]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/nds.po
import homebank-5.1.3
[chaz/homebank] / po / nds.po
1 # German, Low translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-01-22 18:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-06-12 16:54+0000\n"
12 "Last-Translator: sunset_NOVA <Unknown>\n"
13 "Language-Team: German, Low <nds@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-22 16:08+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
20
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:879
22 msgid "HomeBank"
23 msgstr "HomeBank"
24
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Personal finance"
27 msgstr ""
28
29 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:451
30 #: ../src/dsp_mainwindow.c:883
31 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
32 msgstr ""
33
34 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
35 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
36 msgstr ""
37
38 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
39 msgid ""
40 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
41 "\") that will assist you to manage your personal accounting."
42 msgstr ""
43
44 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
45 msgid ""
46 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
47 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
48 msgstr ""
49
50 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
51 msgid ""
52 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
53 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
54 msgstr ""
55
56 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
57 #: ../src/dsp_account.c:403 ../src/ui-account.c:658
58 #: ../src/ui-assist-import.c:950 ../src/ui-category.c:1307
59 #: ../src/ui-category.c:1455 ../src/ui-currency.c:772 ../src/ui-currency.c:1048
60 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
61 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
62 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
63 #: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:881 ../src/ui-payee.c:1042
64 #: ../src/ui-pref.c:2022 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1124
65 msgid "_Cancel"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/dsp_account.c:405 ../src/ui-account.c:660
69 #: ../src/ui-assist-import.c:952 ../src/ui-category.c:1309
70 #: ../src/ui-currency.c:774 ../src/ui-currency.c:1050 ../src/ui-dialogs.c:328
71 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
72 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-pref.c:2024 ../src/ui-split.c:383
73 #: ../src/ui-transaction.c:1125
74 msgid "_OK"
75 msgstr ""
76
77 #: ../src/dsp_account.c:422
78 msgid "Multiple edit transactions"
79 msgstr ""
80
81 #: ../src/dsp_account.c:437 ../src/ui-transaction.c:959
82 msgid "_Date:"
83 msgstr "_Datum:"
84
85 #: ../src/dsp_account.c:453 ../src/ui-payee.c:931 ../src/ui-transaction.c:987
86 msgid "Pa_yment:"
87 msgstr ""
88
89 #: ../src/dsp_account.c:467 ../src/ui-filter.c:1027
90 #: ../src/ui-transaction.c:1000
91 msgid "_Info:"
92 msgstr "_Info:"
93
94 #: ../src/dsp_account.c:481 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_time.c:1384
95 #: ../src/ui-archive.c:1017 ../src/ui-assist-import.c:985
96 #: ../src/ui-transaction.c:1008
97 msgid "A_ccount:"
98 msgstr "A_ccount:"
99
100 #: ../src/dsp_account.c:497 ../src/rep_time.c:1400 ../src/ui-archive.c:1034
101 #: ../src/ui-assign.c:843 ../src/ui-transaction.c:1025
102 msgid "_Payee:"
103 msgstr "_Empfänger:"
104
105 #: ../src/dsp_account.c:513 ../src/rep_time.c:1392 ../src/ui-archive.c:1042
106 #: ../src/ui-assign.c:872 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:923
107 #: ../src/ui-transaction.c:1034
108 msgid "_Category:"
109 msgstr "_Kategorie:"
110
111 #: ../src/dsp_account.c:529 ../src/ui-transaction.c:1059
112 msgid "Ta_gs:"
113 msgstr ""
114
115 #: ../src/dsp_account.c:545 ../src/ui-transaction.c:1051
116 msgid "M_emo:"
117 msgstr ""
118
119 #: ../src/dsp_account.c:730 ../src/dsp_account.c:740
120 msgid "Check internal transfert result"
121 msgstr ""
122
123 #: ../src/dsp_account.c:731
124 msgid "No inconsistency found !"
125 msgstr ""
126
127 #: ../src/dsp_account.c:741
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "Inconsistency were found: %d\n"
131 "do you want to review and fix ?"
132 msgstr ""
133
134 #: ../src/dsp_account.c:798
135 #, c-format
136 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
137 msgstr ""
138
139 #: ../src/dsp_account.c:802
140 msgid ""
141 "Are you sure you want to convert this account\n"
142 "to Euro as Major currency?"
143 msgstr ""
144
145 #: ../src/dsp_account.c:804
146 msgid "_Convert"
147 msgstr ""
148
149 #: ../src/dsp_account.c:833
150 msgid "No transaction changed"
151 msgstr "Keine Transaktion verändert"
152
153 #: ../src/dsp_account.c:835
154 #, c-format
155 msgid "transaction changed: %d"
156 msgstr ""
157
158 #: ../src/dsp_account.c:838
159 msgid "Automatic assignment result"
160 msgstr ""
161
162 #: ../src/dsp_account.c:1021
163 msgid ""
164 "Do you want to create a template with\n"
165 "each of the selected transaction ?"
166 msgstr ""
167
168 #: ../src/dsp_account.c:1618
169 msgid ""
170 "Do you want to delete\n"
171 "each of the selected transaction ?"
172 msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Transaktionen wirklich löschen?"
173
174 #: ../src/dsp_account.c:1707
175 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
176 msgstr ""
177
178 #: ../src/dsp_account.c:1708 ../src/dsp_account.c:1770
179 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
180 msgstr ""
181
182 #: ../src/dsp_account.c:1709 ../src/ui-assist-start.c:265
183 #: ../src/ui-dialogs.c:368
184 msgid "_Change"
185 msgstr ""
186
187 #: ../src/dsp_account.c:1769
188 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
189 msgstr ""
190
191 #: ../src/dsp_account.c:1771
192 msgid "_Toggle"
193 msgstr ""
194
195 #: ../src/dsp_account.c:2032
196 #, c-format
197 msgid "%d items (%s)"
198 msgstr ""
199
200 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
201 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
202 #: ../src/dsp_account.c:2037
203 #, c-format
204 msgid "%d items (%d selected %s)"
205 msgstr ""
206
207 #: ../src/dsp_account.c:2134
208 #, c-format
209 msgid "[closed account] %s"
210 msgstr ""
211
212 #. name, icon-name, label
213 #: ../src/dsp_account.c:2243
214 msgid "A_ccount"
215 msgstr ""
216
217 #: ../src/dsp_account.c:2244
218 msgid "Transacti_on"
219 msgstr "Transakti_on"
220
221 #: ../src/dsp_account.c:2245
222 msgid "_Status"
223 msgstr ""
224
225 #: ../src/dsp_account.c:2246 ../src/dsp_mainwindow.c:167
226 msgid "_Tools"
227 msgstr "_Werkzeuge"
228
229 #: ../src/dsp_account.c:2248 ../src/dsp_mainwindow.c:182
230 #: ../src/dsp_mainwindow.c:869 ../src/ui-account.c:1188
231 #: ../src/ui-archive.c:1161 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:996
232 #: ../src/ui-category.c:1819 ../src/ui-currency.c:1473 ../src/ui-dialogs.c:179
233 #: ../src/ui-payee.c:1232 ../src/ui-transaction.c:1133
234 #: ../src/ui-transaction.c:1141
235 msgid "_Close"
236 msgstr "S_chließen"
237
238 #: ../src/dsp_account.c:2248
239 msgid "Close the current account"
240 msgstr "Aktuelles Konto schließen"
241
242 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
243 #: ../src/dsp_account.c:2251
244 msgid "_Filter..."
245 msgstr "_Filter..."
246
247 #: ../src/dsp_account.c:2251
248 msgid "Open the list filter"
249 msgstr "Öffne Filter-Einstellungen"
250
251 #: ../src/dsp_account.c:2252
252 msgid "Convert to Euro..."
253 msgstr ""
254
255 #: ../src/dsp_account.c:2252
256 msgid "Convert this account to Euro currency"
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/dsp_account.c:2254
260 msgid "_Add..."
261 msgstr "_Hinzufügen …"
262
263 #: ../src/dsp_account.c:2254
264 msgid "Add a new transaction"
265 msgstr "Neue Transaktion hinzufügen"
266
267 #: ../src/dsp_account.c:2255
268 msgid "_Inherit..."
269 msgstr "Über_nehmen..."
270
271 #: ../src/dsp_account.c:2255
272 msgid "Inherit from the active transaction"
273 msgstr "Von der aktiven Transaktion übernehmen"
274
275 #: ../src/dsp_account.c:2256
276 msgid "_Edit..."
277 msgstr "_Bearbeiten..."
278
279 #: ../src/dsp_account.c:2256
280 msgid "Edit the active transaction"
281 msgstr "Aktive Transaktion bearbeiten"
282
283 #: ../src/dsp_account.c:2258
284 msgid "_None"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/dsp_account.c:2258
288 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/dsp_account.c:2259
292 msgid "_Cleared"
293 msgstr ""
294
295 #: ../src/dsp_account.c:2259
296 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
297 msgstr ""
298
299 #: ../src/dsp_account.c:2260
300 msgid "_Reconciled"
301 msgstr ""
302
303 #: ../src/dsp_account.c:2260
304 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/dsp_account.c:2262
308 msgid "_Multiple Edit..."
309 msgstr ""
310
311 #: ../src/dsp_account.c:2262
312 msgid "Edit multiple transaction"
313 msgstr ""
314
315 #: ../src/dsp_account.c:2263
316 msgid "Create template..."
317 msgstr ""
318
319 #: ../src/dsp_account.c:2263
320 msgid "Create template"
321 msgstr ""
322
323 #: ../src/dsp_account.c:2264
324 msgid "_Delete..."
325 msgstr ""
326
327 #: ../src/dsp_account.c:2264
328 msgid "Delete selected transaction(s)"
329 msgstr ""
330
331 #: ../src/dsp_account.c:2266
332 msgid "Auto. assignments"
333 msgstr ""
334
335 #: ../src/dsp_account.c:2266
336 msgid "Run automatic assignments"
337 msgstr ""
338
339 #: ../src/dsp_account.c:2267
340 msgid "Export QIF..."
341 msgstr ""
342
343 #: ../src/dsp_account.c:2267 ../src/ui-dialogs.c:431
344 msgid "Export as QIF"
345 msgstr "Nach QIF exportieren"
346
347 #: ../src/dsp_account.c:2268
348 msgid "Export CSV..."
