]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/da.po
import homebank-5.2.6
[chaz/homebank] / po / da.po
1 # Danish translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-04-19 09:54+0000\n"
12 "Last-Translator: Claus Mølgaard <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
21 msgid "HomeBank"
22 msgstr "HomeBank"
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr "Personlig økonomi"
27
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
29 #: ../src/dsp-mainwindow.c:947
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr "Nem, gratis, personlig økonomistyring for alle"
32
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
35 msgstr ""
36
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
38 msgid ""
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
41 msgstr ""
42 "Homebank er fri software (fri som i fri tale og gratis som i gratis øl) som "
43 "vil hjælpe dig med at administrere dit personlige regnskab"
44
45 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
46 msgid ""
47 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
48 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
49 msgstr ""
50 "Det er udviklet for at være enkelt at bruge og give dig muligheden for at "
51 "analysere din personlige økonomi i detaljer ved hjælp af kraftige "
52 "filtreringsværktøjer og flotte grafer."
53
54 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
55 msgid ""
56 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
57 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
58 msgstr ""
59 "Hvis du er på udkig efter en helt gratis og nem måde at administrere din "
60 "personlige bogføring på, så bør HomeBank være valget."
61
62 #: ../src/dsp-account.c:206
63 #, c-format
64 msgid "There is %d group of similar transactions"
65 msgstr ""
66
67 #: ../src/dsp-account.c:211
68 msgid "No similar transaction were found !"
69 msgstr ""
70
71 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
72 msgid "Check internal transfert result"
73 msgstr ""
74
75 #: ../src/dsp-account.c:294
76 msgid "No inconsistency found !"
77 msgstr "Ingen uoverensstemmelse fundet!"
78
79 #: ../src/dsp-account.c:304
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "Inconsistency were found: %d\n"
83 "do you want to review and fix ?"
84 msgstr ""
85 "Uoverensstemmelse blev fundet:% d\n"
86 "vil du gennemgå og rette?"
87
88 #: ../src/dsp-account.c:361
89 #, c-format
90 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
91 msgstr "Hver transaktion beløb vil blive delt op efter%.6f."
92
93 #: ../src/dsp-account.c:365
94 msgid ""
95 "Are you sure you want to convert this account\n"
96 "to Euro as Major currency?"
97 msgstr ""
98 "Er du sikker på, du vil konvertere denne konto\n"
99 "til Euro som hoved valuta?"
100
101 #: ../src/dsp-account.c:367
102 msgid "_Convert"
103 msgstr "_Konvertér"
104
105 #: ../src/dsp-account.c:402
106 msgid "No transaction changed"
107 msgstr "Ingen transaktioner ændret"
108
109 #: ../src/dsp-account.c:404
110 #, c-format
111 msgid "transaction changed: %d"
112 msgstr "transaktion ændret: %d"
113
114 #: ../src/dsp-account.c:407
115 msgid "Automatic assignment result"
116 msgstr ""
117
118 #: ../src/dsp-account.c:533
119 msgid ""
120 "Do you want to create a template with\n"
121 "each of the selected transaction ?"
122 msgstr ""
123 "Vil du skabe en skabelon med\n"
124 "hvert af de udvalgte transaktioner?"
125
126 #: ../src/dsp-account.c:534
127 msgid "_Create"
128 msgstr ""
129
130 #: ../src/dsp-account.c:1286
131 msgid ""
132 "Do you want to delete\n"
133 "each of the selected transaction ?"
134 msgstr ""
135 "Vil du slette\n"
136 "hver af de valgte transaktioner ?"
137
138 #: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
139 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
140 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
141 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
142 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
143 #: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
144 msgid "_Delete"
145 msgstr ""
146
147 #: ../src/dsp-account.c:1350
148 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
149 msgstr "Er du sikker på at du vil ændre statusen til Ingen?"
150
151 #: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
152 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
153 msgstr "Nogle transaktioner i dit valg er allerede Afstemt."
154
155 #: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
156 #: ../src/ui-dialogs.c:383
157 msgid "_Change"
158 msgstr ""
159
160 #: ../src/dsp-account.c:1410
161 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
162 msgstr ""
163
164 #: ../src/dsp-account.c:1412
165 msgid "_Toggle"
166 msgstr "Slå _til/fra"
167
168 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
169 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
170 #. g_free(label);
171 #: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
172 #, c-format
173 msgid "%d transactions"
174 msgstr ""
175
176 #: ../src/dsp-account.c:1706
177 #, c-format
178 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
179 msgstr ""
180
181 #: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
182 msgid "All transactions"
183 msgstr ""
184
185 #. name, icon-name, label
186 #: ../src/dsp-account.c:1920
187 msgid "A_ccount"
188 msgstr ""
189
190 #: ../src/dsp-account.c:1921
191 msgid "Transacti_on"
192 msgstr "Transakti_on"
193
194 #: ../src/dsp-account.c:1922
195 msgid "_Status"
196 msgstr "_Status"
197
198 #: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
199 msgid "_Tools"
200 msgstr "_Værktøjer"
201
202 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
203 #: ../src/dsp-account.c:1927
204 msgid "Export as PDF..."
205 msgstr ""
206
207 #: ../src/dsp-account.c:1927
208 msgid "Export to a PDF file"
209 msgstr ""
210
211 #: ../src/dsp-account.c:1928
212 msgid "Export QIF..."
213 msgstr "Eksporter QIF..."
214
215 #: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
216 msgid "Export as QIF"
217 msgstr "Eksporter som QIF..."
218
219 #: ../src/dsp-account.c:1929
220 msgid "Export CSV..."
221 msgstr "Eksporter CSV..."
222
223 #: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
224 msgid "Export as CSV"
225 msgstr "Eksporter som CSV"
226
227 #: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
228 #: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
229 #: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
230 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
231 #: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
232 #: ../src/ui-transaction.c:1172
233 msgid "_Close"
234 msgstr "_Luk"
235
236 #: ../src/dsp-account.c:1930
237 msgid "Close the current account"
238 msgstr "Luk denne konto"
239
240 #: ../src/dsp-account.c:1932
241 msgid "_Add..."
242 msgstr "_Tilføj..."
243
244 #: ../src/dsp-account.c:1932
245 msgid "Add a new transaction"
246 msgstr "Tilføj ny transaktion"
247
248 #: ../src/dsp-account.c:1933
249 msgid "_Inherit..."
250 msgstr "_Arv..."
251
252 #: ../src/dsp-account.c:1933
253 msgid "Inherit from the active transaction"
254 msgstr "Arv fra den aktive transaktion"
255
256 #: ../src/dsp-account.c:1934
257 msgid "_Edit..."
258 msgstr "_Rediger..."
259
260 #: ../src/dsp-account.c:1934
261 msgid "Edit the active transaction"
262 msgstr "Rediger den aktive transaktion"
263
264 #: ../src/dsp-account.c:1936
265 msgid "_None"
266 msgstr "_Ingen"
267
268 #: ../src/dsp-account.c:1936
269 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
270 msgstr ""
271
272 #: ../src/dsp-account.c:1937
273 msgid "_Cleared"
274 msgstr "_Godkendt"
275
276 #: ../src/dsp-account.c:1937
277 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/dsp-account.c:1938
281 msgid "_Reconciled"
282 msgstr "_Afstemt"
283
284 #: ../src/dsp-account.c:1938
285 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/dsp-account.c:1940
289 msgid "_Multiple Edit..."
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/dsp-account.c:1940
293 msgid "Edit multiple transaction"
294 msgstr "Redigér flere transaktioner"
295
296 #: ../src/dsp-account.c:1941
297 msgid "Create template..."
298 msgstr "Opret skabelon..."
299
300 #: ../src/dsp-account.c:1941
301 msgid "Create template"
302 msgstr "Opret skabelon..."
303
304 #: ../src/dsp-account.c:1942
305 msgid "_Delete..."
306 msgstr "_Slet..."
307
308 #: ../src/dsp-account.c:1942
309 msgid "Delete selected transaction(s)"
310 msgstr "Slet valgte transaktion(er)"
311
312 #: ../src/dsp-account.c:1944
313 msgid "Mark duplicate..."
314 msgstr ""
315
316 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
317 #: ../src/dsp-account.c:1947
318 msgid "Check internal xfer"
319 msgstr ""
320
321 #: ../src/dsp-account.c:1948
322 msgid "Auto. assignments"
323 msgstr ""
324
325 #: ../src/dsp-account.c:1948
326 msgid "Run automatic assignments"
327 msgstr ""
328
329 #: ../src/dsp-account.c:1950
330 msgid "_Filter..."
331 msgstr "_Filter..."
332
333 #: ../src/dsp-account.c:1950
334 msgid "Open the list filter"
335 msgstr "Åben liste filteret"
336
337 #: ../src/dsp-account.c:1951
338 msgid "Convert to Euro..."
