]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/is.po
import homebank-5.1.3
[chaz/homebank] / po / is.po
1 # Icelandic translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-01-22 18:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 11:43+0000\n"
12 "Last-Translator: Rúnar Freyr Þorsteinsson <runarf@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n"
14 "Language: is\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-22 16:08+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
20
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:879
22 msgid "HomeBank"
23 msgstr "Heimabanki"
24
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Personal finance"
27 msgstr ""
28
29 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:451
30 #: ../src/dsp_mainwindow.c:883
31 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
32 msgstr ""
33
34 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
35 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
36 msgstr ""
37
38 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
39 msgid ""
40 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
41 "\") that will assist you to manage your personal accounting."
42 msgstr ""
43
44 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
45 msgid ""
46 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
47 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
48 msgstr ""
49
50 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
51 msgid ""
52 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
53 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
54 msgstr ""
55
56 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
57 #: ../src/dsp_account.c:403 ../src/ui-account.c:658
58 #: ../src/ui-assist-import.c:950 ../src/ui-category.c:1307
59 #: ../src/ui-category.c:1455 ../src/ui-currency.c:772 ../src/ui-currency.c:1048
60 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
61 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
62 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
63 #: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:881 ../src/ui-payee.c:1042
64 #: ../src/ui-pref.c:2022 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1124
65 msgid "_Cancel"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/dsp_account.c:405 ../src/ui-account.c:660
69 #: ../src/ui-assist-import.c:952 ../src/ui-category.c:1309
70 #: ../src/ui-currency.c:774 ../src/ui-currency.c:1050 ../src/ui-dialogs.c:328
71 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
72 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-pref.c:2024 ../src/ui-split.c:383
73 #: ../src/ui-transaction.c:1125
74 msgid "_OK"
75 msgstr ""
76
77 #: ../src/dsp_account.c:422
78 msgid "Multiple edit transactions"
79 msgstr ""
80
81 #: ../src/dsp_account.c:437 ../src/ui-transaction.c:959
82 msgid "_Date:"
83 msgstr "_Dagur:"
84
85 #: ../src/dsp_account.c:453 ../src/ui-payee.c:931 ../src/ui-transaction.c:987
86 msgid "Pa_yment:"
87 msgstr ""
88
89 #: ../src/dsp_account.c:467 ../src/ui-filter.c:1027
90 #: ../src/ui-transaction.c:1000
91 msgid "_Info:"
92 msgstr "_Upplýsingar"
93
94 #: ../src/dsp_account.c:481 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_time.c:1384
95 #: ../src/ui-archive.c:1017 ../src/ui-assist-import.c:985
96 #: ../src/ui-transaction.c:1008
97 msgid "A_ccount:"
98 msgstr "R_eikningur:"
99
100 #: ../src/dsp_account.c:497 ../src/rep_time.c:1400 ../src/ui-archive.c:1034
101 #: ../src/ui-assign.c:843 ../src/ui-transaction.c:1025
102 msgid "_Payee:"
103 msgstr "_Greiðandi"
104
105 #: ../src/dsp_account.c:513 ../src/rep_time.c:1392 ../src/ui-archive.c:1042
106 #: ../src/ui-assign.c:872 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:923
107 #: ../src/ui-transaction.c:1034
108 msgid "_Category:"
109 msgstr "_Flokkur"
110
111 #: ../src/dsp_account.c:529 ../src/ui-transaction.c:1059
112 msgid "Ta_gs:"
113 msgstr ""
114
115 #: ../src/dsp_account.c:545 ../src/ui-transaction.c:1051
116 msgid "M_emo:"
117 msgstr ""
118
119 #: ../src/dsp_account.c:730 ../src/dsp_account.c:740
120 msgid "Check internal transfert result"
121 msgstr ""
122
123 #: ../src/dsp_account.c:731
124 msgid "No inconsistency found !"
125 msgstr ""
126
127 #: ../src/dsp_account.c:741
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "Inconsistency were found: %d\n"
131 "do you want to review and fix ?"
132 msgstr ""
133
134 #: ../src/dsp_account.c:798
135 #, c-format
136 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
137 msgstr ""
138
139 #: ../src/dsp_account.c:802
140 msgid ""
141 "Are you sure you want to convert this account\n"
142 "to Euro as Major currency?"
143 msgstr ""
144
145 #: ../src/dsp_account.c:804
146 msgid "_Convert"
147 msgstr ""
148
149 #: ../src/dsp_account.c:833
150 msgid "No transaction changed"
151 msgstr "Engum færslum breytt"
152
153 #: ../src/dsp_account.c:835
154 #, c-format
155 msgid "transaction changed: %d"
156 msgstr ""
157
158 #: ../src/dsp_account.c:838
159 msgid "Automatic assignment result"
160 msgstr ""
161
162 #: ../src/dsp_account.c:1021
163 msgid ""
164 "Do you want to create a template with\n"
165 "each of the selected transaction ?"
166 msgstr ""
167
168 #: ../src/dsp_account.c:1618
169 msgid ""
170 "Do you want to delete\n"
171 "each of the selected transaction ?"
172 msgstr ""
173 "Viltu eyða\n"
174 "völdum færslum ?"
175
176 #: ../src/dsp_account.c:1707
177 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
178 msgstr ""
179
180 #: ../src/dsp_account.c:1708 ../src/dsp_account.c:1770
181 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
182 msgstr ""
183
184 #: ../src/dsp_account.c:1709 ../src/ui-assist-start.c:265
185 #: ../src/ui-dialogs.c:368
186 msgid "_Change"
187 msgstr ""
188
189 #: ../src/dsp_account.c:1769
190 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
191 msgstr ""
192
193 #: ../src/dsp_account.c:1771
194 msgid "_Toggle"
195 msgstr ""
196
197 #: ../src/dsp_account.c:2032
198 #, c-format
199 msgid "%d items (%s)"
200 msgstr ""
201
202 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
203 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
204 #: ../src/dsp_account.c:2037
205 #, c-format
206 msgid "%d items (%d selected %s)"
207 msgstr ""
208
209 #: ../src/dsp_account.c:2134
210 #, c-format
211 msgid "[closed account] %s"
212 msgstr ""
213
214 #. name, icon-name, label
215 #: ../src/dsp_account.c:2243
216 msgid "A_ccount"
217 msgstr ""
218
219 #: ../src/dsp_account.c:2244
220 msgid "Transacti_on"
221 msgstr "Færs_la"
222
223 #: ../src/dsp_account.c:2245
224 msgid "_Status"
225 msgstr ""
226
227 #: ../src/dsp_account.c:2246 ../src/dsp_mainwindow.c:167
228 msgid "_Tools"
229 msgstr "_Tól"
230
231 #: ../src/dsp_account.c:2248 ../src/dsp_mainwindow.c:182
232 #: ../src/dsp_mainwindow.c:869 ../src/ui-account.c:1188
233 #: ../src/ui-archive.c:1161 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:996
234 #: ../src/ui-category.c:1819 ../src/ui-currency.c:1473 ../src/ui-dialogs.c:179
235 #: ../src/ui-payee.c:1232 ../src/ui-transaction.c:1133
236 #: ../src/ui-transaction.c:1141
237 msgid "_Close"
238 msgstr "_Loka"
239
240 #: ../src/dsp_account.c:2248
241 msgid "Close the current account"
242 msgstr "Loka virkum reikningi"
243
244 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
245 #: ../src/dsp_account.c:2251
246 msgid "_Filter..."
247 msgstr "_Sía..."
248
249 #: ../src/dsp_account.c:2251
250 msgid "Open the list filter"
251 msgstr "Opna listasíuna"
252
253 #: ../src/dsp_account.c:2252
254 msgid "Convert to Euro..."
255 msgstr ""
256
257 #: ../src/dsp_account.c:2252
258 msgid "Convert this account to Euro currency"
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/dsp_account.c:2254
262 msgid "_Add..."
263 msgstr "_Bæta við..."
264
265 #: ../src/dsp_account.c:2254
266 msgid "Add a new transaction"
267 msgstr "Bæta við nýrri færslu"
268
269 #: ../src/dsp_account.c:2255
270 msgid "_Inherit..."
271 msgstr "_Erfa..."
272
273 #: ../src/dsp_account.c:2255
274 msgid "Inherit from the active transaction"
275 msgstr "Erfa frá virkri færslu"
276
277 #: ../src/dsp_account.c:2256
278 msgid "_Edit..."
279 msgstr "_Breyta..."
280
281 #: ../src/dsp_account.c:2256
282 msgid "Edit the active transaction"
283 msgstr "Breyta virkri færslu"
284
285 #: ../src/dsp_account.c:2258
286 msgid "_None"
287 msgstr ""
288
289 #: ../src/dsp_account.c:2258
290 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
291 msgstr ""
292
293 #: ../src/dsp_account.c:2259
294 msgid "_Cleared"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/dsp_account.c:2259
298 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/dsp_account.c:2260
302 msgid "_Reconciled"
303 msgstr ""
304
305 #: ../src/dsp_account.c:2260
306 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/dsp_account.c:2262
310 msgid "_Multiple Edit..."
311 msgstr ""
312
313 #: ../src/dsp_account.c:2262
314 msgid "Edit multiple transaction"
315 msgstr ""
316
317 #: ../src/dsp_account.c:2263
318 msgid "Create template..."
319 msgstr ""
320
321 #: ../src/dsp_account.c:2263
322 msgid "Create template"
323 msgstr ""
324
325 #: ../src/dsp_account.c:2264
326 msgid "_Delete..."
327 msgstr ""
328
329 #: ../src/dsp_account.c:2264
330 msgid "Delete selected transaction(s)"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/dsp_account.c:2266
334 msgid "Auto. assignments"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/dsp_account.c:2266
338 msgid "Run automatic assignments"
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/dsp_account.c:2267
342 msgid "Export QIF..."
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/dsp_account.c:2267 ../src/ui-dialogs.c:431
346 msgid "Export as QIF"
347 msgstr "Flytja út sem QIF"
348
349 #: ../src/dsp_account.c:2268
350 msgid "Export CSV..."
351 msgstr "Útflytja CSV..."
352
353 #: ../src/dsp_account.c:2268 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
354 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
355 msgid "Export as CSV"
356 msgstr "Útflytja sem CSV"
357
358 #: ../src/dsp_account.c:2270
359 msgid "Check internal xfer..."
