]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/is.po
import homebank-5.1.7
[chaz/homebank] / po / is.po
1 # Icelandic translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 11:43+0000\n"
12 "Last-Translator: Rúnar Freyr Þorsteinsson <runarf@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
21 msgid "HomeBank"
22 msgstr "Heimabanki"
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr ""
27
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
29 #: ../src/dsp_mainwindow.c:914
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr ""
32
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
35 msgstr ""
36
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
38 msgid ""
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
41 msgstr ""
42
43 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
44 msgid ""
45 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
46 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
47 msgstr ""
48
49 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
50 msgid ""
51 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
52 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
53 msgstr ""
54
55 #: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
56 msgid "Check internal transfert result"
57 msgstr ""
58
59 #: ../src/dsp_account.c:239
60 msgid "No inconsistency found !"
61 msgstr ""
62
63 #: ../src/dsp_account.c:249
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "Inconsistency were found: %d\n"
67 "do you want to review and fix ?"
68 msgstr ""
69
70 #: ../src/dsp_account.c:305
71 #, c-format
72 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
73 msgstr ""
74
75 #: ../src/dsp_account.c:309
76 msgid ""
77 "Are you sure you want to convert this account\n"
78 "to Euro as Major currency?"
79 msgstr ""
80
81 #: ../src/dsp_account.c:311
82 msgid "_Convert"
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/dsp_account.c:342
86 msgid "No transaction changed"
87 msgstr "Engum færslum breytt"
88
89 #: ../src/dsp_account.c:344
90 #, c-format
91 msgid "transaction changed: %d"
92 msgstr ""
93
94 #: ../src/dsp_account.c:347
95 msgid "Automatic assignment result"
96 msgstr ""
97
98 #: ../src/dsp_account.c:467
99 msgid ""
100 "Do you want to create a template with\n"
101 "each of the selected transaction ?"
102 msgstr ""
103
104 #: ../src/dsp_account.c:1142
105 msgid ""
106 "Do you want to delete\n"
107 "each of the selected transaction ?"
108 msgstr ""
109 "Viltu eyða\n"
110 "völdum færslum ?"
111
112 #: ../src/dsp_account.c:1208
113 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
114 msgstr ""
115
116 #: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
117 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
118 msgstr ""
119
120 #: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
121 #: ../src/ui-dialogs.c:374
122 msgid "_Change"
123 msgstr ""
124
125 #: ../src/dsp_account.c:1270
126 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
127 msgstr ""
128
129 #: ../src/dsp_account.c:1272
130 msgid "_Toggle"
131 msgstr ""
132
133 #: ../src/dsp_account.c:1537
134 #, c-format
135 msgid "%d items (%s)"
136 msgstr ""
137
138 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
139 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
140 #: ../src/dsp_account.c:1542
141 #, c-format
142 msgid "%d items (%d selected %s)"
143 msgstr ""
144
145 #: ../src/dsp_account.c:1639
146 #, c-format
147 msgid "[closed account] %s"
148 msgstr ""
149
150 #. name, icon-name, label
151 #: ../src/dsp_account.c:1751
152 msgid "A_ccount"
153 msgstr ""
154
155 #: ../src/dsp_account.c:1752
156 msgid "Transacti_on"
157 msgstr "Færs_la"
158
159 #: ../src/dsp_account.c:1753
160 msgid "_Status"
161 msgstr ""
162
163 #: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
164 msgid "_Tools"
165 msgstr "_Tól"
166
167 #: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
168 #: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
169 #: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
170 #: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
171 #: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
172 #: ../src/ui-transaction.c:1211
173 msgid "_Close"
174 msgstr "_Loka"
175
176 #: ../src/dsp_account.c:1758
177 msgid "Close the current account"
178 msgstr "Loka virkum reikningi"
179
180 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
181 #: ../src/dsp_account.c:1761
182 msgid "_Filter..."
183 msgstr "_Sía..."
184
185 #: ../src/dsp_account.c:1761
186 msgid "Open the list filter"
187 msgstr "Opna listasíuna"
188
189 #: ../src/dsp_account.c:1762
190 msgid "Convert to Euro..."
191 msgstr ""
192
193 #: ../src/dsp_account.c:1762
194 msgid "Convert this account to Euro currency"
195 msgstr ""
196
197 #: ../src/dsp_account.c:1764
198 msgid "_Add..."
199 msgstr "_Bæta við..."
200
201 #: ../src/dsp_account.c:1764
202 msgid "Add a new transaction"
203 msgstr "Bæta við nýrri færslu"
204
205 #: ../src/dsp_account.c:1765
206 msgid "_Inherit..."
207 msgstr "_Erfa..."
208
209 #: ../src/dsp_account.c:1765
210 msgid "Inherit from the active transaction"
211 msgstr "Erfa frá virkri færslu"
212
213 #: ../src/dsp_account.c:1766
214 msgid "_Edit..."
215 msgstr "_Breyta..."
216
217 #: ../src/dsp_account.c:1766
218 msgid "Edit the active transaction"
219 msgstr "Breyta virkri færslu"
220
221 #: ../src/dsp_account.c:1768
222 msgid "_None"
223 msgstr ""
224
225 #: ../src/dsp_account.c:1768
226 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
227 msgstr ""
228
229 #: ../src/dsp_account.c:1769
230 msgid "_Cleared"
231 msgstr ""
232
233 #: ../src/dsp_account.c:1769
234 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
235 msgstr ""
236
237 #: ../src/dsp_account.c:1770
238 msgid "_Reconciled"
239 msgstr ""
240
241 #: ../src/dsp_account.c:1770
242 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
243 msgstr ""
244
245 #: ../src/dsp_account.c:1772
246 msgid "_Multiple Edit..."
247 msgstr ""
248
249 #: ../src/dsp_account.c:1772
250 msgid "Edit multiple transaction"
251 msgstr ""
252
253 #: ../src/dsp_account.c:1773
254 msgid "Create template..."
255 msgstr ""
256
257 #: ../src/dsp_account.c:1773
258 msgid "Create template"
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/dsp_account.c:1774
262 msgid "_Delete..."
263 msgstr ""
264
265 #: ../src/dsp_account.c:1774
266 msgid "Delete selected transaction(s)"
267 msgstr ""
268
269 #: ../src/dsp_account.c:1776
270 msgid "Auto. assignments"
271 msgstr ""
272
273 #: ../src/dsp_account.c:1776
274 msgid "Run automatic assignments"
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/dsp_account.c:1777
278 msgid "Export QIF..."
279 msgstr ""
280
281 #: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
282 msgid "Export as QIF"
283 msgstr "Flytja út sem QIF"
284
285 #: ../src/dsp_account.c:1778
286 msgid "Export CSV..."
287 msgstr "Útflytja CSV..."
288
289 #: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
290 msgid "Export as CSV"
291 msgstr "Útflytja sem CSV"
292
293 #: ../src/dsp_account.c:1780
294 msgid "Check internal xfer..."
295 msgstr ""
296
297 #. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
298 #: ../src/dsp_account.c:1783
299 msgid "Export PDF..."
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/dsp_account.c:1783
303 msgid "Export as PDF"
304 msgstr ""
305
306 #: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
307 msgid "Add"
308 msgstr "Bæta við"
309
310 #: ../src/dsp_account.c:1924
311 msgid "Inherit"
312 msgstr "Erfa"
313
314 #: ../src/dsp_account.c:1927
315 msgid "Edit"
316 msgstr "Breyta"
317
318 #: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
319 msgid "Filter"
320 msgstr "Sía"
321
322 #. balances area
323 #: ../src/dsp_account.c:1984
324 msgid "Bank:"
325 msgstr "Banki:"
326
327 #: ../src/dsp_account.c:1990
328 msgid "Today:"
329 msgstr "Í dag:"
330
331 #: ../src/dsp_account.c:1996
332 msgid "Future:"
333 msgstr "Framtíðinni:"
334
335 #: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
336 #: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
337 msgid "_Range:"
338 msgstr "_Drægni:"
339
340 #: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
341 #: ../src/ui-assist-start.c:392
342 msgid "_Type:"
343 msgstr "_Gerð:"
344
345 #: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
346 #: ../src/ui-transaction.c:1113
347 msgid "_Status:"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/dsp_account.c:2035
351 msgid "Reset _filters"
352 msgstr ""
353
354 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
355 #: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
356 #: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
357 msgid "Euro _minor"
358 msgstr ""
359
360 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
361 #: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
362 #: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
363 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
364 #: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
365 msgid "Category"
366 msgstr "Flokkur"
367
368 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
369 msgid "Subcategory"
370 msgstr "Undirflokkur"
371
372 #. name, icon-name, label
373 #: ../src/dsp_mainwindow.c:170
374 msgid "_File"
375 msgstr "_Skrá"
376
377 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
378 msgid "_Import"
379 msgstr "_Flytja inn"
380
381 #: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
382 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
383 msgid "_Edit"
384 msgstr "_Breyta"
385
386 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
387 msgid "_View"
388 msgstr "_Skoða"
389
390 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174
391 msgid "_Manage"
392 msgstr "_Sýsla"
393
394 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
395 msgid "_Transactions"
396 msgstr "_Færslur"
397
398 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
399 msgid "_Reports"
400 msgstr "_Skýrslur"
401
402 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
403 msgid "_Help"
404 msgstr "_Hjálp"
405
406 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
407 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
408 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
409 #. FileMenu
410 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
411 msgid "_New"
412 msgstr "_Nýtt"
413
414 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
415 msgid "Create a new file"
416 msgstr ""
417
418 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
419 msgid "_Open..."