349 msgstr "CSV exportieren..."
350
351 #: ../src/dsp_account.c:2268 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
352 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
353 msgid "Export as CSV"
354 msgstr "Als CSV exportieren"
355
356 #: ../src/dsp_account.c:2270
357 msgid "Check internal xfer..."
358 msgstr ""
359
360 #: ../src/dsp_account.c:2403 ../src/dsp_mainwindow.c:2667
361 msgid "Add"
362 msgstr "Hinzufügen"
363
364 #: ../src/dsp_account.c:2406
365 msgid "Inherit"
366 msgstr "Übernehmen"
367
368 #: ../src/dsp_account.c:2409
369 msgid "Edit"
370 msgstr "Bearbeiten"
371
372 #: ../src/dsp_account.c:2412 ../src/rep_stats.c:69
373 msgid "Filter"
374 msgstr "Filter"
375
376 #. balances area
377 #: ../src/dsp_account.c:2464
378 msgid "Bank:"
379 msgstr "Bank:"
380
381 #: ../src/dsp_account.c:2470
382 msgid "Today:"
383 msgstr "Heute:"
384
385 #: ../src/dsp_account.c:2476
386 msgid "Future:"
387 msgstr "Zukünftig:"
388
389 #: ../src/dsp_account.c:2499 ../src/rep_balance.c:892 ../src/rep_budget.c:1128
390 #: ../src/rep_stats.c:1555 ../src/rep_time.c:1447 ../src/rep_vehicle.c:748
391 msgid "_Range:"
392 msgstr "_Auswahl:"
393
394 #: ../src/dsp_account.c:2504 ../src/ui-account.c:1276
395 #: ../src/ui-assist-start.c:376
396 msgid "_Type:"
397 msgstr "_Typ"
398
399 #: ../src/dsp_account.c:2509 ../src/ui-archive.c:1050
400 #: ../src/ui-transaction.c:1043
401 msgid "_Status:"
402 msgstr ""
403
404 #: ../src/dsp_account.c:2514
405 msgid "Reset _filters"
406 msgstr ""
407
408 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
409 #: ../src/dsp_account.c:2519 ../src/rep_balance.c:871 ../src/rep_budget.c:1115
410 #: ../src/rep_stats.c:1526 ../src/rep_time.c:1425 ../src/rep_vehicle.c:735
411 msgid "Euro _minor"
412 msgstr ""
413
414 #. header
415 #: ../src/dsp_mainwindow.c:150 ../src/dsp_mainwindow.c:2654
416 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
417 #: ../src/list_operation.c:1383 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:402
418 #: ../src/rep_budget.c:1510 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
419 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
420 #: ../src/ui-split.c:406
421 msgid "Category"
422 msgstr "Kategorie"
423
424 #: ../src/dsp_mainwindow.c:151 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
425 msgid "Subcategory"
426 msgstr "Unterkategorie"
427
428 #. name, icon-name, label
429 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
430 msgid "_File"
431 msgstr "_Datei"
432
433 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/ui-pref.c:1206
434 msgid "_Import"
435 msgstr "_Importieren"
436
437 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1988
438 #: ../src/ui-currency.c:1545 ../src/ui-payee.c:1323
439 msgid "_Edit"
440 msgstr "_Bearbeiten"
441
442 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
443 msgid "_View"
444 msgstr "_Ansicht"
445
446 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
447 msgid "_Manage"
448 msgstr "_Verwalten"
449
450 #: ../src/dsp_mainwindow.c:165
451 msgid "_Transactions"
452 msgstr "_Transaktionen"
453
454 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
455 msgid "_Reports"
456 msgstr "Be_richte"
457
458 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
459 msgid "_Help"
460 msgstr "_Hilfe"
461
462 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
463 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
464 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
465 #. FileMenu
466 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
467 msgid "_New"
468 msgstr "_Neu"
469
470 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
471 msgid "Create a new file"
472 msgstr ""
473
474 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
475 msgid "_Open..."
476 msgstr "_Öffnen..."
477
478 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176 ../src/dsp_mainwindow.c:2727
479 msgid "Open a file"
480 msgstr "Eine Datei öffnen"
481
482 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
483 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
484 msgid "_Save"
485 msgstr "_Speichern"
486
487 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
488 msgid "Save the current file"
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
492 msgid "Save _As..."
493 msgstr ""
494
495 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
496 msgid "Save the current file with a different name"
497 msgstr ""
498
499 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
500 msgid "Revert"
501 msgstr "Umkehren"
502
503 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
504 msgid "Revert to a saved version of this file"
505 msgstr "Eine gespeicherte Version dieser Datei wiederherstellen"
506
507 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
508 msgid "Properties..."
509 msgstr ""
510
511 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
512 msgid "Configure the file"
513 msgstr ""
514
515 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
516 msgid "Close the current file"
517 msgstr ""
518
519 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
520 msgid "_Quit"
521 msgstr "_Beenden"
522
523 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
524 msgid "Quit HomeBank"
525 msgstr ""
526
527 #. Exchange
528 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
529 msgid "QIF file..."
530 msgstr ""
531
532 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:187
533 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
534 msgid "Open the import assistant"
535 msgstr "Den Import-Assistenten öffnen"
536
537 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187
538 msgid "OFX/QFX file..."
539 msgstr ""
540
541 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
542 msgid "CSV file..."
543 msgstr ""
544
545 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
546 msgid "Export QIF file..."
547 msgstr ""
548
549 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
550 msgid "Export all account in a QIF file"
551 msgstr ""
552
553 #. EditMenu
554 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
555 msgid "Preferences..."
556 msgstr "Einstellungen..."
557
558 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
559 msgid "Configure HomeBank"
560 msgstr ""
561
562 #. ManageMenu
563 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
564 msgid "Currencies..."
565 msgstr ""
566
567 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
568 msgid "Configure the currencies"
569 msgstr ""
570
571 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
572 msgid "Acc_ounts..."
573 msgstr "_Konten..."
574
575 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
576 msgid "Configure the accounts"
577 msgstr "Konten bearbeiten"
578
579 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
580 msgid "_Payees..."
581 msgstr "_Empfänger..."
582
583 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
584 msgid "Configure the payees"
585 msgstr "Empfänger bearbeiten"
586
587 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
588 msgid "Categories..."
589 msgstr "Kate_gorien..."
590
591 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
592 msgid "Configure the categories"
593 msgstr "Kategorien bearbeiten"
594
595 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
596 msgid "Scheduled/Template..."
597 msgstr ""
598
599 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
600 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
601 msgstr ""
602
603 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
604 msgid "Budget..."
605 msgstr "Budget..."
606
607 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
608 msgid "Configure the budget"
609 msgstr "Budget bearbeiten"
610
611 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
612 msgid "Assignments..."
613 msgstr "Zuordnungen..."
614
615 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
616 msgid "Configure the automatic assignments"
617 msgstr "Automatische Zuordnungen einstellen"
618
619 #. TxnMenu
620 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
621 msgid "Show..."
622 msgstr "Anzeigen..."
623
624 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
625 msgid "Shows selected account transactions"
626 msgstr "Zeigt die Transaktionen des ausgewählten Kontos an"
627
628 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
629 msgid "Add..."
630 msgstr "Hinzufügen..."
631
632 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
633 msgid "Add transactions"
634 msgstr ""
635
636 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
637 msgid "Set scheduler..."
638 msgstr ""
639
640 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
641 msgid "Configure the transaction scheduler"
642 msgstr ""
643
644 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
645 msgid "Post scheduled"
646 msgstr ""
647
648 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208 ../src/ui-pref.c:1836
649 msgid "Post pending scheduled transactions"
650 msgstr ""
651
652 #. ReportMenu
653 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
654 msgid "_Statistics..."
655 msgstr "Stat_istiken..."
656
657 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
658 msgid "Open the Statistics report"
659 msgstr "Statistische Auswertung öffnen"
660
661 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
662 msgid "_Trend Time..."
663 msgstr ""
664
665 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
666 msgid "Open the Trend Time report"
667 msgstr ""
668
669 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
670 msgid "B_udget..."
671 msgstr "B_udget..."
672
673 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
674 msgid "Open the Budget report"
675 msgstr "Budget-Auswertung öffnen"
676
677 #: ../src/dsp_mainwindow.c:214
678 msgid "Balance..."
679 msgstr ""
680
681 #: ../src/dsp_mainwindow.c:214
682 msgid "Open the Balance report"
683 msgstr ""
684
685 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
686 msgid "_Vehicle cost..."
687 msgstr ""
688
689 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
690 msgid "Open the Vehicle cost report"
691 msgstr ""
692
693 #. Tools
694 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
695 msgid "Show welcome dialog..."
696 msgstr ""
697
698 #: ../src/dsp_mainwindow.c:219
699 msgid "File statistics..."
700 msgstr ""
701
702 #: ../src/dsp_mainwindow.c:220
703 msgid "Anonymize..."
704 msgstr ""
705
706 #. HelpMenu
707 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
708 msgid "_Contents"
709 msgstr "Inha_lt..."
710
711 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
712 msgid "Documentation about HomeBank"
713 msgstr "HomeBank-Dokumentation öffnen"
714
715 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
716 msgid "Get Help Online..."
717 msgstr "Online Hilfe erhalten ..."
718
719 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
720 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
721 msgstr "Online-Hilfe auf der Launchpad-Webseite öffnen"
722
723 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
724 msgid "Translate this Application..."
725 msgstr "Diese Anwendung übersetzen..."
726
727 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
728 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
729 msgstr "Die Übersetzungsseite auf der Launchpad-Webseite öffnen"
730
731 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
732 msgid "Report a Problem..."
733 msgstr "Probleme berichten..."
