1729 "Drag & drop to change the order\n"
1730 "Double-click to rename"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: ../src/ui-account.c:1242 ../src/ui-archive.c:1223 ../src/ui-assign.c:768
1734 #: ../src/ui-currency.c:1541 ../src/ui-transaction.c:1135
1735 msgid "_Add"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../src/ui-account.c:1263 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
1739 #: ../src/ui-pref.c:1410 ../src/ui-pref.c:1721
1740 msgid "General"
1741 msgstr "Všeobecné"
1742
1743 #: ../src/ui-account.c:1283
1744 msgid "_Currency:"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/ui-account.c:1290
1748 msgid "Start _balance:"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/ui-account.c:1298
1752 msgid "Notes:"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../src/ui-account.c:1312
1756 msgid "this account was _closed"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../src/ui-account.c:1323
1760 msgid "Current check number"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/ui-account.c:1327
1764 msgid "Checkbook _1:"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ../src/ui-account.c:1334
1768 msgid "Checkbook _2:"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../src/ui-account.c:1346 ../src/ui-budget.c:1189
1772 msgid "Options"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/ui-account.c:1355
1776 msgid "Institution"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/ui-account.c:1359 ../src/ui-assist-start.c:364
1780 #: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-payee.c:906
1781 msgid "_Name:"
1782 msgstr "_Meno"
1783
1784 #: ../src/ui-account.c:1367 ../src/ui-assist-start.c:384
1785 msgid "N_umber:"
1786 msgstr "Č_íslo"
1787
1788 #: ../src/ui-account.c:1380
1789 msgid "Balance limits"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../src/ui-account.c:1386
1793 msgid "_Overdraft at:"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../src/ui-account.c:1398
1797 msgid "Report exclusion"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../src/ui-account.c:1402
1801 msgid "exclude from account _summary"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ../src/ui-account.c:1407
1805 msgid "exclude from the _budget"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../src/ui-account.c:1412
1809 msgid "exclude from any _reports"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ../src/ui-archive.c:48
1813 msgid "Scheduled"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../src/ui-archive.c:49
1817 msgid "Template"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../src/ui-archive.c:56
1821 msgid "Possible"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../src/ui-archive.c:56
1825 msgid "Before"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../src/ui-archive.c:56
1829 msgid "After"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ../src/ui-archive.c:344
1833 #, c-format
1834 msgid "(template %d)"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../src/ui-archive.c:391
1838 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-transaction.c:968
1842 msgid "_Amount:"
1843 msgstr "_Čiastka:"
1844
1845 #: ../src/ui-archive.c:991 ../src/ui-transaction.c:976
1846 msgid "Toggle amount sign"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../src/ui-archive.c:999 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:984
1850 msgid "Transaction splits"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/ui-archive.c:1002 ../src/ui-assign.c:900
1854 msgid "Pay_ment:"
1855 msgstr "Plat_ba:"
1856
1857 #: ../src/ui-archive.c:1010 ../src/ui-transaction.c:995
1858 msgid "Of notebook _2"
1859 msgstr "Zo zápisníku _2"
1860
1861 #: ../src/ui-archive.c:1025
1862 msgid "_To account:"
1863 msgstr "_Na účet:"
1864
1865 #: ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-filter.c:1020
1866 msgid "_Memo:"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../src/ui-archive.c:1082
1870 msgid "Scheduled insertion"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../src/ui-archive.c:1087
1874 msgid "_Activate"
1875 msgstr "_Aktivovať"
1876
1877 #: ../src/ui-archive.c:1092
1878 msgid "Next _date:"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ../src/ui-archive.c:1100
1882 msgid "Ever_y:"
1883 msgstr "Každ_ý:"
1884
1885 #: ../src/ui-archive.c:1116
1886 msgid "Week end:"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../src/ui-archive.c:1128
1890 msgid "_Stop after:"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/ui-archive.c:1136
1894 msgid "posts"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/ui-archive.c:1158
1898 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
1902 msgid "Text"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/ui-assign.c:520
1906 #, c-format
1907 msgid "(assignment %d)"
1908 msgstr "(pridelenie %d)"
1909
1910 #: ../src/ui-assign.c:550
1911 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../src/ui-assign.c:696
