]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/eu.po
import homebank-5.1.2
[chaz/homebank] / po / eu.po
1 # Basque translation for homebank
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-27 22:32+0000\n"
12 "Last-Translator: Mikel Haranburu <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
21 msgid "HomeBank"
22 msgstr "HomeBank (Etxeko kontuak)"
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr "Finantza pertsonala"
27
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
29 #: ../src/dsp_mainwindow.c:880
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr "Aske, erraz, ororendako kontularitza"
32
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
35 msgstr "finantza;kontuak;aurrekontua;pertsonala;dirua"
36
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
38 msgid ""
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
41 msgstr ""
42 "Homebank software librea da, lagunduko zaituena zure kontularitza pertsonala "
43 "egiten."
44
45 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
46 msgid ""
47 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
48 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
49 msgstr ""
50 "Diseinatuta dago erraz erabiltzeko eta zure kontu pertsonalak xeheki "
51 "aztertzeko, iragazki indartsuak eta grafiko txukunen bitartez."
52
53 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
54 msgid ""
55 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
56 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
57 msgstr ""
58 "Zure kontu pertsonalak maneiatzeko era erraz et erabat askea bilatzen "
59 "baduzu, Homebank da zure aukerako softwarea."
60
61 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
62 #: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
63 #: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
64 #: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
65 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
66 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
67 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
68 #: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
69 #: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
70 msgid "_Cancel"
71 msgstr "_Utzi"
72
73 #: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
74 #: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
75 #: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
76 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
77 #: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
78 #: ../src/ui-transaction.c:1096
79 msgid "_OK"
80 msgstr "_Ados"
81
82 #: ../src/dsp_account.c:357
83 msgid "Multiple edit transactions"
84 msgstr ""
85
86 #: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
87 msgid "Pa_yment:"
88 msgstr ""
89
90 #: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
91 msgid "_Info:"
92 msgstr "_Info:"
93
94 #: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
95 #: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
96 msgid "_Payee:"
97 msgstr "_Onuraduna"
98
99 #: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
100 #: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
101 #: ../src/ui-transaction.c:1005
102 msgid "_Category:"
103 msgstr "_Kategoria:"
104
105 #: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
106 msgid "Ta_gs:"
107 msgstr ""
108
109 #: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
110 msgid "M_emo:"
111 msgstr ""
112
113 #: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
114 msgid "Check internal transfert result"
115 msgstr ""
116
117 #: ../src/dsp_account.c:629
118 msgid "No inconsistency found !"
119 msgstr ""
120
121 #: ../src/dsp_account.c:639
122 #, c-format
123 msgid ""
124 "Inconsistency were found: %d\n"
125 "do you want to review and fix ?"
126 msgstr ""
127
128 #: ../src/dsp_account.c:696
129 #, c-format
130 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
131 msgstr "Eragiketa zenbateko bakoitza %.6f zatituko da."
132
133 #: ../src/dsp_account.c:700
134 msgid ""
135 "Are you sure you want to convert this account\n"
136 "to Euro as Major currency?"
137 msgstr ""
138
139 #: ../src/dsp_account.c:702
140 msgid "_Convert"
141 msgstr "_Bihurtu"
142
143 #: ../src/dsp_account.c:731
144 msgid "No transaction changed"
145 msgstr "Ez da eragiketarik aldatu"
146
147 #: ../src/dsp_account.c:733
148 #, c-format
149 msgid "transaction changed: %d"
150 msgstr ""
151
152 #: ../src/dsp_account.c:736
153 msgid "Automatic assignment result"
154 msgstr ""
155
156 #: ../src/dsp_account.c:917
157 msgid ""
158 "Do you want to create a template with\n"
159 "each of the selected transaction ?"
160 msgstr ""
161
162 #: ../src/dsp_account.c:1518
163 msgid ""
164 "Do you want to delete\n"
165 "each of the selected transaction ?"
166 msgstr ""
167 "Nahi al duzu ezabatu\n"
168 "hautaturiko eragiketa bakoitza?"
169
170 #: ../src/dsp_account.c:1607
171 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
172 msgstr ""
173
174 #: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
175 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
176 msgstr ""
177
178 #: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
179 #: ../src/ui-dialogs.c:368
180 msgid "_Change"
181 msgstr "_Kanbioa"
182
183 #: ../src/dsp_account.c:1669
184 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
185 msgstr ""
186
187 #: ../src/dsp_account.c:1671
188 msgid "_Toggle"
189 msgstr "_Bai/Ez"
190
191 #: ../src/dsp_account.c:1912
192 #, c-format
193 msgid "%d items (%s)"
194 msgstr ""
195
196 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
197 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
198 #: ../src/dsp_account.c:1917
199 #, c-format
200 msgid "%d items (%d selected %s)"
201 msgstr ""
202
203 #. name, icon-name, label
204 #: ../src/dsp_account.c:2157
205 msgid "A_ccount"
206 msgstr ""
207
208 #: ../src/dsp_account.c:2158
209 msgid "Transacti_on"
210 msgstr "Eragike_ta"
211
212 #: ../src/dsp_account.c:2159
213 msgid "_Status"
214 msgstr "_Egoera"
215
216 #: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
217 msgid "_Tools"
218 msgstr "_Tresnak"
219
220 #: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
221 #: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
222 #: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
223 #: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
224 #: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
225 #: ../src/ui-transaction.c:1112
226 msgid "_Close"
227 msgstr "_Itxi"
228
229 #: ../src/dsp_account.c:2162
230 msgid "Close the current account"
231 msgstr "Uneko kontua itxi"
232
233 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
234 #: ../src/dsp_account.c:2165
235 msgid "_Filter..."
236 msgstr "_Iragazkia..."
237
238 #: ../src/dsp_account.c:2165
239 msgid "Open the list filter"
240 msgstr "Ireki zerrenda iragazkia"
241
242 #: ../src/dsp_account.c:2166
243 msgid "Convert to Euro..."
244 msgstr ""
245
246 #: ../src/dsp_account.c:2166
247 msgid "Convert this account to Euro currency"
248 msgstr ""
249
250 #: ../src/dsp_account.c:2168
251 msgid "_Add..."
252 msgstr "_Gehitu..."
253
254 #: ../src/dsp_account.c:2168
255 msgid "Add a new transaction"
256 msgstr "Eragiketa gehitu"
257
258 #: ../src/dsp_account.c:2169
259 msgid "_Inherit..."
260 msgstr "_Hona ekar"
261
262 #: ../src/dsp_account.c:2169
263 msgid "Inherit from the active transaction"
264 msgstr "Ekar hona uneko eragiketatik"
265
266 #: ../src/dsp_account.c:2170
267 msgid "_Edit..."
268 msgstr "_Editatu..."
269
270 #: ../src/dsp_account.c:2170
271 msgid "Edit the active transaction"
272 msgstr "Editatu uneko eragiketa"
273
274 #: ../src/dsp_account.c:2172
275 msgid "_None"
276 msgstr "_Bat ere ez"
277
278 #: ../src/dsp_account.c:2172
279 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/dsp_account.c:2173
283 msgid "_Cleared"
284 msgstr "_Garbitua"
285
286 #: ../src/dsp_account.c:2173
287 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
288 msgstr ""
289
290 #: ../src/dsp_account.c:2174
291 msgid "_Reconciled"
292 msgstr ""
293
294 #: ../src/dsp_account.c:2174
295 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/dsp_account.c:2176
299 msgid "_Multiple Edit..."
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/dsp_account.c:2176
303 msgid "Edit multiple transaction"
304 msgstr ""
305
306 #: ../src/dsp_account.c:2177
307 msgid "Create template..."
308 msgstr "Txantiloia sortu..."
309
310 #: ../src/dsp_account.c:2177
311 msgid "Create template"
312 msgstr "Eredua sortu"
313
314 #: ../src/dsp_account.c:2178
315 msgid "_Delete..."
316 msgstr "_Ezabatu..."
317
318 #: ../src/dsp_account.c:2178
319 msgid "Delete selected transaction(s)"
320 msgstr "Ezabatu hautaturiko eragiketa(k)"
321
322 #: ../src/dsp_account.c:2180
323 msgid "Auto. assignments"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/dsp_account.c:2180
327 msgid "Run automatic assignments"
328 msgstr ""
329
330 #: ../src/dsp_account.c:2181
331 msgid "Export QIF..."
332 msgstr "QIF esportatu..."
333
334 #: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
335 msgid "Export as QIF"
336 msgstr "QIF eran esportatu"
337
338 #: ../src/dsp_account.c:2182
339 msgid "Export CSV..."
340 msgstr "CSV esportatu"
341
342 #: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
343 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
344 msgid "Export as CSV"
345 msgstr "CSV eran esportatu"
346
347 #: ../src/dsp_account.c:2184
348 msgid "Check internal xfer..."
