1 # Hebrew translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-07-03 17:52+0000\n"
12 "Last-Translator: David <zardav@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
20 "X-Source-Language: en\n"
22 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
26 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
27 msgid "Personal finance"
30 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
31 #: ../src/dsp_mainwindow.c:914
32 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
33 msgstr "ראיית חשבונות אישית חופשית, קלה ופשוטה לכולם"
35 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
36 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
37 msgstr "מימון;פיננסים;חשבונאות;תקציב;אישי;כסף;"
39 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
41 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
42 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
44 "HomeBank הינה תכנה חופשית (במובן של \"חופש ביטוי\" וגם של \"בירה בחינם\") "
45 "אשר תסייע לך לנהל את החשבונות האישיים שלך."
47 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
49 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
50 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
52 "זו תוכננה לשימוש קל ומסוגלת לנתח מימון אישי לפרטים באמצעות כלי סינון יעילים "
53 "מאוד ותרשימים מרשימים."
55 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
57 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
58 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
60 "אם אתה מחפש דרך חופשית וקלה כדי לנהל את החשבונות האישיים שלך אז HomeBank "
61 "אמורה להיות התכנה לבחירתך."
63 #: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
64 msgid "Check internal transfert result"
65 msgstr "בדוק תוצאה של העברה פנימית"
67 #: ../src/dsp_account.c:239
68 msgid "No inconsistency found !"
69 msgstr "לא נמצא חוסר עקביות"
71 #: ../src/dsp_account.c:249
74 "Inconsistency were found: %d\n"
75 "do you want to review and fix ?"
77 "חוסר עקביות נמצא: %d\n"
78 "האם ברצונך לסקור ולתקן?"
80 #: ../src/dsp_account.c:305
82 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
83 msgstr "כל סכום עסקה יחולק עם %.6f."
85 #: ../src/dsp_account.c:309
87 "Are you sure you want to convert this account\n"
88 "to Euro as Major currency?"
91 #: ../src/dsp_account.c:311
95 #: ../src/dsp_account.c:342
96 msgid "No transaction changed"
97 msgstr "אף עסקה לא שונתה"
99 #: ../src/dsp_account.c:344
101 msgid "transaction changed: %d"
102 msgstr "עסקה שונתה: %d"
104 #: ../src/dsp_account.c:347
105 msgid "Automatic assignment result"
106 msgstr "תוצאה של השמה אוטומטית"
108 #: ../src/dsp_account.c:467
110 "Do you want to create a template with\n"
111 "each of the selected transaction ?"
113 "האם ברצונך ליצור תבנית בעזרת\n"
114 "כל אחת מן העסקאות הנבחרות ?"
116 #: ../src/dsp_account.c:1142
118 "Do you want to delete\n"
119 "each of the selected transaction ?"
122 "את כל העסקאות שנבחרו?"
124 #: ../src/dsp_account.c:1208
125 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
126 msgstr "האם אתה בטח כי ברצונך לשנות את הסטטוס אל אין?"
128 #: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
129 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
130 msgstr "עסקאות מסוימות בתוך הבחירה שלך הושלמו כבר."
132 #: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
133 #: ../src/ui-dialogs.c:374
137 #: ../src/dsp_account.c:1270
138 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
139 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להחליף את הסטטוס הושלם?"
141 #: ../src/dsp_account.c:1272
145 #: ../src/dsp_account.c:1537
147 msgid "%d items (%s)"
148 msgstr "%d פריטים (%s)"
150 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
151 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
152 #: ../src/dsp_account.c:1542
154 msgid "%d items (%d selected %s)"
155 msgstr "%d פריטים (%d נבחרו %s)"
157 #: ../src/dsp_account.c:1639
159 msgid "[closed account] %s"
160 msgstr "[חשבון סגור] %s"
162 #. name, icon-name, label
163 #: ../src/dsp_account.c:1751
167 #: ../src/dsp_account.c:1752
171 #: ../src/dsp_account.c:1753
175 #: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
179 #: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
180 #: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
181 #: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
182 #: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
183 #: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
184 #: ../src/ui-transaction.c:1211
188 #: ../src/dsp_account.c:1758
189 msgid "Close the current account"
190 msgstr "סגור את החשבון הנוכחי"
192 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
193 #: ../src/dsp_account.c:1761
197 #: ../src/dsp_account.c:1761
198 msgid "Open the list filter"
199 msgstr "פתח את מסנן הרשימה"
201 #: ../src/dsp_account.c:1762
202 msgid "Convert to Euro..."
205 #: ../src/dsp_account.c:1762
206 msgid "Convert this account to Euro currency"
209 #: ../src/dsp_account.c:1764
213 #: ../src/dsp_account.c:1764
214 msgid "Add a new transaction"
215 msgstr "הוסף עסקה חדשה"
217 #: ../src/dsp_account.c:1765
221 #: ../src/dsp_account.c:1765
222 msgid "Inherit from the active transaction"
223 msgstr "הורש מתוך העסקה הפעילה"
225 #: ../src/dsp_account.c:1766
229 #: ../src/dsp_account.c:1766
230 msgid "Edit the active transaction"
231 msgstr "ערוך עסקאות פעילות"
233 #: ../src/dsp_account.c:1768
237 #: ../src/dsp_account.c:1768
238 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
239 msgstr "איין סטטוס מתוך עסקאות נבחרות"
241 #: ../src/dsp_account.c:1769
245 #: ../src/dsp_account.c:1769
246 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
247 msgstr "קבע עסקאות נבחרות כמוסדרות"
249 #: ../src/dsp_account.c:1770
253 #: ../src/dsp_account.c:1770
254 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
255 msgstr "קבע עסקאות נבחרות ככאלה שהושלמו"
257 #: ../src/dsp_account.c:1772
258 msgid "_Multiple Edit..."
259 msgstr "_עריכה מרובה..."
261 #: ../src/dsp_account.c:1772
262 msgid "Edit multiple transaction"
263 msgstr "ערוך עסקאות מרובות"
265 #: ../src/dsp_account.c:1773
266 msgid "Create template..."
267 msgstr "צור תבנית..."
269 #: ../src/dsp_account.c:1773
270 msgid "Create template"
273 #: ../src/dsp_account.c:1774
277 #: ../src/dsp_account.c:1774
278 msgid "Delete selected transaction(s)"
279 msgstr "מחק עסקאות נבחרות"
281 #: ../src/dsp_account.c:1776
282 msgid "Auto. assignments"
283 msgstr "השמות אוטומטיות"
285 #: ../src/dsp_account.c:1776
286 msgid "Run automatic assignments"
287 msgstr "הרץ השמות אוטומטיות"
289 #: ../src/dsp_account.c:1777
290 msgid "Export QIF..."
293 #: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
294 msgid "Export as QIF"
295 msgstr "יצוא בתור QIF"
297 #: ../src/dsp_account.c:1778
298 msgid "Export CSV..."
301 #: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
302 msgid "Export as CSV"
303 msgstr "יצוא בתור CSV"
305 #: ../src/dsp_account.c:1780
306 msgid "Check internal xfer..."
309 #. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
310 #: ../src/dsp_account.c:1783
311 msgid "Export PDF..."
314 #: ../src/dsp_account.c:1783
315 msgid "Export as PDF"
318 #: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
322 #: ../src/dsp_account.c:1924
326 #: ../src/dsp_account.c:1927
330 #: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
335 #: ../src/dsp_account.c:1984
339 #: ../src/dsp_account.c:1990
343 #: ../src/dsp_account.c:1996
347 #: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
348 #: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
352 #: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
353 #: ../src/ui-assist-start.c:392
357 #: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
358 #: ../src/ui-transaction.c:1113
362 #: ../src/dsp_account.c:2035
363 msgid "Reset _filters"
366 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
367 #: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
368 #: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
372 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
373 #: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
374 #: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
375 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
376 #: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
380 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
384 #. name, icon-name, label
385 #: ../src/dsp_mainwindow.c:170
389 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
393 #: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
394 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
398 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
402 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174
406 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
407 msgid "_Transactions"
410 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
414 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
418 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
419 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
420 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
422 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
426 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
427 msgid "Create a new file"
428 msgstr "צור קובץ חדש"
430 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
434 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
438 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
439 #: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
443 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187
444 msgid "Save the current file"
445 msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי"
447 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
449 msgstr "שמירה _בשם..."