360 msgstr ""
361
362 #: ../src/dsp_account.c:2403 ../src/dsp_mainwindow.c:2667
363 msgid "Add"
364 msgstr "Bæta við"
365
366 #: ../src/dsp_account.c:2406
367 msgid "Inherit"
368 msgstr "Erfa"
369
370 #: ../src/dsp_account.c:2409
371 msgid "Edit"
372 msgstr "Breyta"
373
374 #: ../src/dsp_account.c:2412 ../src/rep_stats.c:69
375 msgid "Filter"
376 msgstr "Sía"
377
378 #. balances area
379 #: ../src/dsp_account.c:2464
380 msgid "Bank:"
381 msgstr "Banki:"
382
383 #: ../src/dsp_account.c:2470
384 msgid "Today:"
385 msgstr "Í dag:"
386
387 #: ../src/dsp_account.c:2476
388 msgid "Future:"
389 msgstr "Framtíðinni:"
390
391 #: ../src/dsp_account.c:2499 ../src/rep_balance.c:892 ../src/rep_budget.c:1128
392 #: ../src/rep_stats.c:1555 ../src/rep_time.c:1447 ../src/rep_vehicle.c:748
393 msgid "_Range:"
394 msgstr "_Drægni:"
395
396 #: ../src/dsp_account.c:2504 ../src/ui-account.c:1276
397 #: ../src/ui-assist-start.c:376
398 msgid "_Type:"
399 msgstr "_Gerð:"
400
401 #: ../src/dsp_account.c:2509 ../src/ui-archive.c:1050
402 #: ../src/ui-transaction.c:1043
403 msgid "_Status:"
404 msgstr ""
405
406 #: ../src/dsp_account.c:2514
407 msgid "Reset _filters"
408 msgstr ""
409
410 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
411 #: ../src/dsp_account.c:2519 ../src/rep_balance.c:871 ../src/rep_budget.c:1115
412 #: ../src/rep_stats.c:1526 ../src/rep_time.c:1425 ../src/rep_vehicle.c:735
413 msgid "Euro _minor"
414 msgstr ""
415
416 #. header
417 #: ../src/dsp_mainwindow.c:150 ../src/dsp_mainwindow.c:2654
418 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
419 #: ../src/list_operation.c:1383 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:402
420 #: ../src/rep_budget.c:1510 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
421 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
422 #: ../src/ui-split.c:406
423 msgid "Category"
424 msgstr "Flokkur"
425
426 #: ../src/dsp_mainwindow.c:151 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
427 msgid "Subcategory"
428 msgstr "Undirflokkur"
429
430 #. name, icon-name, label
431 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
432 msgid "_File"
433 msgstr "_Skrá"
434
435 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/ui-pref.c:1206
436 msgid "_Import"
437 msgstr "_Flytja inn"
438
439 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1988
440 #: ../src/ui-currency.c:1545 ../src/ui-payee.c:1323
441 msgid "_Edit"
442 msgstr "_Breyta"
443
444 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
445 msgid "_View"
446 msgstr "_Skoða"
447
448 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
449 msgid "_Manage"
450 msgstr "_Sýsla"
451
452 #: ../src/dsp_mainwindow.c:165
453 msgid "_Transactions"
454 msgstr "_Færslur"
455
456 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
457 msgid "_Reports"
458 msgstr "_Skýrslur"
459
460 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
461 msgid "_Help"
462 msgstr "_Hjálp"
463
464 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
465 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
466 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
467 #. FileMenu
468 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
469 msgid "_New"
470 msgstr "_Nýtt"
471
472 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
473 msgid "Create a new file"
474 msgstr ""
475
476 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
477 msgid "_Open..."
478 msgstr "_Opna..."
479
480 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176 ../src/dsp_mainwindow.c:2727
481 msgid "Open a file"
482 msgstr "Opna skrá"
483
484 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
485 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
486 msgid "_Save"
487 msgstr "Vi_sta"
488
489 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
490 msgid "Save the current file"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
494 msgid "Save _As..."
495 msgstr ""
496
497 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
498 msgid "Save the current file with a different name"
499 msgstr ""
500
501 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
502 msgid "Revert"
503 msgstr "Afturkalla"
504
505 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
506 msgid "Revert to a saved version of this file"
507 msgstr "Afturkalla í vistaða útgáfu af þessari skrá"
508
509 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
510 msgid "Properties..."
511 msgstr ""
512
513 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
514 msgid "Configure the file"
515 msgstr ""
516
517 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
518 msgid "Close the current file"
519 msgstr ""
520
521 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
522 msgid "_Quit"
523 msgstr "_Hætta"
524
525 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
526 msgid "Quit HomeBank"
527 msgstr ""
528
529 #. Exchange
530 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
531 msgid "QIF file..."
532 msgstr ""
533
534 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:187
535 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
536 msgid "Open the import assistant"
537 msgstr "Opna innflutnings aðstoð"
538
539 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187
540 msgid "OFX/QFX file..."
541 msgstr ""
542
543 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
544 msgid "CSV file..."
545 msgstr ""
546
547 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
548 msgid "Export QIF file..."
549 msgstr ""
550
551 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
552 msgid "Export all account in a QIF file"
553 msgstr ""
554
555 #. EditMenu
556 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
557 msgid "Preferences..."
558 msgstr "Stillingar"
559
560 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
561 msgid "Configure HomeBank"
562 msgstr ""
563
564 #. ManageMenu
565 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
566 msgid "Currencies..."
567 msgstr ""
568
569 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
570 msgid "Configure the currencies"
571 msgstr ""
572
573 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
574 msgid "Acc_ounts..."
575 msgstr "Rei_kningar"
576
577 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
578 msgid "Configure the accounts"
579 msgstr "Sýsla með reikninga"
580
581 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
582 msgid "_Payees..."
583 msgstr "Greiðendur..."
584
585 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
586 msgid "Configure the payees"
587 msgstr "Sýsla með greiðendur"
588
589 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
590 msgid "Categories..."
591 msgstr "Flokkar..."
592
593 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
594 msgid "Configure the categories"
595 msgstr "Sýsla með flokka"
596
597 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
598 msgid "Scheduled/Template..."
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
602 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
603 msgstr ""
604
605 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
606 msgid "Budget..."
607 msgstr "Eyðsluáætlun..."
608
609 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
610 msgid "Configure the budget"
611 msgstr "Sýsla með eyðsluáætlun"
612
613 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
614 msgid "Assignments..."
615 msgstr "Gildingar..."
616
617 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
618 msgid "Configure the automatic assignments"
619 msgstr "Samskipa sjálfvirkri gildingu"
620
621 #. TxnMenu
622 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
623 msgid "Show..."
624 msgstr "Sýna..."
625
626 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
627 msgid "Shows selected account transactions"
628 msgstr "Sýnir valdar reikningsfærslur"
629
630 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
631 msgid "Add..."
632 msgstr "Bæta við..."
633
634 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
635 msgid "Add transactions"
636 msgstr ""
637
638 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
639 msgid "Set scheduler..."
640 msgstr ""
641
642 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
643 msgid "Configure the transaction scheduler"
644 msgstr ""
645
646 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
647 msgid "Post scheduled"
648 msgstr ""
649
650 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208 ../src/ui-pref.c:1836
651 msgid "Post pending scheduled transactions"
652 msgstr ""
653
654 #. ReportMenu
655 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
656 msgid "_Statistics..."
657 msgstr "_Tölulegar upplýsingar..."
658
659 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
660 msgid "Open the Statistics report"
661 msgstr "Opna skýrslu yfir tölulegar upplýsingar"
662
663 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
664 msgid "_Trend Time..."
665 msgstr "_Hneigðar Tími..."
666
667 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
668 msgid "Open the Trend Time report"
669 msgstr "Opna skýrslu yfir Hneigðar tíma"
670
671 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
672 msgid "B_udget..."
673 msgstr "E_yðsluáætlun..."
674
675 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
676 msgid "Open the Budget report"
677 msgstr "Opna skýrslu um eyðsluáætlun"
678
679 #: ../src/dsp_mainwindow.c:214
680 msgid "Balance..."
681 msgstr "Staða..."
682
683 #: ../src/dsp_mainwindow.c:214
684 msgid "Open the Balance report"
685 msgstr ""
686
687 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
688 msgid "_Vehicle cost..."
689 msgstr ""
690
691 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
692 msgid "Open the Vehicle cost report"
693 msgstr ""
694
695 #. Tools
696 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
697 msgid "Show welcome dialog..."
698 msgstr "sýna velkomin svarglugga..."
699
700 #: ../src/dsp_mainwindow.c:219
701 msgid "File statistics..."
702 msgstr ""
703
704 #: ../src/dsp_mainwindow.c:220
705 msgid "Anonymize..."
706 msgstr ""
707
708 #. HelpMenu
709 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
710 msgid "_Contents"
711 msgstr "_Innihald"
712
713 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
714 msgid "Documentation about HomeBank"
715 msgstr "Fylgiskjöl með HeimaBanka"
716
717 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
718 msgid "Get Help Online..."
719 msgstr "Fá aðstoð á netinu..."
720
721 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
722 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
723 msgstr "Tengstu LaunchPad vefsíðunni fyrir nethjálp"
724
725 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
726 msgid "Translate this Application..."
727 msgstr "Þýða þennan hugbúnað..."
728
729 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
730 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
731 msgstr "Tengstu LaunchPad vefsíðunni til að hjálpa við að þýða þennan hugbúnað"
732
733 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
734 msgid "Report a Problem..."
735 msgstr "Tilkynna vandamál..."
