1 # Persian translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-11-21 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: Mojtaba Rezaee <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr "امور مالی شخصی"
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
29 #: ../src/dsp-mainwindow.c:947
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr "آزاد,آسان,برنامه حسابداری شخصی برای همه"
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
35 msgstr "امور مالی؛ حسابداری؛ بودجه؛ شخصی؛ پول؛"
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
42 "HomeBank یک نرم افزار آزاد ( در \"آزادی بیان\" و همچنین مانند \"آبجو "
43 "رایگان\") که به شما در مدیریت حسابداری شخصی کمک میکند."
45 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
47 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
48 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
50 "این نرم افزار به نحوی طراحی شده که به آسانی قابل استفاده باشد و به وسیله "
51 "ابزار فیلتر قدرتمند و نمودار های زیبای این نرم افزار امکان تجزیه و تحیلی "
52 "امور مالی شخصیتان به وجود خواهد آمد."
54 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
56 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
57 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
59 "اگر شما به دنبال یک راه کاملا آزاد , رایگان و آسان برای مدیریت حسابداری شخصی "
60 "خود هستید, HomeBank باید نرم افزار مورد نظر شما باشد."
62 #: ../src/dsp-account.c:206
64 msgid "There is %d group of similar transactions"
67 #: ../src/dsp-account.c:211
68 msgid "No similar transaction were found !"
71 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
72 msgid "Check internal transfert result"
73 msgstr "بررسی نتیجه انتقال داخلی"
75 #: ../src/dsp-account.c:294
76 msgid "No inconsistency found !"
77 msgstr "تناقض پیدا نشد!"
79 #: ../src/dsp-account.c:304
82 "Inconsistency were found: %d\n"
83 "do you want to review and fix ?"
85 "ناسازگاری پیدا شد: %d\n"
86 "آیا تمایل به بررسی و تعمیر آن دارید؟"
88 #: ../src/dsp-account.c:361
90 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
91 msgstr "هر مقدار معامله شده بر %.6f. تقسیم خواهد شد."
93 #: ../src/dsp-account.c:365
95 "Are you sure you want to convert this account\n"
96 "to Euro as Major currency?"
98 "آیا برای تبدیل ارز این حساب مطمئن هستید؟\n"
99 "استفاده از یورو به عنوان ارز اصلی"
101 #: ../src/dsp-account.c:367
105 #: ../src/dsp-account.c:402
106 msgid "No transaction changed"
107 msgstr "هیچ رویداد مالی تغییر نکرد"
109 #: ../src/dsp-account.c:404
111 msgid "transaction changed: %d"
112 msgstr "تراکنش مقابل تغییر کرد : %d"
114 #: ../src/dsp-account.c:407
115 msgid "Automatic assignment result"
116 msgstr "نتیجه انتساب خودکار"
118 #: ../src/dsp-account.c:533
120 "Do you want to create a template with\n"
121 "each of the selected transaction ?"
123 "میخواهید با هیچیک از رویدادهای مالی انتخاب شده\n"
126 #: ../src/dsp-account.c:534
130 #: ../src/dsp-account.c:1286
132 "Do you want to delete\n"
133 "each of the selected transaction ?"
135 "آیا شما مایل به حذف\n"
136 "تمام تراکنش های انتخاب شده هستید؟"
138 #: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
139 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
140 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
141 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
142 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
143 #: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
147 #: ../src/dsp-account.c:1350
148 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
149 msgstr "آیا مایل به تغییر وضعیت به هیچ هستید؟"
151 #: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
152 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
153 msgstr "برخی از تراکنش های انتخابی شما در حال حاضر در وضعیت موافق هستند."
155 #: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
156 #: ../src/ui-dialogs.c:383
160 #: ../src/dsp-account.c:1410
161 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
162 msgstr "آیا مایل به تغییر وضعیت به موافق هستید؟"
164 #: ../src/dsp-account.c:1412
168 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
169 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
171 #: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
173 msgid "%d transactions"
176 #: ../src/dsp-account.c:1706
178 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
181 #: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
182 msgid "All transactions"
185 #. name, icon-name, label
186 #: ../src/dsp-account.c:1920
190 #: ../src/dsp-account.c:1921
194 #: ../src/dsp-account.c:1922
198 #: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
202 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
203 #: ../src/dsp-account.c:1927
204 msgid "Export as PDF..."
207 #: ../src/dsp-account.c:1927
208 msgid "Export to a PDF file"
211 #: ../src/dsp-account.c:1928
212 msgid "Export QIF..."
215 #: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
216 msgid "Export as QIF"
217 msgstr "صدور با فرمت QIF"
219 #: ../src/dsp-account.c:1929
220 msgid "Export CSV..."
221 msgstr "صدور به فرمت ساده (CSV)"
223 #: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
224 msgid "Export as CSV"
225 msgstr "صدور با فرمت ساده (CSV)"
227 #: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
228 #: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
229 #: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
230 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
231 #: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
232 #: ../src/ui-transaction.c:1172
236 #: ../src/dsp-account.c:1930
237 msgid "Close the current account"
238 msgstr "حساب فعلی را ببند"
240 #: ../src/dsp-account.c:1932
244 #: ../src/dsp-account.c:1932
245 msgid "Add a new transaction"
246 msgstr "اضافه کردن رویداد مالی جدید"
248 #: ../src/dsp-account.c:1933
252 #: ../src/dsp-account.c:1933
253 msgid "Inherit from the active transaction"
254 msgstr "جانشین رویداد مالی حاضر"
256 #: ../src/dsp-account.c:1934
260 #: ../src/dsp-account.c:1934
261 msgid "Edit the active transaction"
262 msgstr "ویرایش رویداد مالی حاضر"
264 #: ../src/dsp-account.c:1936
268 #: ../src/dsp-account.c:1936
269 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
270 msgstr "تغییر به هیچ برای تراکنش های انتخاب شده"
272 #: ../src/dsp-account.c:1937
276 #: ../src/dsp-account.c:1937
277 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
278 msgstr "تغییر به پاک شده برای تراکنش های انتخاب شده"
280 #: ../src/dsp-account.c:1938
284 #: ../src/dsp-account.c:1938
285 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
286 msgstr "تغییر به موافق برای تراکنش های انتخاب شده"
288 #: ../src/dsp-account.c:1940
289 msgid "_Multiple Edit..."
290 msgstr "ـویرایش چندگانه..."
292 #: ../src/dsp-account.c:1940
293 msgid "Edit multiple transaction"
294 msgstr "ویرایش تراکنش چندگانه"
296 #: ../src/dsp-account.c:1941
297 msgid "Create template..."
298 msgstr "ایجاد الگو..."
300 #: ../src/dsp-account.c:1941
301 msgid "Create template"
304 #: ../src/dsp-account.c:1942
308 #: ../src/dsp-account.c:1942
309 msgid "Delete selected transaction(s)"
310 msgstr "حذف تراکنش های انتخاب شده"
312 #: ../src/dsp-account.c:1944
313 msgid "Mark duplicate..."
316 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
317 #: ../src/dsp-account.c:1947
318 msgid "Check internal xfer"
321 #: ../src/dsp-account.c:1948
322 msgid "Auto. assignments"
323 msgstr "انتساب خودکار"
325 #: ../src/dsp-account.c:1948
326 msgid "Run automatic assignments"
327 msgstr "اجرای انتساب خودکار"
329 #: ../src/dsp-account.c:1950
333 #: ../src/dsp-account.c:1950
334 msgid "Open the list filter"
335 msgstr "فیلتر فهرست را باز کن"
337 #: ../src/dsp-account.c:1951
338 msgid "Convert to Euro..."
339 msgstr "تبدیل به یورو..."