451 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
452 msgid "Save the current file with a different name"
453 msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי בשם אחר"
455 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
459 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
460 msgid "Revert to a saved version of this file"
461 msgstr "חזור לגרסה שמורה של הקובץ הזה"
463 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
464 msgid "Properties..."
467 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
468 msgid "Configure the file"
469 msgstr "הגדר את הקובץ"
471 #: ../src/dsp_mainwindow.c:192
472 msgid "Close the current file"
473 msgstr "סגור את הקובץ הנוכחי"
475 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
479 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
480 msgid "Quit HomeBank"
481 msgstr "סגור את HomeBank"
484 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
488 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
489 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
490 msgid "Open the import assistant"
491 msgstr "פתח מסייע יבוא"
493 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
494 msgid "OFX/QFX file..."
495 msgstr "קובץ OFX/QFX..."
497 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
501 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
502 msgid "Export QIF file..."
503 msgstr "יצא קובץ QIF..."
505 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
506 msgid "Export all account in a QIF file"
507 msgstr "יצא את כל החשבונות לקובץ QIF"
510 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
511 msgid "Preferences..."
514 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
515 msgid "Configure HomeBank"
516 msgstr "הגדרת HomeBank"
519 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
520 msgid "Currencies..."
523 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
524 msgid "Configure the currencies"
525 msgstr "הגדרת מטבעות"
527 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
531 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
532 msgid "Configure the accounts"
533 msgstr "הגדר חשבונות"
535 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
539 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
540 msgid "Configure the payees"
543 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
544 msgid "Categories..."
547 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
548 msgid "Configure the categories"
549 msgstr "הגדר סיווגים"
551 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
552 msgid "Scheduled/Template..."
553 msgstr "תזמון/תבנית..."
555 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
556 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
557 msgstr "הגדר עסקאות מתוזמנות/תבנית"
559 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
563 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
564 msgid "Configure the budget"
567 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
568 msgid "Assignments..."
571 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
572 msgid "Configure the automatic assignments"
573 msgstr "הגדר השמות אוטומטיות"
576 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
580 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
581 msgid "Shows selected account transactions"
582 msgstr "הצג עסקאות חשבון נבחרות"
584 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
588 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
589 msgid "Add transactions"
592 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
593 msgid "Set scheduler..."
594 msgstr "הגדר מתזמן..."
596 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
597 msgid "Configure the transaction scheduler"
598 msgstr "הגדר מתזמן עסקאות"
600 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
601 msgid "Post scheduled"
602 msgstr "מתוכננות בדיעבד"
604 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
605 msgid "Post pending scheduled transactions"
606 msgstr "עסקאות מתוכננות תלויות ועומדות בדיעבד"
609 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
610 msgid "_Statistics..."
611 msgstr "_סטטיסטיקה..."
613 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
614 msgid "Open the Statistics report"
615 msgstr "פתח דו״ח סטטיסטיקה"
617 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
618 msgid "_Trend Time..."
619 msgstr "_מגמת זמן..."
621 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
622 msgid "Open the Trend Time report"
623 msgstr "פתח דו״ח מגמת זמן"
625 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
629 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
630 msgid "Open the Budget report"
631 msgstr "פתח דו״ח תקציב"
633 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
637 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
638 msgid "Open the Balance report"
639 msgstr "פתח דו״ח מאזן"
641 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
642 msgid "_Vehicle cost..."
643 msgstr "_עלויות רכב..."
645 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
646 msgid "Open the Vehicle cost report"
647 msgstr "פתח דו״ח עלויות רכב"
650 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
651 msgid "Show welcome dialog..."
652 msgstr "הצג דו שיח התחלה..."
654 #: ../src/dsp_mainwindow.c:229
655 msgid "File statistics..."
656 msgstr "סטטיסטיקת קובץ..."
658 #: ../src/dsp_mainwindow.c:230
660 msgstr "עילום (אנונימיזציה)..."
663 #: ../src/dsp_mainwindow.c:233
667 #: ../src/dsp_mainwindow.c:233
668 msgid "Documentation about HomeBank"
669 msgstr "תיעוד על HomeBank"
671 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
672 msgid "Get Help Online..."
673 msgstr "השג עזרה מקוונת..."
675 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
676 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
677 msgstr "התחבר לאתר LaunchPad בשביל עזרה מקוונת"
679 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
680 msgid "Check for updates..."
683 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
684 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
687 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
688 msgid "Release Notes"
691 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
692 msgid "Display the release notes"
695 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
696 msgid "Report a Problem..."
697 msgstr "דווח על בעיה..."
699 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
700 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
701 msgstr "התחבר לאתר LaunchPad בשביל לדווח על בעיה"
703 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239
704 msgid "Translate this Application..."
705 msgstr "תרגם יישום זה..."
707 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239
708 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
709 msgstr "התחבר לאתר LaunchPad כדי לעזור לתרגם את יישום זה"
711 #: ../src/dsp_mainwindow.c:241
715 #: ../src/dsp_mainwindow.c:241
716 msgid "About HomeBank"
717 msgstr "אודות HomeBank"
719 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
720 #: ../src/dsp_mainwindow.c:249
724 #: ../src/dsp_mainwindow.c:250
725 msgid "_Top spending"
726 msgstr "הוצאה _עיקרית"
728 #: ../src/dsp_mainwindow.c:251
729 msgid "_Scheduled list"
730 msgstr "_רשימת מתוכננות"
732 #: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
736 #: ../src/dsp_mainwindow.c:384
738 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
739 msgstr "החזר שינויים לא שמורים לקובץ '%s'?"
741 #: ../src/dsp_mainwindow.c:387
743 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
744 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
746 "- שינויים אשר נעשו לקובץ יאובדו לעד\n"
747 "- קובץ ייטען מחדש מתוך השמירה האחרונה (.xhb~)"
749 #: ../src/dsp_mainwindow.c:394
753 #: ../src/dsp_mainwindow.c:580
754 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
755 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להפוך את הקובץ לעלום?"
757 #: ../src/dsp_mainwindow.c:583
759 "Proceeding will anonymize any text, \n"
760 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
762 "המשך יהפוך לעלום כל טקסט, \n"
763 "כגון 'חשבון x', 'מוטב y', 'מזכר z', ..."
765 #: ../src/dsp_mainwindow.c:590
769 #: ../src/dsp_mainwindow.c:897
770 msgid "Welcome to HomeBank"
771 msgstr "ברוכים הבאים אל HomeBank"
773 #: ../src/dsp_mainwindow.c:924
774 msgid "What do you want to do:"
775 msgstr "מה ברצונך לעשות:"
777 #: ../src/dsp_mainwindow.c:928
778 msgid "Read HomeBank _Manual"
779 msgstr "לקרוא מדריך _HomeBank"
781 #: ../src/dsp_mainwindow.c:932
782 msgid "Configure _preferences"
783 msgstr "הגדר _העדפות"
785 #: ../src/dsp_mainwindow.c:936
786 msgid "Create a _new file"
787 msgstr "ליצור קובץ _חדש"
789 #: ../src/dsp_mainwindow.c:940
790 msgid "_Open an existing file"
791 msgstr "_לפתוח קובץ קיים"
793 #: ../src/dsp_mainwindow.c:944
794 msgid "Open the _example file"
795 msgstr "לפתוח קובץ _דוגמא"
797 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
798 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
800 msgstr "הוצאה עיקרית"
803 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
805 msgid "Top %d spending"
806 msgstr "%d הוצאות עיקריות"
808 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
809 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
810 msgid "(no category)"
813 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
817 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
818 msgid "No transaction to add"
819 msgstr "אין עסקה להוספה"
821 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
823 msgid "transaction added: %d"
824 msgstr "התווספה עסקה: %d"
826 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
827 msgid "Check scheduled transactions result"
828 msgstr "תוצאת בדיקת עסקאות מתוכננות"
830 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
831 #: ../src/rep_vehicle.c:847
835 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
838 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
840 "Are you sure you want to do this ?"
843 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
844 msgid "Open a backup file ?"
847 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
851 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
853 msgstr "שגיאה לא מוכרת"
855 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
857 msgid "I/O error for file '%s'."
858 msgstr "שגיאת I/O לקובץ '%s'."
860 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
862 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
863 msgstr "הקובץ '%s' אינו קובץ HomeBank תקני."
865 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
868 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
869 "and cannot be loaded by the current version."
