msgstr ""
"Project-Id-Version: homebank\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-24 15:42+0000\n"
-"Last-Translator: Peter Jakubek <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-06 16:38+0000\n"
+"Last-Translator: Milo Ivir <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
msgid "HomeBank"
msgstr "HomeBank"
msgid "Personal finance"
msgstr "Persönliche Finanzen"
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:914
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:947
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
msgstr "Kostenlose und einfache Kontenverwaltung für alle"
#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
-"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
-"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
+"\") that will assist you to manage your personal accounting."
msgstr ""
"HomeBank ist freie Software, welche Sie bei der Verwaltung Ihrer "
"persönlichen Finanzen unterstützt."
"Wenn Sie eine einfache und kostenlose Lösung für das Verwalten Ihrer Konten "
"suchen, dann sollten Sie die Software \"HomeBank\" wählen."
-#: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
+#: ../src/dsp-account.c:206
+#, c-format
+msgid "There is %d group of similar transactions"
+msgstr "Es gibt eine %d-Gruppe ähnlicher Transaktionen."
+
+#: ../src/dsp-account.c:211
+msgid "No similar transaction were found !"
+msgstr "Es wurden keine ähnlichen Transaktionen gefunden!"
+
+#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
msgid "Check internal transfert result"
msgstr "Prüfe interne Transfer-Ergebnisse"
-#: ../src/dsp_account.c:239
+#: ../src/dsp-account.c:294
msgid "No inconsistency found !"
-msgstr "Keine Unstimmigkeiten entdeckt"
+msgstr "Keine Unstimmigkeiten gefunden."
-#: ../src/dsp_account.c:249
+#: ../src/dsp-account.c:304
#, c-format
msgid ""
"Inconsistency were found: %d\n"
"Unstimmigkeiten gefunden: %d\n"
"Sollen diese angezeigt und repariert werden?"
-#: ../src/dsp_account.c:305
+#: ../src/dsp-account.c:361
#, c-format
msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
msgstr "Jeder Buchungsbetrag wird durch %.6f geteilt."
-#: ../src/dsp_account.c:309
+#: ../src/dsp-account.c:365
msgid ""
"Are you sure you want to convert this account\n"
"to Euro as Major currency?"
"Sind Sie sich sicher, dass das Konto in Euro als Hauptwährung umgewandelt "
"werden soll?"
-#: ../src/dsp_account.c:311
+#: ../src/dsp-account.c:367
msgid "_Convert"
msgstr "_Konvertieren"
-#: ../src/dsp_account.c:342
+#: ../src/dsp-account.c:402
msgid "No transaction changed"
msgstr "Keine Transaktion geändert"
-#: ../src/dsp_account.c:344
+#: ../src/dsp-account.c:404
#, c-format
msgid "transaction changed: %d"
msgstr "Transaktion verändert: %d"
-#: ../src/dsp_account.c:347
+#: ../src/dsp-account.c:407
msgid "Automatic assignment result"
msgstr "Ergebnis der automatischen Zuordnung"
-#: ../src/dsp_account.c:467
+#: ../src/dsp-account.c:533
msgid ""
"Do you want to create a template with\n"
"each of the selected transaction ?"
-msgstr ""
-"Möchten Sie eine Vorlage aus allen gewählten Transaktionen erstellen?"
+msgstr "Möchten Sie eine Vorlage aus allen gewählten Transaktionen erstellen?"
-#: ../src/dsp_account.c:1142
+#: ../src/dsp-account.c:534
+msgid "_Create"
+msgstr "_Erstellen"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1272
msgid ""
"Do you want to delete\n"
"each of the selected transaction ?"
msgstr "Möchten Sie jede der ausgewählten Transaktionen löschen?"
-#: ../src/dsp_account.c:1208
+#: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
+#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
+#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
+#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
+#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Löschen"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1336
msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Status auf \"Ohne\" ändern möchten?"
-#: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
+#: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
-msgstr "Einige Transaktion(en) in Ihrer Auswahl sind bereits ausgeglichen."
+msgstr ""
+"Einige Transaktion(en) in Ihrer Auswahl sind bereits im Status \"Ausgeglichen"
+"\"."
-#: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
-#: ../src/ui-dialogs.c:374
+#: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280
+#: ../src/ui-dialogs.c:383
msgid "_Change"
msgstr "Ä_ndern"
-#: ../src/dsp_account.c:1270
+#: ../src/dsp-account.c:1396
msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie den Status \"Abgestimmt\" wechseln möchten?"
+"Sind Sie sicher, dass Sie auf den Status \"Ausgeglichen\" umschalten möchten?"
-#: ../src/dsp_account.c:1272
+#: ../src/dsp-account.c:1398
msgid "_Toggle"
msgstr "_Umschalten"
-#: ../src/dsp_account.c:1537
+#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
+#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
+#. g_free(label);
+#: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288
#, c-format
-msgid "%d items (%s)"
-msgstr "%d Einträge (%s)"
+msgid "%d transactions"
+msgstr "%d Transaktionen"
-#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
-#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1542
+#: ../src/dsp-account.c:1692
#, c-format
-msgid "%d items (%d selected %s)"
-msgstr "%d Einträge (%d ausgewählt %s)"
+msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
+msgstr "%d TRansaktionen, %d ausgewählt, Durchschn.: %s, Summe: %s (%s - %s)"
-#: ../src/dsp_account.c:1639
-#, c-format
-msgid "[closed account] %s"
-msgstr "[Geschlossenes Konto] %s"
+#: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047
+msgid "All transactions"
+msgstr "Alle Transaktionen"
#. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_account.c:1751
+#: ../src/dsp-account.c:1906
msgid "A_ccount"
msgstr "A_ccount"
-#: ../src/dsp_account.c:1752
+#: ../src/dsp-account.c:1907
msgid "Transacti_on"
msgstr "Transakti_on"
-#: ../src/dsp_account.c:1753
+#: ../src/dsp-account.c:1908
msgid "_Status"
msgstr "_Status"
-#: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167
msgid "_Tools"
msgstr "_Werkzeuge"
-#: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
-#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
-#: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
-#: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
-#: ../src/ui-transaction.c:1211
-msgid "_Close"
-msgstr "S_chließen"
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp-account.c:1913
+msgid "Export as PDF..."
+msgstr "Als PDF exportieren ..."
-#: ../src/dsp_account.c:1758
-msgid "Close the current account"
-msgstr "Aktuelles Konto schließen"
+#: ../src/dsp-account.c:1913
+msgid "Export to a PDF file"
+msgstr "Exportieren als PDF Datei"
-#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:1761
-msgid "_Filter..."
-msgstr "_Filter …"
+#: ../src/dsp-account.c:1914
+msgid "Export QIF..."
+msgstr "QIF exportieren …"
-#: ../src/dsp_account.c:1761
-msgid "Open the list filter"
-msgstr "Öffne Filter-Einstellungen"
+#: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448
+msgid "Export as QIF"
+msgstr "Nach QIF exportieren"
-#: ../src/dsp_account.c:1762
-msgid "Convert to Euro..."
-msgstr "In Euro umwandeln..."
+#: ../src/dsp-account.c:1915
+msgid "Export CSV..."
+msgstr "CSV exportieren …"
-#: ../src/dsp_account.c:1762
-msgid "Convert this account to Euro currency"
-msgstr "Dieses Konto in Euro umwandeln"
+#: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
+msgid "Export as CSV"
+msgstr "Als CSV exportieren"
-#: ../src/dsp_account.c:1764
+#: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
+#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
+#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
+#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159
+#: ../src/ui-transaction.c:1167
+msgid "_Close"
+msgstr "S_chließen"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1916
+msgid "Close the current account"
+msgstr "Aktuelles Konto schließen"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1918
msgid "_Add..."
msgstr "_Hinzufügen …"
-#: ../src/dsp_account.c:1764
+#: ../src/dsp-account.c:1918
msgid "Add a new transaction"
msgstr "Neue Transaktion hinzufügen"
-#: ../src/dsp_account.c:1765
+#: ../src/dsp-account.c:1919
msgid "_Inherit..."
msgstr "Über_nehmen …"
-#: ../src/dsp_account.c:1765
+#: ../src/dsp-account.c:1919
msgid "Inherit from the active transaction"
msgstr "Von der aktiven Transaktion übernehmen"
-#: ../src/dsp_account.c:1766
+#: ../src/dsp-account.c:1920
msgid "_Edit..."
msgstr "_Bearbeiten …"
-#: ../src/dsp_account.c:1766
+#: ../src/dsp-account.c:1920
msgid "Edit the active transaction"
msgstr "Aktive Transaktion bearbeiten"
-#: ../src/dsp_account.c:1768
+#: ../src/dsp-account.c:1922
msgid "_None"
msgstr "Ohne"
-#: ../src/dsp_account.c:1768
+#: ../src/dsp-account.c:1922
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
-msgstr "Aktuelle Transaktion(en) auf Ohne umstellen"
+msgstr "Aktuelle Transaktion(en) auf den Status \"Ohne\" umschalten"
-#: ../src/dsp_account.c:1769
+#: ../src/dsp-account.c:1923
msgid "_Cleared"
-msgstr "_geleert"
+msgstr "_Freigegeben"
-#: ../src/dsp_account.c:1769
+#: ../src/dsp-account.c:1923
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
-msgstr "Aktuelle Transaktion auf \"Freigegeben\" umschalten"
+msgstr "Aktuelle Transaktion(en) auf den Status \"Freigegeben\" umschalten"
-#: ../src/dsp_account.c:1770
+#: ../src/dsp-account.c:1924
msgid "_Reconciled"
-msgstr "_Abgeglichen"
+msgstr "_Ausgeglichen"
-#: ../src/dsp_account.c:1770
+#: ../src/dsp-account.c:1924
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
-msgstr "\"Ausgeglichen\" für ausgewählte Transaktion(en) umschalten"
+msgstr "Aktuelle Transaktion(en) auf den Status \"Ausgeglichen\" umschalten"
-#: ../src/dsp_account.c:1772
+#: ../src/dsp-account.c:1926
msgid "_Multiple Edit..."
msgstr "_Mehrere bearbeiten..."
-#: ../src/dsp_account.c:1772
+#: ../src/dsp-account.c:1926
msgid "Edit multiple transaction"
msgstr "Mehrere Transaktionen bearbeiten"
-#: ../src/dsp_account.c:1773
+#: ../src/dsp-account.c:1927
msgid "Create template..."
msgstr "Vorlage erstellen …"
-#: ../src/dsp_account.c:1773
+#: ../src/dsp-account.c:1927
msgid "Create template"
msgstr "Vorlage erstellen"
-#: ../src/dsp_account.c:1774
+#: ../src/dsp-account.c:1928
msgid "_Delete..."
msgstr "_Löschen …"
-#: ../src/dsp_account.c:1774
+#: ../src/dsp-account.c:1928
msgid "Delete selected transaction(s)"
msgstr "Lösche ausgewählte Transaktion(en)"
-#: ../src/dsp_account.c:1776
+#: ../src/dsp-account.c:1930
+msgid "Mark duplicate..."
+msgstr "Duplikate markieren ..."
+
+#. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
+#: ../src/dsp-account.c:1933
+msgid "Check internal xfer"
+msgstr "Überprüfe interne Transaktionen"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1934
msgid "Auto. assignments"
msgstr "Automatische Zuordnung"
-#: ../src/dsp_account.c:1776
+#: ../src/dsp-account.c:1934
msgid "Run automatic assignments"
msgstr "Starte automatische Zuordnung"
-#: ../src/dsp_account.c:1777
-msgid "Export QIF..."
-msgstr "QIF exportieren …"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
-msgid "Export as QIF"
-msgstr "Nach QIF exportieren"
+#: ../src/dsp-account.c:1936
+msgid "_Filter..."
+msgstr "_Filter …"
-#: ../src/dsp_account.c:1778
-msgid "Export CSV..."
-msgstr "CSV exportieren …"
+#: ../src/dsp-account.c:1936
+msgid "Open the list filter"
+msgstr "Öffne Filter-Einstellungen"
-#: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
-msgid "Export as CSV"
-msgstr "Als CSV exportieren"
+#: ../src/dsp-account.c:1937
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr "In Euro umwandeln..."
-#: ../src/dsp_account.c:1780
-msgid "Check internal xfer..."
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:1937
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr "Dieses Konto in Euro umwandeln"
-#. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
-#: ../src/dsp_account.c:1783
-msgid "Export PDF..."
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:2040
+msgid "(closed)"
+msgstr "(geschlossen)"
-#: ../src/dsp_account.c:1783
-msgid "Export as PDF"
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:2047
+#, c-format
+msgid "%s - HomeBank"
+msgstr "%s - HomeBank"
-#: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
+#: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: ../src/dsp_account.c:1924
+#: ../src/dsp-account.c:2082
msgid "Inherit"
msgstr "Übernehmen"
-#: ../src/dsp_account.c:1927
+#: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
+#: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72
msgid "Filter"
msgstr "Filtern"
+#. info bar for duplicate
+#: ../src/dsp-account.c:2125
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Aktualisieren"
+
#. balances area
-#: ../src/dsp_account.c:1984
+#: ../src/dsp-account.c:2160
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
-#: ../src/dsp_account.c:1990
+#: ../src/dsp-account.c:2166
msgid "Today:"
msgstr "Heute:"
-#: ../src/dsp_account.c:1996
+#: ../src/dsp-account.c:2172
msgid "Future:"
msgstr "Zukünftig:"
-#: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
-#: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
+#: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170
+#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
+#: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002
msgid "_Range:"
-msgstr "_Auswahl:"
+msgstr "_Zeitraum:"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2203
+msgid "Toggle show future transaction"
+msgstr "Aktiviert \"zeige zukünftige Transaktionen\""
-#: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
-#: ../src/ui-assist-start.c:392
+#: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497
+#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
-#: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
-#: ../src/ui-transaction.c:1113
+#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089
+#: ../src/ui-transaction.c:1301
msgid "_Status:"
msgstr "_Status:"
-#: ../src/dsp_account.c:2035
-msgid "Reset _filters"
-msgstr "_Filter zurücksetzen"
+#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
+#: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099
+#: ../src/ui-pref.c:2120
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Zurücksetzen"
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
-#: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
+#: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157
+#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
msgid "Euro _minor"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
-#: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
-#: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
-#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
-#: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorie"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Unterkategorie"
+msgstr "Euro_klein"
#. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:170
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importieren"
+#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Zuletzt ge_öffnet"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
-#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
+#. todo: useless ?