349 msgstr ""
350
351 #: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
352 msgid "Add"
353 msgstr "Gehitu"
354
355 #: ../src/dsp_account.c:2320
356 msgid "Inherit"
357 msgstr "Ekar hona"
358
359 #: ../src/dsp_account.c:2323
360 msgid "Edit"
361 msgstr "Editatu"
362
363 #: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
364 msgid "Filter"
365 msgstr "Iragazkia"
366
367 #. balances area
368 #: ../src/dsp_account.c:2377
369 msgid "Bank:"
370 msgstr "Kontuan:"
371
372 #: ../src/dsp_account.c:2383
373 msgid "Today:"
374 msgstr "Gaur:"
375
376 #: ../src/dsp_account.c:2389
377 msgid "Future:"
378 msgstr "Etorkizun:"
379
380 #: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
381 #: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
382 msgid "_Range:"
383 msgstr "_Hesparrua:"
384
385 #: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
386 #: ../src/ui-assist-start.c:376
387 msgid "_Type:"
388 msgstr "_Mota:"
389
390 #: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
391 #: ../src/ui-transaction.c:1014
392 msgid "_Status:"
393 msgstr "_Egoera:"
394
395 #: ../src/dsp_account.c:2430
396 msgid "Reset _filters"
397 msgstr ""
398
399 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
400 #: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
401 #: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
402 msgid "Euro _minor"
403 msgstr ""
404
405 #. header
406 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
407 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
408 #: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
409 #: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
410 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
411 #: ../src/ui-split.c:406
412 msgid "Category"
413 msgstr "Kategoria"
414
415 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
416 msgid "Subcategory"
417 msgstr "Azpikategoria"
418
419 #. name, icon-name, label
420 #: ../src/dsp_mainwindow.c:158
421 msgid "_File"
422 msgstr "_Fitxategia"
423
424 #: ../src/dsp_mainwindow.c:159
425 msgid "_Import"
426 msgstr "_Inportatu"
427
428 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
429 #: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
430 msgid "_Edit"
431 msgstr "_Editatu"
432
433 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
434 msgid "_View"
435 msgstr "_Ikuspegia"
436
437 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
438 msgid "_Manage"
439 msgstr "_Kudeatu"
440
441 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
442 msgid "_Transactions"
443 msgstr "_Eragiketak"
444
445 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
446 msgid "_Reports"
447 msgstr "_Txostenak"
448
449 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
450 msgid "_Help"
451 msgstr "_Laguntza"
452
453 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
454 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
455 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
456 #. FileMenu
457 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
458 msgid "_New"
459 msgstr "_Berria"
460
461 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
462 msgid "Create a new file"
463 msgstr "Fitxategi berria sortu"
464
465 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174
466 msgid "_Open..."
467 msgstr "_Ireki"
468
469 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
470 msgid "Open a file"
471 msgstr "Ireki fitxategia"
472
473 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
474 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
475 msgid "_Save"
476 msgstr "_Gorde"
477
478 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
479 msgid "Save the current file"
480 msgstr "Gorde uneko fitxategia"
481
482 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
483 msgid "Save _As..."
484 msgstr ""
485
486 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
487 msgid "Save the current file with a different name"
488 msgstr "Gorde uneko fitxategia beste izen batekin"
489
490 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
491 msgid "Revert"
492 msgstr "Leheneratu"
493
494 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
495 msgid "Revert to a saved version of this file"
496 msgstr "Artxibategi honen aurrreko bertsio batera leheneratu"
497
498 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
499 msgid "Properties..."
500 msgstr ""
501
502 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
503 msgid "Configure the file"
504 msgstr "Fitxategia konfiguratu"
505
506 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
507 msgid "Close the current file"
508 msgstr "Itxi uneko fitxategia"
509
510 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
511 msgid "_Quit"
512 msgstr "_Irten"
513
514 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
515 msgid "Quit HomeBank"
516 msgstr ""
517
518 #. Exchange
519 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
520 msgid "QIF file..."
521 msgstr "QIF fitxategia..."
522
523 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
524 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
525 msgid "Open the import assistant"
526 msgstr "Inportatze morroia ireki"
527
528 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
529 msgid "OFX/QFX file..."
530 msgstr "OFX/QFX fitxategia..."
531
532 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
533 msgid "CSV file..."
534 msgstr "CSV fitxategia..."
535
536 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
537 msgid "Export QIF file..."
538 msgstr "QIF fitxategia esportatu..."
539
540 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
541 msgid "Export all account in a QIF file"
542 msgstr ""
543
544 #. EditMenu
545 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
546 msgid "Preferences..."
547 msgstr "Hobespenak..."
548
549 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
550 msgid "Configure HomeBank"
551 msgstr ""
552
553 #. ManageMenu
554 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
555 msgid "Currencies..."
556 msgstr ""
557
558 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
559 msgid "Configure the currencies"
560 msgstr ""
561
562 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
563 msgid "Acc_ounts..."
564 msgstr "Kon_tuak..."
565
566 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
567 msgid "Configure the accounts"
568 msgstr "Kontuak konfiguratu"
569
570 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
571 msgid "_Payees..."
572 msgstr "_Onuradunak..."
573
574 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
575 msgid "Configure the payees"
576 msgstr "Onuradunak konfiguratu"
577
578 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
579 msgid "Categories..."
580 msgstr "Kategoriak..."
581
582 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
583 msgid "Configure the categories"
584 msgstr "Kategoriak konfiguratu"
585
586 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
587 msgid "Scheduled/Template..."
588 msgstr ""
589
590 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
591 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
592 msgstr ""
593
594 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
595 msgid "Budget..."
596 msgstr "Aurrekontua..."
597
598 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
599 msgid "Configure the budget"
600 msgstr "Aurrekontua konfiguratu"
601
602 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
603 msgid "Assignments..."
604 msgstr "Esleipenak..."
605
606 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
607 msgid "Configure the automatic assignments"
608 msgstr "Esleipen automatikoak konfiguratu"
609
610 #. TxnMenu
611 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
612 msgid "Show..."
613 msgstr "Erakutsi..."
614
615 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
616 msgid "Shows selected account transactions"
617 msgstr "Hautaturiko kontu-eragiketak erakuts"
618
619 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
620 msgid "Add..."
621 msgstr "Gehitu..."
622
623 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
624 msgid "Add transactions"
625 msgstr "Eragiketak gehitu"
626
627 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
628 msgid "Set scheduler..."
629 msgstr ""
630
631 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
632 msgid "Configure the transaction scheduler"
633 msgstr ""
634
635 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
636 msgid "Post scheduled"
637 msgstr ""
638
639 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
640 msgid "Post pending scheduled transactions"
641 msgstr ""
642
643 #. ReportMenu
644 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
645 msgid "_Statistics..."
646 msgstr "_Estatistikak..."
647
648 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
649 msgid "Open the Statistics report"
650 msgstr "Ireki estatistika txostena"
651
652 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
653 msgid "_Trend Time..."
654 msgstr "_Aldiko Bilakaera..."
655
656 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
657 msgid "Open the Trend Time report"
658 msgstr "Ireki Aldiko Bilakaera txostena"
659
660 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
661 msgid "B_udget..."
662 msgstr "A_urrekontua..."
663
664 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
665 msgid "Open the Budget report"
666 msgstr "Ireki Aurrekontu txostena"
667
668 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
669 msgid "Balance..."
670 msgstr "Balantzea..."
671
672 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
673 msgid "Open the Balance report"
674 msgstr "Ireki Balantze txostena"
675
676 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
677 msgid "_Vehicle cost..."
678 msgstr "_Autoaren kostua..."
679
680 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
681 msgid "Open the Vehicle cost report"
682 msgstr "Ireki autoaren kostu-txostena"
683
684 #. Tools
685 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
686 msgid "Show welcome dialog..."
687 msgstr "Agur-hizketa erakuts..."
688
689 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
690 msgid "File statistics..."
691 msgstr "Fitxategien estatistikak..."
692
693 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
694 msgid "Anonymize..."
695 msgstr "Izengabetu..."
696
697 #. HelpMenu
698 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
699 msgid "_Contents"
700 msgstr "_Edukia"
701
702 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
703 msgid "Documentation about HomeBank"
704 msgstr "HomeBanki buruzko dokumentazioa"
705
706 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
707 msgid "Get Help Online..."
708 msgstr "Laguntza Lortu linean..."
709
710 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
711 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
712 msgstr "LaunchPad webgunera konektatu lineako laguntzarako"
713
714 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
715 msgid "Translate this Application..."
716 msgstr "Aplikazio hau itzuli..."
717
718 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
719 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
720 msgstr ""
721 "LaunchPad webgunera konektatu aplikazio hau itzultzen laguntza izateko"
722
723 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
724 msgid "Report a Problem..."
725 msgstr "Arazo baten berri eman..."