420 msgstr "_Opna..."
421
422 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
423 msgid "Open a file"
424 msgstr "Opna skrá"
425
426 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
427 #: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
428 msgid "_Save"
429 msgstr "Vi_sta"
430
431 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187
432 msgid "Save the current file"
433 msgstr ""
434
435 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
436 msgid "Save _As..."
437 msgstr ""
438
439 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
440 msgid "Save the current file with a different name"
441 msgstr ""
442
443 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
444 msgid "Revert"
445 msgstr "Afturkalla"
446
447 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
448 msgid "Revert to a saved version of this file"
449 msgstr "Afturkalla í vistaða útgáfu af þessari skrá"
450
451 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
452 msgid "Properties..."
453 msgstr ""
454
455 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
456 msgid "Configure the file"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/dsp_mainwindow.c:192
460 msgid "Close the current file"
461 msgstr ""
462
463 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
464 msgid "_Quit"
465 msgstr "_Hætta"
466
467 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
468 msgid "Quit HomeBank"
469 msgstr ""
470
471 #. Exchange
472 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
473 msgid "QIF file..."
474 msgstr ""
475
476 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
477 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
478 msgid "Open the import assistant"
479 msgstr "Opna innflutnings aðstoð"
480
481 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
482 msgid "OFX/QFX file..."
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
486 msgid "CSV file..."
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
490 msgid "Export QIF file..."
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
494 msgid "Export all account in a QIF file"
495 msgstr ""
496
497 #. EditMenu
498 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
499 msgid "Preferences..."
500 msgstr "Stillingar"
501
502 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
503 msgid "Configure HomeBank"
504 msgstr ""
505
506 #. ManageMenu
507 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
508 msgid "Currencies..."
509 msgstr ""
510
511 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
512 msgid "Configure the currencies"
513 msgstr ""
514
515 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
516 msgid "Acc_ounts..."
517 msgstr "Rei_kningar"
518
519 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
520 msgid "Configure the accounts"
521 msgstr "Sýsla með reikninga"
522
523 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
524 msgid "_Payees..."
525 msgstr "Greiðendur..."
526
527 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
528 msgid "Configure the payees"
529 msgstr "Sýsla með greiðendur"
530
531 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
532 msgid "Categories..."
533 msgstr "Flokkar..."
534
535 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
536 msgid "Configure the categories"
537 msgstr "Sýsla með flokka"
538
539 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
540 msgid "Scheduled/Template..."
541 msgstr ""
542
543 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
544 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
545 msgstr ""
546
547 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
548 msgid "Budget..."
549 msgstr "Eyðsluáætlun..."
550
551 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
552 msgid "Configure the budget"
553 msgstr "Sýsla með eyðsluáætlun"
554
555 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
556 msgid "Assignments..."
557 msgstr "Gildingar..."
558
559 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
560 msgid "Configure the automatic assignments"
561 msgstr "Samskipa sjálfvirkri gildingu"
562
563 #. TxnMenu
564 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
565 msgid "Show..."
566 msgstr "Sýna..."
567
568 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
569 msgid "Shows selected account transactions"
570 msgstr "Sýnir valdar reikningsfærslur"
571
572 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
573 msgid "Add..."
574 msgstr "Bæta við..."
575
576 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
577 msgid "Add transactions"
578 msgstr ""
579
580 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
581 msgid "Set scheduler..."
582 msgstr ""
583
584 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
585 msgid "Configure the transaction scheduler"
586 msgstr ""
587
588 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
589 msgid "Post scheduled"
590 msgstr ""
591
592 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
593 msgid "Post pending scheduled transactions"
594 msgstr ""
595
596 #. ReportMenu
597 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
598 msgid "_Statistics..."
599 msgstr "_Tölulegar upplýsingar..."
600
601 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
602 msgid "Open the Statistics report"
603 msgstr "Opna skýrslu yfir tölulegar upplýsingar"
604
605 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
606 msgid "_Trend Time..."
607 msgstr "_Hneigðar Tími..."
608
609 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
610 msgid "Open the Trend Time report"
611 msgstr "Opna skýrslu yfir Hneigðar tíma"
612
613 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
614 msgid "B_udget..."
615 msgstr "E_yðsluáætlun..."
616
617 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
618 msgid "Open the Budget report"
619 msgstr "Opna skýrslu um eyðsluáætlun"
620
621 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
622 msgid "Balance..."
623 msgstr "Staða..."
624
625 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
626 msgid "Open the Balance report"
627 msgstr ""
628
629 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
630 msgid "_Vehicle cost..."
631 msgstr ""
632
633 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
634 msgid "Open the Vehicle cost report"
635 msgstr ""
636
637 #. Tools
638 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
639 msgid "Show welcome dialog..."
640 msgstr "sýna velkomin svarglugga..."
641
642 #: ../src/dsp_mainwindow.c:229
643 msgid "File statistics..."
644 msgstr ""
645
646 #: ../src/dsp_mainwindow.c:230
647 msgid "Anonymize..."
648 msgstr ""
649
650 #. HelpMenu
651 #: ../src/dsp_mainwindow.c:233
652 msgid "_Contents"
653 msgstr "_Innihald"
654
655 #: ../src/dsp_mainwindow.c:233
656 msgid "Documentation about HomeBank"
657 msgstr "Fylgiskjöl með HeimaBanka"
658
659 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
660 msgid "Get Help Online..."
661 msgstr "Fá aðstoð á netinu..."
662
663 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
664 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
665 msgstr "Tengstu LaunchPad vefsíðunni fyrir nethjálp"
666
667 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
668 msgid "Check for updates..."
669 msgstr ""
670
671 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
672 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
673 msgstr ""
674
675 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
676 msgid "Release Notes"
677 msgstr ""
678
679 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
680 msgid "Display the release notes"
681 msgstr ""
682
683 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
684 msgid "Report a Problem..."
685 msgstr "Tilkynna vandamál..."
686
687 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
688 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
689 msgstr ""
690 "Tengstu LaunchPad vefsíðunni til að hjálpa við að greiða úr vanddamálum"
691
692 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239
693 msgid "Translate this Application..."
694 msgstr "Þýða þennan hugbúnað..."
695
696 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239
697 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
698 msgstr ""
699 "Tengstu LaunchPad vefsíðunni til að hjálpa við að þýða þennan hugbúnað"
700
701 #: ../src/dsp_mainwindow.c:241
702 msgid "_About"
703 msgstr "_Um"
704
705 #: ../src/dsp_mainwindow.c:241
706 msgid "About HomeBank"
707 msgstr "Un HeimaBanka"
708
709 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
710 #: ../src/dsp_mainwindow.c:249
711 msgid "_Toolbar"
712 msgstr "_Tækjastika"
713
714 #: ../src/dsp_mainwindow.c:250
715 msgid "_Top spending"
716 msgstr ""
717
718 #: ../src/dsp_mainwindow.c:251
719 msgid "_Scheduled list"
720 msgstr ""
721
722 #: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
723 msgid "Euro minor"
724 msgstr ""
725
726 #: ../src/dsp_mainwindow.c:384
727 #, c-format
728 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
729 msgstr ""
730
731 #: ../src/dsp_mainwindow.c:387
732 msgid ""
733 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
734 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
735 msgstr ""
736
737 #: ../src/dsp_mainwindow.c:394
738 msgid "_Revert"
739 msgstr ""
740
741 #: ../src/dsp_mainwindow.c:580
742 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
743 msgstr ""
744
745 #: ../src/dsp_mainwindow.c:583
746 msgid ""
747 "Proceeding will anonymize any text, \n"
748 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/dsp_mainwindow.c:590
752 msgid "_Anonymize"
753 msgstr ""
754
755 #: ../src/dsp_mainwindow.c:897
756 msgid "Welcome to HomeBank"
757 msgstr "Velkomin(n) í HeimaBankann"
758
759 #: ../src/dsp_mainwindow.c:924
760 msgid "What do you want to do:"
761 msgstr "Hvað viltu gera:"
762
763 #: ../src/dsp_mainwindow.c:928
764 msgid "Read HomeBank _Manual"
765 msgstr ""
766
767 #: ../src/dsp_mainwindow.c:932
768 msgid "Configure _preferences"
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/dsp_mainwindow.c:936
772 msgid "Create a _new file"
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/dsp_mainwindow.c:940
776 msgid "_Open an existing file"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/dsp_mainwindow.c:944
780 msgid "Open the _example file"
781 msgstr "Opna _sýnishorna skrá"
782
783 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
784 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
785 msgid "Top spending"
786 msgstr ""
787
788 #. future usage
789 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
790 #, c-format
791 msgid "Top %d spending"
792 msgstr ""
793
794 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
795 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
796 msgid "(no category)"
797 msgstr ""
798
799 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
800 msgid "Other"
801 msgstr ""
802
803 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
804 msgid "No transaction to add"
805 msgstr ""
806
807 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
808 #, c-format
809 msgid "transaction added: %d"
810 msgstr ""
811
812 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
813 msgid "Check scheduled transactions result"
814 msgstr ""
815
816 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
817 #: ../src/rep_vehicle.c:847
818 msgid "Total"
819 msgstr "Samtals"
820
821 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
822 #, c-format
823 msgid ""
824 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
825 "\n"
826 "Are you sure you want to do this ?"
