]> Dogcows Code - chaz/homebank/blobdiff - po/fr.po
import homebank-5.1.3
[chaz/homebank] / po / fr.po
index 6f77965b8b3bd6f04b3695175efc9b15beede00c..b226965c7fde54068d0bf100ecb57c9dddeeb2c4 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # GTK+ HomeBank
 # GTK+ HomeBank
-# Copyright (C) 1995-2014
+# Copyright (C) 1995-2013
 # This file is distributed under the same license as the HomeBank package.
 # Maxime Doyen, 2009.
 #
 # This file is distributed under the same license as the HomeBank package.
 # Maxime Doyen, 2009.
 #
@@ -7,40 +7,170 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-23 08:48+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien Lasserre <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-22 18:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-22 18:56+0100\n"
+"Last-Translator: Maxime Doyen <Unknown>\n"
 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-22 16:08+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
 
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:879
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:832
-msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
-msgstr "Comptabilité personnelle libre et facile, pour tous."
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
+msgid "Personal finance"
+msgstr "finances personnelles"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:173
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:451
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:883
+msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
+msgstr "Comptabilité personnelle, gratuite, facile pour tous"
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
+msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
+msgstr "finance;comptabilité;budget;personnel; argent;"
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
+"\") that will assist you to manage your personal accounting."
+msgstr ""
+"HomeBank est un logiciel libre (comme dans « libre parole » ou « bière "
+"gratuite ») qui vous assistera pour gérer votre comptabilité personnelle."
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
+"in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
+msgstr ""
+"Il est conçu pour être facile d'utilisation et capable d'analyser vos "
+"finances personnelles en détail à l'aide d'outils de filtrage puissants et "
+"de beaux graphiques."
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
+"personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
+msgstr ""
+"Si vous cherchez une application complètement gratuite et facile pour gérer "
+"votre comptabilité personnelle alors HomeBank est un logiciel de choix."
+
+#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+#: ../src/dsp_account.c:403 ../src/ui-account.c:658
+#: ../src/ui-assist-import.c:950 ../src/ui-category.c:1307
+#: ../src/ui-category.c:1455 ../src/ui-currency.c:772 ../src/ui-currency.c:1048
+#: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
+#: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
+#: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
+#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:881 ../src/ui-payee.c:1042
+#: ../src/ui-pref.c:2022 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1124
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuler"
+
+#: ../src/dsp_account.c:405 ../src/ui-account.c:660
+#: ../src/ui-assist-import.c:952 ../src/ui-category.c:1309
+#: ../src/ui-currency.c:774 ../src/ui-currency.c:1050 ../src/ui-dialogs.c:328
+#: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
+#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-pref.c:2024 ../src/ui-split.c:383
+#: ../src/ui-transaction.c:1125
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/dsp_account.c:422
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr "Édition d'opérations multiples"
+
+#: ../src/dsp_account.c:437 ../src/ui-transaction.c:959
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Date :"
+
+#: ../src/dsp_account.c:453 ../src/ui-payee.c:931 ../src/ui-transaction.c:987
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr "Pa_iement :"
+
+#: ../src/dsp_account.c:467 ../src/ui-filter.c:1027
+#: ../src/ui-transaction.c:1000
+msgid "_Info:"
+msgstr "_Informations :"
+
+#: ../src/dsp_account.c:481 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_time.c:1384
+#: ../src/ui-archive.c:1017 ../src/ui-assist-import.c:985
+#: ../src/ui-transaction.c:1008
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "_Compte :"
+
+#: ../src/dsp_account.c:497 ../src/rep_time.c:1400 ../src/ui-archive.c:1034
+#: ../src/ui-assign.c:843 ../src/ui-transaction.c:1025
+msgid "_Payee:"
+msgstr "_Tiers :"
+
+#: ../src/dsp_account.c:513 ../src/rep_time.c:1392 ../src/ui-archive.c:1042
+#: ../src/ui-assign.c:872 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:923
+#: ../src/ui-transaction.c:1034
+msgid "_Category:"
+msgstr "_Catégorie :"
+
+#: ../src/dsp_account.c:529 ../src/ui-transaction.c:1059
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "Éti_quettes :"
+
+#: ../src/dsp_account.c:545 ../src/ui-transaction.c:1051
+msgid "M_emo:"
+msgstr "M_émo :"
+
+#: ../src/dsp_account.c:730 ../src/dsp_account.c:740
+msgid "Check internal transfert result"
+msgstr "Vérifier le résultat des transferts internes"
+
+#: ../src/dsp_account.c:731
+msgid "No inconsistency found !"
+msgstr "Aucune incohérence trouvée !"
+
+#: ../src/dsp_account.c:741
+#, c-format
+msgid ""
+"Inconsistency were found: %d\n"
+"do you want to review and fix ?"
+msgstr ""
+"Incohérence trouvée(s): %d\n"
+"Voulez-vous passer en revue et corriger ?"
+
+#: ../src/dsp_account.c:798
+#, c-format
+msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
+msgstr "Chaque montant d'opération sera divisé par %.6f"
+
+#: ../src/dsp_account.c:802
+msgid ""
+"Are you sure you want to convert this account\n"
+"to Euro as Major currency?"
+msgstr ""
+"Êtes-vous sûr(e) de vouloir convertir ce compte\n"
+"en devise Euro Majeur ?"
+
+#: ../src/dsp_account.c:804
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Convertir"
+
+#: ../src/dsp_account.c:833
 msgid "No transaction changed"
 msgid "No transaction changed"
-msgstr "Aucune opération changée"
+msgstr "Aucune opération modifiée"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:175
+#: ../src/dsp_account.c:835
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "transaction auto assigned: %d"
-msgstr "opérations auto-assignées : %d"
+msgid "transaction changed: %d"
+msgstr "opérations changées : %d"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:178
-msgid "Auto assigment result"
-msgstr "Résultat de l’auto affectation"
+#: ../src/dsp_account.c:838
+msgid "Automatic assignment result"
+msgstr "Résultat de l'affectation automatique"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:348
+#: ../src/dsp_account.c:1021
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -48,745 +178,863 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous créer un modèle à partir\n"
 "de chacune des opérations sélectionnées ?"
 
 "Voulez-vous créer un modèle à partir\n"
 "de chacune des opérations sélectionnées ?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:393
-msgid "(new archive)"
-msgstr "(nouvelle archive)"
-
-#: ../src/dsp_account.c:912
-msgid ""
-"Do you want to break the internal transfer ?\n"
-"\n"
-"Proceeding will delete the target transaction."
-msgstr ""
-"Voulez-vous supprimer le lien du virement interne ?\n"
-"Si oui, le virement lié sera supprimé."
-
-#: ../src/dsp_account.c:972
+#: ../src/dsp_account.c:1618
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgstr ""
-"Voulez-vous effacer\n"
+"Voulez-vous supprimer\n"
 "chacune des opérations sélectionnées ?"
 
 "chacune des opérations sélectionnées ?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1285
+#: ../src/dsp_account.c:1707
+msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
+msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir changer l'état en Aucun ?"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1708 ../src/dsp_account.c:1770
+msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
+msgstr "Des opérations dans votre sélection sont déjà rapprochées."
+
+#: ../src/dsp_account.c:1709 ../src/ui-assist-start.c:265
+#: ../src/ui-dialogs.c:368
+msgid "_Change"
+msgstr "_Changer"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1769
+msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
+msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir basculer l'état à Rapproché ?"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1771
+msgid "_Toggle"
+msgstr "_Basculer"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2032
 #, c-format
 msgid "%d items (%s)"
 msgstr "%d éléments (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
 #, c-format
 msgid "%d items (%s)"
 msgstr "%d éléments (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1290
+#: ../src/dsp_account.c:2037
 #, c-format
 msgid "%d items (%d selected %s)"
 msgstr "%d éléments (%d sélectionnés %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d items (%d selected %s)"
 msgstr "%d éléments (%d sélectionnés %s)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1360
-msgid "Modify date..."
-msgstr "Modifier la date…"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1365
-msgid "Modify info..."
-msgstr "Modifier l’info…"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1372
-msgid "Modify payee..."
-msgstr "Modifier le tiers…"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1378
-msgid "Modify description..."
-msgstr "Modifier la description…"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1385
-msgid "Modify amount..."
-msgstr "Modifier le montant…"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1390
-msgid "Modify category..."
-msgstr "Modifier la catégorie…"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1396
-msgid "Modify tags..."
-msgstr "Modifier les étiquettes…"
+#: ../src/dsp_account.c:2134
+#, c-format
+msgid "[closed account] %s"
+msgstr "[compte clos] %s"
 
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_account.c:1702
-msgid "_Account"
-msgstr "_Compte"
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp_account.c:2243
+msgid "A_ccount"
+msgstr "_Compte :"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1703
+#: ../src/dsp_account.c:2244
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "_Opération"
 