736
737 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
738 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
739 msgstr ""
740 "Tengstu LaunchPad vefsíðunni til að hjálpa við að greiða úr vanddamálum"
741
742 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
743 msgid "_About"
744 msgstr "_Um"
745
746 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
747 msgid "About HomeBank"
748 msgstr "Un HeimaBanka"
749
750 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
751 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
752 msgid "_Toolbar"
753 msgstr "_Tækjastika"
754
755 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
756 msgid "_Top spending"
757 msgstr ""
758
759 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
760 msgid "_Scheduled list"
761 msgstr ""
762
763 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239 ../src/ui-pref.c:92
764 msgid "Euro minor"
765 msgstr ""
766
767 #: ../src/dsp_mainwindow.c:369
768 #, c-format
769 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/dsp_mainwindow.c:372
773 msgid ""
774 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
775 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/dsp_mainwindow.c:379
779 msgid "_Revert"
780 msgstr ""
781
782 #: ../src/dsp_mainwindow.c:567
783 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
784 msgstr ""
785
786 #: ../src/dsp_mainwindow.c:570
787 msgid ""
788 "Proceeding will anonymize any text, \n"
789 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/dsp_mainwindow.c:577
793 msgid "_Anonymize"
794 msgstr ""
795
796 #: ../src/dsp_mainwindow.c:866
797 msgid "Welcome to HomeBank"
798 msgstr "Velkomin(n) í HeimaBankann"
799
800 #: ../src/dsp_mainwindow.c:893
801 msgid "What do you want to do:"
802 msgstr "Hvað viltu gera:"
803
804 #: ../src/dsp_mainwindow.c:897
805 msgid "Read HomeBank _Manual"
806 msgstr ""
807
808 #: ../src/dsp_mainwindow.c:901
809 msgid "Configure _preferences"
810 msgstr ""
811
812 #: ../src/dsp_mainwindow.c:905
813 msgid "Create a _new file"
814 msgstr ""
815
816 #: ../src/dsp_mainwindow.c:909
817 msgid "_Open an existing file"
818 msgstr ""
819
820 #: ../src/dsp_mainwindow.c:913
821 msgid "Open the _example file"
822 msgstr "Opna _sýnishorna skrá"
823
824 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
825 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1157
826 msgid "Top spending"
827 msgstr ""
828
829 #. future usage
830 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1168
831 #, c-format
832 msgid "Top %d spending"
833 msgstr ""
834
835 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1335 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
836 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:594
837 msgid "(no category)"
838 msgstr ""
839
840 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1356
841 msgid "Other"
842 msgstr ""
843
844 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1595
845 msgid "No transaction to add"
846 msgstr ""
847
848 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1597
849 #, c-format
850 msgid "transaction added: %d"
851 msgstr ""
852
853 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1600
854 msgid "Check scheduled transactions result"
855 msgstr ""
856
857 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1717 ../src/dsp_mainwindow.c:2049
858 #: ../src/rep_vehicle.c:846
859 msgid "Total"
860 msgstr "Samtals"
861
862 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1797 ../src/ui-currency.c:1166
863 msgid "Unknow error"
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1802 ../src/dsp_mainwindow.c:1877
867 #, c-format
868 msgid "I/O error for file '%s'."
869 msgstr ""
870
871 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1805
872 #, c-format
873 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
874 msgstr ""
875
876 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1808
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
880 "and cannot be loaded by the current version."
881 msgstr ""
882
883 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1813 ../src/dsp_mainwindow.c:1880
884 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2558
885 msgid "File error"
886 msgstr "Skráarvilla"
887
888 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1929
889 msgid "(no institution)"
890 msgstr ""
891
892 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2081
893 msgid "Grand total"
894 msgstr ""
895
896 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2559
897 #, c-format
898 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
899 msgstr "%s er ekki valin HeimaBanka skrá."
900
901 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2642 ../src/dsp_mainwindow.c:2731
902 msgid "Open"
903 msgstr "Opna"
904
905 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2648 ../src/list_operation.c:1032
906 #: ../src/list_operation.c:1351 ../src/list_upcoming.c:443
907 #: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1272 ../src/ui-assist-import.c:60
908 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
909 msgid "Account"
910 msgstr "Reikningur"
911
912 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2651 ../src/list_operation.c:47
913 #: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1380
914 #: ../src/list_upcoming.c:381 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
915 #: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225
916 #: ../src/ui-filter.c:1332 ../src/ui-pref.c:132
917 msgid "Payee"
918 msgstr "Greiðandi"
919
920 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
921 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2658
922 msgid "Archive"
923 msgstr "Bunki"
924
925 #. column: Income
926 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2661 ../src/dsp_mainwindow.c:2673
927 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
928 #: ../src/rep_budget.c:1525
929 msgid "Budget"
930 msgstr "Eyðsluáætlun"
931
932 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2664
933 msgid "Show"
934 msgstr "Sýna"
935
936 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2670
937 msgid "Statistics"
938 msgstr "Tölfræði"
939
940 #. column: Balance
941 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2676 ../src/list_operation.c:54
942 #: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1259
943 #: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1928
944 msgid "Balance"
945 msgstr "Staða"
946
947 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2679 ../src/ui-hbfile.c:275
948 msgid "Vehicle cost"
949 msgstr ""
950
951 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2724 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
952 #: ../src/ui-dialogs.c:601
953 msgid "_Open"
954 msgstr ""
955
956 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2728
957 msgid "Open a recently used file"
958 msgstr "Opna fyrrum opnaða skrá"
959
960 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2823
961 msgid "Your accounts"
962 msgstr ""
963
964 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2838 ../src/ui-budget.c:1099
965 #: ../src/ui-category.c:1973
966 msgid "Expand all"
967 msgstr ""
968
969 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2842 ../src/ui-budget.c:1103
970 #: ../src/ui-category.c:1977
971 msgid "Collapse all"
972 msgstr ""
973
974 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2869
975 #, fuzzy
976 msgid "Show all"
977 msgstr "Sýna_upplýsingar"
978
979 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2874
980 msgid "By type"
981 msgstr ""
982
983 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2875
984 msgid "By institition"
985 msgstr ""
986
987 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2926
988 msgid "Where your money goes"
989 msgstr ""
990
991 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2985
992 msgid "Scheduled transactions"
993 msgstr ""
994
995 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3001
996 msgid "Skip"
997 msgstr ""
998
999 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3005
1000 msgid "Edit & Post"
1001 msgstr ""
1002
1003 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1004 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1005 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3011
1006 msgid "Post"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3026
1010 msgid "maximum post date"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: ../src/hb-archive.c:163
1014 msgid "(new archive)"
1015 msgstr "(nýtt skjalasafn)"
1016
1017 #: ../src/hb-category.c:977
1018 msgid "invalid CSV format"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: ../src/hb-filter.c:74
1022 #, c-format
1023 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
1024 msgstr "<i>frá</i> %s <i>til</i> %s"
1025
1026 #: ../src/hb-hbfile.c:543
1027 msgid "Unknown"
1028 msgstr ""
1029
1030 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1031 #: ../src/hb-preferences.c:253
1032 #, c-format
1033 msgid "%.2f l"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1037 #: ../src/hb-preferences.c:256
1038 msgid "km/l"
1039 msgstr ""
1040
1041 #. TRANSLATORS: miles per liter
1042 #: ../src/hb-preferences.c:259
1043 msgid "mi./l"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: ../src/homebank.c:69
1047 msgid "Output version information and exit"
1048 msgstr "Úttaka upplýsingar um útgáfu og hætta"
1049
1050 #: ../src/homebank.c:72
1051 msgid "[FILE]"
1052 msgstr "[SKRÁ]"
1053
1054 #: ../src/homebank.c:294
1055 msgid "Browser error."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../src/homebank.c:295
1059 #, c-format
1060 msgid "Could not display the URL '%s'"
1061 msgstr "Gat ekki birt vefslóðina '%s'"
1062
1063 #: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
1064 msgid "HomeBank options"
1065 msgstr "Stillingar HeimaBanka"
1066
1067 #: ../src/homebank.c:1030
1068 #, c-format
1069 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1070 msgstr "Get ekki opnað '%s', skráin er ekki til\n"
1071
1072 #: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
1073 #, c-format
1074 msgid "(account %d)"
1075 msgstr "(reikningur %d)"
1076
1077 #: ../src/list_account.c:364 ../src/ui-assist-import.c:2090
1078 msgid "Accounts"
1079 msgstr ""
1080
1081 #. Bank
1082 #: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:40
1083 msgid "Bank"
1084 msgstr "Banki"
1085
1086 #. Today
1087 #: ../src/list_account.c:380
1088 msgid "Today"
1089 msgstr "Í dag"
1090
1091 #. Future
1092 #: ../src/list_account.c:384
1093 msgid "Future"
1094 msgstr "Framtíð"
1095
1096 #. datas
1097 #. status
1098 #. date
1099 #: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2240
1100 msgid "Info"
1101 msgstr "Upplýsingar"
1102
1103 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
1104 #: ../src/list_operation.c:1371 ../src/list_upcoming.c:401
1105 #: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:131
1106 #: ../src/ui-split.c:410
1107 msgid "Memo"
1108 msgstr ""
1109
1110 #. column: Amount
1111 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
1112 #: ../src/list_operation.c:1374 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1751
1113 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
1114 #: ../src/ui-split.c:414
1115 msgid "Amount"
1116 msgstr "Upphæð"
1117
1118 #. column: Expense
1119 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
1120 #: ../src/list_upcoming.c:415 ../src/rep_balance.c:1251 ../src/rep_budget.c:72
1121 #: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1916 ../src/ui-category.c:39
1122 #: ../src/ui-filter.c:49
1123 msgid "Expense"
1124 msgstr "Útgjöld"
1125
1126 #. column: Income
1127 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
1128 #: ../src/list_upcoming.c:426 ../src/rep_balance.c:1255 ../src/rep_budget.c:72
1129 #: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1922
1130 #: ../src/ui-category.c:40 ../src/ui-filter.c:50
1131 msgid "Income"
1132 msgstr "Innkoma"
1133
1134 #: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
1135 msgid "Tags"
1136 msgstr "Merki"
1137
1138 #: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
1139 #: ../src/ui-filter.c:1307
1140 msgid "Status"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: ../src/list_operation.c:478
1144 msgid "- split -"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. common (date + status + amount)
1148 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1149 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1150 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1151 #.