827 msgstr ""
828
829 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
830 msgid "Open a backup file ?"
831 msgstr ""
832
833 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
834 msgid "_Open backup"
835 msgstr ""
836
837 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
838 msgid "Unknow error"
839 msgstr ""
840
841 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
842 #, c-format
843 msgid "I/O error for file '%s'."
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
847 #, c-format
848 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
852 #, c-format
853 msgid ""
854 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
855 "and cannot be loaded by the current version."
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
859 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
860 msgid "File error"
861 msgstr "Skráarvilla"
862
863 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
864 msgid "(no institution)"
865 msgstr ""
866
867 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
868 msgid "Grand total"
869 msgstr ""
870
871 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
872 #, c-format
873 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
874 msgstr "%s er ekki valin HeimaBanka skrá."
875
876 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
877 msgid "Open"
878 msgstr "Opna"
879
880 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
881 #: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
882 #: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
883 #: ../src/ui-dialogs.c:207
884 msgid "Account"
885 msgstr "Reikningur"
886
887 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
888 #: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
889 #: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
890 #: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
891 #: ../src/ui-pref.c:125
892 msgid "Payee"
893 msgstr "Greiðandi"
894
895 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
896 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
897 msgid "Archive"
898 msgstr "Bunki"
899
900 #. column: Income
901 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
902 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
903 #: ../src/rep_budget.c:1719
904 msgid "Budget"
905 msgstr "Eyðsluáætlun"
906
907 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
908 msgid "Show"
909 msgstr "Sýna"
910
911 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
912 msgid "Statistics"
913 msgstr "Tölfræði"
914
915 #. column: Balance
916 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
917 #: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
918 #: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
919 msgid "Balance"
920 msgstr "Staða"
921
922 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
923 msgid "Vehicle cost"
924 msgstr ""
925
926 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
927 #: ../src/ui-dialogs.c:608
928 msgid "_Open"
929 msgstr ""
930
931 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
932 msgid "Open a recently used file"
933 msgstr "Opna fyrrum opnaða skrá"
934
935 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
936 msgid "Your accounts"
937 msgstr ""
938
939 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
940 #: ../src/ui-category.c:1990
941 msgid "Expand all"
942 msgstr ""
943
944 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
945 #: ../src/ui-category.c:1994
946 msgid "Collapse all"
947 msgstr ""
948
949 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
950 msgid "Show all"
951 msgstr ""
952
953 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
954 msgid "By type"
955 msgstr ""
956
957 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
958 msgid "By institition"
959 msgstr ""
960
961 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
962 msgid "Where your money goes"
963 msgstr ""
964
965 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
966 msgid "Scheduled transactions"
967 msgstr ""
968
969 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
970 msgid "Skip"
971 msgstr ""
972
973 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
974 msgid "Edit & Post"
975 msgstr ""
976
977 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
978 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
979 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
980 msgid "Post"
981 msgstr ""
982
983 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
984 msgid "maximum post date"
985 msgstr ""
986
987 #: ../src/hb-archive.c:171
988 msgid "(new archive)"
989 msgstr "(nýtt skjalasafn)"
990
991 #: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
992 msgid "invalid CSV format"
993 msgstr ""
994
995 #: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
996 #: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
997 #: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
998 msgid "Date"
999 msgstr "Dagsetning"
1000
1001 #: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
1002 msgid "Info"
1003 msgstr "Upplýsingar"
1004
1005 #: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
1006 #: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
1007 #: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
1008 #: ../src/ui-split.c:410
1009 msgid "Memo"
1010 msgstr ""
1011
1012 #. column: Amount
1013 #: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
1014 #: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
1015 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
1016 msgid "Amount"
1017 msgstr "Upphæð"
1018
1019 #: ../src/hb-filter.c:74
1020 #, c-format
1021 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
1022 msgstr "<i>frá</i> %s <i>til</i> %s"
1023
1024 #: ../src/hb-hbfile.c:569
1025 msgid "Unknown"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1029 #: ../src/hb-preferences.c:253
1030 #, c-format
1031 msgid "%.2f l"
1032 msgstr ""
1033
1034 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1035 #: ../src/hb-preferences.c:256
1036 msgid "km/l"
1037 msgstr ""
1038
1039 #. TRANSLATORS: miles per liter
1040 #: ../src/hb-preferences.c:259
1041 msgid "mi./l"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../src/homebank.c:70
1045 msgid "Output version information and exit"
1046 msgstr "Úttaka upplýsingar um útgáfu og hætta"
1047
1048 #: ../src/homebank.c:73
1049 msgid "[FILE]"
1050 msgstr "[SKRÁ]"
1051
1052 #: ../src/homebank.c:314
1053 msgid "Browser error."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: ../src/homebank.c:315
1057 #, c-format
1058 msgid "Could not display the URL '%s'"
1059 msgstr "Gat ekki birt vefslóðina '%s'"
1060
1061 #: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
1062 msgid "HomeBank options"
1063 msgstr "Stillingar HeimaBanka"
1064
1065 #: ../src/homebank.c:1034
1066 #, c-format
1067 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1068 msgstr "Get ekki opnað '%s', skráin er ekki til\n"
1069
1070 #: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
1071 #, c-format
1072 msgid "(account %d)"
1073 msgstr "(reikningur %d)"
1074
1075 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1076 #: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
1077 #: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
1078 msgid "Accounts"
1079 msgstr ""
1080
1081 #. Bank
1082 #: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
1083 msgid "Bank"
1084 msgstr "Banki"
1085
1086 #. Today
1087 #: ../src/list_account.c:398
1088 msgid "Today"
1089 msgstr "Í dag"
1090
1091 #. Future
1092 #: ../src/list_account.c:402
1093 msgid "Future"
1094 msgstr "Framtíð"
1095
1096 #: ../src/list_operation.c:472
1097 msgid "- split -"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: ../src/list_operation.c:1146
1101 msgid "Status"
1102 msgstr ""
1103
1104 #. column: Expense
1105 #: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
1106 #: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
1107 #: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
1108 #: ../src/ui-filter.c:49
1109 msgid "Expense"
1110 msgstr "Útgjöld"
1111
1112 #. column: Income
1113 #: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
1114 #: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
1115 #: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
1116 #: ../src/ui-filter.c:50
1117 msgid "Income"
1118 msgstr "Innkoma"
1119
1120 #: ../src/list_operation.c:1196
1121 msgid "Tags"
1122 msgstr "Merki"
1123
1124 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1125 #: ../src/list_upcoming.c:354
1126 msgid "Late"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: ../src/list_upcoming.c:386
1130 msgid "Next date"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
1134 #: ../src/rep_time.c:65
1135 msgid "List"
1136 msgstr "Listi"
1137
1138 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
1139 #: ../src/rep_time.c:65
1140 msgid "View results as list"
1141 msgstr "Skoða niðurstöður sem lista"
1142
1143 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
1144 msgid "Line"
1145 msgstr "Lína"
1146
1147 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
1148 msgid "View results as lines"
1149 msgstr "Skoða niðurstöður sem línur"
1150
1151 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1152 #: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
1153 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
1154 msgid "Refresh"
1155 msgstr "Endurhlaða"
1156
1157 #: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
1158 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
1159 msgid "Refresh results"
1160 msgstr "Endurhlaða niðurstöðum"
1161
1162 #. name, icon-name
1163 #: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
1164 #: ../src/rep_time.c:81
1165 msgid "Detail"
1166 msgstr "Upplýsingar"
1167
1168 #. label, accelerator
1169 #: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
1170 #: ../src/rep_time.c:82
1171 msgid "Toggle detail"
1172 msgstr "Víxla upplýsingum"
1173
1174 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1175 #: ../src/rep_balance.c:331
1176 #, c-format
1177 msgid "%d/%d under %s"
1178 msgstr "%d/%d undir %s"
1179
1180 #: ../src/rep_balance.c:874
1181 msgid "Balance report"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
1185 #: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