871 "הקובץ '%s' נשמר בעזרת גרסא מתקדמת יותר של HomeBank\n"
872 "ולא יכול להיטען על ידי הגרסא הנוכחית."
874 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
875 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
879 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
880 msgid "(no institution)"
883 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
887 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
889 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
890 msgstr "הקובץ %s הוא לא קובץ HomeBank תקין."
892 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
896 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
897 #: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
898 #: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
899 #: ../src/ui-dialogs.c:207
903 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
904 #: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
905 #: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
906 #: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
907 #: ../src/ui-pref.c:125
911 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
912 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
917 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
918 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
919 #: ../src/rep_budget.c:1719
923 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
927 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
933 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
934 #: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
935 #: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
939 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
943 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
944 #: ../src/ui-dialogs.c:608
948 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
949 msgid "Open a recently used file"
950 msgstr "פתח קובץ שהיה בשימוש לאחרונה"
952 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
953 msgid "Your accounts"
956 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
957 #: ../src/ui-category.c:1990
961 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
962 #: ../src/ui-category.c:1994
966 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
970 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
974 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
975 msgid "By institition"
978 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
979 msgid "Where your money goes"
980 msgstr "לאן הולך הכסף שלך"
982 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
983 msgid "Scheduled transactions"
984 msgstr "עסקאות מתוכננות"
986 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
990 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
994 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
995 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
996 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
1000 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
1001 msgid "maximum post date"
1002 msgstr "מועד מימוש מרבי"
1004 #: ../src/hb-archive.c:171
1005 msgid "(new archive)"
1006 msgstr "(ארכיון חדש)"
1008 #: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
1009 msgid "invalid CSV format"
1010 msgstr "פורמט CSV לא חוקי"
1012 #: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
1013 #: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
1014 #: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
1018 #: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
1022 #: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
1023 #: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
1024 #: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
1025 #: ../src/ui-split.c:410
1030 #: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
1031 #: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
1032 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
1036 #: ../src/hb-filter.c:74
1038 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
1039 msgstr "<i>מאז</i> %s <i>עד</i> %s"
1041 #: ../src/hb-hbfile.c:569
1045 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1046 #: ../src/hb-preferences.c:253
1051 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1052 #: ../src/hb-preferences.c:256
1056 #. TRANSLATORS: miles per liter
1057 #: ../src/hb-preferences.c:259
1061 #: ../src/homebank.c:70
1062 msgid "Output version information and exit"
1063 msgstr "הצג מידע אודות הגירסה וצא"
1065 #: ../src/homebank.c:73
1069 #: ../src/homebank.c:314
1070 msgid "Browser error."
1071 msgstr "שגיאת דפדפן."
1073 #: ../src/homebank.c:315
1075 msgid "Could not display the URL '%s'"
1076 msgstr "לא ניתן להציג את הכתובת: '%s'"
1078 #: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
1079 msgid "HomeBank options"
1080 msgstr "אפשרויות HomeBank"
1082 #: ../src/homebank.c:1034
1084 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1085 msgstr "לא ניתן לפתוח '%s', הקובץ איננו קיים.\n"
1087 #: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
1089 msgid "(account %d)"
1092 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1093 #: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
1094 #: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
1099 #: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
1104 #: ../src/list_account.c:398
1109 #: ../src/list_account.c:402
1113 #: ../src/list_operation.c:472
1117 #: ../src/list_operation.c:1146
1122 #: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
1123 #: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
1124 #: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
1125 #: ../src/ui-filter.c:49
1130 #: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
1131 #: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
1132 #: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
1133 #: ../src/ui-filter.c:50
1137 #: ../src/list_operation.c:1196
1141 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1142 #: ../src/list_upcoming.c:354
1146 #: ../src/list_upcoming.c:386
1150 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
1151 #: ../src/rep_time.c:65
1155 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
1156 #: ../src/rep_time.c:65
1157 msgid "View results as list"
1158 msgstr "הצג תוצאות בתור רשימה"
1160 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
1164 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
1165 msgid "View results as lines"
1166 msgstr "הצג תוצאות בתור עקומות"
1168 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1169 #: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
1170 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
1174 #: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
1175 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
1176 msgid "Refresh results"
1177 msgstr "רענן תוצאות"
1180 #: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
1181 #: ../src/rep_time.c:81
1185 #. label, accelerator
1186 #: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
1187 #: ../src/rep_time.c:82
1188 msgid "Toggle detail"
1191 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1192 #: ../src/rep_balance.c:331
1194 msgid "%d/%d under %s"
1195 msgstr "%d/%d תחת %s"
1197 #: ../src/rep_balance.c:874
1198 msgid "Balance report"
1201 #: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
1202 #: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
1206 #: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
1207 #: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
1208 #: ../src/ui-txn-multi.c:445
1212 #: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
1216 #: ../src/rep_balance.c:913
1220 #: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
1224 #: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
1225 #: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
1229 #: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
1230 #: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
1231 #: ../src/ui-filter.c:1266
1235 #: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
1236 #: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
1237 #: ../src/ui-filter.c:1273
1241 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
1243 msgstr "הוצאות וגם הכנסות"
1245 #: ../src/rep_budget.c:74
1246 msgid "Spent & Budget"
1247 msgstr "הוצאות וגם תקציב"
1250 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
1255 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
1256 #: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
1260 #: ../src/rep_budget.c:82
1264 #: ../src/rep_budget.c:82
1265 msgid "View results as stack bars"
1266 msgstr "הצג תוצאות בתור שורות מסודרות בערימה"
1268 #: ../src/rep_budget.c:906
1272 #: ../src/rep_budget.c:912
1276 #: ../src/rep_budget.c:915
1280 #. update stack chart
1281 #: ../src/rep_budget.c:960
1283 msgid "Budget for %s"
1284 msgstr "תקציב עבור %s"
1286 #: ../src/rep_budget.c:1162
1287 msgid "Budget report"
1290 #: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
1294 #: ../src/rep_budget.c:1199
1298 #: ../src/rep_budget.c:1206
1299 msgid "Only out of budget"
1302 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1303 #: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
1304 msgid "_Result to clipboard"
1307 #: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
1308 msgid "_Result to CSV"
1311 #: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
1312 msgid "_Detail to clipboard"
1315 #: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
1316 msgid "_Detail to CSV"
1319 #: ../src/rep_budget.c:1347
1323 #: ../src/rep_budget.c:1353
1327 #: ../src/rep_budget.c:1359
1331 #: ../src/rep_budget.c:1480
1332 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1333 msgstr "אין חשבון אשר מוגדר כדי להוות חלק מן התקציב."
1335 #: ../src/rep_budget.c:1481
1336 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1337 msgstr "עליך להגדיר אילו חשבונות מתוך דו שיח חשבון."
