]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/ja.po
import homebank-5.2.7
[chaz/homebank] / po / ja.po
1 # Japanese translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank-4.0.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-09-16 14:11+0000\n"
12 "Last-Translator: Ryo ONODERA <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Team Puppy Linux Japanese\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
19 "First-Translator: nyu <nyu_8804@yahoo.co.jp>\n"
20
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
22 msgid "HomeBank"
23 msgstr "HomeBank"
24
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Personal finance"
27 msgstr "個人ファイナンス"
28
29 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
30 #: ../src/dsp-mainwindow.c:949
31 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
32 msgstr "自由で簡単な個人会計をみんなに"
33
34 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
35 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
36 msgstr "ファイナンス;会計;予算;個人向け;お金"
37
38 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
39 msgid ""
40 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
41 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
42 msgstr "HomeBankは個人会計を管理するのを助けるフリーソフトウェア(フリーとは自由の意味)です。"
43
44 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
45 msgid ""
46 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
47 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
48 msgstr "強力なフィルタリングツールと美しいグラフにより、個人ファイナンスを簡単に管理し分析できるように設計されています。"
49
50 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
51 msgid ""
52 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
53 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
54 msgstr ""
55
56 #: ../src/dsp-account.c:206
57 #, c-format
58 msgid "There is %d group of similar transactions"
59 msgstr ""
60
61 #: ../src/dsp-account.c:211
62 msgid "No similar transaction were found !"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
66 msgid "Check internal transfer result"
67 msgstr ""
68
69 #: ../src/dsp-account.c:294
70 msgid "No inconsistency found !"
71 msgstr ""
72
73 #: ../src/dsp-account.c:304
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "Inconsistency were found: %d\n"
77 "do you want to review and fix ?"
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/dsp-account.c:361
81 #, c-format
82 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/dsp-account.c:365
86 msgid ""
87 "Are you sure you want to convert this account\n"
88 "to Euro as Major currency?"
89 msgstr ""
90
91 #: ../src/dsp-account.c:367
92 msgid "_Convert"
93 msgstr ""
94
95 #: ../src/dsp-account.c:402
96 msgid "No transaction changed"
97 msgstr "取引が変更しない"
98
99 #: ../src/dsp-account.c:404
100 #, c-format
101 msgid "transaction changed: %d"
102 msgstr ""
103
104 #: ../src/dsp-account.c:407
105 msgid "Automatic assignment result"
106 msgstr ""
107
108 #: ../src/dsp-account.c:533
109 msgid ""
110 "Do you want to create a template with\n"
111 "each of the selected transaction ?"
112 msgstr ""
113
114 #: ../src/dsp-account.c:534
115 msgid "_Create"
116 msgstr ""
117
118 #: ../src/dsp-account.c:1286
119 msgid ""
120 "Do you want to delete\n"
121 "each of the selected transaction ?"
122 msgstr ""
123 "選択した取引のそれぞれを\n"
124 "削除しますか?"
125
126 #: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
127 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
128 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
129 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
130 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
131 #: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
132 msgid "_Delete"
133 msgstr ""
134
135 #: ../src/dsp-account.c:1350
136 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
137 msgstr ""
138
139 #: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
140 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
141 msgstr ""
142
143 #: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
144 #: ../src/ui-dialogs.c:383
145 msgid "_Change"
146 msgstr ""
147
148 #: ../src/dsp-account.c:1410
149 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
150 msgstr ""
151
152 #: ../src/dsp-account.c:1412
153 msgid "_Toggle"
154 msgstr ""
155
156 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
157 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
158 #. g_free(label);
159 #: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
160 #, c-format
161 msgid "%d transactions"
162 msgstr ""
163
164 #: ../src/dsp-account.c:1707
165 #, c-format
166 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
167 msgstr ""
168
169 #: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
170 msgid "All transactions"
171 msgstr ""
172
173 #. name, icon-name, label
174 #: ../src/dsp-account.c:1923
175 msgid "A_ccount"
176 msgstr ""
177
178 #: ../src/dsp-account.c:1924
179 msgid "Transacti_on"
180 msgstr "取引(_O)"
181
182 #: ../src/dsp-account.c:1925
183 msgid "_Status"
184 msgstr ""
185
186 #: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
187 msgid "_Tools"
188 msgstr "ツール(_T)"
189
190 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
191 #: ../src/dsp-account.c:1930
192 msgid "Export as PDF..."
193 msgstr ""
194
195 #: ../src/dsp-account.c:1930
196 msgid "Export to a PDF file"
197 msgstr ""
198
199 #: ../src/dsp-account.c:1931
200 msgid "Export QIF..."
201 msgstr ""
202
203 #: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
204 msgid "Export as QIF"
205 msgstr "QIF でエクスポート"
206
207 #: ../src/dsp-account.c:1932
208 msgid "Export CSV..."
209 msgstr "CSVでエクスポート..."
210
211 #: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
212 msgid "Export as CSV"
213 msgstr "CSVでエクスポート"
214
215 #: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
216 #: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
217 #: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
218 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
219 #: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
220 #: ../src/ui-transaction.c:1151
221 msgid "_Close"
222 msgstr "閉じる(_C)"
223
224 #: ../src/dsp-account.c:1933
225 msgid "Close the current account"
226 msgstr "当座預金口座を停止"
227
228 #: ../src/dsp-account.c:1935
229 msgid "_Add..."
230 msgstr "追加(_A)..."
231
232 #: ../src/dsp-account.c:1935
233 msgid "Add a new transaction"
234 msgstr "新しい取引を追加"
235
236 #: ../src/dsp-account.c:1936
237 msgid "_Inherit..."
238 msgstr "継続(_I)..."
239
240 #: ../src/dsp-account.c:1936
241 msgid "Inherit from the active transaction"
242 msgstr "当取引から継続"
243
244 #: ../src/dsp-account.c:1937
245 msgid "_Edit..."
246 msgstr "編集(_E)..."
247
248 #: ../src/dsp-account.c:1937
249 msgid "Edit the active transaction"
250 msgstr "当取引を編集"
251
252 #: ../src/dsp-account.c:1939
253 msgid "_None"
254 msgstr ""
255
256 #: ../src/dsp-account.c:1939
257 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
258 msgstr ""
259
260 #: ../src/dsp-account.c:1940
261 msgid "_Cleared"
262 msgstr ""
263
264 #: ../src/dsp-account.c:1940
265 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
266 msgstr ""
267
268 #: ../src/dsp-account.c:1941
269 msgid "_Reconciled"
270 msgstr "照合済(_R)"
271
272 #: ../src/dsp-account.c:1941
273 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
274 msgstr ""
275
276 #: ../src/dsp-account.c:1943
277 msgid "_Multiple Edit..."
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/dsp-account.c:1943
281 msgid "Edit multiple transaction"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/dsp-account.c:1944
285 msgid "Create template..."
286 msgstr "テンプレートを作成..."
287
288 #: ../src/dsp-account.c:1944
289 msgid "Create template"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/dsp-account.c:1945
293 msgid "_Delete..."
294 msgstr ""
295
296 #: ../src/dsp-account.c:1945
297 msgid "Delete selected transaction(s)"
298 msgstr ""
299
300 #: ../src/dsp-account.c:1947
301 msgid "Mark duplicate..."
302 msgstr ""
303
304 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
305 #: ../src/dsp-account.c:1950
306 msgid "Check internal xfer"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/dsp-account.c:1951
310 msgid "Auto. assignments"
311 msgstr ""
312
313 #: ../src/dsp-account.c:1951
314 msgid "Run automatic assignments"
315 msgstr ""
316
317 #: ../src/dsp-account.c:1953
318 msgid "_Filter..."
319 msgstr "フィルタ(_F)..."
320
321 #: ../src/dsp-account.c:1953
322 msgid "Open the list filter"
323 msgstr "リストフィルタを開く"
324
325 #: ../src/dsp-account.c:1954
326 msgid "Convert to Euro..."