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
msgid "_Manage"
msgstr "_Verwalten"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
msgid "_Transactions"
msgstr "_Transaktionen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
msgid "_Reports"
msgstr "_Berichte"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
#. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
msgid "Create a new file"
msgstr "Neue Datei erstellen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
msgid "_Open..."
msgstr "Ö_ffnen …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
msgid "Open a file"
msgstr "Eine Datei öffnen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
-#: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
+#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:187
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
msgid "Save the current file"
msgstr "Aktuelle Datei speichern"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
msgid "Save _As..."
msgstr "Speichern _unter …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter anderem Namen speichern"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
msgid "Revert"
msgstr "Rückgängig"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
msgid "Revert to a saved version of this file"
msgstr "Eine gespeicherte Version dieser Datei wiederherstellen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
+msgid "Restore backup"
+msgstr "Sicherung wiederherstellen"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
+msgid "Restore from a backup file"
+msgstr "Wiederherstellen aus einer Sicherungsdatei"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschaften …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
msgid "Configure the file"
msgstr "Datei konfigurieren"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:192
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
msgid "Close the current file"
msgstr "Aktuelle Datei schließen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
msgid "Quit HomeBank"
msgstr "Beende HomeBank"
#. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
-msgid "QIF file..."
-msgstr "QIF-Datei …"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
+msgid "Import..."
+msgstr "Import …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
msgid "Open the import assistant"
msgstr "Den Import-Assistenten öffnen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
-msgid "OFX/QFX file..."
-msgstr "OFX-/QFX-Datei …"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
-msgid "CSV file..."
-msgstr "CSV-Datei …"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
-msgid "Export QIF file..."
-msgstr "QIF-Datei exportieren …"
+#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
+msgid "Export as QIF..."
+msgstr "Export als QIF …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
msgid "Export all account in a QIF file"
msgstr "Alle Konten in eine QIF-Datei exportieren"
#. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
msgid "Preferences..."
msgstr "Eins_tellungen …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
msgid "Configure HomeBank"
msgstr "Konfiguriere HomeBank"
#. ManageMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
msgid "Currencies..."
-msgstr "Währungen..."
+msgstr "Währungen ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
msgid "Configure the currencies"
msgstr "Konfiguriere Währungen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
msgid "Acc_ounts..."
msgstr "_Konten …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
msgid "Configure the accounts"
msgstr "Konten bearbeiten"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
msgid "_Payees..."
msgstr "_Zahlungsempfänger …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
msgid "Configure the payees"
-msgstr "Zahlungsempfänger konfigurieren"
+msgstr "Zahlungsempfänger bearbeiten"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
msgid "Categories..."
msgstr "Kate_gorien …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
msgid "Configure the categories"
msgstr "Kategorien bearbeiten"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
msgid "Scheduled/Template..."
msgstr "Geplant/Vorlage …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
msgstr "Geplante Transaktionen und Vorlagen bearbeiten"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
msgid "Budget..."
msgstr "Budget …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
msgid "Configure the budget"
msgstr "Budget bearbeiten"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
msgid "Assignments..."
msgstr "Zuordnungen …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
msgid "Configure the automatic assignments"
msgstr "Automatische Zuordnungen einstellen"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
+msgid "Tags..."
+msgstr "Markierungen …"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
+msgid "Configure the tags"
+msgstr "Markierungen konfigurieren"
+
#. TxnMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
+msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufügen …"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
+msgid "Add transactions"
+msgstr "Transaktion hinzufügen"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
msgid "Show..."
msgstr "Anzeigen …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
msgid "Shows selected account transactions"
msgstr "Zeigt die Transaktionen des ausgewählten Kontos an"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
-msgid "Add..."
-msgstr "Hinzufügen …"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Show all..."
+msgstr "Alle anzeigen …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
-msgid "Add transactions"
-msgstr "Transaktion hinzufügen"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Shows all account transactions"
+msgstr "Zeigt alle Kontobewegungen an"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
msgid "Set scheduler..."
msgstr "Zeitplan einstellen …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
msgid "Configure the transaction scheduler"
msgstr "Vorlagenplaner bearbeiten"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
msgid "Post scheduled"
msgstr "Geplante Transaktionen buchen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982
msgid "Post pending scheduled transactions"
-msgstr "Geplante anstehende Transaktionen buchen"
+msgstr "Anstehende gepalnte Transaktionen buchen"
#. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
msgid "_Statistics..."
msgstr "Stat_istiken …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
msgid "Open the Statistics report"
msgstr "Statistische Auswertung öffnen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
msgid "_Trend Time..."
msgstr "_Trendzeit …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
msgid "Open the Trend Time report"
msgstr "Den Trendzeit-Report öffnen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
msgid "B_udget..."
msgstr "B_udget …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
msgid "Open the Budget report"
msgstr "Budget-Auswertung öffnen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
msgid "Balance..."
msgstr "Kontostand …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
msgid "Open the Balance report"
msgstr "Kontostand-Bericht öffnen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
msgid "_Vehicle cost..."
msgstr "_Fahrzeugkosten …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
msgid "Open the Vehicle cost report"
msgstr "Öffne die Fahrzeugkosten Übersicht"
#. Tools
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:223
msgid "Show welcome dialog..."
msgstr "Begrüßungsdialog anzeigen …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:229
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:224
msgid "File statistics..."
msgstr "Dateistatistik …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:230
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
msgid "Anonymize..."
msgstr "Anonymisieren …"
#. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
msgid "_Contents"
msgstr "Inha_lt …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
msgid "Documentation about HomeBank"
msgstr "HomeBank-Dokumentation öffnen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Im Netz Hilfe erhalten …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
msgstr "Online-Hilfe auf der Launchpad-Webseite öffnen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
msgid "Check for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
msgid "Visit HomeBank website to check for update"
-msgstr ""
+msgstr "Besuchen Sie die HomeBank-Website, um nach Updates zu suchen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Informationen zur aktuellen Version"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
msgid "Display the release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeigen der Release-Informationen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Ein Problem melden …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
msgstr "Die Bug-Report-Seite auf der Launchpad-Webseite öffnen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
msgid "Translate this Application..."
msgstr "Diese Anwendung übersetzen …"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
msgstr "Die Übersetzungsseite auf der Launchpad-Webseite öffnen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
msgid "_About"
msgstr "Ü_ber"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
msgid "About HomeBank"
msgstr "Über HomeBank"
#. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:249
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:244
msgid "_Toolbar"
msgstr "Werkzeugleis_te"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:250
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:245
msgid "_Top spending"
msgstr "_Größte Ausgaben"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:251
-msgid "_Scheduled list"
-msgstr "Zeitplan-Li_ste"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
+msgid "_Bottom Lists"
+msgstr ""
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
msgid "Euro minor"
msgstr "Euro - Altwährung"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:384
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:384
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
msgstr "Ungesicherte Änderungen der Datei '%s' wiederherstellen?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:387
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:387
msgid ""
"- Changes made to the file will be permanently lost\n"
"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
"Die Änderungen an der Datei werden verworfen\n"
"Die letzte gespeicherte Datei (.xhb~) wird geladen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:394
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:394
msgid "_Revert"
msgstr "_Zurücksetzen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:580
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:585
msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Datei anonymisieren wollen?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:583
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:588
msgid ""
"Proceeding will anonymize any text, \n"
"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
"Proceeding wird anonymisieren jeder text, \n"
"wie 'konto x', 'Zahlungsempfänger y', 'memo z', ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:590
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:595
msgid "_Anonymize"
msgstr "_Anonymisieren"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:897
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:930
msgid "Welcome to HomeBank"
msgstr "Willkommen bei HomeBank"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:924
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:957
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Was möchten Sie tun?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:928
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:961
msgid "Read HomeBank _Manual"
msgstr "HomeBank _Anleitung lesen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:932
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:965
msgid "Configure _preferences"
msgstr "Konfiguration Voreinstellung"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:936
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:969
msgid "Create a _new file"
msgstr "_Neue Datei erstellen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:940
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:973
msgid "_Open an existing file"
msgstr "_Öffne existierende Datei"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:944
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:977
msgid "Open the _example file"
msgstr "Öffne die _Beispiel-Datei"
-#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
-msgid "Top spending"
-msgstr "Höchste Ausgaben"
-
-#. future usage
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
-#, c-format
-msgid "Top %d spending"
-msgstr "Größte %d Ausgaben"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
-#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
-msgid "(no category)"
-msgstr "(keine Kategorie)"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
-msgid "No transaction to add"
-msgstr "Kein Vorgang hinzuzufügen"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
-#, c-format
-msgid "transaction added: %d"
-msgstr "Transaktion hinzugefügt: %d"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
-msgid "Check scheduled transactions result"
-msgstr "Überprüfe Ergebnis der geplanten Transaktionen"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
-#: ../src/rep_vehicle.c:847
-msgid "Total"
-msgstr "Gesamt"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
"\n"
"Möchten Sie das?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
-msgid "Open a backup file ?"
-msgstr "Eine Sicherungsdatei öffnen?"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
+msgid "Open the backup file ?"
+msgstr "Die Sicherungsdatei öffnen ?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
msgid "_Open backup"
msgstr "Backup öffnen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
-msgid "Unknow error"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
+msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
#, c-format
msgid "I/O error for file '%s'."
msgstr "E/A Fehler für Datei: %s"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
#, c-format
msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
msgstr "Die Datei '%s' ist keine gültige HomeBank Datei."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
"Die Datei '%s' wurde mit einer neueren Version von HomeBank erstellt und "
"kann mit dieser nicht geladen werden."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
msgid "File error"
msgstr "Dateifehler"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
-msgid "(no institution)"
-msgstr "(kein Institut)"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
+msgid "The file has been modified since reading it."
+msgstr "Die Datei wurde seit dem Lesen geändert."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
-msgid "Grand total"
-msgstr "Gesamtsumme"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"Wenn Sie speichern, können alle externen Änderungen verloren gehen. Trotzdem "
+"speichern?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
-msgstr "%s ist keine gültige HomeBank Datei."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr "Trotzdem speichern"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
-#: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
-#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
-#: ../src/ui-dialogs.c:207
+#. 5.2 we always create the column and set it not visible
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
+#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
+#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
+#: ../src/ui-dialogs.c:211
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
-#: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
-#: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
-#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
-#: ../src/ui-pref.c:125
+#. payee
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
+#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
+#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
+#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
+#: ../src/ui-widgets-data.c:36
msgid "Payee"
msgstr "Zahlungsempfänger"
+#. category
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
+#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146
+#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
+#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
+#: ../src/ui-widgets-data.c:49
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
+
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
msgid "Archive"
msgstr "Vorlage"
#. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
-#: ../src/rep_budget.c:1719
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
+#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
#. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
-#: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
-#: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
+#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
+#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
msgid "Vehicle cost"
msgstr "Fahrzeugkosten"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
-#: ../src/ui-dialogs.c:608
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
+#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
msgid "_Open"
msgstr "_Öffnen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Eine vor kurzem genutzte Datei öffnen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
-msgid "Your accounts"
-msgstr "Ihre Konten"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
-#: ../src/ui-category.c:1990
-msgid "Expand all"
-msgstr "Alle aufklappen"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
-#: ../src/ui-category.c:1994
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Alle zuklappen"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
-msgid "Show all"
-msgstr "Alle anzeigen"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
-msgid "By type"
-msgstr "Nach Typ"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
-msgid "By institition"
-msgstr "Nach Institut"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
-msgid "Where your money goes"
-msgstr "Wohin das Geld geht"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Geplante Buchungen"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
-msgid "Skip"
-msgstr "Überspringen"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
-msgid "Edit & Post"
-msgstr "Bearbeiten und senden"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Geplant"
-#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
-#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
-msgid "Post"
-msgstr "Buchen"
+#. Future
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
+msgid "Future"
+msgstr "Zukünftig"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
-msgid "maximum post date"
-msgstr "spätestes Versanddatum"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Remind"
+msgstr "Erinnern"
-#: ../src/hb-archive.c:171
+#: ../src/hb-archive.c:250
msgid "(new archive)"
msgstr "(neue Vorlage)"
-#: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
+#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
+#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
+msgid "(no category)"
+msgstr "(keine Kategorie)"
+
+#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
msgid "invalid CSV format"
msgstr "Ungültiges CSV-Format"
-#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
-#: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
-#: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
+#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
+#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
+#: ../src/ui-assist-import.c:358
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
+#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
+#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
-#: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
-#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
-#: ../src/ui-split.c:410
+#. memo
+#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
+#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
+#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
+#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
msgid "Memo"
msgstr "Buchungstext"
#. column: Amount
-#: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
-#: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
-#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
+#. amount
+#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
+#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
+#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
-#: ../src/hb-filter.c:74
-#, c-format
-msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
-msgstr "<i>von</i> %s <i>bis</i> %s"
-
-#: ../src/hb-hbfile.c:569
+#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
msgid "mi./l"
msgstr "km/l"
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:333
+#, c-format
+msgid "%d-w%d"
+msgstr "%d – w%d"
+
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
+#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:347
+#, c-format
+msgid "%d-q%d"
+msgstr "%d – q%d"
+
#: ../src/homebank.c:70
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Version ausgeben und beenden"
msgid "[FILE]"
msgstr "[DATEI]"
-#: ../src/homebank.c:314
+#: ../src/homebank.c:361
msgid "Browser error."