341 #: ../src/dsp-account.c:1951
342 msgid "Convert this account to Euro currency"
343 msgstr "تبدیل این حساب به ارز یورو"
345 #: ../src/dsp-account.c:2054
349 #: ../src/dsp-account.c:2061
351 msgid "%s - HomeBank"
354 #: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
358 #: ../src/dsp-account.c:2096
362 #: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
366 #: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
370 #. info bar for duplicate
371 #: ../src/dsp-account.c:2139
376 #: ../src/dsp-account.c:2174
380 #: ../src/dsp-account.c:2180
384 #: ../src/dsp-account.c:2186
388 #: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
389 #: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
390 #: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
394 #: ../src/dsp-account.c:2217
395 msgid "Toggle show future transaction"
398 #: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
399 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
403 #: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
404 #: ../src/ui-transaction.c:1306
408 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
409 #: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
410 #: ../src/ui-pref.c:2141
412 msgstr "_تنظیم به حالت اولیه"
414 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
415 #: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
416 #: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
418 msgstr "واحد کوچکتر یورو"
420 #. name, icon-name, label
421 #: ../src/dsp-mainwindow.c:159
425 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
426 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161
431 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
432 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
436 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
440 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
444 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
445 msgid "_Transactions"
448 #: ../src/dsp-mainwindow.c:166
452 #: ../src/dsp-mainwindow.c:168
456 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
457 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
458 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
460 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
464 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
465 msgid "Create a new file"
466 msgstr "ایجاد فایل جدید"
468 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
470 msgstr "_باز کردن..."
472 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
474 msgstr "باز کردن یک فایل"
476 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
477 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
481 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
482 msgid "Save the current file"
483 msgstr "ذخیرهی فایل فعلی"
485 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
487 msgstr "ذخیره_به عنوان"
489 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
490 msgid "Save the current file with a different name"
491 msgstr "ذخیرهی فایل فعلی با نامی متفاوت"
493 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
497 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
498 msgid "Revert to a saved version of this file"
499 msgstr "بازگشت به نسخهای ذخیره شده از این فال"
501 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
502 msgid "Restore backup"
505 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
506 msgid "Restore from a backup file"
509 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
510 msgid "Properties..."
513 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
514 msgid "Configure the file"
515 msgstr "پیکربندی فایل"
517 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
518 msgid "Close the current file"
519 msgstr "فایل فعلی را ببند"
521 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
525 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
526 msgid "Quit HomeBank"
527 msgstr "خروج از HomeBank"
530 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
534 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
535 msgid "Open the import assistant"
536 msgstr "دستیار فراخوانی را باز کن"
538 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
539 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
540 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
541 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
542 msgid "Export as QIF..."
545 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
546 msgid "Export all account in a QIF file"
547 msgstr "دریافت تمام حساب ها در یک فایل خروجی QIF ..."
550 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
551 msgid "Preferences..."
554 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
555 msgid "Configure HomeBank"
556 msgstr "پیکربندی HomeBank"
559 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
560 msgid "Currencies..."
563 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
564 msgid "Configure the currencies"
565 msgstr "پیکربندی واحد پول"
567 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
571 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
572 msgid "Configure the accounts"
573 msgstr "پیکربندی حساب ها"
575 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
577 msgstr "_دریافت کنندهای وجه..."
579 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
580 msgid "Configure the payees"
581 msgstr "پیکربندی دریافت کنندهای وجه"
583 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
584 msgid "Categories..."
585 msgstr "دسته بندی ها..."
587 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
588 msgid "Configure the categories"
589 msgstr "پیکربندی دسته بندی ها"
591 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
592 msgid "Scheduled/Template..."
593 msgstr "برنامهریزی/الگو..."
595 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
596 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
597 msgstr "پیکربندی برنامهریزی/الگوی تراکنش ها"
599 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
603 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
604 msgid "Configure the budget"
605 msgstr "پیکربندی بودجه"
607 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
608 msgid "Assignments..."
611 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
612 msgid "Configure the automatic assignments"
613 msgstr "پیکربندی انتساب خودکار"
615 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
619 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
620 msgid "Configure the tags"
624 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
628 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
629 msgid "Add transactions"
630 msgstr "اضافه کردن تراکنش ها"
632 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
636 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
637 msgid "Shows selected account transactions"
638 msgstr "تراکنش های حساب انتخاب شده را نشان بده"
640 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
644 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
645 msgid "Shows all account transactions"
648 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
649 msgid "Set scheduler..."
650 msgstr "تنظیم برنامهریز"
652 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
653 msgid "Configure the transaction scheduler"
654 msgstr "پیکربندی زمانبندی تراکنش"
656 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
657 msgid "Post scheduled"
658 msgstr "ارسال برنامه ریزی شده"
660 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
661 msgid "Post pending scheduled transactions"
662 msgstr "ارسال تراکنش های زمان بندی شده درحال بررسی"
665 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
666 msgid "_Statistics..."
669 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
670 msgid "Open the Statistics report"
671 msgstr "باز کردن گزارش آماری"
673 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
674 msgid "_Trend Time..."
675 msgstr "_روند زمانی..."
677 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
678 msgid "Open the Trend Time report"
679 msgstr "بازکردن گزارش روند زمانی"
681 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
685 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
686 msgid "Open the Budget report"
687 msgstr "بازکردن گزارش بودجه"
689 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
693 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
694 msgid "Open the Balance report"
695 msgstr "بازکردن گزارش تراز"
697 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
698 msgid "_Vehicle cost..."
699 msgstr "_هزینه خودرو..."
701 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
702 msgid "Open the Vehicle cost report"
703 msgstr "گزارش هزینه های خودرو را باز کن"
706 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
707 msgid "Show welcome dialog..."
708 msgstr "نمایش پنجره خوش آمدید ..."
710 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
711 msgid "File statistics..."
712 msgstr "آمار فایل ..."
714 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
716 msgstr "بدون نام شود..."
719 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
723 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
724 msgid "Documentation about HomeBank"
725 msgstr "مستندات HomeBank"
727 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
728 msgid "Get Help Online..."
729 msgstr "دریافت کمک به صورت آنلاین..."
731 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
732 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
733 msgstr "برای دریافت کمک به وبسایت LaunchPad متصل شوید"
735 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
736 msgid "Check for updates..."
739 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
740 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
743 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
744 msgid "Release Notes"
747 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
748 msgid "Display the release notes"
751 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
752 msgid "Report a Problem..."
753 msgstr "گزارش یک مشکل..."
755 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
756 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
757 msgstr "برای کمک به رفع مشکلات به وبسایت LaunchPad مراجعه کنید."
759 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
760 msgid "Translate this Application..."
761 msgstr "این برنامه را ترجمه کنید…"
763 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
764 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
765 msgstr "برای کمک به ترجمهی این نرمافزار به وبگاه LaunchPad متصل شو"
767 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
771 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
772 msgid "About HomeBank"
773 msgstr "دربارهی HomeBank"
775 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
776 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
780 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
781 msgid "_Top spending"
784 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
785 msgid "_Bottom Lists"
788 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
790 msgstr "واحد کوچکتر یورو"
792 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
794 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
795 msgstr "برگرداندن تغییرات ذخیره نشده فایل '%s'?"
797 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
799 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
800 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
802 "-تغییرات داده شده برای همیشه از دست رفته اند\n"
803 "-بارگذاری مجدد آخرین نسخه ذخیره شده فایل (.xhb~)"
805 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
809 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
810 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
811 msgstr "آیا برای بی نام کردن فایل مطمئن هستید؟"
813 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
815 "Proceeding will anonymize any text, \n"
816 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
818 "در حال پاک کردن تمام متن ها,\n"
819 "مانند 'یادداشت ها','دریافت کننده ها','حساب ها' , ..."
821 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
825 #: ../src/dsp-mainwindow.c:930
826 msgid "Welcome to HomeBank"
827 msgstr "به HomeBank خوش آمدید"
829 #: ../src/dsp-mainwindow.c:957
830 msgid "What do you want to do:"
831 msgstr "میخواهید چه کنید:"
833 #: ../src/dsp-mainwindow.c:961
834 msgid "Read HomeBank _Manual"
835 msgstr "راهنمای HomeBank را بخوانید"
837 #: ../src/dsp-mainwindow.c:965
838 msgid "Configure _preferences"
839 msgstr "پیکربندی تنظیمات"
841 #: ../src/dsp-mainwindow.c:969
842 msgid "Create a _new file"
843 msgstr "ایجاد فایل ـجدید"
845 #: ../src/dsp-mainwindow.c:973
846 msgid "_Open an existing file"
847 msgstr "ـباز کردن فایل موجود"
849 #: ../src/dsp-mainwindow.c:977
850 msgid "Open the _example file"
851 msgstr "باز کردن فایل ـمثال"
853 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
856 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
858 "Are you sure you want to do this ?"