339 msgstr "Konvertér til Euro"
340
341 #: ../src/dsp-account.c:1951
342 msgid "Convert this account to Euro currency"
343 msgstr "Konvertér denne konto til Euro valuta"
344
345 #: ../src/dsp-account.c:2054
346 msgid "(closed)"
347 msgstr ""
348
349 #: ../src/dsp-account.c:2061
350 #, c-format
351 msgid "%s - HomeBank"
352 msgstr ""
353
354 #: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
355 msgid "Add"
356 msgstr "Tilføj"
357
358 #: ../src/dsp-account.c:2096
359 msgid "Inherit"
360 msgstr "Arv"
361
362 #: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
363 msgid "Edit"
364 msgstr "Rediger"
365
366 #: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
367 msgid "Filter"
368 msgstr "Filtrer"
369
370 #. info bar for duplicate
371 #: ../src/dsp-account.c:2139
372 msgid "_Refresh"
373 msgstr ""
374
375 #. balances area
376 #: ../src/dsp-account.c:2174
377 msgid "Bank:"
378 msgstr "Bank:"
379
380 #: ../src/dsp-account.c:2180
381 msgid "Today:"
382 msgstr "I dag:"
383
384 #: ../src/dsp-account.c:2186
385 msgid "Future:"
386 msgstr "Fremtidig:"
387
388 #: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
389 #: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
390 #: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
391 msgid "_Range:"
392 msgstr "_Interval:"
393
394 #: ../src/dsp-account.c:2217
395 msgid "Toggle show future transaction"
396 msgstr ""
397
398 #: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
399 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
400 msgid "_Type:"
401 msgstr "_Type:"
402
403 #: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
404 #: ../src/ui-transaction.c:1306
405 msgid "_Status:"
406 msgstr "_Status:"
407
408 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
409 #: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
410 #: ../src/ui-pref.c:2141
411 msgid "_Reset"
412 msgstr ""
413
414 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
415 #: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
416 #: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
417 msgid "Euro _minor"
418 msgstr ""
419
420 #. name, icon-name, label
421 #: ../src/dsp-mainwindow.c:159
422 msgid "_File"
423 msgstr "_Fil"
424
425 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
426 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161
427 msgid "Open _Recent"
428 msgstr ""
429
430 #. todo: useless ?
431 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
432 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
433 msgid "_Edit"
434 msgstr "_Rediger"
435
436 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
437 msgid "_View"
438 msgstr "_Vis"
439
440 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
441 msgid "_Manage"
442 msgstr "_Administrér"
443
444 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
445 msgid "_Transactions"
446 msgstr "_Transaktion"
447
448 #: ../src/dsp-mainwindow.c:166
449 msgid "_Reports"
450 msgstr "_Indberetninger"
451
452 #: ../src/dsp-mainwindow.c:168
453 msgid "_Help"
454 msgstr "_Hjælp"
455
456 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
457 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
458 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
459 #. FileMenu
460 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
461 msgid "_New"
462 msgstr "_Ny"
463
464 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
465 msgid "Create a new file"
466 msgstr "Opret en ny fil"
467
468 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
469 msgid "_Open..."
470 msgstr "_Åben..."
471
472 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
473 msgid "Open a file"
474 msgstr "Åbn en fil"
475
476 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
477 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
478 msgid "_Save"
479 msgstr "_Gem"
480
481 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
482 msgid "Save the current file"
483 msgstr "Gem den aktuelle fil"
484
485 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
486 msgid "Save _As..."
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
490 msgid "Save the current file with a different name"
491 msgstr "Gem den aktuelle fil under et nyt navn"
492
493 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
494 msgid "Revert"
495 msgstr "Gå tilbage"
496
497 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
498 msgid "Revert to a saved version of this file"
499 msgstr "Gå tilbage til en gemt version af denne fil"
500
501 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
502 msgid "Restore backup"
503 msgstr ""
504
505 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
506 msgid "Restore from a backup file"
507 msgstr ""
508
509 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
510 msgid "Properties..."
511 msgstr ""
512
513 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
514 msgid "Configure the file"
515 msgstr "Konfigurer filen"
516
517 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
518 msgid "Close the current file"
519 msgstr "Luk den aktuelle fil"
520
521 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
522 msgid "_Quit"
523 msgstr "_Afslut"
524
525 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
526 msgid "Quit HomeBank"
527 msgstr ""
528
529 #. Exchange
530 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
531 msgid "Import..."
532 msgstr ""
533
534 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
535 msgid "Open the import assistant"
536 msgstr "Åbn import assistenten"
537
538 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
539 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
540 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
541 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
542 msgid "Export as QIF..."
543 msgstr ""
544
545 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
546 msgid "Export all account in a QIF file"
547 msgstr "Eksporter alle konti til en QIF fil"
548
549 #. EditMenu
550 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
551 msgid "Preferences..."
552 msgstr "Egenskaber..."
553
554 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
555 msgid "Configure HomeBank"
556 msgstr ""
557
558 #. ManageMenu
559 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
560 msgid "Currencies..."
561 msgstr ""
562
563 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
564 msgid "Configure the currencies"
565 msgstr ""
566
567 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
568 msgid "Acc_ounts..."
569 msgstr "Kon_ti..."
570
571 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
572 msgid "Configure the accounts"
573 msgstr "Konfigurer regnskabet"
574
575 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
576 msgid "_Payees..."
577 msgstr "_Indbetalere..."
578
579 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
580 msgid "Configure the payees"
581 msgstr "Konfigurer indbetalerene"
582
583 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
584 msgid "Categories..."
585 msgstr "Kategorier"
586
587 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
588 msgid "Configure the categories"
589 msgstr "Konfigurer kategorierne"
590
591 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
592 msgid "Scheduled/Template..."
593 msgstr "Planlagt/skabeloner..."
594
595 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
596 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
597 msgstr "Konfigurer transaktioner for planlagt/skabelon"
598
599 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
600 msgid "Budget..."
601 msgstr "Budget..."
602
603 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
604 msgid "Configure the budget"
605 msgstr "Konfigurer budgettet"
606
607 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
608 msgid "Assignments..."
609 msgstr "Opgaver..."
610
611 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
612 msgid "Configure the automatic assignments"
613 msgstr "Konfigurer opgaverne automatiske"
614
615 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
616 msgid "Tags..."
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
620 msgid "Configure the tags"
621 msgstr ""
622
623 #. TxnMenu
624 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
625 msgid "Add..."
626 msgstr "Tilføj..."
627
628 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
629 msgid "Add transactions"
630 msgstr "Tilføj en transaktion"
631
632 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
633 msgid "Show..."
634 msgstr "Vis..."
635
636 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
637 msgid "Shows selected account transactions"
638 msgstr "Viser udvalgte konto transaktioner"
639
640 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
641 msgid "Show all..."
642 msgstr ""
643
644 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
645 msgid "Shows all account transactions"
646 msgstr ""
647
648 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
649 msgid "Set scheduler..."
650 msgstr "Indstil Opgavestyring..."
651
652 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
653 msgid "Configure the transaction scheduler"
654 msgstr "Konfigurer opgavestyring for transaktionen"
655
656 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
657 msgid "Post scheduled"
658 msgstr "Post planlagt"
659
660 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
661 msgid "Post pending scheduled transactions"
662 msgstr "Post afventer planlagt transaktioner"
663
664 #. ReportMenu
665 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
666 msgid "_Statistics..."
667 msgstr "_Statistik"
668
669 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
670 msgid "Open the Statistics report"
671 msgstr "Åben Statistik rapporten"
672
673 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
674 msgid "_Trend Time..."
675 msgstr "Tidsperiode Tendens"
676
677 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
678 msgid "Open the Trend Time report"
679 msgstr "Åben Tidsperiode Tendens rapporten"
680
681 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
682 msgid "B_udget..."
683 msgstr "B_udget..."
684
685 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
686 msgid "Open the Budget report"
687 msgstr "Åben Budget rapporten"
688
689 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
690 msgid "Balance..."
691 msgstr "Balance..."
692
693 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
694 msgid "Open the Balance report"
695 msgstr "Åben balance rapporten"
696
697 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
698 msgid "_Vehicle cost..."
699 msgstr "_Køretøj omkostninger..."
700
701 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
702 msgid "Open the Vehicle cost report"
703 msgstr "Åben køretøj omkostninger rapporten"
704
705 #. Tools
706 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
707 msgid "Show welcome dialog..."
708 msgstr "Vis velkomstdialog..."
709
710 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
711 msgid "File statistics..."
712 msgstr "Fil statistikker..."
713
714 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
715 msgid "Anonymize..."
716 msgstr "Anonymisere..."
717
718 #. HelpMenu
719 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
720 msgid "_Contents"
721 msgstr "_Indhold"
722
723 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
724 msgid "Documentation about HomeBank"
725 msgstr "Dokumentation om HomeBank"
726
727 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
728 msgid "Get Help Online..."
729 msgstr "Få hjælp online..."
730
731 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
732 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
733 msgstr "Opret forbindelse til LaunchPad-siden for online-hjælp"
734
735 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
736 msgid "Check for updates..."