1152 #: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1362
1153 #: ../src/rep_balance.c:1240 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1154 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1540
1155 msgid "Date"
1156 msgstr "Dagsetning"
1157
1158 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1159 #: ../src/list_upcoming.c:335
1160 msgid "Late"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../src/list_upcoming.c:367
1164 msgid "Next date"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1168 #: ../src/rep_time.c:66
1169 msgid "List"
1170 msgstr "Listi"
1171
1172 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1173 #: ../src/rep_time.c:66
1174 msgid "View results as list"
1175 msgstr "Skoða niðurstöður sem lista"
1176
1177 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1178 msgid "Line"
1179 msgstr "Lína"
1180
1181 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1182 msgid "View results as lines"
1183 msgstr "Skoða niðurstöður sem línur"
1184
1185 #. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1186 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1187 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1188 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1189 msgid "Refresh"
1190 msgstr "Endurhlaða"
1191
1192 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1193 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1194 msgid "Refresh results"
1195 msgstr "Endurhlaða niðurstöðum"
1196
1197 #. name, icon-name
1198 #: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
1199 #: ../src/rep_time.c:79
1200 msgid "Detail"
1201 msgstr "Upplýsingar"
1202
1203 #. label, accelerator
1204 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
1205 #: ../src/rep_time.c:80
1206 msgid "Toggle detail"
1207 msgstr "Víxla upplýsingum"
1208
1209 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1210 #: ../src/rep_balance.c:313
1211 #, c-format
1212 msgid "%d/%d under %s"
1213 msgstr "%d/%d undir %s"
1214
1215 #: ../src/rep_balance.c:826
1216 msgid "Balance report"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: ../src/rep_balance.c:849 ../src/rep_budget.c:1096 ../src/rep_stats.c:1503
1220 #: ../src/rep_time.c:1373 ../src/rep_vehicle.c:723
1221 msgid "Display"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../src/rep_balance.c:860 ../src/rep_time.c:1408
1225 msgid "Select _all"
1226 msgstr "Velja _allt"
1227
1228 #: ../src/rep_balance.c:865
1229 msgid "Each _day"
1230 msgstr "Hvern _dag"
1231
1232 #: ../src/rep_balance.c:876 ../src/rep_stats.c:1532 ../src/rep_time.c:1430
1233 msgid "_Zoom X:"
1234 msgstr "_Þysja X:"
1235
1236 #: ../src/rep_balance.c:888 ../src/rep_budget.c:1124 ../src/rep_stats.c:1551
1237 #: ../src/rep_time.c:1443 ../src/rep_vehicle.c:744
1238 msgid "Date filter"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ../src/rep_balance.c:898 ../src/rep_budget.c:1134 ../src/rep_stats.c:1561
1242 #: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
1243 #: ../src/ui-filter.c:1073
1244 msgid "_From:"
1245 msgstr "_Frá:"
1246
1247 #: ../src/rep_balance.c:904 ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1567
1248 #: ../src/rep_time.c:1459 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
1249 #: ../src/ui-filter.c:1080
1250 msgid "_To:"
1251 msgstr "_Til:"
1252
1253 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1254 msgid "Exp. & Inc."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: ../src/rep_budget.c:74
1258 msgid "Spent & Budget"
1259 msgstr "Eyðsla & Eyðsluáætlun"
1260
1261 #. column: Expense
1262 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:1521
1263 msgid "Spent"
1264 msgstr "Eyðsla"
1265
1266 #. column: Result
1267 #. header
1268 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
1269 #: ../src/rep_budget.c:1529 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1905
1270 msgid "Result"
1271 msgstr "Niðurstaða"
1272
1273 #: ../src/rep_budget.c:81
1274 msgid "Stack"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../src/rep_budget.c:81
1278 msgid "View results as stack bars"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
1282 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1283 msgid "Export"
1284 msgstr "Flytja út"
1285
1286 #: ../src/rep_budget.c:832
1287 msgid " over"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../src/rep_budget.c:837
1291 msgid " left"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: ../src/rep_budget.c:839
1295 msgid " under"
1296 msgstr ""
1297
1298 #. update stack chart
1299 #: ../src/rep_budget.c:878
1300 #, c-format
1301 msgid "Budget for %s"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/rep_budget.c:1071
1305 msgid "Budget report"
1306 msgstr "Skýrsla yfir kostnaðaráætlun"
1307
1308 #: ../src/rep_budget.c:1100 ../src/rep_time.c:1377
1309 msgid "_For:"
1310 msgstr "_Fyrir:"
1311
1312 #: ../src/rep_budget.c:1108
1313 msgid "_Kind:"
1314 msgstr "_Tegund:"
1315
1316 #: ../src/rep_budget.c:1209
1317 msgid "Result:"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: ../src/rep_budget.c:1215
1321 msgid "Budget:"
1322 msgstr "Eyðsluáætlun:"
1323
1324 #: ../src/rep_budget.c:1221
1325 msgid "Spent:"
1326 msgstr "Eyðsla:"
1327
1328 #: ../src/rep_budget.c:1339
1329 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/rep_budget.c:1340
1333 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2446
1337 msgid "Column"
1338 msgstr "Dálkur"
1339
1340 #: ../src/rep_stats.c:66
1341 msgid "View results as column"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: ../src/rep_stats.c:67
1345 msgid "Donut"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: ../src/rep_stats.c:67
1349 msgid "View results as donut"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: ../src/rep_stats.c:69 ../src/ui-filter.c:1265
1353 msgid "Edit filter"
1354 msgstr ""
1355
1356 #. is_active
1357 #. name, icon-name
1358 #: ../src/rep_stats.c:85
1359 msgid "Legend"
1360 msgstr "Skýring"
1361
1362 #. label, accelerator
1363 #: ../src/rep_stats.c:86
1364 msgid "Toggle legend"
1365 msgstr "Víxla skýringum"
1366
1367 #. is_active
1368 #. name, icon-name
1369 #: ../src/rep_stats.c:91
1370 msgid "Rate"
1371 msgstr "Hlutfall"
1372
1373 #. label, accelerator
1374 #: ../src/rep_stats.c:92
1375 msgid "Toggle rate"
1376 msgstr "Víxla hlutfalli"
1377
1378 #: ../src/rep_stats.c:144
1379 msgid "Tag"
1380 msgstr "Merki"
1381
1382 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1383 msgid "Month"
1384 msgstr "Mánuður"
1385
1386 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1387 msgid "Year"
1388 msgstr "Ár"
1389
1390 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1391 msgid "January"
1392 msgstr "Janúar"
1393
1394 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1395 msgid "February"
1396 msgstr "Febrúar"
1397
1398 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1399 msgid "March"
1400 msgstr "Mars"
1401
1402 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1403 msgid "April"
1404 msgstr "Apríl"
1405
1406 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1407 msgid "May"
1408 msgstr "Maí"
1409
1410 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1411 msgid "June"
1412 msgstr "Júní"
1413
1414 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1415 msgid "July"
1416 msgstr "Júlí"
1417
1418 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1419 msgid "August"
1420 msgstr "Ágúst"
1421
1422 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1423 msgid "September"
1424 msgstr "September"
1425
1426 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1427 msgid "October"
1428 msgstr "Október"
1429
1430 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1431 msgid "November"
1432 msgstr "Nóvember"
1433
1434 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1435 msgid "December"
1436 msgstr "Desember"
1437
1438 #. set chart title
1439 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1440 #: ../src/rep_stats.c:607
1441 #, c-format
1442 msgid "%s by %s"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: ../src/rep_stats.c:705
1446 msgid "expense"
1447 msgstr "útgjöld"
1448
1449 #: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:485
1450 msgid "(no payee)"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: ../src/rep_stats.c:1480
1454 msgid "Statistics Report"
1455 msgstr "tölfræðileg skýrsla"
1456
1457 #: ../src/rep_stats.c:1507
1458 msgid "_View:"
1459 msgstr "_Skoða:"
1460
1461 #: ../src/rep_stats.c:1514
1462 msgid "_By:"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: ../src/rep_stats.c:1521
1466 msgid "By _amount"
1467 msgstr "Eftir _upphæð"
1468
1469 #: ../src/rep_stats.c:1644
1470 msgid "Balance:"
1471 msgstr "Staða:"
1472
1473 #: ../src/rep_stats.c:1650
1474 msgid "Income:"
1475 msgstr "Innkoma"
1476
1477 #: ../src/rep_stats.c:1657
1478 msgid "Expense:"
1479 msgstr "Útgjöld"
1480
1481 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1482 msgid "Day"
1483 msgstr "Dagur"
1484
1485 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1486 msgid "Week"
1487 msgstr "Vika"
1488
1489 #: ../src/rep_time.c:125
1490 msgid "Quarter"
1491 msgstr "Fjórðungur"
1492
1493 #: ../src/rep_time.c:132
1494 msgid "Jan"
1495 msgstr "Jan"
1496
1497 #: ../src/rep_time.c:133
1498 msgid "Feb"
1499 msgstr "Feb"
1500
1501 #: ../src/rep_time.c:134
1502 msgid "Mar"
1503 msgstr "Mar"
1504
1505 #: ../src/rep_time.c:135
1506 msgid "Apr"
1507 msgstr "Apr"
1508
1509 #: ../src/rep_time.c:137
1510 msgid "Jun"
1511 msgstr "Jún"
1512
1513 #: ../src/rep_time.c:138
1514 msgid "Jul"
1515 msgstr "Júl"
1516
1517 #: ../src/rep_time.c:139
1518 msgid "Aug"
1519 msgstr "Ágú"
1520
1521 #: ../src/rep_time.c:140
1522 msgid "Sep"
1523 msgstr "Sep"
1524
1525 #: ../src/rep_time.c:141
1526 msgid "Oct"
1527 msgstr "Okt"
1528
1529 #: ../src/rep_time.c:142
1530 msgid "Nov"
1531 msgstr "Nóv"
1532
1533 #: ../src/rep_time.c:143
1534 msgid "Dec"
1535 msgstr "Des"
1536
1537 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1538 #: ../src/rep_time.c:568
1539 #, c-format
1540 msgid "%s Over Time"
1541 msgstr ""
1542
1543 #. header
1544 #: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1740
1545 msgid "Time slice"
1546 msgstr "Tíma sneið"
1547
1548 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1549 #: ../src/rep_time.c:1031
1550 #, c-format
1551 msgid "Average: %s"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: ../src/rep_time.c:1350
1555 msgid "Trend Time Report"
1556 msgstr "Tímaskýrsla yfir hneigð"
1557
1558 #: ../src/rep_time.c:1413
1559 msgid "_Cumulate"
1560 msgstr "_Safna saman"
1561
1562 #: ../src/rep_time.c:1418
1563 msgid "_View by:"
1564 msgstr "_Skoðað af:"
1565
1566 #.
1567 #. LST_CAR_DATE,
1568 #. LST_CAR_WORDING,
1569 #. LST_CAR_METER,
1570 #. LST_CAR_FUEL,
1571 #. LST_CAR_PRICE,
1572 #. LST_CAR_AMOUNT,
1573 #. LST_CAR_DIST,
1574 #. LST_CAR_100KM
1575 #.