861 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
862 msgid "Open the backup file ?"
865 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
869 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
870 msgid "Unknown error"
873 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
875 msgid "I/O error for file '%s'."
876 msgstr "خطای ورودی/ خروجی برای فایل «%s»"
878 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
880 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
881 msgstr "فایل «%s» یک فایل معتبر برای HomeBank نیست."
883 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
886 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
887 "and cannot be loaded by the current version."
889 "فایل «%s» با نسخهی بالاتر HomeBank ذخیره شده\n"
890 "و نمیتواند با نسخهی فعلی بارگذاری شود."
892 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
896 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
897 msgid "The file has been modified since reading it."
900 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
902 "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
905 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
909 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
913 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
914 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
915 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
916 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
917 #: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
918 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
919 #: ../src/ui-dialogs.c:211
924 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
925 #: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
926 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
927 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
928 #: ../src/ui-widgets-data.c:36
930 msgstr "دریافت کننده وجه"
933 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
934 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
935 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
936 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
937 #: ../src/ui-widgets-data.c:49
941 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
942 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
947 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
948 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
952 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
956 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
961 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
962 #: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
963 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
967 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
971 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
972 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
976 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
977 msgid "Open a recently used file"
978 msgstr "باز کردن پروندهای که اخیراً به کار رفته"
980 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
982 msgstr "زمانبندیشده"
985 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
989 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
993 #: ../src/hb-archive.c:250
994 msgid "(new archive)"
995 msgstr "(آرشیو جدید)"
997 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
998 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
999 msgid "(no category)"
1000 msgstr "(بدون گروه)"
1002 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
1003 msgid "invalid CSV format"
1004 msgstr "فایل CSV ناشناخته"
1006 #: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
1007 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
1008 #: ../src/ui-assist-import.c:358
1012 #: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
1013 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
1018 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1019 #: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
1020 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1021 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1027 #: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1028 #: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
1029 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1033 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1037 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1038 #: ../src/hb-preferences.c:253
1043 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1044 #: ../src/hb-preferences.c:256
1046 msgstr "کیلومتر/لیتر"
1048 #. TRANSLATORS: miles per liter
1049 #: ../src/hb-preferences.c:259
1053 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1054 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1055 #: ../src/hb-report.c:333
1060 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1061 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1062 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1063 #: ../src/hb-report.c:347
1068 #: ../src/homebank.c:70
1069 msgid "Output version information and exit"
1070 msgstr "اطلاعات نسخه را خروجی بده و خارج شو"
1072 #: ../src/homebank.c:73
1076 #: ../src/homebank.c:249
1077 msgid "Browser error."
1078 msgstr "خطای مرورگر"
1080 #: ../src/homebank.c:250
1082 msgid "Could not display the URL '%s'"
1083 msgstr "نمایش آدرس '%s' ممکن نیست"
1085 #: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
1086 msgid "HomeBank options"
1087 msgstr "تنظیمات HomeBank"
1089 #: ../src/homebank.c:989
1091 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1092 msgstr "ناتوان از باز کردن «%s»، فایل وجود ندارد.\n"
1094 #: ../src/hub-account.c:115
1095 msgid "(no institution)"
1098 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
1102 #: ../src/hub-account.c:296
1106 #: ../src/hub-account.c:427
1107 msgid "Your accounts"
1108 msgstr "حسابهای شما"
1110 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1112 msgstr "باز کردن تمام زبانه ها"
1114 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1115 msgid "Collapse all"
1116 msgstr "بستن تمام زبانه ها"
1118 #: ../src/hub-account.c:463
1122 #: ../src/hub-account.c:468
1124 msgstr "بر اساس نوع"
1126 #: ../src/hub-account.c:469
1127 msgid "By institution"
1130 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1131 msgid "No transaction to add"
1132 msgstr "رویدادی برای افزودن وجود ندارد"
1134 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1136 msgid "transaction added: %d"
1137 msgstr "رویداد مالی %d اضافه شد"
1139 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1140 msgid "Check scheduled transactions result"
1141 msgstr "نتیجهی رویدادهای مالی برنامهریزی شده را چک کن"
1143 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1144 msgid "Scheduled transactions"
1145 msgstr "تراکنش های برنامه ریزی شده"
1147 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1151 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1153 msgstr "ویرایش و ارسال"
1155 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1156 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1157 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1161 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1162 msgid "maximum post date"
1163 msgstr "حداکثر تاریخ ارسال"
1165 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1166 #: ../src/hub-spending.c:91
1167 msgid "Top spending"
1168 msgstr "بزرگترین مخارج"
1171 #: ../src/hub-spending.c:102
1173 msgid "Top %d spending"
1174 msgstr "بزرگترین %d مخارج"
1176 #: ../src/hub-spending.c:294
1180 #: ../src/hub-spending.c:357
1181 msgid "Where your money goes"
1182 msgstr "جایی که پولتان میرود"
1184 #: ../src/hb-import.c:1321
1185 msgid "imported account"
1188 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1189 #: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
1194 #: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
1199 #: ../src/list-account.c:426
1203 #: ../src/list-operation.c:498
1207 #: ../src/list-operation.c:1196
1212 #: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1213 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1214 #: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1215 #: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
1220 #: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1221 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1222 #: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1223 #: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
1227 #: ../src/list-operation.c:1247
1231 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1232 #: ../src/list-scheduled.c:371
1236 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1237 #: ../src/list-scheduled.c:389
1241 #: ../src/list-scheduled.c:403
1245 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1246 #: ../src/rep-time.c:66
1250 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1251 #: ../src/rep-time.c:66
1252 msgid "View results as list"
1253 msgstr "نتایج را فهرستوار نمایش بده"
1255 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1259 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1260 msgid "View results as lines"
1261 msgstr "نتایج را خطی نمایش بده"
1263 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1264 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1265 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1269 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1270 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1271 msgid "Refresh results"
1272 msgstr "بازسازی نتایج"
1275 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1276 #: ../src/rep-time.c:82
1280 #. label, accelerator
1281 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1282 #: ../src/rep-time.c:83
1283 msgid "Toggle detail"
1284 msgstr "سوییچ جزییات"
1286 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1287 #: ../src/rep-balance.c:331
1289 msgid "%d/%d under %s"
1290 msgstr "%d/%d تحت %s"
1292 #: ../src/rep-balance.c:876
1293 msgid "Balance report"
1296 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
1297 #: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
1301 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1302 #: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
1306 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
1308 msgstr "همه راـانتخاب کن"
1310 #: ../src/rep-balance.c:915
1314 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
1316 msgstr "_بزرگنمایی X:"
1318 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
1319 #: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
1321 msgstr "فیلتر تاریخ"
1323 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
1324 #: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1325 #: ../src/ui-filter.c:1212
1329 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
1330 #: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1331 #: ../src/ui-filter.c:1219
1335 #: ../src/rep-budget.c:77
1339 #: ../src/rep-budget.c:77
1340 msgid "View results as stack bars"
1341 msgstr "نمایش نتایج به صورت پشته میله ای"
1343 #: ../src/rep-budget.c:866
1347 #: ../src/rep-budget.c:872
1351 #: ../src/rep-budget.c:875
1355 #. update stack chart
1356 #: ../src/rep-budget.c:918
1358 msgid "Budget for %s"
1359 msgstr "بودجه برای %s"