726
727 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
728 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
729 msgstr "LauunchPad webgunera konektatu problemak konpontzen laguntza izateko"
730
731 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
732 msgid "_About"
733 msgstr "Honi _buruz"
734
735 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
736 msgid "About HomeBank"
737 msgstr "HomeBanki buruz"
738
739 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
740 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
741 msgid "_Toolbar"
742 msgstr "_Tresna-barra"
743
744 #: ../src/dsp_mainwindow.c:235
745 msgid "_Top spending"
746 msgstr "_Gehienezko gastua"
747
748 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
749 msgid "_Scheduled list"
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
753 msgid "Euro minor"
754 msgstr ""
755
756 #: ../src/dsp_mainwindow.c:367
757 #, c-format
758 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
759 msgstr ""
760
761 #: ../src/dsp_mainwindow.c:370
762 msgid ""
763 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
764 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
765 msgstr ""
766
767 #: ../src/dsp_mainwindow.c:377
768 msgid "_Revert"
769 msgstr "_Leheneratu"
770
771 #: ../src/dsp_mainwindow.c:565
772 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/dsp_mainwindow.c:568
776 msgid ""
777 "Proceeding will anonymize any text, \n"
778 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
779 msgstr ""
780
781 #: ../src/dsp_mainwindow.c:575
782 msgid "_Anonymize"
783 msgstr "_Izengabetu"
784
785 #: ../src/dsp_mainwindow.c:863
786 msgid "Welcome to HomeBank"
787 msgstr "Ongi etorri HomeBankera"
788
789 #: ../src/dsp_mainwindow.c:890
790 msgid "What do you want to do:"
791 msgstr "Zer egin nahi duzu:"
792
793 #: ../src/dsp_mainwindow.c:894
794 msgid "Read HomeBank _Manual"
795 msgstr "HomeBank _manuala irakurri"
796
797 #: ../src/dsp_mainwindow.c:898
798 msgid "Configure _Preferences"
799 msgstr "Konfigurazio _Hautapenak"
800
801 #: ../src/dsp_mainwindow.c:902
802 msgid "Create a _new file"
803 msgstr "Fitxategi _berria sortu"
804
805 #: ../src/dsp_mainwindow.c:906
806 msgid "_Open an existing file"
807 msgstr ""
808
809 #: ../src/dsp_mainwindow.c:910
810 msgid "Open the _example file"
811 msgstr "_adibide fitxategia ireki"
812
813 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
814 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
815 msgid "(no category)"
816 msgstr ""
817
818 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
819 msgid "Other"
820 msgstr "Besterik"
821
822 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
823 msgid "No transaction to add"
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
827 #, c-format
828 msgid "transaction added: %d"
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
832 msgid "Check scheduled transactions result"
833 msgstr ""
834
835 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
836 #: ../src/rep_vehicle.c:846
837 msgid "Total"
838 msgstr "Guztira"
839
840 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
841 msgid "Unknow error"
842 msgstr ""
843
844 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
845 #, c-format
846 msgid "I/O error for file '%s'."
847 msgstr ""
848
849 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
850 #, c-format
851 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
855 #, c-format
856 msgid ""
857 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
858 "and cannot be loaded by the current version."
859 msgstr ""
860
861 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
862 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
863 msgid "File error"
864 msgstr "Fitxategi akatsa"
865
866 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
867 msgid "Grand total"
868 msgstr ""
869
870 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
871 #, c-format
872 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
873 msgstr "%s fitxategia ez da HomeBank fitxategia."
874
875 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
876 msgid "Open"
877 msgstr "Ireki"
878
879 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
880 #: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
881 #: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
882 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
883 msgid "Account"
884 msgstr "Kontua"
885
886 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
887 #: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
888 #: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
889 #: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
890 #: ../src/ui-pref.c:131
891 msgid "Payee"
892 msgstr "Onuraduna"
893
894 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
895 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
896 msgid "Archive"
897 msgstr "Fitxategia"
898
899 #. column: Income
900 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
901 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
902 #: ../src/rep_budget.c:1518
903 msgid "Budget"
904 msgstr "Aurrekontua"
905
906 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
907 msgid "Show"
908 msgstr "Erakuts"
909
910 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
911 msgid "Statistics"
912 msgstr "Estatistikak"
913
914 #. column: Balance
915 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
916 #: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
917 #: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
918 msgid "Balance"
919 msgstr "Balantzea"
920
921 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
922 msgid "Vehicle cost"
923 msgstr "Autoaren kostua"
924
925 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
926 #: ../src/ui-dialogs.c:601
927 msgid "_Open"
928 msgstr "_Ireki"
929
930 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
931 msgid "Open a recently used file"
932 msgstr "Ireki berriki erabilitako fitxategia"
933
934 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
935 msgid "Your accounts"
936 msgstr "Zure kontuak"
937
938 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
939 msgid "Where your money goes"
940 msgstr "Zertan gastatzen duzun"
941
942 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
943 msgid "Top spending"
944 msgstr "Gasturik handiena"
945
946 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
947 msgid "Scheduled transactions"
948 msgstr ""
949
950 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
951 msgid "maximum post date"
952 msgstr ""
953
954 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
955 msgid "Skip"
956 msgstr ""
957
958 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
959 msgid "Edit & Post"
960 msgstr ""
961
962 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
963 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
964 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
965 msgid "Post"
966 msgstr ""
967
968 #: ../src/hb-archive.c:163
969 msgid "(new archive)"
970 msgstr "(fitxategi berria)"
971
972 #: ../src/hb-category.c:979
973 msgid "invalid CSV format"
974 msgstr ""
975
976 #: ../src/hb-filter.c:74
977 #, c-format
978 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
979 msgstr "%s<i>-tik</i> %s<i>-ra</i>"
980
981 #: ../src/hb-hbfile.c:498
982 msgid "Unknown"
983 msgstr "Ezezaguna"
984
985 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
986 #: ../src/hb-preferences.c:251
987 #, c-format
988 msgid "%.2f l"
989 msgstr ""
990
991 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
992 #: ../src/hb-preferences.c:254
993 msgid "km/l"
994 msgstr ""
995
996 #. TRANSLATORS: miles per liter
997 #: ../src/hb-preferences.c:257
998 msgid "mi./l"
999 msgstr ""
1000
1001 #: ../src/homebank.c:69
1002 msgid "Output version information and exit"
1003 msgstr "Bistaratu bertsioari buruzko informazioa, eta irten"
1004
1005 #: ../src/homebank.c:72
1006 msgid "[FILE]"
1007 msgstr "[FITXATEGIA]"
1008
1009 #: ../src/homebank.c:294
1010 msgid "Browser error."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: ../src/homebank.c:295
1014 #, c-format
1015 msgid "Could not display the URL '%s'"
1016 msgstr "Ezin izan da bistaratu `%s' URLa"
1017
1018 #: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
1019 msgid "HomeBank options"
1020 msgstr "HomeBank aukerak"
1021
1022 #: ../src/homebank.c:1030
1023 #, c-format
1024 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1025 msgstr "Ezin izan da '%s' ireki, fitxategia ez dago.\n"
1026
1027 #: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
1028 #, c-format
1029 msgid "(account %d)"
1030 msgstr "(%d kontua)"
1031
1032 #: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
1033 msgid "Accounts"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. Bank
1037 #: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
1038 msgid "Bank"
1039 msgstr "Bankua"
1040
1041 #. Today
1042 #: ../src/list_account.c:358
1043 msgid "Today"
1044 msgstr "Gaur"
1045
1046 #. Future
1047 #: ../src/list_account.c:362
1048 msgid "Future"
1049 msgstr "Etorkizuna"
1050
1051 #. datas
1052 #. status
1053 #. date
1054 #: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
1055 msgid "Info"
1056 msgstr "Info"
1057
1058 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
1059 #: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
1060 #: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
1061 #: ../src/ui-split.c:410
1062 msgid "Memo"
1063 msgstr ""
1064
1065 #. column: Amount
1066 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
1067 #: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
1068 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
1069 #: ../src/ui-split.c:414
1070 msgid "Amount"
1071 msgstr "Zenbatekoa"
1072
1073 #. column: Expense
1074 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
1075 #: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
1076 #: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
1077 #: ../src/ui-filter.c:49
1078 msgid "Expense"
1079 msgstr "Gastua"
1080
1081 #. column: Income
1082 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
1083 #: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
1084 #: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
1085 #: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
1086 msgid "Income"
1087 msgstr "Sarrera"
1088
1089 #: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
1090 msgid "Tags"
1091 msgstr "Etiketak"
1092
1093 #: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
1094 #: ../src/ui-filter.c:1307
1095 msgid "Status"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ../src/list_operation.c:478
1099 msgid "- split -"
1100 msgstr ""
1101
1102 #. common (date + status + amount)
1103 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1104 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1105 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1106 #.
1107 #: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
1108 #: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1109 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
1110 msgid "Date"
1111 msgstr "Data"
1112
1113 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1114 #: ../src/list_upcoming.c:316
1115 msgid "Late"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../src/list_upcoming.c:348
1119 msgid "Next date"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1123 #: ../src/rep_time.c:66
1124 msgid "List"
1125 msgstr "Zerrenda"
1126
1127 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1128 #: ../src/rep_time.c:66
1129 msgid "View results as list"
1130 msgstr "Ikus emaitzak zerrenda eran"
1131
1132 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1133 msgid "Line"
1134 msgstr "Lerroa"
1135
1136 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1137 msgid "View results as lines"
1138 msgstr "Emaitzak lerrotan ikusi"
1139
1140 #. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1141 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1142 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1143 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1144 msgid "Refresh"
1145 msgstr "Freskatu"
1146
1147 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1148 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1149 msgid "Refresh results"
1150 msgstr "Emaitza freskatu"
1151
1152 #. name, icon-name
1153 #: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
1154 #: ../src/rep_time.c:79
1155 msgid "Detail"
1156 msgstr "Xeheka"
1157
1158 #. label, accelerator
1159 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
1160 #: ../src/rep_time.c:80
1161 msgid "Toggle detail"
1162 msgstr "Xeheka/handika"
1163
1164 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1165 #: ../src/rep_balance.c:309
1166 #, c-format
1167 msgid "%d/%d under %s"
1168 msgstr "%d/%d %s azpian"
1169
1170 #: ../src/rep_balance.c:808
1171 msgid "Balance report"
1172 msgstr "Balantze txostena"
1173
1174 #: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
1175 #: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
1176 msgid "Display"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
1180 #: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
1181 msgid "A_ccount:"
1182 msgstr "Kontu_a:"
1183
1184 #: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
1185 msgid "Select _all"
1186 msgstr "_Guztiak aukeratu"
1187
1188 #: ../src/rep_balance.c:847
1189 msgid "Each _day"
1190 msgstr "_Egun bakoitza"
1191
1192 #: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
1193 msgid "_Zoom X:"
1194 msgstr "_Zoom X:"
1195
1196 #: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
1197 #: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
1198 msgid "Date filter"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
1202 #: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
1203 #: ../src/ui-filter.c:1073
1204 msgid "_From:"
1205 msgstr "_Nork:"
1206
1207 #: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
1208 #: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
1209 #: ../src/ui-filter.c:1080
1210 msgid "_To:"
1211 msgstr "_Nori:"
1212
1213 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1214 msgid "Exp. & Inc."