327 msgstr ""
328
329 #: ../src/dsp-account.c:1954
330 msgid "Convert this account to Euro currency"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/dsp-account.c:2057
334 msgid "(closed)"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/dsp-account.c:2064
338 #, c-format
339 msgid "%s - HomeBank"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
343 msgid "Add"
344 msgstr "追加"
345
346 #: ../src/dsp-account.c:2099
347 msgid "Inherit"
348 msgstr "継続"
349
350 #: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
351 msgid "Edit"
352 msgstr "編集"
353
354 #: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
355 msgid "Filter"
356 msgstr "フィルタ"
357
358 #. info bar for duplicate
359 #: ../src/dsp-account.c:2142
360 msgid "_Refresh"
361 msgstr ""
362
363 #. balances area
364 #: ../src/dsp-account.c:2177
365 msgid "Bank:"
366 msgstr "銀行:"
367
368 #: ../src/dsp-account.c:2183
369 msgid "Today:"
370 msgstr "本日:"
371
372 #: ../src/dsp-account.c:2189
373 msgid "Future:"
374 msgstr "将来:"
375
376 #: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
377 #: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
378 #: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
379 msgid "_Range:"
380 msgstr "範囲(_R):"
381
382 #: ../src/dsp-account.c:2220
383 msgid "Toggle show future transaction"
384 msgstr ""
385
386 #: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
387 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
388 msgid "_Type:"
389 msgstr "種類(_T):"
390
391 #: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
392 #: ../src/ui-transaction.c:1304
393 msgid "_Status:"
394 msgstr "状態(_S):"
395
396 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
397 #: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
398 #: ../src/ui-pref.c:2136
399 msgid "_Reset"
400 msgstr ""
401
402 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
403 #: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
404 #: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
405 msgid "Euro _minor"
406 msgstr ""
407
408 #. name, icon-name, label
409 #: ../src/dsp-mainwindow.c:158
410 msgid "_File"
411 msgstr "ファイル(_F)"
412
413 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
414 #: ../src/dsp-mainwindow.c:160
415 msgid "Open _Recent"
416 msgstr ""
417
418 #. todo: useless ?
419 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
420 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
421 msgid "_Edit"
422 msgstr "編集(_E)"
423
424 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162
425 msgid "_View"
426 msgstr "表示(_V)"
427
428 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
429 msgid "_Manage"
430 msgstr "管理(_M)"
431
432 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
433 msgid "_Transactions"
434 msgstr "取引(_T)"
435
436 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
437 msgid "_Reports"
438 msgstr "報告(_R)"
439
440 #: ../src/dsp-mainwindow.c:167
441 msgid "_Help"
442 msgstr "ヘルプ(_H)"
443
444 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
445 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
446 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
447 #. FileMenu
448 #: ../src/dsp-mainwindow.c:174
449 msgid "_New"
450 msgstr "新しい財布(_N)"
451
452 #: ../src/dsp-mainwindow.c:174
453 msgid "Create a new file"
454 msgstr "新しいファイルを作成"
455
456 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
457 msgid "_Open..."
458 msgstr "開く(_O)..."
459
460 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
461 msgid "Open a file"
462 msgstr "ファイルを開く"
463
464 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
465 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
466 msgid "_Save"
467 msgstr "保存(_S)"
468
469 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
470 msgid "Save the current file"
471 msgstr "現在のファイルを保存"
472
473 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
474 msgid "Save _As..."
475 msgstr ""
476
477 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
478 msgid "Save the current file with a different name"
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/dsp-mainwindow.c:179
482 msgid "Revert"
483 msgstr "戻す"
484
485 #: ../src/dsp-mainwindow.c:179
486 msgid "Revert to a saved version of this file"
487 msgstr "このファイルの保存されたバージョンに戻す"
488
489 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
490 msgid "Restore backup"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
494 msgid "Restore from a backup file"
495 msgstr ""
496
497 #: ../src/dsp-mainwindow.c:182
498 msgid "Properties..."
499 msgstr ""
500
501 #: ../src/dsp-mainwindow.c:182
502 msgid "Configure the file"
503 msgstr ""
504
505 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
506 msgid "Close the current file"
507 msgstr ""
508
509 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
510 msgid "_Quit"
511 msgstr "終了(_Q)"
512
513 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
514 msgid "Quit HomeBank"
515 msgstr ""
516
517 #. Exchange
518 #: ../src/dsp-mainwindow.c:187
519 msgid "Import..."
520 msgstr ""
521
522 #: ../src/dsp-mainwindow.c:187
523 msgid "Open the import assistant"
524 msgstr "インポートアシスタントを開く"
525
526 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
527 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
528 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
529 #: ../src/dsp-mainwindow.c:192
530 msgid "Export as QIF..."
531 msgstr ""
532
533 #: ../src/dsp-mainwindow.c:192
534 msgid "Export all account in a QIF file"
535 msgstr ""
536
537 #. EditMenu
538 #: ../src/dsp-mainwindow.c:195
539 msgid "Preferences..."
540 msgstr "設定..."
541
542 #: ../src/dsp-mainwindow.c:195
543 msgid "Configure HomeBank"
544 msgstr ""
545
546 #. ManageMenu
547 #: ../src/dsp-mainwindow.c:198
548 msgid "Currencies..."
549 msgstr ""
550
551 #: ../src/dsp-mainwindow.c:198
552 msgid "Configure the currencies"
553 msgstr ""
554
555 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
556 msgid "Acc_ounts..."
557 msgstr "口座(_O)..."
558
559 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
560 msgid "Configure the accounts"
561 msgstr "口座を設定"
562
563 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
564 msgid "_Payees..."
565 msgstr "受取人(_P)..."
566
567 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
568 msgid "Configure the payees"
569 msgstr "受取人を設定"
570
571 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
572 msgid "Categories..."
573 msgstr "カテゴリ"
574
575 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
576 msgid "Configure the categories"
577 msgstr "カテゴリを設定"
578
579 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
580 msgid "Scheduled/Template..."
581 msgstr ""
582
583 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
584 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
585 msgstr ""
586
587 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
588 msgid "Budget..."
589 msgstr "予算..."
590
591 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
592 msgid "Configure the budget"
593 msgstr "予算を設定"
594
595 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
596 msgid "Assignments..."
597 msgstr ""
598
599 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
600 msgid "Configure the automatic assignments"
601 msgstr ""
602
603 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
604 msgid "Tags..."
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
608 msgid "Configure the tags"
609 msgstr ""
610
611 #. TxnMenu
612 #: ../src/dsp-mainwindow.c:208
613 msgid "Add..."
614 msgstr "追加..."
615
616 #: ../src/dsp-mainwindow.c:208
617 msgid "Add transactions"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
621 msgid "Show..."
622 msgstr "表示..."
623
624 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
625 msgid "Shows selected account transactions"
626 msgstr "選択された口座の取引を表示"
627
628 #. beware ShowAllTxn is used to detect showall
629 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
630 msgid "Show all..."
631 msgstr ""
632
633 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
634 msgid "Shows all account transactions"
635 msgstr ""
636
637 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
638 msgid "Set scheduler..."
639 msgstr ""
640
641 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
642 msgid "Configure the transaction scheduler"
643 msgstr ""
644
645 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
646 msgid "Post scheduled"
647 msgstr ""
648
649 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
650 msgid "Post pending scheduled transactions"
651 msgstr ""
652
653 #. ReportMenu
654 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
655 msgid "_Statistics..."
656 msgstr "統計(_S)..."
657
658 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
659 msgid "Open the Statistics report"
660 msgstr "統計報告を開く"
661
662 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
663 msgid "_Trend Time..."
664 msgstr ""
665
666 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
667 msgid "Open the Trend Time report"
668 msgstr ""
669
670 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
671 msgid "B_udget..."
672 msgstr "予算(_U)..."
673
674 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
675 msgid "Open the Budget report"
676 msgstr "予算報告を開く"
677
678 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
679 msgid "Balance..."
680 msgstr "差引残高..."
681
682 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
683 msgid "Open the Balance report"
684 msgstr "差引残高報告を開く"
685
686 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
687 msgid "_Vehicle cost..."
688 msgstr "車の費用(_V)..."
689
690 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
691 msgid "Open the Vehicle cost report"
692 msgstr "車の費用報告を開く"
693
694 #. Tools
695 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
696 msgid "Show welcome dialog..."
697 msgstr ""
698
699 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
700 msgid "File statistics..."
701 msgstr ""
702
703 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
704 msgid "Anonymize..."
705 msgstr ""
706
707 #. HelpMenu
708 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
709 msgid "_Contents"
710 msgstr "内容(_C)"
711
712 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
713 msgid "Documentation about HomeBank"
714 msgstr "HomeBank に関するドキュメント"
715
716 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
717 msgid "Get Help Online..."
718 msgstr "オンラインヘルプ..."
719
720 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
721 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
722 msgstr "オンラインヘルプで「LaunchPad」ウェブサイトに接続して下さい"
723
724 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
725 msgid "Check for updates..."
726 msgstr ""
727
728 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
729 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
730 msgstr ""
731
732 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
733 msgid "Release Notes"
734 msgstr ""
735
736 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
737 msgid "Display the release notes"
738 msgstr ""
739
740 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
741 msgid "Report a Problem..."
742 msgstr "問題を報告..."
743
744 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
745 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
746 msgstr "「LaunchPad」ウェブサイトに接続して、問題解決に援助して下さい"
747
748 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
749 msgid "Translate this Application..."