1915 msgid "Disabled"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../src/ui-assign.c:697
1919 msgid "If empty"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../src/ui-assign.c:698
1923 msgid "Overwrite"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: ../src/ui-assign.c:717
1927 msgid "Manage Assignments"
1928 msgstr "Spravovať Pridelenia"
1929
1930 #: ../src/ui-assign.c:794
1931 msgid "Condition"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/ui-assign.c:798
1935 msgid "Search _in:"
1936 msgstr ""
1937
1938 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1939 #: ../src/ui-assign.c:806
1940 msgid "Fi_nd:"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../src/ui-assign.c:814
1944 msgid "Match _case"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../src/ui-assign.c:819
1948 msgid "Use _regular expressions"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../src/ui-assign.c:834
1952 msgid "Assign payee"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../src/ui-assign.c:863
1956 msgid "Assign category"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ../src/ui-assign.c:891
1960 msgid "Assign payment"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: ../src/ui-assist-start.c:129
1964 #, c-format
1965 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: ../src/ui-assist-start.c:160
1969 msgid "Not found"
1970 msgstr "Nenájdené"
1971
1972 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
1973 msgid "_Owner:"
1974 msgstr "_Vlastník:"
1975
1976 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
1977 msgid "Currency:"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1812
1981 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1982 msgid "File properties"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: ../src/ui-assist-start.c:298
1986 msgid "System detection"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../src/ui-assist-start.c:302
1990 msgid "Languages:"
1991 msgstr "Jazyky:"
1992
1993 #: ../src/ui-assist-start.c:309
1994 msgid "Preset file:"
1995 msgstr "Prednastavený súbor:"
1996
1997 #: ../src/ui-assist-start.c:327
1998 msgid "Initialize my categories with this file"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../src/ui-assist-start.c:339
2002 msgid "Preset categories"
2003 msgstr "Prednastavené kategórie"
2004
2005 #: ../src/ui-assist-start.c:360
2006 msgid "Informations"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/ui-assist-start.c:395
2010 msgid "Balances"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../src/ui-assist-start.c:399
2014 msgid "_Initial:"
2015 msgstr "_Počiatočný:"
2016
2017 #: ../src/ui-assist-start.c:406
2018 msgid "_Overdrawn at:"
2019 msgstr "_Prekročený v:"
2020
2021 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2022 msgid "Create an account"
2023 msgstr "Vytvoriť účet"
2024
2025 #: ../src/ui-assist-start.c:425
2026 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
2030 msgid "Confirmation"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2034 msgid "Welcome"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2038 msgid "Select file"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2042 msgid "Import"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2046 msgid "Properties"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2050 msgid "Transaction"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
2054 msgid "create new"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
2058 msgid "use existing"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2062 msgid "Name in the file"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2066 msgid "Action"
2067 msgstr "Akcia"
2068
2069 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2070 msgid "Name in HomeBank"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
2074 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2081 "Please select the appropriate action for account below."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../src/ui-assist-import.c:860
2085 msgid ""
2086 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2087 "import.\n"
2088 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../src/ui-assist-import.c:947
2092 msgid "Change account action"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../src/ui-assist-import.c:1094
2096 msgid "Please select a file..."
2097 msgstr "Prosím vyberte súbor..."
2098
2099 #: ../src/ui-assist-import.c:1111
2100 msgid "QIF file recognised !"
2101 msgstr "Rozoznávam súbor QIF"
2102
2103 #: ../src/ui-assist-import.c:1117
2104 msgid "OFX file recognised !"
2105 msgstr "Rozoznávam súbor OFX"
2106
2107 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2108 msgid "** OFX support is disabled **"
2109 msgstr "** OFX podpora je zakázaná **"
2110
2111 #: ../src/ui-assist-import.c:1125
2112 msgid "CSV transaction file recognised !"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../src/ui-assist-import.c:1131
2116 msgid "Unknown/Invalid file..."