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
740 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
744 msgid "Release Notes"
745 msgstr ""
746
747 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
748 msgid "Display the release notes"
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
752 msgid "Report a Problem..."
753 msgstr "Rapportér et problem..."
754
755 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
756 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
757 msgstr "Opret forbindelse til LaunchPad-siden for problemløsning"
758
759 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
760 msgid "Translate this Application..."
761 msgstr "Oversæt dette program..."
762
763 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
764 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
765 msgstr ""
766 "Gå til LaunchPad hjemmeside for at hjælpe med oversættelse af dette program"
767
768 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
769 msgid "_About"
770 msgstr "_Om"
771
772 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
773 msgid "About HomeBank"
774 msgstr "Om HomeBank"
775
776 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
777 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
778 msgid "_Toolbar"
779 msgstr "_Værktøjslinje"
780
781 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
782 msgid "_Top spending"
783 msgstr "_Top udgifter"
784
785 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
786 msgid "_Bottom Lists"
787 msgstr ""
788
789 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
790 msgid "Euro minor"
791 msgstr ""
792
793 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
794 #, c-format
795 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
796 msgstr "Vend tilbage gemte ændringer i filen '%s'?"
797
798 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
799 msgid ""
800 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
801 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
802 msgstr ""
803 "-Ændringer i filen, vil gå tabt\n"
804 "-Filen vil blive genindlæst fra den sidste gem (.xhb ~)"
805
806 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
807 msgid "_Revert"
808 msgstr "_Fortryd Ændringer"
809
810 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
811 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
812 msgstr "Er du sikker på du vil anonymisere filen?"
813
814 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
815 msgid ""
816 "Proceeding will anonymize any text, \n"
817 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
818 msgstr ""
819
820 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
821 msgid "_Anonymize"
822 msgstr "_Anonymiser"
823
824 #: ../src/dsp-mainwindow.c:930
825 msgid "Welcome to HomeBank"
826 msgstr "Velkommen til Homebank"
827
828 #: ../src/dsp-mainwindow.c:957
829 msgid "What do you want to do:"
830 msgstr "Hvad vil du gøre:"
831
832 #: ../src/dsp-mainwindow.c:961
833 msgid "Read HomeBank _Manual"
834 msgstr "Læs HomeBank _Manual"
835
836 #: ../src/dsp-mainwindow.c:965
837 msgid "Configure _preferences"
838 msgstr ""
839
840 #: ../src/dsp-mainwindow.c:969
841 msgid "Create a _new file"
842 msgstr "Opret en _ny fil"
843
844 #: ../src/dsp-mainwindow.c:973
845 msgid "_Open an existing file"
846 msgstr "_Åbne en eksisterende fil"
847
848 #: ../src/dsp-mainwindow.c:977
849 msgid "Open the _example file"
850 msgstr "Åben _eksempel på filen"
851
852 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
856 "\n"
857 "Are you sure you want to do this ?"
858 msgstr ""
859
860 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
861 msgid "Open the backup file ?"
862 msgstr ""
863
864 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
865 msgid "_Open backup"
866 msgstr ""
867
868 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
869 msgid "Unknown error"
870 msgstr ""
871
872 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
873 #, c-format
874 msgid "I/O error for file '%s'."
875 msgstr ""
876
877 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
878 #, c-format
879 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
880 msgstr ""
881
882 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
883 #, c-format
884 msgid ""
885 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
886 "and cannot be loaded by the current version."
887 msgstr ""
888 "Filen '%s' blev gemt i en højere version af HomeBank\n"
889 "og kan ikke indlæses af den aktuelle version."
890
891 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
892 msgid "File error"
893 msgstr "Filfejl"
894
895 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
896 msgid "The file has been modified since reading it."
897 msgstr ""
898
899 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
900 msgid ""
901 "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
902 msgstr ""
903
904 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
905 msgid "S_ave Anyway"
906 msgstr ""
907
908 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
909 msgid "Open"
910 msgstr "Åben"
911
912 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
913 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
914 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
915 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
916 #: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
917 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
918 #: ../src/ui-dialogs.c:211
919 msgid "Account"
920 msgstr "Konto"
921
922 #. payee
923 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
924 #: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
925 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
926 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
927 #: ../src/ui-widgets-data.c:36
928 msgid "Payee"
929 msgstr "Betalingsmodtager"
930
931 #. category
932 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
933 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
934 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
935 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
936 #: ../src/ui-widgets-data.c:49
937 msgid "Category"
938 msgstr "kategori"
939
940 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
941 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
942 msgid "Archive"
943 msgstr "Arkiv"
944
945 #. column: Income
946 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
947 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
948 msgid "Budget"
949 msgstr "Budget"
950
951 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
952 msgid "Show"
953 msgstr "Vis"
954
955 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
956 msgid "Statistics"
957 msgstr "Statistikker"
958
959 #. column: Balance
960 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
961 #: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
962 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
963 msgid "Balance"
964 msgstr "Balance"
965
966 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
967 msgid "Vehicle cost"
968 msgstr "Køretøj omkostninger"
969
970 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
971 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
972 msgid "_Open"
973 msgstr "_Åben"
974
975 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
976 msgid "Open a recently used file"
977 msgstr "Åbn en nyligt brugt fil"
978
979 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
980 msgid "Scheduled"
981 msgstr ""
982
983 #. Future
984 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
985 msgid "Future"
986 msgstr "Fremtidig"
987
988 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
989 msgid "Remind"
990 msgstr ""
991
992 #: ../src/hb-archive.c:250
993 msgid "(new archive)"
994 msgstr "nyt arkiv"
995
996 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
997 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
998 msgid "(no category)"
999 msgstr "(ingen kategori)"
1000
1001 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
1002 msgid "invalid CSV format"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
1006 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
1007 #: ../src/ui-assist-import.c:358
1008 msgid "Date"
1009 msgstr "Dato"
1010
1011 #: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
1012 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
1013 msgid "Info"
1014 msgstr "Info"
1015
1016 #. memo
1017 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1018 #: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
1019 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1020 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1021 msgid "Memo"
1022 msgstr "Note"
1023
1024 #. column: Amount
1025 #. amount
1026 #: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1027 #: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
1028 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1029 msgid "Amount"
1030 msgstr "Beløb"
1031
1032 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1033 msgid "Unknown"
1034 msgstr "Ukendt"
1035
1036 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1037 #: ../src/hb-preferences.c:253
1038 #, c-format
1039 msgid "%.2f l"
1040 msgstr "%.2f l"
1041
1042 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1043 #: ../src/hb-preferences.c:256
1044 msgid "km/l"
1045 msgstr "km/l (kilometer per liter)"
1046
1047 #. TRANSLATORS: miles per liter
1048 #: ../src/hb-preferences.c:259
1049 msgid "mi./l"
1050 msgstr "mi./l (miles per liter)"
1051
1052 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1053 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1054 #: ../src/hb-report.c:333
1055 #, c-format
1056 msgid "%d-w%d"
1057 msgstr ""
1058
1059 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1060 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1061 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1062 #: ../src/hb-report.c:347
1063 #, c-format
1064 msgid "%d-q%d"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../src/homebank.c:70
1068 msgid "Output version information and exit"
1069 msgstr "Udskriv versionsoplysninger og afslut"
1070
1071 #: ../src/homebank.c:73
1072 msgid "[FILE]"
1073 msgstr "[FIL]"
1074
1075 #: ../src/homebank.c:249
1076 msgid "Browser error."
1077 msgstr "Browser fejl."
