]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/lv.po
import homebank-4.6.3
[chaz/homebank] / po / lv.po
1 # Latvian translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 #
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
6 # Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
7 # Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: homebank\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-03-04 14:33+0000\n"
14 "Last-Translator: Gatis Kalnins <gatis.kalnins@metatrons.lv>\n"
15 "Language-Team: gnome-gimp.doc.lv.2010-12-13 <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16 "Language: \n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:05+0000\n"
21 "X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
22
23 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
24 msgid "HomeBank"
25 msgstr "HomeBank"
26
27 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
28 #: ../src/dsp_mainwindow.c:832
29 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
30 msgstr "Vienkārša bezmaksas personīgā grāmatvedība katram"
31
32 #: ../src/dsp_account.c:173
33 msgid "No transaction changed"
34 msgstr "Neviena transakcija nav mainīta"
35
36 #: ../src/dsp_account.c:175
37 #, c-format
38 msgid "transaction auto assigned: %d"
39 msgstr "transakcija automātiski piesaistīta: %d"
40
41 #: ../src/dsp_account.c:178
42 msgid "Auto assigment result"
43 msgstr "Automātiskā uzdevuma rezultāts"
44
45 #: ../src/dsp_account.c:348
46 msgid ""
47 "Do you want to create a template with\n"
48 "each of the selected transaction ?"
49 msgstr "Vēlaties izveidot šablonu ar katru no izvēlētajām transakcijām?"
50
51 #: ../src/dsp_account.c:393
52 msgid "(new archive)"
53 msgstr "(jauns arhīvs)"
54
55 #: ../src/dsp_account.c:912
56 msgid ""
57 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
58 "\n"
59 "Proceeding will delete the target transaction."
60 msgstr ""
61
62 #: ../src/dsp_account.c:972
63 msgid ""
64 "Do you want to delete\n"
65 "each of the selected transaction ?"
66 msgstr ""
67 "Vai vēlaties dzēst\n"
68 "katru atlasīto transakciju?"
69
70 #: ../src/dsp_account.c:1285
71 #, c-format
72 msgid "%d items (%s)"
73 msgstr ""
74
75 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
76 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
77 #: ../src/dsp_account.c:1290
78 #, c-format
79 msgid "%d items (%d selected %s)"
80 msgstr ""
81
82 #: ../src/dsp_account.c:1360
83 msgid "Modify date..."
84 msgstr "Mainīt datumu..."
85
86 #: ../src/dsp_account.c:1365
87 msgid "Modify info..."
88 msgstr "Mainīt informāciju..."
89
90 #: ../src/dsp_account.c:1372
91 msgid "Modify payee..."
92 msgstr "Rediģet darījumu partneri"
93
94 #: ../src/dsp_account.c:1378
95 msgid "Modify description..."
96 msgstr "Mainīt aprakstu..."
97
98 #: ../src/dsp_account.c:1385
99 msgid "Modify amount..."
100 msgstr "Mainīt summu..."
101
102 #: ../src/dsp_account.c:1390
103 msgid "Modify category..."
104 msgstr "Mainīt kategoriju..."
105
106 #: ../src/dsp_account.c:1396
107 msgid "Modify tags..."
108 msgstr "Mainīt birkas..."
109
110 #. name, stock id, label
111 #: ../src/dsp_account.c:1702
112 msgid "_Account"
113 msgstr "_Konts"
114
115 #: ../src/dsp_account.c:1703
116 msgid "Transacti_on"
117 msgstr "Tran_sakcija"
118
119 #: ../src/dsp_account.c:1704
120 msgid "_Actions"
121 msgstr "D_arbības"
122
123 #: ../src/dsp_account.c:1705
124 msgid "_Tools"
125 msgstr "_Rīki"
126
127 #: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
128 msgid "_Close"
129 msgstr "_Aizvērt"
130
131 #: ../src/dsp_account.c:1707
132 msgid "Close the current account"
133 msgstr "Aizvērt pašreizējo kontu"
134
135 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
136 #: ../src/dsp_account.c:1710
137 msgid "_Filter..."
138 msgstr "_Filtrs..."
139
140 #: ../src/dsp_account.c:1710
141 msgid "Open the list filter"
142 msgstr "Atvērt filtru sarakstu"
143
144 #: ../src/dsp_account.c:1712
145 msgid "_Add..."
146 msgstr "_Pievienot..."
147
148 #: ../src/dsp_account.c:1712
149 msgid "Add a new transaction"
150 msgstr "Pievienot jaunu transakciju"
151
152 #: ../src/dsp_account.c:1713
153 msgid "_Inherit..."
154 msgstr "_Mantot..."
155
156 #: ../src/dsp_account.c:1713
157 msgid "Inherit from the active transaction"
158 msgstr "Mantot no aktīvās transakcijas"
159
160 #: ../src/dsp_account.c:1714
161 msgid "_Edit..."
162 msgstr "R_ediģēt..."
163
164 #: ../src/dsp_account.c:1714
165 msgid "Edit the active transaction"
166 msgstr "Rediģēt aktīvo transakciju"
167
168 #: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
169 #: ../src/ui-transaction.c:1170
170 msgid "_Reconciled"
171 msgstr "Saskaņots"
172
173 #: ../src/dsp_account.c:1715
174 msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
175 msgstr "Pārslēgt saskaņojuma statusu aktīvajām transakcijām"
176
177 #: ../src/dsp_account.c:1716
178 msgid "_Remove..."
179 msgstr "_Dzēst..."
180
181 #: ../src/dsp_account.c:1716
182 msgid "Remove the active transactions"
183 msgstr "Dzēst aktīvās transakcijas"
184
185 #: ../src/dsp_account.c:1717
186 msgid "Create template..."
187 msgstr "Izveidot šablonu..."
188
189 #: ../src/dsp_account.c:1719
190 msgid "Auto. Assignments"
191 msgstr "Automātiskie uzdevumi"
192
193 #: ../src/dsp_account.c:1719
194 msgid "Run auto assignments"
195 msgstr "Izpildīt automātiskos uzdevumus"
196
197 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
198 msgid "Export QIF..."
199 msgstr ""
200
201 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
202 msgid "Export as QIF"
203 msgstr "Eksportēt kā QIF"
204
205 #: ../src/dsp_account.c:1721
206 msgid "Export CSV..."
207 msgstr "Eksportēt CSV..."
208
209 #: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
210 #: ../src/ui-dialogs.c:190
211 msgid "Export as CSV"
212 msgstr "Eksportēt kā CSV"
213
214 #: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
215 msgid "Add"
216 msgstr "Pievienot"
217
218 #: ../src/dsp_account.c:1855
219 msgid "Inherit"
220 msgstr "Mantot"
221
222 #: ../src/dsp_account.c:1858
223 msgid "Edit"
224 msgstr "Rediģēt"
225
226 #: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
227 msgid "Filter"
228 msgstr "Filtrs"
229
230 #: ../src/dsp_account.c:1864
231 msgid "Reconcile"
232 msgstr ""
233
234 #: ../src/dsp_account.c:1916
235 msgid "Future:"
236 msgstr "Nākotnē:"
237
238 #: ../src/dsp_account.c:1922
239 msgid "Today:"
240 msgstr "Šodien:"
241
242 #: ../src/dsp_account.c:1928
243 msgid "Bank:"
244 msgstr "Bankā:"
245
246 #: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
247 #: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
248 msgid "_Range:"
249 msgstr "Perio_ds"
250
251 #: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
252 #: ../src/ui-assist-start.c:332
253 msgid "_Type:"
254 msgstr "_Veids:"
255
256 #: ../src/dsp_account.c:1961
257 msgid "_Status:"
258 msgstr ""
259
260 #: ../src/dsp_account.c:1966
261 msgid "Reset _Filter"
262 msgstr ""
263
264 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
265 #: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
266 #: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
267 msgid "_Minor currency"
268 msgstr "_Otra valūta"
269
270 #. name, stock id, label
271 #: ../src/dsp_mainwindow.c:147
272 msgid "_File"
273 msgstr "_Fails"
274
275 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148
276 msgid "_Edit"
277 msgstr "R_ediģēt"
278
279 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149
280 msgid "_View"
281 msgstr "_Skats"
282
283 #: ../src/dsp_mainwindow.c:150
284 msgid "_Manage"
285 msgstr "_Pārvaldīt"
286
287 #: ../src/dsp_mainwindow.c:151
288 msgid "_Transactions"
289 msgstr "_Transakcijas"
290
291 #: ../src/dsp_mainwindow.c:152
292 msgid "_Reports"
293 msgstr "_Atskaites"
294
295 #: ../src/dsp_mainwindow.c:153
296 msgid "_Help"
297 msgstr "_Palīdzība"
298
299 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
300 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
301 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
302 #. FileMenu
303 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
304 msgid "_New"
305 msgstr "Jau_ns"
306
307 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
308 msgid "Create a new file"
309 msgstr ""
310
311 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
312 msgid "_Open..."