2117 msgstr "Neznámy/Chybný súbor"
2118
2119 #. file content detail
2120 #. TODO: difficult translation here
2121 #: ../src/ui-assist-import.c:1237
2122 #, c-format
2123 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2124 msgstr "účet: %d - transakcia: %d - príjemca: %d - kategória: %d"
2125
2126 #: ../src/ui-assist-import.c:1358
2127 msgid "Some date convertion failed"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: ../src/ui-assist-import.c:1359
2131 #, c-format
2132 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../src/ui-assist-import.c:1574
2136 #, c-format
2137 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../src/ui-assist-import.c:1628
2141 msgid ""
2142 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2143 "\n"
2144 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2145 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2146 "\n"
2147 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2148 "of this assistant."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../src/ui-assist-import.c:1640
2152 msgid ""
2153 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2154 "- QIF\n"
2155 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2156 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2157 msgstr ""
2158 "HomeBank môže importovať súbory z nasledujúcich formátov:\n"
2159 "- QIF\n"
2160 "- OFX/QFX (voliteľné pri zostavovaní)\n"
2161 "- CSV (formát je špecifické pre HomeBank, pozri dokumentáciu)\n"
2162
2163 #: ../src/ui-assist-import.c:1680
2164 msgid "Known files"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:440
2168 msgid "QIF files"
2169 msgstr "QIF súbory"
2170
2171 #: ../src/ui-assist-import.c:1699
2172 msgid "OFX/QFX files"
2173 msgstr "OFX/QFX súbory"
2174
2175 #: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:498
2176 msgid "CSV files"
2177 msgstr "CSV súbory"
2178
2179 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:441
2180 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
2181 msgid "All files"
2182 msgstr "Všetky súbory"
2183
2184 #: ../src/ui-assist-import.c:1779
2185 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../src/ui-assist-import.c:1816
2189 msgid "Name:"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: ../src/ui-assist-import.c:1823
2193 msgid "Path:"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: ../src/ui-assist-import.c:1830
2197 msgid "Encoding:"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: ../src/ui-assist-import.c:1837
2201 msgid "Date format:"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: ../src/ui-assist-import.c:1849
2205 msgid "File content"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: ../src/ui-assist-import.c:1853
2209 msgid "Content:"
2210 msgstr "Obsah:"
2211
2212 #: ../src/ui-assist-import.c:1919
2213 msgid "Choose the action for accounts"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../src/ui-assist-import.c:1935
2217 msgid "Change _action"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../src/ui-assist-import.c:1989
2221 msgid "Choose transactions to import"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: ../src/ui-assist-import.c:2003
2225 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2229 msgid "Date _tolerance:"
2230 msgstr ""
2231
2232 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2233 #: ../src/ui-assist-import.c:2033
2234 msgid "days"
2235 msgstr "dní"
2236
2237 #: ../src/ui-assist-import.c:2036
2238 msgid "_Refresh"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../src/ui-assist-import.c:2046
2242 msgid ""
2243 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2244 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../src/ui-assist-import.c:2079
2248 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2249 msgstr "Stlačte \"Použiť\" na aktualizovanie vášho účtu.\n"
2250
2251 #: ../src/ui-assist-import.c:2102
2252 msgid "to update"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../src/ui-assist-import.c:2110
2256 msgid "to create"
2257 msgstr "vytvoriť"
2258
2259 #: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:88
2260 msgid "Transactions"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: ../src/ui-assist-import.c:2123
2264 msgid "to import"
2265 msgstr "importovať"
2266
2267 #: ../src/ui-assist-import.c:2131
2268 msgid "to reject"
2269 msgstr "odmietnuť"
2270
2271 #: ../src/ui-assist-import.c:2139
2272 msgid "auto-assigned"
2273 msgstr "auto-pridelené"
2274
2275 #: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1167 ../src/ui-payee.c:787
2276 msgid "File format error"
2277 msgstr "Chyba formátu súboru"
2278
2279 #: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1168 ../src/ui-payee.c:788
2280 msgid ""
2281 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2282 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../src/ui-budget.c:693
2286 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/ui-budget.c:695
2290 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../src/ui-budget.c:701
2294 msgid "_Clear"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../src/ui-budget.c:993
2298 msgid "Manage Budget"
2299 msgstr "Spravovať rozpočet"
2300
2301 #: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1865 ../src/ui-payee.c:1269
2302 msgid "_Import CSV"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1869 ../src/ui-payee.c:1273
2306 msgid "E_xport CSV"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: ../src/ui-budget.c:1125
2310 msgid "Budget for each month"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../src/ui-budget.c:1130
2314 msgid "is the same"
2315 msgstr "je rovnaký"
2316
2317 #: ../src/ui-budget.c:1142
2318 msgid "_Clear input"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: ../src/ui-budget.c:1156
2322 msgid "is different"
2323 msgstr "je rozdielny"
2324
2325 #: ../src/ui-budget.c:1194
2326 msgid "_Force monitoring this category"
2327 msgstr "_Vynútiť sledovanie tejto kategórie"
2328
2329 #: ../src/ui-category.c:1035 ../src/ui-currency.c:614 ../src/ui-currency.c:1112
2330 #: ../src/ui-payee.c:674
2331 msgid "Name"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/ui-category.c:1047 ../src/ui-payee.c:690
2335 msgid "Usage"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: ../src/ui-category.c:1125
2339 msgid "Delete unused categories"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: ../src/ui-category.c:1126
2343 msgid ""
2344 "Are you sure you want to permanently\n"
2345 "delete unused categories?"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../src/ui-category.c:1304 ../src/ui-payee.c:878
2349 msgid "Edit..."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: ../src/ui-category.c:1328
2353 msgid "_Income"
2354 msgstr "_Príjem"
2355
2356 #: ../src/ui-category.c:1379
2357 #, c-format
2358 msgid ""
2359 "Cannot rename this Category,\n"
2360 "from '%s' to '%s',\n"
2361 "this name already exists."