1078
1079 #: ../src/homebank.c:250
1080 #, c-format
1081 msgid "Could not display the URL '%s'"
1082 msgstr "Kunne ikke vise adressen '%s'"
1083
1084 #: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
1085 msgid "HomeBank options"
1086 msgstr "Homebank indstillinger"
1087
1088 #: ../src/homebank.c:989
1089 #, c-format
1090 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1091 msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\", filen eksisterer ikke.\n"
1092
1093 #: ../src/hub-account.c:115
1094 msgid "(no institution)"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
1098 msgid "Total"
1099 msgstr "Ialt"
1100
1101 #: ../src/hub-account.c:296
1102 msgid "Grand total"
1103 msgstr "Total af totalen"
1104
1105 #: ../src/hub-account.c:427
1106 msgid "Your accounts"
1107 msgstr "Dine konti"
1108
1109 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1110 msgid "Expand all"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1114 msgid "Collapse all"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ../src/hub-account.c:463
1118 msgid "Show all"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: ../src/hub-account.c:468
1122 msgid "By type"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: ../src/hub-account.c:469
1126 msgid "By institution"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1130 msgid "No transaction to add"
1131 msgstr "Der er ingen transaktion at tilføje"
1132
1133 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1134 #, c-format
1135 msgid "transaction added: %d"
1136 msgstr "transaktion tilføjet: %d"
1137
1138 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1139 msgid "Check scheduled transactions result"
1140 msgstr "Tjek resulterer for planlagt transaktioner"
1141
1142 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1143 msgid "Scheduled transactions"
1144 msgstr "Planlagte transaktioner"
1145
1146 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1147 msgid "Skip"
1148 msgstr "Spring over"
1149
1150 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1151 msgid "Edit & Post"
1152 msgstr "Rediger & Send"
1153
1154 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1155 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1156 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1157 msgid "Post"
1158 msgstr "Send"
1159
1160 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1161 msgid "maximum post date"
1162 msgstr ""
1163
1164 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1165 #: ../src/hub-spending.c:91
1166 msgid "Top spending"
1167 msgstr "Top udgifter"
1168
1169 #. future usage
1170 #: ../src/hub-spending.c:102
1171 #, c-format
1172 msgid "Top %d spending"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ../src/hub-spending.c:294
1176 msgid "Other"
1177 msgstr "Andet"
1178
1179 #: ../src/hub-spending.c:357
1180 msgid "Where your money goes"
1181 msgstr "Her er hvad dine penge går til"
1182
1183 #: ../src/hb-import.c:1321
1184 msgid "imported account"
1185 msgstr ""
1186
1187 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1188 #: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
1189 msgid "Accounts"
1190 msgstr "Konti"
1191
1192 #. Bank
1193 #: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
1194 msgid "Bank"
1195 msgstr "Bank"
1196
1197 #. Today
1198 #: ../src/list-account.c:426
1199 msgid "Today"
1200 msgstr "I dag"
1201
1202 #: ../src/list-operation.c:498
1203 msgid "- split -"
1204 msgstr "- del -"
1205
1206 #: ../src/list-operation.c:1196
1207 msgid "Status"
1208 msgstr "Status"
1209
1210 #. column: Expense
1211 #: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1212 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1213 #: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1214 #: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
1215 msgid "Expense"
1216 msgstr "Udgift"
1217
1218 #. column: Income
1219 #: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1220 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1221 #: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1222 #: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
1223 msgid "Income"
1224 msgstr "Indtægt"
1225
1226 #: ../src/list-operation.c:1247
1227 msgid "Tags"
1228 msgstr "Mærker (Tags)"
1229
1230 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1231 #: ../src/list-scheduled.c:371
1232 msgid "Late"
1233 msgstr ""
1234
1235 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1236 #: ../src/list-scheduled.c:389
1237 msgid "Still"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../src/list-scheduled.c:403
1241 msgid "Next date"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1245 #: ../src/rep-time.c:66
1246 msgid "List"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1250 #: ../src/rep-time.c:66
1251 msgid "View results as list"
1252 msgstr "Vis resultater som en liste"
1253
1254 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1255 msgid "Line"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1259 msgid "View results as lines"
1260 msgstr "Vis resultatet som linier"
1261
1262 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1263 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1264 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1265 msgid "Refresh"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1269 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1270 msgid "Refresh results"
1271 msgstr "Opdater resultater"
1272
1273 #. name, icon-name
1274 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1275 #: ../src/rep-time.c:82
1276 msgid "Detail"
1277 msgstr ""
1278
1279 #. label, accelerator
1280 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1281 #: ../src/rep-time.c:83
1282 msgid "Toggle detail"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1286 #: ../src/rep-balance.c:331
1287 #, c-format
1288 msgid "%d/%d under %s"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../src/rep-balance.c:876
1292 msgid "Balance report"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
1296 #: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
1297 msgid "Display"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1301 #: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
1302 msgid "A_ccount:"
1303 msgstr "K_onto:"
1304
1305 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
1306 msgid "Select _all"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: ../src/rep-balance.c:915
1310 msgid "Each _day"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
1314 msgid "_Zoom X:"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
1318 #: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
1319 msgid "Date filter"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
1323 #: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1324 #: ../src/ui-filter.c:1212
1325 msgid "_From:"
1326 msgstr "_Fra:"
1327
1328 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
1329 #: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1330 #: ../src/ui-filter.c:1219
1331 msgid "_To:"
1332 msgstr "_Til:"
1333
1334 #: ../src/rep-budget.c:77
1335 msgid "Stack"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../src/rep-budget.c:77
1339 msgid "View results as stack bars"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: ../src/rep-budget.c:866
1343 msgid " over"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: ../src/rep-budget.c:872
1347 msgid " left"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: ../src/rep-budget.c:875
1351 msgid " under"
1352 msgstr ""
1353
1354 #. update stack chart
1355 #: ../src/rep-budget.c:918
1356 #, c-format
1357 msgid "Budget for %s"
1358 msgstr ""
1359
1360 #. column: Result
1361 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1362 #: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1363 msgid "Result"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: ../src/rep-budget.c:1121
1367 msgid "Budget report"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1371 msgid "_View by:"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: ../src/rep-budget.c:1165
1375 msgid "Only out of budget"
1376 msgstr ""
1377
1378 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1379 #: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1380 msgid "_Result to clipboard"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1384 msgid "_Result to CSV"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1388 msgid "_Detail to clipboard"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1392 msgid "_Detail to CSV"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../src/rep-budget.c:1306
1396 msgid "Result:"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ../src/rep-budget.c:1312
1400 msgid "Budget:"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../src/rep-budget.c:1318
1404 msgid "Spent:"
1405 msgstr "Brugt:"
1406
1407 #: ../src/rep-budget.c:1439
1408 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../src/rep-budget.c:1440
1412 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1413 msgstr ""
1414
1415 #. column: Expense
1416 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
1417 msgid "Spent"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1421 msgid "Column"
1422 msgstr "Kolonne"
1423
1424 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1425 msgid "View results as column"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../src/rep-stats.c:66
1429 msgid "Donut"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../src/rep-stats.c:66
1433 msgid "View results as donut"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
1437 msgid "Edit filter"
1438 msgstr ""
1439
1440 #. is_active
1441 #. name, icon-name
1442 #: ../src/rep-stats.c:88
1443 msgid "Legend"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. label, accelerator
1447 #: ../src/rep-stats.c:89
1448 msgid "Toggle legend"
1449 msgstr ""
1450
1451 #. is_active
1452 #. name, icon-name
1453 #: ../src/rep-stats.c:94
1454 msgid "Rate"
1455 msgstr ""
1456
1457 #. label, accelerator
1458 #: ../src/rep-stats.c:95
1459 msgid "Toggle rate"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1463 msgid "Subcategory"
1464 msgstr "Underkategori"
1465
1466 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1467 msgid "Tag"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
1471 msgid "Month"
1472 msgstr "Måned"
1473
1474 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
1475 msgid "Year"
1476 msgstr "År"
1477
1478 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
1479 msgid "Exp. & Inc."
1480 msgstr ""
1481
1482 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1483 #: ../src/rep-stats.c:417
1484 #, c-format
1485 msgid "%s by %s"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
1489 msgid "(no payee)"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../src/rep-stats.c:1464
1493 msgid "Statistics Report"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/rep-stats.c:1506
1497 msgid "By _amount"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../src/rep-stats.c:1671
1501 msgid "Balance:"
1502 msgstr "Balance:"
1503
1504 #: ../src/rep-stats.c:1677
1505 msgid "Income:"
1506 msgstr "Indtægt:"
1507
1508 #: ../src/rep-stats.c:1684
1509 msgid "Expense:"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
1513 msgid "Day"
1514 msgstr "Dag"
1515
1516 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
1517 msgid "Week"
1518 msgstr "Uge"
1519
1520 #: ../src/rep-time.c:137
1521 msgid "Quarter"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../src/rep-time.c:138
1525 msgid "Half Year"
1526 msgstr ""
1527
1528 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1529 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1530 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1531 #: ../src/rep-time.c:372
1532 #, c-format
1533 msgid "%s Over Time"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../src/rep-time.c:833
1537 #, c-format
1538 msgid "Average: %s"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: ../src/rep-time.c:1158
1542 msgid "Trend Time Report"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1546 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
1547 #: ../src/ui-txn-multi.c:489
1548 msgid "_Category:"
1549 msgstr "_Kategori:"
1550
1551 #: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1552 #: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
1553 msgid "_Payee:"
1554 msgstr "_Betalingsmodtager"
1555
1556 #: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
1557 msgid "_Tag:"
1558 msgstr "_Mærke:"
1559
1560 #: ../src/rep-time.c:1230
1561 msgid "_Cumulate"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: ../src/rep-time.c:1235
1565 msgid "Inter_val:"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: ../src/rep-time.c:1243
1569 msgid "Show empty line"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
1573 msgid "Time slice"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1577 msgid "Export"
1578 msgstr ""
1579
1580 #.
1581 #. LST_CAR_DATE,
1582 #. LST_CAR_MEMO,
1583 #. LST_CAR_METER,
1584 #. LST_CAR_FUEL,
1585 #. LST_CAR_PRICE,
1586 #. LST_CAR_AMOUNT,
1587 #. LST_CAR_DIST,
1588 #. LST_CAR_100KM
1589 #.
1590 #.