1215 msgstr "Sar & Irten"
1216
1217 #: ../src/rep_budget.c:74
1218 msgid "Spent & Budget"
1219 msgstr "Gastu & Aurrekontua"
1220
1221 #. column: Expense
1222 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
1223 msgid "Spent"
1224 msgstr "Gastua"
1225
1226 #. column: Result
1227 #. header
1228 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
1229 #: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
1230 msgid "Result"
1231 msgstr "Emaitza"
1232
1233 #: ../src/rep_budget.c:81
1234 msgid "Stack"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: ../src/rep_budget.c:81
1238 msgid "View results as stack bars"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
1242 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1243 msgid "Export"
1244 msgstr "Esportatu"
1245
1246 #: ../src/rep_budget.c:828
1247 msgid " over"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: ../src/rep_budget.c:833
1251 msgid " left"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../src/rep_budget.c:835
1255 msgid " under"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. update stack chart
1259 #: ../src/rep_budget.c:875
1260 #, c-format
1261 msgid "Budget for %s"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: ../src/rep_budget.c:1068
1265 msgid "Budget report"
1266 msgstr "Aurrekontu txostena"
1267
1268 #: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
1269 msgid "_For:"
1270 msgstr "_Honetako:"
1271
1272 #: ../src/rep_budget.c:1105
1273 msgid "_Kind:"
1274 msgstr "_Mota:"
1275
1276 #: ../src/rep_budget.c:1206
1277 msgid "Result:"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: ../src/rep_budget.c:1212
1281 msgid "Budget:"
1282 msgstr "Aurrekontua:"
1283
1284 #: ../src/rep_budget.c:1218
1285 msgid "Spent:"
1286 msgstr "Emanda:"
1287
1288 #: ../src/rep_budget.c:1336
1289 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: ../src/rep_budget.c:1337
1293 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
1297 msgid "Column"
1298 msgstr "Zutabea"
1299
1300 #: ../src/rep_stats.c:66
1301 msgid "View results as column"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/rep_stats.c:67
1305 msgid "Donut"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../src/rep_stats.c:67
1309 msgid "View results as donut"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/rep_stats.c:69
1313 msgid "Edit the filter"
1314 msgstr "Iragazkia editatu"
1315
1316 #. is_active
1317 #. name, icon-name
1318 #: ../src/rep_stats.c:85
1319 msgid "Legend"
1320 msgstr "Legenda"
1321
1322 #. label, accelerator
1323 #: ../src/rep_stats.c:86
1324 msgid "Toggle legend"
1325 msgstr "Legenda bai/ez"
1326
1327 #. is_active
1328 #. name, icon-name
1329 #: ../src/rep_stats.c:91
1330 msgid "Rate"
1331 msgstr "Ehunekoak"
1332
1333 #. label, accelerator
1334 #: ../src/rep_stats.c:92
1335 msgid "Toggle rate"
1336 msgstr "Ehunekoak bai/ez"
1337
1338 #: ../src/rep_stats.c:144
1339 msgid "Tag"
1340 msgstr "Etiketa"
1341
1342 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1343 msgid "Month"
1344 msgstr "Hila"
1345
1346 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1347 msgid "Year"
1348 msgstr "Urtea"
1349
1350 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1351 msgid "January"
1352 msgstr "Urtarrila"
1353
1354 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1355 msgid "February"
1356 msgstr "Otsaila"
1357
1358 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1359 msgid "March"
1360 msgstr "Martxoa"
1361
1362 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1363 msgid "April"
1364 msgstr "Apirila"
1365
1366 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1367 msgid "May"
1368 msgstr "Mai"
1369
1370 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1371 msgid "June"
1372 msgstr "Ekaina"
1373
1374 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1375 msgid "July"
1376 msgstr "Uztaila"
1377
1378 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1379 msgid "August"
1380 msgstr "Abuztua"
1381
1382 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1383 msgid "September"
1384 msgstr "Iraila"
1385
1386 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1387 msgid "October"
1388 msgstr "Urria"
1389
1390 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1391 msgid "November"
1392 msgstr "Azaroa"
1393
1394 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1395 msgid "December"
1396 msgstr "Abendua"
1397
1398 #. set chart title
1399 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1400 #: ../src/rep_stats.c:607
1401 #, c-format
1402 msgid "%s by %s"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: ../src/rep_stats.c:705
1406 msgid "expense"
1407 msgstr "gastua"
1408
1409 #: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
1410 msgid "(no payee)"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../src/rep_stats.c:1478
1414 msgid "Statistics Report"
1415 msgstr "Estatistika txostena"
1416
1417 #: ../src/rep_stats.c:1505
1418 msgid "_View:"
1419 msgstr "_Ikuskera:"
1420
1421 #: ../src/rep_stats.c:1512
1422 msgid "_By:"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../src/rep_stats.c:1519
1426 msgid "By _amount"
1427 msgstr "_Zenbatekoez"
1428
1429 #: ../src/rep_stats.c:1642
1430 msgid "Balance:"
1431 msgstr "Balantzea:"
1432
1433 #: ../src/rep_stats.c:1648
1434 msgid "Income:"
1435 msgstr "Sarrera:"
1436
1437 #: ../src/rep_stats.c:1655
1438 msgid "Expense:"
1439 msgstr "Gastua:"
1440
1441 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1442 msgid "Day"
1443 msgstr "Eguna"
1444
1445 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1446 msgid "Week"
1447 msgstr "Astea"
1448
1449 #: ../src/rep_time.c:125
1450 msgid "Quarter"
1451 msgstr "Laurdena"
1452
1453 #: ../src/rep_time.c:132
1454 msgid "Jan"
1455 msgstr "Urt"
1456
1457 #: ../src/rep_time.c:133
1458 msgid "Feb"
1459 msgstr "Ots"
1460
1461 #: ../src/rep_time.c:134
1462 msgid "Mar"
1463 msgstr "Mar"
1464
1465 #: ../src/rep_time.c:135
1466 msgid "Apr"
1467 msgstr "Api"
1468
1469 #: ../src/rep_time.c:137
1470 msgid "Jun"
1471 msgstr "Eka"
1472
1473 #: ../src/rep_time.c:138
1474 msgid "Jul"
1475 msgstr "Uzt"
1476
1477 #: ../src/rep_time.c:139
1478 msgid "Aug"
1479 msgstr "Abu"
1480
1481 #: ../src/rep_time.c:140
1482 msgid "Sep"
1483 msgstr "Ira"
1484
1485 #: ../src/rep_time.c:141
1486 msgid "Oct"
1487 msgstr "Urr"
1488
1489 #: ../src/rep_time.c:142
1490 msgid "Nov"
1491 msgstr "Aza"
1492
1493 #: ../src/rep_time.c:143
1494 msgid "Dec"
1495 msgstr "Abe"
1496
1497 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1498 #: ../src/rep_time.c:568
1499 #, c-format
1500 msgid "%s Over Time"
1501 msgstr ""
1502
1503 #. header
1504 #: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
1505 msgid "Time slice"
1506 msgstr "Epea"
1507
1508 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1509 #: ../src/rep_time.c:1031
1510 #, c-format
1511 msgid "Average: %s"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: ../src/rep_time.c:1345
1515 msgid "Trend Time Report"
1516 msgstr "Aldiko bilakaerako txostena"
1517
1518 #: ../src/rep_time.c:1408
1519 msgid "_Cumulate"
1520 msgstr "_Metatua"
1521
1522 #: ../src/rep_time.c:1413
1523 msgid "_View by:"
1524 msgstr "_Honela ikus:"
1525
1526 #.
1527 #. LST_CAR_DATE,
1528 #. LST_CAR_WORDING,
1529 #. LST_CAR_METER,
1530 #. LST_CAR_FUEL,
1531 #. LST_CAR_PRICE,
1532 #. LST_CAR_AMOUNT,
1533 #. LST_CAR_DIST,
1534 #. LST_CAR_100KM
1535 #.
1536 #.
1537 #. column: Wording
1538 #.
1539 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1540 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1541 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1542 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1543 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1544 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1545 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1546 #.
1547 #. column: Meter
1548 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1549 msgid "Meter"
1550 msgstr "Ibilia"
1551
1552 #. column: Fuel load
1553 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
1554 msgid "Fuel"
1555 msgstr "Erregaia"
1556
1557 #. column: Price by unit
1558 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
1559 msgid "Price"
1560 msgstr "Salneurria"
1561
1562 #. column: Distance done
1563 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
1564 msgid "Dist."