msgstr "Browser-Fehler"
-#: ../src/homebank.c:315
+#: ../src/homebank.c:362
#, c-format
msgid "Could not display the URL '%s'"
msgstr "Die Adresse »%s« konnte nicht angezeigt werden"
-#: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
+#: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972
msgid "HomeBank options"
msgstr "HomeBank-Optionen"
-#: ../src/homebank.c:1034
+#: ../src/homebank.c:1101
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr ""
"Die Datei '%s' konnte nicht geöffnet werden, weil sie nicht existiert.\n"
-#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
+#: ../src/hub-account.c:115
+msgid "(no institution)"
+msgstr "(kein Institut)"
+
+#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
+msgid "Total"
+msgstr "Gesamt"
+
+#: ../src/hub-account.c:296
+msgid "Grand total"
+msgstr "Gesamtsumme"
+
+#: ../src/hub-account.c:427
+msgid "Your accounts"
+msgstr "Ihre Konten"
+
+#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
+msgid "Expand all"
+msgstr "Alle aufklappen"
+
+#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Alle zuklappen"
+
+#: ../src/hub-account.c:463
+msgid "Show all"
+msgstr "Alle anzeigen"
+
+#: ../src/hub-account.c:468
+msgid "By type"
+msgstr "Nach Typ"
+
+#: ../src/hub-account.c:469
+msgid "By group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hub-account.c:470
+msgid "By institution"
+msgstr "Nach Institutionen"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:261
+msgid "No transaction to add"
+msgstr "Kein Vorgang hinzuzufügen"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:263
+#, c-format
+msgid "transaction added: %d"
+msgstr "Transaktion hinzugefügt: %d"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:266
+msgid "Check scheduled transactions result"
+msgstr "Überprüfe Ergebnis der geplanten Transaktionen"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:428
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Geplante Transaktionen"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:444
+msgid "Skip"
+msgstr "Überspringen"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:448
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "Bearbeiten und buchen"
+
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/hub-scheduled.c:454
+msgid "Post"
+msgstr "Buchen"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:469
+msgid "maximum post date"
+msgstr "spätestes Versanddatum"
+
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/hub-spending.c:91
+msgid "Top spending"
+msgstr "Höchste Ausgaben"
+
+#. future usage
+#: ../src/hub-spending.c:102
#, c-format
-msgid "(account %d)"
-msgstr "(Konto %d)"
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "Größte %d Ausgaben"
+
+#: ../src/hub-spending.c:294
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
+
+#: ../src/hub-spending.c:357
+msgid "Where your money goes"
+msgstr "Wohin das Geld geht"
+
+#: ../src/hb-import.c:1229
+msgid "imported account"
+msgstr "importiertes Konto"
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
-#: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
+#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
#. Bank
-#: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
+#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
msgid "Bank"
-msgstr "Institut"
+msgstr "Bank"
#. Today
-#: ../src/list_account.c:398
+#: ../src/list-account.c:426
msgid "Today"
msgstr "Heute"
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:402
-msgid "Future"
-msgstr "Zukünftig"
-
-#: ../src/list_operation.c:472
+#: ../src/list-operation.c:498
msgid "- split -"
msgstr "- aufgeteilt -"
-#: ../src/list_operation.c:1146
+#: ../src/list-operation.c:1196
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
-#: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
-#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
-#: ../src/ui-filter.c:49
+#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
+#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
+#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
+#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
msgid "Expense"
msgstr "Ausgaben"
#. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
-#: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
-#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
-#: ../src/ui-filter.c:50
+#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
+#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
+#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
+#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
msgid "Income"
msgstr "Einnahmen"
-#: ../src/list_operation.c:1196
+#: ../src/list-operation.c:1247
msgid "Tags"
-msgstr "Schlagwörter"
+msgstr "Markierungen"
#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
-#: ../src/list_upcoming.c:354
+#: ../src/list-scheduled.c:371
msgid "Late"
msgstr "Überfällig"
-#: ../src/list_upcoming.c:386
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
+#: ../src/list-scheduled.c:389
+msgid "Still"
+msgstr "Noch"
+
+#: ../src/list-scheduled.c:403
msgid "Next date"
msgstr "Nächster Termin"
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
msgid "View results as list"
msgstr "Ergebnisse als Liste anzeigen"
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
msgid "Line"
msgstr "Linie"
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
msgid "View results as lines"
msgstr "Ergebnisse als Linien anzeigen"
#. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
-#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
-#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
msgid "Refresh results"
msgstr "Ergebnisse aktualisieren"
#. name, icon-name
-#: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
-#: ../src/rep_time.c:81
+#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
+#: ../src/rep-time.c:82
msgid "Detail"
msgstr "Details"
#. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
-#: ../src/rep_time.c:82
+#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
+#: ../src/rep-time.c:83
msgid "Toggle detail"
msgstr "Details anzeigen"
#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:331
+#: ../src/rep-balance.c:331
#, c-format
msgid "%d/%d under %s"
msgstr "%d/%d unter %s"
-#: ../src/rep_balance.c:874
+#: ../src/rep-balance.c:876
msgid "Balance report"
msgstr "Kontostand-Bericht"
-#: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
-#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
+#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485
+#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
msgid "Display"
msgstr "Anzeigen"
-#: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
-#: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
-#: ../src/ui-txn-multi.c:445
+#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
+#: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457
msgid "A_ccount:"
msgstr "_Konto:"
-#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
+#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
msgid "Select _all"
msgstr "_Alles auswählen"
-#: ../src/rep_balance.c:913
+#: ../src/rep-balance.c:915
msgid "Each _day"
msgstr "_Jeden Tag"
-#: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
+#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
msgid "_Zoom X:"
msgstr "_Zoom X:"
-#: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
-#: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
+#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535
+#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
msgid "Date filter"
msgstr "Datumsfilter"
-#: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
-#: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
-#: ../src/ui-filter.c:1266
+#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545
+#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
+#: ../src/ui-filter.c:1212
msgid "_From:"
msgstr "_Vom:"
-#: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
-#: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
-#: ../src/ui-filter.c:1273
+#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551
+#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
+#: ../src/ui-filter.c:1219
msgid "_To:"
msgstr "_Bis:"
-#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
-msgid "Exp. & Inc."
-msgstr "Ausgaben & Einnahmen"
-
-#: ../src/rep_budget.c:74
-msgid "Spent & Budget"
-msgstr "Ausgaben & Budget"
-
-#. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
-msgid "Spent"
-msgstr "Ausgaben"
-
-#. column: Result
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
-#: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
-msgid "Result"
-msgstr "Ergebnis"
-
-#: ../src/rep_budget.c:82
+#: ../src/rep-budget.c:77
msgid "Stack"
msgstr "Stapel"
-#: ../src/rep_budget.c:82
+#: ../src/rep-budget.c:77
msgid "View results as stack bars"
msgstr "Ergebnissanzeige als Säulendiagramm"
-#: ../src/rep_budget.c:906
+#: ../src/rep-budget.c:853
msgid " over"
msgstr " über"
-#: ../src/rep_budget.c:912
+#: ../src/rep-budget.c:859
msgid " left"
msgstr " verbleiben"
-#: ../src/rep_budget.c:915
+#: ../src/rep-budget.c:862
msgid " under"
msgstr " unter"
#. update stack chart
-#: ../src/rep_budget.c:960
+#: ../src/rep-budget.c:905
#, c-format
msgid "Budget for %s"
msgstr "Budget für %s"
-#: ../src/rep_budget.c:1162
+#. column: Result
+#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665
+#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
+msgid "Result"
+msgstr "Ergebnis"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1108
msgid "Budget report"
msgstr "Budget-Auswertung"
-#: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
-msgid "_For:"
-msgstr "_Für:"
-
-#: ../src/rep_budget.c:1199
-msgid "_Kind:"
-msgstr "_Typ"
+#: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
+msgid "_View by:"
+msgstr "_Nach:"
-#: ../src/rep_budget.c:1206
+#: ../src/rep-budget.c:1152
msgid "Only out of budget"
-msgstr ""
+msgstr "Nur außerhalb des Budgets"
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
-#: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
+#: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
msgid "_Result to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "_Ergebnis in die Zwischenablage"
-#: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
+#: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
msgid "_Result to CSV"
-msgstr ""
+msgstr "_Ergebnis in CSV"
-#: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
+#: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
msgid "_Detail to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "_Details in die Zwischenablage"
-#: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
+#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
msgid "_Detail to CSV"
-msgstr ""
+msgstr "_Details in CSV"
-#: ../src/rep_budget.c:1347
+#: ../src/rep-budget.c:1293
msgid "Result:"
msgstr "Ergebnis:"
-#: ../src/rep_budget.c:1353
+#: ../src/rep-budget.c:1299
msgid "Budget:"
msgstr "Budget:"
-#: ../src/rep_budget.c:1359
+#: ../src/rep-budget.c:1305
msgid "Spent:"
msgstr "Ausgegeben:"
-#: ../src/rep_budget.c:1480
+#: ../src/rep-budget.c:1426
msgid "No account is defined to be part of the budget."
msgstr "Es wurde kein Konto als Teil des Budgets definiert"
-#: ../src/rep_budget.c:1481
+#: ../src/rep-budget.c:1427
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
msgstr "Du solltest Konten aus dem Kontendialog auswählen"
-#: ../src/rep_stats.c:65
+#. column: Expense
+#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657
+msgid "Spent"
+msgstr "Ausgaben"
+
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
-#: ../src/rep_stats.c:65
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
msgid "View results as column"
msgstr "Ergebnisse in einer Spalte darstellen"
-#: ../src/rep_stats.c:66
+#: ../src/rep-stats.c:66
msgid "Donut"
msgstr "Ring"
-#: ../src/rep_stats.c:66
+#: ../src/rep-stats.c:66
msgid "View results as donut"
msgstr "Ergebnisse in einem Ringdiagramm anzeigen"
-#: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
+#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
msgid "Edit filter"
msgstr "Filter bearbeiten"
#. is_active
#. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:88
+#: ../src/rep-stats.c:88
msgid "Legend"
msgstr "Legende"
#. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:89
+#: ../src/rep-stats.c:89
msgid "Toggle legend"
msgstr "Legende anzeigen"
#. is_active
#. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:94
+#: ../src/rep-stats.c:94
msgid "Rate"
msgstr "Wachstum"
#. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:95
+#: ../src/rep-stats.c:95
msgid "Toggle rate"
msgstr "Wachstum anzeigen"
-#: ../src/rep_stats.c:149
+#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Unterkategorie"
+
+#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
msgid "Tag"
-msgstr "Schlagwort"
+msgstr "Stichwort"
-#: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
msgid "Month"
msgstr "Monat"
-#: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
-msgid "January"
-msgstr "Januar"
-
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
-msgid "February"
-msgstr "Februar"
-
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
-msgid "March"
-msgstr "März"
-
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
-msgid "April"
-msgstr "April"
-
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
-
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
-msgid "June"
-msgstr "Juni"
-
-#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
-msgid "July"
-msgstr "Juli"
-
-#: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
-msgid "August"
-msgstr "August"
-
-#: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
-msgid "September"
-msgstr "September"
-
-#: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
-msgid "October"
-msgstr "Oktober"
-
-#: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
-msgid "November"
-msgstr "November"
-
-#: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
-msgid "December"
-msgstr "Dezember"
+#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
+msgid "Exp. & Inc."