734
735 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
736 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
737 msgstr "Die Bug-Report-Seite auf der Launchpad-Webseite öffnen"
738
739 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
740 msgid "_About"
741 msgstr "_Über"
742
743 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
744 msgid "About HomeBank"
745 msgstr "Über HomeBank"
746
747 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
748 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
749 msgid "_Toolbar"
750 msgstr "Werkzeugleis_te"
751
752 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
753 msgid "_Top spending"
754 msgstr ""
755
756 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
757 msgid "_Scheduled list"
758 msgstr ""
759
760 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239 ../src/ui-pref.c:92
761 msgid "Euro minor"
762 msgstr ""
763
764 #: ../src/dsp_mainwindow.c:369
765 #, c-format
766 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/dsp_mainwindow.c:372
770 msgid ""
771 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
772 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/dsp_mainwindow.c:379
776 msgid "_Revert"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/dsp_mainwindow.c:567
780 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/dsp_mainwindow.c:570
784 msgid ""
785 "Proceeding will anonymize any text, \n"
786 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
787 msgstr ""
788
789 #: ../src/dsp_mainwindow.c:577
790 msgid "_Anonymize"
791 msgstr ""
792
793 #: ../src/dsp_mainwindow.c:866
794 msgid "Welcome to HomeBank"
795 msgstr "Wilkoumen bi HomeBank"
796
797 #: ../src/dsp_mainwindow.c:893
798 msgid "What do you want to do:"
799 msgstr "Wat wullt je doon:"
800
801 #: ../src/dsp_mainwindow.c:897
802 msgid "Read HomeBank _Manual"
803 msgstr ""
804
805 #: ../src/dsp_mainwindow.c:901
806 msgid "Configure _preferences"
807 msgstr ""
808
809 #: ../src/dsp_mainwindow.c:905
810 msgid "Create a _new file"
811 msgstr ""
812
813 #: ../src/dsp_mainwindow.c:909
814 msgid "_Open an existing file"
815 msgstr ""
816
817 #: ../src/dsp_mainwindow.c:913
818 msgid "Open the _example file"
819 msgstr "De _Bispeeldatei opmaken"
820
821 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
822 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1157
823 msgid "Top spending"
824 msgstr ""
825
826 #. future usage
827 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1168
828 #, c-format
829 msgid "Top %d spending"
830 msgstr ""
831
832 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1335 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
833 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:594
834 msgid "(no category)"
835 msgstr ""
836
837 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1356
838 msgid "Other"
839 msgstr ""
840
841 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1595
842 msgid "No transaction to add"
843 msgstr ""
844
845 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1597
846 #, c-format
847 msgid "transaction added: %d"
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1600
851 msgid "Check scheduled transactions result"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1717 ../src/dsp_mainwindow.c:2049
855 #: ../src/rep_vehicle.c:846
856 msgid "Total"
857 msgstr "Gesamt"
858
859 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1797 ../src/ui-currency.c:1166
860 msgid "Unknow error"
861 msgstr ""
862
863 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1802 ../src/dsp_mainwindow.c:1877
864 #, c-format
865 msgid "I/O error for file '%s'."
866 msgstr ""
867
868 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1805
869 #, c-format
870 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
871 msgstr ""
872
873 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1808
874 #, c-format
875 msgid ""
876 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
877 "and cannot be loaded by the current version."
878 msgstr ""
879
880 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1813 ../src/dsp_mainwindow.c:1880
881 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2558
882 msgid "File error"
883 msgstr "Dateifehler"
884
885 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1929
886 msgid "(no institution)"
887 msgstr ""
888
889 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2081
890 msgid "Grand total"
891 msgstr ""
892
893 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2559
894 #, c-format
895 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
896 msgstr "%s ist keine gültige HomeBank Datei."
897
898 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2642 ../src/dsp_mainwindow.c:2731
899 msgid "Open"
900 msgstr "Öffnen"
901
902 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2648 ../src/list_operation.c:1032
903 #: ../src/list_operation.c:1351 ../src/list_upcoming.c:443
904 #: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1272 ../src/ui-assist-import.c:60
905 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
906 msgid "Account"
907 msgstr "Konto"
908
909 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2651 ../src/list_operation.c:47
910 #: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1380
911 #: ../src/list_upcoming.c:381 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
912 #: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225
913 #: ../src/ui-filter.c:1332 ../src/ui-pref.c:132
914 msgid "Payee"
915 msgstr "Empfänger"
916
917 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
918 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2658
919 msgid "Archive"
920 msgstr "Vorlage"
921
922 #. column: Income
923 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2661 ../src/dsp_mainwindow.c:2673
924 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
925 #: ../src/rep_budget.c:1525
926 msgid "Budget"
927 msgstr "Budget"
928
929 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2664
930 msgid "Show"
931 msgstr "Anzeigen"
932
933 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2670
934 msgid "Statistics"
935 msgstr "Statistiken"
936
937 #. column: Balance
938 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2676 ../src/list_operation.c:54
939 #: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1259
940 #: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1928
941 msgid "Balance"
942 msgstr "Ausgleich"
943
944 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2679 ../src/ui-hbfile.c:275
945 msgid "Vehicle cost"
946 msgstr ""
947
948 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2724 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
949 #: ../src/ui-dialogs.c:601
950 msgid "_Open"
951 msgstr ""
952
953 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2728
954 msgid "Open a recently used file"
955 msgstr "Eine vor kurzem genutzte Datei öffnen"
956
957 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2823
958 msgid "Your accounts"
959 msgstr ""
960
961 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2838 ../src/ui-budget.c:1099
962 #: ../src/ui-category.c:1973
963 msgid "Expand all"
964 msgstr ""
965
966 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2842 ../src/ui-budget.c:1103
967 #: ../src/ui-category.c:1977
968 msgid "Collapse all"
969 msgstr ""
970
971 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2869
972 #, fuzzy
973 msgid "Show all"
974 msgstr "_Details anzeigen"
975
976 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2874
977 msgid "By type"
978 msgstr ""
979
980 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2875
981 msgid "By institition"
982 msgstr ""
983
984 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2926
985 msgid "Where your money goes"
986 msgstr ""
987
988 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2985
989 msgid "Scheduled transactions"
990 msgstr ""
991
992 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3001
993 msgid "Skip"
994 msgstr ""
995
996 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3005
997 msgid "Edit & Post"
998 msgstr ""
999
1000 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1001 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1002 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3011
1003 msgid "Post"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3026
1007 msgid "maximum post date"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../src/hb-archive.c:163
1011 msgid "(new archive)"
1012 msgstr "(neue Vorlage)"
1013
1014 #: ../src/hb-category.c:977
1015 msgid "invalid CSV format"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: ../src/hb-filter.c:74
1019 #, c-format
1020 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
1021 msgstr "<i>von</i>%s<i>bis</i>%s"
1022
1023 #: ../src/hb-hbfile.c:543
1024 msgid "Unknown"
1025 msgstr ""
1026
1027 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1028 #: ../src/hb-preferences.c:253
1029 #, c-format
1030 msgid "%.2f l"
1031 msgstr ""
1032
1033 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1034 #: ../src/hb-preferences.c:256
1035 msgid "km/l"
1036 msgstr ""
1037
1038 #. TRANSLATORS: miles per liter
1039 #: ../src/hb-preferences.c:259
1040 msgid "mi./l"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: ../src/homebank.c:69
1044 msgid "Output version information and exit"
1045 msgstr "Versionsinformationen ausgeben und beenden"
1046
1047 #: ../src/homebank.c:72
1048 msgid "[FILE]"
1049 msgstr "[DATEI]"
1050
1051 #: ../src/homebank.c:294
1052 msgid "Browser error."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../src/homebank.c:295
1056 #, c-format
1057 msgid "Could not display the URL '%s'"
1058 msgstr "Die URL '%s' konnte nicht angezeigt werden"
1059
1060 #: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
1061 msgid "HomeBank options"
1062 msgstr "HomeBank-Optionen"
1063
1064 #: ../src/homebank.c:1030
1065 #, c-format
1066 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1067 msgstr ""
1068 "Die Datei '%s' konnte nicht geöffnet werden, weil sie nicht existiert.\n"
1069
1070 #: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
1071 #, c-format
1072 msgid "(account %d)"
1073 msgstr "(Konto %d)"
1074
1075 #: ../src/list_account.c:364 ../src/ui-assist-import.c:2090
1076 msgid "Accounts"
1077 msgstr ""
1078
1079 #. Bank
1080 #: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:40
1081 msgid "Bank"
1082 msgstr "Institut"
1083
1084 #. Today
1085 #: ../src/list_account.c:380
1086 msgid "Today"
1087 msgstr "Heute"
1088
1089 #. Future
1090 #: ../src/list_account.c:384
1091 msgid "Future"
1092 msgstr "Zukünftig"
1093
1094 #. datas
1095 #. status
1096 #. date
1097 #: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2240
1098 msgid "Info"
1099 msgstr "Info"
1100
1101 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
1102 #: ../src/list_operation.c:1371 ../src/list_upcoming.c:401
1103 #: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:131
1104 #: ../src/ui-split.c:410
1105 msgid "Memo"
1106 msgstr ""
1107
1108 #. column: Amount
1109 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
1110 #: ../src/list_operation.c:1374 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1751
1111 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
1112 #: ../src/ui-split.c:414
1113 msgid "Amount"
1114 msgstr "Betrag"
1115
1116 #. column: Expense
1117 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
1118 #: ../src/list_upcoming.c:415 ../src/rep_balance.c:1251 ../src/rep_budget.c:72
1119 #: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1916 ../src/ui-category.c:39
1120 #: ../src/ui-filter.c:49
1121 msgid "Expense"
1122 msgstr "Ausgaben"
1123
1124 #. column: Income
1125 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
1126 #: ../src/list_upcoming.c:426 ../src/rep_balance.c:1255 ../src/rep_budget.c:72
1127 #: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1922
1128 #: ../src/ui-category.c:40 ../src/ui-filter.c:50
1129 msgid "Income"
1130 msgstr "Erträge"
1131
1132 #: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
1133 msgid "Tags"
1134 msgstr "Tags"
1135
1136 #: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
1137 #: ../src/ui-filter.c:1307
1138 msgid "Status"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: ../src/list_operation.c:478
1142 msgid "- split -"
1143 msgstr ""
1144
1145 #. common (date + status + amount)
1146 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1147 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1148 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1149 #.