750 msgstr "このアプリケーションを翻訳する"
751
752 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
753 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
754 msgstr "「LaunchPad」ウェブサイトに接続して、このアプリケーションの翻訳を援助して下さい"
755
756 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
757 msgid "_About"
758 msgstr "バージョン情報(_A)"
759
760 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
761 msgid "About HomeBank"
762 msgstr "HomeBank について"
763
764 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
765 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
766 msgid "_Toolbar"
767 msgstr "ツールバー(_T)"
768
769 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
770 msgid "_Top spending"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
774 msgid "_Bottom Lists"
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
778 msgid "Euro minor"
779 msgstr ""
780
781 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
782 #, c-format
783 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
784 msgstr ""
785
786 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
787 msgid ""
788 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
789 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
793 msgid "_Revert"
794 msgstr ""
795
796 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
797 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
798 msgstr ""
799
800 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
801 msgid ""
802 "Proceeding will anonymize any text, \n"
803 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
807 msgid "_Anonymize"
808 msgstr ""
809
810 #: ../src/dsp-mainwindow.c:932
811 msgid "Welcome to HomeBank"
812 msgstr "HomeBank へようこそ"
813
814 #: ../src/dsp-mainwindow.c:959
815 msgid "What do you want to do:"
816 msgstr "何をしますか:"
817
818 #: ../src/dsp-mainwindow.c:963
819 msgid "Read HomeBank _Manual"
820 msgstr ""
821
822 #: ../src/dsp-mainwindow.c:967
823 msgid "Configure _preferences"
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/dsp-mainwindow.c:971
827 msgid "Create a _new file"
828 msgstr "新しいファイルを作成(_N)"
829
830 #: ../src/dsp-mainwindow.c:975
831 msgid "_Open an existing file"
832 msgstr ""
833
834 #: ../src/dsp-mainwindow.c:979
835 msgid "Open the _example file"
836 msgstr ""
837
838 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
842 "\n"
843 "Are you sure you want to do this ?"
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
847 msgid "Open the backup file ?"
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
851 msgid "_Open backup"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
855 msgid "Unknown error"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
859 #, c-format
860 msgid "I/O error for file '%s'."
861 msgstr ""
862
863 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
864 #, c-format
865 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
866 msgstr ""
867
868 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
869 #, c-format
870 msgid ""
871 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
872 "and cannot be loaded by the current version."
873 msgstr ""
874
875 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
876 msgid "File error"
877 msgstr "ファイルエラー"
878
879 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
880 msgid "The file has been modified since reading it."
881 msgstr ""
882
883 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
884 msgid ""
885 "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
886 msgstr ""
887
888 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
889 msgid "S_ave Anyway"
890 msgstr ""
891
892 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
893 msgid "Open"
894 msgstr "開く"
895
896 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
897 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
898 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
899 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
900 #: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
901 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
902 #: ../src/ui-dialogs.c:211
903 msgid "Account"
904 msgstr "口座"
905
906 #. payee
907 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
908 #: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
909 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
910 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
911 #: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
912 msgid "Payee"
913 msgstr "受取人"
914
915 #. category
916 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
917 #: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
918 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
919 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
920 #: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
921 msgid "Category"
922 msgstr "カテゴリ"
923
924 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
925 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
926 msgid "Archive"
927 msgstr "保存記録"
928
929 #. column: Income
930 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
931 #: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
932 msgid "Budget"
933 msgstr "予算"
934
935 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
936 msgid "Show"
937 msgstr "表示"
938
939 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
940 msgid "Statistics"
941 msgstr "統計"
942
943 #. column: Balance
944 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
945 #: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
946 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
947 msgid "Balance"
948 msgstr "差引残高"
949
950 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
951 msgid "Vehicle cost"
952 msgstr "車の費用"
953
954 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
955 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
956 msgid "_Open"
957 msgstr ""
958
959 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
960 msgid "Open a recently used file"
961 msgstr "最近使用したファイルを開く"
962
963 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
964 msgid "Scheduled"
965 msgstr ""
966
967 #. Future
968 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
969 msgid "Future"
970 msgstr "将来"
971
972 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
973 msgid "Remind"
974 msgstr ""
975
976 #: ../src/hb-archive.c:281
977 msgid "(new archive)"
978 msgstr "(新しい保存記録)"
979
980 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
981 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
982 msgid "(no category)"
983 msgstr ""
984
985 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
986 msgid "invalid CSV format"
987 msgstr ""
988
989 #: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
990 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
991 #: ../src/ui-assist-import.c:358
992 msgid "Date"
993 msgstr "日付"
994
995 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
996 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
997 msgid "Info"
998 msgstr "情報"
999
1000 #. memo
1001 #: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
1002 #: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
1003 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1004 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1005 msgid "Memo"
1006 msgstr ""
1007
1008 #. column: Amount
1009 #. amount
1010 #: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
1011 #: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
1012 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1013 msgid "Amount"
1014 msgstr "総額"
1015
1016 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1017 msgid "Unknown"
1018 msgstr ""
1019
1020 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1021 #: ../src/hb-preferences.c:253
1022 #, c-format
1023 msgid "%.2f l"
1024 msgstr ""
1025
1026 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1027 #: ../src/hb-preferences.c:256
1028 msgid "km/l"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. TRANSLATORS: miles per liter
1032 #: ../src/hb-preferences.c:259
1033 msgid "mi./l"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1037 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1038 #: ../src/hb-report.c:333
1039 #, c-format
1040 msgid "%d-w%d"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1044 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1045 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1046 #: ../src/hb-report.c:347
1047 #, c-format
1048 msgid "%d-q%d"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../src/homebank.c:70
1052 msgid "Output version information and exit"
1053 msgstr "バージョン情報を出力して終了する"
1054
1055 #: ../src/homebank.c:73
1056 msgid "[FILE]"
1057 msgstr "[ファイル]"
1058
1059 #: ../src/homebank.c:249
1060 msgid "Browser error."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../src/homebank.c:250
1064 #, c-format
1065 msgid "Could not display the URL '%s'"
1066 msgstr "URL '%s 'の表示ができません"
1067
1068 #: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
1069 msgid "HomeBank options"
1070 msgstr "HomeBank オプション"
1071
1072 #: ../src/homebank.c:989
1073 #, c-format
1074 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1075 msgstr "ファイル '%s' を開けません。ファイルは存在しません。\n"
1076
1077 #: ../src/hub-account.c:115
1078 msgid "(no institution)"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
1082 msgid "Total"
1083 msgstr "合計"
1084
1085 #: ../src/hub-account.c:296
1086 msgid "Grand total"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: ../src/hub-account.c:427
1090 msgid "Your accounts"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1094 #: ../src/ui-filter.c:357
1095 msgid "Expand all"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1099 #: ../src/ui-filter.c:361
1100 msgid "Collapse all"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: ../src/hub-account.c:463
1104 msgid "Show all"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: ../src/hub-account.c:468
1108 msgid "By type"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: ../src/hub-account.c:469
1112 msgid "By institution"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1116 msgid "No transaction to add"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1120 #, c-format
1121 msgid "transaction added: %d"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1125 msgid "Check scheduled transactions result"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1129 msgid "Scheduled transactions"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1133 msgid "Skip"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1137 msgid "Edit & Post"
1138 msgstr ""
1139
1140 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1141 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1142 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1143 msgid "Post"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1147 msgid "maximum post date"
1148 msgstr ""
1149
1150 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1151 #: ../src/hub-spending.c:91
1152 msgid "Top spending"
1153 msgstr ""
1154
1155 #. future usage
1156 #: ../src/hub-spending.c:102
1157 #, c-format
1158 msgid "Top %d spending"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../src/hub-spending.c:294
1162 msgid "Other"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: ../src/hub-spending.c:357