+msgstr "Ausgaben & Einnahmen"
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:641
+#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
+#: ../src/rep-stats.c:417
#, c-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s nach %s"
-#: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
+#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
msgid "(no payee)"
msgstr "(kein Zahlungsempfänger)"
-#: ../src/rep_stats.c:1587
+#: ../src/rep-stats.c:1464
msgid "Statistics Report"
msgstr "Statistische Auswertung"
-#: ../src/rep_stats.c:1615
-msgid "_View:"
-msgstr "_Anzeige"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1622
-msgid "_By:"
-msgstr "_von:"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1629
+#: ../src/rep-stats.c:1506
msgid "By _amount"
msgstr "Nach Betrag sortieren"
-#: ../src/rep_stats.c:1795
+#: ../src/rep-stats.c:1671
msgid "Balance:"
msgstr "Saldo:"
-#: ../src/rep_stats.c:1801
+#: ../src/rep-stats.c:1677
msgid "Income:"
msgstr "Einnahmen:"
-#: ../src/rep_stats.c:1808
+#: ../src/rep-stats.c:1684
msgid "Expense:"
msgstr "Ausgaben:"
-#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
msgid "Day"
msgstr "Tag"
-#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
msgid "Week"
msgstr "Woche"
-#: ../src/rep_time.c:127
+#: ../src/rep-time.c:137
msgid "Quarter"
msgstr "Quartal"
-#: ../src/rep_time.c:134
-msgid "Jan"
-msgstr "Jan"
-
-#: ../src/rep_time.c:135
-msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
-
-#: ../src/rep_time.c:136
-msgid "Mar"
-msgstr "Mrz"
-
-#: ../src/rep_time.c:137
-msgid "Apr"
-msgstr "Apr"
-
-#: ../src/rep_time.c:139
-msgid "Jun"
-msgstr "Jun"
-
-#: ../src/rep_time.c:140
-msgid "Jul"
-msgstr "Jul"
-
-#: ../src/rep_time.c:141
-msgid "Aug"
-msgstr "Aug"
-
-#: ../src/rep_time.c:142
-msgid "Sep"
-msgstr "Sep"
-
-#: ../src/rep_time.c:143
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
-
-#: ../src/rep_time.c:144
-msgid "Nov"
-msgstr "Nov"
-
-#: ../src/rep_time.c:145
-msgid "Dec"
-msgstr "Dez"
+#: ../src/rep-time.c:138
+msgid "Half Year"
+msgstr "Halbjahr"
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:588
+#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
+#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
+#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
+#: ../src/rep-time.c:372
#, c-format
msgid "%s Over Time"
msgstr "%s über Zeit"
-#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_time.c:1102
+#: ../src/rep-time.c:833
#, c-format
msgid "Average: %s"
msgstr "Mittelwert: %s"
-#: ../src/rep_time.c:1430
+#: ../src/rep-time.c:1158
msgid "Trend Time Report"
msgstr "Trendzeit-Report"
-#: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
-#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
-#: ../src/ui-txn-multi.c:477
+#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289
+#: ../src/ui-txn-multi.c:489
msgid "_Category:"
msgstr "_Kategorie:"
-#: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
-#: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
+#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
+#: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473
msgid "_Payee:"
msgstr "_Zahlungsempfänger:"
-#: ../src/rep_time.c:1493
+#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
+msgid "_Tag:"
+msgstr "_Stichwort"
+
+#: ../src/rep-time.c:1230
msgid "_Cumulate"
msgstr "_Ansammeln"
-#: ../src/rep_time.c:1498
-msgid "_View by:"
-msgstr "_Gesehen von:"
+#: ../src/rep-time.c:1235
+msgid "Inter_val:"
+msgstr "Inter_val:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1243
+msgid "Show empty line"
+msgstr "Zeige leere Zeile"
-#: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
+#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
msgid "Time slice"
msgstr "Zeitanteil"
-#: ../src/rep_vehicle.c:67
+#: ../src/rep-vehicle.c:67
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#.
+#.
#. LST_CAR_DATE,
#. LST_CAR_MEMO,
#. LST_CAR_METER,
#. LST_CAR_AMOUNT,
#. LST_CAR_DIST,
#. LST_CAR_100KM
-#.
-#.
+#.
+#.
#. column: Memo
-#.
+#.
#. column = gtk_tree_view_column_new();
#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
#. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
#. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
-#.
+#.
#. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
+#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
msgid "Meter"
msgstr "Meter"
#. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
+#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
msgid "Fuel"
msgstr "Treibstoff"
#. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
+#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
msgid "Price"
msgstr "Preis"
#. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
+#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
msgid "Dist."
msgstr "Distanz"
-#: ../src/rep_vehicle.c:700
+#: ../src/rep-vehicle.c:700
msgid "Vehicle cost report"
msgstr "Fahrzeugkosten-Bericht"
-#: ../src/rep_vehicle.c:728
+#: ../src/rep-vehicle.c:728
msgid "Vehi_cle:"
msgstr "_Fahrzeug"
-#: ../src/rep_vehicle.c:814
+#: ../src/rep-vehicle.c:814
msgid "Meter:"
msgstr "Meter:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:818
+#: ../src/rep-vehicle.c:818
msgid "Consumption:"
msgstr "Verbrauch:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:822
+#: ../src/rep-vehicle.c:822
msgid "Fuel cost:"
msgstr "Treibstoffkosten:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:826
+#: ../src/rep-vehicle.c:826
msgid "Other cost:"
msgstr "Andere Kosten:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:830
+#: ../src/rep-vehicle.c:830
msgid "Total cost:"
msgstr "Gesamtkosten:"
-#: ../src/ui-account.c:40
-msgid "(no type)"
-msgstr "Kein Typ"
-
-#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
-msgid "Cash"
-msgstr "Bargeld"
-
-#: ../src/ui-account.c:43
-msgid "Asset"
-msgstr "Aktiva"
-
-#: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
-msgid "Credit card"
-msgstr "Kreditkarte"
-
-#: ../src/ui-account.c:45
-msgid "Liability"
-msgstr "Passiva"
-
-#: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
-#: ../src/ui-widgets.c:818
+#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
+#. populate template
+#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
+#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980
msgid "(none)"
-msgstr "(keine)"
+msgstr "(ohne)"
-#: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
-#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
+#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
-#: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
-#: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
-#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
-#: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
-#: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
-#: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
-#: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
-#: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
+#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
+#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
+#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
+#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
+#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122
+#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150
+#: ../src/ui-txn-multi.c:379
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
-#: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
-#: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
-#: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
-#: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
-#: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
+#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
+#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
+#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
+#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
+#: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
+#: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
+#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
msgid "Account name"
msgstr "Name des Kontos"
-#: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
-#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
-#: ../src/ui-payee.c:978
+#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
+#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../src/ui-account.c:989
+#: ../src/ui-account.c:970
#, c-format
msgid ""
"Cannot add an account '%s',\n"
"Kann Konto %s nicht hinzufügen,\n"
"da der Name bereits existiert."
-#: ../src/ui-account.c:1031
+#: ../src/ui-account.c:1018
#, c-format
msgid "Cannot delete account '%s'"
msgstr "Konto '%s' kann nicht gelöscht werden"
-#: ../src/ui-account.c:1035
+#: ../src/ui-account.c:1022
msgid ""
"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
msgstr ""
"Dieses Konto enthält Transaktionen und/ oder ist Teil interner Transaktionen."
-#: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
-#: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
+#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
+#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
+#: ../src/ui-tag.c:493
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie '%s' unwiderruflich löschen wollen?"
-#: ../src/ui-account.c:1048
+#: ../src/ui-account.c:1035
msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
msgstr "Wenn Sie ein Konto löschen, wird dies unwiderruflich gelöscht."
-#: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
-#: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
-#: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
-#: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
-#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
-#: ../src/ui-payee.c:1332
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Löschen"
-
-#: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
+#: ../src/ui-account.c:1083
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Account,\n"
"Dieses Konto kann nicht von '%s' nach '%s' umbenannt werden, da dieser Name "
"bereits existiert."
-#: ../src/ui-account.c:1254
+#: ../src/ui-account.c:1258
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Konten verwalten"
-#: ../src/ui-account.c:1305
+#: ../src/ui-account.c:1309
msgid ""
"Drag & drop to change the order\n"
"Double-click to rename"
"Drag & Drop um die Reihenfolge zu ändern\n"
"Doppelklick zum Umbennenen"
-#: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
-#: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
+#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
+#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
+#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
-#: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
+#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
+#: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../src/ui-account.c:1352
+#: ../src/ui-account.c:1357
msgid "_Currency:"
msgstr "_Währung:"
-#: ../src/ui-account.c:1359
+#: ../src/ui-account.c:1364
msgid "Start _balance:"
msgstr "Anfangskontostand"
-#: ../src/ui-account.c:1367
+#: ../src/ui-account.c:1372
msgid "Notes:"
msgstr "Bemerkungen:"
-#: ../src/ui-account.c:1383
+#: ../src/ui-account.c:1388
msgid "this account was _closed"
msgstr "Dieses Konto wurde _geschlossen"
-#: ../src/ui-account.c:1394
+#: ../src/ui-account.c:1399
msgid "Current check number"
msgstr "Aktuelle Schecknummer"
-#: ../src/ui-account.c:1398
+#: ../src/ui-account.c:1403
msgid "Checkbook _1:"
msgstr "Scheckbuch _1:"
-#: ../src/ui-account.c:1405
+#: ../src/ui-account.c:1410
msgid "Checkbook _2:"
msgstr "Scheckbuch _2:"
-#: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
+#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/ui-account.c:1426
+#: ../src/ui-account.c:1431
msgid "Institution"
msgstr "Institut"
-#: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
-#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
-#: ../src/ui-payee.c:909
+#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
+#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
+#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
msgid "N_umber:"
msgstr "N_ummer:"
-#: ../src/ui-account.c:1451
+#: ../src/ui-account.c:1456
msgid "Balance limits"
msgstr "Bilanzgrenzen"
-#: ../src/ui-account.c:1457
+#: ../src/ui-account.c:1462
msgid "_Overdraft at:"
-msgstr ""
+msgstr "_Überziehung bei:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1474
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Sonstiges"
+
+#: ../src/ui-account.c:1478
+msgid "Default _Template:"
+msgstr "Standard _Vorlage:"
-#: ../src/ui-account.c:1469
+#: ../src/ui-account.c:1492
msgid "Report exclusion"
msgstr "Berichtsausschluss"
-#: ../src/ui-account.c:1473
+#: ../src/ui-account.c:1496
msgid "exclude from account _summary"
msgstr "von der Kontoübersicht ausschließen"
-#: ../src/ui-account.c:1478
+#: ../src/ui-account.c:1501
msgid "exclude from the _budget"
msgstr "vom _Budget ausschließen"
-#: ../src/ui-account.c:1483
+#: ../src/ui-account.c:1506
msgid "exclude from any _reports"
msgstr "von Berichten ausschließen"
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Scheduled"
-msgstr "Geplant"
-
-#: ../src/ui-archive.c:49
-msgid "Template"
-msgstr "Vorlage"
-
-#: ../src/ui-archive.c:56
-msgid "Possible"
-msgstr "Möglich"
-
-#: ../src/ui-archive.c:56
-msgid "Before"
-msgstr "Vorher"
-
-#: ../src/ui-archive.c:56
-msgid "After"
-msgstr "Nachher"
-
-#: ../src/ui-archive.c:344
+#: ../src/ui-archive.c:346
#, c-format
msgid "(template %d)"
msgstr "(Vorlage %d)"
-#: ../src/ui-archive.c:391
+#: ../src/ui-archive.c:394
msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
msgstr ""
"Das Löschen eines vorgeplanten Ereignisses oder einer Vorlage ist "
"irreversibel."
-#: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
+#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219
msgid "_Amount:"
msgstr "_Betrag:"
-#: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
+#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228
msgid "Toggle amount sign"
msgstr "Betragsvorzeichen umschalten"
-#: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
+#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231
msgid "Transaction splits"
msgstr "Transaktion spalten"
-#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
+#: ../src/ui-archive.c:1037
+msgid "_To account:"
+msgstr "_Zu Konto:"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
msgid "Pay_ment:"
msgstr "Be_zahlung:"
-#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
+#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265
msgid "Of notebook _2"
msgstr "Aus Checkbuch _2"
-#: ../src/ui-archive.c:1016
-msgid "_To account:"
-msgstr "_Zu Konto:"
-
-#: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
+#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
msgid "_Memo:"
msgstr "_Buchungstext:"
-#: ../src/ui-archive.c:1073
+#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316
+#: ../src/ui-txn-multi.c:505
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "Stichwörter (_G):"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1133
msgid "Scheduled insertion"
msgstr "Geplanter Eintrag"
-#: ../src/ui-archive.c:1078
+#: ../src/ui-archive.c:1138
msgid "_Activate"
msgstr "_Aktivieren"
-#: ../src/ui-archive.c:1083
+#: ../src/ui-archive.c:1143
msgid "Next _date:"
-msgstr "Nächster Termin"
+msgstr "Nächster _Termin:"
-#: ../src/ui-archive.c:1091
+#: ../src/ui-archive.c:1151
msgid "Ever_y:"
msgstr "_Jeden:"
-#: ../src/ui-archive.c:1107
+#: ../src/ui-archive.c:1167
msgid "Week end:"
msgstr "Wochenende:"
-#: ../src/ui-archive.c:1119
+#: ../src/ui-archive.c:1179
msgid "_Stop after:"
-msgstr "Enden nach:"
+msgstr "En_det nach:"
-#: ../src/ui-archive.c:1127
+#: ../src/ui-archive.c:1187
msgid "posts"
msgstr "Einträge"
-#: ../src/ui-archive.c:1149
+#: ../src/ui-archive.c:1209
msgid "Manage scheduled/template transactions"
msgstr "Transaktionsvorlagen und regelmäßige Transaktionen verwalten"
-#: ../src/ui-assign.c:271
+#: ../src/ui-assign.c:268
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/ui-assign.c:523
+#: ../src/ui-assign.c:520
#, c-format
msgid "(assignment %d)"
msgstr "(Zuordnung %d)"
-#: ../src/ui-assign.c:553
+#: ../src/ui-assign.c:550
msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
msgstr "Wenn Sie den Eintrag löschen, wird er unwiderruflich verloren."