1362 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1363 #: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1367 #: ../src/rep-budget.c:1121
1368 msgid "Budget report"
1369 msgstr "گزارش بودجه"
1371 #: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1373 msgstr "ـنمایش بر اساس"
1375 #: ../src/rep-budget.c:1165
1376 msgid "Only out of budget"
1379 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1380 #: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1381 msgid "_Result to clipboard"
1384 #: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1385 msgid "_Result to CSV"
1388 #: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1389 msgid "_Detail to clipboard"
1392 #: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1393 msgid "_Detail to CSV"
1396 #: ../src/rep-budget.c:1306
1400 #: ../src/rep-budget.c:1312
1404 #: ../src/rep-budget.c:1318
1408 #: ../src/rep-budget.c:1439
1409 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1410 msgstr "هیچ حسابی به عنوان بخشی از بودجه تعریف نشده"
1412 #: ../src/rep-budget.c:1440
1413 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1414 msgstr "باید از گفتگوی حساب حسابی را انتخاب کنید"
1417 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
1421 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1425 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1426 msgid "View results as column"
1427 msgstr "نمایش نتایج به شرح ستون"
1429 #: ../src/rep-stats.c:66
1433 #: ../src/rep-stats.c:66
1434 msgid "View results as donut"
1435 msgstr "نمایش شرح دونات"
1437 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
1439 msgstr "ویرایش فیلتر"
1443 #: ../src/rep-stats.c:88
1447 #. label, accelerator
1448 #: ../src/rep-stats.c:89
1449 msgid "Toggle legend"
1454 #: ../src/rep-stats.c:94
1458 #. label, accelerator
1459 #: ../src/rep-stats.c:95
1463 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1467 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1471 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
1475 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
1479 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
1481 msgstr "هزینه & درآمد"
1483 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1484 #: ../src/rep-stats.c:417
1489 #: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
1491 msgstr "(فاقد گیرنده)"
1493 #: ../src/rep-stats.c:1464
1494 msgid "Statistics Report"
1495 msgstr "گزارش آماری"
1497 #: ../src/rep-stats.c:1506
1499 msgstr "بر اساسـمیزان"
1501 #: ../src/rep-stats.c:1671
1505 #: ../src/rep-stats.c:1677
1509 #: ../src/rep-stats.c:1684
1513 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
1517 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
1521 #: ../src/rep-time.c:137
1525 #: ../src/rep-time.c:138
1529 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1530 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1531 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1532 #: ../src/rep-time.c:372
1534 msgid "%s Over Time"
1537 #: ../src/rep-time.c:833
1540 msgstr "میانگین: %s"
1542 #: ../src/rep-time.c:1158
1543 msgid "Trend Time Report"
1544 msgstr "گزارش زمان روند"
1546 #: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1547 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
1548 #: ../src/ui-txn-multi.c:489
1550 msgstr "_دسته بندی:"
1552 #: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1553 #: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
1555 msgstr "_دریافت کننده وجه:"
1557 #: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
1561 #: ../src/rep-time.c:1230
1565 #: ../src/rep-time.c:1235
1569 #: ../src/rep-time.c:1243
1570 msgid "Show empty line"
1573 #: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
1577 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1594 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1595 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1596 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1597 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1598 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1599 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1600 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1603 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
1607 #. column: Fuel load
1608 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
1612 #. column: Price by unit
1613 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
1617 #. column: Distance done
1618 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
1622 #: ../src/rep-vehicle.c:700
1623 msgid "Vehicle cost report"
1624 msgstr "گزارش بهای خودرو"
1626 #: ../src/rep-vehicle.c:728
1630 #: ../src/rep-vehicle.c:814
1634 #: ../src/rep-vehicle.c:818
1635 msgid "Consumption:"
1638 #: ../src/rep-vehicle.c:822
1642 #: ../src/rep-vehicle.c:826
1644 msgstr "بقیهی بها:"
1646 #: ../src/rep-vehicle.c:830
1650 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1651 #. populate template
1652 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1653 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
1657 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1658 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
1662 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1663 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1664 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1665 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1666 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1667 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1668 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1669 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
1670 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
1671 #: ../src/ui-txn-multi.c:379
1675 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1676 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1677 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1678 #: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1679 #: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1680 #: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
1684 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1685 msgid "Account name"
1688 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1689 #: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
1693 #: ../src/ui-account.c:970
1696 "Cannot add an account '%s',\n"
1697 "this name already exists."
1699 "نمیتوان حساب «%s» را افزود،\n"
1700 "این نام هماکنون وجود دارد."
1702 #: ../src/ui-account.c:1018
1704 msgid "Cannot delete account '%s'"
1705 msgstr "نمیتوانید حساب کاربری را حذف کنید '%s'"
1707 #: ../src/ui-account.c:1022
1709 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1710 msgstr "این حساب شامل معاملات و / یا بخشی از انتقال داخلی است."
1712 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1713 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1714 #: ../src/ui-tag.c:493
1716 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1717 msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید %s را به طور دائم حذف کنید؟"
1719 #: ../src/ui-account.c:1035
1720 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1721 msgstr "اگر یک حساب کاربری را حذف کنید، به طور دائم از میان خواهد رفت."
1723 #: ../src/ui-account.c:1083
1726 "Cannot rename this Account,\n"
1727 "from '%s' to '%s',\n"
1728 "this name already exists."
1730 "تغییر نام این حساب ممکن نیست،\n"
1731 "از «%s» به «%s»،\n"
1732 "این نام هماکنون موجود است."
1734 #: ../src/ui-account.c:1258
1735 msgid "Manage Accounts"
1736 msgstr "مدیریت حسابها"
1738 #: ../src/ui-account.c:1309
1740 "Drag & drop to change the order\n"
1741 "Double-click to rename"
1743 "کشیدن و رها کردن برای تغییر دستور\n"
1744 "دابل کلیک برای تغییر نام"
1746 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1747 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1748 #: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
1752 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1753 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
1757 #: ../src/ui-account.c:1357
1761 #: ../src/ui-account.c:1364
1762 msgid "Start _balance:"
1763 msgstr "تراز ـافتتاحی:"
1765 #: ../src/ui-account.c:1372
1767 msgstr "یادداشت ها :"
1769 #: ../src/ui-account.c:1388
1770 msgid "this account was _closed"
1771 msgstr "این حساب ـبسته شده"
1773 #: ../src/ui-account.c:1399
1774 msgid "Current check number"
1775 msgstr "شمارهی چک جاری"
1777 #: ../src/ui-account.c:1403
1778 msgid "Checkbook _1:"
1779 msgstr "دستهچکـ۱:"
1781 #: ../src/ui-account.c:1410
1782 msgid "Checkbook _2:"
1783 msgstr "دستهچکـ۲:"
1785 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
1789 #: ../src/ui-account.c:1431
1793 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1794 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
1798 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
1802 #: ../src/ui-account.c:1456
1803 msgid "Balance limits"
1804 msgstr "محدوده های تراز"
1806 #: ../src/ui-account.c:1462
1807 msgid "_Overdraft at:"
1808 msgstr "_اضافه برداشت در:"
1810 #: ../src/ui-account.c:1474
1811 msgid "Miscellaneous"
1814 #: ../src/ui-account.c:1478
1815 msgid "Default _Template:"
1818 #: ../src/ui-account.c:1492
1819 msgid "Report exclusion"
1820 msgstr "مستثنیات گزارش"
1822 #: ../src/ui-account.c:1496
1823 msgid "exclude from account _summary"
1824 msgstr "جزو ـخلاصه حساب به شمار نیاور"
1826 #: ../src/ui-account.c:1501
1827 msgid "exclude from the _budget"
1828 msgstr "جزو ـبودجه به شمار نیاور"
1830 #: ../src/ui-account.c:1506
1831 msgid "exclude from any _reports"
1832 msgstr "جزو هیچ ـگزارشی به شمار نیاور"
1834 #: ../src/ui-archive.c:346
1836 msgid "(template %d)"
1839 #: ../src/ui-archive.c:394
1840 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1842 "اگر شما یک برنامه ریزی یا قالب را حذف کنید، به طور دائم آن از دست خواهید داد."
1844 #: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
1848 #: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
1849 msgid "Toggle amount sign"
1850 msgstr "سوییچ کردن علامت مقدار"
1852 #: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
1853 msgid "Transaction splits"
1854 msgstr "انشعاب های تراکنش"
1856 #: ../src/ui-archive.c:1037
1857 msgid "_To account:"
1860 #: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1864 #: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
1865 msgid "Of notebook _2"
1866 msgstr "از دفتر یادداشتـ۲"
1868 #: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1872 #: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1873 #: ../src/ui-txn-multi.c:505
1877 #: ../src/ui-archive.c:1133
1878 msgid "Scheduled insertion"
1879 msgstr "درج برنامهریزی شده"
1881 #: ../src/ui-archive.c:1138
1885 #: ../src/ui-archive.c:1143
1889 #: ../src/ui-archive.c:1151
1893 #: ../src/ui-archive.c:1167
1897 #: ../src/ui-archive.c:1179
1898 msgid "_Stop after:"
1899 msgstr "_توقف پس از:"
1901 #: ../src/ui-archive.c:1187
1905 #: ../src/ui-archive.c:1209
1906 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1907 msgstr "مدیریت رویدادهای برنامهریزیشده/قالب"
1909 #: ../src/ui-assign.c:268
1913 #: ../src/ui-assign.c:520
1915 msgid "(assignment %d)"
1916 msgstr "(واگذاری %d)"
1918 #: ../src/ui-assign.c:550
1919 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1920 msgstr "اگر شما یک انتساب را حذف کنید، به طور دائم آن را از دست خواهید داد."