2362 msgstr ""
2363 "Nemôžem premenovať túto Kategóriu,\n"
2364 "od '%s' do '%s',"
2365
2366 #: ../src/ui-category.c:1444
2367 #, c-format
2368 msgid "Merge category '%s'"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: ../src/ui-category.c:1456 ../src/ui-payee.c:1043
2372 msgid "Merge"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ../src/ui-category.c:1465
2376 msgid ""
2377 "Transactions assigned to this category,\n"
2378 "will be moved to the category selected below."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../src/ui-category.c:1475
2382 #, c-format
2383 msgid "_Delete the category '%s'"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: ../src/ui-category.c:1567
2387 msgid ""
2388 "This category is used.\n"
2389 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../src/ui-category.c:1816
2393 msgid "Manage Categories"
2394 msgstr "Spravovať Kategórie"
2395
2396 #: ../src/ui-category.c:1876 ../src/ui-payee.c:1280
2397 msgid "_Delete unused"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../src/ui-category.c:1896
2401 msgid "new category"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: ../src/ui-category.c:1909
2405 msgid "new subcategory"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-payee.c:1326
2409 msgid "_Merge"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/ui-currency.c:364 ../src/ui-currency.c:371
2413 msgid "Base currency"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/ui-currency.c:625
2417 msgid "Symbol"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/ui-currency.c:637 ../src/ui-currency.c:814 ../src/ui-pref.c:1452
2421 msgid "Exchange rate"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../src/ui-currency.c:650
2425 msgid "Last modfied"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../src/ui-currency.c:769
2429 msgid "Edit currency"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: ../src/ui-currency.c:800 ../src/ui-pref.c:1425
2433 msgid "Currency"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: ../src/ui-currency.c:833 ../src/ui-pref.c:1470
2437 msgid "Format"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../src/ui-currency.c:842 ../src/ui-pref.c:1479 ../src/ui-pref.c:1549
2441 msgid "_Customize"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../src/ui-currency.c:851 ../src/ui-pref.c:1488
2445 msgid "_Symbol:"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/ui-currency.c:858 ../src/ui-pref.c:1495
2449 msgid "Is pre_fix"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1500
2453 msgid "_Decimal char:"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../src/ui-currency.c:870 ../src/ui-pref.c:1507
2457 msgid "_Frac digits:"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../src/ui-currency.c:877 ../src/ui-pref.c:1514
2461 msgid "_Grouping char:"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../src/ui-currency.c:1045
2465 msgid "Select base currency"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../src/ui-currency.c:1045
2469 msgid "Select currency"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../src/ui-currency.c:1117
2473 msgid "ISO Code"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: ../src/ui-currency.c:1174
2477 msgid "Update online error"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../src/ui-currency.c:1309
2481 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: ../src/ui-currency.c:1353
2485 msgid "Change the base currency"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../src/ui-currency.c:1354
2489 msgid ""
2490 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2491 "will be set to 0, don't forget to update it"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: ../src/ui-currency.c:1470
2495 msgid "Currencies"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: ../src/ui-currency.c:1520
2499 msgid "Update online"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: ../src/ui-currency.c:1553
2503 msgid "Set as base"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2507 msgid "File statistics"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2511 msgid "Assignment"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../src/ui-dialogs.c:324
2515 msgid "Upgrade"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../src/ui-dialogs.c:349
2519 msgid "Select a base currency"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../src/ui-dialogs.c:358
2523 msgid ""
2524 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2525 "if the currency below is not correct, please change it:"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../src/ui-dialogs.c:475
2529 msgid "Import from CSV"
2530 msgstr "Importovať z CSV"
2531
2532 #: ../src/ui-dialogs.c:537
2533 msgid "Open HomeBank file"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../src/ui-dialogs.c:542
2537 msgid "Save HomeBank file as"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../src/ui-dialogs.c:553
2541 msgid "HomeBank files"
2542 msgstr "HomeBank súbory"
2543
2544 #: ../src/ui-dialogs.c:655
2545 msgid "Save changes to the file before closing?"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/ui-dialogs.c:659
2549 #, c-format
2550 msgid ""
2551 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2552 "Number of changes: %d."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/ui-dialogs.c:664
2556 msgid "Close _without saving"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/ui-dialogs.c:748
2560 msgid "Select among possible transactions..."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/ui-dialogs.c:784
2564 msgid "Select an action:"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../src/ui-dialogs.c:788