-#: ../src/ui-assign.c:699
+#: ../src/ui-assign.c:696
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: ../src/ui-assign.c:700
+#: ../src/ui-assign.c:697
msgid "If empty"
msgstr "Wenn leer"
-#: ../src/ui-assign.c:701
+#: ../src/ui-assign.c:698
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
-#: ../src/ui-assign.c:720
+#: ../src/ui-assign.c:717
msgid "Manage Assignments"
msgstr "Zuordnungen verwalten"
-#: ../src/ui-assign.c:797
+#: ../src/ui-assign.c:794
msgid "Condition"
msgstr "Bedingung"
-#: ../src/ui-assign.c:801
+#: ../src/ui-assign.c:798
msgid "Search _in:"
msgstr "Suche in"
#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
-#: ../src/ui-assign.c:809
+#: ../src/ui-assign.c:806
msgid "Fi_nd:"
msgstr "Enthäl_t"
-#: ../src/ui-assign.c:817
+#: ../src/ui-assign.c:814
msgid "Match _case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
-#: ../src/ui-assign.c:822
+#: ../src/ui-assign.c:819
msgid "Use _regular expressions"
msgstr "Benutze _reguläre Ausdrücke"
-#: ../src/ui-assign.c:837
+#: ../src/ui-assign.c:834
msgid "Assign payee"
msgstr "Zahlungsempfänger zuweisen"
-#: ../src/ui-assign.c:866
+#: ../src/ui-assign.c:863
msgid "Assign category"
msgstr "Kategorie zuweisen"
-#: ../src/ui-assign.c:894
+#: ../src/ui-assign.c:891
msgid "Assign payment"
msgstr "Bezahlung zuweisen"
-#: ../src/ui-assist-start.c:140
+#: ../src/ui-assist-start.c:139
#, c-format
msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
msgstr "Neue HomeBank-Datei (%d von %d)"
-#: ../src/ui-assist-start.c:171
+#: ../src/ui-assist-start.c:170
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"
-#: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
+#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
msgid "_Owner:"
msgstr "_Profilname:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
+#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
msgid "Currency:"
msgstr "Währung:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
-#: ../src/ui-hbfile.c:191
+#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
msgid "File properties"
msgstr "Dateieigenschaften"
-#: ../src/ui-assist-start.c:314
+#: ../src/ui-assist-start.c:313
msgid "System detection"
msgstr "Systemerkennung"
-#: ../src/ui-assist-start.c:318
+#: ../src/ui-assist-start.c:317
msgid "Languages:"
msgstr "Sprachen:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:325
+#: ../src/ui-assist-start.c:324
msgid "Preset file:"
msgstr "Vorlage:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:343
+#: ../src/ui-assist-start.c:342
msgid "Initialize my categories with this file"
msgstr "Initialisiere meine Kategorien mit dieser Datei"
-#: ../src/ui-assist-start.c:355
+#: ../src/ui-assist-start.c:354
msgid "Preset categories"
msgstr "Aktuelle Kategorien"
-#: ../src/ui-assist-start.c:376
-msgid "Informations"
-msgstr "Informationen"
+#: ../src/ui-assist-start.c:375
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
#: ../src/ui-assist-start.c:411
msgid "Balances"
"Dies ist eine Bestätigungs-Seite, drücken Sie 'Anwenden', um die Änderungen "
"zu übernehmen"
-#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
+#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"
-#: ../src/ui-assist-import.c:56
-msgid "Welcome"
-msgstr "Willkommen"
+#: ../src/ui-assist-import.c:472
+msgid "<New account (global)>"
+msgstr "<Neues Konto (global)>"
-#: ../src/ui-assist-import.c:57
-msgid "Select file"
-msgstr "Datei auswählen"
+#: ../src/ui-assist-import.c:477
+msgid "<New account>"
+msgstr "<Neues Konto>"
-#: ../src/ui-assist-import.c:58
-msgid "Import"
-msgstr "Importieren"
+#: ../src/ui-assist-import.c:498
+msgid "<Skip this account>"
+msgstr "<Dieses Konto überspringen>"
-#: ../src/ui-assist-import.c:59
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschaften"
+#: ../src/ui-assist-import.c:641
+msgid "Valid"
+msgstr "Gültig"
-#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
-msgid "Transaction"
-msgstr "Transaktion"
+#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
+#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:746
+msgid "Known files"
+msgstr "Bekannte Dateien"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
+msgid "QIF files"
+msgstr "QIF-Dateien"
-#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
-msgid "create new"
-msgstr "erstellen"
+#: ../src/ui-assist-import.c:765
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "OFX/QFX Dateien"
-#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
-msgid "use existing"
-msgstr "Nutze bereits bestehendes"
+#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
+msgid "CSV files"
+msgstr "CSV-Dateien"
-#: ../src/ui-assist-import.c:216
-msgid "Name in the file"
-msgstr "Name in der Datei"
+#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
+#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/ui-assist-import.c:224
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
+#: ../src/ui-assist-import.c:839
+msgid "new global account"
+msgstr "neues globales Konto"
-#: ../src/ui-assist-import.c:232
-msgid "Name in HomeBank"
-msgstr "Name in HomeBank"
+#: ../src/ui-assist-import.c:842
+msgid "new account"
+msgstr "neues Konto"
-#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
-msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
-msgstr "Alles scheint in Ordnung zu sein, Ihre Überprüfug ist optional!"
+#: ../src/ui-assist-import.c:845
+msgid "skipped"
+msgstr "übersprungen"
-#: ../src/ui-assist-import.c:610
+#: ../src/ui-assist-import.c:864
#, c-format
-msgid ""
-"No account information has been found into the file '%s'.\n"
-"Please select the appropriate action for account below."
-msgstr ""
-"In der Datei '%s' wurde keine Konteninformation gefunden.\n"
-"Wählen Sie entsprechende Aktion für das Konto unten."
+msgid ", %d of %d transactions"
+msgstr ", %d of %d Transaktionen"
-#: ../src/ui-assist-import.c:860
+#: ../src/ui-assist-import.c:1109
msgid ""
-"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
-"import.\n"
-"Please check and choose the ones that have to be imported."
+"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
+"continue."
msgstr ""
-"Möglicherweise wurde ein Duplikat einer Transaktion gefunden und daher nicht "
-"importiert.\n"
-"Bitte prüfen Sie, welche Transaktionen importiert werden sollen."
+"Einige Daten können nicht konvertiert werden. Bitte versuchen Sie, die "
+"Reihenfolge der Daten zu ändern, um fortzufahren."
-#: ../src/ui-assist-import.c:947
-msgid "Change account action"
-msgstr "Kontenaktion ändern"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1094
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Bitte eine Datei auswählen …"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1111
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "QIF-Datei erkannt!"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1117
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "OFX-Datei erkannt!"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1120
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** OFX Unterstützung ist deaktiviert **"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1125
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "CSV Transaktionsdatei erkannt!"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1131
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "Unbekannte/ungültige Datei …"
-
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/ui-assist-import.c:1237
+#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
#, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "Konto: %d - Transaktion: %d - Zahlungsempfänger: %d - Kategorie: %d"
+msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
+msgstr "Importiere <b>%s</b> in_to:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this file"
+msgstr "diese Datei"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1358
-msgid "Some date convertion failed"
-msgstr "Datumskonvertierung fehlgeschlagen"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this account"
+msgstr "dieses Konto"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1359
+#: ../src/ui-assist-import.c:1280
#, c-format
-msgid "Reload using date order: '%s' ?"
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Number: %s\n"
+"File: %s\n"
+"Encoding: %s"
msgstr ""
+"Name: %s\n"
+"Number: %s\n"
+"File: %s\n"
+"Verschlüsselung: %s"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1574
-#, c-format
-msgid "Import assistant (%d of %d)"
-msgstr "Importassistent (%d von %d)"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1330
+msgid "Import transactions from bank or credit card"
+msgstr "Importiere Transaktionen von Bank- oder Kreditkarte"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1628
+#: ../src/ui-assist-import.c:1338
msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
+"With this assistant you will be guided through the process of importing one "
+"or several\n"
+"downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
+"formats:"
msgstr ""
-"Willkommen zum HomeBank Importassistenten\n"
-"\n"
-"Der Assistent wird Dich begleiten eine externe Datei in HomeBank zu "
-"importieren.\n"
-"\n"
-"Es wird nichts geändert bis Du die \"Bestätigen\"-Schaltfläche am Ende des "
-"Assistenten betätigst."
+"Dieser Assistent führt Sie durch den Importprozess eines oder mehrerer\n"
+"heruntergeladenen Kontoauszüge Ihrer Bank oder Kreditkarte mittels folgender "
+"Formate:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1640
+#: ../src/ui-assist-import.c:1344
msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
+"<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
+"<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
+"<b>Supported:</b> .QIF\n"
+"<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
+"<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
+"<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
+msgstr ""
+"<b>Empfohlen:</b> .OFX or .QFX\n"
+"<i>(Auch als Money™ oder Quicken™ bezeichnet)</i>\n"
+"<b>Supported:</b> .QIF\n"
+"<i>(Gewöhnliche Quicken™ Datei)</i>\n"
+"<b>Für fortgeschrittene Anwender:</b> .CSV\n"
+"<i>(das Format ist eigens für HomeBank, mehr dazu in der Dokumentation)</i>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1364
+msgid ""
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
+"assistant."
msgstr ""
-"HomeBank kann Dateien der folgenden Formate importieren:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (wenn beim Kompilieren berücksichtigt)\n"
-"- CSV (nur von HomeBank erstellte, schau auch in der Dokumentation)\n"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1680
-msgid "Known files"
-msgstr "Bekannte Dateien"
+"Es werden keine Änderungen vorgenommen bis sie \"Speichern\" am Ende dieses "
+"Assistenten klicken."
-#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
-msgid "QIF files"
-msgstr "QIF-Dateien"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1368
+msgid "Don't show this again"
+msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1699
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "OFX/QFX Dateien"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1427
+msgid ""
+"Drag&Drop one or several files to import.\n"
+"You can also use the add/remove buttons of the list."
+msgstr ""
+"Ziehen Sie eine oder mehrere Dateien per Drag&Drop zum Importieren.\n"
+"Sie können auch die Schaltflächen Hinzufügen/Entfernen aus der Liste "
+"verwenden."
-#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
-msgid "CSV files"
-msgstr "CSV-Dateien"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1503
+msgid ""
+"There is too much account in the files you choosed,\n"
+"please use the back button to select less files."
+msgstr ""
+"Es wurden zu viele Dateien für das Konto ausgewählt,\n"
+"gehen sie einen Schritt zurück und wählen Sie weniger Dateien aus."
-#. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
-#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
-#: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
-msgid "All files"
-msgstr "Alle Dateien"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1622
+msgid "Target account identification by name or number failed."
+msgstr "Identifikation des Zielkontos nach Nummer oder Name ist fehlgeschlagen"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1779
-msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
-msgstr ""
-"Allgemeiner Fehler ist aufgetreten, die Datei kann nicht geladen werden."
+#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137
+msgid "Date order:"
+msgstr "Datumsreihenfolge:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1816
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183
+msgid "_Import memos"
+msgstr "_Importiere Memos"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1823
-msgid "Path:"
-msgstr "Pfad:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186
+msgid "_Swap memos with payees"
+msgstr "_Austausch von Memos mit Zahlungsempfängern"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1830
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Zeichenkodierung:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156
+msgid "OFX _Name:"
+msgstr "OFX_Name:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1837
-msgid "Date format:"
-msgstr "Datumsformat:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165
+msgid "OFX _Memo:"
+msgstr "OFX_Memo:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1849
-msgid "File content"
-msgstr "Dateiinhalt"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
+#: ../src/ui-filter.c:511
+msgid "Select:"
+msgstr "Auswahl:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1853
-msgid "Content:"
-msgstr "Inhalt:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
+#: ../src/ui-filter.c:514
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1919
-msgid "Choose the action for accounts"
-msgstr "Wählen Sie die Aktion für die Konten aus"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
+#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
+msgid "None"
+msgstr "Ohne"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1935
-msgid "Change _action"
-msgstr "_Aktion ändern"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
+#: ../src/ui-filter.c:524
+msgid "Invert"
+msgstr "Umkehren"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1989
-msgid "Choose transactions to import"
-msgstr "Wählen Sie die Transaktionen für den Import"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200
+msgid "Sentence _case memo/payee"
+msgstr "Satz _case Memo/Zahlungsempfänger"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2003
-msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
-msgstr "Details der vorhandenen Transaktion (mögliches Duplikat)"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1749
+msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
+msgstr "Ähnliche Transaktion auf dem Zielkonto (mögliches Duplikat)"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2025
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "Datums-_Toleranz:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1773
+msgid "Date _gap:"
+msgstr "Datums_lücke"
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/ui-assist-import.c:2033
+#: ../src/ui-assist-import.c:1781
msgid "days"
msgstr "Tag(e)"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2036
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Aktualisieren"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2046
+#: ../src/ui-assist-import.c:1789
msgid ""
"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
"A date tolerance of 0 day means an exact match"
"Datum.\n"
"Eine Datumstoleranz von 0 Tagen bedeutet eine exakte Übereinstimmung."
-#: ../src/ui-assist-import.c:2079
+#: ../src/ui-assist-import.c:1852
msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
msgstr "Klicken sie auf \"Anwenden\" um ihre Konten zu aktualisieren.\n"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2102
-msgid "to update"
-msgstr "aktualisieren"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2110
-msgid "to create"
-msgstr "erstellen"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
-msgid "Transactions"
-msgstr "Überweisungen"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2123
-msgid "to import"
-msgstr "zum Importieren"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2178
+msgid "Welcome"
+msgstr "Willkommen"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2131
-msgid "to reject"
-msgstr "zum Ablehnen"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2183
+msgid "Select file(s)"
+msgstr "Datei(en) auswählen"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2139
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "automatisch ausgewählt"
+#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
+#: ../src/ui-assist-import.c:2188
+msgid "Import"
+msgstr "Importieren"
-#: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
+#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
msgid "File format error"
msgstr "Falsches Dateiformat"
-#: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
+#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
msgid ""
"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
"getrennt durch ein Semikolon. Bitte schauen Sie in die Hilfe für weitere "
"Details."