1186 msgid "Display"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
1190 #: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
1191 #: ../src/ui-txn-multi.c:445
1192 msgid "A_ccount:"
1193 msgstr "R_eikningur:"
1194
1195 #: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
1196 msgid "Select _all"
1197 msgstr "Velja _allt"
1198
1199 #: ../src/rep_balance.c:913
1200 msgid "Each _day"
1201 msgstr "Hvern _dag"
1202
1203 #: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
1204 msgid "_Zoom X:"
1205 msgstr "_Þysja X:"
1206
1207 #: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
1208 #: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
1209 msgid "Date filter"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
1213 #: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
1214 #: ../src/ui-filter.c:1266
1215 msgid "_From:"
1216 msgstr "_Frá:"
1217
1218 #: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
1219 #: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
1220 #: ../src/ui-filter.c:1273
1221 msgid "_To:"
1222 msgstr "_Til:"
1223
1224 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
1225 msgid "Exp. & Inc."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: ../src/rep_budget.c:74
1229 msgid "Spent & Budget"
1230 msgstr "Eyðsla & Eyðsluáætlun"
1231
1232 #. column: Expense
1233 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
1234 msgid "Spent"
1235 msgstr "Eyðsla"
1236
1237 #. column: Result
1238 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
1239 #: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
1240 msgid "Result"
1241 msgstr "Niðurstaða"
1242
1243 #: ../src/rep_budget.c:82
1244 msgid "Stack"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ../src/rep_budget.c:82
1248 msgid "View results as stack bars"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: ../src/rep_budget.c:906
1252 msgid " over"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: ../src/rep_budget.c:912
1256 msgid " left"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: ../src/rep_budget.c:915
1260 msgid " under"
1261 msgstr ""
1262
1263 #. update stack chart
1264 #: ../src/rep_budget.c:960
1265 #, c-format
1266 msgid "Budget for %s"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../src/rep_budget.c:1162
1270 msgid "Budget report"
1271 msgstr "Skýrsla yfir kostnaðaráætlun"
1272
1273 #: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
1274 msgid "_For:"
1275 msgstr "_Fyrir:"
1276
1277 #: ../src/rep_budget.c:1199
1278 msgid "_Kind:"
1279 msgstr "_Tegund:"
1280
1281 #: ../src/rep_budget.c:1206
1282 msgid "Only out of budget"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1286 #: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
1287 msgid "_Result to clipboard"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
1291 msgid "_Result to CSV"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
1295 msgid "_Detail to clipboard"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
1299 msgid "_Detail to CSV"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: ../src/rep_budget.c:1347
1303 msgid "Result:"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: ../src/rep_budget.c:1353
1307 msgid "Budget:"
1308 msgstr "Eyðsluáætlun:"
1309
1310 #: ../src/rep_budget.c:1359
1311 msgid "Spent:"
1312 msgstr "Eyðsla:"
1313
1314 #: ../src/rep_budget.c:1480
1315 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../src/rep_budget.c:1481
1319 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../src/rep_stats.c:65
1323 msgid "Column"
1324 msgstr "Dálkur"
1325
1326 #: ../src/rep_stats.c:65
1327 msgid "View results as column"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/rep_stats.c:66
1331 msgid "Donut"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/rep_stats.c:66
1335 msgid "View results as donut"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
1339 msgid "Edit filter"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. is_active
1343 #. name, icon-name
1344 #: ../src/rep_stats.c:88
1345 msgid "Legend"
1346 msgstr "Skýring"
1347
1348 #. label, accelerator
1349 #: ../src/rep_stats.c:89
1350 msgid "Toggle legend"
1351 msgstr "Víxla skýringum"
1352
1353 #. is_active
1354 #. name, icon-name
1355 #: ../src/rep_stats.c:94
1356 msgid "Rate"
1357 msgstr "Hlutfall"
1358
1359 #. label, accelerator
1360 #: ../src/rep_stats.c:95
1361 msgid "Toggle rate"
1362 msgstr "Víxla hlutfalli"
1363
1364 #: ../src/rep_stats.c:149
1365 msgid "Tag"
1366 msgstr "Merki"
1367
1368 #: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1369 msgid "Month"
1370 msgstr "Mánuður"
1371
1372 #: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1373 msgid "Year"
1374 msgstr "Ár"
1375
1376 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
1377 msgid "January"
1378 msgstr "Janúar"
1379
1380 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
1381 msgid "February"
1382 msgstr "Febrúar"
1383
1384 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
1385 msgid "March"
1386 msgstr "Mars"
1387
1388 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
1389 msgid "April"
1390 msgstr "Apríl"
1391
1392 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
1393 msgid "May"
1394 msgstr "Maí"
1395
1396 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
1397 msgid "June"
1398 msgstr "Júní"
1399
1400 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
1401 msgid "July"
1402 msgstr "Júlí"
1403
1404 #: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
1405 msgid "August"
1406 msgstr "Ágúst"
1407
1408 #: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
1409 msgid "September"
1410 msgstr "September"
1411
1412 #: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
1413 msgid "October"
1414 msgstr "Október"
1415
1416 #: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
1417 msgid "November"
1418 msgstr "Nóvember"
1419
1420 #: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
1421 msgid "December"
1422 msgstr "Desember"
1423
1424 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1425 #: ../src/rep_stats.c:641
1426 #, c-format
1427 msgid "%s by %s"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
1431 msgid "(no payee)"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: ../src/rep_stats.c:1587
1435 msgid "Statistics Report"
1436 msgstr "tölfræðileg skýrsla"
1437
1438 #: ../src/rep_stats.c:1615
1439 msgid "_View:"
1440 msgstr "_Skoða:"
1441
1442 #: ../src/rep_stats.c:1622
1443 msgid "_By:"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: ../src/rep_stats.c:1629
1447 msgid "By _amount"
1448 msgstr "Eftir _upphæð"
1449
1450 #: ../src/rep_stats.c:1795
1451 msgid "Balance:"
1452 msgstr "Staða:"
1453
1454 #: ../src/rep_stats.c:1801
1455 msgid "Income:"
1456 msgstr "Innkoma"
1457
1458 #: ../src/rep_stats.c:1808
1459 msgid "Expense:"
1460 msgstr "Útgjöld"
1461
1462 #: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1463 msgid "Day"
1464 msgstr "Dagur"
1465
1466 #: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1467 msgid "Week"
1468 msgstr "Vika"
1469
1470 #: ../src/rep_time.c:127
1471 msgid "Quarter"
1472 msgstr "Fjórðungur"
1473
1474 #: ../src/rep_time.c:134
1475 msgid "Jan"
1476 msgstr "Jan"
1477
1478 #: ../src/rep_time.c:135
1479 msgid "Feb"
1480 msgstr "Feb"
1481
1482 #: ../src/rep_time.c:136
1483 msgid "Mar"
1484 msgstr "Mar"
1485
1486 #: ../src/rep_time.c:137
1487 msgid "Apr"
1488 msgstr "Apr"
1489
1490 #: ../src/rep_time.c:139
1491 msgid "Jun"
1492 msgstr "Jún"
1493
1494 #: ../src/rep_time.c:140
1495 msgid "Jul"
1496 msgstr "Júl"
1497
1498 #: ../src/rep_time.c:141
1499 msgid "Aug"
1500 msgstr "Ágú"
1501
1502 #: ../src/rep_time.c:142
1503 msgid "Sep"
1504 msgstr "Sep"
1505
1506 #: ../src/rep_time.c:143
1507 msgid "Oct"
1508 msgstr "Okt"
1509
1510 #: ../src/rep_time.c:144
1511 msgid "Nov"
1512 msgstr "Nóv"
1513
1514 #: ../src/rep_time.c:145
1515 msgid "Dec"
1516 msgstr "Des"
1517
1518 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1519 #: ../src/rep_time.c:588
1520 #, c-format
1521 msgid "%s Over Time"
1522 msgstr ""
1523
1524 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1525 #: ../src/rep_time.c:1102
1526 #, c-format
1527 msgid "Average: %s"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: ../src/rep_time.c:1430
1531 msgid "Trend Time Report"
1532 msgstr "Tímaskýrsla yfir hneigð"
1533
1534 #: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
1535 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
1536 #: ../src/ui-txn-multi.c:477
1537 msgid "_Category:"
1538 msgstr "_Flokkur"
1539
1540 #: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
1541 #: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
1542 msgid "_Payee:"
1543 msgstr "_Greiðandi"
1544
1545 #: ../src/rep_time.c:1493
1546 msgid "_Cumulate"
1547 msgstr "_Safna saman"
1548
1549 #: ../src/rep_time.c:1498
1550 msgid "_View by:"
1551 msgstr "_Skoðað af:"
1552
1553 #: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
1554 msgid "Time slice"
1555 msgstr "Tíma sneið"
1556
1557 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1558 msgid "Export"
1559 msgstr "Flytja út"
1560
1561 #.
1562 #. LST_CAR_DATE,
1563 #. LST_CAR_MEMO,
1564 #. LST_CAR_METER,
1565 #. LST_CAR_FUEL,
1566 #. LST_CAR_PRICE,
1567 #. LST_CAR_AMOUNT,
1568 #. LST_CAR_DIST,
1569 #. LST_CAR_100KM
1570 #.
1571 #.
1572 #. column: Memo
1573 #.
1574 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1575 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1576 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1577 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1578 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1579 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1580 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1581 #.
1582 #. column: Meter
1583 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
1584 msgid "Meter"
1585 msgstr "Mælir"
1586
1587 #. column: Fuel load
1588 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
1589 msgid "Fuel"
1590 msgstr "Bensín"
1591
1592 #. column: Price by unit
1593 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
1594 msgid "Price"
1595 msgstr "Verð"
1596
1597 #. column: Distance done
1598 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
1599 msgid "Dist."