313 msgstr "_Atvērt..."
314
315 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
316 msgid "Open a file"
317 msgstr "Atvērt failu"
318
319 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
320 msgid "_Save"
321 msgstr "_Saglabāt"
322
323 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
324 msgid "Save the current file"
325 msgstr ""
326
327 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
328 msgid "Save As..."
329 msgstr "Saglabāt kā..."
330
331 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
332 msgid "Save the current file with a different name"
333 msgstr ""
334
335 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
336 msgid "Revert"
337 msgstr "Atgriezties"
338
339 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
340 msgid "Revert to a saved version of this file"
341 msgstr "Atgriezties uz šī faila saglabāto versiju"
342
343 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
344 msgid "_Properties..."
345 msgstr "Ī_pašības..."
346
347 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
348 msgid "Configure the file"
349 msgstr ""
350
351 #: ../src/dsp_mainwindow.c:167
352 msgid "Close the current file"
353 msgstr ""
354
355 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
356 msgid "_Quit"
357 msgstr "_Iziet"
358
359 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
360 msgid "Quit homebank"
361 msgstr "Iziet no HomeBank"
362
363 #. Exchange
364 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
365 msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
366 msgstr ""
367
368 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
369 msgid "Open the import assistant"
370 msgstr "Atvērt importēšanas palīgu"
371
372 #: ../src/dsp_mainwindow.c:172
373 msgid "Open the export to QIF assistant"
374 msgstr "Atvērt QIF eksporta palīgu"
375
376 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
377 msgid "Anonymize..."
378 msgstr ""
379
380 #. EditMenu
381 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
382 msgid "Preferences..."
383 msgstr "Iestatījumi..."
384
385 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
386 msgid "Configure homebank"
387 msgstr "Konfigurēt HomeBank"
388
389 #. ManageMenu
390 #. { "Currency" , "hb-currency" , N_("Currencies...") , NULL, N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
391 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
392 msgid "Acc_ounts..."
393 msgstr "_Konti..."
394
395 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
396 msgid "Configure the accounts"
397 msgstr "Konfigurēt kontus"
398
399 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
400 msgid "_Payees..."
401 msgstr "_Darījumu partneri..."
402
403 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
404 msgid "Configure the payees"
405 msgstr "Konfigurēt darījumu partneru datus"
406
407 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
408 msgid "Categories..."
409 msgstr "Kategorijas..."
410
411 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
412 msgid "Configure the categories"
413 msgstr "Konfigurēt kategorijas"
414
415 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
416 msgid "Scheduled/Template..."
417 msgstr ""
418
419 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
420 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
421 msgstr ""
422
423 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
424 msgid "Budget..."
425 msgstr "Budžets..."
426
427 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
428 msgid "Configure the budget"
429 msgstr "Konfigurēt budžetu"
430
431 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
432 msgid "Assignments..."
433 msgstr "Uzdevumi..."
434
435 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
436 msgid "Configure the automatic assignments"
437 msgstr "Konfigurēt automātiskos uzdevumus"
438
439 #. TransactionMenu
440 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
441 msgid "Show..."
442 msgstr "Rādīt..."
443
444 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
445 msgid "Shows selected account transactions"
446 msgstr "Rāda atlasītā konta transakcijas"
447
448 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
449 msgid "Add..."
450 msgstr "Pievienot..."
451
452 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
453 msgid "Add transaction"
454 msgstr "Pievienot transakciju"
455
456 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
457 msgid "Set scheduler..."
458 msgstr ""
459
460 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
461 msgid "Configure the transaction scheduler"
462 msgstr ""
463
464 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
465 msgid "Process scheduled..."
466 msgstr ""
467
468 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
469 msgid "Insert pending scheduled transactions"
470 msgstr ""
471
472 #. ReportMenu
473 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
474 msgid "_Statistics..."
475 msgstr "_Statistika..."
476
477 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
478 msgid "Open the Statistics report"
479 msgstr "Atvērt statistikas atskaiti"
480
481 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
482 msgid "_Trend Time..."
483 msgstr "_Tendences..."
484
485 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
486 msgid "Open the Trend Time report"
487 msgstr "Atvērt tendenču atskaiti"
488
489 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
490 msgid "B_udget..."
491 msgstr "B_udžets..."
492
493 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
494 msgid "Open the Budget report"
495 msgstr "Atvērt budžeta atskati"
496
497 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
498 msgid "Balance..."
499 msgstr "Bilance..."
500
501 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
502 msgid "Open the Balance report"
503 msgstr "Atvērt bilances atskaiti"
504
505 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
506 msgid "_Vehicle cost..."
507 msgstr ""
508
509 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
510 msgid "Open the Vehicle cost report"
511 msgstr ""
512
513 #. HelpMenu
514 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
515 msgid "_Contents"
516 msgstr "_Saturs"
517
518 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
519 msgid "Documentation about HomeBank"
520 msgstr "HomeBank dokumentācija"
521
522 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
523 msgid "Show welcome dialog..."
524 msgstr "Rādīt sveiciena dialogu..."
525
526 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
527 msgid "Get Help Online..."
528 msgstr "Iegūt palīdzību tiešsaistē..."
529
530 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
531 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
532 msgstr "Savienoties ar LaunchPad vietni, lai iegūtu palīdzību"
533
534 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
535 msgid "Translate this Application..."
536 msgstr "Tulkot šo lietotni..."
537
538 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
539 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
540 msgstr "Savienoties ar LaunchPad vietni, lai tulkotu šo lietotni"
541
542 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
543 msgid "Report a Problem..."
544 msgstr "Ziņot par problēmu..."
545
546 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
547 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
548 msgstr "Savienoties ar LaunchPad vietni, lai palīdzētu izlabot kļūdas"
549
550 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
551 msgid "_About"
552 msgstr "P_ar"
553
554 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
555 msgid "About HomeBank"
556 msgstr "Par HomeBank"
557
558 #. name , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
559 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
560 msgid "_Toolbar"
561 msgstr "_Rīkjosla"
562
563 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
564 msgid "_Top spending"
565 msgstr ""
566
567 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
568 msgid "_Scheduled list"
569 msgstr ""
570
571 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
572 msgid "Minor currency"
573 msgstr "Otra valūta"
574
575 #: ../src/dsp_mainwindow.c:342
576 #, c-format
577 msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
578 msgstr "Ielādēt datus no iepriekš saglabātā faila \"%s\"?"
579
580 #: ../src/dsp_mainwindow.c:348
581 msgid ""
582 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
583 "- File will be restored to the last save (.xhb~)"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/dsp_mainwindow.c:547
587 msgid "Anonymize the file ?"
588 msgstr ""
589
590 #: ../src/dsp_mainwindow.c:548
591 msgid ""
592 "Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
593 "please confirm."
594 msgstr ""
595
596 #: ../src/dsp_mainwindow.c:815
597 msgid "Welcome to HomeBank"
598 msgstr "Laipni lūdzam HomeBank"
599
600 #: ../src/dsp_mainwindow.c:842
601 msgid "What do you want to do:"
602 msgstr "Ko vēlaties darīt:"
603
604 #: ../src/dsp_mainwindow.c:846
605 msgid "Read HomeBank _Manual"
606 msgstr ""
607
608 #: ../src/dsp_mainwindow.c:850
609 msgid "Configure _Preferences"
610 msgstr ""
611
612 #: ../src/dsp_mainwindow.c:854
613 msgid "Create a _new file"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/dsp_mainwindow.c:858
617 msgid "_Open an existing file"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/dsp_mainwindow.c:862
621 msgid "Open the _example file"
622 msgstr "Atvērt pi_emēra failu"
623
624 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
625 #: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
626 #: ../src/ui-category.c:487
627 msgid "(no category)"
628 msgstr ""
629
630 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
631 msgid "Other"
632 msgstr ""
633
634 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
635 msgid "No transaction to add"
636 msgstr ""
637
638 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
639 #, c-format
640 msgid "transaction added: %d"
641 msgstr ""
642
643 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
644 msgid "Check scheduled transactions result"
645 msgstr ""
646
647 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
648 #: ../src/rep_vehicle.c:716
649 msgid "Total"
650 msgstr "Kopā"
651
652 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
653 msgid "Unknow error"
654 msgstr ""
655
656 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
657 #, c-format
658 msgid "I/O error for file '%s'."
659 msgstr ""
660
661 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
662 #, c-format
663 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
664 msgstr ""
665
666 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
670 "and cannot be loaded by the current version."
671 msgstr ""
672
673 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
674 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
675 msgid "File error"
676 msgstr "Faila kļūda"
677
678 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
679 #, c-format
680 msgid "I/O error for file %s."
681 msgstr "Ievadizvades kļūda failam %s."
682
683 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
684 msgid "Grand total"
685 msgstr ""
686
687 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
688 #, c-format
689 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
690 msgstr "Fails %s nav derīgs HomeBank fails."