1150 #: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1362
1151 #: ../src/rep_balance.c:1240 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1152 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1540
1153 msgid "Date"
1154 msgstr "Datum"
1155
1156 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1157 #: ../src/list_upcoming.c:335
1158 msgid "Late"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../src/list_upcoming.c:367
1162 msgid "Next date"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1166 #: ../src/rep_time.c:66
1167 msgid "List"
1168 msgstr "Liste"
1169
1170 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1171 #: ../src/rep_time.c:66
1172 msgid "View results as list"
1173 msgstr "Ergebnisse als Liste anzeigen"
1174
1175 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1176 msgid "Line"
1177 msgstr "Linie"
1178
1179 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1180 msgid "View results as lines"
1181 msgstr "Ergebnisse als Linien anzeigen"
1182
1183 #. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1184 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1185 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1186 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1187 msgid "Refresh"
1188 msgstr "Aktualisieren"
1189
1190 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1191 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1192 msgid "Refresh results"
1193 msgstr "Ergebnisse aktualisieren"
1194
1195 #. name, icon-name
1196 #: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
1197 #: ../src/rep_time.c:79
1198 msgid "Detail"
1199 msgstr "Detail"
1200
1201 #. label, accelerator
1202 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
1203 #: ../src/rep_time.c:80
1204 msgid "Toggle detail"
1205 msgstr "Details anzeigen"
1206
1207 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1208 #: ../src/rep_balance.c:313
1209 #, c-format
1210 msgid "%d/%d under %s"
1211 msgstr "%d/%d unter %s"
1212
1213 #: ../src/rep_balance.c:826
1214 msgid "Balance report"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: ../src/rep_balance.c:849 ../src/rep_budget.c:1096 ../src/rep_stats.c:1503
1218 #: ../src/rep_time.c:1373 ../src/rep_vehicle.c:723
1219 msgid "Display"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: ../src/rep_balance.c:860 ../src/rep_time.c:1408
1223 msgid "Select _all"
1224 msgstr "_Alles auswählen"
1225
1226 #: ../src/rep_balance.c:865
1227 msgid "Each _day"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ../src/rep_balance.c:876 ../src/rep_stats.c:1532 ../src/rep_time.c:1430
1231 msgid "_Zoom X:"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: ../src/rep_balance.c:888 ../src/rep_budget.c:1124 ../src/rep_stats.c:1551
1235 #: ../src/rep_time.c:1443 ../src/rep_vehicle.c:744
1236 msgid "Date filter"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../src/rep_balance.c:898 ../src/rep_budget.c:1134 ../src/rep_stats.c:1561
1240 #: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
1241 #: ../src/ui-filter.c:1073
1242 msgid "_From:"
1243 msgstr "_Von:"
1244
1245 #: ../src/rep_balance.c:904 ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1567
1246 #: ../src/rep_time.c:1459 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
1247 #: ../src/ui-filter.c:1080
1248 msgid "_To:"
1249 msgstr "A_n:"
1250
1251 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1252 msgid "Exp. & Inc."
1253 msgstr "Ausgaben & Einnahmen"
1254
1255 #: ../src/rep_budget.c:74
1256 msgid "Spent & Budget"
1257 msgstr "Ausgaben & Budget"
1258
1259 #. column: Expense
1260 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:1521
1261 msgid "Spent"
1262 msgstr "Ausgaben"
1263
1264 #. column: Result
1265 #. header
1266 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
1267 #: ../src/rep_budget.c:1529 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1905
1268 msgid "Result"
1269 msgstr "Ergebnis"
1270
1271 #: ../src/rep_budget.c:81
1272 msgid "Stack"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: ../src/rep_budget.c:81
1276 msgid "View results as stack bars"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
1280 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1281 msgid "Export"
1282 msgstr "Exportieren"
1283
1284 #: ../src/rep_budget.c:832
1285 msgid " over"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: ../src/rep_budget.c:837
1289 msgid " left"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: ../src/rep_budget.c:839
1293 msgid " under"
1294 msgstr ""
1295
1296 #. update stack chart
1297 #: ../src/rep_budget.c:878
1298 #, c-format
1299 msgid "Budget for %s"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: ../src/rep_budget.c:1071
1303 msgid "Budget report"
1304 msgstr "Budget-Auswertung"
1305
1306 #: ../src/rep_budget.c:1100 ../src/rep_time.c:1377
1307 msgid "_For:"
1308 msgstr "_Für:"
1309
1310 #: ../src/rep_budget.c:1108
1311 msgid "_Kind:"
1312 msgstr "_Typ"
1313
1314 #: ../src/rep_budget.c:1209
1315 msgid "Result:"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../src/rep_budget.c:1215
1319 msgid "Budget:"
1320 msgstr "Budget:"
1321
1322 #: ../src/rep_budget.c:1221
1323 msgid "Spent:"
1324 msgstr "Ausgegeben:"
1325
1326 #: ../src/rep_budget.c:1339
1327 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/rep_budget.c:1340
1331 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2446
1335 msgid "Column"
1336 msgstr "Spalte"
1337
1338 #: ../src/rep_stats.c:66
1339 msgid "View results as column"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: ../src/rep_stats.c:67
1343 msgid "Donut"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: ../src/rep_stats.c:67
1347 msgid "View results as donut"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: ../src/rep_stats.c:69 ../src/ui-filter.c:1265
1351 msgid "Edit filter"
1352 msgstr ""
1353
1354 #. is_active
1355 #. name, icon-name
1356 #: ../src/rep_stats.c:85
1357 msgid "Legend"
1358 msgstr "Legende"
1359
1360 #. label, accelerator
1361 #: ../src/rep_stats.c:86
1362 msgid "Toggle legend"
1363 msgstr "Legende anzeigen"
1364
1365 #. is_active
1366 #. name, icon-name
1367 #: ../src/rep_stats.c:91
1368 msgid "Rate"
1369 msgstr "Wachstum"
1370
1371 #. label, accelerator
1372 #: ../src/rep_stats.c:92
1373 msgid "Toggle rate"
1374 msgstr "Wachstum anzeigen"
1375
1376 #: ../src/rep_stats.c:144
1377 msgid "Tag"
1378 msgstr "Kennzeichen"
1379
1380 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1381 msgid "Month"
1382 msgstr "Monat"
1383
1384 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1385 msgid "Year"
1386 msgstr "Jahr"
1387
1388 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1389 msgid "January"
1390 msgstr "Januar"
1391
1392 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1393 msgid "February"
1394 msgstr "Februar"
1395
1396 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1397 msgid "March"
1398 msgstr "März"
1399
1400 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1401 msgid "April"
1402 msgstr "April"
1403
1404 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1405 msgid "May"
1406 msgstr "Mai"
1407
1408 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1409 msgid "June"
1410 msgstr "Juni"
1411
1412 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1413 msgid "July"
1414 msgstr "Juli"
1415
1416 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1417 msgid "August"
1418 msgstr "August"
1419
1420 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1421 msgid "September"
1422 msgstr "September"
1423
1424 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1425 msgid "October"
1426 msgstr "Oktober"
1427
1428 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1429 msgid "November"
1430 msgstr "November"
1431
1432 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1433 msgid "December"
1434 msgstr "Dezember"
1435
1436 #. set chart title
1437 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1438 #: ../src/rep_stats.c:607
1439 #, c-format
1440 msgid "%s by %s"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ../src/rep_stats.c:705
1444 msgid "expense"
1445 msgstr "Kosten"
1446
1447 #: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:485
1448 msgid "(no payee)"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../src/rep_stats.c:1480
1452 msgid "Statistics Report"
1453 msgstr "Statistische Auswertung"
1454
1455 #: ../src/rep_stats.c:1507
1456 msgid "_View:"
1457 msgstr "_Anzeige"
1458
1459 #: ../src/rep_stats.c:1514
1460 msgid "_By:"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: ../src/rep_stats.c:1521
1464 msgid "By _amount"
1465 msgstr "Nach Betr_ag sortieren"
1466
1467 #: ../src/rep_stats.c:1644
1468 msgid "Balance:"
1469 msgstr "Saldo:"
1470
1471 #: ../src/rep_stats.c:1650
1472 msgid "Income:"
1473 msgstr "Einnahmen:"
1474
1475 #: ../src/rep_stats.c:1657
1476 msgid "Expense:"
1477 msgstr "Ausgaben:"
1478
1479 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1480 msgid "Day"
1481 msgstr "Tag"
1482
1483 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1484 msgid "Week"
1485 msgstr "Woche"
1486
1487 #: ../src/rep_time.c:125
1488 msgid "Quarter"
1489 msgstr "Veertel"
1490
1491 #: ../src/rep_time.c:132
1492 msgid "Jan"
1493 msgstr "Jan"
1494
1495 #: ../src/rep_time.c:133
1496 msgid "Feb"
1497 msgstr "Feb"
1498
1499 #: ../src/rep_time.c:134
1500 msgid "Mar"
1501 msgstr "Mär"
1502
1503 #: ../src/rep_time.c:135
1504 msgid "Apr"
1505 msgstr "Apr"
1506
1507 #: ../src/rep_time.c:137
1508 msgid "Jun"
1509 msgstr "Jun"
1510
1511 #: ../src/rep_time.c:138
1512 msgid "Jul"
1513 msgstr "Jul"
1514
1515 #: ../src/rep_time.c:139
1516 msgid "Aug"
1517 msgstr "Aug"
1518
1519 #: ../src/rep_time.c:140
1520 msgid "Sep"
1521 msgstr "Sep"
1522
1523 #: ../src/rep_time.c:141
1524 msgid "Oct"
1525 msgstr "Okt"
1526
1527 #: ../src/rep_time.c:142
1528 msgid "Nov"
1529 msgstr "Nov"
1530
1531 #: ../src/rep_time.c:143
1532 msgid "Dec"
1533 msgstr "Dez"
1534
1535 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1536 #: ../src/rep_time.c:568
1537 #, c-format
1538 msgid "%s Over Time"
1539 msgstr ""
1540
1541 #. header
1542 #: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1740
1543 msgid "Time slice"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1547 #: ../src/rep_time.c:1031
1548 #, c-format
1549 msgid "Average: %s"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: ../src/rep_time.c:1350
1553 msgid "Trend Time Report"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../src/rep_time.c:1413
1557 msgid "_Cumulate"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../src/rep_time.c:1418
1561 msgid "_View by:"
1562 msgstr "_Opwiesen nah:"
1563
1564 #.
1565 #. LST_CAR_DATE,
1566 #. LST_CAR_WORDING,
1567 #. LST_CAR_METER,
1568 #. LST_CAR_FUEL,
1569 #. LST_CAR_PRICE,
1570 #. LST_CAR_AMOUNT,
1571 #. LST_CAR_DIST,
1572 #. LST_CAR_100KM
1573 #.