1166 msgid "Where your money goes"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: ../src/hb-import.c:1321
1170 msgid "imported account"
1171 msgstr ""
1172
1173 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1174 #: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
1175 msgid "Accounts"
1176 msgstr ""
1177
1178 #. Bank
1179 #: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
1180 msgid "Bank"
1181 msgstr "銀行"
1182
1183 #. Today
1184 #: ../src/list-account.c:428
1185 msgid "Today"
1186 msgstr "本日"
1187
1188 #: ../src/list-operation.c:525
1189 msgid "- split -"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: ../src/list-operation.c:1250
1193 msgid "Status"
1194 msgstr ""
1195
1196 #. column: Expense
1197 #: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
1198 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
1199 #: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
1200 #: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
1201 msgid "Expense"
1202 msgstr "支出"
1203
1204 #. column: Income
1205 #: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
1206 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
1207 #: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
1208 #: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
1209 msgid "Income"
1210 msgstr "収入"
1211
1212 #: ../src/list-operation.c:1301
1213 msgid "Tags"
1214 msgstr "タグ"
1215
1216 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1217 #: ../src/list-scheduled.c:372
1218 msgid "Late"
1219 msgstr ""
1220
1221 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1222 #: ../src/list-scheduled.c:390
1223 msgid "Still"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: ../src/list-scheduled.c:404
1227 msgid "Next date"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1231 #: ../src/rep-time.c:66
1232 msgid "List"
1233 msgstr "リスト"
1234
1235 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1236 #: ../src/rep-time.c:66
1237 msgid "View results as list"
1238 msgstr "結果をリストで表示"
1239
1240 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1241 msgid "Line"
1242 msgstr "行"
1243
1244 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1245 msgid "View results as lines"
1246 msgstr "結果を行で表示"
1247
1248 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1249 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1250 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1251 msgid "Refresh"
1252 msgstr "更新"
1253
1254 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1255 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1256 msgid "Refresh results"
1257 msgstr "結果を更新"
1258
1259 #. name, icon-name
1260 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1261 #: ../src/rep-time.c:82
1262 msgid "Detail"
1263 msgstr "詳細"
1264
1265 #. label, accelerator
1266 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1267 #: ../src/rep-time.c:83
1268 msgid "Toggle detail"
1269 msgstr "詳細を切り替える"
1270
1271 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1272 #: ../src/rep-balance.c:331
1273 #, c-format
1274 msgid "%d/%d under %s"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../src/rep-balance.c:876
1278 msgid "Balance report"
1279 msgstr "差引残高報告"
1280
1281 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
1282 #: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
1283 msgid "Display"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
1287 #: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
1288 msgid "A_ccount:"
1289 msgstr "口座(_C):"
1290
1291 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
1292 msgid "Select _all"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../src/rep-balance.c:915
1296 msgid "Each _day"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
1300 msgid "_Zoom X:"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
1304 #: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
1305 msgid "Date filter"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
1309 #: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
1310 #: ../src/ui-filter.c:1268
1311 msgid "_From:"
1312 msgstr "から(_F):"
1313
1314 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
1315 #: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
1316 #: ../src/ui-filter.c:1275
1317 msgid "_To:"
1318 msgstr "へ(_T):"
1319
1320 #: ../src/rep-budget.c:77
1321 msgid "Stack"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../src/rep-budget.c:77
1325 msgid "View results as stack bars"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../src/rep-budget.c:874
1329 msgid " over"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/rep-budget.c:880
1333 msgid " left"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: ../src/rep-budget.c:883
1337 msgid " under"
1338 msgstr ""
1339
1340 #. update stack chart
1341 #: ../src/rep-budget.c:926
1342 #, c-format
1343 msgid "Budget for %s"
1344 msgstr ""
1345
1346 #. column: Result
1347 #: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
1348 #: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1349 msgid "Result"
1350 msgstr "結果"
1351
1352 #: ../src/rep-budget.c:1129
1353 msgid "Budget report"
1354 msgstr "予算報告"
1355
1356 #: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1357 msgid "_View by:"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: ../src/rep-budget.c:1173
1361 msgid "Only out of budget"
1362 msgstr ""
1363
1364 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1365 #: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1366 msgid "_Result to clipboard"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1370 msgid "_Result to CSV"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1374 msgid "_Detail to clipboard"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1378 msgid "_Detail to CSV"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ../src/rep-budget.c:1314
1382 msgid "Result:"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: ../src/rep-budget.c:1320
1386 msgid "Budget:"
1387 msgstr "予算:"
1388
1389 #: ../src/rep-budget.c:1326
1390 msgid "Spent:"
1391 msgstr "支出:"
1392
1393 #: ../src/rep-budget.c:1447
1394 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: ../src/rep-budget.c:1448
1398 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1399 msgstr ""
1400
1401 #. column: Expense
1402 #: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1403 msgid "Spent"
1404 msgstr "支出"
1405
1406 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1407 msgid "Column"
1408 msgstr "列"
1409
1410 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1411 msgid "View results as column"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: ../src/rep-stats.c:66
1415 msgid "Donut"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../src/rep-stats.c:66
1419 msgid "View results as donut"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
1423 msgid "Edit filter"
1424 msgstr ""
1425
1426 #. is_active
1427 #. name, icon-name
1428 #: ../src/rep-stats.c:88
1429 msgid "Legend"
1430 msgstr "凡例"
1431
1432 #. label, accelerator
1433 #: ../src/rep-stats.c:89
1434 msgid "Toggle legend"
1435 msgstr "凡例を切り替える"
1436
1437 #. is_active
1438 #. name, icon-name
1439 #: ../src/rep-stats.c:94
1440 msgid "Rate"
1441 msgstr "レート"
1442
1443 #. label, accelerator
1444 #: ../src/rep-stats.c:95
1445 msgid "Toggle rate"
1446 msgstr "レートを切り替える"
1447
1448 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1449 msgid "Subcategory"
1450 msgstr "サブカテゴリ"
1451
1452 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1453 msgid "Tag"
1454 msgstr "タグ"
1455
1456 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
1457 msgid "Month"
1458 msgstr "月"
1459
1460 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
1461 msgid "Year"
1462 msgstr "年"
1463
1464 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
1465 msgid "Exp. & Inc."
1466 msgstr "支出 & 収入"
1467
1468 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1469 #: ../src/rep-stats.c:417
1470 #, c-format
1471 msgid "%s by %s"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
1475 msgid "(no payee)"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../src/rep-stats.c:1468
1479 msgid "Statistics Report"
1480 msgstr "統計報告"
1481
1482 #: ../src/rep-stats.c:1510
1483 msgid "By _amount"
1484 msgstr "金額で(_A)"
1485
1486 #: ../src/rep-stats.c:1675
1487 msgid "Balance:"
1488 msgstr "差引残高:"
1489
1490 #: ../src/rep-stats.c:1681
1491 msgid "Income:"
1492 msgstr "収入:"
1493
1494 #: ../src/rep-stats.c:1688
1495 msgid "Expense:"
1496 msgstr "支出:"
1497
1498 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
1499 msgid "Day"
1500 msgstr "日"
1501
1502 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
1503 msgid "Week"
1504 msgstr "週"
1505
1506 #: ../src/rep-time.c:137
1507 msgid "Quarter"
1508 msgstr "四半期"
1509
1510 #: ../src/rep-time.c:138
1511 msgid "Half Year"
1512 msgstr ""
1513
1514 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1515 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1516 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1517 #: ../src/rep-time.c:372
1518 #, c-format
1519 msgid "%s Over Time"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../src/rep-time.c:837
1523 #, c-format
1524 msgid "Average: %s"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../src/rep-time.c:1162
1528 msgid "Trend Time Report"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
1532 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
1533 #: ../src/ui-txn-multi.c:512
1534 msgid "_Category:"
1535 msgstr "カテゴリ(_C):"
1536
1537 #: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
1538 #: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
1539 msgid "_Payee:"
1540 msgstr "受取人(_P):"
1541
1542 #: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
1543 msgid "_Tag:"
1544 msgstr "タグ(_T):"
1545
1546 #: ../src/rep-time.c:1234
1547 msgid "_Cumulate"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../src/rep-time.c:1239
1551 msgid "Inter_val:"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: ../src/rep-time.c:1247
1555 msgid "Show empty line"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
1559 msgid "Time slice"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1563 msgid "Export"
1564 msgstr "エクスポート"
1565
1566 #.
1567 #. LST_CAR_DATE,
1568 #. LST_CAR_MEMO,
1569 #. LST_CAR_METER,
1570 #. LST_CAR_FUEL,
1571 #. LST_CAR_PRICE,
1572 #. LST_CAR_AMOUNT,
1573 #. LST_CAR_DIST,
1574 #. LST_CAR_100KM
1575 #.
1576 #.
1577 #. column: Memo
1578 #.
1579 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1580 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1581 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1582 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1583 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1584 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1585 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1586 #.
1587 #. column: Meter
1588 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
1589 msgid "Meter"
1590 msgstr "メータ"
1591
1592 #. column: Fuel load
1593 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
1594 msgid "Fuel"
1595 msgstr "燃料"
1596
1597 #. column: Price by unit
1598 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
1599 msgid "Price"
1600 msgstr "価格"
1601
1602 #. column: Distance done
1603 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
1604 msgid "Dist."