1600 msgstr "Vegalengd"
1601
1602 #: ../src/rep_vehicle.c:700
1603 msgid "Vehicle cost report"
1604 msgstr "Skýrsla yfir kostnað ökutækis"
1605
1606 #: ../src/rep_vehicle.c:728
1607 msgid "Vehi_cle:"
1608 msgstr "Ökutæki:"
1609
1610 #: ../src/rep_vehicle.c:814
1611 msgid "Meter:"
1612 msgstr "Mælir:"
1613
1614 #: ../src/rep_vehicle.c:818
1615 msgid "Consumption:"
1616 msgstr "Eyðsla:"
1617
1618 #: ../src/rep_vehicle.c:822
1619 msgid "Fuel cost:"
1620 msgstr "Bensínkostnaður"
1621
1622 #: ../src/rep_vehicle.c:826
1623 msgid "Other cost:"
1624 msgstr "Annar kostnaður:"
1625
1626 #: ../src/rep_vehicle.c:830
1627 msgid "Total cost:"
1628 msgstr "Heildarkostnaður:"
1629
1630 #: ../src/ui-account.c:40
1631 msgid "(no type)"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
1635 msgid "Cash"
1636 msgstr "Reiðufé"
1637
1638 #: ../src/ui-account.c:43
1639 msgid "Asset"
1640 msgstr "Eign"
1641
1642 #: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
1643 msgid "Credit card"
1644 msgstr "Kreditkort"
1645
1646 #: ../src/ui-account.c:45
1647 msgid "Liability"
1648 msgstr "Skuld"
1649
1650 #: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
1651 #: ../src/ui-widgets.c:818
1652 msgid "(none)"
1653 msgstr "(ekkert)"
1654
1655 #: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
1656 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
1657 msgid "Visible"
1658 msgstr "Sýnilegt"
1659
1660 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1661 #: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
1662 #: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
1663 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
1664 #: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
1665 #: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
1666 #: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
1667 #: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
1668 #: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
1669 msgid "_Cancel"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
1673 #: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
1674 #: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
1675 #: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
1676 #: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
1677 msgid "_OK"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
1681 msgid "Account name"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
1685 #: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
1686 #: ../src/ui-payee.c:978
1687 msgid "Error"
1688 msgstr "Villa"
1689
1690 #: ../src/ui-account.c:989
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 "Cannot add an account '%s',\n"
1694 "this name already exists."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../src/ui-account.c:1031
1698 #, c-format
1699 msgid "Cannot delete account '%s'"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../src/ui-account.c:1035
1703 msgid ""
1704 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
1708 #: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
1709 #, c-format
1710 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../src/ui-account.c:1048
1714 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
1718 #: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
1719 #: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
1720 #: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
1721 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
1722 #: ../src/ui-payee.c:1332
1723 msgid "_Delete"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
1727 #, c-format
1728 msgid ""
1729 "Cannot rename this Account,\n"
1730 "from '%s' to '%s',\n"
1731 "this name already exists."
1732 msgstr ""
1733 "Get ekki endurskýrt þennan reikning,\n"
1734 "úr '%s' í '%s',\n"
1735 "nafnið er þegar til."
1736
1737 #: ../src/ui-account.c:1254
1738 msgid "Manage Accounts"
1739 msgstr "Stjórna reikningum"
1740
1741 #: ../src/ui-account.c:1305
1742 msgid ""
1743 "Drag & drop to change the order\n"
1744 "Double-click to rename"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
1748 #: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
1749 msgid "_Add"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
1753 #: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
1754 msgid "General"
1755 msgstr "Almennt"
1756
1757 #: ../src/ui-account.c:1352
1758 msgid "_Currency:"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/ui-account.c:1359
1762 msgid "Start _balance:"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/ui-account.c:1367
1766 msgid "Notes:"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/ui-account.c:1383
1770 msgid "this account was _closed"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/ui-account.c:1394
1774 msgid "Current check number"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../src/ui-account.c:1398
1778 msgid "Checkbook _1:"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../src/ui-account.c:1405
1782 msgid "Checkbook _2:"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
1786 msgid "Options"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../src/ui-account.c:1426
1790 msgid "Institution"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
1794 #: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
1795 #: ../src/ui-payee.c:909
1796 msgid "_Name:"
1797 msgstr "_Nafn:"
1798
1799 #: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
1800 msgid "N_umber:"
1801 msgstr "N_úmer:"
1802
1803 #: ../src/ui-account.c:1451
1804 msgid "Balance limits"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ../src/ui-account.c:1457
1808 msgid "_Overdraft at:"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../src/ui-account.c:1469
1812 msgid "Report exclusion"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../src/ui-account.c:1473
1816 msgid "exclude from account _summary"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../src/ui-account.c:1478
1820 msgid "exclude from the _budget"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../src/ui-account.c:1483
1824 msgid "exclude from any _reports"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../src/ui-archive.c:48
1828 msgid "Scheduled"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/ui-archive.c:49
1832 msgid "Template"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/ui-archive.c:56
1836 msgid "Possible"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../src/ui-archive.c:56
1840 msgid "Before"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../src/ui-archive.c:56
1844 msgid "After"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../src/ui-archive.c:344
1848 #, c-format
1849 msgid "(template %d)"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../src/ui-archive.c:391
1853 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
1857 msgid "_Amount:"
1858 msgstr "_Upphæð:"
1859
1860 #: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
1861 msgid "Toggle amount sign"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
1865 msgid "Transaction splits"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
1869 msgid "Pay_ment:"
1870 msgstr "Grei_ðsla"
1871
1872 #: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
1873 msgid "Of notebook _2"
1874 msgstr "Af glósubók _2"
1875
1876 #: ../src/ui-archive.c:1016
1877 msgid "_To account:"
1878 msgstr "_Yfir á reikning:"
1879
1880 #: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
1881 msgid "_Memo:"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../src/ui-archive.c:1073
1885 msgid "Scheduled insertion"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../src/ui-archive.c:1078
1889 msgid "_Activate"
1890 msgstr "_Virkja"
1891
1892 #: ../src/ui-archive.c:1083
1893 msgid "Next _date:"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../src/ui-archive.c:1091
1897 msgid "Ever_y:"
1898 msgstr "Hver_t"
1899
1900 #: ../src/ui-archive.c:1107
1901 msgid "Week end:"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../src/ui-archive.c:1119
1905 msgid "_Stop after:"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../src/ui-archive.c:1127
1909 msgid "posts"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../src/ui-archive.c:1149
1913 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: ../src/ui-assign.c:271
1917 msgid "Text"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../src/ui-assign.c:523
1921 #, c-format
1922 msgid "(assignment %d)"
1923 msgstr "(úthlutun %d)"
1924
1925 #: ../src/ui-assign.c:553
1926 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../src/ui-assign.c:699
1930 msgid "Disabled"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/ui-assign.c:700
1934 msgid "If empty"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../src/ui-assign.c:701
1938 msgid "Overwrite"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../src/ui-assign.c:720
1942 msgid "Manage Assignments"
1943 msgstr "Stjórna Úthlutun"
1944
1945 #: ../src/ui-assign.c:797
1946 msgid "Condition"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/ui-assign.c:801
1950 msgid "Search _in:"
1951 msgstr ""
1952
1953 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1954 #: ../src/ui-assign.c:809
1955 msgid "Fi_nd:"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../src/ui-assign.c:817
1959 msgid "Match _case"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../src/ui-assign.c:822
1963 msgid "Use _regular expressions"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../src/ui-assign.c:837
1967 msgid "Assign payee"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ../src/ui-assign.c:866
1971 msgid "Assign category"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: ../src/ui-assign.c:894
1975 msgid "Assign payment"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../src/ui-assist-start.c:140
1979 #, c-format
1980 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../src/ui-assist-start.c:171
1984 msgid "Not found"
1985 msgstr "Fannst ekki"
1986
1987 #: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
1988 msgid "_Owner:"
1989 msgstr "_Eigandi:"
1990
1991 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
1992 msgid "Currency:"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
1996 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1997 msgid "File properties"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/ui-assist-start.c:314
2001 msgid "System detection"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../src/ui-assist-start.c:318
2005 msgid "Languages:"
2006 msgstr "Tungumál"
2007
2008 #: ../src/ui-assist-start.c:325
2009 msgid "Preset file:"
2010 msgstr "Forstilla skrá"
2011
2012 #: ../src/ui-assist-start.c:343
2013 msgid "Initialize my categories with this file"
2014 msgstr "Forsníða flokkana mína með þessari skrá"
2015
2016 #: ../src/ui-assist-start.c:355
2017 msgid "Preset categories"
2018 msgstr "Forstilla flokka"
2019
2020 #: ../src/ui-assist-start.c:376
2021 msgid "Informations"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../src/ui-assist-start.c:411
2025 msgid "Balances"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2029 msgid "_Initial:"
2030 msgstr "_Upphaf:"
2031
2032 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2033 msgid "_Overdrawn at:"
2034 msgstr "_Yfirdráttur á:"
2035
2036 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2037 msgid "Create an account"
2038 msgstr "Stofna reikning"
2039
2040 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2041 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2042 msgstr ""
2043 "Þetta er staðfestingarsíða, veldu \"staðfesta\" til að staðfesta breytingar"
2044
2045 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
2046 msgid "Confirmation"
2047 msgstr "Staðfesting"
2048
2049 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2050 msgid "Welcome"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2054 msgid "Select file"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2058 msgid "Import"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2062 msgid "Properties"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2066 msgid "Transaction"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
2070 msgid "create new"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
2074 msgid "use existing"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2078 msgid "Name in the file"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2082 msgid "Action"
2083 msgstr "Aðgerð"
2084
2085 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2086 msgid "Name in HomeBank"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
2090 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2094 #, c-format
2095 msgid ""
2096 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2097 "Please select the appropriate action for account below."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ../src/ui-assist-import.c:860
2101 msgid ""
2102 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2103 "import.\n"
2104 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../src/ui-assist-import.c:947
2108 msgid "Change account action"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../src/ui-assist-import.c:1094
2112 msgid "Please select a file..."