1591 #. column: Memo
1592 #.
1593 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1594 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1595 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1596 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1597 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1598 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1599 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1600 #.
1601 #. column: Meter
1602 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
1603 msgid "Meter"
1604 msgstr ""
1605
1606 #. column: Fuel load
1607 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
1608 msgid "Fuel"
1609 msgstr "Benzin"
1610
1611 #. column: Price by unit
1612 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
1613 msgid "Price"
1614 msgstr "Pris"
1615
1616 #. column: Distance done
1617 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
1618 msgid "Dist."
1619 msgstr "Afstand"
1620
1621 #: ../src/rep-vehicle.c:700
1622 msgid "Vehicle cost report"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: ../src/rep-vehicle.c:728
1626 msgid "Vehi_cle:"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ../src/rep-vehicle.c:814
1630 msgid "Meter:"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../src/rep-vehicle.c:818
1634 msgid "Consumption:"
1635 msgstr "Forbrug:"
1636
1637 #: ../src/rep-vehicle.c:822
1638 msgid "Fuel cost:"
1639 msgstr "Benzinudgifter:"
1640
1641 #: ../src/rep-vehicle.c:826
1642 msgid "Other cost:"
1643 msgstr "Andre udgifter:"
1644
1645 #: ../src/rep-vehicle.c:830
1646 msgid "Total cost:"
1647 msgstr "Totale udgifter:"
1648
1649 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1650 #. populate template
1651 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1652 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
1653 msgid "(none)"
1654 msgstr "(ingen)"
1655
1656 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1657 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
1658 msgid "Visible"
1659 msgstr "Synlig"
1660
1661 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1662 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1663 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1664 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1665 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1666 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1667 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1668 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
1669 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
1670 #: ../src/ui-txn-multi.c:379
1671 msgid "_Cancel"
1672 msgstr "_Annuller"
1673
1674 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1675 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1676 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1677 #: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1678 #: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1679 #: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
1680 msgid "_OK"
1681 msgstr "_OK"
1682
1683 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1684 msgid "Account name"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1688 #: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
1689 msgid "Error"
1690 msgstr "Fejl"
1691
1692 #: ../src/ui-account.c:970
1693 #, c-format
1694 msgid ""
1695 "Cannot add an account '%s',\n"
1696 "this name already exists."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: ../src/ui-account.c:1018
1700 #, c-format
1701 msgid "Cannot delete account '%s'"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: ../src/ui-account.c:1022
1705 msgid ""
1706 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1710 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1711 #: ../src/ui-tag.c:493
1712 #, c-format
1713 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ../src/ui-account.c:1035
1717 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../src/ui-account.c:1083
1721 #, c-format
1722 msgid ""
1723 "Cannot rename this Account,\n"
1724 "from '%s' to '%s',\n"
1725 "this name already exists."
1726 msgstr ""
1727 "Kan ikke omdøbe denne bruger\n"
1728 "fra '%s' til '%s':\n"
1729 "Dette navn findes allerede."
1730
1731 #: ../src/ui-account.c:1258
1732 msgid "Manage Accounts"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../src/ui-account.c:1309
1736 msgid ""
1737 "Drag & drop to change the order\n"
1738 "Double-click to rename"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1742 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1743 #: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
1744 msgid "_Add"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1748 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
1749 msgid "General"
1750 msgstr "Generelt"
1751
1752 #: ../src/ui-account.c:1357
1753 msgid "_Currency:"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../src/ui-account.c:1364
1757 msgid "Start _balance:"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../src/ui-account.c:1372
1761 msgid "Notes:"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/ui-account.c:1388
1765 msgid "this account was _closed"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/ui-account.c:1399
1769 msgid "Current check number"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../src/ui-account.c:1403
1773 msgid "Checkbook _1:"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../src/ui-account.c:1410
1777 msgid "Checkbook _2:"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
1781 msgid "Options"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/ui-account.c:1431
1785 msgid "Institution"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1789 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
1790 msgid "_Name:"
1791 msgstr "_Navn:"
1792
1793 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
1794 msgid "N_umber:"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/ui-account.c:1456
1798 msgid "Balance limits"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/ui-account.c:1462
1802 msgid "_Overdraft at:"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/ui-account.c:1474
1806 msgid "Miscellaneous"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../src/ui-account.c:1478
1810 msgid "Default _Template:"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../src/ui-account.c:1492
1814 msgid "Report exclusion"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../src/ui-account.c:1496
1818 msgid "exclude from account _summary"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/ui-account.c:1501
1822 msgid "exclude from the _budget"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../src/ui-account.c:1506
1826 msgid "exclude from any _reports"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/ui-archive.c:346
1830 #, c-format
1831 msgid "(template %d)"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: ../src/ui-archive.c:394
1835 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
1839 msgid "_Amount:"
1840 msgstr "_Beløb:"
1841
1842 #: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
1843 msgid "Toggle amount sign"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
1847 msgid "Transaction splits"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../src/ui-archive.c:1037
1851 msgid "_To account:"
1852 msgstr "_Til konto:"
1853
1854 #: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1855 msgid "Pay_ment:"
1856 msgstr "_Betaling:"
1857
1858 #: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
1859 msgid "Of notebook _2"
1860 msgstr "Fra notesblok_2"
1861
1862 #: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1863 msgid "_Memo:"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1867 #: ../src/ui-txn-multi.c:505
1868 msgid "Ta_gs:"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../src/ui-archive.c:1133
1872 msgid "Scheduled insertion"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../src/ui-archive.c:1138
1876 msgid "_Activate"
1877 msgstr "Akti_vér"
1878
1879 #: ../src/ui-archive.c:1143
1880 msgid "Next _date:"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../src/ui-archive.c:1151
1884 msgid "Ever_y:"
1885 msgstr "_Hver:"
1886
1887 #: ../src/ui-archive.c:1167
1888 msgid "Week end:"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../src/ui-archive.c:1179
1892 msgid "_Stop after:"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../src/ui-archive.c:1187
1896 msgid "posts"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/ui-archive.c:1209
1900 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/ui-assign.c:268
1904 msgid "Text"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/ui-assign.c:520
1908 #, c-format
1909 msgid "(assignment %d)"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../src/ui-assign.c:550
1913 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: ../src/ui-assign.c:696
1917 msgid "Disabled"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../src/ui-assign.c:697
1921 msgid "If empty"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../src/ui-assign.c:698
1925 msgid "Overwrite"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/ui-assign.c:717
1929 msgid "Manage Assignments"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../src/ui-assign.c:794
1933 msgid "Condition"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/ui-assign.c:798
1937 msgid "Search _in:"
1938 msgstr ""
1939
1940 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1941 #: ../src/ui-assign.c:806
1942 msgid "Fi_nd:"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../src/ui-assign.c:814
1946 msgid "Match _case"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/ui-assign.c:819
1950 msgid "Use _regular expressions"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../src/ui-assign.c:834
1954 msgid "Assign payee"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ../src/ui-assign.c:863
1958 msgid "Assign category"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ../src/ui-assign.c:891
1962 msgid "Assign payment"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../src/ui-assist-start.c:139
1966 #, c-format
1967 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ../src/ui-assist-start.c:170
1971 msgid "Not found"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1975 msgid "_Owner:"
1976 msgstr "_Ejer:"
1977
1978 #: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1979 msgid "Currency:"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1983 msgid "File properties"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../src/ui-assist-start.c:313
1987 msgid "System detection"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../src/ui-assist-start.c:317
1991 msgid "Languages:"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../src/ui-assist-start.c:324
1995 msgid "Preset file:"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../src/ui-assist-start.c:342
1999 msgid "Initialize my categories with this file"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../src/ui-assist-start.c:354
2003 msgid "Preset categories"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../src/ui-assist-start.c:375
2007 msgid "Information"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../src/ui-assist-start.c:411
2011 msgid "Balances"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2015 msgid "_Initial:"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2019 msgid "_Overdrawn at:"
2020 msgstr "_Overtrukket den:"
2021
2022 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2023 msgid "Create an account"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2027 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2031 msgid "Confirmation"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2035 msgid "<New account (global)>"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2039 msgid "<New account>"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2043 msgid "<Skip this account>"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2047 msgid "Valid"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2051 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
2052 msgid "Name"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2056 msgid "Known files"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2060 msgid "QIF files"
2061 msgstr "QIF filer"
2062
2063 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2064 msgid "OFX/QFX files"
2065 msgstr "OFX/QFX filer"
2066
2067 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2068 msgid "CSV files"
2069 msgstr "CSV filer"
2070
2071 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2072 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2073 msgid "All files"
2074 msgstr "Alle filer"
2075
2076 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2077 msgid "new global account"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2081 msgid "new account"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2085 msgid "skipped"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2089 #, c-format
2090 msgid ", %d of %d transactions"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2094 msgid ""
2095 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2096 "continue."