2568 msgid "create a new transaction"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../src/ui-dialogs.c:791
2572 msgid "select an existing transaction"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/ui-dialogs.c:796
2576 msgid ""
2577 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2578 "for the internal transfer."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../src/ui-filter.c:52
2582 msgid "Any Type"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: ../src/ui-filter.c:57
2586 msgid "Uncategorized"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../src/ui-filter.c:58
2590 msgid "Unreconciled"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: ../src/ui-filter.c:59
2594 msgid "Uncleared"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2598 msgid "Reconciled"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2602 msgid "Cleared"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: ../src/ui-filter.c:63
2606 msgid "Any Status"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: ../src/ui-filter.c:68
2610 msgid "This month"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: ../src/ui-filter.c:69
2614 msgid "Last month"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: ../src/ui-filter.c:70
2618 msgid "This quarter"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: ../src/ui-filter.c:71
2622 msgid "Last quarter"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: ../src/ui-filter.c:72
2626 msgid "This year"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: ../src/ui-filter.c:73
2630 msgid "Last year"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../src/ui-filter.c:75
2634 msgid "Last 30 days"
2635 msgstr "Posledných 30 dní"
2636
2637 #: ../src/ui-filter.c:76
2638 msgid "Last 60 days"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../src/ui-filter.c:77
2642 msgid "Last 90 days"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../src/ui-filter.c:78
2646 msgid "Last 12 months"
2647 msgstr "Posledných 12 mesiacov"
2648
2649 #: ../src/ui-filter.c:80
2650 msgid "Other..."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: ../src/ui-filter.c:82
2654 msgid "All date"
2655 msgstr "Všetky dátumy"
2656
2657 #: ../src/ui-filter.c:90
2658 msgid "All month"
2659 msgstr "Všetky mesiace"
2660
2661 #: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
2662 #: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
2663 #: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
2664 msgid "_Option:"
2665 msgstr "_Možnosť:"
2666
2667 #: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
2668 msgid "All"
2669 msgstr "Všetko"
2670
2671 #: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2672 #: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
2673 msgid "None"
2674 msgstr "Žiadne"
2675
2676 #: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
2677 msgid "Invert"
2678 msgstr "Invertovať"
2679
2680 #: ../src/ui-filter.c:949
2681 msgid "Filter Date"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: ../src/ui-filter.c:976
2685 msgid "_Month:"
2686 msgstr "_Mesiac:"
2687
2688 #: ../src/ui-filter.c:982
2689 msgid "_Year:"
2690 msgstr "_Rok:"
2691
2692 #: ../src/ui-filter.c:1003
2693 msgid "Filter Text"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: ../src/ui-filter.c:1016
2697 msgid "Case _sensitive"
2698 msgstr "Rozlišovať _veľkosť písmen"
2699
2700 #: ../src/ui-filter.c:1035
2701 msgid "_Tag:"
2702 msgstr "_Tag:"
2703
2704 #: ../src/ui-filter.c:1060
2705 msgid "Filter Amount"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: ../src/ui-filter.c:1106
2709 msgid "Filter Status"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: ../src/ui-filter.c:1121
2713 msgid "reconciled"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../src/ui-filter.c:1125
2717 msgid "cleared"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: ../src/ui-filter.c:1130
2721 msgid "Force:"
2722 msgstr "Prinúť:"
2723
2724 #: ../src/ui-filter.c:1136
2725 msgid "display 'Added'"
2726 msgstr "zobraz 'Pridané'"
2727
2728 #: ../src/ui-filter.c:1140
2729 msgid "display 'Edited'"
2730 msgstr "zobraz 'Upravené'"
2731
2732 #: ../src/ui-filter.c:1144
2733 msgid "display 'Remind'"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: ../src/ui-filter.c:1165
2737 msgid "Filter Payment"
2738 msgstr ""
2739
2740 #. clear button
2741 #: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:2058
2742 msgid "_Reset"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: ../src/ui-filter.c:1312
2746 msgid "Payment"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2750 msgid "Scheduled transaction"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2754 msgid "add until"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2758 msgid "of each month (excluded)"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2762 msgid "add"
2763 msgstr ""
2764
2765 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2766 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1652
2767 msgid "days in advance the current date"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: ../src/ui-payee.c:708
2771 msgid "Default category"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: ../src/ui-payee.c:746
2775 msgid "Delete unused payee"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: ../src/ui-payee.c:747
2779 msgid ""
2780 "Are you sure you want to\n"
2781 "permanently delete unused payee?"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: ../src/ui-payee.c:919
2785 msgid "Default"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: ../src/ui-payee.c:976
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "Cannot rename this Payee,\n"
2792 "from '%s' to '%s',\n"
2793 "this name already exists."