2113 msgstr "Vinsamlegast veljið skrá..."
2114
2115 #: ../src/ui-assist-import.c:1111
2116 msgid "QIF file recognised !"
2117 msgstr "QIF skrá þekkt !"
2118
2119 #: ../src/ui-assist-import.c:1117
2120 msgid "OFX file recognised !"
2121 msgstr "OFX skrá þekkt !"
2122
2123 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2124 msgid "** OFX support is disabled **"
2125 msgstr "** OFX stuðningur er óvirkur **"
2126
2127 #: ../src/ui-assist-import.c:1125
2128 msgid "CSV transaction file recognised !"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../src/ui-assist-import.c:1131
2132 msgid "Unknown/Invalid file..."
2133 msgstr "Óþekkt/Ótæk skrá..."
2134
2135 #. file content detail
2136 #. TODO: difficult translation here
2137 #: ../src/ui-assist-import.c:1237
2138 #, c-format
2139 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2140 msgstr "reikningur: %d - færsla: %d - greiðandi: %d - flokkur: %d"
2141
2142 #: ../src/ui-assist-import.c:1358
2143 msgid "Some date convertion failed"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: ../src/ui-assist-import.c:1359
2147 #, c-format
2148 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../src/ui-assist-import.c:1574
2152 #, c-format
2153 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: ../src/ui-assist-import.c:1628
2157 msgid ""
2158 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2159 "\n"
2160 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2161 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2162 "\n"
2163 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2164 "of this assistant."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../src/ui-assist-import.c:1640
2168 msgid ""
2169 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2170 "- QIF\n"
2171 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2172 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2173 msgstr ""
2174 "HomeBank getur flutt inn skrár í eftirfarandi sniðum:\n"
2175 "- QIF\n"
2176 "- OFX/QFX (valkvæmt við samantekt)\n"
2177 "- CSV (snið er tiltekið fyrir HomeBank, sjá nánar í fylgiskjölum)\n"
2178
2179 #: ../src/ui-assist-import.c:1680
2180 msgid "Known files"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
2184 msgid "QIF files"
2185 msgstr "QIF skrár"
2186
2187 #: ../src/ui-assist-import.c:1699
2188 msgid "OFX/QFX files"
2189 msgstr "OFX/QFX skrár"
2190
2191 #: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
2192 msgid "CSV files"
2193 msgstr "CSV skrár"
2194
2195 #. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
2196 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
2197 #: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
2198 msgid "All files"
2199 msgstr "Allar skrár"
2200
2201 #: ../src/ui-assist-import.c:1779
2202 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../src/ui-assist-import.c:1816
2206 msgid "Name:"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: ../src/ui-assist-import.c:1823
2210 msgid "Path:"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../src/ui-assist-import.c:1830
2214 msgid "Encoding:"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: ../src/ui-assist-import.c:1837
2218 msgid "Date format:"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/ui-assist-import.c:1849
2222 msgid "File content"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../src/ui-assist-import.c:1853
2226 msgid "Content:"
2227 msgstr "Innihald:"
2228
2229 #: ../src/ui-assist-import.c:1919
2230 msgid "Choose the action for accounts"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: ../src/ui-assist-import.c:1935
2234 msgid "Change _action"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../src/ui-assist-import.c:1989
2238 msgid "Choose transactions to import"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../src/ui-assist-import.c:2003
2242 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2246 msgid "Date _tolerance:"
2247 msgstr "Dagsetnina _þolvik:"
2248
2249 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2250 #: ../src/ui-assist-import.c:2033
2251 msgid "days"
2252 msgstr "dagar"
2253
2254 #: ../src/ui-assist-import.c:2036
2255 msgid "_Refresh"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../src/ui-assist-import.c:2046
2259 msgid ""
2260 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2261 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2262 msgstr ""
2263 "Pörunin er gerð í röð: eftir reikning, upphæð og dagsetningu.\n"
2264 "Þolvik dagsetninga upp á 0 daga þýðir nákvæm pörun"
2265
2266 #: ../src/ui-assist-import.c:2079
2267 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2268 msgstr "Smella \"Framkvæma\" til að upfæra reikningana þína.\n"
2269
2270 #: ../src/ui-assist-import.c:2102
2271 msgid "to update"
2272 msgstr "til að uppfæra"
2273
2274 #: ../src/ui-assist-import.c:2110
2275 msgid "to create"
2276 msgstr "til að búa til"
2277
2278 #: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
2279 msgid "Transactions"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: ../src/ui-assist-import.c:2123
2283 msgid "to import"
2284 msgstr "að flytja inn"
2285
2286 #: ../src/ui-assist-import.c:2131
2287 msgid "to reject"
2288 msgstr "að hafna"
2289
2290 #: ../src/ui-assist-import.c:2139
2291 msgid "auto-assigned"
2292 msgstr "tengja sjálfkrafa"
2293
2294 #: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
2295 msgid "File format error"
2296 msgstr "Forsniðsvilla"
2297
2298 #: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
2299 msgid ""
2300 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2301 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: ../src/ui-budget.c:695
2305 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: ../src/ui-budget.c:697
2309 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: ../src/ui-budget.c:703
2313 msgid "_Clear"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ../src/ui-budget.c:996
2317 msgid "Manage Budget"
2318 msgstr "Stjórna Eyðsluáætlun"
2319
2320 #: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
2321 msgid "_Import CSV"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
2325 msgid "E_xport CSV"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: ../src/ui-budget.c:1130
2329 msgid "Budget for each month"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: ../src/ui-budget.c:1137
2333 msgid "is the same"
2334 msgstr "er það sama"
2335
2336 #: ../src/ui-budget.c:1151
2337 msgid "_Clear input"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: ../src/ui-budget.c:1166
2341 msgid "is different"
2342 msgstr "er frábrugðið"
2343
2344 #: ../src/ui-budget.c:1209
2345 msgid "_Force monitoring this category"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2349 #: ../src/ui-payee.c:677
2350 msgid "Name"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
2354 msgid "Usage"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: ../src/ui-category.c:1142
2358 msgid "Delete unused categories"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../src/ui-category.c:1143
2362 msgid ""
2363 "Are you sure you want to permanently\n"
2364 "delete unused categories?"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
2368 msgid "Edit..."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: ../src/ui-category.c:1345
2372 msgid "_Income"
2373 msgstr "_Innkoma"
2374
2375 #: ../src/ui-category.c:1396
2376 #, c-format
2377 msgid ""
2378 "Cannot rename this Category,\n"
2379 "from '%s' to '%s',\n"
2380 "this name already exists."
2381 msgstr ""
2382 "Ekki hægt að breyta þessum flokk,\n"
2383 "úr '%s' í '%s',\n"
2384 "Nafnið er þegar til."