1922 #: ../src/ui-assign.c:696
1926 #: ../src/ui-assign.c:697
1928 msgstr "در صورت خالی بودن"
1930 #: ../src/ui-assign.c:698
1934 #: ../src/ui-assign.c:717
1935 msgid "Manage Assignments"
1936 msgstr "مدیریت واگذاریها"
1938 #: ../src/ui-assign.c:794
1942 #: ../src/ui-assign.c:798
1946 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1947 #: ../src/ui-assign.c:806
1951 #: ../src/ui-assign.c:814
1955 #: ../src/ui-assign.c:819
1956 msgid "Use _regular expressions"
1957 msgstr "استفاده از عبارات منظم"
1959 #: ../src/ui-assign.c:834
1960 msgid "Assign payee"
1961 msgstr "تعیین دریافت کننده وجه"
1963 #: ../src/ui-assign.c:863
1964 msgid "Assign category"
1965 msgstr "تعیین دسته بندی"
1967 #: ../src/ui-assign.c:891
1968 msgid "Assign payment"
1969 msgstr "تعیین پرداخت"
1971 #: ../src/ui-assist-start.c:139
1973 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1974 msgstr "فایل HomeBank جدید (%d از %d)"
1976 #: ../src/ui-assist-start.c:170
1980 #: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1984 #: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1988 #: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1989 msgid "File properties"
1990 msgstr "ویژگیهای فایل"
1992 #: ../src/ui-assist-start.c:313
1993 msgid "System detection"
1994 msgstr "شناسایی سیستم"
1996 #: ../src/ui-assist-start.c:317
2000 #: ../src/ui-assist-start.c:324
2001 msgid "Preset file:"
2002 msgstr "فایل از پیش تنظیم شده:"
2004 #: ../src/ui-assist-start.c:342
2005 msgid "Initialize my categories with this file"
2006 msgstr "گروهها را با این فایل شروع کن"
2008 #: ../src/ui-assist-start.c:354
2009 msgid "Preset categories"
2010 msgstr "گروههای از پیش تنظیم شده"
2012 #: ../src/ui-assist-start.c:375
2016 #: ../src/ui-assist-start.c:411
2020 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2022 msgstr "حروف ـاختصاری:"
2024 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2025 msgid "_Overdrawn at:"
2026 msgstr "-اضافهبرداشت در:"
2028 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2029 msgid "Create an account"
2030 msgstr "ساخت یک حساب"
2032 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2033 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2035 "این صفحه ی تایید است. برای إعمال تغییرات بر دگمهی 'Apply' کلیک کنید."
2037 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2038 msgid "Confirmation"
2041 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2042 msgid "<New account (global)>"
2045 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2046 msgid "<New account>"
2049 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2050 msgid "<Skip this account>"
2053 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2057 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2058 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
2062 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2064 msgstr "فایلهای شناخته شده"
2066 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2068 msgstr "فایلهای QIF"
2070 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2071 msgid "OFX/QFX files"
2072 msgstr "فایلهای OFX/QFX"
2074 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2076 msgstr "فایلهای فرمت ساده (CSV)"
2078 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2079 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2081 msgstr "تمامی فایلها"
2083 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2084 msgid "new global account"
2087 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2091 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2095 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2097 msgid ", %d of %d transactions"
2100 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2102 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2106 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2107 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2109 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2112 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2116 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2117 msgid "this account"
2120 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2129 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2130 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2133 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2135 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2137 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2141 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2143 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2144 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2145 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2146 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2147 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2148 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2151 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2153 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2157 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2158 msgid "Don't show this again"
2161 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2163 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2164 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2167 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2169 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2170 "please use the back button to select less files."
2173 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2174 msgid "Target account identification by name or number failed."
2177 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
2179 msgstr "ترتیب تاریخ:"
2181 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
2182 msgid "_Import memos"
2185 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
2186 msgid "_Swap memos with payees"
2189 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
2193 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
2197 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2198 #: ../src/ui-filter.c:511
2202 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2203 #: ../src/ui-filter.c:514
2207 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2208 #: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2212 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2213 #: ../src/ui-filter.c:524
2217 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
2218 msgid "Sentence _case memo/payee"
2221 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2222 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2225 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2229 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2230 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2234 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2236 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2237 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2239 "تطابق به این ترتیب انجام شد: حساب، مقدار و تاریخ.\n"
2240 "یک دامنهی نوسان تاریخ صفر یعنی تطابق دقیق"
2242 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2243 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2244 msgstr "برای بروزرسانی حساب خود بر روی \"Apply\" کلیک کنید\n"
2246 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2250 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2251 msgid "Select file(s)"
2254 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2255 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2259 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
2260 msgid "File format error"
2261 msgstr "خطای فرمت فایل"
2263 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
2265 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2266 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2268 "فایل CSV باید دارای تعداد مشخصی ستون باشد,\n"
2269 "که به وسیطه یک نقطه ویرگول جدا شده باشند,برای دیدن جزئیات بیشتر بخش کمک را "
2272 #: ../src/ui-budget.c:690
2273 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2274 msgstr "مطمئن هستید که میخواهید ورودی را پاک کنید؟"
2276 #: ../src/ui-budget.c:692
2277 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2278 msgstr "در صورد ادامه , تمام مقادیر 0 خواهند شد."
2280 #: ../src/ui-budget.c:698
2284 #: ../src/ui-budget.c:992
2285 msgid "Manage Budget"
2286 msgstr "مدیریت بودجه"
2288 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
2290 msgstr "_درون ریزی فایل CSV"
2292 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
2294 msgstr "_درون ریزی فایل CSV"
2296 #: ../src/ui-budget.c:1124
2297 msgid "Budget for each month"
2298 msgstr "بودجهی هر ماه"
2300 #: ../src/ui-budget.c:1131
2304 #: ../src/ui-budget.c:1145
2305 msgid "_Clear input"
2306 msgstr "ـپاک کردن ورودی"
2308 #: ../src/ui-budget.c:1160
2309 msgid "is different"
2312 #: ../src/ui-budget.c:1204
2313 msgid "_Force monitoring this category"
2314 msgstr "ـنظارت الزامی این گروه"
2316 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
2320 #: ../src/ui-category.c:1103
2321 msgid "Delete unused categories"
2322 msgstr "حذف دسته بندی های استفاده نشده"
2324 #: ../src/ui-category.c:1104
2326 "Are you sure you want to permanently\n"
2327 "delete unused categories?"
2329 "آیا برای حذف دسته بندی های استفاده نشده\n"
2330 "به طور دائم مطمئن هستید؟"
2332 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
2336 #: ../src/ui-category.c:1311
2340 #: ../src/ui-category.c:1362
2343 "Cannot rename this Category,\n"
2344 "from '%s' to '%s',\n"
2345 "this name already exists."
2347 "نمیتوان نام این گروه را،\n"
2348 "از «%s» به «%s» تغییر داد،\n"
2349 "این نام هماکنون وجود دارد."
2351 #: ../src/ui-category.c:1426
2353 msgid "Merge category '%s'"
2354 msgstr "ادغام دسته بندی '%s'"
2356 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
2360 #: ../src/ui-category.c:1447
2362 "Transactions assigned to this category,\n"
2363 "will be moved to the category selected below."
2365 "تراکنش های اختصاص داده شده به این دسته بندی,\n"
2366 "به دسته بندی انتخاب شدهی زیر انتقال پیدا خواهند کرد."