691
692 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
693 msgid "Open"
694 msgstr "Atvērt"
695
696 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
697 #: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
698 #: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
699 msgid "Account"
700 msgstr "Konti"
701
702 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
703 #: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
704 #: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
705 #: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
706 msgid "Payee"
707 msgstr "Partneri"
708
709 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
710 #: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
711 #: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
712 #: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
713 msgid "Category"
714 msgstr "Kategorijas"
715
716 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
717 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
718 msgid "Archive"
719 msgstr "Arhīvs"
720
721 #. column: Income
722 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
723 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
724 msgid "Budget"
725 msgstr "Budžets"
726
727 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
728 msgid "Show"
729 msgstr "Rādīt"
730
731 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
732 msgid "Statistics"
733 msgstr "Statistika"
734
735 #. column: Balance
736 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
737 #: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
738 #: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
739 msgid "Balance"
740 msgstr "Bilance"
741
742 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
743 msgid "Vehicle cost"
744 msgstr ""
745
746 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
747 msgid "Open a recently used file"
748 msgstr "Atvērt nesen lietotu failu"
749
750 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
751 msgid "Your accounts"
752 msgstr ""
753
754 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
755 msgid "Where your money goes"
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
759 msgid "Top 5 spending"
760 msgstr ""
761
762 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
763 msgid "Scheduled transactions"
764 msgstr ""
765
766 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
767 msgid "maximum post date"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
771 msgid "Skip"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
775 msgid "Post"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/hb-category.c:841
779 msgid "invalid csv format"
780 msgstr "nederīgs CSV formāts"
781
782 #: ../src/hb-filter.c:74
783 #, c-format
784 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
785 msgstr "<i>no</i> %s <i>līdz</i> %s"
786
787 #: ../src/hb-hbfile.c:389
788 msgid "Unknown"
789 msgstr ""
790
791 #: ../src/homebank.c:67
792 msgid "Output version information and exit"
793 msgstr "Izvadīt versijas informāciju un iziet"
794
795 #: ../src/homebank.c:70
796 msgid "[FILE]"
797 msgstr "[FAILS]"
798
799 #: ../src/homebank.c:305
800 msgid "Browser error."
801 msgstr ""
802
803 #: ../src/homebank.c:306
804 #, c-format
805 msgid "Could not display the URL '%s'"
806 msgstr "Neizdevās attēlot URL \"%s\""
807
808 #: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
809 msgid "HomeBank options"
810 msgstr "HomeBank opcijas"
811
812 #: ../src/homebank.c:1126
813 #, c-format
814 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
815 msgstr "Nevar atvērt \"%s\", fails neeksistē.\n"
816
817 #: ../src/import.c:59
818 msgid "HomeBank Import Assistant"
819 msgstr "HomeBank importēšanas palīgs"
820
821 #. file informations
822 #: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
823 msgid "File to import"
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/import.c:61
827 msgid "File analysis results"
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/import.c:62
831 msgid "Adjust what to import"
832 msgstr ""
833
834 #: ../src/import.c:63
835 msgid "Update your accounts"
836 msgstr "Atjaunināt kontus"
837
838 #: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
839 #, c-format
840 msgid "(account %d)"
841 msgstr "(konts %d)"
842
843 #: ../src/import.c:1244
844 msgid "Change HomeBank account target"
845 msgstr "Mainīt HomeBank konta mērķi"
846
847 #: ../src/import.c:1270
848 msgid "new account"
849 msgstr "jauns konts"
850
851 #: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
852 msgid "_Name:"
853 msgstr "_Nosaukums:"
854
855 #: ../src/import.c:1280
856 msgid "existing account"
857 msgstr "esošs konts"
858
859 #: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
860 msgid "A_ccount:"
861 msgstr "_Konts:"
862
863 #: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
864 #: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
865 msgid "Error"
866 msgstr "Kļūda"
867
868 #: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
869 #, c-format
870 msgid ""
871 "Cannot rename this Account,\n"
872 "from '%s' to '%s',\n"
873 "this name already exists."
874 msgstr ""
875 "Nevar pārsaukt šo kontu\n"
876 "no \"%s\" uz \"%s\",\n"
877 "jo šis nosaukums jau eksistē."
878
879 #: ../src/import.c:1391
880 msgid "Please select a file..."
881 msgstr "Lūdzu, norādiet failu..."
882
883 #: ../src/import.c:1408
884 msgid "QIF file recognised !"
885 msgstr "QIF fails atpazīts!"
886
887 #: ../src/import.c:1414
888 msgid "OFX file recognised !"
889 msgstr "QFX fails atpazīts!"
890
891 #: ../src/import.c:1417
892 msgid "** OFX support is disabled **"
893 msgstr "** OFX atbalsts atslēgts **"
894
895 #: ../src/import.c:1422
896 msgid "CSV transaction file recognised !"
897 msgstr ""
898
899 #: ../src/import.c:1428
900 msgid "Unknown/Invalid file..."
901 msgstr "Nezināms/nederīgs fails..."
902
903 #. file content detail
904 #. TODO: difficult translation here
905 #: ../src/import.c:1477
906 #, c-format
907 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
908 msgstr "konti: %d | transakcijas: %d | darījumu partneri: %d | kategorijas: %d"
909
910 #: ../src/import.c:1691
911 #, c-format
912 msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
913 msgstr "HomeBank importēšanas palīgs - (%d no %d)"
914
915 #: ../src/import.c:1791
916 msgid ""
917 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
918 "\n"
919 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
920 "of importing an external file into HomeBank.\n"
921 "\n"
922 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
923 "of this assistant."
924 msgstr ""
925
926 #: ../src/import.c:1803
927 msgid ""
928 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
929 "- QIF\n"
930 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
931 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
932 msgstr ""
933 "HomeBank var importēt šādu formātu failus:\n"
934 "- QIF\n"
935 "- OFX/QFX (ja HomeBank kompilēta ar attiecīgo norādi)\n"
936 "- CSV (HomeBank specifisks formāts, skatiet dokumentāciju)\n"
937
938 #: ../src/import.c:1858
939 msgid "Known files"
940 msgstr ""
941
942 #: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
943 msgid "QIF files"
944 msgstr "QIF fails"
945
946 #: ../src/import.c:1874
947 msgid "OFX/QFX files"
948 msgstr "OFX/QFX faili"
949
950 #: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
951 msgid "CSV files"
952 msgstr "CSV fails"
953
954 #: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
955 #: ../src/ui-dialogs.c:263
956 msgid "All files"
957 msgstr "Visi faili"
958
959 #: ../src/import.c:1967
960 msgid "Path:"
961 msgstr ""
962
963 #: ../src/import.c:1974
964 msgid "Name:"
965 msgstr ""
966
967 #: ../src/import.c:1981
968 msgid "Encoding:"
969 msgstr ""
970
971 #: ../src/import.c:1988
972 msgid "Content:"
973 msgstr "Faila saturs:"
974
975 #: ../src/import.c:2000
976 msgid "Import options"
977 msgstr ""
978
979 #: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
980 msgid "Date order:"
981 msgstr ""
982
983 #: ../src/import.c:2015
984 msgid "Load the file again"
985 msgstr ""
986
987 #: ../src/import.c:2044
988 msgid ""
989 "Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
990 "Please try to change the date order format and load the file again."
991 msgstr ""
992
993 #: ../src/import.c:2093
994 msgid "Edit account to import"
995 msgstr ""
996
997 #. duplicate section
998 #: ../src/import.c:2125
999 msgid "Detail of duplicate transactions"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../src/import.c:2157
1003 msgid "Date _tolerance:"
1004 msgstr "Datuma _tolerance:"
1005
1006 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
1007 #: ../src/import.c:2164
1008 msgid "days"
1009 msgstr "dienas"
1010
1011 #: ../src/import.c:2181
1012 msgid ""
1013 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
1014 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
1015 msgstr ""
1016 "Sakritību meklē secībā: konts, summa, datums.\n"
1017 "Datuma tolerance \"0 dienas\" nozīmē precīzu sakritību"
1018
1019 #. account selection
1020 #: ../src/import.c:2220
1021 msgid "Account to import"
1022 msgstr ""
1023
1024 #. transaction selection
1025 #: ../src/import.c:2225
1026 msgid "Transaction to import"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: ../src/import.c:2270
1030 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
1031 msgstr "Spiediet \"Pielietot\", lai atjauninātu savus kontus.\n"
1032
1033 #: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
1034 msgid "Accounts"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../src/import.c:2293
1038 msgid "to update"
1039 msgstr "lai atjauninātu"
1040
1041 #: ../src/import.c:2301
1042 msgid "to create"
1043 msgstr "lai izveidotu"
1044
1045 #: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
1046 msgid "Transactions"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ../src/import.c:2314
1050 msgid "to import"
1051 msgstr "importēt"
1052
1053 #: ../src/import.c:2322
1054 msgid "to reject"
1055 msgstr "noraidīt"
1056
1057 #: ../src/import.c:2330
1058 msgid "auto-assigned"
1059 msgstr "automātiski piešķirts"
1060
1061 #: ../src/import.c:2525
1062 msgid "Create new"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../src/import.c:2527
1066 msgid "Import into"
1067 msgstr "Importēt"
1068
1069 #: ../src/import.c:2609
1070 msgid "Imported name"
1071 msgstr "Importētais nosaukums"
1072
1073 #: ../src/import.c:2617
1074 msgid "Action"
1075 msgstr "Darbība"
1076
1077 #: ../src/import.c:2625
1078 msgid "HomeBank name"
1079 msgstr "HomeBank nosaukums"
1080
1081 #: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
1082 #: ../src/ui-filter.c:1358
1083 msgid "Status"
1084 msgstr ""
1085
1086 #. Bank
1087 #: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
1088 msgid "Bank"
1089 msgstr "Bankā"
1090
1091 #. Today
1092 #: ../src/list_account.c:381
1093 msgid "Today"
1094 msgstr "Šodien"
1095
1096 #. Future
1097 #: ../src/list_account.c:386
1098 msgid "Future"
1099 msgstr "Nākotnē"
1100
1101 #: ../src/list_operation.c:387
1102 msgid "- split -"
1103 msgstr ""
1104
1105 #. datas
1106 #. status
1107 #. date
1108 #: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
1109 #: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
1110 msgid "Info"
1111 msgstr "Informācija"
1112
1113 #: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
1114 #: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
1115 #: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
1116 msgid "Memo"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
1120 msgid "Tags"
1121 msgstr "Birkas"
1122
1123 #. common (date + status + amount)
1124 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1125 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1126 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1127 #.