1574 #.
1575 #. column: Wording
1576 #.
1577 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1578 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1579 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1580 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1581 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1582 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1583 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1584 #.
1585 #. column: Meter
1586 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1587 msgid "Meter"
1588 msgstr "Meter"
1589
1590 #. column: Fuel load
1591 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
1592 msgid "Fuel"
1593 msgstr "Treibstoff"
1594
1595 #. column: Price by unit
1596 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
1597 msgid "Price"
1598 msgstr "Preis"
1599
1600 #. column: Distance done
1601 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
1602 msgid "Dist."
1603 msgstr "Distanz"
1604
1605 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1606 msgid "Vehicle cost report"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: ../src/rep_vehicle.c:727
1610 msgid "Vehi_cle:"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: ../src/rep_vehicle.c:813
1614 msgid "Meter:"
1615 msgstr "Meter:"
1616
1617 #: ../src/rep_vehicle.c:817
1618 msgid "Consumption:"
1619 msgstr "Verbrauch:"
1620
1621 #: ../src/rep_vehicle.c:821
1622 msgid "Fuel cost:"
1623 msgstr "Treibstoffkosten:"
1624
1625 #: ../src/rep_vehicle.c:825
1626 msgid "Other cost:"
1627 msgstr "Andere Kosten:"
1628
1629 #: ../src/rep_vehicle.c:829
1630 msgid "Total cost:"
1631 msgstr "Gesamtkosten:"
1632
1633 #: ../src/ui-account.c:39
1634 msgid "(no type)"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:797
1638 msgid "Cash"
1639 msgstr "Bargeld"
1640
1641 #: ../src/ui-account.c:42
1642 msgid "Asset"
1643 msgstr "Aktiva"
1644
1645 #: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:795
1646 msgid "Credit card"
1647 msgstr "Kreditkarte"
1648
1649 #: ../src/ui-account.c:44
1650 msgid "Liability"
1651 msgstr "Passiva"
1652
1653 #: ../src/ui-account.c:359 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
1654 #: ../src/ui-widgets.c:794
1655 msgid "(none)"
1656 msgstr "(keine)"
1657
1658 #: ../src/ui-account.c:515 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1018
1659 #: ../src/ui-currency.c:597 ../src/ui-payee.c:657 ../src/ui-pref.c:2435
1660 msgid "Visible"
1661 msgstr "Sichtbar"
1662
1663 #: ../src/ui-account.c:946 ../src/ui-account.c:1053
1664 msgid "Account name"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../src/ui-account.c:952 ../src/ui-account.c:1059
1668 #: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1378
1669 #: ../src/ui-payee.c:975
1670 msgid "Error"
1671 msgstr "Fehler"
1672
1673 #: ../src/ui-account.c:953
1674 #, c-format
1675 msgid ""
1676 "Cannot add an account '%s',\n"
1677 "this name already exists."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: ../src/ui-account.c:995
1681 #, c-format
1682 msgid "Cannot delete account '%s'"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ../src/ui-account.c:999
1686 msgid ""
1687 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: ../src/ui-account.c:1010 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:548
1691 #: ../src/ui-category.c:1563 ../src/ui-currency.c:1307 ../src/ui-payee.c:1145
1692 #, c-format
1693 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: ../src/ui-account.c:1012
1697 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../src/ui-account.c:1018 ../src/ui-account.c:1246 ../src/ui-archive.c:397
1701 #: ../src/ui-archive.c:1227 ../src/ui-assign.c:556 ../src/ui-assign.c:772
1702 #: ../src/ui-category.c:1127 ../src/ui-category.c:1575
1703 #: ../src/ui-category.c:1994 ../src/ui-currency.c:1315
1704 #: ../src/ui-currency.c:1549 ../src/ui-payee.c:748 ../src/ui-payee.c:1157
1705 #: ../src/ui-payee.c:1329
1706 msgid "_Delete"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: ../src/ui-account.c:1060 ../src/ui-assist-import.c:1046
1710 #, c-format
1711 msgid ""
1712 "Cannot rename this Account,\n"
1713 "from '%s' to '%s',\n"
1714 "this name already exists."
1715 msgstr ""
1716 "Kann dieses Konto nicht \n"
1717 "von '%s' nach '%s' umbenennen,\n"
1718 "da dieser Name bereits existiert."
1719
1720 #: ../src/ui-account.c:1185
1721 msgid "Manage Accounts"
1722 msgstr "Konten verwalten"
1723
1724 #: ../src/ui-account.c:1236
1725 msgid ""
1726 "Drag & drop to change the order\n"
1727 "Double-click to rename"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ../src/ui-account.c:1242 ../src/ui-archive.c:1223 ../src/ui-assign.c:768
1731 #: ../src/ui-currency.c:1541 ../src/ui-transaction.c:1135
1732 msgid "_Add"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../src/ui-account.c:1263 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
1736 #: ../src/ui-pref.c:1410 ../src/ui-pref.c:1721
1737 msgid "General"
1738 msgstr "Algemein"
1739
1740 #: ../src/ui-account.c:1283
1741 msgid "_Currency:"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../src/ui-account.c:1290
1745 msgid "Start _balance:"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../src/ui-account.c:1298
1749 msgid "Notes:"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../src/ui-account.c:1312
1753 msgid "this account was _closed"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../src/ui-account.c:1323
1757 msgid "Current check number"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../src/ui-account.c:1327
1761 msgid "Checkbook _1:"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/ui-account.c:1334
1765 msgid "Checkbook _2:"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/ui-account.c:1346 ../src/ui-budget.c:1189
1769 msgid "Options"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../src/ui-account.c:1355
1773 msgid "Institution"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../src/ui-account.c:1359 ../src/ui-assist-start.c:364
1777 #: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-payee.c:906
1778 msgid "_Name:"
1779 msgstr "_Name:"
1780
1781 #: ../src/ui-account.c:1367 ../src/ui-assist-start.c:384
1782 msgid "N_umber:"
1783 msgstr "N_ummer:"
1784
1785 #: ../src/ui-account.c:1380
1786 msgid "Balance limits"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../src/ui-account.c:1386
1790 msgid "_Overdraft at:"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/ui-account.c:1398
1794 msgid "Report exclusion"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/ui-account.c:1402
1798 msgid "exclude from account _summary"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/ui-account.c:1407
1802 msgid "exclude from the _budget"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/ui-account.c:1412
1806 msgid "exclude from any _reports"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../src/ui-archive.c:48
1810 msgid "Scheduled"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../src/ui-archive.c:49
1814 msgid "Template"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../src/ui-archive.c:56
1818 msgid "Possible"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/ui-archive.c:56
1822 msgid "Before"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../src/ui-archive.c:56
1826 msgid "After"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/ui-archive.c:344
1830 #, c-format
1831 msgid "(template %d)"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: ../src/ui-archive.c:391
1835 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-transaction.c:968
1839 msgid "_Amount:"
1840 msgstr "Betr_ag:"
1841
1842 #: ../src/ui-archive.c:991 ../src/ui-transaction.c:976
1843 msgid "Toggle amount sign"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/ui-archive.c:999 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:984
1847 msgid "Transaction splits"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../src/ui-archive.c:1002 ../src/ui-assign.c:900
1851 msgid "Pay_ment:"
1852 msgstr "Be_zahlung:"
1853
1854 #: ../src/ui-archive.c:1010 ../src/ui-transaction.c:995
1855 msgid "Of notebook _2"
1856 msgstr "Von Notebook _2"
1857
1858 #: ../src/ui-archive.c:1025
1859 msgid "_To account:"
1860 msgstr "_Zu Konto:"
1861
1862 #: ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-filter.c:1020
1863 msgid "_Memo:"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../src/ui-archive.c:1082
1867 msgid "Scheduled insertion"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../src/ui-archive.c:1087
1871 msgid "_Activate"
1872 msgstr "_Aktivieren"
1873
1874 #: ../src/ui-archive.c:1092
1875 msgid "Next _date:"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../src/ui-archive.c:1100
1879 msgid "Ever_y:"
1880 msgstr "_Jeden:"
1881
1882 #: ../src/ui-archive.c:1116
1883 msgid "Week end:"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ../src/ui-archive.c:1128
1887 msgid "_Stop after:"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../src/ui-archive.c:1136
1891 msgid "posts"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ../src/ui-archive.c:1158
1895 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
1899 msgid "Text"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../src/ui-assign.c:520
1903 #, c-format
1904 msgid "(assignment %d)"
1905 msgstr "(Zuorordnung %d)"
1906
1907 #: ../src/ui-assign.c:550
1908 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/ui-assign.c:696
1912 msgid "Disabled"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/ui-assign.c:697
1916 msgid "If empty"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/ui-assign.c:698
1920 msgid "Overwrite"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../src/ui-assign.c:717
1924 msgid "Manage Assignments"
1925 msgstr "Zuordnungen verwalten"
1926
1927 #: ../src/ui-assign.c:794
1928 msgid "Condition"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../src/ui-assign.c:798
1932 msgid "Search _in:"
1933 msgstr ""
1934
1935 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1936 #: ../src/ui-assign.c:806
1937 msgid "Fi_nd:"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: ../src/ui-assign.c:814
1941 msgid "Match _case"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../src/ui-assign.c:819
1945 msgid "Use _regular expressions"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: ../src/ui-assign.c:834
1949 msgid "Assign payee"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: ../src/ui-assign.c:863
1953 msgid "Assign category"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: ../src/ui-assign.c:891
1957 msgid "Assign payment"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ../src/ui-assist-start.c:129
1961 #, c-format
1962 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../src/ui-assist-start.c:160
1966 msgid "Not found"
1967 msgstr "Nich funnen"
1968
1969 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
1970 msgid "_Owner:"
1971 msgstr "_Besitzer:"
1972
1973 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
1974 msgid "Currency:"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1812
1978 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1979 msgid "File properties"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../src/ui-assist-start.c:298
1983 msgid "System detection"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../src/ui-assist-start.c:302
1987 msgid "Languages:"
1988 msgstr "Spraken:"
1989
1990 #: ../src/ui-assist-start.c:309
1991 msgid "Preset file:"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../src/ui-assist-start.c:327
1995 msgid "Initialize my categories with this file"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../src/ui-assist-start.c:339
1999 msgid "Preset categories"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../src/ui-assist-start.c:360
2003 msgid "Informations"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../src/ui-assist-start.c:395
2007 msgid "Balances"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../src/ui-assist-start.c:399
2011 msgid "_Initial:"
2012 msgstr "_Bei Erstellung:"
2013
2014 #: ../src/ui-assist-start.c:406
2015 msgid "_Overdrawn at:"
2016 msgstr "Ü_berzogen ab:"
2017
2018 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2019 msgid "Create an account"
2020 msgstr "Togang erstellen"
2021
2022 #: ../src/ui-assist-start.c:425
2023 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
2027 msgid "Confirmation"
2028 msgstr "Bestätigung"
2029
2030 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2031 msgid "Welcome"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2035 msgid "Select file"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2039 msgid "Import"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2043 msgid "Properties"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2047 msgid "Transaction"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
2051 msgid "create new"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
2055 msgid "use existing"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2059 msgid "Name in the file"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2063 msgid "Action"
2064 msgstr "Aktion"
2065
2066 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2067 msgid "Name in HomeBank"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
2071 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2075 #, c-format
2076 msgid ""
2077 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2078 "Please select the appropriate action for account below."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: ../src/ui-assist-import.c:860
2082 msgid ""
2083 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2084 "import.\n"
2085 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ../src/ui-assist-import.c:947
2089 msgid "Change account action"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../src/ui-assist-import.c:1094
2093 msgid "Please select a file..."