1565 msgstr "Distantzia"
1566
1567 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1568 msgid "Vehicle cost report"
1569 msgstr "Autoaren kostu txostena"
1570
1571 #: ../src/rep_vehicle.c:727
1572 msgid "Vehi_cle:"
1573 msgstr "Au_toa:"
1574
1575 #: ../src/rep_vehicle.c:813
1576 msgid "Meter:"
1577 msgstr "Ibilia:"
1578
1579 #: ../src/rep_vehicle.c:817
1580 msgid "Consumption:"
1581 msgstr "Kontsumoa:"
1582
1583 #: ../src/rep_vehicle.c:821
1584 msgid "Fuel cost:"
1585 msgstr "Erregai kostua:"
1586
1587 #: ../src/rep_vehicle.c:825
1588 msgid "Other cost:"
1589 msgstr "Beste gasturik:"
1590
1591 #: ../src/rep_vehicle.c:829
1592 msgid "Total cost:"
1593 msgstr "Kostua guztira:"
1594
1595 #: ../src/ui-account.c:39
1596 msgid "(no type)"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
1600 msgid "Cash"
1601 msgstr "Dirua"
1602
1603 #: ../src/ui-account.c:42
1604 msgid "Asset"
1605 msgstr "Aktiboa"
1606
1607 #: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
1608 msgid "Credit card"
1609 msgstr "Kreditu txartela"
1610
1611 #: ../src/ui-account.c:44
1612 msgid "Liability"
1613 msgstr "Pasiboa"
1614
1615 #: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
1616 #: ../src/ui-widgets.c:797
1617 msgid "(none)"
1618 msgstr "(bat ere ez)"
1619
1620 #: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
1621 #: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
1622 msgid "Visible"
1623 msgstr "Agerian"
1624
1625 #: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
1626 msgid "Account name"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
1630 #: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
1631 #: ../src/ui-payee.c:965
1632 msgid "Error"
1633 msgstr "Errorea"
1634
1635 #: ../src/ui-account.c:952
1636 #, c-format
1637 msgid ""
1638 "Cannot add an account '%s',\n"
1639 "this name already exists."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: ../src/ui-account.c:994
1643 #, c-format
1644 msgid "Cannot delete account '%s'"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../src/ui-account.c:998
1648 msgid ""
1649 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
1653 #: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
1654 #, c-format
1655 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: ../src/ui-account.c:1011
1659 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
1663 #: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
1664 #: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
1665 #: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
1666 #: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
1667 #: ../src/ui-payee.c:1319
1668 msgid "_Delete"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
1672 #, c-format
1673 msgid ""
1674 "Cannot rename this Account,\n"
1675 "from '%s' to '%s',\n"
1676 "this name already exists."
1677 msgstr ""
1678 "Kontua ezin berrizendatu\n"
1679 "'%s'tik '%s'ra,\n"
1680 "Izen hori jadanik bada."
1681
1682 #: ../src/ui-account.c:1184
1683 msgid "Manage Accounts"
1684 msgstr "Kontuak kudeatu"
1685
1686 #: ../src/ui-account.c:1235
1687 msgid ""
1688 "Drag & drop to change the order\n"
1689 "Double-click to rename"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
1693 #: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
1694 msgid "_Add"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
1698 #: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
1699 msgid "General"
1700 msgstr "Orokorra"
1701
1702 #: ../src/ui-account.c:1282
1703 msgid "_Currency:"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../src/ui-account.c:1289
1707 msgid "Start _balance:"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ../src/ui-account.c:1297
1711 msgid "Notes:"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: ../src/ui-account.c:1311
1715 msgid "this account was _closed"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ../src/ui-account.c:1322
1719 msgid "Current check number"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: ../src/ui-account.c:1326
1723 msgid "Checkbook _1:"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../src/ui-account.c:1333
1727 msgid "Checkbook _2:"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
1731 msgid "Options"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: ../src/ui-account.c:1354
1735 msgid "Institution"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
1739 #: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
1740 msgid "_Name:"
1741 msgstr "_Izena:"
1742
1743 #: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
1744 msgid "N_umber:"
1745 msgstr "Z_enbakia:"
1746
1747 #: ../src/ui-account.c:1379
1748 msgid "Balance limits"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/ui-account.c:1385
1752 msgid "_Overdraft at:"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../src/ui-account.c:1397
1756 msgid "Report exclusion"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../src/ui-account.c:1401
1760 msgid "exclude from account _summary"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/ui-account.c:1406
1764 msgid "exclude from the _budget"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ../src/ui-account.c:1411
1768 msgid "exclude from any _reports"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../src/ui-archive.c:47
1772 msgid "Scheduled"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/ui-archive.c:48
1776 msgid "Template"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/ui-archive.c:55
1780 msgid "Possible"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/ui-archive.c:55
1784 msgid "Before"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/ui-archive.c:55
1788 msgid "After"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../src/ui-archive.c:271
1792 #, c-format
1793 msgid "(template %d)"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../src/ui-archive.c:318
1797 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
1801 msgid "_Amount:"
1802 msgstr "_Kopurua:"
1803
1804 #: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
1805 msgid "Toggle amount sign"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
1809 msgid "Transaction splits"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
1813 msgid "Pay_ment:"
1814 msgstr "O_rdainketa"
1815
1816 #: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
1817 msgid "Of notebook _2"
1818 msgstr "2_kahierakoa"
1819
1820 #: ../src/ui-archive.c:950
1821 msgid "_To account:"
1822 msgstr "_Kontu honetara"
1823
1824 #: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
1825 msgid "_Memo:"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../src/ui-archive.c:1007
1829 msgid "Scheduled insertion"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ../src/ui-archive.c:1012
1833 msgid "_Activate"
1834 msgstr "_Gaitu"
1835
1836 #: ../src/ui-archive.c:1017
1837 msgid "Next _date:"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../src/ui-archive.c:1025
1841 msgid "Ever_y:"
1842 msgstr "Aldi_ro:"
1843
1844 #: ../src/ui-archive.c:1041
1845 msgid "Week end:"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ../src/ui-archive.c:1053
1849 msgid "_Stop after:"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../src/ui-archive.c:1061
1853 msgid "posts"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../src/ui-archive.c:1083
1857 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
1861 msgid "Text"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../src/ui-assign.c:517
1865 #, c-format
1866 msgid "(assignment %d)"
1867 msgstr "(esleipena %d)"
1868
1869 #: ../src/ui-assign.c:547
1870 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../src/ui-assign.c:693
1874 msgid "Disabled"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: ../src/ui-assign.c:694
1878 msgid "If empty"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ../src/ui-assign.c:695
1882 msgid "Overwrite"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../src/ui-assign.c:714
1886 msgid "Manage Assignments"
1887 msgstr "Esleipenak kudeatu"
1888
1889 #: ../src/ui-assign.c:791
1890 msgid "Condition"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/ui-assign.c:795
1894 msgid "Search _in:"
1895 msgstr ""
1896
1897 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1898 #: ../src/ui-assign.c:803
1899 msgid "Fi_nd:"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../src/ui-assign.c:811
1903 msgid "Match _case"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../src/ui-assign.c:816
1907 msgid "Use _regular expressions"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/ui-assign.c:831
1911 msgid "Assign payee"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../src/ui-assign.c:860
1915 msgid "Assign category"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../src/ui-assign.c:888
1919 msgid "Assign payment"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../src/ui-assist-start.c:129
1923 #, c-format
1924 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../src/ui-assist-start.c:160
1928 msgid "Not found"
1929 msgstr "Ez da aurkitu"
1930
1931 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
1932 msgid "_Owner:"
1933 msgstr "_Jabea:"
1934
1935 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
1936 msgid "Currency:"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
1940 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1941 msgid "File properties"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../src/ui-assist-start.c:298
1945 msgid "System detection"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: ../src/ui-assist-start.c:302
1949 msgid "Languages:"
1950 msgstr "Hizkuntzak:"
1951
1952 #: ../src/ui-assist-start.c:309
1953 msgid "Preset file:"
1954 msgstr "Artxibategi lehenetsia"
1955
1956 #: ../src/ui-assist-start.c:327
1957 msgid "Initialize my categories with this file"
1958 msgstr "Nire kategoriak artxibategi honetaz hasi"
1959
1960 #: ../src/ui-assist-start.c:339
1961 msgid "Preset categories"
1962 msgstr "Kategoria lehenetsiak"
1963
1964 #: ../src/ui-assist-start.c:360
1965 msgid "Informations"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: ../src/ui-assist-start.c:395
1969 msgid "Balances"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../src/ui-assist-start.c:399
1973 msgid "_Initial:"
1974 msgstr "_Hasierakoa"
1975
1976 #: ../src/ui-assist-start.c:406
1977 msgid "_Overdrawn at:"
1978 msgstr "_Zor honetan:"
1979
1980 #: ../src/ui-assist-start.c:415
1981 msgid "Create an account"
1982 msgstr "Kontua sortu"
1983
1984 #: ../src/ui-assist-start.c:425
1985 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1986 msgstr "Hau berresketa-orria da, sakatu 'Onartu' aldaketak onartzeko"
1987
1988 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
1989 msgid "Confirmation"
1990 msgstr "Berretsi"
1991
1992 #: ../src/ui-assist-import.c:56
1993 msgid "Welcome"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/ui-assist-import.c:57
1997 msgid "Select file"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2001 msgid "Import"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2005 msgid "Properties"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2009 msgid "Transaction"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
2013 msgid "create new"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
2017 msgid "use existing"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2021 msgid "Name in the file"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2025 msgid "Action"
2026 msgstr "Egintza"
2027
2028 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2029 msgid "Name in HomeBank"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
2033 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2037 #, c-format
2038 msgid ""
2039 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2040 "Please select the appropriate action for account below."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/ui-assist-import.c:849
2044 msgid ""
2045 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2046 "import.\n"
2047 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../src/ui-assist-import.c:936
2051 msgid "Change account action"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../src/ui-assist-import.c:1083
2055 msgid "Please select a file..."