1339 #: ../src/rep_stats.c:65
1343 #: ../src/rep_stats.c:65
1344 msgid "View results as column"
1345 msgstr "הצג תוצאות בתור עמודה"
1347 #: ../src/rep_stats.c:66
1351 #: ../src/rep_stats.c:66
1352 msgid "View results as donut"
1353 msgstr "הצג תוצאות בתור עוגה"
1355 #: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
1361 #: ../src/rep_stats.c:88
1365 #. label, accelerator
1366 #: ../src/rep_stats.c:89
1367 msgid "Toggle legend"
1373 #: ../src/rep_stats.c:94
1377 #. label, accelerator
1378 #: ../src/rep_stats.c:95
1382 #: ../src/rep_stats.c:149
1386 #: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1390 #: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1394 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
1398 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
1402 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
1406 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
1410 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
1414 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
1418 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
1422 #: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
1426 #: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
1430 #: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
1434 #: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
1438 #: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
1442 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1443 #: ../src/rep_stats.c:641
1448 #: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
1452 #: ../src/rep_stats.c:1587
1453 msgid "Statistics Report"
1454 msgstr "דו״ח סטטיסטי"
1456 #: ../src/rep_stats.c:1615
1460 #: ../src/rep_stats.c:1622
1464 #: ../src/rep_stats.c:1629
1468 #: ../src/rep_stats.c:1795
1472 #: ../src/rep_stats.c:1801
1476 #: ../src/rep_stats.c:1808
1480 #: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1484 #: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1488 #: ../src/rep_time.c:127
1492 #: ../src/rep_time.c:134
1496 #: ../src/rep_time.c:135
1500 #: ../src/rep_time.c:136
1504 #: ../src/rep_time.c:137
1508 #: ../src/rep_time.c:139
1512 #: ../src/rep_time.c:140
1516 #: ../src/rep_time.c:141
1520 #: ../src/rep_time.c:142
1524 #: ../src/rep_time.c:143
1528 #: ../src/rep_time.c:144
1532 #: ../src/rep_time.c:145
1536 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1537 #: ../src/rep_time.c:588
1539 msgid "%s Over Time"
1540 msgstr "%s במשך זמן"
1542 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1543 #: ../src/rep_time.c:1102
1548 #: ../src/rep_time.c:1430
1549 msgid "Trend Time Report"
1550 msgstr "דו״ח מגמת זמן"
1552 #: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
1553 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
1554 #: ../src/ui-txn-multi.c:477
1558 #: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
1559 #: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
1563 #: ../src/rep_time.c:1493
1567 #: ../src/rep_time.c:1498
1571 #: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
1573 msgstr "חיתוך לפי זמן"
1575 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1592 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1593 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1594 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1595 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1596 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1597 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1598 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1601 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
1605 #. column: Fuel load
1606 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
1610 #. column: Price by unit
1611 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
1615 #. column: Distance done
1616 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
1620 #: ../src/rep_vehicle.c:700
1621 msgid "Vehicle cost report"
1622 msgstr "דו״ח עלויות רכב"
1624 #: ../src/rep_vehicle.c:728
1628 #: ../src/rep_vehicle.c:814
1632 #: ../src/rep_vehicle.c:818
1633 msgid "Consumption:"
1636 #: ../src/rep_vehicle.c:822
1640 #: ../src/rep_vehicle.c:826
1644 #: ../src/rep_vehicle.c:830
1646 msgstr "עלות כוללת:"
1648 #: ../src/ui-account.c:40
1650 msgstr "(אין טיפוס)"
1652 #: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
1656 #: ../src/ui-account.c:43
1660 #: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
1662 msgstr "כרטיס אשראי"
1664 #: ../src/ui-account.c:45
1668 #: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
1669 #: ../src/ui-widgets.c:818
1673 #: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
1674 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
1678 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1679 #: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
1680 #: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
1681 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
1682 #: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
1683 #: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
1684 #: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
1685 #: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
1686 #: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
1690 #: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
1691 #: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
1692 #: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
1693 #: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
1694 #: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
1698 #: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
1699 msgid "Account name"
1702 #: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
1703 #: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
1704 #: ../src/ui-payee.c:978
1708 #: ../src/ui-account.c:989
1711 "Cannot add an account '%s',\n"
1712 "this name already exists."
1714 "לא מסוגל להוסיף חשבון '%s',\n"
1717 #: ../src/ui-account.c:1031
1719 msgid "Cannot delete account '%s'"
1720 msgstr "לא יכול למחוק חשבון '%s'"
1722 #: ../src/ui-account.c:1035
1724 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1725 msgstr "חשבון זה מכיל עסקאות ו/או הינו חלק מתוך עסקאות פנימיות."
1727 #: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
1728 #: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
1730 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1731 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את '%s' לצמיתות?"
1733 #: ../src/ui-account.c:1048
1734 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1735 msgstr "כאשר אתה מוחק חשבון, זה יאבד לעד."
1737 #: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
1738 #: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
1739 #: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
1740 #: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
1741 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
1742 #: ../src/ui-payee.c:1332
1746 #: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
1749 "Cannot rename this Account,\n"
1750 "from '%s' to '%s',\n"
1751 "this name already exists."
1753 "לא מסוגל לשנות את שם חשבון זה,\n"
1754 "מן '%s' אל '%s',\n"
1757 #: ../src/ui-account.c:1254
1758 msgid "Manage Accounts"
1759 msgstr "ניהול חשבונות"
1761 #: ../src/ui-account.c:1305
1763 "Drag & drop to change the order\n"
1764 "Double-click to rename"
1766 "גרורו השחרר כדי לשנות את הסדר\n"
1767 "לחיצה-כפולה כדי לשנות שם"
1769 #: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
1770 #: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
1774 #: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
1775 #: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
1779 #: ../src/ui-account.c:1352
1783 #: ../src/ui-account.c:1359
1784 msgid "Start _balance:"
1785 msgstr "איזון ה_תחלה:"
1787 #: ../src/ui-account.c:1367
1791 #: ../src/ui-account.c:1383
1792 msgid "this account was _closed"
1793 msgstr "חשבון זה _נסגר"
1795 #: ../src/ui-account.c:1394
1796 msgid "Current check number"
1797 msgstr "מספר שיק נוכחי"
1799 #: ../src/ui-account.c:1398
1800 msgid "Checkbook _1:"
1801 msgstr "פנקס שיקים _1:"
1803 #: ../src/ui-account.c:1405
1804 msgid "Checkbook _2:"
1805 msgstr "פנקס שיקים _2:"
1807 #: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
1811 #: ../src/ui-account.c:1426
1815 #: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
1816 #: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
1817 #: ../src/ui-payee.c:909
1821 #: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
1825 #: ../src/ui-account.c:1451
1826 msgid "Balance limits"
1829 #: ../src/ui-account.c:1457
1830 msgid "_Overdraft at:"
1834 #: ../src/ui-account.c:1469
1835 msgid "Report exclusion"
1836 msgstr "הוצאה מכלל דיווח"
1838 #: ../src/ui-account.c:1473
1839 msgid "exclude from account _summary"
1840 msgstr "הוצא מתוך _סיכום חשבון"
1842 #: ../src/ui-account.c:1478
1843 msgid "exclude from the _budget"
1844 msgstr "הוצא מתוך ה_תקציב"
1846 #: ../src/ui-account.c:1483
1847 msgid "exclude from any _reports"
1848 msgstr "הוצא מתוך ה_דיווחים"
1850 #: ../src/ui-archive.c:48
1854 #: ../src/ui-archive.c:49
1858 #: ../src/ui-archive.c:56
1862 #: ../src/ui-archive.c:56
1866 #: ../src/ui-archive.c:56
1870 #: ../src/ui-archive.c:344
1872 msgid "(template %d)"
1875 #: ../src/ui-archive.c:391
1876 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1877 msgstr "כאשר אתה מוחק תזמון/תבנית, זו תאבד לעד."
1879 #: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
1883 #: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
1884 msgid "Toggle amount sign"
1885 msgstr "החלף סימן סכום"
1887 #: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
1888 msgid "Transaction splits"
1889 msgstr "פילוגי עסקה"
1891 #: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
1895 #: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
1896 msgid "Of notebook _2"
1899 #: ../src/ui-archive.c:1016
1900 msgid "_To account:"
1903 #: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
1907 #: ../src/ui-archive.c:1073
1908 msgid "Scheduled insertion"
1909 msgstr "הכנסה מתוזמנת"
1911 #: ../src/ui-archive.c:1078
1915 #: ../src/ui-archive.c:1083
1919 #: ../src/ui-archive.c:1091
1923 #: ../src/ui-archive.c:1107
1927 #: ../src/ui-archive.c:1119
1928 msgid "_Stop after:"
1929 msgstr "_הפסק כעבור:"
1931 #: ../src/ui-archive.c:1127
1935 #: ../src/ui-archive.c:1149
1936 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1937 msgstr "ניהול עסקאות מתוזמנות/תבנית"
1939 #: ../src/ui-assign.c:271
1943 #: ../src/ui-assign.c:523
1945 msgid "(assignment %d)"
1948 #: ../src/ui-assign.c:553
1949 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1950 msgstr "כאשר אתה מוחק משימה, זו תאבד לעד."