2368 #: ../src/ui-category.c:1457
2370 msgid "_Delete the category '%s'"
2371 msgstr "_حذف دسته بندی '%s'"
2373 #: ../src/ui-category.c:1553
2375 "This category is used.\n"
2376 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2378 "این دسته بندی استفاده شده است.\n"
2379 "تمام تراکنش هایی که از این دسته بندی استفاده میکنند تبدیل به (بدون دسته "
2382 #: ../src/ui-category.c:1802
2383 msgid "Manage Categories"
2384 msgstr "مدیریت گروهها"
2386 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
2387 msgid "_Delete unused"
2388 msgstr "_حذف استفاده نشده ها"
2390 #: ../src/ui-category.c:1955
2391 msgid "new category"
2392 msgstr "دسته بندی جدید"
2394 #: ../src/ui-category.c:1967
2395 msgid "new subcategory"
2396 msgstr "زیرشاخه جدید"
2398 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
2402 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2403 msgid "Base currency"
2406 #: ../src/ui-currency.c:627
2410 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
2411 msgid "Exchange rate"
2414 #: ../src/ui-currency.c:652
2415 msgid "Last modified"
2418 #: ../src/ui-currency.c:774
2419 msgid "Edit currency"
2422 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
2426 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
2430 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
2434 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
2438 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
2442 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
2443 msgid "_Decimal char:"
2444 msgstr "جدول دهدهی:"
2446 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
2447 msgid "_Frac digits:"
2448 msgstr "رقمهای ـکسری:"
2450 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
2451 msgid "_Grouping char:"
2452 msgstr "_گروه بندی نمودار:"
2454 #: ../src/ui-currency.c:1142
2455 msgid "Select base currency"
2456 msgstr "ارز پایه را انتخاب کنید"
2458 #: ../src/ui-currency.c:1142
2459 msgid "Select currency"
2462 #: ../src/ui-currency.c:1214
2466 #: ../src/ui-currency.c:1222
2467 msgid "Add a custom _currency"
2470 #: ../src/ui-currency.c:1235
2474 #: ../src/ui-currency.c:1320
2475 msgid "Update online error"
2476 msgstr "ارور بروزرسانی آنلاین"
2478 #: ../src/ui-currency.c:1541
2479 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2480 msgstr "اگر یک ارز را حذف کنید،به کلی از دست خواهد رفت."
2482 #: ../src/ui-currency.c:1585
2483 msgid "Change the base currency"
2484 msgstr "تغییر ارز پایه"
2486 #: ../src/ui-currency.c:1586
2488 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2489 "will be set to 0, don't forget to update it"
2491 "اگر ادامه دهید، نرخ سایر ارزها\n"
2492 "روی 0 تنظیم خواهد شد,بروز رسانی آنها را فراموش نکنید"
2494 #: ../src/ui-currency.c:1655
2498 #: ../src/ui-currency.c:1705
2499 msgid "Update online"
2500 msgstr "به روز رسانی آنلاین"
2502 #: ../src/ui-currency.c:1738
2504 msgstr "تنظیم به عنوان پایه"
2506 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2507 msgid "File statistics"
2510 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2514 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2518 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2520 msgstr "بهروزرسانی"
2522 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2523 msgid "Select a base currency"
2524 msgstr "ارز پایه را انتخاب کنید"
2526 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2528 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2529 "if the currency below is not correct, please change it:"
2531 "شرو با HomeBank نسخه 5.1 , این نسخه قابلیت مدیریت چند نوع ارز را دارد\n"
2532 "اگر ارز زیر صحیح نمی باشد، لطفا آن را تغییر دهید:"
2534 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2535 msgid "Import from CSV"
2536 msgstr "فراخوانی از فرمتِ ساده (CSV)"
2538 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2539 msgid "Open HomeBank file"
2540 msgstr "فایل HomeBank را باز کنید"
2542 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2543 msgid "Open HomeBank backup file"
2546 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2547 msgid "Save HomeBank file as"
2548 msgstr "ذخیره فایل HomeBank به عنوان"
2550 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
2551 msgid "HomeBank files"
2552 msgstr "فایلهای homebank"
2554 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2558 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2562 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2563 msgid "Save changes to the file before closing?"
2564 msgstr "ذخیره تغییرات در فایل قبل از بسته شدن؟"
2566 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2569 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2570 "Number of changes: %d."
2572 "در صورت ذخیره نکردن,تمامی تغییرات از دست خواهند رفت.\n"
2573 "تعداد تغییرات : %d"
2575 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2576 msgid "Close _without saving"
2577 msgstr "بستن _بدون ذخیرهسازی"
2579 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2580 msgid "Export as PDF"
2583 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2584 msgid "Export as _PDF"
2587 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2591 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2592 msgid "Pick a Folder"
2595 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2599 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2600 msgid "Select among possible transactions..."
2601 msgstr "انتخاب از میان رویدادهای ممکن..."
2603 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2604 msgid "Select an action:"
2605 msgstr "کنشی انتخاب کنید:"
2607 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2608 msgid "create a new transaction"
2609 msgstr "ایجاد رویداد جدید"
2611 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2612 msgid "select an existing transaction"
2613 msgstr "انتخاب رویداد موجود"
2615 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2617 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2618 "for the internal transfer."
2620 "HomeBank رویدادی را یافته که میتواند رویداد وابسته به انتقال داخلی باشد."
2622 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2623 #: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2625 msgstr "دستهبندیها"
2627 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2628 #: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2632 #: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2633 #: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2634 #: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2638 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2639 #: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2643 #: ../src/ui-filter.c:1121
2647 #: ../src/ui-filter.c:1127
2651 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2652 #: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2656 #: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2657 #: ../src/ui-txn-multi.c:443
2661 #: ../src/ui-filter.c:1182
2662 msgid "Case _sensitive"
2663 msgstr "_حساس به حروف"
2665 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2666 #: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2670 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2671 #: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2675 #: ../src/ui-filter.c:1255
2679 #: ../src/ui-filter.c:1259
2683 #: ../src/ui-filter.c:1264
2687 #: ../src/ui-filter.c:1272
2688 msgid "display 'Added'"
2689 msgstr "نشان بده 'اضافه شده'"
2691 #: ../src/ui-filter.c:1276
2692 msgid "display 'Edited'"
2693 msgstr "نشان بده 'ویرایش شده'"
2695 #: ../src/ui-filter.c:1280
2696 msgid "display 'Remind'"
2697 msgstr "نمایش 'یادآوری:"
2699 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2700 #: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2704 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2705 msgid "Scheduled transaction"
2706 msgstr "رویداد برنامهریزی شده"
2708 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2712 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2713 msgid "of each month (excluded)"
2714 msgstr "از هر ماه (مستثنا شود)"
2716 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2720 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2721 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2722 msgid "days in advance the current date"
2723 msgstr "روز پیش از تاریخ کنونی"
2725 #: ../src/ui-payee.c:702
2726 msgid "Default category"
2727 msgstr "دسته پیش فرض"
2729 #: ../src/ui-payee.c:740
2730 msgid "Delete unused payee"
2731 msgstr "حذف دریافت کننده های وجه استفاده نشده"
2733 #: ../src/ui-payee.c:741
2735 "Are you sure you want to\n"
2736 "permanently delete unused payee?"
2738 "آیا مطمئن هستید که می خواهید\n"
2739 "به طور دائم دریافت کننده های وجه استفاده نشده را حذف کنید؟"
2741 #: ../src/ui-payee.c:921
2745 #: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
2749 #: ../src/ui-payee.c:980
2752 "Cannot rename this Payee,\n"
2753 "from '%s' to '%s',\n"
2754 "this name already exists."
2756 "نام این گیرنده را نمیتوان،\n"
2757 "از «%s» به «%s» تغییر داد،\n"
2758 "این نام هماکنون وجود دارد."
2760 #: ../src/ui-payee.c:1035
2762 msgid "Merge payee '%s'"
2763 msgstr "ادغام دریافت کننده وجه '%s'"
2765 #: ../src/ui-payee.c:1056
2767 "Transactions assigned to this payee,\n"
2768 "will be moved to the payee selected below."
2770 "تراکنش های اختصاص یافته به این دریافت کننده وجه،\n"
2771 "به دریافت کننده وجه ای که در زیر انتخاب شده منتقل خواهد شد."