-#: ../src/ui-budget.c:695
+#: ../src/ui-budget.c:690
msgid "Are you sure you want to clear input?"
msgstr "Sind Sie sicher das Sie Ihre Eingaben löschen möchten?"
-#: ../src/ui-budget.c:697
+#: ../src/ui-budget.c:692
msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
msgstr "Wenn Sie fortfahren, alle Werte werden auf 0 gesetzt."
-#: ../src/ui-budget.c:703
+#: ../src/ui-budget.c:698
msgid "_Clear"
msgstr "_Leeren"
-#: ../src/ui-budget.c:996
+#: ../src/ui-budget.c:992
msgid "Manage Budget"
msgstr "Budget verwalten"
-#: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
+#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
msgid "_Import CSV"
msgstr "CSV importieren"
-#: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
+#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
msgid "E_xport CSV"
msgstr "CSV exportieren"
-#: ../src/ui-budget.c:1130
+#: ../src/ui-budget.c:1124
msgid "Budget for each month"
msgstr "Monatliches Budget"
-#: ../src/ui-budget.c:1137
+#: ../src/ui-budget.c:1131
msgid "is the same"
msgstr "Einheitlich"
-#: ../src/ui-budget.c:1151
+#: ../src/ui-budget.c:1145
msgid "_Clear input"
msgstr "Eingabe löschen"
-#: ../src/ui-budget.c:1166
+#: ../src/ui-budget.c:1160
msgid "is different"
msgstr "Verschieden"
-#: ../src/ui-budget.c:1209
+#: ../src/ui-budget.c:1203
msgid "_Force monitoring this category"
msgstr "_Beobachten dieser Kategorie erzwingen"
-#: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
-#: ../src/ui-payee.c:677
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
+#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
msgid "Usage"
msgstr "Verwendung"
-#: ../src/ui-category.c:1142
+#: ../src/ui-category.c:1103
msgid "Delete unused categories"
msgstr "Unbenutzte Kategorien löschen"
-#: ../src/ui-category.c:1143
+#: ../src/ui-category.c:1104
msgid ""
"Are you sure you want to permanently\n"
"delete unused categories?"
msgstr ""
"Sind Sie sich sicher, dass unbenutzte Kategorien gelöscht werden sollen?"
-#: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
+#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten …"
-#: ../src/ui-category.c:1345
+#: ../src/ui-category.c:1311
msgid "_Income"
msgstr "E_inkommen"
-#: ../src/ui-category.c:1396
+#: ../src/ui-category.c:1362
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Category,\n"
"von '%s' nach '%s' umbenannt werden.\n"
"Der Name existiert bereits."
-#: ../src/ui-category.c:1461
+#: ../src/ui-category.c:1426
#, c-format
msgid "Merge category '%s'"
msgstr "Kategorie '%s' zusammenführen"
-#: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
+#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
msgid "Merge"
msgstr "Zusammenführen"
-#: ../src/ui-category.c:1482
+#: ../src/ui-category.c:1447
msgid ""
"Transactions assigned to this category,\n"
"will be moved to the category selected below."
"Transaktionen, die zu dieser Kategorie zugeordnet sind,\n"
"werden zu der unten ausgewählten Kategorie verschoben."
-#: ../src/ui-category.c:1492
+#: ../src/ui-category.c:1457
#, c-format
msgid "_Delete the category '%s'"
msgstr "Kategorie '%s' _löschen"
-#: ../src/ui-category.c:1584
+#: ../src/ui-category.c:1553
msgid ""
"This category is used.\n"
"Any transaction using that category will be set to (no category)"
"Alle Transaktionen, die zu dieser Kategorie zugeordnet sind, \n"
"werden auf (ohne Kategorie) gesetzt."
-#: ../src/ui-category.c:1833
+#: ../src/ui-category.c:1802
msgid "Manage Categories"
msgstr "Kategorien verwalten"
-#: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
+#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
msgid "_Delete unused"
msgstr "Unbenutzte Löschen"
-#: ../src/ui-category.c:1913
+#: ../src/ui-category.c:1955
msgid "new category"
msgstr "neue Kategorie"
-#: ../src/ui-category.c:1926
+#: ../src/ui-category.c:1967
msgid "new subcategory"
msgstr "neue Unterkategorie"
-#: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
+#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
msgid "_Merge"
msgstr "_Zusammenführen"
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
-#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396
msgid "Exchange rate"
msgstr "Wechselkurs"
#: ../src/ui-currency.c:652
-msgid "Last modfied"
+msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
#: ../src/ui-currency.c:774
msgid "Edit currency"
msgstr "Währung bearbeiten"
-#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
-#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503
msgid "_Customize"
msgstr "_Anpassen"
-#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432
msgid "_Symbol:"
msgstr "_Symbol:"
-#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439
msgid "Is pre_fix"
-msgstr ""
+msgstr "Ist pre_fix"
-#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444
msgid "_Decimal char:"
msgstr "_Dezimalzeichen"
-#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451
msgid "_Frac digits:"
msgstr "_Nachkommastellen:"
-#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458
msgid "_Grouping char:"
-msgstr ""
+msgstr "_Grouping Zeichen:"
#: ../src/ui-currency.c:1142
msgid "Select base currency"
#: ../src/ui-currency.c:1222
msgid "Add a custom _currency"
-msgstr ""
+msgstr "Füge benutzerdefinierte _Währung hinzu"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1235
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO:"
#: ../src/ui-currency.c:1320
msgid "Update online error"
msgid "Set as base"
msgstr "Als Standard festlegen"
-#: ../src/ui-dialogs.c:176
+#: ../src/ui-dialogs.c:180
msgid "File statistics"
msgstr "Dateistatistik"
-#: ../src/ui-dialogs.c:243
+#: ../src/ui-dialogs.c:220
+msgid "Transaction"
+msgstr "Transaktion"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:247
msgid "Assignment"
msgstr "Zuweisung"
-#: ../src/ui-dialogs.c:327
+#: ../src/ui-dialogs.c:331
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../src/ui-dialogs.c:355
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
msgid "Select a base currency"
msgstr "Standardwährung wählen"
-#: ../src/ui-dialogs.c:364
+#: ../src/ui-dialogs.c:373
msgid ""
"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
"if the currency below is not correct, please change it:"
"Ab v5.1 unterstützt HomeBank mehrere Währungen.\n"
"Bitte die Währung unten ändern, wenn diese nicht korrekt ist:"
-#: ../src/ui-dialogs.c:481
+#: ../src/ui-dialogs.c:498
msgid "Import from CSV"
msgstr "Aus CSV importieren"
-#: ../src/ui-dialogs.c:543
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
msgid "Open HomeBank file"
msgstr "Öffne HomeBank-Datei"
-#: ../src/ui-dialogs.c:548
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
+msgid "Open HomeBank backup file"
+msgstr "Öffne HomBank Sicherungsdatei"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:571
msgid "Save HomeBank file as"
msgstr "Speichere HomeBank-Datei als"
-#: ../src/ui-dialogs.c:559
+#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877
msgid "HomeBank files"
msgstr "HomeBank-Dateien"
-#: ../src/ui-dialogs.c:662
+#: ../src/ui-dialogs.c:600
+msgid "File backup"
+msgstr "Sicherungsdatei"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:604
+msgid "All backups"
+msgstr "Alle Sicherungen"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:712
msgid "Save changes to the file before closing?"
msgstr "Sollen die Änderungen vor dem Beenden gespeichert werden?"
-#: ../src/ui-dialogs.c:666
+#: ../src/ui-dialogs.c:716
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
"Wenn Sie die Änderungen nicht speichern, gehen sie verloren.\n"
"Anzahl der Änderungen: %d."
-#: ../src/ui-dialogs.c:671
+#: ../src/ui-dialogs.c:721
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Ohne speichern beenden"
-#: ../src/ui-dialogs.c:713
-msgid "Export PDF"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-dialogs.c:769
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Als PDF exportieren"
-#: ../src/ui-dialogs.c:717
-msgid "_Export"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-dialogs.c:773
+msgid "Export as _PDF"
+msgstr "Exportiere als _PDF"
-#: ../src/ui-dialogs.c:744
+#: ../src/ui-dialogs.c:806
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Ordner:"
-#: ../src/ui-dialogs.c:746
+#: ../src/ui-dialogs.c:808
msgid "Pick a Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie einen Ordner"
-#: ../src/ui-dialogs.c:750
+#: ../src/ui-dialogs.c:812
msgid "Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Dateiname:"
-#: ../src/ui-dialogs.c:847
+#: ../src/ui-dialogs.c:915
msgid "Select among possible transactions..."
msgstr "Aus den möglichen Transaktionen auswählen …"
-#: ../src/ui-dialogs.c:883
+#: ../src/ui-dialogs.c:954
msgid "Select an action:"
msgstr "Wähle eine Aktion"
-#: ../src/ui-dialogs.c:887
+#: ../src/ui-dialogs.c:958
msgid "create a new transaction"
msgstr "Erstelle eine neue Überweisung"
-#: ../src/ui-dialogs.c:890
+#: ../src/ui-dialogs.c:961
msgid "select an existing transaction"
msgstr "Wähle eine bestehende Überweisung"
-#: ../src/ui-dialogs.c:895
+#: ../src/ui-dialogs.c:966
msgid ""
"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
"for the internal transfer."
"Homebank hat einige Transaktionen gefunden, die für die interne Buchung "
"hiermit verknüpft sein könnte."
-#: ../src/ui-filter.c:52
-msgid "Any Type"
-msgstr "Jeder Typ"
-
-#: ../src/ui-filter.c:57
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Nicht kategorisiert"
-
-#: ../src/ui-filter.c:58
-msgid "Unreconciled"
-msgstr "Nicht beglichen"
-
-#: ../src/ui-filter.c:59
-msgid "Uncleared"
-msgstr "Nicht freigegeben"
-
-#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
-msgid "Reconciled"
-msgstr "Beglichen"
-
-#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
-msgid "Cleared"
-msgstr "Freigegeben"
-
-#: ../src/ui-filter.c:63
-msgid "Any Status"
-msgstr "Jeder Status"
-
-#: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "This month"
-msgstr "Dieser Monat"
-
-#: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "Last month"
-msgstr "Letzter Monat"
-
-#: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "This quarter"
-msgstr "Aktuelles Quartal"
-
-#: ../src/ui-filter.c:71
-msgid "Last quarter"
-msgstr "Letztes Quartal"
-
-#: ../src/ui-filter.c:72
-msgid "This year"
-msgstr "Dieses Jahr"
-
-#: ../src/ui-filter.c:73
-msgid "Last year"
-msgstr "Letztes Jahr"
-
-#: ../src/ui-filter.c:75
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Letzten 30 Tage"
-
-#: ../src/ui-filter.c:76
-msgid "Last 60 days"
-msgstr "Vorherige 60 Tage"
-
-#: ../src/ui-filter.c:77
-msgid "Last 90 days"
-msgstr "Vorherige 90 Tage"
-
-#: ../src/ui-filter.c:78
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Letzten 12 Monate"
-
-#: ../src/ui-filter.c:80
-msgid "Other..."
-msgstr "Weitere …"
-
-#: ../src/ui-filter.c:82
-msgid "All date"
-msgstr "Jedes Datum"
-
-#: ../src/ui-filter.c:90
-msgid "All month"
-msgstr "Jeden Monat"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorien"
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorien"
-
-#: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
-msgid "Select:"
-msgstr "Auswahl:"
-
-#: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
-#: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
-msgid "Invert"
-msgstr "Umkehren"
-
-#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
+#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
msgid "Payees"
msgstr "Zahlungsempfänger"
-#: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
-#: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
-#: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
+#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
+#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
+#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
msgid "_Option:"
msgstr "_Regel:"
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
+#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
msgid "Dates"
-msgstr "Datumangaben"
+msgstr "Datum"
-#: ../src/ui-filter.c:1175
+#: ../src/ui-filter.c:1121
msgid "_Month:"
msgstr "_Monat:"
-#: ../src/ui-filter.c:1181
+#: ../src/ui-filter.c:1127
msgid "_Year:"
msgstr "_Jahr:"
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
+#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
msgid "Texts"
msgstr "Texte"
-#: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
-#: ../src/ui-txn-multi.c:431
+#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270
+#: ../src/ui-txn-multi.c:443
msgid "_Info:"
msgstr "_Info:"
-#: ../src/ui-filter.c:1228
-msgid "_Tag:"
-msgstr "_Schlagwort:"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1236
+#: ../src/ui-filter.c:1182
msgid "Case _sensitive"
msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
+#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
msgid "Amounts"
msgstr "Beträge"
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
+#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
msgid "Statuses"
msgstr "Statusmeldungen"
-#: ../src/ui-filter.c:1309
+#: ../src/ui-filter.c:1255
msgid "reconciled"
-msgstr "abgeglichen"
+msgstr "ausgeglichen"
-#: ../src/ui-filter.c:1313
+#: ../src/ui-filter.c:1259
msgid "cleared"
msgstr "freigegeben"
-#: ../src/ui-filter.c:1318
+#: ../src/ui-filter.c:1264
msgid "Force:"
msgstr "Erzwinge:"
-#: ../src/ui-filter.c:1324
+#: ../src/ui-filter.c:1272
msgid "display 'Added'"
msgstr "'Hinzugefügt' anzeigen"
-#: ../src/ui-filter.c:1328
+#: ../src/ui-filter.c:1276
msgid "display 'Edited'"
msgstr "'Bearbeitet' anzeigen"
-#: ../src/ui-filter.c:1332
+#: ../src/ui-filter.c:1280
msgid "display 'Remind'"
msgstr "'Erinnerung' anzeigen"
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
+#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"
-#. clear button
-#: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Zurücksetzen"
-
#: ../src/ui-hbfile.c:239
msgid "Scheduled transaction"
-msgstr "Geplante Buchung"
+msgstr "Geplante Transaktion"
#: ../src/ui-hbfile.c:243
msgid "add until"
msgstr "hinzufügen"
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
+#: ../src/ui-hbfile.c:265
msgid "days in advance the current date"
msgstr "Tage vor dem jetzigen Datum"
-#: ../src/ui-payee.c:711
+#: ../src/ui-payee.c:702
msgid "Default category"
msgstr "Standard-Kategorie"
-#: ../src/ui-payee.c:749
+#: ../src/ui-payee.c:740
msgid "Delete unused payee"
msgstr "Unbenutzen Zahlungsemfpänger löschen"
-#: ../src/ui-payee.c:750
+#: ../src/ui-payee.c:741
msgid ""
"Are you sure you want to\n"
"permanently delete unused payee?"