2385
2386 #: ../src/ui-category.c:1461
2387 #, c-format
2388 msgid "Merge category '%s'"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
2392 msgid "Merge"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: ../src/ui-category.c:1482
2396 msgid ""
2397 "Transactions assigned to this category,\n"
2398 "will be moved to the category selected below."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../src/ui-category.c:1492
2402 #, c-format
2403 msgid "_Delete the category '%s'"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: ../src/ui-category.c:1584
2407 msgid ""
2408 "This category is used.\n"
2409 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/ui-category.c:1833
2413 msgid "Manage Categories"
2414 msgstr "Stjórna Flokkum"
2415
2416 #: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
2417 msgid "_Delete unused"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/ui-category.c:1913
2421 msgid "new category"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../src/ui-category.c:1926
2425 msgid "new subcategory"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
2429 msgid "_Merge"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2433 msgid "Base currency"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: ../src/ui-currency.c:627
2437 msgid "Symbol"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
2441 msgid "Exchange rate"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../src/ui-currency.c:652
2445 msgid "Last modfied"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/ui-currency.c:774
2449 msgid "Edit currency"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
2453 msgid "Currency"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
2457 msgid "Format"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
2461 msgid "_Customize"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
2465 msgid "_Symbol:"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
2469 msgid "Is pre_fix"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
2473 msgid "_Decimal char:"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
2477 msgid "_Frac digits:"
2478 msgstr "_Aukastafir:"
2479
2480 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
2481 msgid "_Grouping char:"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: ../src/ui-currency.c:1142
2485 msgid "Select base currency"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../src/ui-currency.c:1142
2489 msgid "Select currency"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../src/ui-currency.c:1214
2493 msgid "ISO Code"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: ../src/ui-currency.c:1222
2497 msgid "Add a custom _currency"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: ../src/ui-currency.c:1320
2501 msgid "Update online error"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: ../src/ui-currency.c:1541
2505 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: ../src/ui-currency.c:1585
2509 msgid "Change the base currency"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: ../src/ui-currency.c:1586
2513 msgid ""
2514 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2515 "will be set to 0, don't forget to update it"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../src/ui-currency.c:1655
2519 msgid "Currencies"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../src/ui-currency.c:1705
2523 msgid "Update online"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../src/ui-currency.c:1738
2527 msgid "Set as base"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2531 msgid "File statistics"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2535 msgid "Assignment"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../src/ui-dialogs.c:327
2539 msgid "Upgrade"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/ui-dialogs.c:355
2543 msgid "Select a base currency"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2547 msgid ""
2548 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2549 "if the currency below is not correct, please change it:"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/ui-dialogs.c:481
2553 msgid "Import from CSV"
2554 msgstr "Flytja inn frá CSV"
2555
2556 #: ../src/ui-dialogs.c:543
2557 msgid "Open HomeBank file"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/ui-dialogs.c:548
2561 msgid "Save HomeBank file as"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/ui-dialogs.c:559
2565 msgid "HomeBank files"
2566 msgstr "HeimaBanka skrár"
2567
2568 #: ../src/ui-dialogs.c:662
2569 msgid "Save changes to the file before closing?"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../src/ui-dialogs.c:666
2573 #, c-format
2574 msgid ""
2575 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2576 "Number of changes: %d."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: ../src/ui-dialogs.c:671
2580 msgid "Close _without saving"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../src/ui-dialogs.c:713
2584 msgid "Export PDF"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../src/ui-dialogs.c:717
2588 msgid "_Export"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../src/ui-dialogs.c:744
2592 msgid "Folder:"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../src/ui-dialogs.c:746
2596 msgid "Pick a Folder"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: ../src/ui-dialogs.c:750
2600 msgid "Filename:"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: ../src/ui-dialogs.c:847
2604 msgid "Select among possible transactions..."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: ../src/ui-dialogs.c:883
2608 msgid "Select an action:"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: ../src/ui-dialogs.c:887
2612 msgid "create a new transaction"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: ../src/ui-dialogs.c:890
2616 msgid "select an existing transaction"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: ../src/ui-dialogs.c:895
2620 msgid ""
2621 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2622 "for the internal transfer."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: ../src/ui-filter.c:52
2626 msgid "Any Type"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: ../src/ui-filter.c:57
2630 msgid "Uncategorized"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../src/ui-filter.c:58
2634 msgid "Unreconciled"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: ../src/ui-filter.c:59
2638 msgid "Uncleared"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2642 msgid "Reconciled"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2646 msgid "Cleared"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: ../src/ui-filter.c:63
2650 msgid "Any Status"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: ../src/ui-filter.c:68
2654 msgid "This month"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: ../src/ui-filter.c:69
2658 msgid "Last month"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: ../src/ui-filter.c:70
2662 msgid "This quarter"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../src/ui-filter.c:71
2666 msgid "Last quarter"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../src/ui-filter.c:72
2670 msgid "This year"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: ../src/ui-filter.c:73
2674 msgid "Last year"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: ../src/ui-filter.c:75
2678 msgid "Last 30 days"
2679 msgstr "Síðustu 30 dagar"
2680
2681 #: ../src/ui-filter.c:76
2682 msgid "Last 60 days"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: ../src/ui-filter.c:77
2686 msgid "Last 90 days"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: ../src/ui-filter.c:78
2690 msgid "Last 12 months"
2691 msgstr "12 síðustu mánuðir"
2692
2693 #: ../src/ui-filter.c:80
2694 msgid "Other..."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: ../src/ui-filter.c:82
2698 msgid "All date"
2699 msgstr "Allar dagsetningar"
2700
2701 #: ../src/ui-filter.c:90
2702 msgid "All month"
2703 msgstr "Allir mánuðir"
2704
2705 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2706 #: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
2707 msgid "Categories"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
2711 msgid "Select:"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
2715 msgid "All"
2716 msgstr "Allt"
2717
2718 #: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
2719 #: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
2720 msgid "None"
2721 msgstr "Engin"
2722
2723 #: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
2724 msgid "Invert"
2725 msgstr "Umhverfa"
2726
2727 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2728 #: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
2729 msgid "Payees"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
2733 #: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
2734 #: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
2735 msgid "_Option:"
2736 msgstr "_Möguleikar:"
2737
2738 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2739 #: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
2740 msgid "Dates"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: ../src/ui-filter.c:1175
2744 msgid "_Month:"
2745 msgstr "_Mánuður:"
2746
2747 #: ../src/ui-filter.c:1181
2748 msgid "_Year:"
2749 msgstr "Ár:"
2750
2751 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2752 #: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
2753 msgid "Texts"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
2757 #: ../src/ui-txn-multi.c:431
2758 msgid "_Info:"
2759 msgstr "_Upplýsingar"
2760
2761 #: ../src/ui-filter.c:1228
2762 msgid "_Tag:"
2763 msgstr "_Merkja:"
2764
2765 #: ../src/ui-filter.c:1236
2766 msgid "Case _sensitive"
2767 msgstr "Stafréttur"
2768
2769 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2770 #: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
2771 msgid "Amounts"
2772 msgstr ""
2773
2774 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2775 #: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
2776 msgid "Statuses"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: ../src/ui-filter.c:1309
2780 msgid "reconciled"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: ../src/ui-filter.c:1313
2784 msgid "cleared"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: ../src/ui-filter.c:1318
2788 msgid "Force:"
2789 msgstr "Knýja"
2790
2791 #: ../src/ui-filter.c:1324
2792 msgid "display 'Added'"
2793 msgstr "Sýna 'bætt við'"
2794
2795 #: ../src/ui-filter.c:1328
2796 msgid "display 'Edited'"
2797 msgstr "Sýna 'breytt'"
2798
2799 #: ../src/ui-filter.c:1332
2800 msgid "display 'Remind'"
2801 msgstr ""
2802
2803 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2804 #: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
2805 msgid "Payments"
2806 msgstr ""
2807
2808 #. clear button
2809 #: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
2810 msgid "_Reset"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2814 msgid "Scheduled transaction"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2818 msgid "add until"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2822 msgid "of each month (excluded)"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2826 msgid "add"
2827 msgstr ""
2828
2829 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2830 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
2831 msgid "days in advance the current date"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: ../src/ui-payee.c:711
2835 msgid "Default category"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: ../src/ui-payee.c:749
2839 msgid "Delete unused payee"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: ../src/ui-payee.c:750
2843 msgid ""
2844 "Are you sure you want to\n"
2845 "permanently delete unused payee?"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../src/ui-payee.c:922
2849 msgid "Default"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
2853 msgid "Pa_yment:"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: ../src/ui-payee.c:979
2857 #, c-format
2858 msgid ""
2859 "Cannot rename this Payee,\n"
2860 "from '%s' to '%s',\n"
2861 "this name already exists."
2862 msgstr ""
2863 "Ekki hægt að endurnefna þennan greiðanda,\n"
2864 "úr '%s' í '%s',\n"
2865 "þetta nafn er þegar til."
2866
2867 #: ../src/ui-payee.c:1034
2868 #, c-format
2869 msgid "Merge payee '%s'"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: ../src/ui-payee.c:1055
2873 msgid ""
2874 "Transactions assigned to this payee,\n"
2875 "will be moved to the payee selected below."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: ../src/ui-payee.c:1065
2879 #, c-format
2880 msgid "_Delete the payee '%s'"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../src/ui-payee.c:1152
2884 msgid ""
2885 "This payee is used.\n"
2886 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: ../src/ui-payee.c:1232
2890 msgid "Manage Payees"
2891 msgstr "Stjórna Greiðendum"
2892
2893 #: ../src/ui-payee.c:1302