2094 msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei ..."
2095
2096 #: ../src/ui-assist-import.c:1111
2097 msgid "QIF file recognised !"
2098 msgstr "QIF-Datei erkannt!"
2099
2100 #: ../src/ui-assist-import.c:1117
2101 msgid "OFX file recognised !"
2102 msgstr "OFX-Datei erkannt!"
2103
2104 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2105 msgid "** OFX support is disabled **"
2106 msgstr "** OFX Unterstützung ist deaktiviert **"
2107
2108 #: ../src/ui-assist-import.c:1125
2109 msgid "CSV transaction file recognised !"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../src/ui-assist-import.c:1131
2113 msgid "Unknown/Invalid file..."
2114 msgstr "Unbekannte/Ungültige Datei..."
2115
2116 #. file content detail
2117 #. TODO: difficult translation here
2118 #: ../src/ui-assist-import.c:1237
2119 #, c-format
2120 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2121 msgstr "Konto: %d - Transaktion: %d - Empfänger: %d - Kategorie: %d"
2122
2123 #: ../src/ui-assist-import.c:1358
2124 msgid "Some date convertion failed"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../src/ui-assist-import.c:1359
2128 #, c-format
2129 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../src/ui-assist-import.c:1574
2133 #, c-format
2134 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ../src/ui-assist-import.c:1628
2138 msgid ""
2139 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2140 "\n"
2141 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2142 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2143 "\n"
2144 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2145 "of this assistant."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: ../src/ui-assist-import.c:1640
2149 msgid ""
2150 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2151 "- QIF\n"
2152 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2153 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2154 msgstr ""
2155 "HomeBank kann Dateien der folgenden Formate importieren:\n"
2156 "- QIF\n"
2157 "- OFX/QFX (wenn beim Kompilieren berücksichtigt)\n"
2158 "- CSV (nur von HomeBank erstellte, schau auch in der Dokumentation)\n"
2159
2160 #: ../src/ui-assist-import.c:1680
2161 msgid "Known files"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:440
2165 msgid "QIF files"
2166 msgstr "QIF-Dateien"
2167
2168 #: ../src/ui-assist-import.c:1699
2169 msgid "OFX/QFX files"
2170 msgstr "OFX/QFX Dateien"
2171
2172 #: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:498
2173 msgid "CSV files"
2174 msgstr "CSV-Dateien"
2175
2176 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:441
2177 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
2178 msgid "All files"
2179 msgstr "Alle Dateien"
2180
2181 #: ../src/ui-assist-import.c:1779
2182 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: ../src/ui-assist-import.c:1816
2186 msgid "Name:"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ../src/ui-assist-import.c:1823
2190 msgid "Path:"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: ../src/ui-assist-import.c:1830
2194 msgid "Encoding:"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: ../src/ui-assist-import.c:1837
2198 msgid "Date format:"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../src/ui-assist-import.c:1849
2202 msgid "File content"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../src/ui-assist-import.c:1853
2206 msgid "Content:"
2207 msgstr "Inhalt:"
2208
2209 #: ../src/ui-assist-import.c:1919
2210 msgid "Choose the action for accounts"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../src/ui-assist-import.c:1935
2214 msgid "Change _action"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: ../src/ui-assist-import.c:1989
2218 msgid "Choose transactions to import"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/ui-assist-import.c:2003
2222 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2226 msgid "Date _tolerance:"
2227 msgstr "Datums-_Toleranz:"
2228
2229 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2230 #: ../src/ui-assist-import.c:2033
2231 msgid "days"
2232 msgstr "Tag(e)"
2233
2234 #: ../src/ui-assist-import.c:2036
2235 msgid "_Refresh"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: ../src/ui-assist-import.c:2046
2239 msgid ""
2240 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2241 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2242 msgstr ""
2243 "Die Zusammenfügung geschieht in folgender Reihenfolge: Konto, Summe und "
2244 "Datum.\n"
2245 "Eine Datumstoleranz von 0 Tagen bedeutet eine exakte Übereinstimmung."
2246
2247 #: ../src/ui-assist-import.c:2079
2248 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2249 msgstr "Klicken sie auf \"Anwenden\" um ihre Konten zu aktualisieren.\n"
2250
2251 #: ../src/ui-assist-import.c:2102
2252 msgid "to update"
2253 msgstr "aktualisieren"
2254
2255 #: ../src/ui-assist-import.c:2110
2256 msgid "to create"
2257 msgstr "erstellen"
2258
2259 #: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:88
2260 msgid "Transactions"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: ../src/ui-assist-import.c:2123
2264 msgid "to import"
2265 msgstr "zum Importieren"
2266
2267 #: ../src/ui-assist-import.c:2131
2268 msgid "to reject"
2269 msgstr "zum Ablehnen"
2270
2271 #: ../src/ui-assist-import.c:2139
2272 msgid "auto-assigned"
2273 msgstr "automatisch ausgewählt"
2274
2275 #: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1167 ../src/ui-payee.c:787
2276 msgid "File format error"
2277 msgstr "Fehler des Dateiformates"
2278
2279 #: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1168 ../src/ui-payee.c:788
2280 msgid ""
2281 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2282 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../src/ui-budget.c:693
2286 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/ui-budget.c:695
2290 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../src/ui-budget.c:701
2294 msgid "_Clear"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../src/ui-budget.c:993
2298 msgid "Manage Budget"
2299 msgstr "Budget verwalten"
2300
2301 #: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1865 ../src/ui-payee.c:1269
2302 msgid "_Import CSV"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1869 ../src/ui-payee.c:1273
2306 msgid "E_xport CSV"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: ../src/ui-budget.c:1125
2310 msgid "Budget for each month"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../src/ui-budget.c:1130
2314 msgid "is the same"
2315 msgstr "ist das gleiche wie"
2316
2317 #: ../src/ui-budget.c:1142
2318 msgid "_Clear input"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: ../src/ui-budget.c:1156
2322 msgid "is different"
2323 msgstr "Verschieden"
2324
2325 #: ../src/ui-budget.c:1194
2326 msgid "_Force monitoring this category"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: ../src/ui-category.c:1035 ../src/ui-currency.c:614 ../src/ui-currency.c:1112
2330 #: ../src/ui-payee.c:674
2331 msgid "Name"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/ui-category.c:1047 ../src/ui-payee.c:690
2335 msgid "Usage"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: ../src/ui-category.c:1125
2339 msgid "Delete unused categories"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: ../src/ui-category.c:1126
2343 msgid ""
2344 "Are you sure you want to permanently\n"
2345 "delete unused categories?"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../src/ui-category.c:1304 ../src/ui-payee.c:878
2349 msgid "Edit..."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: ../src/ui-category.c:1328
2353 msgid "_Income"
2354 msgstr "E_inkommen"
2355
2356 #: ../src/ui-category.c:1379
2357 #, c-format
2358 msgid ""
2359 "Cannot rename this Category,\n"
2360 "from '%s' to '%s',\n"
2361 "this name already exists."
2362 msgstr ""
2363 "Die Kategorie konnte nicht\n"
2364 "von '%s' nach '%s' umbenannt werden.\n"
2365 "Der Name existiert bereits."