2773 #: ../src/ui-payee.c:1066
2775 msgid "_Delete the payee '%s'"
2776 msgstr "_حذف کردن این دریافت کننده وجه '%s'"
2778 #: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
2780 "This payee is used.\n"
2781 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2783 "این دریافت کننده وجه استفاده شده است.\n"
2784 "تمام تراکنش هایی که مربوط به این دریافت کننده وجه هستند به صورت (بدون دریافت "
2785 "کننده وجه) تبدیل خواهند شد."
2787 #: ../src/ui-payee.c:1250
2788 msgid "Manage Payees"
2789 msgstr "مدیریت گیرنده ها"
2791 #: ../src/ui-payee.c:1360
2793 msgstr "دریافت کننده وجه جدید"
2795 #: ../src/ui-pref.c:85
2799 #: ../src/ui-pref.c:86
2803 #: ../src/ui-pref.c:87
2804 msgid "Transactions"
2805 msgstr "رویدادهای مالی"
2807 #: ../src/ui-pref.c:88
2808 msgid "Import/Export"
2809 msgstr "فراخوانی/صدور"
2811 #: ../src/ui-pref.c:89
2815 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
2819 #: ../src/ui-pref.c:91
2823 #: ../src/ui-pref.c:97
2824 msgid "System defaults"
2825 msgstr "پیشفرضهای سیستم"
2827 #: ../src/ui-pref.c:98
2831 #: ../src/ui-pref.c:99
2835 #: ../src/ui-pref.c:100
2836 msgid "Text under icons"
2837 msgstr "متن زیر آیکن"
2839 #: ../src/ui-pref.c:101
2840 msgid "Text beside icons"
2841 msgstr "متن کنار آیکن"
2843 #: ../src/ui-pref.c:107
2847 #: ../src/ui-pref.c:108
2851 #: ../src/ui-pref.c:109
2855 #: ../src/ui-pref.c:116
2857 msgstr "تانگوی روشن"
2859 #: ../src/ui-pref.c:117
2860 msgid "Tango medium"
2861 msgstr "تانگوی متوسط"
2863 #: ../src/ui-pref.c:118
2865 msgstr "تانگوی تیره"
2867 #: ../src/ui-pref.c:123
2869 msgstr "ماه-روز-سال"
2871 #: ../src/ui-pref.c:124
2873 msgstr "روز-ماه-سال"
2875 #: ../src/ui-pref.c:125
2877 msgstr "سال-ماه-روز"
2879 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2881 msgstr "نادیده گرفتن"
2883 #: ../src/ui-pref.c:139
2884 msgid "Append to Info"
2885 msgstr "افزودن به اطلاعات"
2887 #: ../src/ui-pref.c:140
2888 msgid "Append to Memo"
2889 msgstr "افزودن به یادداشت"
2891 #: ../src/ui-pref.c:141
2892 msgid "Append to Payee"
2893 msgstr "الحاق به دریافت کننده وجه"
2895 #: ../src/ui-pref.c:146
2899 #: ../src/ui-pref.c:147
2903 #: ../src/ui-pref.c:148
2907 #: ../src/ui-pref.c:149
2911 #: ../src/ui-pref.c:486
2912 msgid "System Language"
2915 #: ../src/ui-pref.c:647
2916 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2917 msgstr "پوشهی پیشفرضی برای فایلهای HomeBank برگزینید"
2919 #: ../src/ui-pref.c:652
2920 msgid "Choose a default import folder"
2921 msgstr "پوشهی پیشفرضی برای فایلهای فراخوانی برگزینید"
2923 #: ../src/ui-pref.c:657
2924 msgid "Choose a default export folder"
2925 msgstr "پوشهی پیشفرضی برای فایلهای صادره برگزینید"
2927 #: ../src/ui-pref.c:1143
2928 msgid "Date options"
2929 msgstr "گزینههای تاریخ"
2931 #: ../src/ui-pref.c:1167
2932 msgid "OFX/QFX options"
2933 msgstr "گزینههای QFX/OFX"
2935 #: ../src/ui-pref.c:1194
2937 msgstr "گزینه های QIF"
2939 #: ../src/ui-pref.c:1211
2943 #: ../src/ui-pref.c:1215
2944 msgid "(transaction import only)"
2947 #: ../src/ui-pref.c:1219
2951 #: ../src/ui-pref.c:1279
2952 msgid "Initial filter"
2953 msgstr "فیلتر اولیه"
2955 #: ../src/ui-pref.c:1297
2956 msgid "Charts options"
2957 msgstr "گزینههای نمودارها"
2959 #: ../src/ui-pref.c:1301
2960 msgid "Color scheme:"
2963 #: ../src/ui-pref.c:1323
2964 msgid "Statistics options"
2965 msgstr "گزینههای آماری"
2967 #: ../src/ui-pref.c:1327
2968 msgid "Show by _amount"
2969 msgstr "بر حسب مقدار نشان بده"
2971 #: ../src/ui-pref.c:1332
2972 msgid "Show _rate column"
2973 msgstr "ستون ـنرخ را نشان بده"
2975 #: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
2976 msgid "Show _details"
2977 msgstr "جزییات را نشان بده"
2979 #: ../src/ui-pref.c:1347
2980 msgid "Budget options"
2981 msgstr "گزینههای بودجه"
2983 #: ../src/ui-pref.c:1379
2988 #: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
2992 #: ../src/ui-pref.c:1505
2993 msgid "User interface"
2996 #: ../src/ui-pref.c:1509
3000 #: ../src/ui-pref.c:1517
3001 msgid "_Date display:"
3004 #: ../src/ui-pref.c:1533
3008 #: ../src/ui-pref.c:1546
3010 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3011 "%A locale's full weekday name. \n"
3012 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3013 "%B locale's full month name. \n"
3014 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3015 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3016 "decimal number [00-99]. \n"
3017 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3018 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3019 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3021 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3022 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3023 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3024 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3025 "%Y year with century as a decimal number."
3028 #: ../src/ui-pref.c:1576
3032 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3033 #: ../src/ui-pref.c:1581
3037 #: ../src/ui-pref.c:1601
3038 msgid "Measurement units"
3039 msgstr "واحدهای اندازهگیری"
3041 #: ../src/ui-pref.c:1605
3042 msgid "Use _miles for meter"
3043 msgstr "به کار گیری ـمایل به جای مت"
3045 #: ../src/ui-pref.c:1610
3046 msgid "Use _gallon for fuel"
3047 msgstr "استفاده از واحد گالن برای سوخت"
3049 #: ../src/ui-pref.c:1634
3050 msgid "Transaction window"
3051 msgstr "پنجرهی رویداد"
3053 #: ../src/ui-pref.c:1646
3054 msgid "_Show future:"
3057 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3058 #: ../src/ui-pref.c:1655
3062 #: ../src/ui-pref.c:1659
3063 msgid "Hide reconciled transactions"
3064 msgstr "رویدادهای مطابق را پنهان کن"
3066 #: ../src/ui-pref.c:1664
3067 msgid "Always show remind transactions"
3068 msgstr "همیشه یادآوری های تراکنش هارا نشان بده"
3070 #: ../src/ui-pref.c:1674
3071 msgid "Multiple add"
3074 #: ../src/ui-pref.c:1678
3075 msgid "Keep the last date"
3076 msgstr "آخرین تاریخ را حفظ کن"
3078 #: ../src/ui-pref.c:1688
3079 msgid "Memo autocomplete"
3082 #: ../src/ui-pref.c:1692
3086 #: ../src/ui-pref.c:1700
3087 msgid "rolling days"
3090 #: ../src/ui-pref.c:1751
3092 msgstr "_نوارابزار:"
3094 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3095 #. data->CM_ruleshint = widget;
3096 #: ../src/ui-pref.c:1773
3100 #: ../src/ui-pref.c:1785
3101 msgid "Amount colors"
3102 msgstr "رنگهای مبلغ"
3104 #: ../src/ui-pref.c:1789
3105 msgid "Uses custom colors"
3106 msgstr "از رنگهای سفارشی استفاده میکند"
3108 #: ../src/ui-pref.c:1804
3112 #: ../src/ui-pref.c:1816
3116 #: ../src/ui-pref.c:1823
3120 #: ../src/ui-pref.c:1854
3121 msgid "_Enable automatic backups"
3124 #: ../src/ui-pref.c:1859
3125 msgid "_Number of backups to keep:"
3128 #: ../src/ui-pref.c:1874
3129 msgid "Backup frequency is once a day"
3132 #: ../src/ui-pref.c:1902
3136 #: ../src/ui-pref.c:1926
3137 msgid "Exchange files"
3140 #: ../src/ui-pref.c:1930
3142 msgstr "ـفراخوانی:"
3144 #: ../src/ui-pref.c:1949
3148 #: ../src/ui-pref.c:1989
3149 msgid "Program start"
3150 msgstr "راهاندازی برنامه"
3152 #: ../src/ui-pref.c:1993
3153 msgid "Show splash screen"
3154 msgstr "نمایش اسپلش اسکرین"
3156 #: ../src/ui-pref.c:1998
3157 msgid "Load last opened file"
3158 msgstr "آخرین فایل باز شده را بارگذاری کن"
3160 #: ../src/ui-pref.c:2008
3161 msgid "Update currencies online"
3162 msgstr "به روز رسانی ارز به صورت آنلاین"
3164 #: ../src/ui-pref.c:2019
3165 msgid "Main window reports"
3166 msgstr "گزارشهای پنجرهی اصلی"
3168 #: ../src/ui-pref.c:2118
3169 msgid "Reset All Preferences"
3172 #: ../src/ui-pref.c:2119
3174 "Do you really want to reset\n"
3175 "all preferences to default\n"
3179 #: ../src/ui-pref.c:2138
3183 #: ../src/ui-pref.c:2371
3185 "You will have to restart HomeBank\n"
3186 "for the language change to take effect."