1952 #: ../src/ui-assign.c:699
1956 #: ../src/ui-assign.c:700
1960 #: ../src/ui-assign.c:701
1964 #: ../src/ui-assign.c:720
1965 msgid "Manage Assignments"
1966 msgstr "ניהול משימות"
1968 #: ../src/ui-assign.c:797
1972 #: ../src/ui-assign.c:801
1976 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1977 #: ../src/ui-assign.c:809
1981 #: ../src/ui-assign.c:817
1983 msgstr "התאמת _רישיות"
1985 #: ../src/ui-assign.c:822
1986 msgid "Use _regular expressions"
1987 msgstr "שימוש ב_ביטויים רגולרים"
1989 #: ../src/ui-assign.c:837
1990 msgid "Assign payee"
1993 #: ../src/ui-assign.c:866
1994 msgid "Assign category"
1997 #: ../src/ui-assign.c:894
1998 msgid "Assign payment"
2001 #: ../src/ui-assist-start.c:140
2003 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
2004 msgstr "חשבון HomeBank חדש (%d מתוך %d)"
2006 #: ../src/ui-assist-start.c:171
2010 #: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
2014 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
2018 #: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
2019 #: ../src/ui-hbfile.c:191
2020 msgid "File properties"
2021 msgstr "מאפייני קובץ"
2023 #: ../src/ui-assist-start.c:314
2024 msgid "System detection"
2025 msgstr "איתור מערכת"
2027 #: ../src/ui-assist-start.c:318
2031 #: ../src/ui-assist-start.c:325
2032 msgid "Preset file:"
2033 msgstr "קובץ מוגדר מראש:"
2035 #: ../src/ui-assist-start.c:343
2036 msgid "Initialize my categories with this file"
2037 msgstr "התחל את הסיווגים שלי בעזרת קובץ זה"
2039 #: ../src/ui-assist-start.c:355
2040 msgid "Preset categories"
2041 msgstr "סיווגים מוגדרים מראש"
2043 #: ../src/ui-assist-start.c:376
2044 msgid "Informations"
2047 #: ../src/ui-assist-start.c:411
2051 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2053 msgstr "_סכום התחלתי:"
2055 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2056 msgid "_Overdrawn at:"
2057 msgstr "_משיכת יתר החל מן:"
2059 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2060 msgid "Create an account"
2061 msgstr "יצירת חשבון"
2063 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2064 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2065 msgstr "זהו עמוד אימות, לחץ 'החל' כדי להחיל שינויים"
2067 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
2068 msgid "Confirmation"
2071 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2073 msgstr "ברוכים הבאים"
2075 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2079 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2083 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2087 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2091 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
2095 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
2096 msgid "use existing"
2097 msgstr "השתמש בקיימת"
2099 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2100 msgid "Name in the file"
2101 msgstr "שם בתוך הקובץ"
2103 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2107 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2108 msgid "Name in HomeBank"
2109 msgstr "שם בתוך HomeBank"
2111 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
2112 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2113 msgstr "הכל נראה בסדר כאן, האימות שלך הינו בגדר רשות!"
2115 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2118 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2119 "Please select the appropriate action for account below."
2121 "לא נמצא מידע חשבון בתוך הקובץ '%s'.\n"
2122 "אנא בחר את הפעולה המתאימה לחשבון מטה."
2124 #: ../src/ui-assist-import.c:860
2126 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2128 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2130 "נמצאה כפילות אפשרית של עסקה קיימת, ומנוטרלת לצורך יבוא.\n"
2131 "אנא בדוק ובחר את אלו אשר יש ליבאן."
2133 #: ../src/ui-assist-import.c:947
2134 msgid "Change account action"
2135 msgstr "שינוי פעולת חשבון"
2137 #: ../src/ui-assist-import.c:1094
2138 msgid "Please select a file..."
2139 msgstr "אנא בחר קובץ..."
2141 #: ../src/ui-assist-import.c:1111
2142 msgid "QIF file recognised !"
2143 msgstr "קובץ QIF זוהה !"
2145 #: ../src/ui-assist-import.c:1117
2146 msgid "OFX file recognised !"
2147 msgstr "קובץ OFX זוהה !"
2149 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2150 msgid "** OFX support is disabled **"
2151 msgstr "** תמיכת OFX הינה מנוטרלת **"
2153 #: ../src/ui-assist-import.c:1125
2154 msgid "CSV transaction file recognised !"
2155 msgstr "קובץ עסקה CSV זוהה !"
2157 #: ../src/ui-assist-import.c:1131
2158 msgid "Unknown/Invalid file..."
2159 msgstr "קובץ לא מוכר/תקין..."
2161 #. file content detail
2162 #. TODO: difficult translation here
2163 #: ../src/ui-assist-import.c:1237
2165 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2166 msgstr "חשבון: %d - עסקה: %d - מוטב: %d - סיווג: %d"
2168 #: ../src/ui-assist-import.c:1358
2169 msgid "Some date convertion failed"
2170 msgstr "מספר המרות תאריך נכשלו"
2172 #: ../src/ui-assist-import.c:1359
2174 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2175 msgstr "לטעון מחדש בשימוש תאריך בסדר: '%s' ?"
2177 #: ../src/ui-assist-import.c:1574
2179 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2180 msgstr "אשף יבוא (%d מתוך %d)"
2182 #: ../src/ui-assist-import.c:1628
2184 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2186 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2187 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2189 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2190 "of this assistant."
2192 "ברוכים הבאים לאשף יבוא HomeBank.\n"
2194 "בעזרת אשף זה תקבל הנחיות מבעד לתתהליך\n"
2195 "של יבוא קובץ חיצוני לתוך HomeBank.\n"
2197 "לא ייעשו שינויים עד אשר תלחץ על \"החל\" בסופו\n"
2200 #: ../src/ui-assist-import.c:1640
2202 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2204 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2205 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2207 "HomeBank מסוגל ליבא את הקבצים הבאים:\n"
2209 "- OFX/QFX (אפשרי במהלך זמן הידור)\n"
2210 "- CSV (פורמט ייחודי של HomeBank, ראה תיעוד)\n"
2212 #: ../src/ui-assist-import.c:1680
2214 msgstr "קבצים מוכרים"
2216 #: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
2220 #: ../src/ui-assist-import.c:1699
2221 msgid "OFX/QFX files"
2222 msgstr "קבצי OFX/QFX"
2224 #: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
2228 #. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
2229 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
2230 #: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
2234 #: ../src/ui-assist-import.c:1779
2235 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2236 msgstr "אירעה שגיאה כללית, וקובץ זה לא ניתן לטעינה."
2238 #: ../src/ui-assist-import.c:1816
2242 #: ../src/ui-assist-import.c:1823
2246 #: ../src/ui-assist-import.c:1830
2250 #: ../src/ui-assist-import.c:1837
2251 msgid "Date format:"
2252 msgstr "פורמט תאריך:"
2254 #: ../src/ui-assist-import.c:1849
2255 msgid "File content"
2258 #: ../src/ui-assist-import.c:1853
2262 #: ../src/ui-assist-import.c:1919
2263 msgid "Choose the action for accounts"
2264 msgstr "בחר את הפעולה עבור חשבונות"
2266 #: ../src/ui-assist-import.c:1935
2267 msgid "Change _action"
2270 #: ../src/ui-assist-import.c:1989
2271 msgid "Choose transactions to import"
2272 msgstr "בחר עסקאות ליבוא"
2274 #: ../src/ui-assist-import.c:2003
2275 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2276 msgstr "פרטים של עסקה נבחרת (כפילות אפשרית)"
2278 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2279 msgid "Date _tolerance:"
2280 msgstr "_סבילות תאריך:"
2282 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2283 #: ../src/ui-assist-import.c:2033
2287 #: ../src/ui-assist-import.c:2036
2291 #: ../src/ui-assist-import.c:2046
2293 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2294 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2296 "התיאם נעשה לפי סדר: לפי חשבון, מועד וסכום.\n"
2297 "סבילות תאריך של 0 ימים משמעה תיאום מדויק"
2299 #: ../src/ui-assist-import.c:2079
2300 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2301 msgstr "לחץ על \"החל\" כדי עדכן את חשבונותיך.\n"
2303 #: ../src/ui-assist-import.c:2102
2307 #: ../src/ui-assist-import.c:2110
2311 #: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
2312 msgid "Transactions"
2315 #: ../src/ui-assist-import.c:2123
2319 #: ../src/ui-assist-import.c:2131
2323 #: ../src/ui-assist-import.c:2139
2324 msgid "auto-assigned"
2325 msgstr "מוקצאות אוטומטית"
2327 #: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
2328 msgid "File format error"
2329 msgstr "שגיאת פורמט קובץ"
2331 #: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
2333 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2334 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2336 "קובץ ה-CSV חייב להכיל את כמות העמודות במדוייק,\n"
2337 "מופרדות ע\"י נקודה-פסיק, אנא ראה בעזרה לפרטים נוספים."
2339 #: ../src/ui-budget.c:695
2340 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2341 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר קלט?"