1128 #: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
1129 #: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
1130 msgid "Date"
1131 msgstr "Datums"
1132
1133 #. column: Amount
1134 #: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
1135 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
1136 #: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
1137 msgid "Amount"
1138 msgstr "Summa"
1139
1140 #. column: Expense
1141 #: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
1142 #: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
1143 #: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
1144 msgid "Expense"
1145 msgstr "Izdevumi"
1146
1147 #. column: Income
1148 #: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
1149 #: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
1150 #: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
1151 #: ../src/ui-pref.c:2517
1152 msgid "Income"
1153 msgstr "Ienākumi"
1154
1155 #: ../src/list_upcoming.c:316
1156 msgid "Late"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: ../src/list_upcoming.c:349
1160 msgid "Next date"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1164 #: ../src/rep_time.c:63
1165 msgid "List"
1166 msgstr "Saraksts"
1167
1168 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1169 #: ../src/rep_time.c:63
1170 msgid "View results as list"
1171 msgstr "Skatīt rezultātus kā sarakstu"
1172
1173 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1174 msgid "Line"
1175 msgstr "Līnija"
1176
1177 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1178 msgid "View results as lines"
1179 msgstr "Skatīt rezultātus kā līnijas"
1180
1181 #. { "Filter" , "hb-filter" , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1182 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1183 #: ../src/rep_time.c:67
1184 msgid "Refresh"
1185 msgstr "Atsvaidzināt"
1186
1187 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1188 #: ../src/rep_time.c:67
1189 msgid "Refresh results"
1190 msgstr "Atsvaidzināt rezultātus"
1191
1192 #. name, stock id
1193 #: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
1194 #: ../src/rep_time.c:75
1195 msgid "Detail"
1196 msgstr "Detaļas"
1197
1198 #. label, accelerator
1199 #: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
1200 #: ../src/rep_time.c:76
1201 msgid "Toggle detail"
1202 msgstr "Pārslēgt detaļas"
1203
1204 #. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
1205 #. acc = da_acc_get(acckey);
1206 #. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
1207 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1208 #: ../src/rep_balance.c:357
1209 #, c-format
1210 msgid "%d/%d under %s"
1211 msgstr "%d/%d zem %s"
1212
1213 #: ../src/rep_balance.c:825
1214 msgid "Balance report"
1215 msgstr "Bilances atskaite"
1216
1217 #: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
1218 #: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
1219 msgid "Display"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
1223 msgid "Select _all"
1224 msgstr "Atlasīt _visu"
1225
1226 #: ../src/rep_balance.c:869
1227 msgid "Each _day"
1228 msgstr "Katru _dienu"
1229
1230 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
1231 #: ../src/rep_time.c:1324
1232 msgid "_Zoom X:"
1233 msgstr "_Mērogs:"
1234
1235 #: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
1236 #: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
1237 msgid "Date filter"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
1241 #: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
1242 #: ../src/ui-filter.c:1101
1243 msgid "_From:"
1244 msgstr "_No:"
1245
1246 #: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
1247 #: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
1248 #: ../src/ui-filter.c:1108
1249 msgid "_To:"
1250 msgstr "_Līdz:"
1251
1252 #: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
1253 msgid "Subcategory"
1254 msgstr "Apakškategorija"
1255
1256 #: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
1257 msgid "Exp. & Inc."
1258 msgstr "Izdevumi un ienākumi"
1259
1260 #: ../src/rep_budget.c:113
1261 msgid "Spent & Budget"
1262 msgstr "Tērētais un budžets"
1263
1264 #. column: Expense
1265 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
1266 msgid "Spent"
1267 msgstr "Tērētais"
1268
1269 #. column: Result
1270 #. header
1271 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
1272 #: ../src/rep_stats.c:1849
1273 msgid "Result"
1274 msgstr "Rezultāts"
1275
1276 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1277 msgid "Bar"
1278 msgstr "Joslas"
1279
1280 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1281 msgid "View results as bars"
1282 msgstr "Skatīt rezultātu joslu diagrammā"
1283
1284 #. is_active
1285 #. name, stock id
1286 #: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
1287 msgid "Legend"
1288 msgstr "Leģenda"
1289
1290 #. label, accelerator
1291 #: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
1292 msgid "Toggle legend"
1293 msgstr "Pārslēgt leģendu"
1294
1295 #: ../src/rep_budget.c:1094
1296 msgid "Budget report"
1297 msgstr "Budžeta atskaite"
1298
1299 #: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
1300 msgid "_For:"
1301 msgstr "Šķi_rot:"
1302
1303 #: ../src/rep_budget.c:1133
1304 msgid "_Kind:"
1305 msgstr "_Veids:"
1306
1307 #: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
1308 msgid "_View:"
1309 msgstr "Rā_dīt:"
1310
1311 #: ../src/rep_budget.c:1249
1312 msgid "Result:"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: ../src/rep_budget.c:1255
1316 msgid "Budget:"
1317 msgstr "Budžets:"
1318
1319 #: ../src/rep_budget.c:1261
1320 msgid "Spent:"
1321 msgstr "Tērēts:"
1322
1323 #: ../src/rep_budget.c:1379
1324 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: ../src/rep_budget.c:1380
1328 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../src/rep_stats.c:66
1332 msgid "Pie"
1333 msgstr "Pīrāga"
1334
1335 #: ../src/rep_stats.c:66
1336 msgid "View results as pies"
1337 msgstr "Skatīt rezultātus pīrāga diagrammās"
1338
1339 #: ../src/rep_stats.c:68
1340 msgid "Edit the filter"
1341 msgstr "Rediģēt filtru"
1342
1343 #: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
1344 msgid "Export"
1345 msgstr "Eksportēt"
1346
1347 #. is_active
1348 #. name, stock id
1349 #: ../src/rep_stats.c:90
1350 msgid "Rate"
1351 msgstr "Procenti"
1352
1353 #. label, accelerator
1354 #: ../src/rep_stats.c:91
1355 msgid "Toggle rate"
1356 msgstr "Pārslēgt procentus"
1357
1358 #: ../src/rep_stats.c:143
1359 msgid "Tag"
1360 msgstr "Birka"
1361
1362 #: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1363 msgid "Month"
1364 msgstr "mēneši"
1365
1366 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1367 msgid "Year"
1368 msgstr "gadi"
1369
1370 #: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
1371 msgid "January"
1372 msgstr "Janvāris"
1373
1374 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
1375 msgid "February"
1376 msgstr "Februāris"
1377
1378 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
1379 msgid "March"
1380 msgstr "Marts"
1381
1382 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
1383 msgid "April"
1384 msgstr "Aprīlis"
1385
1386 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
1387 msgid "May"
1388 msgstr "Maijs"
1389
1390 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
1391 msgid "June"
1392 msgstr "Jūnijs"
1393
1394 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
1395 msgid "July"
1396 msgstr "Jūlijs"
1397