2794 msgstr ""
2795 "Nemôžem premenovať tohoto Príjemcu,\n"
2796 "od '%s' do '%s',\n"
2797 "pod týmto názvom už existuje."
2798
2799 #: ../src/ui-payee.c:1031
2800 #, c-format
2801 msgid "Merge payee '%s'"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: ../src/ui-payee.c:1052
2805 msgid ""
2806 "Transactions assigned to this payee,\n"
2807 "will be moved to the payee selected below."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: ../src/ui-payee.c:1062
2811 #, c-format
2812 msgid "_Delete the payee '%s'"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: ../src/ui-payee.c:1149
2816 msgid ""
2817 "This payee is used.\n"
2818 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../src/ui-payee.c:1229
2822 msgid "Manage Payees"
2823 msgstr "Spravovať Príjemcov"
2824
2825 #: ../src/ui-payee.c:1299
2826 msgid "new payee"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: ../src/ui-pref.c:87
2830 msgid "Interface"
2831 msgstr "Rozhranie"
2832
2833 #: ../src/ui-pref.c:89
2834 msgid "Display format"
2835 msgstr "Formát zobrazenia"
2836
2837 #: ../src/ui-pref.c:90
2838 msgid "Import/Export"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: ../src/ui-pref.c:91
2842 msgid "Report"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: ../src/ui-pref.c:97
2846 msgid "System defaults"
2847 msgstr "Predvolené v systéme"
2848
2849 #: ../src/ui-pref.c:98
2850 msgid "Icons only"
2851 msgstr "Iba ikony"
2852
2853 #: ../src/ui-pref.c:99
2854 msgid "Text only"
2855 msgstr "Iba text"
2856
2857 #: ../src/ui-pref.c:100
2858 msgid "Text under icons"
2859 msgstr "Text pod ikonami"
2860
2861 #: ../src/ui-pref.c:101
2862 msgid "Text beside icons"
2863 msgstr "Text vedľa ikon"
2864
2865 #: ../src/ui-pref.c:107
2866 msgid "Horizontal"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: ../src/ui-pref.c:108
2870 msgid "Vertical"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: ../src/ui-pref.c:109
2874 msgid "Both"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../src/ui-pref.c:116
2878 msgid "Tango light"
2879 msgstr "Tango svetlé"
2880
2881 #: ../src/ui-pref.c:117
2882 msgid "Tango medium"
2883 msgstr "Tango stredné"
2884
2885 #: ../src/ui-pref.c:118
2886 msgid "Tango dark"
2887 msgstr "Tango tmavé"
2888
2889 #: ../src/ui-pref.c:123
2890 msgid "m-d-y"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: ../src/ui-pref.c:124
2894 msgid "d-m-y"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: ../src/ui-pref.c:125
2898 msgid "y-m-d"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:137
2902 msgid "Ignore"
2903 msgstr "Ignorovať"
2904
2905 #: ../src/ui-pref.c:138
2906 msgid "Append to Info"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: ../src/ui-pref.c:139
2910 msgid "Append to Memo"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: ../src/ui-pref.c:140
2914 msgid "Append to Payee"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: ../src/ui-pref.c:500
2918 msgid "System Language"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: ../src/ui-pref.c:661
2922 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: ../src/ui-pref.c:666
2926 msgid "Choose a default import folder"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: ../src/ui-pref.c:671
2930 msgid "Choose a default export folder"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: ../src/ui-pref.c:1154
2934 msgid "Date options"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: ../src/ui-pref.c:1158
2938 msgid "Date order:"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: ../src/ui-pref.c:1173
2942 msgid "OFX/QFX options"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: ../src/ui-pref.c:1177
2946 msgid "_Name field:"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: ../src/ui-pref.c:1186
2950 msgid "_Memo field:"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: ../src/ui-pref.c:1200
2954 msgid "QIF options"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../src/ui-pref.c:1204
2958 msgid "Memos:"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../src/ui-pref.c:1209
2962 msgid "_Swap with payees"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../src/ui-pref.c:1220 ../src/ui-pref.c:1890
2966 msgid "Files folder"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: ../src/ui-pref.c:1224
2970 msgid "_Import:"
2971 msgstr "_Import:"
2972
2973 #: ../src/ui-pref.c:1243
2974 msgid "_Export:"
2975 msgstr "_Export:"
2976
2977 #: ../src/ui-pref.c:1314
2978 msgid "Initial filter"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: ../src/ui-pref.c:1318 ../src/ui-pref.c:1635 ../src/ui-pref.c:1878
2982 msgid "Date _range:"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../src/ui-pref.c:1332