2366
2367 #: ../src/ui-category.c:1444
2368 #, c-format
2369 msgid "Merge category '%s'"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: ../src/ui-category.c:1456 ../src/ui-payee.c:1043
2373 msgid "Merge"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: ../src/ui-category.c:1465
2377 msgid ""
2378 "Transactions assigned to this category,\n"
2379 "will be moved to the category selected below."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../src/ui-category.c:1475
2383 #, c-format
2384 msgid "_Delete the category '%s'"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../src/ui-category.c:1567
2388 msgid ""
2389 "This category is used.\n"
2390 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../src/ui-category.c:1816
2394 msgid "Manage Categories"
2395 msgstr "Kategorien verwalten"
2396
2397 #: ../src/ui-category.c:1876 ../src/ui-payee.c:1280
2398 msgid "_Delete unused"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../src/ui-category.c:1896
2402 msgid "new category"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../src/ui-category.c:1909
2406 msgid "new subcategory"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-payee.c:1326
2410 msgid "_Merge"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/ui-currency.c:364 ../src/ui-currency.c:371
2414 msgid "Base currency"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/ui-currency.c:625
2418 msgid "Symbol"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/ui-currency.c:637 ../src/ui-currency.c:814 ../src/ui-pref.c:1452
2422 msgid "Exchange rate"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../src/ui-currency.c:650
2426 msgid "Last modfied"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../src/ui-currency.c:769
2430 msgid "Edit currency"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/ui-currency.c:800 ../src/ui-pref.c:1425
2434 msgid "Currency"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../src/ui-currency.c:833 ../src/ui-pref.c:1470
2438 msgid "Format"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: ../src/ui-currency.c:842 ../src/ui-pref.c:1479 ../src/ui-pref.c:1549
2442 msgid "_Customize"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../src/ui-currency.c:851 ../src/ui-pref.c:1488
2446 msgid "_Symbol:"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../src/ui-currency.c:858 ../src/ui-pref.c:1495
2450 msgid "Is pre_fix"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1500
2454 msgid "_Decimal char:"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../src/ui-currency.c:870 ../src/ui-pref.c:1507
2458 msgid "_Frac digits:"
2459 msgstr "_Nachkommastellen:"
2460
2461 #: ../src/ui-currency.c:877 ../src/ui-pref.c:1514
2462 msgid "_Grouping char:"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: ../src/ui-currency.c:1045
2466 msgid "Select base currency"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../src/ui-currency.c:1045
2470 msgid "Select currency"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../src/ui-currency.c:1117
2474 msgid "ISO Code"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: ../src/ui-currency.c:1174
2478 msgid "Update online error"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../src/ui-currency.c:1309
2482 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: ../src/ui-currency.c:1353
2486 msgid "Change the base currency"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../src/ui-currency.c:1354
2490 msgid ""
2491 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2492 "will be set to 0, don't forget to update it"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../src/ui-currency.c:1470
2496 msgid "Currencies"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../src/ui-currency.c:1520
2500 msgid "Update online"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: ../src/ui-currency.c:1553
2504 msgid "Set as base"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2508 msgid "File statistics"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2512 msgid "Assignment"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../src/ui-dialogs.c:324
2516 msgid "Upgrade"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: ../src/ui-dialogs.c:349
2520 msgid "Select a base currency"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../src/ui-dialogs.c:358
2524 msgid ""
2525 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2526 "if the currency below is not correct, please change it:"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../src/ui-dialogs.c:475
2530 msgid "Import from CSV"
2531 msgstr "Aus CSV importieren"
2532
2533 #: ../src/ui-dialogs.c:537
2534 msgid "Open HomeBank file"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../src/ui-dialogs.c:542
2538 msgid "Save HomeBank file as"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/ui-dialogs.c:553
2542 msgid "HomeBank files"
2543 msgstr "HomeBank-Dateien"
2544
2545 #: ../src/ui-dialogs.c:655
2546 msgid "Save changes to the file before closing?"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../src/ui-dialogs.c:659
2550 #, c-format
2551 msgid ""
2552 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2553 "Number of changes: %d."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/ui-dialogs.c:664
2557 msgid "Close _without saving"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/ui-dialogs.c:748
2561 msgid "Select among possible transactions..."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/ui-dialogs.c:784
2565 msgid "Select an action:"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/ui-dialogs.c:788
2569 msgid "create a new transaction"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../src/ui-dialogs.c:791
2573 msgid "select an existing transaction"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/ui-dialogs.c:796
2577 msgid ""
2578 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2579 "for the internal transfer."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: ../src/ui-filter.c:52
2583 msgid "Any Type"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: ../src/ui-filter.c:57
2587 msgid "Uncategorized"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: ../src/ui-filter.c:58
2591 msgid "Unreconciled"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: ../src/ui-filter.c:59
2595 msgid "Uncleared"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2599 msgid "Reconciled"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2603 msgid "Cleared"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: ../src/ui-filter.c:63
2607 msgid "Any Status"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: ../src/ui-filter.c:68
2611 msgid "This month"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: ../src/ui-filter.c:69
2615 msgid "Last month"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: ../src/ui-filter.c:70
2619 msgid "This quarter"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: ../src/ui-filter.c:71
2623 msgid "Last quarter"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: ../src/ui-filter.c:72
2627 msgid "This year"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: ../src/ui-filter.c:73
2631 msgid "Last year"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: ../src/ui-filter.c:75
2635 msgid "Last 30 days"
2636 msgstr "Letzten 30 Tage"
2637
2638 #: ../src/ui-filter.c:76
2639 msgid "Last 60 days"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../src/ui-filter.c:77
2643 msgid "Last 90 days"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: ../src/ui-filter.c:78
2647 msgid "Last 12 months"
2648 msgstr "Letzten 12 Monate"
2649
2650 #: ../src/ui-filter.c:80
2651 msgid "Other..."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: ../src/ui-filter.c:82
2655 msgid "All date"
2656 msgstr "Jedes Datum"
2657
2658 #: ../src/ui-filter.c:90
2659 msgid "All month"
2660 msgstr "Jeden Monat"
2661
2662 #: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
2663 #: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
2664 #: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
2665 msgid "_Option:"
2666 msgstr "_Option:"
2667
2668 #: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
2669 msgid "All"
2670 msgstr "Alles"
2671
2672 #: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2673 #: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
2674 msgid "None"
2675 msgstr "Kein"
2676
2677 #: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
2678 msgid "Invert"
2679 msgstr "Negativ"
2680
2681 #: ../src/ui-filter.c:949
2682 msgid "Filter Date"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: ../src/ui-filter.c:976
2686 msgid "_Month:"
2687 msgstr "_Monat:"
2688
2689 #: ../src/ui-filter.c:982
2690 msgid "_Year:"
2691 msgstr "_Jahr:"
2692
2693 #: ../src/ui-filter.c:1003
2694 msgid "Filter Text"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: ../src/ui-filter.c:1016
2698 msgid "Case _sensitive"
2699 msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
2700
2701 #: ../src/ui-filter.c:1035
2702 msgid "_Tag:"
2703 msgstr "_Markierung:"
2704
2705 #: ../src/ui-filter.c:1060
2706 msgid "Filter Amount"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: ../src/ui-filter.c:1106
2710 msgid "Filter Status"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: ../src/ui-filter.c:1121
2714 msgid "reconciled"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: ../src/ui-filter.c:1125
2718 msgid "cleared"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: ../src/ui-filter.c:1130
2722 msgid "Force:"
2723 msgstr "Erzwinge:"
2724
2725 #: ../src/ui-filter.c:1136
2726 msgid "display 'Added'"
2727 msgstr "'Hinzugefügt' anzeigen"
2728
2729 #: ../src/ui-filter.c:1140
2730 msgid "display 'Edited'"
2731 msgstr "'Bearbeitet' anzeigen"
2732
2733 #: ../src/ui-filter.c:1144
2734 msgid "display 'Remind'"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../src/ui-filter.c:1165
2738 msgid "Filter Payment"
2739 msgstr ""
2740
2741 #. clear button
2742 #: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:2058
2743 msgid "_Reset"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: ../src/ui-filter.c:1312
2747 msgid "Payment"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2751 msgid "Scheduled transaction"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2755 msgid "add until"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2759 msgid "of each month (excluded)"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2763 msgid "add"
2764 msgstr ""
2765
2766 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2767 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1652
2768 msgid "days in advance the current date"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: ../src/ui-payee.c:708
2772 msgid "Default category"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: ../src/ui-payee.c:746
2776 msgid "Delete unused payee"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: ../src/ui-payee.c:747
2780 msgid ""
2781 "Are you sure you want to\n"
2782 "permanently delete unused payee?"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: ../src/ui-payee.c:919
2786 msgid "Default"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: ../src/ui-payee.c:976
2790 #, c-format
2791 msgid ""
2792 "Cannot rename this Payee,\n"
2793 "from '%s' to '%s',\n"
2794 "this name already exists."
2795 msgstr ""
2796 "Der Empfänger konnte nicht\n"
2797 "von '%s' nach '%s' umbenannt werden.\n"
2798 "Der Name existiert bereits."