1398 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
1399 msgid "August"
1400 msgstr "Augusts"
1401
1402 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
1403 msgid "September"
1404 msgstr "Septembris"
1405
1406 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
1407 msgid "October"
1408 msgstr "Oktobris"
1409
1410 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
1411 msgid "November"
1412 msgstr "Novembris"
1413
1414 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
1415 msgid "December"
1416 msgstr "Decembris"
1417
1418 #. set chart title
1419 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1420 #: ../src/rep_stats.c:615
1421 #, c-format
1422 msgid "%s by %s"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../src/rep_stats.c:719
1426 msgid "expense"
1427 msgstr "izdevumi"
1428
1429 #: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
1430 msgid "(no payee)"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: ../src/rep_stats.c:1418
1434 msgid "Statistics Report"
1435 msgstr "Statistikas atskaite"
1436
1437 #: ../src/rep_stats.c:1456
1438 msgid "_By:"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: ../src/rep_stats.c:1463
1442 msgid "By _amount"
1443 msgstr "Kārtot pēc _summas"
1444
1445 #: ../src/rep_stats.c:1586
1446 msgid "Balance:"
1447 msgstr "Bilance:"
1448
1449 #: ../src/rep_stats.c:1592
1450 msgid "Income:"
1451 msgstr "Ienākumi:"
1452
1453 #: ../src/rep_stats.c:1599
1454 msgid "Expense:"
1455 msgstr "Izdevumi:"
1456
1457 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1458 msgid "Day"
1459 msgstr "dienas"
1460
1461 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1462 msgid "Week"
1463 msgstr "nedēļas"
1464
1465 #: ../src/rep_time.c:120
1466 msgid "Quarter"
1467 msgstr "Ceturksnis"
1468
1469 #: ../src/rep_time.c:127
1470 msgid "Jan"
1471 msgstr "Jan"
1472
1473 #: ../src/rep_time.c:128
1474 msgid "Feb"
1475 msgstr "Feb"
1476
1477 #: ../src/rep_time.c:129
1478 msgid "Mar"
1479 msgstr "Mar"
1480
1481 #: ../src/rep_time.c:130
1482 msgid "Apr"
1483 msgstr "Apr"
1484
1485 #: ../src/rep_time.c:132
1486 msgid "Jun"
1487 msgstr "Jūn"
1488
1489 #: ../src/rep_time.c:133
1490 msgid "Jul"
1491 msgstr "Jūl"
1492
1493 #: ../src/rep_time.c:134
1494 msgid "Aug"
1495 msgstr "Aug"
1496
1497 #: ../src/rep_time.c:135
1498 msgid "Sep"
1499 msgstr "Sep"
1500
1501 #: ../src/rep_time.c:136
1502 msgid "Oct"
1503 msgstr "Okt"
1504
1505 #: ../src/rep_time.c:137
1506 msgid "Nov"
1507 msgstr "Nov"
1508
1509 #: ../src/rep_time.c:138
1510 msgid "Dec"
1511 msgstr "Dec"
1512
1513 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1514 #: ../src/rep_time.c:548
1515 #, c-format
1516 msgid "%s Over Time"
1517 msgstr ""
1518
1519 #. header
1520 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
1521 msgid "Time slice"
1522 msgstr "Laika posms"
1523
1524 #: ../src/rep_time.c:1229
1525 msgid "Trend Time Report"
1526 msgstr "Tendenču atskaite"
1527
1528 #: ../src/rep_time.c:1277
1529 msgid "_Account:"
1530 msgstr "_Konts:"
1531
1532 #: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
1533 #: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
1534 msgid "_Category:"
1535 msgstr "_Kategorija:"
1536
1537 #: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
1538 #: ../src/ui-transaction.c:1138
1539 msgid "_Payee:"
1540 msgstr "D_arījuma partneris:"
1541
1542 #: ../src/rep_time.c:1307
1543 msgid "_Cumulate"
1544 msgstr "_Kumulāta"
1545
1546 #: ../src/rep_time.c:1312
1547 msgid "_View by:"
1548 msgstr "_Skats:"
1549
1550 #: ../src/rep_vehicle.c:582
1551 msgid "Vehicle cost report"
1552 msgstr "Auto izmaksu atskaite"
1553
1554 #: ../src/rep_vehicle.c:614
1555 msgid "Vehi_cle:"
1556 msgstr "Autom_ašīna"
1557
1558 #: ../src/rep_vehicle.c:683
1559 msgid "Meter:"
1560 msgstr "Nobraukums:"
1561
1562 #: ../src/rep_vehicle.c:687
1563 msgid "Consumption:"
1564 msgstr "Patēriņš:"
1565
1566 #: ../src/rep_vehicle.c:691
1567 msgid "Fuel cost:"
1568 msgstr "Degvielas cena:"
1569
1570 #: ../src/rep_vehicle.c:695
1571 msgid "Other cost:"
1572 msgstr "Citi izdevumi:"
1573
1574 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1575 msgid "Total cost:"
1576 msgstr "Kopējie izdevumi:"
1577
1578 #.
1579 #. LST_CAR_DATE,
1580 #. LST_CAR_WORDING,
1581 #. LST_CAR_METER,
1582 #. LST_CAR_FUEL,
1583 #. LST_CAR_PRICE,
1584 #. LST_CAR_AMOUNT,
1585 #. LST_CAR_DIST,
1586 #. LST_CAR_100KM
1587 #.
1588 #.
1589 #. column: Wording
1590 #.
1591 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1592 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1593 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1594 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1595 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1596 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1597 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1598 #.
1599 #. column: Meter
1600 #: ../src/rep_vehicle.c:1000
1601 msgid "Meter"
1602 msgstr "Nobraukums"
1603
1604 #. column: Fuel load
1605 #: ../src/rep_vehicle.c:1004
1606 msgid "Fuel"
1607 msgstr "Degviela"
1608
1609 #. column: Price by unit
1610 #: ../src/rep_vehicle.c:1008
1611 msgid "Price"
1612 msgstr "Cena"
1613
1614 #. column: Distance done
1615 #: ../src/rep_vehicle.c:1016
1616 msgid "Dist."
1617 msgstr "Attālums"
1618
1619 #: ../src/ui-account.c:38
1620 msgid "(no type)"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
1624 msgid "Cash"
1625 msgstr "Skaidra nauda"
1626
1627 #: ../src/ui-account.c:41
1628 msgid "Asset"
1629 msgstr "Aktīvi"
1630
1631 #: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
1632 msgid "Credit card"
1633 msgstr "Kredītkarte"
1634
1635 #: ../src/ui-account.c:43
1636 msgid "Liability"
1637 msgstr "Pasīvi"
1638
1639 #: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
1640 msgid "(none)"
1641 msgstr "(nekas)"
1642
1643 #: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
1644 #: ../src/ui-pref.c:2643
1645 msgid "Visible"
1646 msgstr "Redzams"
1647
1648 #: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
1649 msgid "Account name"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: ../src/ui-account.c:960
1653 #, c-format
1654 msgid ""
1655 "Cannot add an account '%s',\n"
1656 "this name already exists."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: ../src/ui-account.c:1001
1660 msgid "Remove not allowed"
1661 msgstr "Dzēst nevar"
1662
1663 #: ../src/ui-account.c:1002
1664 msgid "This account is used and cannot be removed."
1665 msgstr "Šis konts tiek izmantots un nevar tikt dzēsts."
1666
1667 #: ../src/ui-account.c:1170
1668 msgid "Manage Accounts"
1669 msgstr "Pārvaldīt kontus"
1670
1671 #: ../src/ui-account.c:1209
1672 msgid ""
1673 "Drag & drop to change the order\n"
1674 "Double-click to rename"
1675 msgstr ""
1676
1677 #.
1678 #. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
1679 #. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
1680 #. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
1681 #.
1682 #. row++;
1683 #. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
1684 #. //----------------------------------------- l, r, t, b
1685 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1686 #. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
1687 #. data->LB_default = widget;
1688 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1689 #.
1690 #.
1691 #.
1692 #. row++;
1693 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
1694 #. data->BT_default = widget;
1695 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1696 #.
1697 #.
1698 #. row++;
1699 #.