1576 #.
1577 #. column: Wording
1578 #.
1579 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1580 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1581 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1582 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1583 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1584 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1585 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1586 #.
1587 #. column: Meter
1588 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1589 msgid "Meter"
1590 msgstr "Mælir"
1591
1592 #. column: Fuel load
1593 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
1594 msgid "Fuel"
1595 msgstr "Bensín"
1596
1597 #. column: Price by unit
1598 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
1599 msgid "Price"
1600 msgstr "Verð"
1601
1602 #. column: Distance done
1603 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
1604 msgid "Dist."
1605 msgstr "Vegalengd"
1606
1607 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1608 msgid "Vehicle cost report"
1609 msgstr "Skýrsla yfir kostnað ökutækis"
1610
1611 #: ../src/rep_vehicle.c:727
1612 msgid "Vehi_cle:"
1613 msgstr "Ökutæki:"
1614
1615 #: ../src/rep_vehicle.c:813
1616 msgid "Meter:"
1617 msgstr "Mælir:"
1618
1619 #: ../src/rep_vehicle.c:817
1620 msgid "Consumption:"
1621 msgstr "Eyðsla:"
1622
1623 #: ../src/rep_vehicle.c:821
1624 msgid "Fuel cost:"
1625 msgstr "Bensínkostnaður"
1626
1627 #: ../src/rep_vehicle.c:825
1628 msgid "Other cost:"
1629 msgstr "Annar kostnaður:"
1630
1631 #: ../src/rep_vehicle.c:829
1632 msgid "Total cost:"
1633 msgstr "Heildarkostnaður:"
1634
1635 #: ../src/ui-account.c:39
1636 msgid "(no type)"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:797
1640 msgid "Cash"
1641 msgstr "Reiðufé"
1642
1643 #: ../src/ui-account.c:42
1644 msgid "Asset"
1645 msgstr "Eign"
1646
1647 #: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:795
1648 msgid "Credit card"
1649 msgstr "Kreditkort"
1650
1651 #: ../src/ui-account.c:44
1652 msgid "Liability"
1653 msgstr "Skuld"
1654
1655 #: ../src/ui-account.c:359 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
1656 #: ../src/ui-widgets.c:794
1657 msgid "(none)"
1658 msgstr "(ekkert)"
1659
1660 #: ../src/ui-account.c:515 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1018
1661 #: ../src/ui-currency.c:597 ../src/ui-payee.c:657 ../src/ui-pref.c:2435
1662 msgid "Visible"
1663 msgstr "Sýnilegt"
1664
1665 #: ../src/ui-account.c:946 ../src/ui-account.c:1053
1666 msgid "Account name"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: ../src/ui-account.c:952 ../src/ui-account.c:1059
1670 #: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1378
1671 #: ../src/ui-payee.c:975
1672 msgid "Error"
1673 msgstr "Villa"
1674
1675 #: ../src/ui-account.c:953
1676 #, c-format
1677 msgid ""
1678 "Cannot add an account '%s',\n"
1679 "this name already exists."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: ../src/ui-account.c:995
1683 #, c-format
1684 msgid "Cannot delete account '%s'"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../src/ui-account.c:999
1688 msgid ""
1689 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/ui-account.c:1010 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:548
1693 #: ../src/ui-category.c:1563 ../src/ui-currency.c:1307 ../src/ui-payee.c:1145
1694 #, c-format
1695 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: ../src/ui-account.c:1012
1699 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../src/ui-account.c:1018 ../src/ui-account.c:1246 ../src/ui-archive.c:397
1703 #: ../src/ui-archive.c:1227 ../src/ui-assign.c:556 ../src/ui-assign.c:772
1704 #: ../src/ui-category.c:1127 ../src/ui-category.c:1575
1705 #: ../src/ui-category.c:1994 ../src/ui-currency.c:1315
1706 #: ../src/ui-currency.c:1549 ../src/ui-payee.c:748 ../src/ui-payee.c:1157
1707 #: ../src/ui-payee.c:1329
1708 msgid "_Delete"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../src/ui-account.c:1060 ../src/ui-assist-import.c:1046
1712 #, c-format
1713 msgid ""
1714 "Cannot rename this Account,\n"
1715 "from '%s' to '%s',\n"
1716 "this name already exists."
1717 msgstr ""
1718 "Get ekki endurskýrt þennan reikning,\n"
1719 "úr '%s' í '%s',\n"
1720 "nafnið er þegar til."
1721
1722 #: ../src/ui-account.c:1185
1723 msgid "Manage Accounts"
1724 msgstr "Stjórna reikningum"
1725
1726 #: ../src/ui-account.c:1236
1727 msgid ""
1728 "Drag & drop to change the order\n"
1729 "Double-click to rename"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../src/ui-account.c:1242 ../src/ui-archive.c:1223 ../src/ui-assign.c:768
1733 #: ../src/ui-currency.c:1541 ../src/ui-transaction.c:1135
1734 msgid "_Add"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ../src/ui-account.c:1263 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
1738 #: ../src/ui-pref.c:1410 ../src/ui-pref.c:1721
1739 msgid "General"
1740 msgstr "Almennt"
1741
1742 #: ../src/ui-account.c:1283
1743 msgid "_Currency:"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../src/ui-account.c:1290
1747 msgid "Start _balance:"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ../src/ui-account.c:1298
1751 msgid "Notes:"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../src/ui-account.c:1312
1755 msgid "this account was _closed"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../src/ui-account.c:1323
1759 msgid "Current check number"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/ui-account.c:1327
1763 msgid "Checkbook _1:"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../src/ui-account.c:1334
1767 msgid "Checkbook _2:"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/ui-account.c:1346 ../src/ui-budget.c:1189
1771 msgid "Options"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/ui-account.c:1355
1775 msgid "Institution"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../src/ui-account.c:1359 ../src/ui-assist-start.c:364
1779 #: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-payee.c:906
1780 msgid "_Name:"
1781 msgstr "_Nafn:"
1782
1783 #: ../src/ui-account.c:1367 ../src/ui-assist-start.c:384
1784 msgid "N_umber:"
1785 msgstr "N_úmer:"
1786
1787 #: ../src/ui-account.c:1380
1788 msgid "Balance limits"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../src/ui-account.c:1386
1792 msgid "_Overdraft at:"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/ui-account.c:1398
1796 msgid "Report exclusion"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../src/ui-account.c:1402
1800 msgid "exclude from account _summary"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/ui-account.c:1407
1804 msgid "exclude from the _budget"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ../src/ui-account.c:1412
1808 msgid "exclude from any _reports"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../src/ui-archive.c:48
1812 msgid "Scheduled"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../src/ui-archive.c:49
1816 msgid "Template"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../src/ui-archive.c:56
1820 msgid "Possible"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../src/ui-archive.c:56
1824 msgid "Before"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../src/ui-archive.c:56
1828 msgid "After"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/ui-archive.c:344
1832 #, c-format
1833 msgid "(template %d)"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../src/ui-archive.c:391
1837 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-transaction.c:968
1841 msgid "_Amount:"
1842 msgstr "_Upphæð:"
1843
1844 #: ../src/ui-archive.c:991 ../src/ui-transaction.c:976
1845 msgid "Toggle amount sign"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ../src/ui-archive.c:999 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:984
1849 msgid "Transaction splits"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../src/ui-archive.c:1002 ../src/ui-assign.c:900
1853 msgid "Pay_ment:"
1854 msgstr "Grei_ðsla"
1855
1856 #: ../src/ui-archive.c:1010 ../src/ui-transaction.c:995
1857 msgid "Of notebook _2"
1858 msgstr "Af glósubók _2"
1859
1860 #: ../src/ui-archive.c:1025
1861 msgid "_To account:"
1862 msgstr "_Yfir á reikning:"
1863
1864 #: ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-filter.c:1020
1865 msgid "_Memo:"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../src/ui-archive.c:1082
1869 msgid "Scheduled insertion"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ../src/ui-archive.c:1087
1873 msgid "_Activate"
1874 msgstr "_Virkja"
1875
1876 #: ../src/ui-archive.c:1092
1877 msgid "Next _date:"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/ui-archive.c:1100
1881 msgid "Ever_y:"
1882 msgstr "Hver_t"
1883
1884 #: ../src/ui-archive.c:1116
1885 msgid "Week end:"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../src/ui-archive.c:1128
1889 msgid "_Stop after:"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/ui-archive.c:1136
1893 msgid "posts"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../src/ui-archive.c:1158
1897 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
1901 msgid "Text"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../src/ui-assign.c:520
1905 #, c-format
1906 msgid "(assignment %d)"
1907 msgstr "(úthlutun %d)"
1908
1909 #: ../src/ui-assign.c:550
1910 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/ui-assign.c:696
1914 msgid "Disabled"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../src/ui-assign.c:697
1918 msgid "If empty"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../src/ui-assign.c:698
1922 msgid "Overwrite"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/ui-assign.c:717
1926 msgid "Manage Assignments"
1927 msgstr "Stjórna Úthlutun"
1928
1929 #: ../src/ui-assign.c:794
1930 msgid "Condition"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/ui-assign.c:798
1934 msgid "Search _in:"
1935 msgstr ""
1936
1937 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1938 #: ../src/ui-assign.c:806
1939 msgid "Fi_nd:"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../src/ui-assign.c:814
1943 msgid "Match _case"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/ui-assign.c:819
1947 msgid "Use _regular expressions"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../src/ui-assign.c:834
1951 msgid "Assign payee"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../src/ui-assign.c:863
1955 msgid "Assign category"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../src/ui-assign.c:891
1959 msgid "Assign payment"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../src/ui-assist-start.c:129
1963 #, c-format
1964 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../src/ui-assist-start.c:160
1968 msgid "Not found"
1969 msgstr "Fannst ekki"
1970
1971 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
1972 msgid "_Owner:"
1973 msgstr "_Eigandi:"
1974
1975 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
1976 msgid "Currency:"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1812
1980 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1981 msgid "File properties"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../src/ui-assist-start.c:298
1985 msgid "System detection"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../src/ui-assist-start.c:302
1989 msgid "Languages:"
1990 msgstr "Tungumál"
1991
1992 #: ../src/ui-assist-start.c:309
1993 msgid "Preset file:"
1994 msgstr "Forstilla skrá"
1995
1996 #: ../src/ui-assist-start.c:327
1997 msgid "Initialize my categories with this file"
1998 msgstr "Forsníða flokkana mína með þessari skrá"
1999
2000 #: ../src/ui-assist-start.c:339
2001 msgid "Preset categories"
2002 msgstr "Forstilla flokka"
2003
2004 #: ../src/ui-assist-start.c:360
2005 msgid "Informations"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../src/ui-assist-start.c:395
2009 msgid "Balances"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../src/ui-assist-start.c:399
2013 msgid "_Initial:"
2014 msgstr "_Upphaf:"
2015
2016 #: ../src/ui-assist-start.c:406
2017 msgid "_Overdrawn at:"
2018 msgstr "_Yfirdráttur á:"
2019
2020 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2021 msgid "Create an account"
2022 msgstr "Stofna reikning"
2023
2024 #: ../src/ui-assist-start.c:425
2025 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2026 msgstr ""
2027 "Þetta er staðfestingarsíða, veldu \"staðfesta\" til að staðfesta breytingar"
2028
2029 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
2030 msgid "Confirmation"
2031 msgstr "Staðfesting"
2032
2033 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2034 msgid "Welcome"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2038 msgid "Select file"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2042 msgid "Import"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2046 msgid "Properties"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2050 msgid "Transaction"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
2054 msgid "create new"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
2058 msgid "use existing"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2062 msgid "Name in the file"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2066 msgid "Action"
2067 msgstr "Aðgerð"
2068
2069 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2070 msgid "Name in HomeBank"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
2074 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2081 "Please select the appropriate action for account below."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../src/ui-assist-import.c:860
2085 msgid ""
2086 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2087 "import.\n"
2088 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../src/ui-assist-import.c:947
2092 msgid "Change account action"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../src/ui-assist-import.c:1094
2096 msgid "Please select a file..."