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "_Opération"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1704
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Actions"
+#: ../src/dsp_account.c:2245
+msgid "_Status"
+msgstr "É_tat"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1705
+#: ../src/dsp_account.c:2246 ../src/dsp_mainwindow.c:167
 msgid "_Tools"
 msgid "_Tools"
-msgstr "Outils"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
+msgstr "Ou_tils"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2248 ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:869 ../src/ui-account.c:1188
+#: ../src/ui-archive.c:1161 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:996
+#: ../src/ui-category.c:1819 ../src/ui-currency.c:1473 ../src/ui-dialogs.c:179
+#: ../src/ui-payee.c:1232 ../src/ui-transaction.c:1133
+#: ../src/ui-transaction.c:1141
 msgid "_Close"
 msgid "_Close"
-msgstr "Fermer"
+msgstr "_Fermer"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707
+#: ../src/dsp_account.c:2248
 msgid "Close the current account"
 msgid "Close the current account"
-msgstr "Fermer le compte courant"
+msgstr "Fermer le compte actuel"
 
 
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:1710
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp_account.c:2251
 msgid "_Filter..."
 msgid "_Filter..."
-msgstr "_Filtrer"
+msgstr "_Filtrer..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1710
+#: ../src/dsp_account.c:2251
 msgid "Open the list filter"
 msgid "Open the list filter"
-msgstr "Filtrer la liste"
+msgstr "Ouvrir la liste de filtres"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2252
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr "Convertir en Euro..."
+
+#: ../src/dsp_account.c:2252
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr "Convertir ce compte en devise Euro"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp_account.c:2254
 msgid "_Add..."
 msgid "_Add..."
-msgstr "_Ajouter"
+msgstr "_Ajouter..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp_account.c:2254
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Ajouter une nouvelle opération"
 
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Ajouter une nouvelle opération"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp_account.c:2255
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Hériter…"
 
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Hériter…"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp_account.c:2255
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Hériter depuis l’opération sélectionnée"
 
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Hériter depuis l’opération sélectionnée"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp_account.c:2256
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Éditer…"
 
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Éditer…"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp_account.c:2256
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Éditer l’opération sélectionnée"
 
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Éditer l’opération sélectionnée"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
-#: ../src/ui-transaction.c:1170
+#: ../src/dsp_account.c:2258
+msgid "_None"
+msgstr "Aucu_n"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2258
+msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
+msgstr "Basculer Aucun pour les opérations sélectionnées"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2259
+msgid "_Cleared"
+msgstr "_Pointée"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2259
+msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
+msgstr "Pointer les opérations sélectionnées"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2260
 msgid "_Reconciled"
 msgid "_Reconciled"
-msgstr "_Rapprocher"
+msgstr "_Rapproché"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715
-msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
-msgstr "Basculer l’état rapproché de l’opération sélectionnée"
+#: ../src/dsp_account.c:2260
+msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
+msgstr "Inverser rapprochée pour les opérations sélectionnées"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Supprimer…"
+#: ../src/dsp_account.c:2262
+msgid "_Multiple Edit..."
+msgstr "Édition _multiple..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "Remove the active transactions"
-msgstr "Supprimer les opérations sélectionnées"
+#: ../src/dsp_account.c:2262
+msgid "Edit multiple transaction"
+msgstr "Editer plusieurs opérations"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1717
+#: ../src/dsp_account.c:2263
 msgid "Create template..."
 msgstr "Créer un modèle..."
 
 msgid "Create template..."
 msgstr "Créer un modèle..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Auto. Assignments"
+#: ../src/dsp_account.c:2263
+msgid "Create template"
+msgstr "Créer un modèle"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2264
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Supprimer…"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2264
+msgid "Delete selected transaction(s)"
+msgstr "Supprimer les opérations sélectionnées"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2266
+msgid "Auto. assignments"
 msgstr "Affectations Auto."
 
 msgstr "Affectations Auto."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Run auto assignments"
+#: ../src/dsp_account.c:2266
+msgid "Run automatic assignments"
 msgstr "Lancer l’auto affectation"
 
 msgstr "Lancer l’auto affectation"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
+#: ../src/dsp_account.c:2267
 msgid "Export QIF..."
 msgid "Export QIF..."
-msgstr "Exporter QIF…"
+msgstr "Exporter en QIF…"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
+#: ../src/dsp_account.c:2267 ../src/ui-dialogs.c:431
 msgid "Export as QIF"
 msgid "Export as QIF"
-msgstr "Exporter au format QIF"
+msgstr "Exporter en QIF"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721
+#: ../src/dsp_account.c:2268
 msgid "Export CSV..."
 msgid "Export CSV..."
-msgstr "Exporter au format CSV…"
+msgstr "Exporter en CSV…"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-#: ../src/ui-dialogs.c:190
+#: ../src/dsp_account.c:2268 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
+#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
 msgid "Export as CSV"
 msgid "Export as CSV"
-msgstr "Exporter au format CSV"
+msgstr "Exporter en CSV"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2270
+msgid "Check internal xfer..."
+msgstr "Vérifier les transferts internes"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
+#: ../src/dsp_account.c:2403 ../src/dsp_mainwindow.c:2667
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1855
+#: ../src/dsp_account.c:2406
 msgid "Inherit"
 msgstr "Hériter"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Hériter"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1858
+#: ../src/dsp_account.c:2409
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
+#: ../src/dsp_account.c:2412 ../src/rep_stats.c:69
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtrer"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtrer"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1864
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Rapprocher"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1916
-msgid "Future:"
-msgstr "Futur :"
+#. balances area
+#: ../src/dsp_account.c:2464
+msgid "Bank:"
+msgstr "Banque :"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1922
+#: ../src/dsp_account.c:2470
 msgid "Today:"
 msgstr "Aujourd’hui :"
 
 msgid "Today:"
 msgstr "Aujourd’hui :"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1928
-msgid "Bank:"
-msgstr "Banque :"
+#: ../src/dsp_account.c:2476
+msgid "Future:"
+msgstr "Futur :"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
-#: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
+#: ../src/dsp_account.c:2499 ../src/rep_balance.c:892 ../src/rep_budget.c:1128
+#: ../src/rep_stats.c:1555 ../src/rep_time.c:1447 ../src/rep_vehicle.c:748
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Plage :"
 
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Plage :"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
-#: ../src/ui-assist-start.c:332
+#: ../src/dsp_account.c:2504 ../src/ui-account.c:1276
+#: ../src/ui-assist-start.c:376
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Type :"
 
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Type :"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1961
+#: ../src/dsp_account.c:2509 ../src/ui-archive.c:1050
+#: ../src/ui-transaction.c:1043
 msgid "_Status:"
 msgstr "É_tat :"
 
 msgid "_Status:"
 msgstr "É_tat :"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1966
-msgid "Reset _Filter"
+#: ../src/dsp_account.c:2514
+msgid "Reset _filters"
 msgstr "Réinitialiser les _filtres"
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
 msgstr "Réinitialiser les _filtres"
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
-#: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
-msgid "_Minor currency"
-msgstr "Devise _secondaire"
+#: ../src/dsp_account.c:2519 ../src/rep_balance.c:871 ../src/rep_budget.c:1115
+#: ../src/rep_stats.c:1526 ../src/rep_time.c:1425 ../src/rep_vehicle.c:735
+msgid "Euro _minor"
+msgstr "Euro _mineur"
+
+#. header
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:150 ../src/dsp_mainwindow.c:2654
+#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
+#: ../src/list_operation.c:1383 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:402
+#: ../src/rep_budget.c:1510 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
+#: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
+#: ../src/ui-split.c:406
+msgid "Category"
+msgstr "Catégorie"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:151 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Sous-catégorie"
 
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:147
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:148
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/ui-pref.c:1206
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importer"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1988
+#: ../src/ui-currency.c:1545 ../src/ui-payee.c:1323
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Éditer"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Éditer"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:149
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:150
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Gérer"
 
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Gérer"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:151
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:165
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Opérations"
 
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Opérations"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:152
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapports"
 
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapports"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:153
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
 #. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
 msgid "_New"
 msgstr "_Nouveau"
 
 msgid "_New"
 msgstr "_Nouveau"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Créer un nouveau fichier"
 
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Créer un nouveau fichier"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
 msgid "_Open..."
 msgid "_Open..."
-msgstr "_Ouvrir"
+msgstr "_Ouvrir..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 ../src/dsp_mainwindow.c:2727
 msgid "Open a file"
 msgstr "Ouvrir un fichier"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Ouvrir un fichier"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
+#: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
 msgid "Save the current file"
 msgid "Save the current file"
-msgstr "Enregistrer le fichier courant"
+msgstr "Enregistrer le fichier actuel"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
-msgid "Save As..."
-msgstr "Enregistrer sous…"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Enregistrer _sous..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Enregistrer le fichier courant sous un nom différent"
+msgstr "Enregistrer le fichier actuel avec un nom différent"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
 msgid "Revert"
 msgstr "Rétablir"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Rétablir"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Rétablir à une version enregistrée de ce fichier"
 
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Rétablir à une version enregistrée de ce fichier"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Propriétés…"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propriétés…"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Configurer le fichier"
 
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Configurer le fichier"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
 msgid "Close the current file"
 msgid "Close the current file"
-msgstr "Fermer le fichier courant"
+msgstr "Fermer le fichier actuel"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
-msgid "Quit homebank"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+msgid "Quit HomeBank"
 msgstr "Quitter HomeBank"
 
 #. Exchange
 msgstr "Quitter HomeBank"
 
 #. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
-msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
-msgstr "Importer QIF/OFX/CSV..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+msgid "QIF file..."
+msgstr "Fichier QIF..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:187
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Ouvre l’assistant d'import"
 