2343 #: ../src/ui-budget.c:697
2344 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2345 msgstr "אם תמשיך, כל סכום יוגדר אל 0."
2347 #: ../src/ui-budget.c:703
2351 #: ../src/ui-budget.c:996
2352 msgid "Manage Budget"
2353 msgstr "ניהול תקציב"
2355 #: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
2359 #: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
2363 #: ../src/ui-budget.c:1130
2364 msgid "Budget for each month"
2365 msgstr "תקציב לכל חודש"
2367 #: ../src/ui-budget.c:1137
2371 #: ../src/ui-budget.c:1151
2372 msgid "_Clear input"
2375 #: ../src/ui-budget.c:1166
2376 msgid "is different"
2379 #: ../src/ui-budget.c:1209
2380 msgid "_Force monitoring this category"
2381 msgstr "_אכוף מעקב על סיווג זה"
2383 #: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2384 #: ../src/ui-payee.c:677
2388 #: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
2392 #: ../src/ui-category.c:1142
2393 msgid "Delete unused categories"
2394 msgstr "מחק סיווגים שאינם בשימוש"
2396 #: ../src/ui-category.c:1143
2398 "Are you sure you want to permanently\n"
2399 "delete unused categories?"
2401 "האם אתה בטוח שברצונך למחוק לצמיתות\n"
2402 "סיווגים שאינם בשימוש?"
2404 #: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
2408 #: ../src/ui-category.c:1345
2412 #: ../src/ui-category.c:1396
2415 "Cannot rename this Category,\n"
2416 "from '%s' to '%s',\n"
2417 "this name already exists."
2419 "לא מסוגל לשנות את שם סיווג זה,\n"
2420 "מן '%s' אל '%s',\n"
2423 #: ../src/ui-category.c:1461
2425 msgid "Merge category '%s'"
2426 msgstr "מיזוג קטגוריה '%s'"
2428 #: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
2432 #: ../src/ui-category.c:1482
2434 "Transactions assigned to this category,\n"
2435 "will be moved to the category selected below."
2437 "עסקאות אשר מוקצות לסיווג זה,\n"
2438 "יועברו אל הסיווג אשר נבחר מטה."
2440 #: ../src/ui-category.c:1492
2442 msgid "_Delete the category '%s'"
2443 msgstr "_מחק את הקטגוריה '%s'"
2445 #: ../src/ui-category.c:1584
2447 "This category is used.\n"
2448 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2450 "סיווג זה הינו מצוי בשימוש.\n"
2451 "כל עסקה אשר משתמשת בסיווג זה תוגדר אל (אין סיווג)"
2453 #: ../src/ui-category.c:1833
2454 msgid "Manage Categories"
2455 msgstr "ניהול קטגוריות"
2457 #: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
2458 msgid "_Delete unused"
2459 msgstr "_מחק לא בשימוש"
2461 #: ../src/ui-category.c:1913
2462 msgid "new category"
2465 #: ../src/ui-category.c:1926
2466 msgid "new subcategory"
2467 msgstr "סיווג משני חדש"
2469 #: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
2473 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2474 msgid "Base currency"
2477 #: ../src/ui-currency.c:627
2481 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
2482 msgid "Exchange rate"
2485 #: ../src/ui-currency.c:652
2486 msgid "Last modfied"
2487 msgstr "השתנה לאחרונה"
2489 #: ../src/ui-currency.c:774
2490 msgid "Edit currency"
2493 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
2497 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
2501 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
2503 msgstr "_התאמה אישית"
2505 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
2509 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
2513 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
2514 msgid "_Decimal char:"
2517 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
2518 msgid "_Frac digits:"
2519 msgstr "ספרות _שבר:"
2521 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
2522 msgid "_Grouping char:"
2523 msgstr "_סימן קיבוץ (של אלפים וכד'):"
2525 #: ../src/ui-currency.c:1142
2526 msgid "Select base currency"
2527 msgstr "בחר מטבע בסיס"
2529 #: ../src/ui-currency.c:1142
2530 msgid "Select currency"
2533 #: ../src/ui-currency.c:1214
2537 #: ../src/ui-currency.c:1222
2538 msgid "Add a custom _currency"
2541 #: ../src/ui-currency.c:1320
2542 msgid "Update online error"
2545 #: ../src/ui-currency.c:1541
2546 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2547 msgstr "אם אתה מוחק מטבע, הוא יאבד לצמיתות."
2549 #: ../src/ui-currency.c:1585
2550 msgid "Change the base currency"
2551 msgstr "שינוי מטבע הבסיס"
2553 #: ../src/ui-currency.c:1586
2555 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2556 "will be set to 0, don't forget to update it"
2558 "אם אתה ממשיך, שערי מטבע אחרים\n"
2559 "ישתנו ל-0, אל תשכח לעדכן."
2561 #: ../src/ui-currency.c:1655
2565 #: ../src/ui-currency.c:1705
2566 msgid "Update online"
2567 msgstr "עדכן אונליין"
2569 #: ../src/ui-currency.c:1738
2573 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2574 msgid "File statistics"
2575 msgstr "סטטיסטיקת קובץ"
2577 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2581 #: ../src/ui-dialogs.c:327
2585 #: ../src/ui-dialogs.c:355
2586 msgid "Select a base currency"
2587 msgstr "בחר מטבע בסיס"
2589 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2591 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2592 "if the currency below is not correct, please change it:"
2595 #: ../src/ui-dialogs.c:481
2596 msgid "Import from CSV"
2597 msgstr "יבוא מתוך CSV"
2599 #: ../src/ui-dialogs.c:543
2600 msgid "Open HomeBank file"
2601 msgstr "פתח קובץ HomeBank"
2603 #: ../src/ui-dialogs.c:548
2604 msgid "Save HomeBank file as"
2605 msgstr "שמור קובץ HomeBank בשם"
2607 #: ../src/ui-dialogs.c:559
2608 msgid "HomeBank files"
2609 msgstr "קבצי HomeBank"
2611 #: ../src/ui-dialogs.c:662
2612 msgid "Save changes to the file before closing?"
2613 msgstr "לשמור שינויים לקובץ לפני סגירה?"
2615 #: ../src/ui-dialogs.c:666
2618 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2619 "Number of changes: %d."
2621 "אם לא תשמור, שינויים יאבדו לעד.\n"
2624 #: ../src/ui-dialogs.c:671
2625 msgid "Close _without saving"
2626 msgstr "_סגור מבלי לשמור"
2628 #: ../src/ui-dialogs.c:713
2632 #: ../src/ui-dialogs.c:717
2636 #: ../src/ui-dialogs.c:744
2640 #: ../src/ui-dialogs.c:746
2641 msgid "Pick a Folder"
2644 #: ../src/ui-dialogs.c:750
2648 #: ../src/ui-dialogs.c:847
2649 msgid "Select among possible transactions..."
2650 msgstr "בחר מתוך עסקאות אפשריות..."
2652 #: ../src/ui-dialogs.c:883
2653 msgid "Select an action:"
2656 #: ../src/ui-dialogs.c:887
2657 msgid "create a new transaction"
2658 msgstr "צור עסקה חדשה"
2660 #: ../src/ui-dialogs.c:890
2661 msgid "select an existing transaction"
2662 msgstr "בחר עסקה קיימת"
2664 #: ../src/ui-dialogs.c:895
2666 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2667 "for the internal transfer."
2668 msgstr "HomeBank מצאה איזו עסקה אשר אולי היא העסקה המשוייכת להעברה הפנימית."