2097 msgstr ""
2098
2099 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2100 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2101 #, c-format
2102 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2106 msgid "this file"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2110 msgid "this account"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2114 #, c-format
2115 msgid ""
2116 "Name: %s\n"
2117 "Number: %s\n"
2118 "File: %s\n"
2119 "Encoding: %s"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2123 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2127 msgid ""
2128 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2129 "or several\n"
2130 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2131 "formats:"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2135 msgid ""
2136 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2137 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2138 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2139 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2140 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2141 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2145 msgid ""
2146 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2147 "assistant."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2151 msgid "Don't show this again"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2155 msgid ""
2156 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2157 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2161 msgid ""
2162 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2163 "please use the back button to select less files."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2167 msgid "Target account identification by name or number failed."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
2171 msgid "Date order:"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
2175 msgid "_Import memos"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
2179 msgid "_Swap memos with payees"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
2183 msgid "OFX _Name:"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
2187 msgid "OFX _Memo:"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2191 #: ../src/ui-filter.c:511
2192 msgid "Select:"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2196 #: ../src/ui-filter.c:514
2197 msgid "All"
2198 msgstr "Alle"
2199
2200 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2201 #: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2202 msgid "None"
2203 msgstr "Ingen"
2204
2205 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2206 #: ../src/ui-filter.c:524
2207 msgid "Invert"
2208 msgstr "Invertér"
2209
2210 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
2211 msgid "Sentence _case memo/payee"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2215 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2219 msgid "Date _gap:"
2220 msgstr ""
2221
2222 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2223 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2224 msgid "days"
2225 msgstr "dage"
2226
2227 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2228 msgid ""
2229 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2230 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2234 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2235 msgstr "Klik \"anvend\" for at opdatere dine brugere.\n"
2236
2237 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2238 msgid "Welcome"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2242 msgid "Select file(s)"
2243 msgstr ""
2244
2245 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2246 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2247 msgid "Import"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
2251 msgid "File format error"
2252 msgstr "Forkert filformat"
2253
2254 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
2255 msgid ""
2256 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2257 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: ../src/ui-budget.c:690
2261 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: ../src/ui-budget.c:692
2265 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: ../src/ui-budget.c:698
2269 msgid "_Clear"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: ../src/ui-budget.c:992
2273 msgid "Manage Budget"
2274 msgstr "Håndtér Budget"
2275
2276 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
2277 msgid "_Import CSV"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
2281 msgid "E_xport CSV"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: ../src/ui-budget.c:1124
2285 msgid "Budget for each month"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: ../src/ui-budget.c:1131
2289 msgid "is the same"
2290 msgstr "er det samme"
2291
2292 #: ../src/ui-budget.c:1145
2293 msgid "_Clear input"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: ../src/ui-budget.c:1160
2297 msgid "is different"
2298 msgstr "er forskellig"
2299
2300 #: ../src/ui-budget.c:1204
2301 msgid "_Force monitoring this category"
2302 msgstr "_Tving overvågning af denne kategori"
2303
2304 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
2305 msgid "Usage"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: ../src/ui-category.c:1103
2309 msgid "Delete unused categories"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: ../src/ui-category.c:1104
2313 msgid ""
2314 "Are you sure you want to permanently\n"
2315 "delete unused categories?"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
2319 msgid "Edit..."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: ../src/ui-category.c:1311
2323 msgid "_Income"
2324 msgstr "_Indkomst"
2325
2326 #: ../src/ui-category.c:1362
2327 #, c-format
2328 msgid ""
2329 "Cannot rename this Category,\n"
2330 "from '%s' to '%s',\n"
2331 "this name already exists."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/ui-category.c:1426
2335 #, c-format
2336 msgid "Merge category '%s'"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
2340 msgid "Merge"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: ../src/ui-category.c:1447
2344 msgid ""
2345 "Transactions assigned to this category,\n"
2346 "will be moved to the category selected below."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../src/ui-category.c:1457
2350 #, c-format
2351 msgid "_Delete the category '%s'"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: ../src/ui-category.c:1553
2355 msgid ""
2356 "This category is used.\n"
2357 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: ../src/ui-category.c:1802
2361 msgid "Manage Categories"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
2365 msgid "_Delete unused"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: ../src/ui-category.c:1955
2369 msgid "new category"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: ../src/ui-category.c:1967
2373 msgid "new subcategory"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
2377 msgid "_Merge"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2381 msgid "Base currency"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: ../src/ui-currency.c:627
2385 msgid "Symbol"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
2389 msgid "Exchange rate"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../src/ui-currency.c:652
2393 msgid "Last modified"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: ../src/ui-currency.c:774
2397 msgid "Edit currency"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
2401 msgid "Currency"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
2405 msgid "Format"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
2409 msgid "_Customize"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
2413 msgid "_Symbol:"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
2417 msgid "Is pre_fix"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
2421 msgid "_Decimal char:"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
2425 msgid "_Frac digits:"
2426 msgstr "_Brøk cifre_"
2427
2428 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
2429 msgid "_Grouping char:"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: ../src/ui-currency.c:1142
2433 msgid "Select base currency"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: ../src/ui-currency.c:1142
2437 msgid "Select currency"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../src/ui-currency.c:1214
2441 msgid "ISO Code"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../src/ui-currency.c:1222
2445 msgid "Add a custom _currency"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/ui-currency.c:1235
2449 msgid "_ISO:"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: ../src/ui-currency.c:1320
2453 msgid "Update online error"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../src/ui-currency.c:1541
2457 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../src/ui-currency.c:1585
2461 msgid "Change the base currency"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../src/ui-currency.c:1586
2465 msgid ""
2466 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2467 "will be set to 0, don't forget to update it"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: ../src/ui-currency.c:1655
2471 msgid "Currencies"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: ../src/ui-currency.c:1705
2475 msgid "Update online"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: ../src/ui-currency.c:1738
2479 msgid "Set as base"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2483 msgid "File statistics"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2487 msgid "Transaction"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2491 msgid "Assignment"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2495 msgid "Upgrade"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2499 msgid "Select a base currency"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2503 msgid ""
2504 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2505 "if the currency below is not correct, please change it:"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2509 msgid "Import from CSV"
2510 msgstr "Import fra CSV"
2511
2512 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2513 msgid "Open HomeBank file"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2517 msgid "Open HomeBank backup file"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2521 msgid "Save HomeBank file as"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
2525 msgid "HomeBank files"
2526 msgstr "HomeBank filer"
2527
2528 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2529 msgid "File backup"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2533 msgid "All backups"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2537 msgid "Save changes to the file before closing?"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2544 "Number of changes: %d."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2548 msgid "Close _without saving"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2552 msgid "Export as PDF"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2556 msgid "Export as _PDF"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2560 msgid "Folder:"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2564 msgid "Pick a Folder"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2568 msgid "Filename:"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2572 msgid "Select among possible transactions..."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2576 msgid "Select an action:"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2580 msgid "create a new transaction"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2584 msgid "select an existing transaction"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2588 msgid ""
2589 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2590 "for the internal transfer."