2799
2800 #: ../src/ui-payee.c:1031
2801 #, c-format
2802 msgid "Merge payee '%s'"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: ../src/ui-payee.c:1052
2806 msgid ""
2807 "Transactions assigned to this payee,\n"
2808 "will be moved to the payee selected below."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: ../src/ui-payee.c:1062
2812 #, c-format
2813 msgid "_Delete the payee '%s'"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: ../src/ui-payee.c:1149
2817 msgid ""
2818 "This payee is used.\n"
2819 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: ../src/ui-payee.c:1229
2823 msgid "Manage Payees"
2824 msgstr "Empfängerverwaltung"
2825
2826 #: ../src/ui-payee.c:1299
2827 msgid "new payee"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: ../src/ui-pref.c:87
2831 msgid "Interface"
2832 msgstr "Schnittstelle"
2833
2834 #: ../src/ui-pref.c:89
2835 msgid "Display format"
2836 msgstr "Formatierungen"
2837
2838 #: ../src/ui-pref.c:90
2839 msgid "Import/Export"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: ../src/ui-pref.c:91
2843 msgid "Report"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: ../src/ui-pref.c:97
2847 msgid "System defaults"
2848 msgstr "System-Standard"
2849
2850 #: ../src/ui-pref.c:98
2851 msgid "Icons only"
2852 msgstr "Nur Symbole"
2853
2854 #: ../src/ui-pref.c:99
2855 msgid "Text only"
2856 msgstr "Nur Text"
2857
2858 #: ../src/ui-pref.c:100
2859 msgid "Text under icons"
2860 msgstr "Text unter Symbolen"
2861
2862 #: ../src/ui-pref.c:101
2863 msgid "Text beside icons"
2864 msgstr "Text neben Symbolen"
2865
2866 #: ../src/ui-pref.c:107
2867 msgid "Horizontal"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: ../src/ui-pref.c:108
2871 msgid "Vertical"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: ../src/ui-pref.c:109
2875 msgid "Both"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: ../src/ui-pref.c:116
2879 msgid "Tango light"
2880 msgstr "Tango hell"
2881
2882 #: ../src/ui-pref.c:117
2883 msgid "Tango medium"
2884 msgstr "Tango mittel"
2885
2886 #: ../src/ui-pref.c:118
2887 msgid "Tango dark"
2888 msgstr "Tango dunkel"
2889
2890 #: ../src/ui-pref.c:123
2891 msgid "m-d-y"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../src/ui-pref.c:124
2895 msgid "d-m-y"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: ../src/ui-pref.c:125
2899 msgid "y-m-d"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:137
2903 msgid "Ignore"
2904 msgstr "Nich dröver nahdenken"
2905
2906 #: ../src/ui-pref.c:138
2907 msgid "Append to Info"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../src/ui-pref.c:139
2911 msgid "Append to Memo"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ../src/ui-pref.c:140
2915 msgid "Append to Payee"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: ../src/ui-pref.c:500
2919 msgid "System Language"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: ../src/ui-pref.c:661
2923 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ../src/ui-pref.c:666
2927 msgid "Choose a default import folder"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: ../src/ui-pref.c:671
2931 msgid "Choose a default export folder"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ../src/ui-pref.c:1154
2935 msgid "Date options"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../src/ui-pref.c:1158
2939 msgid "Date order:"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: ../src/ui-pref.c:1173
2943 msgid "OFX/QFX options"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: ../src/ui-pref.c:1177
2947 msgid "_Name field:"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: ../src/ui-pref.c:1186
2951 msgid "_Memo field:"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../src/ui-pref.c:1200
2955 msgid "QIF options"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/ui-pref.c:1204
2959 msgid "Memos:"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: ../src/ui-pref.c:1209
2963 msgid "_Swap with payees"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: ../src/ui-pref.c:1220 ../src/ui-pref.c:1890
2967 msgid "Files folder"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ../src/ui-pref.c:1224
2971 msgid "_Import:"
2972 msgstr "_Importieren:"
2973
2974 #: ../src/ui-pref.c:1243
2975 msgid "_Export:"
2976 msgstr "Exportieren:"
2977
2978 #: ../src/ui-pref.c:1314
2979 msgid "Initial filter"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: ../src/ui-pref.c:1318 ../src/ui-pref.c:1635 ../src/ui-pref.c:1878
2983 msgid "Date _range:"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: ../src/ui-pref.c:1332
2987 msgid "Charts options"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../src/ui-pref.c:1336
2991 msgid "Color scheme:"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: ../src/ui-pref.c:1358
2995 msgid "Statistics options"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: ../src/ui-pref.c:1362
2999 msgid "Show by _amount"
3000 msgstr "Nach _Betrag anzeigen"
3001
3002 #: ../src/ui-pref.c:1367
3003 msgid "Show _rate column"
3004 msgstr "_Raten-Spalte anzeigen"
3005
3006 #: ../src/ui-pref.c:1372 ../src/ui-pref.c:1386
3007 msgid "Show _details"
3008 msgstr "_Details anzeigen"
3009
3010 #: ../src/ui-pref.c:1382
3011 msgid "Budget options"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../src/ui-pref.c:1414
3015 msgid "_Enable"
3016 msgstr "_Aktiveren"
3017
3018 #. row++;
3019 #: ../src/ui-pref.c:1435 ../src/ui-pref.c:1769
3020 msgid "_Preset:"
3021 msgstr "V_orlage:"
3022
3023 #: ../src/ui-pref.c:1558
3024 msgid "_Format:"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: ../src/ui-pref.c:1571
3028 msgid ""
3029 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3030 "%A locale's full weekday name. \n"
3031 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3032 "%B locale's full month name. \n"
3033 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3034 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3035 "decimal number [00-99]. \n"
3036 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3037 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3038 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3039 "by a space. \n"
3040 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3041 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3042 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3043 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3044 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: ../src/ui-pref.c:1598
3048 msgid "Measurement units"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: ../src/ui-pref.c:1602
3052 msgid "Use _miles for meter"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: ../src/ui-pref.c:1607
3056 msgid "Use _gallon for fuel"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: ../src/ui-pref.c:1631
3060 msgid "Transaction window"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: ../src/ui-pref.c:1643
3064 msgid "_Show:"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: ../src/ui-pref.c:1656
3068 msgid "Hide reconciled transactions"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: ../src/ui-pref.c:1661
3072 msgid "Always show remind transactions"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: ../src/ui-pref.c:1671
3076 msgid "Multiple add"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../src/ui-pref.c:1675
3080 msgid "Keep the last date"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: ../src/ui-pref.c:1685
3084 msgid "Column list"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: ../src/ui-pref.c:1698
3088 msgid "Drag & drop to change the order"
3089 msgstr "Drag & drop um die Reihenfolge zu ändern"
3090
3091 #: ../src/ui-pref.c:1725
3092 msgid "_Language:"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../src/ui-pref.c:1732
3096 msgid "_Toolbar:"
3097 msgstr "_Symbolleiste:"
3098
3099 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3100 #. data->CM_ruleshint = widget;
3101 #: ../src/ui-pref.c:1742
3102 msgid "_Grid line:"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../src/ui-pref.c:1754
3106 msgid "Amount colors"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: ../src/ui-pref.c:1758
3110 msgid "Uses custom colors"
3111 msgstr "Verwendet persönliche Farben"
3112
3113 #: ../src/ui-pref.c:1778
3114 msgid "_Expense:"
3115 msgstr "_Ausgaben:"
3116
3117 #: ../src/ui-pref.c:1788
3118 msgid "_Income:"
3119 msgstr "_Einnahmen:"
3120
3121 #: ../src/ui-pref.c:1795
3122 msgid "_Warning:"
3123 msgstr "_Warnungen:"
3124
3125 #: ../src/ui-pref.c:1822
3126 msgid "Program start"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: ../src/ui-pref.c:1826
3130 msgid "Show splash screen"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: ../src/ui-pref.c:1831
3134 msgid "Load last opened file"
3135 msgstr "Zuletzt benutzte Datei öffnen"
3136
3137 #: ../src/ui-pref.c:1841
3138 msgid "Update currencies online"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: ../src/ui-pref.c:1851
3142 msgid "Fiscal year"
3143 msgstr ""
3144
3145 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3146 #: ../src/ui-pref.c:1856
3147 msgid "Starts _on:"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: ../src/ui-pref.c:1874
3151 msgid "Main window reports"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ../src/ui-pref.c:1894
3155 msgid "_Default:"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ../src/ui-pref.c:1999
3159 msgid "Reset all preferences"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: ../src/ui-pref.c:2000
3163 msgid ""
3164 "Do you really want to reset all\n"
3165 "preferences to default values?"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: ../src/ui-pref.c:2001
3169 msgid "Reset"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: ../src/ui-pref.c:2019
3173 msgid "Preferences"
3174 msgstr "Einstellungen"
3175
3176 #: ../src/ui-pref.c:2241
3177 msgid ""
3178 "You will have to restart HomeBank\n"
3179 "for the language change to take effect."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: ../src/ui-split.c:374
3183 msgid "_Remove"
3184 msgstr ""
3185
3186 #. sum button must appear only when new split add
3187 #. #1258821
3188 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3189 #: ../src/ui-split.c:379
3190 msgid "Sum"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: ../src/ui-split.c:464
3194 msgid "Sum of splits:"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: ../src/ui-split.c:475
3198 msgid "Unassigned:"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: ../src/ui-split.c:490
3202 msgid "Transaction amount:"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: ../src/ui-transaction.c:50
3206 msgid "Add transaction"
3207 msgstr "Transaktion hinzufügen"
3208
3209 #: ../src/ui-transaction.c:51
3210 msgid "Inherit transaction"
3211 msgstr "Transaktion übernehmen"
3212
3213 #: ../src/ui-transaction.c:52
3214 msgid "Modify transaction"
3215 msgstr "Transaktion ändern"
3216
3217 #: ../src/ui-transaction.c:60
3218 msgid "Remind"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ../src/ui-transaction.c:570
3222 msgid "From acc_ount:"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ../src/ui-transaction.c:574 ../src/ui-transaction.c:1016
3226 msgid "To acc_ount:"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ../src/ui-transaction.c:654
3230 msgid ""
3231 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3232 "\n"
3233 "Proceeding will delete the target transaction."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: ../src/ui-transaction.c:935
3237 msgid "Show _scheduled"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: ../src/ui-transaction.c:965
3241 msgid ""
3242 "Date accepted here are:\n"
3243 "day,\n"
3244 "day/month or month/day,\n"
3245 "and complete date into your locale"
3246 msgstr ""
3247 "Geben Sie das Datum wie folgt ein:\n"
3248 "Tag,\n"
3249 "Tag/Monat oder Monat/Tag (je nach Formateinstellungen)\n"
3250 "oder als komplettes Datum im Format Ihrer Zeitzone"
3251
3252 #: ../src/ui-transaction.c:1031 ../src/ui-transaction.c:1040
3253 msgid ""
3254 "Autocompletion and direct seizure\n"
3255 "is available"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: ../src/ui-transaction.c:1134
3259 msgid "_Add & keep"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: ../src/ui-transaction.c:1142
3263 msgid "_Post"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: ../src/ui-transaction.c:1186
3267 msgid "Use a _template"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: ../src/ui-transaction.c:1230
3271 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../src/ui-widgets.c:273
3275 msgid "Search..."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../src/ui-widgets.c:796
3279 msgid "Check"
3280 msgstr "Überprüfen"
3281
3282 #: ../src/ui-widgets.c:798
3283 msgid "Transfer"
3284 msgstr "Übertragen"
3285
3286 #: ../src/ui-widgets.c:799
3287 msgid "Internal transfer"
3288 msgstr "zwischen Konten"
3289
3290 #: ../src/ui-widgets.c:800
3291 msgid "Debit card"
3292 msgstr "Einzugsermächtigungs-Karte"
3293
3294 #: ../src/ui-widgets.c:801
3295 msgid "Standing order"
3296 msgstr "Dauerauftrag"
3297
3298 #: ../src/ui-widgets.c:802
3299 msgid "Electronic payment"
3300 msgstr "Elektronische Bezahlung"
3301
3302 #: ../src/ui-widgets.c:803
3303 msgid "Deposit"
3304 msgstr "Anzahlung"
3305
3306 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3307 #: ../src/ui-widgets.c:805
3308 msgid "FI fee"
3309 msgstr "FI Abgabe"
3310
3311 #: ../src/ui-widgets.c:806
3312 msgid "Direct Debit"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: ../src/ui-widgets.c:933
3316 msgid "Inactive"
3317 msgstr "Inaktiv"
3318
3319 #: ../src/ui-widgets.c:934
3320 msgid "Include"
3321 msgstr "Einbeziehen"
3322
3323 #: ../src/ui-widgets.c:935
3324 msgid "Exclude"
3325 msgstr "Ausschließen"
3326
3327 #~ msgid "Edit Filter"
3328 #~ msgstr "Filter bearbeiten"
3329
3330 #~ msgid "Edit the filter"
3331 #~ msgstr "Filter einstellen"
This page took 0.19085 seconds and 5 git commands to generate.