2056 msgstr "Mesedez fitxategia hautatu..."
2057
2058 #: ../src/ui-assist-import.c:1100
2059 msgid "QIF file recognised !"
2060 msgstr "QIF fitxategia ezaguturik!"
2061
2062 #: ../src/ui-assist-import.c:1106
2063 msgid "OFX file recognised !"
2064 msgstr "OFX fitxategia ezaguturik!"
2065
2066 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2067 msgid "** OFX support is disabled **"
2068 msgstr "** OFX sostengurik ez dago **"
2069
2070 #: ../src/ui-assist-import.c:1114
2071 msgid "CSV transaction file recognised !"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2075 msgid "Unknown/Invalid file..."
2076 msgstr "Fitxategi baliogabea/ezezaguna"
2077
2078 #. file content detail
2079 #. TODO: difficult translation here
2080 #: ../src/ui-assist-import.c:1226
2081 #, c-format
2082 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2083 msgstr "kontua: %d - eragiketa: %d - onuraduna: %d - kategoria: %d"
2084
2085 #: ../src/ui-assist-import.c:1347
2086 msgid "Some date convertion failed"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ../src/ui-assist-import.c:1348
2090 #, c-format
2091 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../src/ui-assist-import.c:1563
2095 #, c-format
2096 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ../src/ui-assist-import.c:1617
2100 msgid ""
2101 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2102 "\n"
2103 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2104 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2105 "\n"
2106 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2107 "of this assistant."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: ../src/ui-assist-import.c:1629
2111 msgid ""
2112 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2113 "- QIF\n"
2114 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2115 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2116 msgstr ""
2117 "HomeBankek honako formatoko fitxategiak inporta ditzake:\n"
2118 "- QIF\n"
2119 "- OFX/QFX (konpilazio aldian aukeran)\n"
2120 "- CSV (HomeBankerako berezitua da, ikus dokumentazioa)\n"
2121
2122 #: ../src/ui-assist-import.c:1669
2123 msgid "Known files"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
2127 msgid "QIF files"
2128 msgstr "QIF fitxategiak"
2129
2130 #: ../src/ui-assist-import.c:1688
2131 msgid "OFX/QFX files"
2132 msgstr "OFX/QFX fitxategiak"
2133
2134 #: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
2135 msgid "CSV files"
2136 msgstr "CSV fitxategiak"
2137
2138 #: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
2139 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
2140 msgid "All files"
2141 msgstr "Fitxategi guztiak"
2142
2143 #: ../src/ui-assist-import.c:1768
2144 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../src/ui-assist-import.c:1805
2148 msgid "Name:"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../src/ui-assist-import.c:1812
2152 msgid "Path:"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/ui-assist-import.c:1819
2156 msgid "Encoding:"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../src/ui-assist-import.c:1826
2160 msgid "Date format:"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../src/ui-assist-import.c:1838
2164 msgid "File content"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../src/ui-assist-import.c:1842
2168 msgid "Content:"
2169 msgstr "Edukia:"
2170
2171 #: ../src/ui-assist-import.c:1908
2172 msgid "Choose the action for accounts"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: ../src/ui-assist-import.c:1924
2176 msgid "Change _action"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: ../src/ui-assist-import.c:1978
2180 msgid "Choose transactions to import"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../src/ui-assist-import.c:1992
2184 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../src/ui-assist-import.c:2014
2188 msgid "Date _tolerance:"
2189 msgstr "Data _tolerantzia"
2190
2191 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2192 #: ../src/ui-assist-import.c:2022
2193 msgid "days"
2194 msgstr "egun"
2195
2196 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2197 msgid "_Refresh"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: ../src/ui-assist-import.c:2035
2201 msgid ""
2202 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2203 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2204 msgstr ""
2205 "Berdintzea egin da kontu, zenbateko eta dataren arabera.\n"
2206 "Data tolerantzia 0 egun bada, berdintzea zehatza da"
2207
2208 #: ../src/ui-assist-import.c:2068
2209 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2210 msgstr "Klikatu \"Onartu\" zure kontuak eguneratzeko\n"
2211
2212 #: ../src/ui-assist-import.c:2091
2213 msgid "to update"
2214 msgstr "eguneratzekotan"
2215
2216 #: ../src/ui-assist-import.c:2099
2217 msgid "to create"
2218 msgstr "sortzekotan"
2219
2220 #: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
2221 msgid "Transactions"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: ../src/ui-assist-import.c:2112
2225 msgid "to import"
2226 msgstr "Inportatzekotan"
2227
2228 #: ../src/ui-assist-import.c:2120
2229 msgid "to reject"
2230 msgstr "Errefusatzekotan"
2231
2232 #: ../src/ui-assist-import.c:2128
2233 msgid "auto-assigned"
2234 msgstr "autoesleitua"
2235
2236 #: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
2237 msgid "File format error"
2238 msgstr "Errorea fitxategiaren formatuan"
2239
2240 #: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
2241 msgid ""
2242 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2243 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: ../src/ui-budget.c:693
2247 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: ../src/ui-budget.c:695
2251 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../src/ui-budget.c:701
2255 msgid "_Clear"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../src/ui-budget.c:993
2259 msgid "Manage Budget"
2260 msgstr "Aurrekontua kudeatu"
2261
2262 #: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
2263 msgid "_Import CSV"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
2267 msgid "E_xport CSV"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
2271 msgid "Expand all"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
2275 msgid "Collapse all"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: ../src/ui-budget.c:1125
2279 msgid "Budget for each month"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: ../src/ui-budget.c:1130
2283 msgid "is the same"
2284 msgstr "berbera da"
2285
2286 #: ../src/ui-budget.c:1142
2287 msgid "_Clear input"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: ../src/ui-budget.c:1156
2291 msgid "is different"
2292 msgstr "desberdina da"
2293
2294 #: ../src/ui-budget.c:1194
2295 msgid "_Force monitoring this category"
2296 msgstr "_Behartu kategoria hau monitorizatzera"
2297
2298 #: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
2299 #: ../src/ui-payee.c:671
2300 msgid "Name"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
2304 msgid "Usage"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../src/ui-category.c:1122
2308 msgid "Delete unused categories"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../src/ui-category.c:1123
2312 msgid ""
2313 "Are you sure you want to permanently\n"
2314 "delete unused categories?"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
2318 msgid "Edit..."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: ../src/ui-category.c:1325
2322 msgid "_Income"
2323 msgstr "_Sarrera"
2324
2325 #: ../src/ui-category.c:1376
2326 #, c-format
2327 msgid ""
2328 "Cannot rename this Category,\n"
2329 "from '%s' to '%s',\n"
2330 "this name already exists."
2331 msgstr ""
2332 "Ezin kategoria hau berrizendatu,\n"
2333 " '%s'tik '%s'ra,\n"
2334 "izen hori jada badago."