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Ouvre l’assistant d'import"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:172
-msgid "Open the export to QIF assistant"
-msgstr "Ouvre l’assistant d’export QIF"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:187
+msgid "OFX/QFX file..."
+msgstr "Fichier OFX/QFX..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
-msgid "Anonymize..."
-msgstr "Rendre anonyme…"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+msgid "CSV file..."
+msgstr "Fichier CSV..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+msgid "Export QIF file..."
+msgstr "Exporter fichier QIF..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+msgid "Export all account in a QIF file"
+msgstr "Exporter tous les comptes dans un ficher QIF"
 
 #. EditMenu
 
 #. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
 msgid "Preferences..."
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Préférences"
+msgstr "Préférences..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
-msgid "Configure homebank"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+msgid "Configure HomeBank"
 msgstr "Configurer HomeBank"
 
 #. ManageMenu
 msgstr "Configurer HomeBank"
 
 #. ManageMenu
-#. { "Currency"   , "hb-currency"  , N_("Currencies...") , NULL,    N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+msgid "Currencies..."
+msgstr "Devises..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+msgid "Configure the currencies"
+msgstr "Configurer les devises"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
 msgid "Acc_ounts..."
 msgid "Acc_ounts..."
-msgstr "_Comptes…"
+msgstr "C_omptes…"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
 msgid "Configure the accounts"
 msgid "Configure the accounts"
-msgstr "rer les comptes"
+msgstr "Configurer les comptes"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
 msgid "_Payees..."
 msgid "_Payees..."
-msgstr "_Tiers"
+msgstr "_Tiers..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
 msgid "Configure the payees"
 msgid "Configure the payees"
-msgstr "rer les tiers"
+msgstr "Configurer les tiers"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
 msgid "Categories..."
 msgid "Categories..."
-msgstr "Catégories"
+msgstr "Catégories..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
 msgid "Configure the categories"
 msgid "Configure the categories"
-msgstr "rer les catégories"
+msgstr "Configurer les catégories"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Planifiées/Modèles…"
 
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Planifiées/Modèles…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Configurer les opérations planifiées/modèles"
 
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Configurer les opérations planifiées/modèles"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
 msgid "Budget..."
 msgstr "Budget…"
 
 msgid "Budget..."
 msgstr "Budget…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
 msgid "Configure the budget"
 msgid "Configure the budget"
-msgstr "rer le budget"
+msgstr "Configurer le budget"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Affectations…"
 
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Affectations…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Configurer les affectations automatiques"
 
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Configurer les affectations automatiques"
 
-#. TransactionMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#. TxnMenu
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
 msgid "Show..."
 msgid "Show..."
-msgstr "Afficher…"
+msgstr "Montrer..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Afficher les opérations du compte sélectionné"
 
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Afficher les opérations du compte sélectionné"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
 msgid "Add..."
 msgid "Add..."
-msgstr "Ajouter"
+msgstr "Ajouter..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
-msgid "Add transaction"
-msgstr "Ajouter une opération"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+msgid "Add transactions"
+msgstr "Ajouter des opérations"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Définir le planificateur…"
 
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Définir le planificateur…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Configurer le planificateur d'opérations"
 
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Configurer le planificateur d'opérations"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Process scheduled..."
-msgstr "Ajouter les opérations planifiées…"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
+msgid "Post scheduled"
+msgstr "Poster les opérations planifiées"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Insert pending scheduled transactions"
-msgstr "Ajouter les opérations planifiées en attente"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 ../src/ui-pref.c:1836
+msgid "Post pending scheduled transactions"
+msgstr "Poster les opérations planifiées en attente"
 
 #. ReportMenu
 
 #. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Statistiques…"
 
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Statistiques…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Ouvrir le rapport de statistiques"
 
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Ouvrir le rapport de statistiques"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Tendance dans le temps…"
 
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Tendance dans le temps…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Ouvrir le rapport de tendance dans le temps"
 
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Ouvrir le rapport de tendance dans le temps"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
 msgid "B_udget..."
 msgstr "B_udget…"
 
 msgid "B_udget..."
 msgstr "B_udget…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Ouvrir le rapport de budget"
 
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Ouvrir le rapport de budget"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:214
 msgid "Balance..."
 msgstr "Solde…"
 
 msgid "Balance..."
 msgstr "Solde…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:214
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Ouvrir le rapport de solde"
 
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Ouvrir le rapport de solde"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "Coût _d’utilisation des véhicules…"
 
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "Coût _d’utilisation des véhicules…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Ouvrir le rapport de coût d’utilisation des véhicules"
 
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Ouvrir le rapport de coût d’utilisation des véhicules"
 
+#. Tools
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+msgid "Show welcome dialog..."
+msgstr "Afficher la fenêtre d’accueil…"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:219
+msgid "File statistics..."
+msgstr "Statistiques du fichier…"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:220
+msgid "Anonymize..."
+msgstr "Anonymiser…"
+
 #. HelpMenu
 #. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Aide d’HomeBank"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Aide d’HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Documentation concernant HomeBank"
 
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Documentation concernant HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
-msgid "Show welcome dialog..."
-msgstr "Afficher le message d’accueil…"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Obtenir de l’aide en ligne…"
 
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Obtenir de l’aide en ligne…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Connectez-vous au site web de Launchpad pour obtenir de l’aide"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Connectez-vous au site web de Launchpad pour obtenir de l’aide"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
 msgid "Translate this Application..."
 msgstr "Traduire cette application…"
 
 msgid "Translate this Application..."
 msgstr "Traduire cette application…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
 msgstr ""
 "Connectez-vous au site web de Launchpad pour contribuer à la traduction de "
 "cette application"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
 msgstr ""
 "Connectez-vous au site web de Launchpad pour contribuer à la traduction de "
 "cette application"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
 msgid "Report a Problem..."
 msgid "Report a Problem..."
-msgstr "Signaler un bogue…"
+msgstr "Signalez un problème..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Connectez-vous au site web de Launchpad pour signaler un bogue"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Connectez-vous au site web de Launchpad pour signaler un bogue"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
 msgid "_About"
 msgstr "_À propos"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_À propos"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "À propos d’HomeBank"
 
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "À propos d’HomeBank"
 
-#. name         , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barre d’outils"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barre d’outils"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Top des dépenses"
 
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Top des dépenses"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
 msgid "_Scheduled list"
 msgstr "Liste des opérations planifiée_s"
 
 msgid "_Scheduled list"
 msgstr "Liste des opérations planifiée_s"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
-msgid "Minor currency"
-msgstr "Devise secondaire"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 ../src/ui-pref.c:92
+msgid "Euro minor"
+msgstr "Euro mineur"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:342
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:369
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
-msgstr "Revenir au fichier précédemment enregistré de '%s'?"
+msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
+msgstr "Rétablir les changement non enregistrés du fichier « %s » ?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:348
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:372
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
-"- File will be restored to the last save (.xhb~)"
+"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
 msgstr ""
 "- Les modifications faites au fichier seront perdues\n"
 "- Le fichier sera restauré à sa dernière sauvegarde (.xhb~)"
 
 msgstr ""
 "- Les modifications faites au fichier seront perdues\n"
 "- Le fichier sera restauré à sa dernière sauvegarde (.xhb~)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:547
-msgid "Anonymize the file ?"
-msgstr "Rendre anonyme le fichier ?"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:379
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Rétablir"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:567
+msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
+msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir anonymiser le fichier ?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:548
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:570
 msgid ""
 msgid ""
-"Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
-"please confirm."
+"Proceeding will anonymize any text, \n"
+"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Continuer changera les noms/mémos en données anonymes,\n"
-"veuillez confirmer."
+"Continuer va rendre anonyme tous les textes,\n"
+"en « compte x », « tiers y », « memo z »..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:815
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:577
+msgid "_Anonymize"
+msgstr "_Anonymiser"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:866
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Bienvenue dans HomeBank"
 
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Bienvenue dans HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:842
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:893
 msgid "What do you want to do:"
 msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Que voulez-vous faire ?"
+msgstr "Que voulez-vous faire :"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:846
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:897
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Lire le _manuel utilisateur"
 
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Lire le _manuel utilisateur"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:850
-msgid "Configure _Preferences"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:901
+msgid "Configure _preferences"
 msgstr "Configurer les _préférences"
 
 msgstr "Configurer les _préférences"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:854
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:905
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Créer un _nouveau fichier"
 
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Créer un _nouveau fichier"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:858
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:909
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "_Ouvrir un fichier existant"
 
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "_Ouvrir un fichier existant"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:862
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:913
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Ouvrir le fichier d’_exemple"
 
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Ouvrir le fichier d’_exemple"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
-#: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
-#: ../src/ui-category.c:487
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1157
+msgid "Top spending"
+msgstr "Top des dépenses"
+
+#. future usage
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1168
+#, c-format
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "Top %d dépenses"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1335 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
+#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:594
 msgid "(no category)"
 msgstr "(sans catégorie)"
 
 msgid "(no category)"
 msgstr "(sans catégorie)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1356
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1595
 msgid "No transaction to add"
 msgstr "Aucune opération à ajouter"
 
 msgid "No transaction to add"
 msgstr "Aucune opération à ajouter"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1597
 #, c-format
 msgid "transaction added: %d"
 msgstr "opérations ajoutées : %d"
 