1700 #: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
1701 #: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
1702 msgid "General"
1703 msgstr "Vispārēji"
1704
1705 #: ../src/ui-account.c:1260
1706 msgid "Start _balance:"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: ../src/ui-account.c:1269
1710 msgid "this account was _closed"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../src/ui-account.c:1275
1714 msgid "Current check number"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: ../src/ui-account.c:1280
1718 msgid "Checkbook _1:"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: ../src/ui-account.c:1287
1722 msgid "Checkbook _2:"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
1726 msgid "Options"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: ../src/ui-account.c:1307
1730 msgid "Institution"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
1734 msgid "N_umber:"
1735 msgstr "N_umurs:"
1736
1737 #: ../src/ui-account.c:1326
1738 msgid "Limits"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../src/ui-account.c:1333
1742 msgid "_Min. balance:"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../src/ui-account.c:1340
1746 msgid "Report exclusion"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../src/ui-account.c:1345
1750 msgid "exclude from account _summary"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/ui-account.c:1350
1754 msgid "exclude from the _budget"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/ui-account.c:1355
1758 msgid "exclude from any _reports"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/ui-archive.c:48
1762 msgid "Possible"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/ui-archive.c:48
1766 msgid "Before"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/ui-archive.c:48
1770 msgid "After"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/ui-archive.c:195
1774 #, c-format
1775 msgid "(archive %d)"
1776 msgstr "(arhīvs %d)"
1777
1778 #: ../src/ui-archive.c:746
1779 msgid "Transaction detail"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
1783 msgid "_Amount:"
1784 msgstr "_Summa:"
1785
1786 #: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
1787 msgid "Toggle amount sign"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../src/ui-archive.c:768
1791 msgid "Pay_ment:"
1792 msgstr "_Maksājums:"
1793
1794 #: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
1795 msgid "Of notebook _2"
1796 msgstr "No _2. grāmatiņas"
1797
1798 #: ../src/ui-archive.c:789
1799 msgid "_To account:"
1800 msgstr "Uz kon_tu:"
1801
1802 #: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
1803 msgid "_Memo:"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
1807 msgid "Re_mind"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../src/ui-archive.c:863
1811 msgid "Scheduled insertion"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../src/ui-archive.c:868
1815 msgid "_Activate"
1816 msgstr "_Aktivizēt"
1817
1818 #: ../src/ui-archive.c:873
1819 msgid "Next _date:"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../src/ui-archive.c:880
1823 msgid "Ever_y:"
1824 msgstr "Ar per_iodu:"
1825
1826 #: ../src/ui-archive.c:895
1827 msgid "Week end:"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../src/ui-archive.c:906
1831 msgid "_Stop after:"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: ../src/ui-archive.c:914
1835 msgid "posts"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ../src/ui-archive.c:929
1839 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: ../src/ui-assign.c:509
1843 #, c-format
1844 msgid "(assignment %d)"
1845 msgstr "(uzdevums %d)"
1846
1847 #: ../src/ui-assign.c:668
1848 msgid "Manage Assignments"
1849 msgstr "Pārvaldīt uzdevumus"
1850
1851 #: ../src/ui-assign.c:737
1852 msgid "Condition"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../src/ui-assign.c:742
1856 msgid "_Field:"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../src/ui-assign.c:749
1860 msgid "Con_tains:"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
1864 msgid "Case _sensitive"
1865 msgstr "Reģistrjūtīg_s"
1866
1867 #: ../src/ui-assign.c:764
1868 msgid "Assignments"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
1872 msgid ""
1873 "Autocompletion and direct seizure\n"
1874 "is available for Category"
1875 msgstr "Pieejama automātiskā pabeigšana un tiešā sagrābšana"
1876
1877 #: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
1878 msgid ""
1879 "Autocompletion and direct seizure\n"
1880 "is available for Payee"
1881 msgstr "Pieejama automātiskā pabeigšana un tiešā sagrābšana"
1882
1883 #: ../src/ui-assist-start.c:122
1884 #, c-format
1885 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../src/ui-assist-start.c:153
1889 msgid "Not found"
1890 msgstr "Nav atrasts"
1891
1892 #: ../src/ui-assist-start.c:196
1893 msgid "Owner:"
1894 msgstr "Īpašnieks:"
1895
1896 #: ../src/ui-assist-start.c:208
1897 msgid "File properties"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../src/ui-assist-start.c:237
1901 msgid "System detection"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../src/ui-assist-start.c:246
1905 msgid "Languages:"
1906 msgstr "Valodas:"
1907
1908 #: ../src/ui-assist-start.c:253
1909 msgid "Preset file:"
1910 msgstr "Iestatījumu fails:"
1911
1912 #: ../src/ui-assist-start.c:271
1913 msgid "Initialize my categories with this file"
1914 msgstr "Inicializēt manas kategorijas ar šo failu"
1915
1916 #: ../src/ui-assist-start.c:283
1917 msgid "Preset categories"
1918 msgstr "Gatavas kategorijas"
1919
1920 #: ../src/ui-assist-start.c:312
1921 msgid "Informations"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../src/ui-assist-start.c:351
1925 msgid "Balances"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/ui-assist-start.c:356
1929 msgid "_Initial:"
1930 msgstr "_Sākotnējais:"
1931
1932 #: ../src/ui-assist-start.c:368
1933 msgid "_Overdrawn at:"
1934 msgstr "_Pārtērēts:"
1935
1936 #: ../src/ui-assist-start.c:385
1937 msgid "Create an account"
1938 msgstr "Izveidot kontu"
1939
1940 #: ../src/ui-assist-start.c:402
1941 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1942 msgstr ""
1943 "Šī ir apstiprināšanas forma. Nospiediet \"Apply\", lai saglabātu izmaiņas."
1944
1945 #: ../src/ui-assist-start.c:408
1946 msgid "Confirmation"
1947 msgstr "Apstiprinājums"
1948
1949 #: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
1950 msgid "File format error"
1951 msgstr "Faila formatēšanas kļūda"
1952
1953 #: ../src/ui-budget.c:439
1954 msgid ""
1955 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
1956 "separated by a semi-colon, read the help for more details."
1957 msgstr ""
1958 "CSV failam jāsatur precīzs ar semikolu atdalītu kolonnu skaits.\n"
1959 "Lai iegūtu vairāk informācijas, ieskatieties HomeBank rokasgrāmatā."
1960
1961 #: ../src/ui-budget.c:852
1962 msgid "Manage Budget"
1963 msgstr "Pārvaldīt budžetu"
1964
1965 #: ../src/ui-budget.c:912
1966 msgid "Budget for each month"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: ../src/ui-budget.c:921
1970 msgid "is the same"
1971 msgstr "ir fiksēts"
1972
1973 #: ../src/ui-budget.c:932
1974 msgid "_Clear input"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../src/ui-budget.c:944
1978 msgid "is different"
1979 msgstr "atšķiras pa mēnešiem"
1980
1981 #: ../src/ui-budget.c:973
1982 msgid "_Force monitoring this category"
1983 msgstr "_Monitorēt šo kategoriju"
1984
1985 #: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
1986 msgid "_Import"
1987 msgstr "_Importēt"
1988
1989 #: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
1990 msgid "E_xport"
1991 msgstr "E_ksportēt"
1992
1993 #: ../src/ui-category.c:939
1994 msgid ""
1995 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
1996 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
1997 msgstr ""
1998 "CSV failam jāsatur precīzs ar semikolu atdalītu kolonnu skaits.\n"
1999 "Lai iegūtu vairāk informācijas, lūdzu, ieskatieties HomeBank rokasgrāmatā."
2000
2001 #: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
2002 msgid "Modify..."
2003 msgstr "Mainīt..."
2004
2005 #: ../src/ui-category.c:1103
2006 msgid "_Income"
2007 msgstr "_Ienākumi"
2008
2009 #: ../src/ui-category.c:1151
2010 #, c-format
2011 msgid ""
2012 "Cannot rename this Category,\n"
2013 "from '%s' to '%s',\n"
2014 "this name already exists."
2015 msgstr ""
2016 "Nevar pārsaukt kategoriju\n"
2017 "no \"%s\" uz \"%s\",\n"
2018 "jo šis nosaukums jau eksistē."
2019
2020 #: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
2021 msgid "Move to..."
2022 msgstr "Pārvietot uz..."
2023
2024 #: ../src/ui-category.c:1253
2025 msgid "Move this category to another one ?"
2026 msgstr "Pārvietot šo kategoriju uz citu?"
2027
2028 #: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "This will replace '%s' by '%s',\n"
2032 "and then remove '%s'"
2033 msgstr ""
2034 "Tas aizvietos '%s' ar '%s',\n"
2035 "un tad dzēsīs '%s'"
2036
2037 #: ../src/ui-category.c:1318
2038 msgid "Remove a category ?"
2039 msgstr "Dzēst kategoriju?"
2040
2041 #: ../src/ui-category.c:1319
2042 #, c-format
2043 msgid ""
2044 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
2045 "will set place to 'no category'"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/ui-category.c:1537
2049 msgid "Manage Categories"
2050 msgstr "Pārvaldīt kategorijas"
2051
2052 #: ../src/ui-category.c:1575
2053 msgid "I_ncome"
2054 msgstr "Ie_nākumi"
2055
2056 #: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
2057 msgid "_Move"
2058 msgstr "_Pārvietot"
2059
2060 #: ../src/ui-dialogs.c:184
2061 msgid "Import from CSV"
2062 msgstr "Importēt no CSV"
2063
2064 #: ../src/ui-dialogs.c:246
2065 msgid "Open homebank file"
2066 msgstr "Atvērt HomeBank failu"
2067
2068 #: ../src/ui-dialogs.c:251
2069 msgid "Save homebank file as"
2070 msgstr "Saglabāt HomeBank failu kā"
2071
2072 #: ../src/ui-dialogs.c:262
2073 msgid "HomeBank files"
2074 msgstr "HomeBank faili"
2075
2076 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2077 msgid ""
2078 "Do you want to save the changes\n"
2079 "in the current file ?"
2080 msgstr ""
2081 "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas\n"
2082 "pašreizējā failā ?"
2083
2084 #: ../src/ui-dialogs.c:368
2085 #, c-format
2086 msgid ""
2087 "If you do not save, some changes will be\n"
2088 "definitively lost: %d."