2097 msgstr "Vinsamlegast veljið skrá..."
2098
2099 #: ../src/ui-assist-import.c:1111
2100 msgid "QIF file recognised !"
2101 msgstr "QIF skrá þekkt !"
2102
2103 #: ../src/ui-assist-import.c:1117
2104 msgid "OFX file recognised !"
2105 msgstr "OFX skrá þekkt !"
2106
2107 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2108 msgid "** OFX support is disabled **"
2109 msgstr "** OFX stuðningur er óvirkur **"
2110
2111 #: ../src/ui-assist-import.c:1125
2112 msgid "CSV transaction file recognised !"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../src/ui-assist-import.c:1131
2116 msgid "Unknown/Invalid file..."
2117 msgstr "Óþekkt/Ótæk skrá..."
2118
2119 #. file content detail
2120 #. TODO: difficult translation here
2121 #: ../src/ui-assist-import.c:1237
2122 #, c-format
2123 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2124 msgstr "reikningur: %d - færsla: %d - greiðandi: %d - flokkur: %d"
2125
2126 #: ../src/ui-assist-import.c:1358
2127 msgid "Some date convertion failed"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: ../src/ui-assist-import.c:1359
2131 #, c-format
2132 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../src/ui-assist-import.c:1574
2136 #, c-format
2137 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../src/ui-assist-import.c:1628
2141 msgid ""
2142 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2143 "\n"
2144 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2145 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2146 "\n"
2147 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2148 "of this assistant."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../src/ui-assist-import.c:1640
2152 msgid ""
2153 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2154 "- QIF\n"
2155 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2156 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2157 msgstr ""
2158 "HomeBank getur flutt inn skrár í eftirfarandi sniðum:\n"
2159 "- QIF\n"
2160 "- OFX/QFX (valkvæmt við samantekt)\n"
2161 "- CSV (snið er tiltekið fyrir HomeBank, sjá nánar í fylgiskjölum)\n"
2162
2163 #: ../src/ui-assist-import.c:1680
2164 msgid "Known files"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:440
2168 msgid "QIF files"
2169 msgstr "QIF skrár"
2170
2171 #: ../src/ui-assist-import.c:1699
2172 msgid "OFX/QFX files"
2173 msgstr "OFX/QFX skrár"
2174
2175 #: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:498
2176 msgid "CSV files"
2177 msgstr "CSV skrár"
2178
2179 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:441
2180 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
2181 msgid "All files"
2182 msgstr "Allar skrár"
2183
2184 #: ../src/ui-assist-import.c:1779
2185 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../src/ui-assist-import.c:1816
2189 msgid "Name:"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: ../src/ui-assist-import.c:1823
2193 msgid "Path:"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: ../src/ui-assist-import.c:1830
2197 msgid "Encoding:"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: ../src/ui-assist-import.c:1837
2201 msgid "Date format:"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: ../src/ui-assist-import.c:1849
2205 msgid "File content"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: ../src/ui-assist-import.c:1853
2209 msgid "Content:"
2210 msgstr "Innihald:"
2211
2212 #: ../src/ui-assist-import.c:1919
2213 msgid "Choose the action for accounts"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../src/ui-assist-import.c:1935
2217 msgid "Change _action"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../src/ui-assist-import.c:1989
2221 msgid "Choose transactions to import"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: ../src/ui-assist-import.c:2003
2225 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2229 msgid "Date _tolerance:"
2230 msgstr "Dagsetnina _þolvik:"
2231
2232 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2233 #: ../src/ui-assist-import.c:2033
2234 msgid "days"
2235 msgstr "dagar"
2236
2237 #: ../src/ui-assist-import.c:2036
2238 msgid "_Refresh"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../src/ui-assist-import.c:2046
2242 msgid ""
2243 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2244 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2245 msgstr ""
2246 "Pörunin er gerð í röð: eftir reikning, upphæð og dagsetningu.\n"
2247 "Þolvik dagsetninga upp á 0 daga þýðir nákvæm pörun"
2248
2249 #: ../src/ui-assist-import.c:2079
2250 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2251 msgstr "Smella \"Framkvæma\" til að upfæra reikningana þína.\n"
2252
2253 #: ../src/ui-assist-import.c:2102
2254 msgid "to update"
2255 msgstr "til að uppfæra"
2256
2257 #: ../src/ui-assist-import.c:2110
2258 msgid "to create"
2259 msgstr "til að búa til"
2260
2261 #: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:88
2262 msgid "Transactions"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: ../src/ui-assist-import.c:2123
2266 msgid "to import"
2267 msgstr "að flytja inn"
2268
2269 #: ../src/ui-assist-import.c:2131
2270 msgid "to reject"
2271 msgstr "að hafna"
2272
2273 #: ../src/ui-assist-import.c:2139
2274 msgid "auto-assigned"
2275 msgstr "tengja sjálfkrafa"
2276
2277 #: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1167 ../src/ui-payee.c:787
2278 msgid "File format error"
2279 msgstr "Forsniðsvilla"
2280
2281 #: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1168 ../src/ui-payee.c:788
2282 msgid ""
2283 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2284 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: ../src/ui-budget.c:693
2288 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: ../src/ui-budget.c:695
2292 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: ../src/ui-budget.c:701
2296 msgid "_Clear"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: ../src/ui-budget.c:993
2300 msgid "Manage Budget"
2301 msgstr "Stjórna Eyðsluáætlun"
2302
2303 #: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1865 ../src/ui-payee.c:1269
2304 msgid "_Import CSV"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1869 ../src/ui-payee.c:1273
2308 msgid "E_xport CSV"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../src/ui-budget.c:1125
2312 msgid "Budget for each month"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: ../src/ui-budget.c:1130
2316 msgid "is the same"
2317 msgstr "er það sama"
2318
2319 #: ../src/ui-budget.c:1142
2320 msgid "_Clear input"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: ../src/ui-budget.c:1156
2324 msgid "is different"
2325 msgstr "er frábrugðið"
2326
2327 #: ../src/ui-budget.c:1194
2328 msgid "_Force monitoring this category"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: ../src/ui-category.c:1035 ../src/ui-currency.c:614 ../src/ui-currency.c:1112
2332 #: ../src/ui-payee.c:674
2333 msgid "Name"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ../src/ui-category.c:1047 ../src/ui-payee.c:690
2337 msgid "Usage"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: ../src/ui-category.c:1125
2341 msgid "Delete unused categories"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../src/ui-category.c:1126
2345 msgid ""
2346 "Are you sure you want to permanently\n"
2347 "delete unused categories?"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: ../src/ui-category.c:1304 ../src/ui-payee.c:878
2351 msgid "Edit..."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: ../src/ui-category.c:1328
2355 msgid "_Income"
2356 msgstr "_Innkoma"
2357
2358 #: ../src/ui-category.c:1379
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "Cannot rename this Category,\n"
2362 "from '%s' to '%s',\n"
2363 "this name already exists."
2364 msgstr ""
2365 "Ekki hægt að breyta þessum flokk,\n"
2366 "úr '%s' í '%s',\n"
2367 "Nafnið er þegar til."