 #, c-format
 msgid "transaction added: %d"
 msgstr "opérations ajoutées : %d"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1600
 msgid "Check scheduled transactions result"
 msgstr "Résultat de l’ajout des opérations planifiées"
 
 msgid "Check scheduled transactions result"
 msgstr "Résultat de l’ajout des opérations planifiées"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
-#: ../src/rep_vehicle.c:716
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1717 ../src/dsp_mainwindow.c:2049
+#: ../src/rep_vehicle.c:846
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1797 ../src/ui-currency.c:1166
 msgid "Unknow error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
 msgid "Unknow error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1802 ../src/dsp_mainwindow.c:1877
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
-msgstr "Erreur d’E/S pour le fichier '%s'."
+msgstr "Erreur d’E/S pour le fichier « %s »."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1805
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
-msgstr "Le fichier '%s' n'est pas un fichier HomeBank valide."
+msgstr "Le fichier « %s » n'est pas un fichier HomeBank valide."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1808
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 "and cannot be loaded by the current version."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 "and cannot be loaded by the current version."
 msgstr ""
-"Le fichier '%s' à été enregistré dans une version supérieure d’HomeBank\n"
+"Le fichier « %s » à été enregistré dans une version supérieure d’HomeBank\n"
 "et ne peut être lu par cette version."
 
 "et ne peut être lu par cette version."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1813 ../src/dsp_mainwindow.c:1880
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558
 msgid "File error"
 msgstr "Erreur fichier"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Erreur fichier"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
-#, c-format
-msgid "I/O error for file %s."
-msgstr "Erreur d’E/S pour le fichier %s."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1929
+msgid "(no institution)"
+msgstr "(sans institution)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2081
 msgid "Grand total"
 msgstr "Total général"
 
 msgid "Grand total"
 msgstr "Total général"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2559
 #, c-format
 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
 #, c-format
 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
-msgstr "Le fichier %s n'est pas un fichier Homebank valide."
+msgstr "Le fichier « %s » n'est pas un fichier HomeBank valide."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2642 ../src/dsp_mainwindow.c:2731
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
-#: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
-#: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2648 ../src/list_operation.c:1032
+#: ../src/list_operation.c:1351 ../src/list_upcoming.c:443
+#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1272 ../src/ui-assist-import.c:60
+#: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
-#: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
-#: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
-#: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2651 ../src/list_operation.c:47
+#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1380
+#: ../src/list_upcoming.c:381 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
+#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225
+#: ../src/ui-filter.c:1332 ../src/ui-pref.c:132
 msgid "Payee"
 msgstr "Tiers"
 
 msgid "Payee"
 msgstr "Tiers"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
-#: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
-#: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
-#: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
-msgid "Category"
-msgstr "Catégorie"
-
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2658
 msgid "Archive"
 msgstr "Archive"
 
 #. column: Income
 msgid "Archive"
 msgstr "Archive"
 
 #. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2661 ../src/dsp_mainwindow.c:2673
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
+#: ../src/rep_budget.c:1525
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2664
 msgid "Show"
 msgid "Show"
-msgstr "Afficher"
+msgstr "Montrer"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2670
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiques"
 
 #. column: Balance
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiques"
 
 #. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
-#: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2676 ../src/list_operation.c:54
+#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1259
+#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1928
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
 
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2679 ../src/ui-hbfile.c:275
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Coût d’utilisation des véhicules…"
 
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Coût d’utilisation des véhicules…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2724 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
+#: ../src/ui-dialogs.c:601
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ouvrir"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2728
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Ouvrir un fichier utilisé récemment"
 
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Ouvrir un fichier utilisé récemment"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2823
 msgid "Your accounts"
 msgstr "Vos comptes"
 
 msgid "Your accounts"
 msgstr "Vos comptes"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2838 ../src/ui-budget.c:1099
+#: ../src/ui-category.c:1973
+msgid "Expand all"
+msgstr "Tout développer"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2842 ../src/ui-budget.c:1103
+#: ../src/ui-category.c:1977
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Tout réduire"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2869
+msgid "Show all"
+msgstr "Voir tous"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2874
+msgid "By type"
+msgstr "Par type"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2875
+msgid "By institition"
+msgstr "Par institution"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2926
 msgid "Where your money goes"
 msgstr "Où va votre argent"
 
 msgid "Where your money goes"
 msgstr "Où va votre argent"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
-msgid "Top 5 spending"
-msgstr "Top 5 des dépenses"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2985
 msgid "Scheduled transactions"
 msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Opérations plannifiées"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
-msgid "maximum post date"
-msgstr "date maximum de postage"
+msgstr "Opérations planifiées"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3001
 msgid "Skip"
 msgstr "Passer"
 
 msgid "Skip"
 msgstr "Passer"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3005
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "Éditer & poster"
+
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3011
 msgid "Post"
 msgstr "Poster"
 
 msgid "Post"
 msgstr "Poster"
 
-#: ../src/hb-category.c:841
-msgid "invalid csv format"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3026
+msgid "maximum post date"
+msgstr "date de postage maximum"
+
+#: ../src/hb-archive.c:163
+msgid "(new archive)"
+msgstr "(nouveau modèle)"
+
+#: ../src/hb-category.c:977
+msgid "invalid CSV format"
 msgstr "format CSV invalide"
 
 #: ../src/hb-filter.c:74
 msgstr "format CSV invalide"
 
 #: ../src/hb-filter.c:74
@@ -794,809 +1042,547 @@ msgstr "format CSV invalide"
 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
 msgstr "<i>du</i> %s <i>au</i> %s"
 
 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
 msgstr "<i>du</i> %s <i>au</i> %s"
 
-#: ../src/hb-hbfile.c:389
+#: ../src/hb-hbfile.c:543
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: ../src/homebank.c:67
+#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
+#: ../src/hb-preferences.c:253
+#, c-format
+msgid "%.2f l"
+msgstr "%.2f l"
+
+#. TRANSLATORS: kilometer per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:256
+msgid "km/l"
+msgstr "km/l"
+
+#. TRANSLATORS: miles per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:259
+msgid "mi./l"
+msgstr "mi/l"
+
+#: ../src/homebank.c:69
 msgid "Output version information and exit"
 msgid "Output version information and exit"
-msgstr "Afficher les informations de la version et quitter"
+msgstr "Afficher les informations de version et quitter"
 
 
-#: ../src/homebank.c:70
+#: ../src/homebank.c:72
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[FICHIER]"
 
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[FICHIER]"
 
-#: ../src/homebank.c:305
+#: ../src/homebank.c:294
 msgid "Browser error."
 msgid "Browser error."
-msgstr "Erreur du navigateur"
+msgstr "Erreur du navigateur."
 
 
-#: ../src/homebank.c:306
+#: ../src/homebank.c:295
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Impossible d’afficher l’URL « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Impossible d’afficher l’URL « %s »"
 
-#: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
+#: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Options d’HomeBank"
 
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Options d’HomeBank"
 
-#: ../src/homebank.c:1126
+#: ../src/homebank.c:1030
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-msgstr "Impossible d’ouvrir '%s', le fichier n’existe pas.\n"
-
-#: ../src/import.c:59
-msgid "HomeBank Import Assistant"
-msgstr "Assistant d’import HomeBank"
-
-#. file informations
-#: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
-msgid "File to import"
-msgstr "Fichier à importer"
-
-#: ../src/import.c:61
-msgid "File analysis results"
-msgstr "Résultat d’analyse du fichier"
+msgstr "Impossible d'ouvrir « %s », le fichier n'existe pas.\n"
 
 
-#: ../src/import.c:62
-msgid "Adjust what to import"
-msgstr "Ajustez ce qu’il faut importer"
-
-#: ../src/import.c:63
-msgid "Update your accounts"
-msgstr "Mettre à jour vos comptes"
-
-#: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
+#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
 #, c-format
 msgid "(account %d)"
 msgstr "(compte %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(account %d)"
 msgstr "(compte %d)"
 
-#: ../src/import.c:1244
-msgid "Change HomeBank account target"
-msgstr "Changer le compte cible HomeBank"
+#: ../src/list_account.c:364 ../src/ui-assist-import.c:2090
+msgid "Accounts"
+msgstr "Comptes"
 
 
-#: ../src/import.c:1270
-msgid "new account"
-msgstr "nouveau compte"
+#. Bank
+#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:40
+msgid "Bank"
+msgstr "Banque"
 
 
-#: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nom :"
+#. Today
+#: ../src/list_account.c:380
+msgid "Today"
+msgstr "Aujourd'hui"
 
 
-#: ../src/import.c:1280
-msgid "existing account"
-msgstr "compte existant"
+#. Future
+#: ../src/list_account.c:384
+msgid "Future"
+msgstr "Futur"
 
 
-#: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "_Compte :"
+#. datas
+#. status
+#. date
+#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2240
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
 
-#: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
-#: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
+#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
+#: ../src/list_operation.c:1371 ../src/list_upcoming.c:401
+#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:131
+#: ../src/ui-split.c:410
+msgid "Memo"
+msgstr "Mémo"
 