2591 msgstr ""
2592
2593 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2594 #: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2595 msgid "Categories"
2596 msgstr ""
2597
2598 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2599 #: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2600 msgid "Payees"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2604 #: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2605 #: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2606 msgid "_Option:"
2607 msgstr "_Valg:"
2608
2609 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2610 #: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2611 msgid "Dates"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: ../src/ui-filter.c:1121
2615 msgid "_Month:"
2616 msgstr "_Måned:"
2617
2618 #: ../src/ui-filter.c:1127
2619 msgid "_Year:"
2620 msgstr "_År:"
2621
2622 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2623 #: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2624 msgid "Texts"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2628 #: ../src/ui-txn-multi.c:443
2629 msgid "_Info:"
2630 msgstr "_Info:"
2631
2632 #: ../src/ui-filter.c:1182
2633 msgid "Case _sensitive"
2634 msgstr ""
2635
2636 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2637 #: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2638 msgid "Amounts"
2639 msgstr ""
2640
2641 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2642 #: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2643 msgid "Statuses"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: ../src/ui-filter.c:1255
2647 msgid "reconciled"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: ../src/ui-filter.c:1259
2651 msgid "cleared"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: ../src/ui-filter.c:1264
2655 msgid "Force:"
2656 msgstr "Forcér:"
2657
2658 #: ../src/ui-filter.c:1272
2659 msgid "display 'Added'"
2660 msgstr "display 'Tilføjet'"
2661
2662 #: ../src/ui-filter.c:1276
2663 msgid "display 'Edited'"
2664 msgstr "display 'Redigeret'"
2665
2666 #: ../src/ui-filter.c:1280
2667 msgid "display 'Remind'"
2668 msgstr ""
2669
2670 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2671 #: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2672 msgid "Payments"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2676 msgid "Scheduled transaction"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2680 msgid "add until"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2684 msgid "of each month (excluded)"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2688 msgid "add"
2689 msgstr ""
2690
2691 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2692 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2693 msgid "days in advance the current date"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: ../src/ui-payee.c:702
2697 msgid "Default category"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: ../src/ui-payee.c:740
2701 msgid "Delete unused payee"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../src/ui-payee.c:741
2705 msgid ""
2706 "Are you sure you want to\n"
2707 "permanently delete unused payee?"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: ../src/ui-payee.c:921
2711 msgid "Default"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
2715 msgid "Pa_yment:"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: ../src/ui-payee.c:980
2719 #, c-format
2720 msgid ""
2721 "Cannot rename this Payee,\n"
2722 "from '%s' to '%s',\n"
2723 "this name already exists."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: ../src/ui-payee.c:1035
2727 #, c-format
2728 msgid "Merge payee '%s'"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: ../src/ui-payee.c:1056
2732 msgid ""
2733 "Transactions assigned to this payee,\n"
2734 "will be moved to the payee selected below."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../src/ui-payee.c:1066
2738 #, c-format
2739 msgid "_Delete the payee '%s'"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
2743 msgid ""
2744 "This payee is used.\n"
2745 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: ../src/ui-payee.c:1250
2749 msgid "Manage Payees"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: ../src/ui-payee.c:1360
2753 msgid "new payee"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: ../src/ui-pref.c:85
2757 msgid "Interface"
2758 msgstr "Grænseflade"
2759
2760 #: ../src/ui-pref.c:86
2761 msgid "Locale"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: ../src/ui-pref.c:87
2765 msgid "Transactions"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: ../src/ui-pref.c:88
2769 msgid "Import/Export"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: ../src/ui-pref.c:89
2773 msgid "Report"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
2777 msgid "Backup"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: ../src/ui-pref.c:91
2781 msgid "Folders"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: ../src/ui-pref.c:97
2785 msgid "System defaults"
2786 msgstr "System standarder"
2787
2788 #: ../src/ui-pref.c:98
2789 msgid "Icons only"
2790 msgstr "Kun ikoner"
2791
2792 #: ../src/ui-pref.c:99
2793 msgid "Text only"
2794 msgstr "Kun tekst"
2795
2796 #: ../src/ui-pref.c:100
2797 msgid "Text under icons"
2798 msgstr "Tekst under ikoner"
2799
2800 #: ../src/ui-pref.c:101
2801 msgid "Text beside icons"
2802 msgstr "Tekst ved siden af ikoner"
2803
2804 #: ../src/ui-pref.c:107
2805 msgid "Horizontal"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: ../src/ui-pref.c:108
2809 msgid "Vertical"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: ../src/ui-pref.c:109
2813 msgid "Both"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: ../src/ui-pref.c:116
2817 msgid "Tango light"
2818 msgstr "Tango lys"
2819
2820 #: ../src/ui-pref.c:117
2821 msgid "Tango medium"
2822 msgstr "Tango mellem"
2823
2824 #: ../src/ui-pref.c:118
2825 msgid "Tango dark"
2826 msgstr "Tango mørk"
2827
2828 #: ../src/ui-pref.c:123
2829 msgid "m-d-y"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ../src/ui-pref.c:124
2833 msgid "d-m-y"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: ../src/ui-pref.c:125
2837 msgid "y-m-d"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2841 msgid "Ignore"
2842 msgstr "Ignorér"
2843
2844 #: ../src/ui-pref.c:139
2845 msgid "Append to Info"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../src/ui-pref.c:140
2849 msgid "Append to Memo"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: ../src/ui-pref.c:141
2853 msgid "Append to Payee"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: ../src/ui-pref.c:146
2857 msgid "Tab"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: ../src/ui-pref.c:147
2861 msgid "Comma"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: ../src/ui-pref.c:148
2865 msgid "Semicolon"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: ../src/ui-pref.c:149
2869 msgid "Space"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: ../src/ui-pref.c:486
2873 msgid "System Language"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: ../src/ui-pref.c:647
2877 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: ../src/ui-pref.c:652
2881 msgid "Choose a default import folder"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: ../src/ui-pref.c:657
2885 msgid "Choose a default export folder"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ../src/ui-pref.c:1143
2889 msgid "Date options"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../src/ui-pref.c:1167
2893 msgid "OFX/QFX options"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: ../src/ui-pref.c:1194
2897 msgid "QIF options"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../src/ui-pref.c:1211
2901 msgid "CSV options"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: ../src/ui-pref.c:1215
2905 msgid "(transaction import only)"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: ../src/ui-pref.c:1219
2909 msgid "Separator:"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: ../src/ui-pref.c:1279
2913 msgid "Initial filter"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: ../src/ui-pref.c:1297
2917 msgid "Charts options"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: ../src/ui-pref.c:1301
2921 msgid "Color scheme:"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: ../src/ui-pref.c:1323
2925 msgid "Statistics options"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: ../src/ui-pref.c:1327
2929 msgid "Show by _amount"
2930 msgstr "Vis efter _beløb"
2931
2932 #: ../src/ui-pref.c:1332
2933 msgid "Show _rate column"
2934 msgstr "Vis _hyppighedskolonne"
2935
2936 #: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
2937 msgid "Show _details"
2938 msgstr "Vis _detaljer"
2939
2940 #: ../src/ui-pref.c:1347
2941 msgid "Budget options"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: ../src/ui-pref.c:1379
2945 msgid "_Enable"
2946 msgstr "_Aktivér"
2947
2948 #. row++;
2949 #: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
2950 msgid "_Preset:"
2951 msgstr "_Forvalg:"
2952
2953 #: ../src/ui-pref.c:1505
2954 msgid "User interface"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../src/ui-pref.c:1509
2958 msgid "_Language:"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../src/ui-pref.c:1517
2962 msgid "_Date display:"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../src/ui-pref.c:1533
2966 msgid "_Format:"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: ../src/ui-pref.c:1546
2970 msgid ""
2971 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2972 "%A locale's full weekday name. \n"
2973 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2974 "%B locale's full month name. \n"
2975 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2976 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2977 "decimal number [00-99]. \n"
2978 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2979 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2980 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2981 "by a space. \n"
2982 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2983 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2984 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2985 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2986 "%Y year with century as a decimal number."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../src/ui-pref.c:1576
2990 msgid "Fiscal year"
2991 msgstr ""
2992
2993 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2994 #: ../src/ui-pref.c:1581
2995 msgid "Starts _on:"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: ../src/ui-pref.c:1601
2999 msgid "Measurement units"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: ../src/ui-pref.c:1605
3003 msgid "Use _miles for meter"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: ../src/ui-pref.c:1610
3007 msgid "Use _gallon for fuel"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: ../src/ui-pref.c:1634
3011 msgid "Transaction window"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../src/ui-pref.c:1646
3015 msgid "_Show future:"
3016 msgstr ""
3017
3018 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3019 #: ../src/ui-pref.c:1655
3020 msgid "days ahead"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/ui-pref.c:1659
3024 msgid "Hide reconciled transactions"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: ../src/ui-pref.c:1664
3028 msgid "Always show remind transactions"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../src/ui-pref.c:1674
3032 msgid "Multiple add"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: ../src/ui-pref.c:1678
3036 msgid "Keep the last date"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: ../src/ui-pref.c:1688
3040 msgid "Memo autocomplete"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: ../src/ui-pref.c:1692
3044 msgid "Active"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: ../src/ui-pref.c:1700
3048 msgid "rolling days"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: ../src/ui-pref.c:1751
3052 msgid "_Toolbar:"
3053 msgstr "_Værktøjsbjælke"
3054
3055 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3056 #. data->CM_ruleshint = widget;
3057 #: ../src/ui-pref.c:1773
3058 msgid "_Grid line:"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../src/ui-pref.c:1785
3062 msgid "Amount colors"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ../src/ui-pref.c:1789
3066 msgid "Uses custom colors"
3067 msgstr "Bruger tilpassede farver"
3068
3069 #: ../src/ui-pref.c:1804
3070 msgid "_Expense:"
3071 msgstr "_Udgift:"
3072
3073 #: ../src/ui-pref.c:1816
3074 msgid "_Income:"
3075 msgstr "_Indtægt:"
3076
3077 #: ../src/ui-pref.c:1823
3078 msgid "_Warning:"
3079 msgstr "_Advarsel"
3080
3081 #: ../src/ui-pref.c:1854
3082 msgid "_Enable automatic backups"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ../src/ui-pref.c:1859
3086 msgid "_Number of backups to keep:"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: ../src/ui-pref.c:1874
3090 msgid "Backup frequency is once a day"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: ../src/ui-pref.c:1902
3094 msgid "_Wallets:"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: ../src/ui-pref.c:1926
3098 msgid "Exchange files"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: ../src/ui-pref.c:1930
3102 msgid "_Import:"
3103 msgstr "_Importer:"
3104
3105 #: ../src/ui-pref.c:1949
3106 msgid "_Export:"
3107 msgstr "_Exporter:"
3108
3109 #: ../src/ui-pref.c:1989
3110 msgid "Program start"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: ../src/ui-pref.c:1993
3114 msgid "Show splash screen"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: ../src/ui-pref.c:1998
3118 msgid "Load last opened file"
3119 msgstr "Indlæs sidst åbnet fil"
3120
3121 #: ../src/ui-pref.c:2008
3122 msgid "Update currencies online"
3123 msgstr "Opdater valutaer online"
3124
3125 #: ../src/ui-pref.c:2019
3126 msgid "Main window reports"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: ../src/ui-pref.c:2118
3130 msgid "Reset All Preferences"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: ../src/ui-pref.c:2119
3134 msgid ""
3135 "Do you really want to reset\n"
3136 "all preferences to default\n"
3137 "values?"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ../src/ui-pref.c:2138
3141 msgid "Preferences"
3142 msgstr "Indstillinger"
3143
3144 #: ../src/ui-pref.c:2371
3145 msgid ""
3146 "You will have to restart HomeBank\n"
3147 "for the language change to take effect."