2986 msgid "Charts options"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../src/ui-pref.c:1336
2990 msgid "Color scheme:"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../src/ui-pref.c:1358
2994 msgid "Statistics options"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../src/ui-pref.c:1362
2998 msgid "Show by _amount"
2999 msgstr "Zobraziť podľa sumy"
3000
3001 #: ../src/ui-pref.c:1367
3002 msgid "Show _rate column"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../src/ui-pref.c:1372 ../src/ui-pref.c:1386
3006 msgid "Show _details"
3007 msgstr "Zobraziť _podrobnosti"
3008
3009 #: ../src/ui-pref.c:1382
3010 msgid "Budget options"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: ../src/ui-pref.c:1414
3014 msgid "_Enable"
3015 msgstr "_Povoliť"
3016
3017 #. row++;
3018 #: ../src/ui-pref.c:1435 ../src/ui-pref.c:1769
3019 msgid "_Preset:"
3020 msgstr "_Prednastaviť:"
3021
3022 #: ../src/ui-pref.c:1558
3023 msgid "_Format:"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ../src/ui-pref.c:1571
3027 msgid ""
3028 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3029 "%A locale's full weekday name. \n"
3030 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3031 "%B locale's full month name. \n"
3032 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3033 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3034 "decimal number [00-99]. \n"
3035 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3036 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3037 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3038 "by a space. \n"
3039 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3040 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3041 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3042 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3043 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: ../src/ui-pref.c:1598
3047 msgid "Measurement units"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: ../src/ui-pref.c:1602
3051 msgid "Use _miles for meter"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: ../src/ui-pref.c:1607
3055 msgid "Use _gallon for fuel"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../src/ui-pref.c:1631
3059 msgid "Transaction window"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: ../src/ui-pref.c:1643
3063 msgid "_Show:"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: ../src/ui-pref.c:1656
3067 msgid "Hide reconciled transactions"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: ../src/ui-pref.c:1661
3071 msgid "Always show remind transactions"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: ../src/ui-pref.c:1671
3075 msgid "Multiple add"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: ../src/ui-pref.c:1675
3079 msgid "Keep the last date"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../src/ui-pref.c:1685
3083 msgid "Column list"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/ui-pref.c:1698
3087 msgid "Drag & drop to change the order"
3088 msgstr "Chýť a pusť pre zmenu poradia"
3089
3090 #: ../src/ui-pref.c:1725
3091 msgid "_Language:"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/ui-pref.c:1732
3095 msgid "_Toolbar:"
3096 msgstr "_Panel s nástrojmi:"
3097
3098 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3099 #. data->CM_ruleshint = widget;
3100 #: ../src/ui-pref.c:1742
3101 msgid "_Grid line:"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: ../src/ui-pref.c:1754
3105 msgid "Amount colors"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: ../src/ui-pref.c:1758
3109 msgid "Uses custom colors"
3110 msgstr "Použiť vlastné farby"
3111
3112 #: ../src/ui-pref.c:1778
3113 msgid "_Expense:"
3114 msgstr "_Výdavok:"
3115
3116 #: ../src/ui-pref.c:1788
3117 msgid "_Income:"
3118 msgstr "_Príjem:"
3119
3120 #: ../src/ui-pref.c:1795
3121 msgid "_Warning:"
3122 msgstr "_Varovanie:"
3123
3124 #: ../src/ui-pref.c:1822
3125 msgid "Program start"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: ../src/ui-pref.c:1826
3129 msgid "Show splash screen"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: ../src/ui-pref.c:1831
3133 msgid "Load last opened file"
3134 msgstr "Načítať naposledy otvorený súbor"
3135
3136 #: ../src/ui-pref.c:1841
3137 msgid "Update currencies online"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ../src/ui-pref.c:1851
3141 msgid "Fiscal year"
3142 msgstr ""
3143
3144 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3145 #: ../src/ui-pref.c:1856
3146 msgid "Starts _on:"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: ../src/ui-pref.c:1874
3150 msgid "Main window reports"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: ../src/ui-pref.c:1894