 
-#: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename this Account,\n"
-"from '%s' to '%s',\n"
-"this name already exists."
-msgstr ""
-"Impossible de renommer ce compte,\n"
-"de '%s' vers '%s',\n"
-"ce nom existe déjà."
-
-#: ../src/import.c:1391
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Veuillez sélectionner un fichier…"
-
-#: ../src/import.c:1408
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "Fichier QIF reconnu !"
-
-#: ../src/import.c:1414
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "Fichier OFX reconnu !"
-
-#: ../src/import.c:1417
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** gestion OFX désactivée **"
-
-#: ../src/import.c:1422
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "Fichiers au format CSV reconnu !"
-
-#: ../src/import.c:1428
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "Format de fichier inconnu ou invalide…"
-
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/import.c:1477
-#, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "compte : %d - opération : %d - tiers : %d - catégorie : %d"
-
-#: ../src/import.c:1691
-#, c-format
-msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
-msgstr "Assistant d’import HomeBank - (étape %d sur %d)"
-
-#: ../src/import.c:1791
-msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
-msgstr ""
-"Bienvenue dans l’assistant d’import d’HomeBank\n"
-"\n"
-"Cet assistant vous guidera dans les étapes\n"
-"d’import d’un fichier externe dans HomeBank.\n"
-"\n"
-"Aucun changement ne sera fait avant que vous cliquiez sur « Appliquer »\n"
-"à la fin de cet assistant."
-
-#: ../src/import.c:1803
-msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
-msgstr ""
-"HomeBank peut importer des fichiers dans les formats suivants :\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optionnel à la compilation)\n"
-"- CSV (le format est spécifique à HomeBank, voir la documentation)\n"
-
-#: ../src/import.c:1858
-msgid "Known files"
-msgstr "Fichiers connus"
-
-#: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
-msgid "QIF files"
-msgstr "Fichiers QIF"
-
-#: ../src/import.c:1874
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "Fichiers OFX/QFX"
-
-#: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
-msgid "CSV files"
-msgstr "Fichiers au format CSV"
-
-#: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
-#: ../src/ui-dialogs.c:263
-msgid "All files"
-msgstr "Tous les fichiers"
-
-#: ../src/import.c:1967
-msgid "Path:"
-msgstr "Chemin :"
-
-#: ../src/import.c:1974
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
-
-#: ../src/import.c:1981
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Encodage :"
-
-#: ../src/import.c:1988
-msgid "Content:"
-msgstr "Contenu :"
-
-#: ../src/import.c:2000
-msgid "Import options"
-msgstr "Options d’import"
-
-#: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
-msgid "Date order:"
-msgstr "Ordre des dates :"
-
-#: ../src/import.c:2015
-msgid "Load the file again"
-msgstr "Re-charger le fichier"
-
-#: ../src/import.c:2044
-msgid ""
-"Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
-"Please try to change the date order format and load the file again."
-msgstr ""
-"Des erreurs de conversion de dates sont survenues durant le chargement du "
-"fichier.\n"
-"Veuillez essayer de changer l’ordre de la date et charger le fichier à "
-"nouveau."
-
-#: ../src/import.c:2093
-msgid "Edit account to import"
-msgstr "Éditer les comptes à importer"
-
-#. duplicate section
-#: ../src/import.c:2125
-msgid "Detail of duplicate transactions"
-msgstr "Détail sur les opérations en double"
-
-#: ../src/import.c:2157
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "_Tolérance de date :"
-
-#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/import.c:2164
-msgid "days"
-msgstr "jours"
-
-#: ../src/import.c:2181
-msgid ""
-"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
-"A date tolerance of 0 day means an exact match"
-msgstr ""
-"La concordance est faite dans l’ordre par : compte, montant et date.\n"
-"Une tolérance de date de 0 signifie un concordance exacte."
-
-#. account selection
-#: ../src/import.c:2220
-msgid "Account to import"
-msgstr "Comptes à importer"
-
-#. transaction selection
-#: ../src/import.c:2225
-msgid "Transaction to import"
-msgstr "Opérations a importer"
-
-#: ../src/import.c:2270
-msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
-msgstr "Cliquez sur « Appliquer » pour mettre à jour vos comptes.\n"
-
-#: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
-msgid "Accounts"
-msgstr "Comptes"
-
-#: ../src/import.c:2293
-msgid "to update"
-msgstr "à mettre à jour"
-
-#: ../src/import.c:2301
-msgid "to create"
-msgstr "à créer"
-
-#: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
-msgid "Transactions"
-msgstr "Opérations"
-
-#: ../src/import.c:2314
-msgid "to import"
-msgstr "à importer"
-
-#: ../src/import.c:2322
-msgid "to reject"
-msgstr "à rejeter"
-
-#: ../src/import.c:2330
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "auto affectée"
-
-#: ../src/import.c:2525
-msgid "Create new"
-msgstr "Créer nouveau"
-
-#: ../src/import.c:2527
-msgid "Import into"
-msgstr "Importer vers"
+#. column: Amount
+#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
+#: ../src/list_operation.c:1374 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1751
+#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
+#: ../src/ui-split.c:414
+msgid "Amount"
+msgstr "Montant"
 
 
-#: ../src/import.c:2609
-msgid "Imported name"
-msgstr "Nom d’import"
+#. column: Expense
+#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
+#: ../src/list_upcoming.c:415 ../src/rep_balance.c:1251 ../src/rep_budget.c:72
+#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1916 ../src/ui-category.c:39
+#: ../src/ui-filter.c:49
+msgid "Expense"
+msgstr "Débit"
 
 
-#: ../src/import.c:2617
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
+#. column: Income
+#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
+#: ../src/list_upcoming.c:426 ../src/rep_balance.c:1255 ../src/rep_budget.c:72
+#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1922
+#: ../src/ui-category.c:40 ../src/ui-filter.c:50
+msgid "Income"
+msgstr "Crédit"
 
 
-#: ../src/import.c:2625
-msgid "HomeBank name"
-msgstr "Nom HomeBank"
+#: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
+msgid "Tags"
+msgstr "Étiquettes"
 
 
-#: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
-#: ../src/ui-filter.c:1358
+#: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
+#: ../src/ui-filter.c:1307
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
-#. Bank
-#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
-msgid "Bank"
-msgstr "Banque"
-
-#. Today
-#: ../src/list_account.c:381
-msgid "Today"
-msgstr "Aujourd’hui"
-
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:386
-msgid "Future"
-msgstr "Futur"
-
-#: ../src/list_operation.c:387
+#: ../src/list_operation.c:478
 msgid "- split -"
 msgstr "- ventilé -"
 
 msgid "- split -"
 msgstr "- ventilé -"
 
-#. datas
-#. status
-#. date
-#: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
-#: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
-#: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
-#: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
-msgid "Memo"
-msgstr "Mémo"
-
-#: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
-msgid "Tags"
-msgstr "Étiquettes"
-
 #. common (date + status + amount)
 #. label = gtk_label_new(_("General"));
 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
 #.
 #. common (date + status + amount)
 #. label = gtk_label_new(_("General"));
 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
 #.
-#: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
-#: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
+#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1362
+#: ../src/rep_balance.c:1240 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
+#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1540
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#. column: Amount
-#: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
-#: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
-msgid "Amount"
-msgstr "Montant"
-
-#. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
-#: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
-#: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
-msgid "Expense"
-msgstr "Débit"
-
-#. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
-#: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
-#: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
-#: ../src/ui-pref.c:2517
-msgid "Income"
-msgstr "Recettes"
-
-#: ../src/list_upcoming.c:316
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
+#: ../src/list_upcoming.c:335
 msgid "Late"
 msgstr "En retard"
 
 msgid "Late"
 msgstr "En retard"
 
-#: ../src/list_upcoming.c:349
+#: ../src/list_upcoming.c:367
 msgid "Next date"
 msgstr "Prochaine date"
 
 msgid "Next date"
 msgstr "Prochaine date"
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
+#: ../src/rep_time.c:66
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
+#: ../src/rep_time.c:66
 msgid "View results as list"
 msgid "View results as list"
-msgstr "Afficher la liste des résultats"
+msgstr "Voir les résultats en liste"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
 msgid "Line"
 msgstr "Ligne"
 
 msgid "Line"
 msgstr "Ligne"
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
 msgid "View results as lines"
 msgid "View results as lines"
-msgstr "Afficher les résultats en lignes"
+msgstr "Voir les résultats en lignes"
 
 
-#. { "Filter"  , "hb-filter"    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#. { "Column"  , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL,    N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
+#. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
+#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
+#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualiser"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualiser"
 
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
+#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Actualiser les résultats"
 
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Actualiser les résultats"
 
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
-#: ../src/rep_time.c:75
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
+#: ../src/rep_time.c:79
 msgid "Detail"
 msgstr "Détail"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Detail"
 msgstr "Détail"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
-#: ../src/rep_time.c:76
+#: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
+#: ../src/rep_time.c:80
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "Afficher le détail"
 
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "Afficher le détail"
 
-#. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
-#. acc = da_acc_get(acckey);
-#. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:357
+#: ../src/rep_balance.c:313
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d en dessous de %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d en dessous de %s"
 
-#: ../src/rep_balance.c:825
+#: ../src/rep_balance.c:826
 msgid "Balance report"
 msgstr "Rapport de solde"
 
 msgid "Balance report"
 msgstr "Rapport de solde"
 