"Sind Sie sicher\n"
",dass Sie einen ungenutzten Zahlungsempfänger permanent entfernen möchten?"
-#: ../src/ui-payee.c:922
+#: ../src/ui-payee.c:921
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
+#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429
msgid "Pa_yment:"
msgstr "Zahlung (_Y):"
-#: ../src/ui-payee.c:979
+#: ../src/ui-payee.c:980
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Payee,\n"
"von '%s' nach '%s' umbenannt werden.\n"
"Der Name existiert bereits."
-#: ../src/ui-payee.c:1034
+#: ../src/ui-payee.c:1035
#, c-format
msgid "Merge payee '%s'"
msgstr "Zahlungsenpfänger '%s' zusammenführen"
-#: ../src/ui-payee.c:1055
+#: ../src/ui-payee.c:1056
msgid ""
"Transactions assigned to this payee,\n"
"will be moved to the payee selected below."
"Transaktionen, die zu diesem Zahlungsempfänger zugeordnet sind,\n"
"werden zum unter ausgewählten Zahlungsempfänger zugeordnet."
-#: ../src/ui-payee.c:1065
+#: ../src/ui-payee.c:1066
#, c-format
msgid "_Delete the payee '%s'"
msgstr "Zahlungsempfänger '%s' _löschen"
-#: ../src/ui-payee.c:1152
+#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
msgid ""
"This payee is used.\n"
"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
"Alle Transaktionen, die zu diesem Zahlungsempfänger zugeordnet sind,\n"
"werden auf \"ohne Zahlungsempfänger\" gesetzt."
-#: ../src/ui-payee.c:1232
+#: ../src/ui-payee.c:1250
msgid "Manage Payees"
msgstr "Zahlungsempfänger verwalten"
-#: ../src/ui-payee.c:1302
+#: ../src/ui-payee.c:1360
msgid "new payee"
msgstr "neuer Zahlungsempfänger"
-#: ../src/ui-pref.c:80
+#: ../src/ui-pref.c:85
msgid "Interface"
msgstr "Erscheinungsbild"
-#: ../src/ui-pref.c:82
-msgid "Display format"
-msgstr "Formatierungen"
+#: ../src/ui-pref.c:86
+msgid "Locale"
+msgstr "_Lokalisierung"
+
+#: ../src/ui-pref.c:87
+msgid "Transactions"
+msgstr "Überweisungen"
-#: ../src/ui-pref.c:83
+#: ../src/ui-pref.c:88
msgid "Import/Export"
msgstr "Importieren/Exportieren"
-#: ../src/ui-pref.c:84
+#: ../src/ui-pref.c:89
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829
+msgid "Backup"
+msgstr "Sicherung"
+
+#: ../src/ui-pref.c:91
+msgid "Folders"
+msgstr "Verzeichnisse"
+
+#: ../src/ui-pref.c:97
msgid "System defaults"
msgstr "System-Standard"
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:98
msgid "Icons only"
msgstr "nur Symbole"
-#: ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/ui-pref.c:99
msgid "Text only"
msgstr "nur Text"
-#: ../src/ui-pref.c:93
+#: ../src/ui-pref.c:100
msgid "Text under icons"
msgstr "Text unter Symbolen"
-#: ../src/ui-pref.c:94
+#: ../src/ui-pref.c:101
msgid "Text beside icons"
msgstr "Text neben Symbolen"
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:107
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:108
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../src/ui-pref.c:102
+#: ../src/ui-pref.c:109
msgid "Both"
msgstr "Beides"
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:116
msgid "Tango light"
msgstr "Tango hell"
-#: ../src/ui-pref.c:110
+#: ../src/ui-pref.c:117
msgid "Tango medium"
msgstr "Tango mittel"
-#: ../src/ui-pref.c:111
+#: ../src/ui-pref.c:118
msgid "Tango dark"
msgstr "Tango dunkel"
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:123
msgid "m-d-y"
msgstr "Monat-Tag-Jahr"
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:124
msgid "d-m-y"
msgstr "Tag-Monat-Jahr"
-#: ../src/ui-pref.c:118
+#: ../src/ui-pref.c:125
msgid "y-m-d"
msgstr "Jahr-Monat-Tag"
-#: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
-#: ../src/ui-pref.c:131
+#: ../src/ui-pref.c:139
msgid "Append to Info"
msgstr "Zur Info anfügen"
-#: ../src/ui-pref.c:132
+#: ../src/ui-pref.c:140
msgid "Append to Memo"
msgstr "Zum Memo anfügen"
-#: ../src/ui-pref.c:133
+#: ../src/ui-pref.c:141
msgid "Append to Payee"
msgstr "An Zahlungsempfänger anfügen"
-#: ../src/ui-pref.c:469
+#: ../src/ui-pref.c:477
msgid "System Language"
msgstr "Systemsprache"
-#: ../src/ui-pref.c:630
+#: ../src/ui-pref.c:638
msgid "Choose a default HomeBank files folder"
msgstr "Standard HomeBank-Ordner wählen"
-#: ../src/ui-pref.c:635
+#: ../src/ui-pref.c:643
msgid "Choose a default import folder"
msgstr "Importordner wählen"
-#: ../src/ui-pref.c:640
+#: ../src/ui-pref.c:648
msgid "Choose a default export folder"
msgstr "Wähle einen Standardexportordner"
-#: ../src/ui-pref.c:1101
+#: ../src/ui-pref.c:1133
msgid "Date options"
msgstr "Datumsoptionen"
-#: ../src/ui-pref.c:1105
-msgid "Date order:"
-msgstr "Datumsreihenfolge:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1120
+#: ../src/ui-pref.c:1152
msgid "OFX/QFX options"
msgstr "QFX/QFX-Optionen"
-#: ../src/ui-pref.c:1124
-msgid "_Name field:"
-msgstr "_Namensfeld:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1133
-msgid "_Memo field:"
-msgstr "_Memofeld"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1147
+#: ../src/ui-pref.c:1179
msgid "QIF options"
msgstr "QIF Optionen"
-#: ../src/ui-pref.c:1151
-msgid "Memos:"
-msgstr "Notizen:"
+#: ../src/ui-pref.c:1196
+msgid "Other options"
+msgstr "Andere Optionen"
-#: ../src/ui-pref.c:1156
-msgid "_Swap with payees"
-msgstr "_ mit Zahlungsempfängern tauschen"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
-msgid "Files folder"
-msgstr "Speicherort"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1171
-msgid "_Import:"
-msgstr "_Importieren:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1190
-msgid "_Export:"
-msgstr "Exportieren:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1261
+#: ../src/ui-pref.c:1258
msgid "Initial filter"
msgstr "Standardfilter"
-#: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
-msgid "Date _range:"
-msgstr "Datumsbe_reich:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1279
+#: ../src/ui-pref.c:1276
msgid "Charts options"
msgstr "Diagrammoptionen"
-#: ../src/ui-pref.c:1283
+#: ../src/ui-pref.c:1280
msgid "Color scheme:"
msgstr "Farbschema:"
-#: ../src/ui-pref.c:1305
+#: ../src/ui-pref.c:1302
msgid "Statistics options"
msgstr "Statistikoptionen"
-#: ../src/ui-pref.c:1309
+#: ../src/ui-pref.c:1306
msgid "Show by _amount"
msgstr "Nach _Betrag anzeigen"
-#: ../src/ui-pref.c:1314
+#: ../src/ui-pref.c:1311
msgid "Show _rate column"
msgstr "_Raten-Spalte anzeigen"
-#: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
+#: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330
msgid "Show _details"
msgstr "_Details anzeigen"
-#: ../src/ui-pref.c:1329
+#: ../src/ui-pref.c:1326
msgid "Budget options"
msgstr "Budget-Einstellungen"
-#: ../src/ui-pref.c:1361
+#: ../src/ui-pref.c:1358
msgid "_Enable"
msgstr "Aktivi_eren"
#. row++;
-#: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
+#: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773
msgid "_Preset:"
msgstr "V_orlage:"
-#: ../src/ui-pref.c:1505
+#: ../src/ui-pref.c:1484
+msgid "User interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1488
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Sprache:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1496
+msgid "_Date display:"
+msgstr "_Date anzeigen:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1512
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
-#: ../src/ui-pref.c:1518
+#: ../src/ui-pref.c:1525
msgid ""
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
"%A locale's full weekday name. \n"
"%m month as a decimal number [01,12]. \n"
"%p locale's appropriate date representation. \n"
"%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
-"%Y year with century as a decimal number. \n"
-msgstr ""
-"%a abgekürzter Name eines Wochentags der Spracheinstellung.\n"
-"%A vollständiger Name eines Wochentags der Spracheinstellung.\n"
-"%b abgekürzter Name eines Monats der Spracheinstellung.\n"
-"%B vollständiger Name eines Monats der Spracheinstellung.\n"
-"%c passende Datums- und Zeitwiedergabe der Spracheinstellung.\n"
-"%C Jahrhundert-Nummer (das Jahr geteilt durch 100 und abgerundet auf eine "
-"ganze Zahl) als Dezimalzahl [00-99].\n"
-"%d Tag des Monats als Dezimalzahl [01,31].\n"
-"%D das Gleiche wie %m/%d/%y.\n"
-"%e Tag des Monats als Dezimalzahl [1,31]; einer einzigen Ziffer wird ein "
-"Leerzeichen vorangestellt\n"
-"%j Tag des Jahres als Dezimalzahl [001,366].\n"
-"%m Monat als Dezimalzahl [01,12].\n"
-"%p passende Datumswiedergabe der Spracheinstellung.\n"
-"%y Jahr ohne Jahrhundert als Dezimalzahl [00,99].\n"
-"%Y Jahr mit Jahrhundert als Dezimalzahl. \n"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1545
+"%Y year with century as a decimal number."
+msgstr ""
+"%a lokaler gängiger Name des Wochentags.\n"
+"%A lokaler vollständiger Name des Wochentags. \n"
+"%b lokaler gängiger Name des Monats. \n"
+"%B lokaler vollständiger Name des Monats. \n"
+"%c lokale gängiges Format für Datum und Zeit. \n"
+"%C Jahrzehnt (das Jahr wird durch 100 dividiert und als Ganzzahl "
+"abgeschnitten) als Dezimalzahl [00-99]. \n"
+"%d Tag des Monats als zweistellige Dezimalzahl [01,31]. \n"
+"%D gleichbedeutend wie %m/%d/%y. \n"
+"%e Tag des Monats als Dezimalzahl [1,31]; Bei einstelligen Zahlen wird ein "
+"Leerzeichen vorangestellt. \n"
+"%j Tag des Jahres als Dezimalzahl [001,366]. \n"
+"%m Monat als zweistellige Dezimalzahl [01,12]. \n"
+"%p lokale gängige Darstellung des Datums. \n"
+"%y Jahreszahl ohne Jahrzehnt als zweistellige Dezimalzahl [00,99]. \n"
+"%Y Jahreszahl mit Jahrzehnt als vierstellige Dezimalzahl."