2335
2336 #: ../src/ui-category.c:1441
2337 #, c-format
2338 msgid "Merge category '%s'"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
2342 msgid "Merge"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../src/ui-category.c:1462
2346 msgid ""
2347 "Transactions assigned to this category,\n"
2348 "will be moved to the category selected below."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: ../src/ui-category.c:1472
2352 #, c-format
2353 msgid "_Delete the category '%s'"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: ../src/ui-category.c:1564
2357 msgid ""
2358 "This category is used.\n"
2359 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: ../src/ui-category.c:1813
2363 msgid "Manage Categories"
2364 msgstr "Kategoriak kudeatu"
2365
2366 #: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
2367 msgid "_Delete unused"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: ../src/ui-category.c:1893
2371 msgid "new category"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../src/ui-category.c:1906
2375 msgid "new subcategory"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
2379 msgid "_Merge"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
2383 msgid "Base currency"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: ../src/ui-currency.c:629
2387 msgid "Symbol"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
2391 msgid "Exchange rate"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../src/ui-currency.c:653
2395 msgid "Last modfied"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: ../src/ui-currency.c:772
2399 msgid "Edit currency"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
2403 msgid "Currency"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
2407 msgid "Format"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
2411 msgid "_Customize"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
2415 msgid "_Symbol:"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
2419 msgid "Is pre_fix"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
2423 msgid "_Decimal char:"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
2427 msgid "_Frac digits:"
2428 msgstr "_Frakzio digitoak:"
2429
2430 #: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
2431 msgid "_Grouping char:"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: ../src/ui-currency.c:1040
2435 msgid "Select base currency"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: ../src/ui-currency.c:1040
2439 msgid "Select currency"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../src/ui-currency.c:1112
2443 msgid "ISO Code"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: ../src/ui-currency.c:1168
2447 msgid "Update online error"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../src/ui-currency.c:1301
2451 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: ../src/ui-currency.c:1345
2455 msgid "Change the base currency"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../src/ui-currency.c:1346
2459 msgid ""
2460 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2461 "will be set to 0, don't forget to update it"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../src/ui-currency.c:1461
2465 msgid "Currencies"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../src/ui-currency.c:1511
2469 msgid "Update online"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../src/ui-currency.c:1543
2473 msgid "Set as base"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2477 msgid "File statistics"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2481 msgid "Assignment"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: ../src/ui-dialogs.c:324
2485 msgid "Upgrade"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../src/ui-dialogs.c:349
2489 msgid "Select a base currency"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../src/ui-dialogs.c:358
2493 msgid ""
2494 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2495 "if the currency below is not correct, please change it:"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: ../src/ui-dialogs.c:475
2499 msgid "Import from CSV"
2500 msgstr "CSVtik inportatu"
2501
2502 #: ../src/ui-dialogs.c:537
2503 msgid "Open HomeBank file"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../src/ui-dialogs.c:542
2507 msgid "Save HomeBank file as"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: ../src/ui-dialogs.c:553
2511 msgid "HomeBank files"
2512 msgstr "HomeBank fitxategiak"
2513
2514 #: ../src/ui-dialogs.c:655
2515 msgid "Save changes to the file before closing?"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../src/ui-dialogs.c:659
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2522 "Number of changes: %d."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../src/ui-dialogs.c:664
2526 msgid "Close _without saving"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../src/ui-dialogs.c:748
2530 msgid "Select among possible transactions..."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../src/ui-dialogs.c:784
2534 msgid "Select an action:"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../src/ui-dialogs.c:788
2538 msgid "create a new transaction"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/ui-dialogs.c:791
2542 msgid "select an existing transaction"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: ../src/ui-dialogs.c:796
2546 msgid ""
2547 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2548 "for the internal transfer."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../src/ui-filter.c:52
2552 msgid "Any Type"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/ui-filter.c:57
2556 msgid "Uncategorized"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/ui-filter.c:58
2560 msgid "Unreconciled"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/ui-filter.c:59
2564 msgid "Uncleared"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2568 msgid "Reconciled"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2572 msgid "Cleared"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/ui-filter.c:63
2576 msgid "Any Status"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: ../src/ui-filter.c:68
2580 msgid "This month"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../src/ui-filter.c:69
2584 msgid "Last month"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../src/ui-filter.c:70
2588 msgid "This quarter"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../src/ui-filter.c:71
2592 msgid "Last quarter"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../src/ui-filter.c:72
2596 msgid "This year"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: ../src/ui-filter.c:73
2600 msgid "Last year"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: ../src/ui-filter.c:75
2604 msgid "Last 30 days"
2605 msgstr "Azken 30 egun"
2606
2607 #: ../src/ui-filter.c:76
2608 msgid "Last 60 days"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: ../src/ui-filter.c:77
2612 msgid "Last 90 days"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: ../src/ui-filter.c:78
2616 msgid "Last 12 months"
2617 msgstr "Azken 12 hilak"
2618
2619 #: ../src/ui-filter.c:80
2620 msgid "Other..."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: ../src/ui-filter.c:82
2624 msgid "All date"
2625 msgstr "Data guztiak"
2626
2627 #: ../src/ui-filter.c:90
2628 msgid "All month"
2629 msgstr "Hil guztiak"
2630
2631 #: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
2632 #: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
2633 #: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
2634 msgid "_Option:"
2635 msgstr "_Aukera:"
2636
2637 #: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
2638 msgid "All"
2639 msgstr "Denak"
2640
2641 #: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2642 #: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
2643 msgid "None"
2644 msgstr "Bat ere ez"
2645
2646 #: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
2647 msgid "Invert"
2648 msgstr "Inbertitu"
2649
2650 #: ../src/ui-filter.c:949
2651 msgid "Filter Date"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: ../src/ui-filter.c:976
2655 msgid "_Month:"
2656 msgstr "_Hila:"
2657
2658 #: ../src/ui-filter.c:982
2659 msgid "_Year:"
2660 msgstr "_Urtea:"
2661
2662 #: ../src/ui-filter.c:1003
2663 msgid "Filter Text"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: ../src/ui-filter.c:1016
2667 msgid "Case _sensitive"
2668 msgstr "_Maiuskula/Minuskula"
2669
2670 #: ../src/ui-filter.c:1035
2671 msgid "_Tag:"
2672 msgstr "_Etiketa:"
2673
2674 #: ../src/ui-filter.c:1060
2675 msgid "Filter Amount"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: ../src/ui-filter.c:1106
2679 msgid "Filter Status"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: ../src/ui-filter.c:1121
2683 msgid "reconciled"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: ../src/ui-filter.c:1125
2687 msgid "cleared"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: ../src/ui-filter.c:1130
2691 msgid "Force:"
2692 msgstr "Indarra:"
2693
2694 #: ../src/ui-filter.c:1136
2695 msgid "display 'Added'"
2696 msgstr "'Gehitua' azaldu"
2697
2698 #: ../src/ui-filter.c:1140
2699 msgid "display 'Edited'"
2700 msgstr "'Editatua' azaldu"
2701
2702 #: ../src/ui-filter.c:1144
2703 msgid "display 'Remind'"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: ../src/ui-filter.c:1165
2707 msgid "Filter Payment"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: ../src/ui-filter.c:1265
2711 msgid "Edit Filter"
2712 msgstr "Iragazkia editatu"
2713
2714 #. clear button
2715 #: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
2716 msgid "_Reset"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: ../src/ui-filter.c:1312
2720 msgid "Payment"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2724 msgid "Scheduled transaction"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2728 msgid "add until"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2732 msgid "of each month (excluded)"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2736 msgid "add"
2737 msgstr ""
2738
2739 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2740 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
2741 msgid "days in advance the current date"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: ../src/ui-payee.c:705
2745 msgid "Default category"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: ../src/ui-payee.c:743
2749 msgid "Delete unused payee"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: ../src/ui-payee.c:744
2753 msgid ""
2754 "Are you sure you want to\n"
2755 "permanently delete unused payee?"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: ../src/ui-payee.c:909
2759 msgid "Default"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../src/ui-payee.c:966
2763 #, c-format
2764 msgid ""
2765 "Cannot rename this Payee,\n"
2766 "from '%s' to '%s',\n"
2767 "this name already exists."
2768 msgstr ""
2769 "Onuradun hau ezin berrizendatu\n"
2770 "'%s'tik '%s'ra,\n"
2771 "izena jada badago."
2772
2773 #: ../src/ui-payee.c:1021
2774 #, c-format
2775 msgid "Merge payee '%s'"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: ../src/ui-payee.c:1042
2779 msgid ""
2780 "Transactions assigned to this payee,\n"
2781 "will be moved to the payee selected below."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: ../src/ui-payee.c:1052
2785 #, c-format
2786 msgid "_Delete the payee '%s'"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: ../src/ui-payee.c:1139
2790 msgid ""
2791 "This payee is used.\n"
2792 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: ../src/ui-payee.c:1219
2796 msgid "Manage Payees"
2797 msgstr "Onuradunak kudeatu"
2798
2799 #: ../src/ui-payee.c:1289
2800 msgid "new payee"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: ../src/ui-pref.c:87
2804 msgid "Interface"
2805 msgstr "Interfazea"
2806
2807 #: ../src/ui-pref.c:89
2808 msgid "Display format"
2809 msgstr "Formatoa agertu"
2810
2811 #: ../src/ui-pref.c:90
2812 msgid "Import/Export"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: ../src/ui-pref.c:91