-#: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
-#: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
+#: ../src/rep_balance.c:849 ../src/rep_budget.c:1096 ../src/rep_stats.c:1503
+#: ../src/rep_time.c:1373 ../src/rep_vehicle.c:723
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
+#: ../src/rep_balance.c:860 ../src/rep_time.c:1408
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
-#: ../src/rep_balance.c:869
+#: ../src/rep_balance.c:865
 msgid "Each _day"
 msgstr "Chaque _jour"
 
 msgid "Each _day"
 msgstr "Chaque _jour"
 
-#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
-#: ../src/rep_time.c:1324
+#: ../src/rep_balance.c:876 ../src/rep_stats.c:1532 ../src/rep_time.c:1430
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Zoom X :"
 
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Zoom X :"
 
-#: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
-#: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
+#: ../src/rep_balance.c:888 ../src/rep_budget.c:1124 ../src/rep_stats.c:1551
+#: ../src/rep_time.c:1443 ../src/rep_vehicle.c:744
 msgid "Date filter"
 msgstr "Filtre de date"
 
 msgid "Date filter"
 msgstr "Filtre de date"
 
-#: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
-#: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
-#: ../src/ui-filter.c:1101
+#: ../src/rep_balance.c:898 ../src/rep_budget.c:1134 ../src/rep_stats.c:1561
+#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
+#: ../src/ui-filter.c:1073
 msgid "_From:"
 msgstr "_De :"
 
 msgid "_From:"
 msgstr "_De :"
 
-#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
-#: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
-#: ../src/ui-filter.c:1108
+#: ../src/rep_balance.c:904 ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1567
+#: ../src/rep_time.c:1459 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
+#: ../src/ui-filter.c:1080
 msgid "_To:"
 msgstr "_À :"
 
 msgid "_To:"
 msgstr "_À :"
 
-#: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Sous-catégorie"
-
-#: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
+#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
 msgid "Exp. & Inc."
 msgstr "Débits et crédits"
 
 msgid "Exp. & Inc."
 msgstr "Débits et crédits"
 
-#: ../src/rep_budget.c:113
+#: ../src/rep_budget.c:74
 msgid "Spent & Budget"
 msgid "Spent & Budget"
-msgstr "Dépensé et Budget"
+msgstr "Dépensé et budget"
 
 #. column: Expense
 
 #. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:1521
 msgid "Spent"
 msgstr "Dépensé"
 
 #. column: Result
 #. header
 msgid "Spent"
 msgstr "Dépensé"
 
 #. column: Result
 #. header
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1849
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
+#: ../src/rep_budget.c:1529 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1905
 msgid "Result"
 msgstr "Résultat"
 
 msgid "Result"
 msgstr "Résultat"
 
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "Bar"
-msgstr "Barres"
+#: ../src/rep_budget.c:81
+msgid "Stack"
+msgstr "Empilé"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "View results as bars"
-msgstr "Afficher les résultats en barres"
+#: ../src/rep_budget.c:81
+msgid "View results as stack bars"
+msgstr "Voir les résultats en barres empilées"
 
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
-msgid "Legend"
-msgstr "Légende"
+#: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
+#: ../src/rep_vehicle.c:67
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
 
 
-#. label, accelerator
-#: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
-msgid "Toggle legend"
-msgstr "Afficher la légende"
+#: ../src/rep_budget.c:832
+msgid " over"
+msgstr " au-dessus"
+
+#: ../src/rep_budget.c:837
+msgid " left"
+msgstr " restant"
+
+#: ../src/rep_budget.c:839
+msgid " under"
+msgstr " en-dessous"
+
+#. update stack chart
+#: ../src/rep_budget.c:878
+#, c-format
+msgid "Budget for %s"
+msgstr "Budget pour %s"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1094
+#: ../src/rep_budget.c:1071
 msgid "Budget report"
 msgid "Budget report"
-msgstr "Rapport Budget"
+msgstr "Rapport budget"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
+#: ../src/rep_budget.c:1100 ../src/rep_time.c:1377
 msgid "_For:"
 msgstr "_Pour :"
 
 msgid "_For:"
 msgstr "_Pour :"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1133
+#: ../src/rep_budget.c:1108
 msgid "_Kind:"
 msgstr "_Type :"
 
 msgid "_Kind:"
 msgstr "_Type :"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
-msgid "_View:"
-msgstr "_Voir :"
-
-#: ../src/rep_budget.c:1249
+#: ../src/rep_budget.c:1209
 msgid "Result:"
 msgid "Result:"
-msgstr "Résultat:"
+msgstr "Résultat :"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1255
+#: ../src/rep_budget.c:1215
 msgid "Budget:"
 msgstr "Budget :"
 
 msgid "Budget:"
 msgstr "Budget :"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1261
+#: ../src/rep_budget.c:1221
 msgid "Spent:"
 msgstr "Dépensé :"
 
 msgid "Spent:"
 msgstr "Dépensé :"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1379
+#: ../src/rep_budget.c:1339
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Aucun compte n’est défini pour être inclus dans le budget."
 
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Aucun compte n’est défini pour être inclus dans le budget."
 
-#: ../src/rep_budget.c:1380
+#: ../src/rep_budget.c:1340
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr ""
 "Vous devriez inclure des comptes dans la fenêtre de dialogue des comptes."
 
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr ""
 "Vous devriez inclure des comptes dans la fenêtre de dialogue des comptes."
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "Pie"
-msgstr "Camembert"
+#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2446
+msgid "Column"
+msgstr "Colonne"
 
 #: ../src/rep_stats.c:66
 
 #: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "View results as pies"
-msgstr "Afficher les résultats en camemberts"
+msgid "View results as column"
+msgstr "Voir les résultats en colonnes"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:68
-msgid "Edit the filter"
-msgstr "Éditer le filtre"
+#: ../src/rep_stats.c:67
+msgid "Donut"
+msgstr "Beignet"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-msgid "Export"
-msgstr "Exporter"
+#: ../src/rep_stats.c:67
+msgid "View results as donut"
+msgstr "Voir les résultats en camenbert"
+
+#: ../src/rep_stats.c:69 ../src/ui-filter.c:1265
+msgid "Edit filter"
+msgstr "Modifier le filtre"
 
 #. is_active
 
 #. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_stats.c:90
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_stats.c:85
+msgid "Legend"
+msgstr "Légende"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/rep_stats.c:86
+msgid "Toggle legend"
+msgstr "Afficher la légende"
+
+#. is_active
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_stats.c:91
 msgid "Rate"
 msgstr "Taux"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Rate"
 msgstr "Taux"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:92
 msgid "Toggle rate"
 msgid "Toggle rate"
-msgstr "Afficher taux"
+msgstr "Inverser l'affichage du taux"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:143
+#: ../src/rep_stats.c:144
 msgid "Tag"
 msgstr "Étiquette"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Étiquette"
 
-#: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Month"
 msgstr "Mois"
 
 msgid "Month"
 msgstr "Mois"
 
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
-#: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
+#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
 msgid "January"
 msgstr "Janvier"
 
 msgid "January"
 msgstr "Janvier"
 
-#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
+#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
 msgid "February"
 msgstr "Février"
 
 msgid "February"
 msgstr "Février"
 
-#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
+#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
 msgid "March"
 msgstr "Mars"
 
 msgid "March"
 msgstr "Mars"
 
-#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
 msgid "April"
 msgstr "Avril"
 
 msgid "April"
 msgstr "Avril"
 
-#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
+#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
-#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
+#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
 msgid "June"
 msgstr "Juin"
 
 msgid "June"
 msgstr "Juin"
 
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
+#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
 msgid "July"
 msgstr "Juillet"
 
 msgid "July"
 msgstr "Juillet"
 
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
+#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
 msgid "August"
 msgstr "Août"
 
 msgid "August"
 msgstr "Août"
 
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
+#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
 msgid "September"
 msgstr "Septembre"
 
 msgid "September"
 msgstr "Septembre"
 
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
+#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
 msgid "October"
 msgstr "Octobre"
 
 msgid "October"
 msgstr "Octobre"
 
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
+#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
 msgid "November"
 msgstr "Novembre"
 
 msgid "November"
 msgstr "Novembre"
 
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
+#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
 msgid "December"
 msgstr "Décembre"
 
 #. set chart title
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
 msgid "December"
 msgstr "Décembre"
 
 #. set chart title
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:615
+#: ../src/rep_stats.c:607
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 msgstr "%s par %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 msgstr "%s par %s"
 
-#: ../src/rep_stats.c:719
+#: ../src/rep_stats.c:705
 msgid "expense"
 msgstr "débit"
 
 msgid "expense"
 msgstr "débit"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
+#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:485
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(sans tiers)"
 