2894 msgid "new payee"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: ../src/ui-pref.c:80
2898 msgid "Interface"
2899 msgstr "Viðmót"
2900
2901 #: ../src/ui-pref.c:82
2902 msgid "Display format"
2903 msgstr "Sýna snið"
2904
2905 #: ../src/ui-pref.c:83
2906 msgid "Import/Export"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: ../src/ui-pref.c:84
2910 msgid "Report"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: ../src/ui-pref.c:90
2914 msgid "System defaults"
2915 msgstr "Sjálfgefnar kerfisstillingar"
2916
2917 #: ../src/ui-pref.c:91
2918 msgid "Icons only"
2919 msgstr "Bara tákn"
2920
2921 #: ../src/ui-pref.c:92
2922 msgid "Text only"
2923 msgstr "Bara texti"
2924
2925 #: ../src/ui-pref.c:93
2926 msgid "Text under icons"
2927 msgstr "Texti undir táknum"
2928
2929 #: ../src/ui-pref.c:94
2930 msgid "Text beside icons"
2931 msgstr "Texti við hliðina á táknum"
2932
2933 #: ../src/ui-pref.c:100
2934 msgid "Horizontal"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: ../src/ui-pref.c:101
2938 msgid "Vertical"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: ../src/ui-pref.c:102
2942 msgid "Both"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: ../src/ui-pref.c:109
2946 msgid "Tango light"
2947 msgstr "Tango ljós"
2948
2949 #: ../src/ui-pref.c:110
2950 msgid "Tango medium"
2951 msgstr "Tango millistig"
2952
2953 #: ../src/ui-pref.c:111
2954 msgid "Tango dark"
2955 msgstr "Tango dökkur"
2956
2957 #: ../src/ui-pref.c:116
2958 msgid "m-d-y"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../src/ui-pref.c:117
2962 msgid "d-m-y"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../src/ui-pref.c:118
2966 msgid "y-m-d"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
2970 msgid "Ignore"
2971 msgstr "Hunsa"
2972
2973 #: ../src/ui-pref.c:131
2974 msgid "Append to Info"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: ../src/ui-pref.c:132
2978 msgid "Append to Memo"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: ../src/ui-pref.c:133
2982 msgid "Append to Payee"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../src/ui-pref.c:469
2986 msgid "System Language"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../src/ui-pref.c:630
2990 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../src/ui-pref.c:635
2994 msgid "Choose a default import folder"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../src/ui-pref.c:640
2998 msgid "Choose a default export folder"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: ../src/ui-pref.c:1101
3002 msgid "Date options"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../src/ui-pref.c:1105
3006 msgid "Date order:"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: ../src/ui-pref.c:1120
3010 msgid "OFX/QFX options"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: ../src/ui-pref.c:1124
3014 msgid "_Name field:"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ../src/ui-pref.c:1133
3018 msgid "_Memo field:"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: ../src/ui-pref.c:1147
3022 msgid "QIF options"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: ../src/ui-pref.c:1151
3026 msgid "Memos:"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../src/ui-pref.c:1156
3030 msgid "_Swap with payees"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
3034 msgid "Files folder"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: ../src/ui-pref.c:1171
3038 msgid "_Import:"
3039 msgstr "_Flytja inn:"
3040
3041 #: ../src/ui-pref.c:1190
3042 msgid "_Export:"
3043 msgstr "_Flytja út:"
3044
3045 #: ../src/ui-pref.c:1261
3046 msgid "Initial filter"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
3050 msgid "Date _range:"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../src/ui-pref.c:1279
3054 msgid "Charts options"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: ../src/ui-pref.c:1283
3058 msgid "Color scheme:"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../src/ui-pref.c:1305
3062 msgid "Statistics options"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ../src/ui-pref.c:1309
3066 msgid "Show by _amount"
3067 msgstr "Flokka eftir_upphæð"
3068
3069 #: ../src/ui-pref.c:1314
3070 msgid "Show _rate column"
3071 msgstr "Sýna _tíðni dálk"
3072
3073 #: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
3074 msgid "Show _details"
3075 msgstr "Sýna_upplýsingar"
3076
3077 #: ../src/ui-pref.c:1329
3078 msgid "Budget options"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: ../src/ui-pref.c:1361
3082 msgid "_Enable"
3083 msgstr "_Virkja"
3084
3085 #. row++;
3086 #: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
3087 msgid "_Preset:"
3088 msgstr "_Forstilla:"
3089
3090 #: ../src/ui-pref.c:1505
3091 msgid "_Format:"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/ui-pref.c:1518
3095 msgid ""
3096 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3097 "%A locale's full weekday name. \n"
3098 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3099 "%B locale's full month name. \n"
3100 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3101 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3102 "decimal number [00-99]. \n"
3103 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3104 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3105 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3106 "by a space. \n"
3107 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3108 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3109 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3110 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3111 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: ../src/ui-pref.c:1545
3115 msgid "Measurement units"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: ../src/ui-pref.c:1549
3119 msgid "Use _miles for meter"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: ../src/ui-pref.c:1554
3123 msgid "Use _gallon for fuel"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../src/ui-pref.c:1578
3127 msgid "Transaction window"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../src/ui-pref.c:1590
3131 msgid "_Show:"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: ../src/ui-pref.c:1603
3135 msgid "Hide reconciled transactions"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: ../src/ui-pref.c:1608
3139 msgid "Always show remind transactions"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: ../src/ui-pref.c:1618
3143 msgid "Multiple add"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: ../src/ui-pref.c:1622
3147 msgid "Keep the last date"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: ../src/ui-pref.c:1674
3151 msgid "_Language:"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ../src/ui-pref.c:1681
3155 msgid "_Toolbar:"
3156 msgstr "_Tækjastika:"
3157
3158 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3159 #. data->CM_ruleshint = widget;
3160 #: ../src/ui-pref.c:1691
3161 msgid "_Grid line:"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: ../src/ui-pref.c:1703
3165 msgid "Amount colors"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: ../src/ui-pref.c:1707
3169 msgid "Uses custom colors"
3170 msgstr "Nota breytta liti"
3171
3172 #: ../src/ui-pref.c:1727
3173 msgid "_Expense:"
3174 msgstr "_Útgjöld:"
3175
3176 #: ../src/ui-pref.c:1737
3177 msgid "_Income:"
3178 msgstr "_Innkoma:"
3179
3180 #: ../src/ui-pref.c:1744
3181 msgid "_Warning:"
3182 msgstr "_Varúð:"
3183
3184 #: ../src/ui-pref.c:1771
3185 msgid "Program start"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: ../src/ui-pref.c:1775
3189 msgid "Show splash screen"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: ../src/ui-pref.c:1780
3193 msgid "Load last opened file"
3194 msgstr "Opna síðustu skrá sem var opnuð"
3195
3196 #: ../src/ui-pref.c:1790
3197 msgid "Update currencies online"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: ../src/ui-pref.c:1800
3201 msgid "Fiscal year"
3202 msgstr ""
3203
3204 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3205 #: ../src/ui-pref.c:1805
3206 msgid "Starts _on:"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: ../src/ui-pref.c:1823
3210 msgid "Main window reports"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: ../src/ui-pref.c:1843
3214 msgid "_Default:"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: ../src/ui-pref.c:1948
3218 msgid "Reset all preferences"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ../src/ui-pref.c:1949
3222 msgid ""
3223 "Do you really want to reset all\n"
3224 "preferences to default values?"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: ../src/ui-pref.c:1950
3228 msgid "Reset"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: ../src/ui-pref.c:1968
3232 msgid "Preferences"
3233 msgstr "Eiginleikar"
3234
3235 #: ../src/ui-pref.c:2190
3236 msgid ""
3237 "You will have to restart HomeBank\n"
3238 "for the language change to take effect."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: ../src/ui-split.c:374
3242 msgid "_Remove"
3243 msgstr ""
3244
3245 #. sum button must appear only when new split add
3246 #. #1258821
3247 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3248 #: ../src/ui-split.c:379
3249 msgid "Sum"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: ../src/ui-split.c:464
3253 msgid "Sum of splits:"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: ../src/ui-split.c:475
3257 msgid "Unassigned:"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../src/ui-split.c:490
3261 msgid "Transaction amount:"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../src/ui-transaction.c:50
3265 msgid "Add transaction"
3266 msgstr "Bæta við færslu"
3267
3268 #: ../src/ui-transaction.c:51
3269 msgid "Inherit transaction"
3270 msgstr "Erfa færslu"
3271
3272 #: ../src/ui-transaction.c:52
3273 msgid "Modify transaction"
3274 msgstr "Breyta færslu"
3275
3276 #: ../src/ui-transaction.c:60
3277 msgid "Remind"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: ../src/ui-transaction.c:638
3281 msgid "From acc_ount:"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
3285 msgid "To acc_ount:"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: ../src/ui-transaction.c:730
3289 msgid ""
3290 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3291 "\n"
3292 "Proceeding will delete the target transaction."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: ../src/ui-transaction.c:1005
3296 msgid "Show _scheduled"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
3300 msgid "_Date:"
3301 msgstr "_Dagur:"
3302
3303 #: ../src/ui-transaction.c:1035
3304 msgid ""
3305 "Date accepted here are:\n"
3306 "day,\n"
3307 "day/month or month/day,\n"
3308 "and complete date into your locale"
3309 msgstr ""
3310 "Dagsetningar samþykktar hér eru:\n"
3311 "dagur,\n"
3312 "dagur/mánuður eða mánuður/dagur,\n"
3313 "og full dagsetning í þinni staðsetningu"
3314
3315 #: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
3316 msgid ""
3317 "Autocompletion and direct seizure\n"
3318 "is available"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
3322 msgid "M_emo:"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
3326 msgid "Ta_gs:"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: ../src/ui-transaction.c:1204
3330 msgid "_Add & keep"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: ../src/ui-transaction.c:1212
3334 msgid "_Post"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../src/ui-transaction.c:1256
3338 msgid "Use a _template"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../src/ui-transaction.c:1301
3342 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../src/ui-txn-multi.c:386
3346 msgid "Multiple edit transactions"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: ../src/ui-widgets.c:288
3350 msgid "Search..."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: ../src/ui-widgets.c:820
3354 msgid "Check"
3355 msgstr "Tékki"
3356
3357 #: ../src/ui-widgets.c:822
3358 msgid "Transfer"
3359 msgstr "Færsla"
3360
3361 #: ../src/ui-widgets.c:823
3362 msgid "Internal transfer"
3363 msgstr "Innri færslur"
3364
3365 #: ../src/ui-widgets.c:824
3366 msgid "Debit card"
3367 msgstr "Debit kort"
3368
3369 #: ../src/ui-widgets.c:825
3370 msgid "Standing order"
3371 msgstr "Fastapöntun"
3372
3373 #: ../src/ui-widgets.c:826
3374 msgid "Electronic payment"
3375 msgstr "Rafræn greiðsla"
3376
3377 #: ../src/ui-widgets.c:827
3378 msgid "Deposit"
3379 msgstr "Innlegg"
3380
3381 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3382 #: ../src/ui-widgets.c:829
3383 msgid "FI fee"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: ../src/ui-widgets.c:830
3387 msgid "Direct Debit"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: ../src/ui-widgets.c:957
3391 msgid "Inactive"
3392 msgstr "Óvirkur"
3393
3394 #: ../src/ui-widgets.c:958
3395 msgid "Include"
3396 msgstr "Meðtaka"
3397
3398 #: ../src/ui-widgets.c:959
3399 msgid "Exclude"
3400 msgstr "Útiloka"
3401
3402 #~ msgid "expense"
3403 #~ msgstr "útgjöld"
This page took 0.170935 seconds and 5 git commands to generate.