2816 msgid "Report"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: ../src/ui-pref.c:97
2820 msgid "System defaults"
2821 msgstr "Sistemak lehenetsiak"
2822
2823 #: ../src/ui-pref.c:98
2824 msgid "Icons only"
2825 msgstr "Ikonoak soilik"
2826
2827 #: ../src/ui-pref.c:99
2828 msgid "Text only"
2829 msgstr "Testua soilik"
2830
2831 #: ../src/ui-pref.c:100
2832 msgid "Text under icons"
2833 msgstr "Testua ikonoen azpian"
2834
2835 #: ../src/ui-pref.c:101
2836 msgid "Text beside icons"
2837 msgstr "Testua ikonoen ondoan"
2838
2839 #: ../src/ui-pref.c:107
2840 msgid "Horizontal"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: ../src/ui-pref.c:108
2844 msgid "Vertical"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: ../src/ui-pref.c:109
2848 msgid "Both"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: ../src/ui-pref.c:116
2852 msgid "Tango light"
2853 msgstr "Tango argia"
2854
2855 #: ../src/ui-pref.c:117
2856 msgid "Tango medium"
2857 msgstr "Tango ertaina"
2858
2859 #: ../src/ui-pref.c:118
2860 msgid "Tango dark"
2861 msgstr "Tango iluna"
2862
2863 #: ../src/ui-pref.c:123
2864 msgid "m-d-y"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: ../src/ui-pref.c:124
2868 msgid "d-m-y"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: ../src/ui-pref.c:125
2872 msgid "y-m-d"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: ../src/ui-pref.c:136
2876 msgid "Ignore"
2877 msgstr "Ez ikusi"
2878
2879 #: ../src/ui-pref.c:137
2880 msgid "Append to Info"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../src/ui-pref.c:138
2884 msgid "Append to Memo"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: ../src/ui-pref.c:504
2888 msgid "System Language"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: ../src/ui-pref.c:629
2892 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../src/ui-pref.c:634
2896 msgid "Choose a default import folder"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: ../src/ui-pref.c:639
2900 msgid "Choose a default export folder"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: ../src/ui-pref.c:1122
2904 msgid "Date options"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: ../src/ui-pref.c:1126
2908 msgid "Date order:"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: ../src/ui-pref.c:1141
2912 msgid "OFX/QFX options"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: ../src/ui-pref.c:1145
2916 msgid "_Memo field:"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
2920 msgid "Files folder"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: ../src/ui-pref.c:1164
2924 msgid "_Import:"
2925 msgstr "_Inportatu:"
2926
2927 #: ../src/ui-pref.c:1183
2928 msgid "_Export:"
2929 msgstr "_Esportatu:"
2930
2931 #: ../src/ui-pref.c:1254
2932 msgid "Initial filter"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
2936 msgid "Date _range:"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: ../src/ui-pref.c:1272
2940 msgid "Charts options"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: ../src/ui-pref.c:1276
2944 msgid "Color scheme:"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: ../src/ui-pref.c:1298
2948 msgid "Statistics options"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: ../src/ui-pref.c:1302
2952 msgid "Show by _amount"
2953 msgstr "_Kopuruez erakuts"
2954
2955 #: ../src/ui-pref.c:1307
2956 msgid "Show _rate column"
2957 msgstr "Erakuts _ratio zutabea"
2958
2959 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
2960 msgid "Show _details"
2961 msgstr "Erakuts _zehaztapenak"
2962
2963 #: ../src/ui-pref.c:1322
2964 msgid "Budget options"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: ../src/ui-pref.c:1354
2968 msgid "_Enable"
2969 msgstr "_Gaitu"
2970
2971 #. row++;
2972 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
2973 msgid "_Preset:"
2974 msgstr "_Aurredoitu:"
2975
2976 #: ../src/ui-pref.c:1498
2977 msgid "_Format:"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: ../src/ui-pref.c:1511
2981 msgid ""
2982 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2983 "%A locale's full weekday name. \n"
2984 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2985 "%B locale's full month name. \n"
2986 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2987 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2988 "decimal number [00-99]. \n"
2989 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2990 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2991 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2992 "by a space. \n"
2993 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2994 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2995 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2996 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2997 "%Y year with century as a decimal number. \n"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../src/ui-pref.c:1538
3001 msgid "Measurement units"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../src/ui-pref.c:1542
3005 msgid "Use _miles for meter"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../src/ui-pref.c:1547
3009 msgid "Use _gallon for fuel"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../src/ui-pref.c:1571
3013 msgid "Transaction window"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../src/ui-pref.c:1583
3017 msgid "_Show:"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../src/ui-pref.c:1596
3021 msgid "Hide reconciled transactions"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ../src/ui-pref.c:1601
3025 msgid "Always show remind transactions"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: ../src/ui-pref.c:1611
3029 msgid "Multiple add"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: ../src/ui-pref.c:1615
3033 msgid "Keep the last date"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../src/ui-pref.c:1625
3037 msgid "Column list"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../src/ui-pref.c:1638
3041 msgid "Drag & drop to change the order"
3042 msgstr "Ordena aldatzeko arrastatu eta utzi"
3043
3044 #: ../src/ui-pref.c:1665
3045 msgid "_Language:"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: ../src/ui-pref.c:1672
3049 msgid "_Toolbar:"
3050 msgstr "_Tresna barra:"
3051
3052 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3053 #. data->CM_ruleshint = widget;
3054 #: ../src/ui-pref.c:1682
3055 msgid "_Grid line:"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../src/ui-pref.c:1694
3059 msgid "Amount colors"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: ../src/ui-pref.c:1698
3063 msgid "Uses custom colors"
3064 msgstr "Erabiltzailearen koloreak erabil"
3065
3066 #: ../src/ui-pref.c:1718
3067 msgid "_Expense:"
3068 msgstr "_Gastua:"
3069
3070 #: ../src/ui-pref.c:1728
3071 msgid "_Income:"
3072 msgstr "_Sarrera:"
3073
3074 #: ../src/ui-pref.c:1735
3075 msgid "_Warning:"
3076 msgstr "_Abisua:"
3077
3078 #: ../src/ui-pref.c:1762
3079 msgid "Program start"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../src/ui-pref.c:1766
3083 msgid "Show splash screen"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/ui-pref.c:1771
3087 msgid "Load last opened file"
3088 msgstr "Karga azkenez ireki fitxategia"
3089
3090 #: ../src/ui-pref.c:1781
3091 msgid "Update currencies online"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/ui-pref.c:1791
3095 msgid "Fiscal year"
3096 msgstr ""
3097
3098 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3099 #: ../src/ui-pref.c:1796
3100 msgid "Starts _on:"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: ../src/ui-pref.c:1814
3104 msgid "Main window reports"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../src/ui-pref.c:1834
3108 msgid "_Default:"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: ../src/ui-pref.c:1939
3112 msgid "Reset all preferences"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ../src/ui-pref.c:1940
3116 msgid ""
3117 "Do you really want to reset all\n"
3118 "preferences to default values?"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../src/ui-pref.c:1941
3122 msgid "Reset"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../src/ui-pref.c:1959
3126 msgid "Preferences"
3127 msgstr "Hobespenak"
3128
3129 #: ../src/ui-pref.c:2181
3130 msgid ""
3131 "You will have to restart HomeBank\n"
3132 "for the language change to take effect."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ../src/ui-split.c:374
3136 msgid "_Remove"
3137 msgstr ""
3138
3139 #. sum button must appear only when new split add
3140 #. #1258821
3141 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3142 #: ../src/ui-split.c:379
3143 msgid "Sum"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: ../src/ui-split.c:464
3147 msgid "Sum of splits:"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: ../src/ui-split.c:475
3151 msgid "Unassigned:"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ../src/ui-split.c:490
3155 msgid "Transaction amount:"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ../src/ui-transaction.c:50
3159 msgid "Add transaction"
3160 msgstr "Eragiketa gehitu"
3161
3162 #: ../src/ui-transaction.c:51
3163 msgid "Inherit transaction"
3164 msgstr "Eragiketa berregin"
3165
3166 #: ../src/ui-transaction.c:52
3167 msgid "Modify transaction"
3168 msgstr "Eragiketa aldatu"
3169
3170 #: ../src/ui-transaction.c:60
3171 msgid "Remind"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ../src/ui-transaction.c:558
3175 msgid "From acc_ount:"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
3179 msgid "To acc_ount:"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: ../src/ui-transaction.c:642
3183 msgid ""
3184 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3185 "\n"
3186 "Proceeding will delete the target transaction."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
3190 msgid "Search..."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: ../src/ui-transaction.c:906
3194 msgid "Show _scheduled"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: ../src/ui-transaction.c:930
3198 msgid "_Date:"
3199 msgstr "_Data:"
3200
3201 #: ../src/ui-transaction.c:936
3202 msgid ""
3203 "Date accepted here are:\n"
3204 "day,\n"
3205 "day/month or month/day,\n"
3206 "and complete date into your locale"
3207 msgstr ""
3208 "Hemen onarturiko datak:\n"
3209 "eguna,\n"
3210 "eguna/hila ala hila/eguna,\n"
3211 "eta osatu data zure tokiko"
3212
3213 #: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
3214 msgid ""
3215 "Autocompletion and direct seizure\n"
3216 "is available"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ../src/ui-transaction.c:1105
3220 msgid "_Add & keep"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: ../src/ui-transaction.c:1113
3224 msgid "_Post"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: ../src/ui-transaction.c:1157
3228 msgid "Use a _template"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: ../src/ui-transaction.c:1201
3232 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: ../src/ui-widgets.c:799
3236 msgid "Check"
3237 msgstr "Egiaztatu"
3238
3239 #: ../src/ui-widgets.c:801
3240 msgid "Transfer"
3241 msgstr "Transferitu"
3242
3243 #: ../src/ui-widgets.c:802
3244 msgid "Internal transfer"
3245 msgstr "Barne-transferitu"
3246
3247 #: ../src/ui-widgets.c:803
3248 msgid "Debit card"
3249 msgstr "Zor-txartela"
3250
3251 #: ../src/ui-widgets.c:804
3252 msgid "Standing order"
3253 msgstr "Egiteko agindua"
3254
3255 #: ../src/ui-widgets.c:805
3256 msgid "Electronic payment"
3257 msgstr "Ordainera elektronikoa"
3258
3259 #: ../src/ui-widgets.c:806
3260 msgid "Deposit"
3261 msgstr "Gordailua"
3262
3263 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3264 #: ../src/ui-widgets.c:808
3265 msgid "FI fee"
3266 msgstr "Banku kuota"
3267
3268 #: ../src/ui-widgets.c:809
3269 msgid "Direct Debit"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ../src/ui-widgets.c:937
3273 msgid "Inactive"
3274 msgstr "Inaktiboa"
3275
3276 #: ../src/ui-widgets.c:938
3277 msgid "Include"
3278 msgstr "Sartu"
3279
3280 #: ../src/ui-widgets.c:939
3281 msgid "Exclude"
3282 msgstr "Kanpoan"
This page took 0.184165 seconds and 4 git commands to generate.