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(sans tiers)"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1418
+#: ../src/rep_stats.c:1480
 msgid "Statistics Report"
 msgid "Statistics Report"
-msgstr "Rapport Statistiques"
+msgstr "Rapport statistiques"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:1456
+#: ../src/rep_stats.c:1507
+msgid "_View:"
+msgstr "_Voir :"
+
+#: ../src/rep_stats.c:1514
 msgid "_By:"
 msgstr "_Par:"
 
 msgid "_By:"
 msgstr "_Par:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1463
+#: ../src/rep_stats.c:1521
 msgid "By _amount"
 msgstr "Par _montant"
 
 msgid "By _amount"
 msgstr "Par _montant"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1586
+#: ../src/rep_stats.c:1644
 msgid "Balance:"
 msgstr "Solde :"
 
 msgid "Balance:"
 msgstr "Solde :"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1592
+#: ../src/rep_stats.c:1650
 msgid "Income:"
 msgstr "Crédit :"
 
 msgid "Income:"
 msgstr "Crédit :"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1599
+#: ../src/rep_stats.c:1657
 msgid "Expense:"
 msgstr "Débit :"
 
 msgid "Expense:"
 msgstr "Débit :"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Day"
 msgstr "Jour"
 
 msgid "Day"
 msgstr "Jour"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Week"
 msgstr "Semaine"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Semaine"
 
-#: ../src/rep_time.c:120
+#: ../src/rep_time.c:125
 msgid "Quarter"
 msgstr "Trimestre"
 
 msgid "Quarter"
 msgstr "Trimestre"
 
-#: ../src/rep_time.c:127
+#: ../src/rep_time.c:132
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: ../src/rep_time.c:128
+#: ../src/rep_time.c:133
 msgid "Feb"
 msgstr "Fév"
 
 msgid "Feb"
 msgstr "Fév"
 
-#: ../src/rep_time.c:129
+#: ../src/rep_time.c:134
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: ../src/rep_time.c:130
+#: ../src/rep_time.c:135
 msgid "Apr"
 msgstr "Avr"
 
 msgid "Apr"
 msgstr "Avr"
 
-#: ../src/rep_time.c:132
+#: ../src/rep_time.c:137
 msgid "Jun"
 msgstr "Jui"
 
 msgid "Jun"
 msgstr "Jui"
 
-#: ../src/rep_time.c:133
+#: ../src/rep_time.c:138
 msgid "Jul"
 msgstr "Juil"
 
 msgid "Jul"
 msgstr "Juil"
 
-#: ../src/rep_time.c:134
+#: ../src/rep_time.c:139
 msgid "Aug"
 msgstr "Aoû"
 
 msgid "Aug"
 msgstr "Aoû"
 
-#: ../src/rep_time.c:135
+#: ../src/rep_time.c:140
 msgid "Sep"
 msgstr "Sep"
 
 msgid "Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: ../src/rep_time.c:136
+#: ../src/rep_time.c:141
 msgid "Oct"
 msgstr "Oct"
 
 msgid "Oct"
 msgstr "Oct"
 
-#: ../src/rep_time.c:137
+#: ../src/rep_time.c:142
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: ../src/rep_time.c:138
+#: ../src/rep_time.c:143
 msgid "Dec"
 msgstr "Déc"
 
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
 msgid "Dec"
 msgstr "Déc"
 
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:548
+#: ../src/rep_time.c:568
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr "%s au fil du temps"
 
 #. header
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr "%s au fil du temps"
 
 #. header
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
+#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1740
 msgid "Time slice"
 msgstr "Part de temps"
 
 msgid "Time slice"
 msgstr "Part de temps"
 
-#: ../src/rep_time.c:1229
+#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
+#: ../src/rep_time.c:1031
+#, c-format
+msgid "Average: %s"
+msgstr "Moyenne : %s"
+
+#: ../src/rep_time.c:1350
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Rapport de tendance dans le temps"
 
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Rapport de tendance dans le temps"
 
-#: ../src/rep_time.c:1277
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Compte :"
-
-#: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
-#: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
-msgid "_Category:"
-msgstr "_Catégorie :"
-
-#: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
-#: ../src/ui-transaction.c:1138
-msgid "_Payee:"
-msgstr "_Tiers :"
-
-#: ../src/rep_time.c:1307
+#: ../src/rep_time.c:1413
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Cumuler"
 
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Cumuler"
 
-#: ../src/rep_time.c:1312
+#: ../src/rep_time.c:1418
 msgid "_View by:"
 msgstr "_Afficher par :"
 
 msgid "_View by:"
 msgstr "_Afficher par :"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:582
-msgid "Vehicle cost report"
-msgstr "Rapport de coût d’utilisation des véhicules"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:614
-msgid "Vehi_cle:"
-msgstr "Véhi_cule :"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:683
-msgid "Meter:"
-msgstr "Compteur :"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:687
-msgid "Consumption:"
-msgstr "Consommation :"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:691
-msgid "Fuel cost:"
-msgstr "Coût carburant :"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:695
-msgid "Other cost:"
-msgstr "Autres coûts :"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:699
-msgid "Total cost:"
-msgstr "Coût total :"
-
 #.
 #. LST_CAR_DATE,
 #. LST_CAR_WORDING,
 #.
 #. LST_CAR_DATE,
 #. LST_CAR_WORDING,
@@ -1619,425 +1605,802 @@ msgstr "Coût total :"
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #.
 #. column: Meter
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #.
 #. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:1000
+#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
 msgid "Meter"
 msgstr "Compteur"
 
 #. column: Fuel load
 msgid "Meter"
 msgstr "Compteur"
 
 #. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:1004
+#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
 msgid "Fuel"
 msgstr "Carburant"
 
 #. column: Price by unit
 msgid "Fuel"
 msgstr "Carburant"
 
 #. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:1008
+#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
 msgid "Price"
 msgstr "Prix"
 
 #. column: Distance done
 msgid "Price"
 msgstr "Prix"
 
 #. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:1016
+#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
 msgid "Dist."
 msgstr "Dist."
 
 msgid "Dist."
 msgstr "Dist."
 
-#: ../src/ui-account.c:38
+#: ../src/rep_vehicle.c:699
+msgid "Vehicle cost report"
+msgstr "Rapport de coût d’utilisation des véhicules"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:727
+msgid "Vehi_cle:"
+msgstr "Véhi_cule :"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:813
+msgid "Meter:"
+msgstr "Compteur :"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:817
+msgid "Consumption:"
+msgstr "Consommation :"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:821
+msgid "Fuel cost:"
+msgstr "Coût carburant :"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:825
+msgid "Other cost:"
+msgstr "Autres coûts :"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:829
+msgid "Total cost:"
+msgstr "Coût total :"
+
+#: ../src/ui-account.c:39
 msgid "(no type)"
 msgstr "(sans type)"
 
 msgid "(no type)"
 msgstr "(sans type)"
 
-#: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
+#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:797
 msgid "Cash"
 msgstr "Espèces"
 
 msgid "Cash"
 msgstr "Espèces"
 
-#: ../src/ui-account.c:41
+#: ../src/ui-account.c:42
 msgid "Asset"
 msgstr "Biens"
 
 msgid "Asset"
 msgstr "Biens"
 
-#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
+#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:795
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carte de crédit"
 
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carte de crédit"
 
-#: ../src/ui-account.c:43
+#: ../src/ui-account.c:44
 msgid "Liability"
 msgstr "Dettes"
 
 msgid "Liability"
 msgstr "Dettes"
 
-#: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
+#: ../src/ui-account.c:359 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
+#: ../src/ui-widgets.c:794
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
-#: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
-#: ../src/ui-pref.c:2643
+#: ../src/ui-account.c:515 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1018
+#: ../src/ui-currency.c:597 ../src/ui-payee.c:657 ../src/ui-pref.c:2435
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
-#: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
+#: ../src/ui-account.c:946 ../src/ui-account.c:1053
 msgid "Account name"
 msgstr "Nom du compte"
 
 msgid "Account name"
 msgstr "Nom du compte"
 
-#: ../src/ui-account.c:960
+#: ../src/ui-account.c:952 ../src/ui-account.c:1059
+#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1378
+#: ../src/ui-payee.c:975
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: ../src/ui-account.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
-"Impossible d’ajouter un compte '%s'\n"
+"Impossible d’ajouter un compte « %s »\n"
 "ce nom existe déjà."
 
 "ce nom existe déjà."
 
-#: ../src/ui-account.c:1001
-msgid "Remove not allowed"
-msgstr "Suppression interdite"
+#: ../src/ui-account.c:995
+#, c-format
+msgid "Cannot delete account '%s'"
+msgstr "Impossible de supprimer le compte « %s »"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1002
-msgid "This account is used and cannot be removed."
-msgstr "Ce compte est utilisé et ne peut pas être supprimé."
+#: ../src/ui-account.c:999
+msgid ""
+"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
+msgstr ""
+"Ce compte contient des transactions et / ou fait partie de virements "
+"internes."
+
+#: ../src/ui-account.c:1010 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:548
+#: ../src/ui-category.c:1563 ../src/ui-currency.c:1307 ../src/ui-payee.c:1145
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
+msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer définitivement « %s » ?"
+
+#: ../src/ui-account.c:1012
+msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
+msgstr "Si vous supprimez un compte, il sera définitivement perdu."
+
+#: ../src/ui-account.c:1018 ../src/ui-account.c:1246 ../src/ui-archive.c:397
+#: ../src/ui-archive.c:1227 ../src/ui-assign.c:556 ../src/ui-assign.c:772
+#: ../src/ui-category.c:1127 ../src/ui-category.c:1575
+#: ../src/ui-category.c:1994 ../src/ui-currency.c:1315
+#: ../src/ui-currency.c:1549 ../src/ui-payee.c:748 ../src/ui-payee.c:1157
+#: ../src/ui-payee.c:1329
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Supprimer"
+
+#: ../src/ui-account.c:1060 ../src/ui-assist-import.c:1046
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Account,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"Impossible de renommer ce compte,\n"
+"de « %s » vers « %s »,\n"
+"ce nom existe déjà."
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1170
+#: ../src/ui-account.c:1185
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Gérer les comptes"
 