2089 msgstr ""
2090 "Ja nesaglabāsiet, dažas izmaiņas\n"
2091 "noteikti tiks zaudētas: %d."
2092
2093 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2094 msgid "Do _not save"
2095 msgstr "_Nesaglabāt"
2096
2097 #: ../src/ui-dialogs.c:476
2098 msgid "Select among possible transactions..."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: ../src/ui-dialogs.c:479
2102 msgid ""
2103 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2104 "for the internal transfer."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../src/ui-dialogs.c:491
2108 msgid "Select an action:"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../src/ui-dialogs.c:496
2112 msgid "create a new transaction"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../src/ui-dialogs.c:499
2116 msgid "select an existing transaction"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../src/ui-filter.c:52
2120 msgid "Any Type"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: ../src/ui-filter.c:57
2124 msgid "Uncategorized"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../src/ui-filter.c:58
2128 msgid "Unreconciled"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../src/ui-filter.c:60
2132 msgid "Any Status"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../src/ui-filter.c:65
2136 msgid "This Month"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../src/ui-filter.c:66
2140 msgid "Last Month"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: ../src/ui-filter.c:67
2144 msgid "This Quarter"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../src/ui-filter.c:68
2148 msgid "Last Quarter"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../src/ui-filter.c:69
2152 msgid "This Year"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/ui-filter.c:70
2156 msgid "Last Year"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../src/ui-filter.c:72
2160 msgid "Last 30 days"
2161 msgstr "Pēdējās 30 dienas"
2162
2163 #: ../src/ui-filter.c:73
2164 msgid "Last 60 days"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../src/ui-filter.c:74
2168 msgid "Last 90 days"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../src/ui-filter.c:75
2172 msgid "Last 12 months"
2173 msgstr "Pēdējie 12 mēneši"
2174
2175 #: ../src/ui-filter.c:77
2176 msgid "Other..."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: ../src/ui-filter.c:79
2180 msgid "All date"
2181 msgstr "Visi datumi"
2182
2183 #: ../src/ui-filter.c:87
2184 msgid "All month"
2185 msgstr "Visi mēneši"
2186
2187 #: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
2188 #: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
2189 #: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
2190 msgid "_Option:"
2191 msgstr "_Darbība:"
2192
2193 #: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
2194 msgid "All"
2195 msgstr "Viss"
2196
2197 #: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
2198 msgid "None"
2199 msgstr "Nekas"
2200
2201 #: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
2202 msgid "Invert"
2203 msgstr "Invertēt"
2204
2205 #: ../src/ui-filter.c:950
2206 msgid "Filter Date"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: ../src/ui-filter.c:984
2210 msgid "_Month:"
2211 msgstr "_Mēnesis:"
2212
2213 #: ../src/ui-filter.c:990
2214 msgid "_Year:"
2215 msgstr "_Gads:"
2216
2217 #: ../src/ui-filter.c:1018
2218 msgid "Filter Text"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
2222 msgid "_Info:"
2223 msgstr "_Informācija:"
2224
2225 #: ../src/ui-filter.c:1053
2226 msgid "_Tag:"
2227 msgstr "_Birka:"
2228
2229 #: ../src/ui-filter.c:1083
2230 msgid "Filter Amount"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: ../src/ui-filter.c:1141
2234 msgid "Filter Status"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../src/ui-filter.c:1161
2238 msgid "reconciled"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../src/ui-filter.c:1165
2242 msgid "remind"
2243 msgstr "atgādināt"
2244
2245 #: ../src/ui-filter.c:1170
2246 msgid "Force:"
2247 msgstr "Turklāt:"
2248
2249 #: ../src/ui-filter.c:1176
2250 msgid "display 'Added'"
2251 msgstr "rādīt visas pievienotās"
2252
2253 #: ../src/ui-filter.c:1180
2254 msgid "display 'Edited'"
2255 msgstr "rādīt visas rediģētās"
2256
2257 #: ../src/ui-filter.c:1209
2258 msgid "Filter Payment"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: ../src/ui-filter.c:1314
2262 msgid "Edit Filter"
2263 msgstr "Rediģēt filtru"
2264
2265 #: ../src/ui-filter.c:1363
2266 msgid "Paymode"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../src/ui-filter.c:1373
2270 msgid "Text"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/ui-hbfile.c:171
2274 msgid "HomeBank file properties"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: ../src/ui-hbfile.c:208
2278 msgid "_Owner:"
2279 msgstr "_Īpašnieks:"
2280
2281 #: ../src/ui-hbfile.c:216
2282 msgid "Scheduled transaction"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../src/ui-hbfile.c:221
2286 msgid "add until"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/ui-hbfile.c:230
2290 msgid "of each month (excluded)"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../src/ui-hbfile.c:234
2294 msgid "add"
2295 msgstr ""
2296
2297 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2298 #: ../src/ui-hbfile.c:244
2299 msgid "days in advance the current date"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: ../src/ui-payee.c:725
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "Cannot rename this Payee,\n"
2306 "from '%s' to '%s',\n"
2307 "this name already exists."
2308 msgstr ""
2309 "Nevar pārsaukt šo darījumu partneri\n"
2310 "no \"%s\" uz \"%s\",\n"
2311 "jo tāds nosaukums jau eksistē."
2312
2313 #: ../src/ui-payee.c:817
2314 msgid "Move this payee to another one ?"
2315 msgstr "Pārvietot šo darījumu partneri uz citu?"
2316
2317 #: ../src/ui-payee.c:879
2318 msgid "Remove a payee ?"
2319 msgstr "Dzēst darījumu partneri?"
2320
2321 #: ../src/ui-payee.c:880
2322 #, c-format
2323 msgid ""
2324 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
2325 "will set place to 'no payee'"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: ../src/ui-payee.c:964
2329 msgid "Manage Payees"
2330 msgstr "Pārvaldīt darījumu partnerus"
2331
2332 #: ../src/ui-pref.c:88
2333 msgid "Interface"
2334 msgstr "Saskarne"
2335
2336 #: ../src/ui-pref.c:90
2337 msgid "Display format"
2338 msgstr "Attēlošanas formāts"
2339
2340 #: ../src/ui-pref.c:91
2341 msgid "Import/Export"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../src/ui-pref.c:92
2345 msgid "Report"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../src/ui-pref.c:93
2349 msgid "Euro minor"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: ../src/ui-pref.c:98
2353 msgid "System defaults"
2354 msgstr "Sistēmas noklusētie"
2355
2356 #: ../src/ui-pref.c:99
2357 msgid "Icons only"
2358 msgstr "Tikai ikonas"
2359
2360 #: ../src/ui-pref.c:100
2361 msgid "Text only"
2362 msgstr "Tikai teksts"
2363
2364 #: ../src/ui-pref.c:101
2365 msgid "Text under icons"
2366 msgstr "Teksts zem ikonām"
2367
2368 #: ../src/ui-pref.c:102
2369 msgid "Text beside icons"
2370 msgstr "Teksts blakus ikonām"
2371
2372 #: ../src/ui-pref.c:108
2373 msgid "Tango light"
2374 msgstr "Tango gaišs"
2375
2376 #: ../src/ui-pref.c:109
2377 msgid "Tango medium"
2378 msgstr "Tango vidējs"
2379
2380 #: ../src/ui-pref.c:110
2381 msgid "Tango dark"
2382 msgstr "Tango tumšs"
2383
2384 #: ../src/ui-pref.c:115
2385 msgid "m-d-y"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: ../src/ui-pref.c:116
2389 msgid "d-m-y"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../src/ui-pref.c:117
2393 msgid "y-m-d"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: ../src/ui-pref.c:128
2397 msgid "Ignore"
2398 msgstr "Ignorēt"
2399
2400 #: ../src/ui-pref.c:129
2401 msgid "Append to Info"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: ../src/ui-pref.c:130
2405 msgid "Append to Memo"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../src/ui-pref.c:503
2409 msgid "System Language"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/ui-pref.c:728
2413 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/ui-pref.c:733
2417 msgid "Choose a default import folder"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/ui-pref.c:738
2421 msgid "Choose a default export folder"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
2425 msgid "Date options"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../src/ui-pref.c:1327
2429 msgid "OFX/QFX options"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: ../src/ui-pref.c:1332
2433 msgid "_Memo field:"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
2437 msgid "Files folder"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../src/ui-pref.c:1348
2441 msgid "_Import:"
2442 msgstr "_Importēt:"
2443
2444 #: ../src/ui-pref.c:1364
2445 msgid "_Export:"
2446 msgstr "_Eksportēt:"
2447
2448 #: ../src/ui-pref.c:1403
2449 msgid "Initial filter"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
2453 msgid "Date _range:"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../src/ui-pref.c:1418
2457 msgid "Charts options"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../src/ui-pref.c:1423
2461 msgid "Color Scheme:"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../src/ui-pref.c:1433