1605 msgstr "距離"
1606
1607 #: ../src/rep-vehicle.c:706
1608 msgid "Vehicle cost report"
1609 msgstr "車の費用報告"
1610
1611 #: ../src/rep-vehicle.c:734
1612 msgid "Vehi_cle:"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: ../src/rep-vehicle.c:820
1616 msgid "Meter:"
1617 msgstr "メータ:"
1618
1619 #: ../src/rep-vehicle.c:824
1620 msgid "Consumption:"
1621 msgstr "消費量:"
1622
1623 #: ../src/rep-vehicle.c:828
1624 msgid "Fuel cost:"
1625 msgstr "燃費:"
1626
1627 #: ../src/rep-vehicle.c:832
1628 msgid "Other cost:"
1629 msgstr "その他の経費:"
1630
1631 #: ../src/rep-vehicle.c:836
1632 msgid "Total cost:"
1633 msgstr "合計経費:"
1634
1635 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1636 #. populate template
1637 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1638 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
1639 msgid "(none)"
1640 msgstr "(なし)"
1641
1642 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1643 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
1644 msgid "Visible"
1645 msgstr "表示"
1646
1647 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1648 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1649 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1650 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1651 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1652 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1653 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
1654 #: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
1655 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
1656 #: ../src/ui-txn-multi.c:384
1657 msgid "_Cancel"
1658 msgstr ""
1659
1660 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1661 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1662 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1663 #: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
1664 #: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
1665 #: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
1666 msgid "_OK"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1670 msgid "Account name"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1674 #: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
1675 msgid "Error"
1676 msgstr "エラー"
1677
1678 #: ../src/ui-account.c:970
1679 #, c-format
1680 msgid ""
1681 "Cannot add an account '%s',\n"
1682 "this name already exists."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ../src/ui-account.c:1018
1686 #, c-format
1687 msgid "Cannot delete account '%s'"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: ../src/ui-account.c:1022
1691 msgid ""
1692 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1696 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
1697 #: ../src/ui-tag.c:596
1698 #, c-format
1699 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../src/ui-account.c:1035
1703 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../src/ui-account.c:1083
1707 #, c-format
1708 msgid ""
1709 "Cannot rename this Account,\n"
1710 "from '%s' to '%s',\n"
1711 "this name already exists."
1712 msgstr ""
1713 "この口座はリネームできません。\n"
1714 " '%s' から '%s' へ、\n"
1715 "この名前は既に存在します。"
1716
1717 #: ../src/ui-account.c:1258
1718 msgid "Manage Accounts"
1719 msgstr "口座を管理"
1720
1721 #: ../src/ui-account.c:1309
1722 msgid ""
1723 "Drag & drop to change the order\n"
1724 "Double-click to rename"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
1728 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
1729 #: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
1730 msgid "_Add"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1734 #: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
1735 msgid "General"
1736 msgstr "一般"
1737
1738 #: ../src/ui-account.c:1357
1739 msgid "_Currency:"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../src/ui-account.c:1364
1743 msgid "Start _balance:"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../src/ui-account.c:1372
1747 msgid "Notes:"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ../src/ui-account.c:1388
1751 msgid "this account was _closed"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../src/ui-account.c:1399
1755 msgid "Current check number"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../src/ui-account.c:1403
1759 msgid "Checkbook _1:"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/ui-account.c:1410
1763 msgid "Checkbook _2:"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
1767 msgid "Options"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/ui-account.c:1431
1771 msgid "Institution"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
1775 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
1776 msgid "_Name:"
1777 msgstr "名前(_N):"
1778
1779 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
1780 msgid "N_umber:"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/ui-account.c:1456
1784 msgid "Balance limits"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/ui-account.c:1462
1788 msgid "_Overdraft at:"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../src/ui-account.c:1474
1792 msgid "Miscellaneous"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/ui-account.c:1478
1796 msgid "Default _Template:"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../src/ui-account.c:1492
1800 msgid "Report exclusion"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/ui-account.c:1496
1804 msgid "exclude from account _summary"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ../src/ui-account.c:1501
1808 msgid "exclude from the _budget"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../src/ui-account.c:1506
1812 msgid "exclude from any _reports"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../src/ui-archive.c:346
1816 #, c-format
1817 msgid "(template %d)"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../src/ui-archive.c:394
1821 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
1825 #: ../src/ui-txn-multi.c:436
1826 msgid "_Amount:"
1827 msgstr "金額(_A):"
1828
1829 #: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1830 msgid "Toggle amount sign"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1834 msgid "Transaction splits"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../src/ui-archive.c:1017
1838 msgid "_To account:"
1839 msgstr "口座へ(_T):"
1840
1841 #: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1842 msgid "Pay_ment:"
1843 msgstr "支払(_M):"
1844
1845 #: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1846 msgid "Of notebook _2"
1847 msgstr "手帳 _2の"
1848
1849 #: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1850 msgid "_Memo:"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
1854 #: ../src/ui-txn-multi.c:544
1855 msgid "Ta_gs:"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../src/ui-archive.c:1114
1859 msgid "Scheduled insertion"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: ../src/ui-archive.c:1119
1863 msgid "_Activate"
1864 msgstr "有効にする(_A)"
1865
1866 #: ../src/ui-archive.c:1124
1867 msgid "Next _date:"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../src/ui-archive.c:1132
1871 msgid "Ever_y:"
1872 msgstr "毎(_Y):"
1873
1874 #: ../src/ui-archive.c:1148
1875 msgid "Week end:"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../src/ui-archive.c:1160
1879 msgid "_Stop after:"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../src/ui-archive.c:1168
1883 msgid "posts"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ../src/ui-archive.c:1190
1887 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../src/ui-assign.c:268
1891 msgid "Text"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ../src/ui-assign.c:520
1895 #, c-format
1896 msgid "(assignment %d)"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/ui-assign.c:550
1900 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/ui-assign.c:696
1904 msgid "Disabled"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/ui-assign.c:697
1908 msgid "If empty"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/ui-assign.c:698
1912 msgid "Overwrite"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/ui-assign.c:717
1916 msgid "Manage Assignments"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/ui-assign.c:794
1920 msgid "Condition"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../src/ui-assign.c:798
1924 msgid "Search _in:"
1925 msgstr ""
1926
1927 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1928 #: ../src/ui-assign.c:806
1929 msgid "Fi_nd:"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../src/ui-assign.c:814
1933 msgid "Match _case"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/ui-assign.c:819
1937 msgid "Use _regular expressions"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: ../src/ui-assign.c:834
1941 msgid "Assign payee"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../src/ui-assign.c:863
1945 msgid "Assign category"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: ../src/ui-assign.c:891
1949 msgid "Assign payment"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: ../src/ui-assist-start.c:141
1953 #, c-format
1954 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ../src/ui-assist-start.c:172
1958 msgid "Not found"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1962 msgid "_Owner:"
1963 msgstr "所有者(_O):"
1964
1965 #: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1966 msgid "Currency:"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1970 msgid "File properties"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../src/ui-assist-start.c:320
1974 msgid "System detection"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../src/ui-assist-start.c:324
1978 msgid "Languages:"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../src/ui-assist-start.c:331
1982 msgid "Preset file:"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: ../src/ui-assist-start.c:349
1986 msgid "Initialize my categories with this file"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../src/ui-assist-start.c:361
1990 msgid "Preset categories"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../src/ui-assist-start.c:382
1994 msgid "Information"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../src/ui-assist-start.c:418
1998 msgid "Balances"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2002 msgid "_Initial:"
2003 msgstr "初期(_I):"
2004
2005 #: ../src/ui-assist-start.c:429
2006 msgid "_Overdrawn at:"
2007 msgstr "貸越(_O):"
2008
2009 #: ../src/ui-assist-start.c:438
2010 msgid "Create an account"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../src/ui-assist-start.c:448
2014 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2018 msgid "Confirmation"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2022 msgid "<New account (global)>"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2026 msgid "<New account>"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2030 msgid "<Skip this account>"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2034 msgid "Valid"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2038 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2039 msgid "Name"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2043 msgid "Known files"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2047 msgid "QIF files"
2048 msgstr "QIFファイル"
2049
2050 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2051 msgid "OFX/QFX files"
2052 msgstr "OFX/QFX ファイル"
2053
2054 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2055 msgid "CSV files"
2056 msgstr "CSV ファイル"
2057
2058 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2059 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2060 msgid "All files"
2061 msgstr "全てのファイル"
2062
2063 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2064 msgid "new global account"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2068 msgid "new account"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2072 msgid "skipped"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2076 #, c-format
2077 msgid ", %d of %d transactions"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2081 msgid ""
2082 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2083 "continue."