2368
2369 #: ../src/ui-category.c:1444
2370 #, c-format
2371 msgid "Merge category '%s'"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../src/ui-category.c:1456 ../src/ui-payee.c:1043
2375 msgid "Merge"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: ../src/ui-category.c:1465
2379 msgid ""
2380 "Transactions assigned to this category,\n"
2381 "will be moved to the category selected below."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: ../src/ui-category.c:1475
2385 #, c-format
2386 msgid "_Delete the category '%s'"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: ../src/ui-category.c:1567
2390 msgid ""
2391 "This category is used.\n"
2392 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: ../src/ui-category.c:1816
2396 msgid "Manage Categories"
2397 msgstr "Stjórna Flokkum"
2398
2399 #: ../src/ui-category.c:1876 ../src/ui-payee.c:1280
2400 msgid "_Delete unused"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: ../src/ui-category.c:1896
2404 msgid "new category"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../src/ui-category.c:1909
2408 msgid "new subcategory"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-payee.c:1326
2412 msgid "_Merge"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../src/ui-currency.c:364 ../src/ui-currency.c:371
2416 msgid "Base currency"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: ../src/ui-currency.c:625
2420 msgid "Symbol"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../src/ui-currency.c:637 ../src/ui-currency.c:814 ../src/ui-pref.c:1452
2424 msgid "Exchange rate"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: ../src/ui-currency.c:650
2428 msgid "Last modfied"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../src/ui-currency.c:769
2432 msgid "Edit currency"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: ../src/ui-currency.c:800 ../src/ui-pref.c:1425
2436 msgid "Currency"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: ../src/ui-currency.c:833 ../src/ui-pref.c:1470
2440 msgid "Format"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../src/ui-currency.c:842 ../src/ui-pref.c:1479 ../src/ui-pref.c:1549
2444 msgid "_Customize"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: ../src/ui-currency.c:851 ../src/ui-pref.c:1488
2448 msgid "_Symbol:"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../src/ui-currency.c:858 ../src/ui-pref.c:1495
2452 msgid "Is pre_fix"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1500
2456 msgid "_Decimal char:"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: ../src/ui-currency.c:870 ../src/ui-pref.c:1507
2460 msgid "_Frac digits:"
2461 msgstr "_Aukastafir:"
2462
2463 #: ../src/ui-currency.c:877 ../src/ui-pref.c:1514
2464 msgid "_Grouping char:"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: ../src/ui-currency.c:1045
2468 msgid "Select base currency"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../src/ui-currency.c:1045
2472 msgid "Select currency"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: ../src/ui-currency.c:1117
2476 msgid "ISO Code"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: ../src/ui-currency.c:1174
2480 msgid "Update online error"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: ../src/ui-currency.c:1309
2484 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: ../src/ui-currency.c:1353
2488 msgid "Change the base currency"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../src/ui-currency.c:1354
2492 msgid ""
2493 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2494 "will be set to 0, don't forget to update it"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../src/ui-currency.c:1470
2498 msgid "Currencies"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: ../src/ui-currency.c:1520
2502 msgid "Update online"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../src/ui-currency.c:1553
2506 msgid "Set as base"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2510 msgid "File statistics"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2514 msgid "Assignment"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../src/ui-dialogs.c:324
2518 msgid "Upgrade"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../src/ui-dialogs.c:349
2522 msgid "Select a base currency"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../src/ui-dialogs.c:358
2526 msgid ""
2527 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2528 "if the currency below is not correct, please change it:"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../src/ui-dialogs.c:475
2532 msgid "Import from CSV"
2533 msgstr "Flytja inn frá CSV"
2534
2535 #: ../src/ui-dialogs.c:537
2536 msgid "Open HomeBank file"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../src/ui-dialogs.c:542
2540 msgid "Save HomeBank file as"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../src/ui-dialogs.c:553
2544 msgid "HomeBank files"
2545 msgstr "HeimaBanka skrár"
2546
2547 #: ../src/ui-dialogs.c:655
2548 msgid "Save changes to the file before closing?"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../src/ui-dialogs.c:659
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2555 "Number of changes: %d."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../src/ui-dialogs.c:664
2559 msgid "Close _without saving"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../src/ui-dialogs.c:748
2563 msgid "Select among possible transactions..."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../src/ui-dialogs.c:784
2567 msgid "Select an action:"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../src/ui-dialogs.c:788
2571 msgid "create a new transaction"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../src/ui-dialogs.c:791
2575 msgid "select an existing transaction"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../src/ui-dialogs.c:796
2579 msgid ""
2580 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2581 "for the internal transfer."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../src/ui-filter.c:52
2585 msgid "Any Type"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../src/ui-filter.c:57
2589 msgid "Uncategorized"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/ui-filter.c:58
2593 msgid "Unreconciled"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../src/ui-filter.c:59
2597 msgid "Uncleared"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2601 msgid "Reconciled"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2605 msgid "Cleared"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: ../src/ui-filter.c:63
2609 msgid "Any Status"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: ../src/ui-filter.c:68
2613 msgid "This month"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../src/ui-filter.c:69
2617 msgid "Last month"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: ../src/ui-filter.c:70
2621 msgid "This quarter"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: ../src/ui-filter.c:71
2625 msgid "Last quarter"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: ../src/ui-filter.c:72
2629 msgid "This year"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../src/ui-filter.c:73
2633 msgid "Last year"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: ../src/ui-filter.c:75
2637 msgid "Last 30 days"
2638 msgstr "Síðustu 30 dagar"
2639
2640 #: ../src/ui-filter.c:76
2641 msgid "Last 60 days"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: ../src/ui-filter.c:77
2645 msgid "Last 90 days"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: ../src/ui-filter.c:78
2649 msgid "Last 12 months"
2650 msgstr "12 síðustu mánuðir"
2651
2652 #: ../src/ui-filter.c:80
2653 msgid "Other..."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: ../src/ui-filter.c:82
2657 msgid "All date"
2658 msgstr "Allar dagsetningar"
2659
2660 #: ../src/ui-filter.c:90
2661 msgid "All month"
2662 msgstr "Allir mánuðir"
2663
2664 #: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
2665 #: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
2666 #: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
2667 msgid "_Option:"
2668 msgstr "_Möguleikar:"
2669
2670 #: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
2671 msgid "All"
2672 msgstr "Allt"
2673
2674 #: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2675 #: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
2676 msgid "None"
2677 msgstr "Engin"
2678
2679 #: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
2680 msgid "Invert"
2681 msgstr "Umhverfa"
2682
2683 #: ../src/ui-filter.c:949
2684 msgid "Filter Date"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../src/ui-filter.c:976
2688 msgid "_Month:"
2689 msgstr "_Mánuður:"
2690
2691 #: ../src/ui-filter.c:982
2692 msgid "_Year:"
2693 msgstr "Ár:"
2694
2695 #: ../src/ui-filter.c:1003
2696 msgid "Filter Text"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../src/ui-filter.c:1016
2700 msgid "Case _sensitive"
2701 msgstr "Stafréttur"
2702
2703 #: ../src/ui-filter.c:1035
2704 msgid "_Tag:"
2705 msgstr "_Merkja:"
2706
2707 #: ../src/ui-filter.c:1060
2708 msgid "Filter Amount"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: ../src/ui-filter.c:1106
2712 msgid "Filter Status"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: ../src/ui-filter.c:1121
2716 msgid "reconciled"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: ../src/ui-filter.c:1125
2720 msgid "cleared"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: ../src/ui-filter.c:1130
2724 msgid "Force:"
2725 msgstr "Knýja"
2726
2727 #: ../src/ui-filter.c:1136
2728 msgid "display 'Added'"
2729 msgstr "Sýna 'bætt við'"
2730
2731 #: ../src/ui-filter.c:1140
2732 msgid "display 'Edited'"
2733 msgstr "Sýna 'breytt'"
2734
2735 #: ../src/ui-filter.c:1144
2736 msgid "display 'Remind'"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: ../src/ui-filter.c:1165
2740 msgid "Filter Payment"
2741 msgstr ""
2742
2743 #. clear button
2744 #: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:2058
2745 msgid "_Reset"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: ../src/ui-filter.c:1312
2749 msgid "Payment"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2753 msgid "Scheduled transaction"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2757 msgid "add until"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2761 msgid "of each month (excluded)"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2765 msgid "add"
2766 msgstr ""
2767
2768 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2769 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1652
2770 msgid "days in advance the current date"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: ../src/ui-payee.c:708
2774 msgid "Default category"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: ../src/ui-payee.c:746
2778 msgid "Delete unused payee"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: ../src/ui-payee.c:747
2782 msgid ""
2783 "Are you sure you want to\n"
2784 "permanently delete unused payee?"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: ../src/ui-payee.c:919
2788 msgid "Default"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: ../src/ui-payee.c:976
2792 #, c-format
2793 msgid ""
2794 "Cannot rename this Payee,\n"
2795 "from '%s' to '%s',\n"
2796 "this name already exists."
2797 msgstr ""
2798 "Ekki hægt að endurnefna þennan greiðanda,\n"
2799 "úr '%s' í '%s',\n"
2800 "þetta nafn er þegar til."