2670 #: ../src/ui-filter.c:52
2674 #: ../src/ui-filter.c:57
2675 msgid "Uncategorized"
2678 #: ../src/ui-filter.c:58
2679 msgid "Unreconciled"
2683 #: ../src/ui-filter.c:59
2687 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2692 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2696 #: ../src/ui-filter.c:63
2700 #: ../src/ui-filter.c:68
2704 #: ../src/ui-filter.c:69
2708 #: ../src/ui-filter.c:70
2709 msgid "This quarter"
2710 msgstr "רבעון נוכחי"
2712 #: ../src/ui-filter.c:71
2713 msgid "Last quarter"
2716 #: ../src/ui-filter.c:72
2720 #: ../src/ui-filter.c:73
2724 #: ../src/ui-filter.c:75
2725 msgid "Last 30 days"
2726 msgstr "30 ימים אחרונים"
2728 #: ../src/ui-filter.c:76
2729 msgid "Last 60 days"
2730 msgstr "60 ימים אחרונים"
2732 #: ../src/ui-filter.c:77
2733 msgid "Last 90 days"
2734 msgstr "90 ימים אחרונים"
2736 #: ../src/ui-filter.c:78
2737 msgid "Last 12 months"
2738 msgstr "12 חודשים אחרונים"
2740 #: ../src/ui-filter.c:80
2744 #: ../src/ui-filter.c:82
2746 msgstr "כל התאריכים"
2748 #: ../src/ui-filter.c:90
2752 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2753 #: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
2757 #: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
2761 #: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
2765 #: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
2766 #: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
2770 #: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
2774 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2775 #: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
2779 #: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
2780 #: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
2781 #: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
2785 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2786 #: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
2790 #: ../src/ui-filter.c:1175
2794 #: ../src/ui-filter.c:1181
2798 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2799 #: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
2803 #: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
2804 #: ../src/ui-txn-multi.c:431
2808 #: ../src/ui-filter.c:1228
2812 #: ../src/ui-filter.c:1236
2813 msgid "Case _sensitive"
2814 msgstr "תלוי _רישיות"
2816 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2817 #: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
2821 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2822 #: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
2826 #: ../src/ui-filter.c:1309
2831 #: ../src/ui-filter.c:1313
2835 #: ../src/ui-filter.c:1318
2839 #: ../src/ui-filter.c:1324
2840 msgid "display 'Added'"
2841 msgstr "הצג 'נתווסף'"
2843 #: ../src/ui-filter.c:1328
2844 msgid "display 'Edited'"
2847 #: ../src/ui-filter.c:1332
2848 msgid "display 'Remind'"
2849 msgstr "הצג 'תזכורת'"
2851 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2852 #: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
2857 #: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
2861 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2862 msgid "Scheduled transaction"
2863 msgstr "עסקה מתוכננת"
2865 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2867 msgstr "הוסף עד יום"
2869 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2870 msgid "of each month (excluded)"
2871 msgstr "של כל חודש (לא נכלל)"
2873 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2877 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2878 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
2879 msgid "days in advance the current date"
2880 msgstr "ימים לפני התאריך הנוכחי"
2882 #: ../src/ui-payee.c:711
2883 msgid "Default category"
2884 msgstr "סיווג ברירת מחדל"
2886 #: ../src/ui-payee.c:749
2887 msgid "Delete unused payee"
2888 msgstr "מחק מוטב שאינו בשימוש"
2890 #: ../src/ui-payee.c:750
2892 "Are you sure you want to\n"
2893 "permanently delete unused payee?"
2895 "האם אתה בטוח שאתה רוצה\n"
2896 "למחוק לצמיתות מוטב שאינו בשימוש"
2898 #: ../src/ui-payee.c:922
2902 #: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
2906 #: ../src/ui-payee.c:979
2909 "Cannot rename this Payee,\n"
2910 "from '%s' to '%s',\n"
2911 "this name already exists."
2913 "לא מסוגל לשנות את שם מוטב זה,\n"
2914 "מן '%s' אל '%s',\n"
2917 #: ../src/ui-payee.c:1034
2919 msgid "Merge payee '%s'"
2920 msgstr "מזג מוטב '%s'"
2922 #: ../src/ui-payee.c:1055
2924 "Transactions assigned to this payee,\n"
2925 "will be moved to the payee selected below."
2927 "עסקאות אשר מוקצות למוטב זה,\n"
2928 "יועברו אל המוטב אשר נבחר מטה."
2930 #: ../src/ui-payee.c:1065
2932 msgid "_Delete the payee '%s'"
2933 msgstr "_מחק את המוטב '%s'"
2935 #: ../src/ui-payee.c:1152
2937 "This payee is used.\n"
2938 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2940 "מוטב זה הינו מצוי בשימוש.\n"
2941 "כל עסקה אשר משתמשת במוטב זה תוגדר אל (אין מוטב)"
2943 #: ../src/ui-payee.c:1232
2944 msgid "Manage Payees"
2945 msgstr "ניהול מוטבים"
2947 #: ../src/ui-payee.c:1302
2951 #: ../src/ui-pref.c:80
2955 #: ../src/ui-pref.c:82
2956 msgid "Display format"
2957 msgstr "עיצוב תצוגה"
2959 #: ../src/ui-pref.c:83
2960 msgid "Import/Export"
2963 #: ../src/ui-pref.c:84
2967 #: ../src/ui-pref.c:90
2968 msgid "System defaults"
2969 msgstr "ברירות מחדל מערכת"
2971 #: ../src/ui-pref.c:91
2975 #: ../src/ui-pref.c:92
2979 #: ../src/ui-pref.c:93
2980 msgid "Text under icons"
2981 msgstr "טקסט מתחת סמלים"
2983 #: ../src/ui-pref.c:94
2984 msgid "Text beside icons"
2985 msgstr "טקסט לצד סמלים"
2987 #: ../src/ui-pref.c:100
2991 #: ../src/ui-pref.c:101
2995 #: ../src/ui-pref.c:102
2999 #: ../src/ui-pref.c:109
3001 msgstr "Tango light"
3003 #: ../src/ui-pref.c:110
3004 msgid "Tango medium"
3005 msgstr "Tango medium"
3007 #: ../src/ui-pref.c:111
3011 #: ../src/ui-pref.c:116
3013 msgstr "חודש-יום-שנה"
3015 #: ../src/ui-pref.c:117
3017 msgstr "יום-חודש-שנה"
3019 #: ../src/ui-pref.c:118
3021 msgstr "שנה-חודש-יום"
3023 #: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
3027 #: ../src/ui-pref.c:131
3028 msgid "Append to Info"
3031 #: ../src/ui-pref.c:132
3032 msgid "Append to Memo"
3035 #: ../src/ui-pref.c:133
3036 msgid "Append to Payee"
3039 #: ../src/ui-pref.c:469
3040 msgid "System Language"
3043 #: ../src/ui-pref.c:630
3044 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
3045 msgstr "בחירת תיקיית קבצים HomeBank שגרתית"
3047 #: ../src/ui-pref.c:635
3048 msgid "Choose a default import folder"
3049 msgstr "בחירת תיקיית יבוא שגרתית"
3051 #: ../src/ui-pref.c:640
3052 msgid "Choose a default export folder"
3053 msgstr "בחירת תיקיית יצוא שגרתית"
3055 #: ../src/ui-pref.c:1101
3056 msgid "Date options"
3057 msgstr "אפשרויות תאריך"
3059 #: ../src/ui-pref.c:1105
3063 #: ../src/ui-pref.c:1120
3064 msgid "OFX/QFX options"
3065 msgstr "אפשרויות OFX/QFX"
3067 #: ../src/ui-pref.c:1124
3068 msgid "_Name field:"
3071 #: ../src/ui-pref.c:1133
3072 msgid "_Memo field:"
3073 msgstr "שדה ת_זכיר:"
3075 #: ../src/ui-pref.c:1147
3077 msgstr "אפשרויות QIF"
3079 #: ../src/ui-pref.c:1151
3083 #: ../src/ui-pref.c:1156
3084 msgid "_Swap with payees"
3085 msgstr "_החלף עם מוטבים"
3087 #: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
3088 msgid "Files folder"
3089 msgstr "תיקיית קבצים"
3091 #: ../src/ui-pref.c:1171
3095 #: ../src/ui-pref.c:1190
3099 #: ../src/ui-pref.c:1261
3100 msgid "Initial filter"
3101 msgstr "מסנן התחלתי"
3103 #: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