3154 msgid "_Default:"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: ../src/ui-pref.c:1999
3158 msgid "Reset all preferences"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: ../src/ui-pref.c:2000
3162 msgid ""
3163 "Do you really want to reset all\n"
3164 "preferences to default values?"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../src/ui-pref.c:2001
3168 msgid "Reset"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../src/ui-pref.c:2019
3172 msgid "Preferences"
3173 msgstr "Predvoľby"
3174
3175 #: ../src/ui-pref.c:2241
3176 msgid ""
3177 "You will have to restart HomeBank\n"
3178 "for the language change to take effect."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: ../src/ui-split.c:374
3182 msgid "_Remove"
3183 msgstr ""
3184
3185 #. sum button must appear only when new split add
3186 #. #1258821
3187 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3188 #: ../src/ui-split.c:379
3189 msgid "Sum"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: ../src/ui-split.c:464
3193 msgid "Sum of splits:"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: ../src/ui-split.c:475
3197 msgid "Unassigned:"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: ../src/ui-split.c:490
3201 msgid "Transaction amount:"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: ../src/ui-transaction.c:50
3205 msgid "Add transaction"
3206 msgstr "Pridať transakciu"
3207
3208 #: ../src/ui-transaction.c:51
3209 msgid "Inherit transaction"
3210 msgstr "Zdediť transakciu"
3211
3212 #: ../src/ui-transaction.c:52
3213 msgid "Modify transaction"
3214 msgstr "Zmeniť transakciu"
3215
3216 #: ../src/ui-transaction.c:60
3217 msgid "Remind"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: ../src/ui-transaction.c:570
3221 msgid "From acc_ount:"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../src/ui-transaction.c:574 ../src/ui-transaction.c:1016
3225 msgid "To acc_ount:"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ../src/ui-transaction.c:654
3229 msgid ""
3230 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3231 "\n"
3232 "Proceeding will delete the target transaction."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: ../src/ui-transaction.c:935
3236 msgid "Show _scheduled"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: ../src/ui-transaction.c:965
3240 msgid ""
3241 "Date accepted here are:\n"
3242 "day,\n"
3243 "day/month or month/day,\n"
3244 "and complete date into your locale"
3245 msgstr ""
3246 "Správne formáty dátumu sú:\n"
3247 "deň,\n"
3248 "deň/mesiac alebo mesiac/deň,\n"
3249 "a úplný dátum podľa vášho locale"
3250
3251 #: ../src/ui-transaction.c:1031 ../src/ui-transaction.c:1040
3252 msgid ""
3253 "Autocompletion and direct seizure\n"
3254 "is available"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: ../src/ui-transaction.c:1134
3258 msgid "_Add & keep"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../src/ui-transaction.c:1142
3262 msgid "_Post"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../src/ui-transaction.c:1186
3266 msgid "Use a _template"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ../src/ui-transaction.c:1230
3270 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ../src/ui-widgets.c:273
3274 msgid "Search..."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: ../src/ui-widgets.c:796
3278 msgid "Check"
3279 msgstr "Skontrolovať"
3280
3281 #: ../src/ui-widgets.c:798
3282 msgid "Transfer"
3283 msgstr "Prevod"
3284
3285 #: ../src/ui-widgets.c:799
3286 msgid "Internal transfer"
3287 msgstr "Vnútorný prevod"
3288
3289 #: ../src/ui-widgets.c:800
3290 msgid "Debit card"
3291 msgstr "Debetná karta"
3292
3293 #: ../src/ui-widgets.c:801
3294 msgid "Standing order"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: ../src/ui-widgets.c:802
3298 msgid "Electronic payment"
3299 msgstr "Elektronická platba"
3300
3301 #: ../src/ui-widgets.c:803
3302 msgid "Deposit"
3303 msgstr "Vklad"
3304
3305 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3306 #: ../src/ui-widgets.c:805
3307 msgid "FI fee"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: ../src/ui-widgets.c:806
3311 msgid "Direct Debit"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: ../src/ui-widgets.c:933
3315 msgid "Inactive"
3316 msgstr "Neaktívny"
3317
3318 #: ../src/ui-widgets.c:934
3319 msgid "Include"
3320 msgstr "Zahrnúť"
3321
3322 #: ../src/ui-widgets.c:935
3323 msgid "Exclude"
3324 msgstr "Vypustiť"
3325
3326 #~ msgid "Edit the filter"
3327 #~ msgstr "Uprav filter"
3328
3329 #~ msgid "Edit Filter"
3330 #~ msgstr "Upraviť filter"
3331
3332 #~ msgid "Configure _Preferences"
3333 #~ msgstr "Nastaviť _Vlastnosti"
This page took 0.16643 seconds and 4 git commands to generate.