2801
2802 #: ../src/ui-payee.c:1031
2803 #, c-format
2804 msgid "Merge payee '%s'"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: ../src/ui-payee.c:1052
2808 msgid ""
2809 "Transactions assigned to this payee,\n"
2810 "will be moved to the payee selected below."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: ../src/ui-payee.c:1062
2814 #, c-format
2815 msgid "_Delete the payee '%s'"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: ../src/ui-payee.c:1149
2819 msgid ""
2820 "This payee is used.\n"
2821 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: ../src/ui-payee.c:1229
2825 msgid "Manage Payees"
2826 msgstr "Stjórna Greiðendum"
2827
2828 #: ../src/ui-payee.c:1299
2829 msgid "new payee"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ../src/ui-pref.c:87
2833 msgid "Interface"
2834 msgstr "Viðmót"
2835
2836 #: ../src/ui-pref.c:89
2837 msgid "Display format"
2838 msgstr "Sýna snið"
2839
2840 #: ../src/ui-pref.c:90
2841 msgid "Import/Export"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: ../src/ui-pref.c:91
2845 msgid "Report"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../src/ui-pref.c:97
2849 msgid "System defaults"
2850 msgstr "Sjálfgefnar kerfisstillingar"
2851
2852 #: ../src/ui-pref.c:98
2853 msgid "Icons only"
2854 msgstr "Bara tákn"
2855
2856 #: ../src/ui-pref.c:99
2857 msgid "Text only"
2858 msgstr "Bara texti"
2859
2860 #: ../src/ui-pref.c:100
2861 msgid "Text under icons"
2862 msgstr "Texti undir táknum"
2863
2864 #: ../src/ui-pref.c:101
2865 msgid "Text beside icons"
2866 msgstr "Texti við hliðina á táknum"
2867
2868 #: ../src/ui-pref.c:107
2869 msgid "Horizontal"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: ../src/ui-pref.c:108
2873 msgid "Vertical"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: ../src/ui-pref.c:109
2877 msgid "Both"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: ../src/ui-pref.c:116
2881 msgid "Tango light"
2882 msgstr "Tango ljós"
2883
2884 #: ../src/ui-pref.c:117
2885 msgid "Tango medium"
2886 msgstr "Tango millistig"
2887
2888 #: ../src/ui-pref.c:118
2889 msgid "Tango dark"
2890 msgstr "Tango dökkur"
2891
2892 #: ../src/ui-pref.c:123
2893 msgid "m-d-y"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: ../src/ui-pref.c:124
2897 msgid "d-m-y"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../src/ui-pref.c:125
2901 msgid "y-m-d"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:137
2905 msgid "Ignore"
2906 msgstr "Hunsa"
2907
2908 #: ../src/ui-pref.c:138
2909 msgid "Append to Info"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: ../src/ui-pref.c:139
2913 msgid "Append to Memo"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: ../src/ui-pref.c:140
2917 msgid "Append to Payee"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: ../src/ui-pref.c:500
2921 msgid "System Language"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: ../src/ui-pref.c:661
2925 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: ../src/ui-pref.c:666
2929 msgid "Choose a default import folder"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: ../src/ui-pref.c:671
2933 msgid "Choose a default export folder"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: ../src/ui-pref.c:1154
2937 msgid "Date options"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: ../src/ui-pref.c:1158
2941 msgid "Date order:"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: ../src/ui-pref.c:1173
2945 msgid "OFX/QFX options"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: ../src/ui-pref.c:1177
2949 msgid "_Name field:"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: ../src/ui-pref.c:1186
2953 msgid "_Memo field:"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ../src/ui-pref.c:1200
2957 msgid "QIF options"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../src/ui-pref.c:1204
2961 msgid "Memos:"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ../src/ui-pref.c:1209
2965 msgid "_Swap with payees"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../src/ui-pref.c:1220 ../src/ui-pref.c:1890
2969 msgid "Files folder"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: ../src/ui-pref.c:1224
2973 msgid "_Import:"
2974 msgstr "_Flytja inn:"
2975
2976 #: ../src/ui-pref.c:1243
2977 msgid "_Export:"
2978 msgstr "_Flytja út:"
2979
2980 #: ../src/ui-pref.c:1314
2981 msgid "Initial filter"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: ../src/ui-pref.c:1318 ../src/ui-pref.c:1635 ../src/ui-pref.c:1878
2985 msgid "Date _range:"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../src/ui-pref.c:1332
2989 msgid "Charts options"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ../src/ui-pref.c:1336
2993 msgid "Color scheme:"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../src/ui-pref.c:1358
2997 msgid "Statistics options"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../src/ui-pref.c:1362
3001 msgid "Show by _amount"
3002 msgstr "Flokka eftir_upphæð"
3003
3004 #: ../src/ui-pref.c:1367
3005 msgid "Show _rate column"
3006 msgstr "Sýna _tíðni dálk"
3007
3008 #: ../src/ui-pref.c:1372 ../src/ui-pref.c:1386
3009 msgid "Show _details"
3010 msgstr "Sýna_upplýsingar"
3011
3012 #: ../src/ui-pref.c:1382
3013 msgid "Budget options"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../src/ui-pref.c:1414
3017 msgid "_Enable"
3018 msgstr "_Virkja"
3019
3020 #. row++;
3021 #: ../src/ui-pref.c:1435 ../src/ui-pref.c:1769
3022 msgid "_Preset:"
3023 msgstr "_Forstilla:"
3024
3025 #: ../src/ui-pref.c:1558
3026 msgid "_Format:"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../src/ui-pref.c:1571
3030 msgid ""
3031 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3032 "%A locale's full weekday name. \n"
3033 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3034 "%B locale's full month name. \n"
3035 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3036 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3037 "decimal number [00-99]. \n"
3038 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3039 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3040 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3041 "by a space. \n"
3042 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3043 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3044 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3045 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3046 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: ../src/ui-pref.c:1598
3050 msgid "Measurement units"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../src/ui-pref.c:1602
3054 msgid "Use _miles for meter"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: ../src/ui-pref.c:1607
3058 msgid "Use _gallon for fuel"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../src/ui-pref.c:1631
3062 msgid "Transaction window"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ../src/ui-pref.c:1643
3066 msgid "_Show:"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: ../src/ui-pref.c:1656
3070 msgid "Hide reconciled transactions"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: ../src/ui-pref.c:1661
3074 msgid "Always show remind transactions"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: ../src/ui-pref.c:1671
3078 msgid "Multiple add"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: ../src/ui-pref.c:1675
3082 msgid "Keep the last date"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ../src/ui-pref.c:1685
3086 msgid "Column list"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: ../src/ui-pref.c:1698
3090 msgid "Drag & drop to change the order"
3091 msgstr "Dragðu & slepptu til að breyta röðinni"
3092
3093 #: ../src/ui-pref.c:1725
3094 msgid "_Language:"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: ../src/ui-pref.c:1732
3098 msgid "_Toolbar:"
3099 msgstr "_Tækjastika:"
3100
3101 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3102 #. data->CM_ruleshint = widget;
3103 #: ../src/ui-pref.c:1742
3104 msgid "_Grid line:"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../src/ui-pref.c:1754
3108 msgid "Amount colors"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: ../src/ui-pref.c:1758
3112 msgid "Uses custom colors"
3113 msgstr "Nota breytta liti"
3114
3115 #: ../src/ui-pref.c:1778
3116 msgid "_Expense:"
3117 msgstr "_Útgjöld:"
3118
3119 #: ../src/ui-pref.c:1788
3120 msgid "_Income:"
3121 msgstr "_Innkoma:"
3122
3123 #: ../src/ui-pref.c:1795
3124 msgid "_Warning:"
3125 msgstr "_Varúð:"
3126
3127 #: ../src/ui-pref.c:1822
3128 msgid "Program start"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/ui-pref.c:1826
3132 msgid "Show splash screen"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ../src/ui-pref.c:1831
3136 msgid "Load last opened file"
3137 msgstr "Opna síðustu skrá sem var opnuð"
3138
3139 #: ../src/ui-pref.c:1841
3140 msgid "Update currencies online"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: ../src/ui-pref.c:1851
3144 msgid "Fiscal year"
3145 msgstr ""
3146
3147 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3148 #: ../src/ui-pref.c:1856
3149 msgid "Starts _on:"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: ../src/ui-pref.c:1874
3153 msgid "Main window reports"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../src/ui-pref.c:1894
3157 msgid "_Default:"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ../src/ui-pref.c:1999
3161 msgid "Reset all preferences"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: ../src/ui-pref.c:2000
3165 msgid ""
3166 "Do you really want to reset all\n"
3167 "preferences to default values?"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: ../src/ui-pref.c:2001
3171 msgid "Reset"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ../src/ui-pref.c:2019
3175 msgid "Preferences"
3176 msgstr "Eiginleikar"
3177
3178 #: ../src/ui-pref.c:2241
3179 msgid ""
3180 "You will have to restart HomeBank\n"
3181 "for the language change to take effect."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: ../src/ui-split.c:374
3185 msgid "_Remove"
3186 msgstr ""
3187
3188 #. sum button must appear only when new split add
3189 #. #1258821
3190 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3191 #: ../src/ui-split.c:379
3192 msgid "Sum"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: ../src/ui-split.c:464
3196 msgid "Sum of splits:"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: ../src/ui-split.c:475
3200 msgid "Unassigned:"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: ../src/ui-split.c:490
3204 msgid "Transaction amount:"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: ../src/ui-transaction.c:50
3208 msgid "Add transaction"
3209 msgstr "Bæta við færslu"
3210
3211 #: ../src/ui-transaction.c:51
3212 msgid "Inherit transaction"
3213 msgstr "Erfa færslu"
3214
3215 #: ../src/ui-transaction.c:52
3216 msgid "Modify transaction"
3217 msgstr "Breyta færslu"
3218
3219 #: ../src/ui-transaction.c:60
3220 msgid "Remind"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: ../src/ui-transaction.c:570
3224 msgid "From acc_ount:"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: ../src/ui-transaction.c:574 ../src/ui-transaction.c:1016
3228 msgid "To acc_ount:"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: ../src/ui-transaction.c:654
3232 msgid ""
3233 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3234 "\n"
3235 "Proceeding will delete the target transaction."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: ../src/ui-transaction.c:935
3239 msgid "Show _scheduled"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: ../src/ui-transaction.c:965
3243 msgid ""
3244 "Date accepted here are:\n"
3245 "day,\n"
3246 "day/month or month/day,\n"
3247 "and complete date into your locale"
3248 msgstr ""
3249 "Dagsetningar samþykktar hér eru:\n"
3250 "dagur,\n"
3251 "dagur/mánuður eða mánuður/dagur,\n"
3252 "og full dagsetning í þinni staðsetningu"
3253
3254 #: ../src/ui-transaction.c:1031 ../src/ui-transaction.c:1040
3255 msgid ""
3256 "Autocompletion and direct seizure\n"
3257 "is available"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../src/ui-transaction.c:1134
3261 msgid "_Add & keep"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../src/ui-transaction.c:1142
3265 msgid "_Post"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/ui-transaction.c:1186
3269 msgid "Use a _template"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ../src/ui-transaction.c:1230
3273 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../src/ui-widgets.c:273
3277 msgid "Search..."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: ../src/ui-widgets.c:796
3281 msgid "Check"
3282 msgstr "Tékki"
3283
3284 #: ../src/ui-widgets.c:798
3285 msgid "Transfer"
3286 msgstr "Færsla"
3287
3288 #: ../src/ui-widgets.c:799
3289 msgid "Internal transfer"
3290 msgstr "Innri færslur"
3291
3292 #: ../src/ui-widgets.c:800
3293 msgid "Debit card"
3294 msgstr "Debit kort"
3295
3296 #: ../src/ui-widgets.c:801
3297 msgid "Standing order"
3298 msgstr "Fastapöntun"
3299
3300 #: ../src/ui-widgets.c:802
3301 msgid "Electronic payment"
3302 msgstr "Rafræn greiðsla"
3303
3304 #: ../src/ui-widgets.c:803
3305 msgid "Deposit"
3306 msgstr "Innlegg"
3307
3308 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3309 #: ../src/ui-widgets.c:805
3310 msgid "FI fee"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: ../src/ui-widgets.c:806
3314 msgid "Direct Debit"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: ../src/ui-widgets.c:933
3318 msgid "Inactive"
3319 msgstr "Óvirkur"
3320
3321 #: ../src/ui-widgets.c:934
3322 msgid "Include"
3323 msgstr "Meðtaka"
3324
3325 #: ../src/ui-widgets.c:935
3326 msgid "Exclude"
3327 msgstr "Útiloka"
3328
3329 #~ msgid "Edit Filter"
3330 #~ msgstr "Breyta síu"
3331
3332 #~ msgid "Edit the filter"
3333 #~ msgstr "Breyta síu"
This page took 0.177451 seconds and 4 git commands to generate.