3104 msgid "Date _range:"
3105 msgstr "_טווח מועד:"
3107 #: ../src/ui-pref.c:1279
3108 msgid "Charts options"
3109 msgstr "אפשרויות תרשים"
3111 #: ../src/ui-pref.c:1283
3112 msgid "Color scheme:"
3113 msgstr "ערכת צבעים:"
3115 #: ../src/ui-pref.c:1305
3116 msgid "Statistics options"
3117 msgstr "אפשרויות סטטיסטיקה"
3119 #: ../src/ui-pref.c:1309
3120 msgid "Show by _amount"
3121 msgstr "הצג לפי _סכום"
3123 #: ../src/ui-pref.c:1314
3124 msgid "Show _rate column"
3125 msgstr "הצג טור _אחוזים"
3127 #: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
3128 msgid "Show _details"
3131 #: ../src/ui-pref.c:1329
3132 msgid "Budget options"
3133 msgstr "אפשרויות תקציב"
3135 #: ../src/ui-pref.c:1361
3140 #: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
3142 msgstr "_קבועים מראש:"
3144 #: ../src/ui-pref.c:1505
3148 #: ../src/ui-pref.c:1518
3150 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3151 "%A locale's full weekday name. \n"
3152 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3153 "%B locale's full month name. \n"
3154 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3155 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3156 "decimal number [00-99]. \n"
3157 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3158 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3159 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3161 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3162 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3163 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3164 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3165 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3167 "%a שם מקוצר של יום חול של מקומיות.\n"
3168 "%A שם מלא של יום חול של מקומיות. \n"
3169 "%b שם מקוצר של חודש של מקומיות. \n"
3170 "%B שם מלא של חודש של מקומיות. \n"
3171 "%c ייצוג תאריך ושעה מתאימים למקומיות. \n"
3172 "%C מספר מאה (השנה מחולקת עם 100 וקטועה למספר שלם) בתור מספר עשרוני [00-99]. "
3174 "%d יום של החודש בתור מספר עשרוני [01,31]. \n"
3175 "%D אותו דבר כמו %m/%d/%y. \n"
3176 "%e יום של החודש בתור מספר עשרוני [1,31]; ספרה יחידה באה לפני רווח. \n"
3177 "%j יום של השנה בתור מספר עשרוני [001,366]. \n"
3178 "%m חודש בתור מספר עשרוני [01,12]. \n"
3179 "%p ייצוג תאריך מתאים למקומיות. \n"
3180 "%y שנה בלי מאה בתור מספר עשרוני [00,99]. \n"
3181 "%Y שנה עם מאה בתור מספר עשרוני. \n"
3183 #: ../src/ui-pref.c:1545
3184 msgid "Measurement units"
3185 msgstr "יחידות מידה"
3187 #: ../src/ui-pref.c:1549
3188 msgid "Use _miles for meter"
3189 msgstr "השתמש ב_מיילים לצורך מונה"
3191 #: ../src/ui-pref.c:1554
3192 msgid "Use _gallon for fuel"
3193 msgstr "השתמש ב_גלונים לצורך דלק"
3195 #: ../src/ui-pref.c:1578
3196 msgid "Transaction window"
3199 #: ../src/ui-pref.c:1590
3203 #: ../src/ui-pref.c:1603
3204 msgid "Hide reconciled transactions"
3205 msgstr "הסתר עסקאות אשר הושלמו"
3207 #: ../src/ui-pref.c:1608
3208 msgid "Always show remind transactions"
3209 msgstr "הצג תמיד עסקאות תזכורת"
3211 #: ../src/ui-pref.c:1618
3212 msgid "Multiple add"
3213 msgstr "הוספה מרובה"
3215 #: ../src/ui-pref.c:1622
3216 msgid "Keep the last date"
3217 msgstr "שמור את המועד האחרון"
3219 #: ../src/ui-pref.c:1674
3223 #: ../src/ui-pref.c:1681
3225 msgstr "סרגל _כלים:"
3227 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3228 #. data->CM_ruleshint = widget;
3229 #: ../src/ui-pref.c:1691
3233 #: ../src/ui-pref.c:1703
3234 msgid "Amount colors"
3237 #: ../src/ui-pref.c:1707
3238 msgid "Uses custom colors"
3239 msgstr "בחר צבעים מותאמים"
3241 #: ../src/ui-pref.c:1727
3245 #: ../src/ui-pref.c:1737
3249 #: ../src/ui-pref.c:1744
3253 #: ../src/ui-pref.c:1771
3254 msgid "Program start"
3255 msgstr "התחלת תוכנית"
3257 #: ../src/ui-pref.c:1775
3258 msgid "Show splash screen"
3259 msgstr "הצג מסך פתיחה"
3261 #: ../src/ui-pref.c:1780
3262 msgid "Load last opened file"
3263 msgstr "פתח קובץ אחרון"
3265 #: ../src/ui-pref.c:1790
3266 msgid "Update currencies online"
3269 #: ../src/ui-pref.c:1800
3273 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3274 #: ../src/ui-pref.c:1805
3276 msgstr "מתחילה _ביום:"
3278 #: ../src/ui-pref.c:1823
3279 msgid "Main window reports"
3280 msgstr "דיווחי חלון ראשי"
3282 #: ../src/ui-pref.c:1843
3286 #: ../src/ui-pref.c:1948
3287 msgid "Reset all preferences"
3288 msgstr "איפוס כל העדפות"
3290 #: ../src/ui-pref.c:1949
3292 "Do you really want to reset all\n"
3293 "preferences to default values?"
3295 "האם אתה בטוח כי ברצונך לאפס\n"
3296 "את כל ההעדפות לערכיהן השגרתיים?"
3298 #: ../src/ui-pref.c:1950
3302 #: ../src/ui-pref.c:1968
3306 #: ../src/ui-pref.c:2190
3308 "You will have to restart HomeBank\n"
3309 "for the language change to take effect."
3311 "עליך להתחיל מחדש את HomeBank\n"
3312 "על מנת שהשפה תיכנס לתוקף."
3314 #: ../src/ui-split.c:374
3318 #. sum button must appear only when new split add
3320 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3321 #: ../src/ui-split.c:379
3325 #: ../src/ui-split.c:464
3326 msgid "Sum of splits:"
3327 msgstr "חישוב של פילוגים:"
3329 #: ../src/ui-split.c:475
3333 #: ../src/ui-split.c:490
3334 msgid "Transaction amount:"
3337 #: ../src/ui-transaction.c:50
3338 msgid "Add transaction"
3341 #: ../src/ui-transaction.c:51
3342 msgid "Inherit transaction"
3345 #: ../src/ui-transaction.c:52
3346 msgid "Modify transaction"
3349 #: ../src/ui-transaction.c:60
3353 #: ../src/ui-transaction.c:638
3354 msgid "From acc_ount:"
3355 msgstr "מתוך _חשבון:"
3357 #: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
3358 msgid "To acc_ount:"
3361 #: ../src/ui-transaction.c:730
3363 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3365 "Proceeding will delete the target transaction."
3367 "האם ברצונך לשבור העברה פנימית ?\n"
3369 "המשך ימחק עסקת יעד."
3371 #: ../src/ui-transaction.c:1005
3372 msgid "Show _scheduled"
3375 #: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
3379 #: ../src/ui-transaction.c:1035
3381 "Date accepted here are:\n"
3383 "day/month or month/day,\n"
3384 "and complete date into your locale"
3386 "תאריכים מקובלים כאן הם:\n"
3388 "יום/חודש או חודש/יום,\n"
3389 "ותאריך מלא על פי הנהוג באזור שלך"
3391 #: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
3393 "Autocompletion and direct seizure\n"
3399 #: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
3403 #: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
3407 #: ../src/ui-transaction.c:1204
3411 #: ../src/ui-transaction.c:1212
3415 #: ../src/ui-transaction.c:1256
3416 msgid "Use a _template"
3419 #: ../src/ui-transaction.c:1301
3420 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3423 #: ../src/ui-txn-multi.c:386
3424 msgid "Multiple edit transactions"
3425 msgstr "עריכה מרובה של עסקאות"
3427 #: ../src/ui-widgets.c:288
3431 #: ../src/ui-widgets.c:820
3435 #: ../src/ui-widgets.c:822
3439 #: ../src/ui-widgets.c:823
3440 msgid "Internal transfer"
3441 msgstr "העברה פנימית"
3443 #: ../src/ui-widgets.c:824
3447 #: ../src/ui-widgets.c:825
3448 msgid "Standing order"
3451 #: ../src/ui-widgets.c:826
3452 msgid "Electronic payment"
3453 msgstr "תשלום אלקטרוני"
3455 #: ../src/ui-widgets.c:827
3459 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3460 #: ../src/ui-widgets.c:829
3462 msgstr "אגרת FI (מוסד פיננסי)"
3464 #: ../src/ui-widgets.c:830
3465 msgid "Direct Debit"
3466 msgstr "הרשאה לחיוב"
3468 #: ../src/ui-widgets.c:957
3472 #: ../src/ui-widgets.c:958
3476 #: ../src/ui-widgets.c:959