3188 "ناچارید HomeBank را بازراهاندازی کنید\n"
3189 "تا تغییر زبان اثر کند."
3191 #: ../src/ui-split.c:778
3195 #: ../src/ui-split.c:782
3199 #: ../src/ui-split.c:828
3203 #: ../src/ui-split.c:832
3207 #: ../src/ui-split.c:840
3208 msgid "Transaction amount:"
3209 msgstr "مقدار رویداد:"
3211 #: ../src/ui-split.c:849
3213 msgstr "تخصیصنیافته:"
3215 #: ../src/ui-split.c:864
3216 msgid "Sum of splits:"
3217 msgstr "مجموع تفکیکها:"
3219 #: ../src/ui-tag.c:450
3222 "Cannot rename this Tag,\n"
3223 "from '%s' to '%s',\n"
3224 "this name already exists."
3227 #: ../src/ui-tag.c:575
3231 #: ../src/ui-tag.c:642
3235 #: ../src/ui-transaction.c:49
3236 msgid "Add transaction"
3237 msgstr "افزودن رویداد مالی"
3239 #: ../src/ui-transaction.c:50
3240 msgid "Inherit transaction"
3241 msgstr "جانشین رویداد مالی شود"
3243 #: ../src/ui-transaction.c:51
3244 msgid "Modify transaction"
3245 msgstr "رویداد مالی را اصلاح کن"
3247 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
3251 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
3255 #: ../src/ui-transaction.c:662
3256 msgid "From acc_ount:"
3259 #: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
3260 msgid "To acc_ount:"
3263 #: ../src/ui-transaction.c:756
3265 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3267 "Proceeding will delete the target transaction."
3269 "میخواهید انتقال داخلی را قطع کنید؟\n"
3271 "ادامه دادن رویداد مالی مقصد را حذف خواهد کرد."
3273 #: ../src/ui-transaction.c:758
3277 #: ../src/ui-transaction.c:1024
3278 msgid "Show _scheduled"
3279 msgstr "نمایش برنامه ریزی ها"
3281 #: ../src/ui-transaction.c:1028
3282 msgid "Show _all accounts"
3285 #: ../src/ui-transaction.c:1054
3286 msgid "Use a _template"
3287 msgstr "استفاده از یک قالب"
3289 #: ../src/ui-transaction.c:1165
3291 msgstr "_افزودن و ماندن"
3293 #: ../src/ui-transaction.c:1173
3297 #: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
3301 #: ../src/ui-transaction.c:1212
3303 "Date accepted here are:\n"
3305 "day/month or month/day,\n"
3306 "and complete date into your locale"
3308 "تاریخ پذیرفته در اینجا عبارت است از:\n"
3310 "روز/ماه یا ماه/روز،\n"
3311 "و تاریخ کامل محلی شما"
3313 #: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3315 "Autocompletion and direct seizure\n"
3318 "تکمیل خودکار و تصرف مستقیم\n"
3321 #: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
3325 #: ../src/ui-transaction.c:1340
3326 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3327 msgstr "هشدار:مقدار و علامت دسته بندی باهم مطابقت ندارند"
3329 #: ../src/ui-txn-multi.c:398
3330 msgid "Multiple edit transactions"
3331 msgstr "ویرایش چندگانه تراکنشها"
3333 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3337 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3341 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3345 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3347 msgstr "خارج از شمول"
3349 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3353 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
3357 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3361 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
3363 msgstr "کارت اعتباری"
3365 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3369 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3373 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3377 #: ../src/ui-widgets-data.c:101
3381 #: ../src/ui-widgets-data.c:118
3385 #: ../src/ui-widgets-data.c:123
3386 msgid "Uncategorized"
3389 #: ../src/ui-widgets-data.c:124
3390 msgid "Unreconciled"
3393 #: ../src/ui-widgets-data.c:125
3397 #: ../src/ui-widgets-data.c:129
3401 #: ../src/ui-widgets-data.c:134
3405 #: ../src/ui-widgets-data.c:135
3409 #: ../src/ui-widgets-data.c:136
3410 msgid "This quarter"
3411 msgstr "این سه ماهه"
3413 #: ../src/ui-widgets-data.c:137
3414 msgid "Last quarter"
3415 msgstr "سه ماه گذشته"
3417 #: ../src/ui-widgets-data.c:138
3421 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3425 #: ../src/ui-widgets-data.c:141
3426 msgid "Last 30 days"
3427 msgstr "۳۰ روز گذشته"
3429 #: ../src/ui-widgets-data.c:142
3430 msgid "Last 60 days"
3431 msgstr "۶۰ روز گذشته"
3433 #: ../src/ui-widgets-data.c:143
3434 msgid "Last 90 days"
3435 msgstr "۹۰ روز گذشته"
3437 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3438 msgid "Last 12 months"
3439 msgstr "12 ماه اَخیر"
3441 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3445 #: ../src/ui-widgets-data.c:148
3449 #: ../src/ui-widgets-data.c:156
3453 #: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3457 #: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3461 #: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3465 #: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3469 #: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3470 #: ../src/ui-widgets-data.c:202
3474 #: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3478 #: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3482 #: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3486 #: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3490 #: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3494 #: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3498 #: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3502 #: ../src/ui-widgets-data.c:198
3506 #: ../src/ui-widgets-data.c:199
3510 #: ../src/ui-widgets-data.c:200
3514 #: ../src/ui-widgets-data.c:201
3518 #: ../src/ui-widgets-data.c:203
3522 #: ../src/ui-widgets-data.c:204
3526 #: ../src/ui-widgets-data.c:205
3530 #: ../src/ui-widgets-data.c:206
3534 #: ../src/ui-widgets-data.c:207
3538 #: ../src/ui-widgets-data.c:208
3542 #: ../src/ui-widgets-data.c:209
3546 #: ../src/ui-widgets.c:314
3550 #: ../src/ui-widgets.c:993
3554 #: ../src/ui-widgets.c:995
3558 #: ../src/ui-widgets.c:996
3559 msgid "Internal transfer"
3560 msgstr "انتقال داخلی"
3562 #: ../src/ui-widgets.c:997
3564 msgstr "کارت اعتباری"
3566 #: ../src/ui-widgets.c:998
3567 msgid "Standing order"
3568 msgstr "دستور پرداخت مستمر"
3570 #: ../src/ui-widgets.c:999
3571 msgid "Electronic payment"
3572 msgstr "پرداخت الکترونیکی"
3574 #: ../src/ui-widgets.c:1000
3578 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3579 #: ../src/ui-widgets.c:1002
3581 msgstr "دستمزد ثابت"
3583 #: ../src/ui-widgets.c:1003
3584 msgid "Direct Debit"
3585 msgstr "بدهی مستقیم"