2084 msgstr ""
2085
2086 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2087 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2088 #, c-format
2089 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2093 msgid "this file"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2097 msgid "this account"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2101 #, c-format
2102 msgid ""
2103 "Name: %s\n"
2104 "Number: %s\n"
2105 "File: %s\n"
2106 "Encoding: %s"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2110 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2114 msgid ""
2115 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2116 "or several\n"
2117 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2118 "formats:"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2122 msgid ""
2123 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2124 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2125 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2126 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2127 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2128 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2132 msgid ""
2133 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2134 "assistant."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2138 msgid "Don't show this again"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2142 msgid ""
2143 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2144 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2148 msgid ""
2149 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2150 "please use the back button to select less files."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2154 msgid "Target account identification by name or number failed."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
2158 msgid "Date order:"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
2162 msgid "_Import memos"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
2166 msgid "_Swap memos with payees"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
2170 msgid "OFX _Name:"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
2174 msgid "OFX _Memo:"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
2178 #: ../src/ui-filter.c:567
2179 msgid "Select:"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
2183 #: ../src/ui-filter.c:570
2184 msgid "All"
2185 msgstr "全て"
2186
2187 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
2188 #: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2189 msgid "None"
2190 msgstr "なし"
2191
2192 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
2193 #: ../src/ui-filter.c:580
2194 msgid "Invert"
2195 msgstr "反転"
2196
2197 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
2198 msgid "Sentence _case memo/payee"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2202 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2206 msgid "Date _gap:"
2207 msgstr ""
2208
2209 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2210 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2211 msgid "days"
2212 msgstr "日"
2213
2214 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2215 msgid ""
2216 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2217 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2218 msgstr ""
2219 "以下の順で一致: 口座、金額そして日付。\n"
2220 "日付許容範囲の0は完全な一致を意味します。"
2221
2222 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2223 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2227 msgid "Welcome"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2231 msgid "Select file(s)"
2232 msgstr ""
2233
2234 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2235 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2236 msgid "Import"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
2240 msgid "File format error"
2241 msgstr "ファイルフォーマットエラー"
2242
2243 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
2244 msgid ""
2245 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2246 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: ../src/ui-budget.c:690
2250 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: ../src/ui-budget.c:692
2254 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: ../src/ui-budget.c:698
2258 msgid "_Clear"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: ../src/ui-budget.c:992
2262 msgid "Manage Budget"
2263 msgstr "予算管理"
2264
2265 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
2266 msgid "_Import CSV"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
2270 msgid "E_xport CSV"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/ui-budget.c:1124
2274 msgid "Budget for each month"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: ../src/ui-budget.c:1131
2278 msgid "is the same"
2279 msgstr "同じ"
2280
2281 #: ../src/ui-budget.c:1145
2282 msgid "_Clear input"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../src/ui-budget.c:1160
2286 msgid "is different"
2287 msgstr "違います"
2288
2289 #: ../src/ui-budget.c:1204
2290 msgid "_Force monitoring this category"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
2294 msgid "Usage"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../src/ui-category.c:1103
2298 msgid "Delete unused categories"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: ../src/ui-category.c:1104
2302 msgid ""
2303 "Are you sure you want to permanently\n"
2304 "delete unused categories?"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
2308 msgid "Edit..."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../src/ui-category.c:1311
2312 msgid "_Income"
2313 msgstr "収入(_I)"
2314
2315 #: ../src/ui-category.c:1362
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "Cannot rename this Category,\n"
2319 "from '%s' to '%s',\n"
2320 "this name already exists."
2321 msgstr ""
2322 "このカテゴリを\n"
2323 " '%s' から '%s' にリネームできません。\n"
2324 "この名前は既に存在します。"
2325
2326 #: ../src/ui-category.c:1426
2327 #, c-format
2328 msgid "Merge category '%s'"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
2332 msgid "Merge"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: ../src/ui-category.c:1447
2336 msgid ""
2337 "Transactions assigned to this category,\n"
2338 "will be moved to the category selected below."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../src/ui-category.c:1457
2342 #, c-format
2343 msgid "_Delete the category '%s'"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: ../src/ui-category.c:1553
2347 msgid ""
2348 "This category is used.\n"
2349 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: ../src/ui-category.c:1802
2353 msgid "Manage Categories"
2354 msgstr "カテゴリを管理"
2355
2356 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
2357 msgid "_Delete unused"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: ../src/ui-category.c:1955
2361 msgid "new category"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../src/ui-category.c:1967
2365 msgid "new subcategory"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
2369 msgid "_Merge"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2373 msgid "Base currency"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: ../src/ui-currency.c:627
2377 msgid "Symbol"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
2381 msgid "Exchange rate"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: ../src/ui-currency.c:652
2385 msgid "Last modified"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: ../src/ui-currency.c:774
2389 msgid "Edit currency"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
2393 msgid "Currency"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
2397 msgid "Format"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
2401 msgid "_Customize"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
2405 msgid "_Symbol:"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
2409 msgid "Is pre_fix"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
2413 msgid "_Decimal char:"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
2417 msgid "_Frac digits:"
2418 msgstr "小数点以下の桁(_F):"
2419
2420 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
2421 msgid "_Grouping char:"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../src/ui-currency.c:1142
2425 msgid "Select base currency"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../src/ui-currency.c:1142
2429 msgid "Select currency"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: ../src/ui-currency.c:1214
2433 msgid "ISO Code"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: ../src/ui-currency.c:1222
2437 msgid "Add a custom _currency"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../src/ui-currency.c:1235
2441 msgid "_ISO:"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../src/ui-currency.c:1320
2445 msgid "Update online error"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/ui-currency.c:1541
2449 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: ../src/ui-currency.c:1585
2453 msgid "Change the base currency"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../src/ui-currency.c:1586
2457 msgid ""
2458 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2459 "will be set to 0, don't forget to update it"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: ../src/ui-currency.c:1655
2463 msgid "Currencies"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: ../src/ui-currency.c:1705
2467 msgid "Update online"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: ../src/ui-currency.c:1738
2471 msgid "Set as base"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2475 msgid "File statistics"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2479 msgid "Transaction"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2483 msgid "Assignment"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2487 msgid "Upgrade"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2491 msgid "Select a base currency"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2495 msgid ""
2496 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2497 "if the currency below is not correct, please change it:"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2501 msgid "Import from CSV"
2502 msgstr "CSVからインポート"
2503
2504 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2505 msgid "Open HomeBank file"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2509 msgid "Open HomeBank backup file"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2513 msgid "Save HomeBank file as"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
2517 msgid "HomeBank files"
2518 msgstr "HomeBank ファイル"
2519
2520 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2521 msgid "File backup"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2525 msgid "All backups"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2529 msgid "Save changes to the file before closing?"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2533 #, c-format
2534 msgid ""
2535 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2536 "Number of changes: %d."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2540 msgid "Close _without saving"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2544 msgid "Export as PDF"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2548 msgid "Export as _PDF"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2552 msgid "Folder:"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2556 msgid "Pick a Folder"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2560 msgid "Filename:"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2564 msgid "Select among possible transactions..."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2568 msgid "Select an action:"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2572 msgid "create a new transaction"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2576 msgid "select an existing transaction"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2580 msgid ""
2581 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2582 "for the internal transfer."
2583 msgstr ""
2584
2585 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2586 #: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2587 msgid "Categories"
2588 msgstr ""
2589
2590 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2591 #: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2592 msgid "Payees"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
2596 #: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
2597 #: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2598 msgid "_Option:"
2599 msgstr "オプション(_O):"
2600
2601 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2602 #: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2603 msgid "Dates"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: ../src/ui-filter.c:1177
2607 msgid "_Month:"
2608 msgstr "月(_M):"
2609
2610 #: ../src/ui-filter.c:1183
2611 msgid "_Year:"
2612 msgstr "年(_Y):"
2613
2614 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2615 #: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2616 msgid "Texts"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
2620 #: ../src/ui-txn-multi.c:480
2621 msgid "_Info:"
2622 msgstr "情報(_I):"
2623
2624 #: ../src/ui-filter.c:1238
2625 msgid "Case _sensitive"
2626 msgstr "大/小文字を区別する(_S)"
2627
2628 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2629 #: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2630 msgid "Amounts"
2631 msgstr ""
2632
2633 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2634 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2635 msgid "Statuses"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../src/ui-filter.c:1311
2639 msgid "reconciled"
2640 msgstr "照合済"
2641
2642 #: ../src/ui-filter.c:1315
2643 msgid "cleared"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: ../src/ui-filter.c:1320
2647 msgid "Force:"
2648 msgstr "強制する"
2649
2650 #: ../src/ui-filter.c:1328
2651 msgid "display 'Added'"
2652 msgstr "「追加済」を表示"
2653
2654 #: ../src/ui-filter.c:1332
2655 msgid "display 'Edited'"
2656 msgstr "「編集済」を表示"
2657
2658 #: ../src/ui-filter.c:1336
2659 msgid "display 'Remind'"
2660 msgstr ""
2661
2662 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2663 #: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2664 msgid "Payments"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2668 msgid "Scheduled transaction"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2672 msgid "add until"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2676 msgid "of each month (excluded)"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2680 msgid "add"
2681 msgstr ""
2682
2683 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2684 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2685 msgid "days in advance the current date"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: ../src/ui-payee.c:1037
2689 msgid "Delete unused payee"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: ../src/ui-payee.c:1038
2693 msgid ""
2694 "Are you sure you want to\n"
2695 "permanently delete unused payee?"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../src/ui-payee.c:1218
2699 msgid "Default"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
2703 #: ../src/ui-txn-multi.c:466
2704 msgid "Pa_yment:"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../src/ui-payee.c:1277
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "Cannot rename this Payee,\n"
2711 "from '%s' to '%s',\n"
2712 "this name already exists."