+
+#: ../src/ui-pref.c:1555
+msgid "Fiscal year"
+msgstr "Wirtschaftsjahr"
+
+#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
+#: ../src/ui-pref.c:1560
+msgid "Starts _on:"
+msgstr "Beginnt am:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1580
msgid "Measurement units"
msgstr "Maßeinheit"
-#: ../src/ui-pref.c:1549
+#: ../src/ui-pref.c:1584
msgid "Use _miles for meter"
msgstr "Verwende _Meilen statt Meter"
-#: ../src/ui-pref.c:1554
+#: ../src/ui-pref.c:1589
msgid "Use _gallon for fuel"
msgstr "Verwende _gallone für Kraftstoff"
-#: ../src/ui-pref.c:1578
+#: ../src/ui-pref.c:1613
msgid "Transaction window"
msgstr "Buchungsfenster"
-#: ../src/ui-pref.c:1590
-msgid "_Show:"
-msgstr "_Zeigen:"
+#: ../src/ui-pref.c:1625
+msgid "_Show future:"
+msgstr "_Zeige künftige:"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
+#: ../src/ui-pref.c:1634
+msgid "days ahead"
+msgstr "Tage voraus"
-#: ../src/ui-pref.c:1603
+#: ../src/ui-pref.c:1638
msgid "Hide reconciled transactions"
-msgstr "Verberge abgeglichene Vorgänge"
+msgstr "Verberge Transaktionen im Status \"Ausgeglichen\""
-#: ../src/ui-pref.c:1608
+#: ../src/ui-pref.c:1643
msgid "Always show remind transactions"
msgstr "Erinnerte Transaktionen immer anzeigen"
-#: ../src/ui-pref.c:1618
+#: ../src/ui-pref.c:1653
msgid "Multiple add"
msgstr "Mehrfaches Hinzufügen"
-#: ../src/ui-pref.c:1622
+#: ../src/ui-pref.c:1657
msgid "Keep the last date"
msgstr "Letztes Datum behalten"
-#: ../src/ui-pref.c:1674
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Sprache:"
+#: ../src/ui-pref.c:1667
+msgid "Memo autocomplete"
+msgstr "Memo Auto-Vervollständigung"
-#: ../src/ui-pref.c:1681
+#: ../src/ui-pref.c:1671
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1679
+msgid "rolling days"
+msgstr "laufende Tage"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1730
msgid "_Toolbar:"
-msgstr "_Symbolleiste:"
+msgstr "Symbolleis_te:"
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
#. data->CM_ruleshint = widget;
-#: ../src/ui-pref.c:1691
+#: ../src/ui-pref.c:1752
msgid "_Grid line:"
-msgstr ""
+msgstr "Rahmen (G):"
-#: ../src/ui-pref.c:1703
+#: ../src/ui-pref.c:1764
msgid "Amount colors"
msgstr "Farben der Werte"
-#: ../src/ui-pref.c:1707
+#: ../src/ui-pref.c:1768
msgid "Uses custom colors"
msgstr "Verwendet persönliche Farben"
-#: ../src/ui-pref.c:1727
+#: ../src/ui-pref.c:1783
msgid "_Expense:"
msgstr "_Ausgaben:"
-#: ../src/ui-pref.c:1737
+#: ../src/ui-pref.c:1795
msgid "_Income:"
msgstr "_Einnahmen:"
-#: ../src/ui-pref.c:1744
+#: ../src/ui-pref.c:1802
msgid "_Warning:"
msgstr "_Warnungen:"
-#: ../src/ui-pref.c:1771
+#: ../src/ui-pref.c:1833
+msgid "_Enable automatic backups"
+msgstr "_Aktiviere automatische Sicherungen"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1838
+msgid "_Number of backups to keep:"
+msgstr "_Anzahl der zu behaltenden Sicherungen"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1853
+msgid "Backup frequency is once a day"
+msgstr "Tägliche Backups"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1881
+msgid "_Wallets:"
+msgstr "_Börsen"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1905
+msgid "Exchange files"
+msgstr "Austauschdateien"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1909
+msgid "_Import:"
+msgstr "_Importieren:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1928
+msgid "_Export:"
+msgstr "Exportieren:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1968
msgid "Program start"
msgstr "Programmstart"
-#: ../src/ui-pref.c:1775
+#: ../src/ui-pref.c:1972
msgid "Show splash screen"
msgstr "Startbildschirm anzeigen"
-#: ../src/ui-pref.c:1780
+#: ../src/ui-pref.c:1977
msgid "Load last opened file"
msgstr "Zuletzt benutzte Datei öffnen"
-#: ../src/ui-pref.c:1790
+#: ../src/ui-pref.c:1987
msgid "Update currencies online"
msgstr "Währungen online aktualisieren"
-#: ../src/ui-pref.c:1800
-msgid "Fiscal year"
-msgstr "Wirtschaftsjahr"
-
-#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:1805
-msgid "Starts _on:"
-msgstr "Beginnt am:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1823
+#: ../src/ui-pref.c:1998
msgid "Main window reports"
msgstr "Berichte im Hauptfenster"
-#: ../src/ui-pref.c:1843
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Standard:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1948
-msgid "Reset all preferences"
+#: ../src/ui-pref.c:2097
+msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Alle Einstellungen zurücksetzen"
-#: ../src/ui-pref.c:1949
+#: ../src/ui-pref.c:2098
msgid ""
-"Do you really want to reset all\n"
-"preferences to default values?"
+"Do you really want to reset\n"
+"all preferences to default\n"
+"values?"
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie alle Einstellungen \n"
-"auf Standardeinstellungen zurücksetzen möchten?"
+"Möchten Sie wirklich alles zurücksetzen\n"
+"all Ihre Einstellungen werden auf Standardwerte\n"
+"zurückgesetzt?"
-#: ../src/ui-pref.c:1950
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1968
+#: ../src/ui-pref.c:2117
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/ui-pref.c:2190
+#: ../src/ui-pref.c:2350
msgid ""
"You will have to restart HomeBank\n"
"for the language change to take effect."
-msgstr ""
-"HomeBank muss neugestartet werden um den Sprachwechsel durchzuführen."
+msgstr "HomeBank muss neugestartet werden um den Sprachwechsel durchzuführen."
-#: ../src/ui-split.c:374
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Entfernen"
+#: ../src/ui-split.c:778
+msgid "Remove all"
+msgstr "Alle entfernen"
-#. sum button must appear only when new split add
-#. #1258821
-#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-split.c:379
-msgid "Sum"
-msgstr "Summe"
+#: ../src/ui-split.c:782
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
-#: ../src/ui-split.c:464
-msgid "Sum of splits:"
-msgstr "Anzahl der Aufteilungen:"
+#: ../src/ui-split.c:828
+msgid "Apply"
+msgstr "Übernehmen"
-#: ../src/ui-split.c:475
-msgid "Unassigned:"
-msgstr "Nicht zugewiesen:"
+#: ../src/ui-split.c:832
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
-#: ../src/ui-split.c:490
+#: ../src/ui-split.c:840
msgid "Transaction amount:"
msgstr "Buchungsbetrag:"
-#: ../src/ui-transaction.c:50
+#: ../src/ui-split.c:849
+msgid "Unassigned:"
+msgstr "Nicht zugewiesen:"
+
+#: ../src/ui-split.c:864
+msgid "Sum of splits:"
+msgstr "Anzahl der Aufteilungen:"
+
+#: ../src/ui-tag.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Tag,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"Kann diese Merkierung von '%s'\n"
+"nach '%s' nicht umbenennen,\n"
+"der Name besteht schon."
+
+#: ../src/ui-tag.c:575
+msgid "Manage Tags"
+msgstr "Markierungen verwalten"
+
+#: ../src/ui-tag.c:642
+msgid "new tag"
+msgstr "neue Markierung"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:49
msgid "Add transaction"
msgstr "Transaktion hinzufügen"
-#: ../src/ui-transaction.c:51
+#: ../src/ui-transaction.c:50
msgid "Inherit transaction"
msgstr "Transaktion übernehmen"
-#: ../src/ui-transaction.c:52
+#: ../src/ui-transaction.c:51
msgid "Modify transaction"
msgstr "Transaktion ändern"
-#: ../src/ui-transaction.c:60
-msgid "Remind"
-msgstr "Erinnern"
+#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
+msgid "Cleared"
+msgstr "Freigegeben"
-#: ../src/ui-transaction.c:638
+#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Ausgeglichen"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:662
msgid "From acc_ount:"
msgstr "Vom Konto"
-#: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
+#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245
msgid "To acc_ount:"
msgstr "Zum Konto (_C):"
-#: ../src/ui-transaction.c:730
+#: ../src/ui-transaction.c:750
msgid ""
"Do you want to break the internal transfer ?\n"
"\n"
"\n"
"Wenn Sie fortfahren wird die ausgewählte Transaktion gelöscht."
-#: ../src/ui-transaction.c:1005
+#: ../src/ui-transaction.c:752
+msgid "_Break"
+msgstr "_Unterbrechen"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1019
msgid "Show _scheduled"
msgstr "Zeige geplante"
-#: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
+#: ../src/ui-transaction.c:1023
+msgid "Show _all accounts"
+msgstr "Zeige _alle Konten"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1049
+msgid "Use a _template"
+msgstr "Vorlage erstellen"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1160
+msgid "_Add & keep"
+msgstr "Hinzufügen und beh_alten"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1168
+msgid "_Post"
+msgstr "_Buchen"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413
msgid "_Date:"
msgstr "_Datum:"
-#: ../src/ui-transaction.c:1035
+#: ../src/ui-transaction.c:1207
msgid ""
"Date accepted here are:\n"
"day,\n"
"Tag/Monat oder Monat/Tag (je nach Formateinstellungen)\n"
"oder als komplettes Datum im Format Ihrer Zeitzone"
-#: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
+#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294
msgid ""
"Autocompletion and direct seizure\n"
"is available"
"Automatischen vervollständigung und direkte anfalls \n"
"ist verfügbar."
-#: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
+#: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521
msgid "M_emo:"
-msgstr "M_emo:"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "Stichwörter (_G):"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1204
-msgid "_Add & keep"
-msgstr "Hinzufügen und beh_alten"
+msgstr "Buchungst_ext:"
-#: ../src/ui-transaction.c:1212
-msgid "_Post"
-msgstr "_Posten"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1256
-msgid "Use a _template"
-msgstr "Vorlage erstellen"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1301
+#: ../src/ui-transaction.c:1335
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
msgstr "Achtung: der Betrag und das Kategoriezeichen passen nicht zueinender"
-#: ../src/ui-txn-multi.c:386
+#: ../src/ui-txn-multi.c:398
msgid "Multiple edit transactions"
msgstr "Mehrere Transaktionen bearbeiten"
-#: ../src/ui-widgets.c:288
+#: ../src/ui-widgets-data.c:29
+msgid "Template"
+msgstr "Vorlage"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:57
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inaktiv"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:58
+msgid "Include"
+msgstr "Einbeziehen"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:59
+msgid "Exclude"
+msgstr "Ausschliessen"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:71
+msgid "(no type)"
+msgstr "Kein Typ"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983
+msgid "Cash"
+msgstr "Bargeld"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:74
+msgid "Asset"
+msgstr "Aktiva"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981
+msgid "Credit card"
+msgstr "Kreditkarte"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:76
+msgid "Liability"
+msgstr "Passiva"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:99
+msgid "Possible"
+msgstr "Möglich"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:100
+msgid "Before"
+msgstr "Vorher"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:101
+msgid "After"
+msgstr "Nachher"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:118
+msgid "Any Type"
+msgstr "Jeder Typ"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:123
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Ohne"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:124
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "Nicht ausgeglichen"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:125
+msgid "Uncleared"
+msgstr "Nicht freigegeben"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:129
+msgid "Any Status"
+msgstr "Jeder Status"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:134
+msgid "This month"
+msgstr "Dieser Monat"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:135
+msgid "Last month"
+msgstr "Letzter Monat"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:136
+msgid "This quarter"
+msgstr "Dieses Quartal"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:137
+msgid "Last quarter"
+msgstr "Letztes Quartal"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:138
+msgid "This year"
+msgstr "Dieses Jahr"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:139
+msgid "Last year"
+msgstr "Letztes Jahr"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:141
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Letzte 30 Tage"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:142
+msgid "Last 60 days"
+msgstr "Letzte 60 Tage"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:143
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "Letzte 90 Tage"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:144
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Letzten 12 Monate"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:146
+msgid "Other..."
+msgstr "Weitere …"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:148
+msgid "All date"
+msgstr "Jedes Datum"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:156
+msgid "All month"
+msgstr "Jeden Monat"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
+msgid "January"
+msgstr "Januar"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
+msgid "February"
+msgstr "Februar"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
+msgid "March"
+msgstr "März"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
+#: ../src/ui-widgets-data.c:202
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
+msgid "August"
+msgstr "August"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
+msgid "December"
+msgstr "Dezember"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:198
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:199
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:200
+msgid "Mar"
+msgstr "Mrz"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:201
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:203
+msgid "Jun"
+msgstr "Jun"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:204
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:205
+msgid "Aug"
+msgstr "Aug"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:206
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:207
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:208
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:209
+msgid "Dec"
+msgstr "Dez"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:314
msgid "Search..."
msgstr "Suchen …"
-#: ../src/ui-widgets.c:820
+#: ../src/ui-widgets.c:982
msgid "Check"
msgstr "Schecks"
-#: ../src/ui-widgets.c:822
+#: ../src/ui-widgets.c:984
msgid "Transfer"
msgstr "Überweisung"
-#: ../src/ui-widgets.c:823
+#: ../src/ui-widgets.c:985
msgid "Internal transfer"
-msgstr "zwischen Konten"
+msgstr "interne Transaktion"
-#: ../src/ui-widgets.c:824
+#: ../src/ui-widgets.c:986
msgid "Debit card"
msgstr "Einzugsermächtigungs-Karte"
-#: ../src/ui-widgets.c:825
+#: ../src/ui-widgets.c:987
msgid "Standing order"
msgstr "Dauerauftrag"
-#: ../src/ui-widgets.c:826
+#: ../src/ui-widgets.c:988
msgid "Electronic payment"
msgstr "Elektronische Bezahlung"
-#: ../src/ui-widgets.c:827
+#: ../src/ui-widgets.c:989
msgid "Deposit"
msgstr "Einzahlung"
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
-#: ../src/ui-widgets.c:829
+#: ../src/ui-widgets.c:991
msgid "FI fee"
msgstr "FI Abgabe"
-#: ../src/ui-widgets.c:830
+#: ../src/ui-widgets.c:992
msgid "Direct Debit"
msgstr "Lastschrift"
-#: ../src/ui-widgets.c:957
-msgid "Inactive"
-msgstr "Inaktiv"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:958
-msgid "Include"
-msgstr "Einbeziehen"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:959
-msgid "Exclude"
-msgstr "Ausschliessen"
-
-#~ msgid "expense"
-#~ msgstr "Kosten"
+#~ msgid "_Scheduled list"
+#~ msgstr "Zeitplan-Li_ste"