3148 msgstr ""
3149 "Du bliver nødt til at genstarte HomeBank\n"
3150 "før sprog ændringen træder i kraft."
3151
3152 #: ../src/ui-split.c:778
3153 msgid "Remove all"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../src/ui-split.c:782
3157 msgid "Remove"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ../src/ui-split.c:828
3161 msgid "Apply"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: ../src/ui-split.c:832
3165 msgid "Cancel"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: ../src/ui-split.c:840
3169 msgid "Transaction amount:"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: ../src/ui-split.c:849
3173 msgid "Unassigned:"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: ../src/ui-split.c:864
3177 msgid "Sum of splits:"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: ../src/ui-tag.c:450
3181 #, c-format
3182 msgid ""
3183 "Cannot rename this Tag,\n"
3184 "from '%s' to '%s',\n"
3185 "this name already exists."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: ../src/ui-tag.c:575
3189 msgid "Manage Tags"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: ../src/ui-tag.c:642
3193 msgid "new tag"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: ../src/ui-transaction.c:49
3197 msgid "Add transaction"
3198 msgstr "Tilføj transaktion"
3199
3200 #: ../src/ui-transaction.c:50
3201 msgid "Inherit transaction"
3202 msgstr "Overfør transaktion"
3203
3204 #: ../src/ui-transaction.c:51
3205 msgid "Modify transaction"
3206 msgstr "Ret transaktion"
3207
3208 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
3209 msgid "Cleared"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
3213 msgid "Reconciled"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: ../src/ui-transaction.c:662
3217 msgid "From acc_ount:"
3218 msgstr "Fra ko_nto"
3219
3220 #: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
3221 msgid "To acc_ount:"
3222 msgstr "Til ko_nto"
3223
3224 #: ../src/ui-transaction.c:756
3225 msgid ""
3226 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3227 "\n"
3228 "Proceeding will delete the target transaction."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: ../src/ui-transaction.c:758
3232 msgid "_Break"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: ../src/ui-transaction.c:1024
3236 msgid "Show _scheduled"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: ../src/ui-transaction.c:1028
3240 msgid "Show _all accounts"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: ../src/ui-transaction.c:1054
3244 msgid "Use a _template"
3245 msgstr "Brug en _skabelon"
3246
3247 #: ../src/ui-transaction.c:1165
3248 msgid "_Add & keep"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: ../src/ui-transaction.c:1173
3252 msgid "_Post"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
3256 msgid "_Date:"
3257 msgstr "_Dato:"
3258
3259 #: ../src/ui-transaction.c:1212
3260 msgid ""
3261 "Date accepted here are:\n"
3262 "day,\n"
3263 "day/month or month/day,\n"
3264 "and complete date into your locale"
3265 msgstr ""
3266 "Dato accepteret her er:\n"
3267 "dag,\n"
3268 "day/måned eller måned/dag,\n"
3269 "og komplet dato i det stedlige format"
3270
3271 #: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3272 msgid ""
3273 "Autocompletion and direct seizure\n"
3274 "is available"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
3278 msgid "M_emo:"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../src/ui-transaction.c:1340
3282 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: ../src/ui-txn-multi.c:398
3286 msgid "Multiple edit transactions"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3290 msgid "Template"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3294 msgid "Inactive"
3295 msgstr "Inaktiv"
3296
3297 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3298 msgid "Include"
3299 msgstr "Inkludér"
3300
3301 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3302 msgid "Exclude"
3303 msgstr "Udeluk"
3304
3305 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3306 msgid "(no type)"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
3310 msgid "Cash"
3311 msgstr "Kontant"
3312
3313 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3314 msgid "Asset"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
3318 msgid "Credit card"
3319 msgstr "Kreditkort"
3320
3321 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3322 msgid "Liability"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3326 msgid "Possible"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3330 msgid "Before"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: ../src/ui-widgets-data.c:101
3334 msgid "After"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../src/ui-widgets-data.c:118
3338 msgid "Any Type"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../src/ui-widgets-data.c:123
3342 msgid "Uncategorized"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../src/ui-widgets-data.c:124
3346 msgid "Unreconciled"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: ../src/ui-widgets-data.c:125
3350 msgid "Uncleared"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: ../src/ui-widgets-data.c:129
3354 msgid "Any Status"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: ../src/ui-widgets-data.c:134
3358 msgid "This month"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: ../src/ui-widgets-data.c:135
3362 msgid "Last month"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: ../src/ui-widgets-data.c:136
3366 msgid "This quarter"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../src/ui-widgets-data.c:137
3370 msgid "Last quarter"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: ../src/ui-widgets-data.c:138
3374 msgid "This year"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3378 msgid "Last year"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: ../src/ui-widgets-data.c:141
3382 msgid "Last 30 days"
3383 msgstr "Sidste 30 dage"
3384
3385 #: ../src/ui-widgets-data.c:142
3386 msgid "Last 60 days"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: ../src/ui-widgets-data.c:143
3390 msgid "Last 90 days"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3394 msgid "Last 12 months"
3395 msgstr "Sidste 12 måneder"
3396
3397 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3398 msgid "Other..."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: ../src/ui-widgets-data.c:148
3402 msgid "All date"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: ../src/ui-widgets-data.c:156
3406 msgid "All month"
3407 msgstr "Alle måneder"
3408
3409 #: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3410 msgid "January"
3411 msgstr "Januar"
3412
3413 #: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3414 msgid "February"
3415 msgstr "Februar"
3416
3417 #: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3418 msgid "March"
3419 msgstr "Marts"
3420
3421 #: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3422 msgid "April"
3423 msgstr "April"
3424
3425 #: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3426 #: ../src/ui-widgets-data.c:202
3427 msgid "May"
3428 msgstr "Maj"
3429
3430 #: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3431 msgid "June"
3432 msgstr "Juni"
3433
3434 #: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3435 msgid "July"
3436 msgstr "Juli"
3437
3438 #: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3439 msgid "August"
3440 msgstr "August"
3441
3442 #: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3443 msgid "September"
3444 msgstr "September"
3445
3446 #: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3447 msgid "October"
3448 msgstr "Oktober"
3449
3450 #: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3451 msgid "November"
3452 msgstr "November"
3453
3454 #: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3455 msgid "December"
3456 msgstr "December"
3457
3458 #: ../src/ui-widgets-data.c:198
3459 msgid "Jan"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../src/ui-widgets-data.c:199
3463 msgid "Feb"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../src/ui-widgets-data.c:200
3467 msgid "Mar"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: ../src/ui-widgets-data.c:201
3471 msgid "Apr"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: ../src/ui-widgets-data.c:203
3475 msgid "Jun"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: ../src/ui-widgets-data.c:204
3479 msgid "Jul"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: ../src/ui-widgets-data.c:205
3483 msgid "Aug"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: ../src/ui-widgets-data.c:206
3487 msgid "Sep"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: ../src/ui-widgets-data.c:207
3491 msgid "Oct"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: ../src/ui-widgets-data.c:208
3495 msgid "Nov"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: ../src/ui-widgets-data.c:209
3499 msgid "Dec"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: ../src/ui-widgets.c:314
3503 msgid "Search..."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: ../src/ui-widgets.c:993
3507 msgid "Check"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: ../src/ui-widgets.c:995
3511 msgid "Transfer"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../src/ui-widgets.c:996
3515 msgid "Internal transfer"
3516 msgstr "Intern overførsel"
3517
3518 #: ../src/ui-widgets.c:997
3519 msgid "Debit card"
3520 msgstr "Dankort"
3521
3522 #: ../src/ui-widgets.c:998
3523 msgid "Standing order"
3524 msgstr "PBS"
3525
3526 #: ../src/ui-widgets.c:999
3527 msgid "Electronic payment"
3528 msgstr "Elektronisk betaling"
3529
3530 #: ../src/ui-widgets.c:1000
3531 msgid "Deposit"
3532 msgstr "Indskud"
3533
3534 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3535 #: ../src/ui-widgets.c:1002
3536 msgid "FI fee"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: ../src/ui-widgets.c:1003
3540 msgid "Direct Debit"
3541 msgstr ""
This page took 0.201717 seconds and 4 git commands to generate.