2713 msgstr ""
2714 "この受取人を\n"
2715 " '%s' から '%s' にリネームできません。\n"
2716 "この名前は既に存在します。"
2717
2718 #: ../src/ui-payee.c:1332
2719 #, c-format
2720 msgid "Merge payee '%s'"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: ../src/ui-payee.c:1353
2724 msgid ""
2725 "Transactions assigned to this payee,\n"
2726 "will be moved to the payee selected below."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../src/ui-payee.c:1363
2730 #, c-format
2731 msgid "_Delete the payee '%s'"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
2735 msgid ""
2736 "This payee is used.\n"
2737 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: ../src/ui-payee.c:1547
2741 msgid "Manage Payees"
2742 msgstr "受取人を管理"
2743
2744 #: ../src/ui-payee.c:1657
2745 msgid "new payee"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: ../src/ui-pref.c:85
2749 msgid "Interface"
2750 msgstr "インターフェース"
2751
2752 #: ../src/ui-pref.c:86
2753 msgid "Locale"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: ../src/ui-pref.c:87
2757 msgid "Transactions"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: ../src/ui-pref.c:88
2761 msgid "Import/Export"
2762 msgstr "インポート/エクスポート"
2763
2764 #: ../src/ui-pref.c:89
2765 msgid "Report"
2766 msgstr "報告"
2767
2768 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
2769 msgid "Backup"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: ../src/ui-pref.c:91
2773 msgid "Folders"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: ../src/ui-pref.c:97
2777 msgid "System defaults"
2778 msgstr "システムデフォルト"
2779
2780 #: ../src/ui-pref.c:98
2781 msgid "Icons only"
2782 msgstr "アイコンだけ"
2783
2784 #: ../src/ui-pref.c:99
2785 msgid "Text only"
2786 msgstr "テキストだけ"
2787
2788 #: ../src/ui-pref.c:100
2789 msgid "Text under icons"
2790 msgstr "アイコンの下にテキスト"
2791
2792 #: ../src/ui-pref.c:101
2793 msgid "Text beside icons"
2794 msgstr "アイコンの横にテキスト"
2795
2796 #: ../src/ui-pref.c:107
2797 msgid "Horizontal"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: ../src/ui-pref.c:108
2801 msgid "Vertical"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: ../src/ui-pref.c:109
2805 msgid "Both"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: ../src/ui-pref.c:116
2809 msgid "Tango light"
2810 msgstr "タンゴー・ライト"
2811
2812 #: ../src/ui-pref.c:117
2813 msgid "Tango medium"
2814 msgstr "タンゴー・メディアム"
2815
2816 #: ../src/ui-pref.c:118
2817 msgid "Tango dark"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: ../src/ui-pref.c:123
2821 msgid "m-d-y"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: ../src/ui-pref.c:124
2825 msgid "d-m-y"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: ../src/ui-pref.c:125
2829 msgid "y-m-d"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2833 msgid "Ignore"
2834 msgstr "無視する"
2835
2836 #: ../src/ui-pref.c:139
2837 msgid "Append to Info"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: ../src/ui-pref.c:140
2841 msgid "Append to Memo"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: ../src/ui-pref.c:141
2845 msgid "Append to Payee"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../src/ui-pref.c:146
2849 msgid "Tab"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: ../src/ui-pref.c:147
2853 msgid "Comma"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: ../src/ui-pref.c:148
2857 msgid "Semicolon"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: ../src/ui-pref.c:149
2861 msgid "Space"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: ../src/ui-pref.c:486
2865 msgid "System Language"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: ../src/ui-pref.c:647
2869 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: ../src/ui-pref.c:652
2873 msgid "Choose a default import folder"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: ../src/ui-pref.c:657
2877 msgid "Choose a default export folder"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: ../src/ui-pref.c:1144
2881 msgid "General options"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: ../src/ui-pref.c:1168
2885 msgid "OFX/QFX options"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ../src/ui-pref.c:1195
2889 msgid "QIF options"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../src/ui-pref.c:1212
2893 msgid "CSV options"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: ../src/ui-pref.c:1216
2897 msgid "(transaction import only)"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../src/ui-pref.c:1220
2901 msgid "Separator:"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: ../src/ui-pref.c:1280
2905 msgid "Initial filter"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: ../src/ui-pref.c:1298
2909 msgid "Charts options"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: ../src/ui-pref.c:1302
2913 msgid "Color scheme:"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: ../src/ui-pref.c:1324
2917 msgid "Statistics options"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: ../src/ui-pref.c:1328
2921 msgid "Show by _amount"
2922 msgstr "総額で表示(_A)"
2923
2924 #: ../src/ui-pref.c:1333
2925 msgid "Show _rate column"
2926 msgstr "レート行を表示"
2927
2928 #: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
2929 msgid "Show _details"
2930 msgstr "詳細を表示(_D)"
2931
2932 #: ../src/ui-pref.c:1348
2933 msgid "Budget options"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: ../src/ui-pref.c:1380
2937 msgid "_Enable"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. row++;
2941 #: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
2942 msgid "_Preset:"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: ../src/ui-pref.c:1506
2946 msgid "User interface"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: ../src/ui-pref.c:1510
2950 msgid "_Language:"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: ../src/ui-pref.c:1518
2954 msgid "_Date display:"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../src/ui-pref.c:1534
2958 msgid "_Format:"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../src/ui-pref.c:1547
2962 msgid ""
2963 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2964 "%A locale's full weekday name. \n"
2965 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2966 "%B locale's full month name. \n"
2967 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2968 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2969 "decimal number [00-99]. \n"
2970 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2971 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2972 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2973 "by a space. \n"
2974 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2975 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2976 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2977 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2978 "%Y year with century as a decimal number."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: ../src/ui-pref.c:1577
2982 msgid "Fiscal year"
2983 msgstr ""
2984
2985 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2986 #: ../src/ui-pref.c:1582
2987 msgid "Starts _on:"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../src/ui-pref.c:1602
2991 msgid "Measurement units"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: ../src/ui-pref.c:1606
2995 msgid "Use _miles for meter"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: ../src/ui-pref.c:1611
2999 msgid "Use _gallon for fuel"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: ../src/ui-pref.c:1635
3003 msgid "Transaction window"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: ../src/ui-pref.c:1647
3007 msgid "_Show future:"
3008 msgstr ""
3009
3010 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3011 #: ../src/ui-pref.c:1656
3012 msgid "days ahead"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: ../src/ui-pref.c:1660
3016 msgid "Hide reconciled transactions"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: ../src/ui-pref.c:1665
3020 msgid "Always show remind transactions"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/ui-pref.c:1675
3024 msgid "Multiple add"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: ../src/ui-pref.c:1679
3028 msgid "Keep the last date"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../src/ui-pref.c:1689
3032 msgid "Memo autocomplete"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: ../src/ui-pref.c:1693
3036 msgid "Active"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: ../src/ui-pref.c:1701
3040 msgid "rolling days"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: ../src/ui-pref.c:1752
3044 msgid "_Toolbar:"
3045 msgstr "ツールバー(_T):"
3046
3047 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3048 #. data->CM_ruleshint = widget;
3049 #: ../src/ui-pref.c:1768
3050 msgid "_Grid line:"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../src/ui-pref.c:1780
3054 msgid "Amount colors"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: ../src/ui-pref.c:1784
3058 msgid "Uses custom colors"
3059 msgstr "カスタムな色を使用する"
3060
3061 #: ../src/ui-pref.c:1799
3062 msgid "_Expense:"
3063 msgstr "支出(_E):"
3064
3065 #: ../src/ui-pref.c:1811
3066 msgid "_Income:"
3067 msgstr "収入(_I):"
3068
3069 #: ../src/ui-pref.c:1818
3070 msgid "_Warning:"
3071 msgstr "注意(_W):"
3072
3073 #: ../src/ui-pref.c:1849
3074 msgid "_Enable automatic backups"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: ../src/ui-pref.c:1854
3078 msgid "_Number of backups to keep:"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: ../src/ui-pref.c:1869
3082 msgid "Backup frequency is once a day"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ../src/ui-pref.c:1897
3086 msgid "_Wallets:"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: ../src/ui-pref.c:1921
3090 msgid "Exchange files"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: ../src/ui-pref.c:1925
3094 msgid "_Import:"
3095 msgstr "インポート(_I):"
3096
3097 #: ../src/ui-pref.c:1944
3098 msgid "_Export:"
3099 msgstr "エクスポート(_E):"
3100
3101 #: ../src/ui-pref.c:1984
3102 msgid "Program start"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../src/ui-pref.c:1988
3106 msgid "Show splash screen"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: ../src/ui-pref.c:1993
3110 msgid "Load last opened file"
3111 msgstr "最後に開いたファイルを読み込み"
3112
3113 #: ../src/ui-pref.c:2003
3114 msgid "Update currencies online"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: ../src/ui-pref.c:2014