2465 msgid "Statistics options"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../src/ui-pref.c:1438
2469 msgid "Show by _amount"
2470 msgstr "Kārtot pēc _summas"
2471
2472 #: ../src/ui-pref.c:1443
2473 msgid "Show _rate column"
2474 msgstr "Rādīt p_rocentu kolonnu"
2475
2476 #: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
2477 msgid "Show _details"
2478 msgstr "Rādīt _detaļas"
2479
2480 #: ../src/ui-pref.c:1453
2481 msgid "Budget options"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: ../src/ui-pref.c:1512
2485 msgid "_Enable"
2486 msgstr "I_eslēgt"
2487
2488 #: ../src/ui-pref.c:1517
2489 msgid "Fill from:"
2490 msgstr "Gatavie iestatījumi:"
2491
2492 #: ../src/ui-pref.c:1526
2493 msgid "Country:"
2494 msgstr "Valsts:"
2495
2496 #: ../src/ui-pref.c:1535
2497 msgid "Value:"
2498 msgstr "Vērtība:"
2499
2500 #: ../src/ui-pref.c:1544
2501 msgid "Numbers format"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
2505 msgid "Symbol:"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
2509 msgid "Is prefix"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
2513 msgid "Decimal char:"
2514 msgstr "Decimālā rakstzīme:"
2515
2516 #: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
2517 msgid "Grouping char:"
2518 msgstr "Grupēšanas rakstzīme:"
2519
2520 #: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
2521 msgid "_Frac digits:"
2522 msgstr "Cipari _aiz komata:"
2523
2524 #: ../src/ui-pref.c:1678
2525 msgid "_Date format:"
2526 msgstr "_Datuma formāts:"
2527
2528 #: ../src/ui-pref.c:1687
2529 msgid ""
2530 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2531 "%A locale's full weekday name. \n"
2532 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2533 "%B locale's full month name. \n"
2534 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2535 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2536 "decimal number [00-99]. \n"
2537 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2538 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2539 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2540 "by a space. \n"
2541 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2542 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2543 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2544 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2545 "%Y year with century as a decimal number. \n"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/ui-pref.c:1712
2549 msgid "Numbers options"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/ui-pref.c:1777
2553 msgid "Measurement units"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/ui-pref.c:1787
2557 msgid "Use _miles for meter"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/ui-pref.c:1792
2561 msgid "Use _galons for fuel"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/ui-pref.c:1816
2565 msgid "Transaction window"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/ui-pref.c:1829
2569 msgid "Hide reconciled transactions"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../src/ui-pref.c:1835
2573 msgid "Multiple add"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/ui-pref.c:1840
2577 msgid "Keep the last date"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../src/ui-pref.c:1846
2581 msgid "Column list"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../src/ui-pref.c:1857
2585 msgid "Drag & drop to change the order"
2586 msgstr "Velciet, lai mainītu secību"
2587
2588 #: ../src/ui-pref.c:1882
2589 msgid "Language"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/ui-pref.c:1887
2593 msgid "_Language:"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../src/ui-pref.c:1899
2597 msgid "_Toolbar:"
2598 msgstr "_Rīkjosla:"
2599
2600 #: ../src/ui-pref.c:1922
2601 msgid "Treeview"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/ui-pref.c:1927
2605 msgid "Show rules hint"
2606 msgstr "Iekrāsot rindas"
2607
2608 #: ../src/ui-pref.c:1933
2609 msgid "Amount colors"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: ../src/ui-pref.c:1938
2613 msgid "Uses custom colors"
2614 msgstr "Izmanto savas krāsas"
2615
2616 #: ../src/ui-pref.c:1943
2617 msgid "_Preset:"
2618 msgstr "_Komplekts:"
2619
2620 #: ../src/ui-pref.c:1952
2621 msgid "_Expense:"
2622 msgstr "Izd_evumi:"
2623
2624 #: ../src/ui-pref.c:1962
2625 msgid "_Income:"
2626 msgstr "_Ienākumi:"
2627
2628 #: ../src/ui-pref.c:1969
2629 msgid "_Warning:"
2630 msgstr "_Brīdinājums:"
2631
2632 #: ../src/ui-pref.c:1996
2633 msgid "Program start"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: ../src/ui-pref.c:2001
2637 msgid "Load last opened file"
2638 msgstr "Ielādēt pēdējo atvērto failu"
2639
2640 #: ../src/ui-pref.c:2006
2641 msgid "Post pending scheduled transactions"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: ../src/ui-pref.c:2011
2645 msgid "Show splash screen"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: ../src/ui-pref.c:2017
2649 msgid "Fiscal year"
2650 msgstr ""
2651
2652 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2653 #: ../src/ui-pref.c:2023
2654 msgid "Starts _on:"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: ../src/ui-pref.c:2036
2658 msgid "Main window reports"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: ../src/ui-pref.c:2055
2662 msgid "_Default:"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../src/ui-pref.c:2159
2666 msgid "Clear every preferences ?"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../src/ui-pref.c:2160
2670 msgid ""
2671 "This will revert the preferences\n"
2672 "to its default values"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: ../src/ui-pref.c:2179
2676 msgid "Preferences"
2677 msgstr "Iestatījumi"
2678
2679 #: ../src/ui-pref.c:2387
2680 msgid ""
2681 "You will have to restart HomeBank\n"
2682 "for the language change to take effect."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: ../src/ui-pref.c:2654
2686 msgid "Column"
2687 msgstr "Kolonna"
2688
2689 #: ../src/ui-transaction.c:50
2690 msgid "Inherit transaction"
2691 msgstr "Mantot transakciju"
2692
2693 #: ../src/ui-transaction.c:51
2694 msgid "Modify transaction"
2695 msgstr "Mainīt transakciju"
2696
2697 #: ../src/ui-transaction.c:334
2698 msgid "Transaction split"
2699 msgstr ""
2700
2701 #. sum button must appear only when new split add
2702 #. #1258821
2703 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
2704 #: ../src/ui-transaction.c:354
2705 msgid "Sum"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: ../src/ui-transaction.c:439
2709 msgid "Sum of splits:"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: ../src/ui-transaction.c:451
2713 msgid "Unassigned:"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../src/ui-transaction.c:465
2717 msgid "Transaction amount:"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: ../src/ui-transaction.c:1059
2721 msgid "_Date:"
2722 msgstr "_Datums:"
2723
2724 #: ../src/ui-transaction.c:1064
2725 msgid ""
2726 "Date accepted here are:\n"
2727 "day,\n"
2728 "day/month or month/day,\n"
2729 "and complete date into your locale"
2730 msgstr ""
2731 "Pieņemtie formāti ir:\n"
2732 "diena, diena/mēnesis, mēnesis/diena,\n"
2733 "vai pilns pieraksts pēc jūsu lokāles"
2734
2735 #: ../src/ui-transaction.c:1087
2736 msgid "Category split"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: ../src/ui-transaction.c:1090
2740 msgid "Pa_yment:"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: ../src/ui-transaction.c:1109
2744 msgid "Acc_ount:"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: ../src/ui-transaction.c:1116
2748 msgid "To acc_ount:"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: ../src/ui-transaction.c:1155
2752 msgid "M_emo:"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: ../src/ui-transaction.c:1163
2756 msgid "Ta_gs:"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: ../src/ui-transaction.c:1275
2760 msgid "Fill in with a template"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../src/ui-transaction.c:1281
2764 msgid "_Template:"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: ../src/ui-widgets.c:754
2768 msgid "Check"
2769 msgstr "Čeks"
2770
2771 #: ../src/ui-widgets.c:756
2772 msgid "Transfer"
2773 msgstr "Pārskaitījums"
2774
2775 #: ../src/ui-widgets.c:757
2776 msgid "Internal transfer"
2777 msgstr "Iekšējais pārvedums"
2778
2779 #: ../src/ui-widgets.c:758
2780 msgid "Debit card"
2781 msgstr "Debetkarte"
2782
2783 #: ../src/ui-widgets.c:759
2784 msgid "Standing order"
2785 msgstr "Regulārais maksājums"
2786
2787 #: ../src/ui-widgets.c:760
2788 msgid "Electronic payment"
2789 msgstr "Elektroniskais maksājums"
2790
2791 #: ../src/ui-widgets.c:761
2792 msgid "Deposit"
2793 msgstr "Depozīts"
2794
2795 #: ../src/ui-widgets.c:762
2796 msgid "FI fee"
2797 msgstr "Komisijas maksa"
2798
2799 #: ../src/ui-widgets.c:763
2800 msgid "Direct Debit"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: ../src/ui-widgets.c:892
2804 msgid "Inactive"
2805 msgstr "Neaktīvs"
2806
2807 #: ../src/ui-widgets.c:893
2808 msgid "Include"
2809 msgstr "Iekļaut"
2810
2811 #: ../src/ui-widgets.c:894
2812 msgid "Exclude"
2813 msgstr "Izslēgt"
This page took 0.142848 seconds and 5 git commands to generate.