3118 msgid "Main window reports"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../src/ui-pref.c:2113
3122 msgid "Reset All Preferences"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../src/ui-pref.c:2114
3126 msgid ""
3127 "Do you really want to reset\n"
3128 "all preferences to default\n"
3129 "values?"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: ../src/ui-pref.c:2133
3133 msgid "Preferences"
3134 msgstr "設定"
3135
3136 #: ../src/ui-pref.c:2366
3137 msgid ""
3138 "You will have to restart HomeBank\n"
3139 "for the language change to take effect."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: ../src/ui-split.c:778
3143 msgid "Remove all"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: ../src/ui-split.c:782
3147 msgid "Remove"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: ../src/ui-split.c:828
3151 msgid "Apply"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ../src/ui-split.c:832
3155 msgid "Cancel"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ../src/ui-split.c:840
3159 msgid "Transaction amount:"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: ../src/ui-split.c:849
3163 msgid "Unassigned:"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: ../src/ui-split.c:864
3167 msgid "Sum of splits:"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: ../src/ui-tag.c:553
3171 #, c-format
3172 msgid ""
3173 "Cannot rename this Tag,\n"
3174 "from '%s' to '%s',\n"
3175 "this name already exists."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: ../src/ui-tag.c:678
3179 msgid "Manage Tags"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: ../src/ui-tag.c:745
3183 msgid "new tag"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: ../src/ui-transaction.c:49
3187 msgid "Add transaction"
3188 msgstr "取引を追加"
3189
3190 #: ../src/ui-transaction.c:50
3191 msgid "Inherit transaction"
3192 msgstr "取引を引き継ぎ"
3193
3194 #: ../src/ui-transaction.c:51
3195 msgid "Modify transaction"
3196 msgstr "取引を修正"
3197
3198 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
3199 msgid "Cleared"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
3203 msgid "Reconciled"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../src/ui-transaction.c:658
3207 msgid "From acc_ount:"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
3211 msgid "To acc_ount:"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../src/ui-transaction.c:752
3215 msgid ""
3216 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3217 "\n"
3218 "Proceeding will delete the target transaction."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ../src/ui-transaction.c:754
3222 msgid "_Break"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ../src/ui-transaction.c:1003
3226 msgid "Show _scheduled"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ../src/ui-transaction.c:1007
3230 msgid "Show _all accounts"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: ../src/ui-transaction.c:1033
3234 msgid "Use a _template"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: ../src/ui-transaction.c:1144
3238 msgid "_Add & keep"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: ../src/ui-transaction.c:1152
3242 msgid "_Post"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3246 msgid "_Date:"
3247 msgstr "日付(_D):"
3248
3249 #. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
3250 #: ../src/ui-transaction.c:1192
3251 msgid ""
3252 "- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
3253 "- use arrow key + ctrl or shift\n"
3254 "- empty for today"
3255 msgstr ""
3256
3257 #. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
3258 #. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
3259 #: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
3260 msgid ""
3261 "- type some letter for autocompletion\n"
3262 "- type new text to create entry"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3266 msgid "M_emo:"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ../src/ui-transaction.c:1339
3270 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ../src/ui-txn-multi.c:403
3274 msgid "Multiple edit transactions"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3278 msgid "Template"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3282 msgid "Inactive"
3283 msgstr "無効"
3284
3285 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3286 msgid "Include"
3287 msgstr "含む"
3288
3289 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3290 msgid "Exclude"
3291 msgstr "除外する"
3292
3293 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3294 msgid "(no type)"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
3298 msgid "Cash"
3299 msgstr "現金"
3300
3301 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3302 msgid "Asset"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
3306 msgid "Credit card"
3307 msgstr "クレジットカード"
3308
3309 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3310 msgid "Liability"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: ../src/ui-widgets-data.c:90
3314 msgid "This month"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: ../src/ui-widgets-data.c:91
3318 msgid "Last month"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: ../src/ui-widgets-data.c:92
3322 msgid "This quarter"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: ../src/ui-widgets-data.c:93
3326 msgid "Last quarter"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: ../src/ui-widgets-data.c:94
3330 msgid "This year"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: ../src/ui-widgets-data.c:95
3334 msgid "Last year"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../src/ui-widgets-data.c:97
3338 msgid "Last 30 days"
3339 msgstr "最近の30日"
3340
3341 #: ../src/ui-widgets-data.c:98
3342 msgid "Last 60 days"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3346 msgid "Last 90 days"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3350 msgid "Last 12 months"
3351 msgstr "最近の12か月"
3352
3353 #. { FLT_RANGE_OTHER, N_("Other...") },
3354 #: ../src/ui-widgets-data.c:103
3355 msgid "custom"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: ../src/ui-widgets-data.c:105
3359 msgid "All date"
3360 msgstr "すべての日"
3361
3362 #: ../src/ui-widgets-data.c:120
3363 msgid "Possible"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: ../src/ui-widgets-data.c:121
3367 msgid "Before"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: ../src/ui-widgets-data.c:122
3371 msgid "After"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3375 msgid "Any Type"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3379 msgid "Uncategorized"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: ../src/ui-widgets-data.c:145
3383 msgid "Unreconciled"
3384 msgstr "未照合"
3385
3386 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3387 msgid "Uncleared"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: ../src/ui-widgets-data.c:150
3391 msgid "Any Status"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: ../src/ui-widgets-data.c:177
3395 msgid "All month"
3396 msgstr "全月"
3397
3398 #: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3399 msgid "January"
3400 msgstr "1月"
3401
3402 #: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3403 msgid "February"
3404 msgstr "2月"
3405
3406 #: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3407 msgid "March"
3408 msgstr "3月"
3409
3410 #: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3411 msgid "April"
3412 msgstr "4月"
3413
3414 #: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
3415 #: ../src/ui-widgets-data.c:223
3416 msgid "May"
3417 msgstr "5月"
3418
3419 #: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3420 msgid "June"
3421 msgstr "6月"
3422
3423 #: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3424 msgid "July"
3425 msgstr "7月"
3426
3427 #: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3428 msgid "August"
3429 msgstr "8月"
3430
3431 #: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3432 msgid "September"
3433 msgstr "9月"
3434
3435 #: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3436 msgid "October"
3437 msgstr "10月"
3438
3439 #: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3440 msgid "November"
3441 msgstr "11月"
3442
3443 #: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3444 msgid "December"
3445 msgstr "12月"
3446
3447 #: ../src/ui-widgets-data.c:219
3448 msgid "Jan"
3449 msgstr "1月"
3450
3451 #: ../src/ui-widgets-data.c:220
3452 msgid "Feb"
3453 msgstr "2月"
3454
3455 #: ../src/ui-widgets-data.c:221
3456 msgid "Mar"
3457 msgstr "3月"
3458
3459 #: ../src/ui-widgets-data.c:222
3460 msgid "Apr"
3461 msgstr "4月"
3462
3463 #: ../src/ui-widgets-data.c:224
3464 msgid "Jun"
3465 msgstr "6月"
3466
3467 #: ../src/ui-widgets-data.c:225
3468 msgid "Jul"
3469 msgstr "7月"
3470
3471 #: ../src/ui-widgets-data.c:226
3472 msgid "Aug"
3473 msgstr "8月"
3474
3475 #: ../src/ui-widgets-data.c:227
3476 msgid "Sep"
3477 msgstr "9月"
3478
3479 #: ../src/ui-widgets-data.c:228
3480 msgid "Oct"
3481 msgstr "10月"
3482
3483 #: ../src/ui-widgets-data.c:229
3484 msgid "Nov"
3485 msgstr "11月"
3486
3487 #: ../src/ui-widgets-data.c:230
3488 msgid "Dec"
3489 msgstr "12月"
3490
3491 #: ../src/ui-widgets.c:311
3492 msgid "Search..."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: ../src/ui-widgets.c:1069
3496 msgid "Check"
3497 msgstr "小切手"
3498
3499 #: ../src/ui-widgets.c:1071
3500 msgid "Transfer"
3501 msgstr "転送"
3502
3503 #: ../src/ui-widgets.c:1072
3504 msgid "Internal transfer"
3505 msgstr "内部振替"
3506
3507 #: ../src/ui-widgets.c:1073
3508 msgid "Debit card"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: ../src/ui-widgets.c:1074
3512 msgid "Standing order"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: ../src/ui-widgets.c:1075
3516 msgid "Electronic payment"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: ../src/ui-widgets.c:1076
3520 msgid "Deposit"
3521 msgstr "入金"
3522
3523 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3524 #: ../src/ui-widgets.c:1078
3525 msgid "FI fee"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: ../src/ui-widgets.c:1079
3529 msgid "Direct Debit"
3530 msgstr ""
3531
3532 #~ msgid ""
3533 #~ "Date accepted here are:\n"
3534 #~ "day,\n"
3535 #~ "day/month or month/day,\n"
3536 #~ "and complete date into your locale"
3537 #~ msgstr ""
3538 #~ "ここで受け入れられる日付は:\n"
3539 #~ "日、\n"
3540 #~ "日/月 または 月/日、\n"
3541 #~ "とあなたのロケールの完全な日付"
This page took 0.207672 seconds and 4 git commands to generate.