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Gérer les comptes"
 
-#: ../src/ui-account.c:1209
+#: ../src/ui-account.c:1236
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
-"Glisser & déposer pour changer l'ordre\n"
-"Double-clic pour renommer"
+"Glisser et déposer pour changer l’ordre\n"
+"Double-cliquez pour renommer"
 
 
-#.
-#. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
-#. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
-#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
-#.
-#. row++;
-#. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
-#. //----------------------------------------- l, r, t, b
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
-#. data->LB_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#.
-#. row++;
-#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
-#. data->BT_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#. row++;
-#.
-#: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
-#: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
+#: ../src/ui-account.c:1242 ../src/ui-archive.c:1223 ../src/ui-assign.c:768
+#: ../src/ui-currency.c:1541 ../src/ui-transaction.c:1135
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ajouter"
+
+#: ../src/ui-account.c:1263 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
+#: ../src/ui-pref.c:1410 ../src/ui-pref.c:1721
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: ../src/ui-account.c:1260
+#: ../src/ui-account.c:1283
+msgid "_Currency:"
+msgstr "_Devises :"
+
+#: ../src/ui-account.c:1290
 msgid "Start _balance:"
 msgid "Start _balance:"
-msgstr "Solde dé_but:"
+msgstr "Solde _initial :"
+
+#: ../src/ui-account.c:1298
+msgid "Notes:"
+msgstr "Notes :"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1269
+#: ../src/ui-account.c:1312
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "ce compte est clôt"
 
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "ce compte est clôt"
 
-#: ../src/ui-account.c:1275
+#: ../src/ui-account.c:1323
 msgid "Current check number"
 msgstr "Numéro de chèque en cours"
 
 msgid "Current check number"
 msgstr "Numéro de chèque en cours"
 
-#: ../src/ui-account.c:1280
+#: ../src/ui-account.c:1327
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Carnet de chèque _1 :"
 
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Carnet de chèque _1 :"
 
-#: ../src/ui-account.c:1287
+#: ../src/ui-account.c:1334
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Carnet de chèque _2 :"
 
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Carnet de chèque _2 :"
 
-#: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
+#: ../src/ui-account.c:1346 ../src/ui-budget.c:1189
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ../src/ui-account.c:1307
+#: ../src/ui-account.c:1355
 msgid "Institution"
 msgstr "Institution"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Institution"
 
-#: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
+#: ../src/ui-account.c:1359 ../src/ui-assist-start.c:364
+#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-payee.c:906
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nom :"
+
+#: ../src/ui-account.c:1367 ../src/ui-assist-start.c:384
 msgid "N_umber:"
 msgstr "N_uméro :"
 
 msgid "N_umber:"
 msgstr "N_uméro :"
 
-#: ../src/ui-account.c:1326
-msgid "Limits"
-msgstr "Limites"
+#: ../src/ui-account.c:1380
+msgid "Balance limits"
+msgstr "Limites de solde"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1333
-msgid "_Min. balance:"
-msgstr "Solde _min. :"
+#: ../src/ui-account.c:1386
+msgid "_Overdraft at:"
+msgstr "_Découvert Ã :"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1340
+#: ../src/ui-account.c:1398
 msgid "Report exclusion"
 msgstr "Exclusion des rapports"
 
 msgid "Report exclusion"
 msgstr "Exclusion des rapports"
 
-#: ../src/ui-account.c:1345
+#: ../src/ui-account.c:1402
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "exclure du ré_sumé des comptes"
 
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "exclure du ré_sumé des comptes"
 
-#: ../src/ui-account.c:1350
+#: ../src/ui-account.c:1407
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "exclure du _budget"
 
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "exclure du _budget"
 
-#: ../src/ui-account.c:1355
+#: ../src/ui-account.c:1412
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "exclure de tous les _rapports"
 
 #: ../src/ui-archive.c:48
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "exclure de tous les _rapports"
 
 #: ../src/ui-archive.c:48
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Planifiée"
+
+#: ../src/ui-archive.c:49
+msgid "Template"
+msgstr "Modèle"
+
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "Possible"
 msgstr "Possible"
 
 msgid "Possible"
 msgstr "Possible"
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "Before"
 msgstr "Avant"
 
 msgid "Before"
 msgstr "Avant"
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "After"
 msgstr "Après"
 
 msgid "After"
 msgstr "Après"
 
-#: ../src/ui-archive.c:195
+#: ../src/ui-archive.c:344
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(archive %d)"
-msgstr "(archive %d)"
+msgid "(template %d)"
+msgstr "(modèle %d)"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:746
-msgid "Transaction detail"
-msgstr "Détail de l'opération"
+#: ../src/ui-archive.c:391
+msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Si vous supprimez une planification/modèle, elle sera définitivement perdu."
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
+#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-transaction.c:968
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Montant :"
 
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Montant :"
 
-#: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
+#: ../src/ui-archive.c:991 ../src/ui-transaction.c:976
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr "Inverser le signe du montant"
 
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr "Inverser le signe du montant"
 
-#: ../src/ui-archive.c:768
+#: ../src/ui-archive.c:999 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:984
+msgid "Transaction splits"
+msgstr "Opération ventilée"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1002 ../src/ui-assign.c:900
 msgid "Pay_ment:"
 msgid "Pay_ment:"
-msgstr "Paiement :"
+msgstr "Paie_ment :"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
+#: ../src/ui-archive.c:1010 ../src/ui-transaction.c:995
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Du carnet _2"
 
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Du carnet _2"
 
-#: ../src/ui-archive.c:789
+#: ../src/ui-archive.c:1025
 msgid "_To account:"
 msgid "_To account:"
-msgstr "Vers compte :"
+msgstr "Vers comp_te :"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
+#: ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-filter.c:1020
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Mémo :"
 
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Mémo :"
 
-#: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
-msgid "Re_mind"
-msgstr "_Rappel"
-
-#: ../src/ui-archive.c:863
+#: ../src/ui-archive.c:1082
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Insertion planifiée"
 
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Insertion planifiée"
 
-#: ../src/ui-archive.c:868
+#: ../src/ui-archive.c:1087
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Activer"
 
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Activer"
 
-#: ../src/ui-archive.c:873
+#: ../src/ui-archive.c:1092
 msgid "Next _date:"
 msgid "Next _date:"
-msgstr "Prochaine _date:"
+msgstr "Prochaine _date :"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:880
+#: ../src/ui-archive.c:1100
 msgid "Ever_y:"
 msgid "Ever_y:"
-msgstr "Tous les :"
+msgstr "To_us les :"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:895
+#: ../src/ui-archive.c:1116
 msgid "Week end:"
 msgid "Week end:"
-msgstr "Week-end"
+msgstr "Week-end :"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:906
+#: ../src/ui-archive.c:1128
 msgid "_Stop after:"
 msgid "_Stop after:"
-msgstr "A_rrêter après:"
+msgstr "_Arrêt après :"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:914
+#: ../src/ui-archive.c:1136
 msgid "posts"
 msgstr "postage"
 
 msgid "posts"
 msgstr "postage"
 
-#: ../src/ui-archive.c:929
+#: ../src/ui-archive.c:1158
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
-msgstr "Gérer les opération planifiées/modèles"
+msgstr "Gérer les opérations planifiées/modèles"
+
+#: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:509
+#: ../src/ui-assign.c:520
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(affectation %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(affectation %d)"
 
-#: ../src/ui-assign.c:668
+#: ../src/ui-assign.c:550
+msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
+msgstr "Si vous supprimez une affectation, elle sera définitivement perdu."
+
+#: ../src/ui-assign.c:696
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
+
+#: ../src/ui-assign.c:697
+msgid "If empty"
+msgstr "Si vide"
+
+#: ../src/ui-assign.c:698
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Remplacer"
+
+#: ../src/ui-assign.c:717
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Gérer les affectations"
 
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Gérer les affectations"
 
-#: ../src/ui-assign.c:737
+#: ../src/ui-assign.c:794
 msgid "Condition"
 msgstr "Condition"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Condition"
 
-#: ../src/ui-assign.c:742
-msgid "_Field:"
-msgstr "C_hamps :"
+#: ../src/ui-assign.c:798
+msgid "Search _in:"
+msgstr "Chercher _dans:"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:749
-msgid "Con_tains:"
-msgstr "Contient :"
+#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
+#: ../src/ui-assign.c:806
+msgid "Fi_nd:"
+msgstr "T_rouver:"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "_Sensible à la casse"
+#: ../src/ui-assign.c:814
+msgid "Match _case"
+msgstr "Respecter la _casse"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:764
-msgid "Assignments"
-msgstr "Affectations…"
+#: ../src/ui-assign.c:819
+msgid "Use _regular expressions"
+msgstr "Utiliser les expressions _régulières"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Category"
-msgstr ""
-"Complétion automatique et saisie directe\n"
-"disponible pour la catégorie"
+#: ../src/ui-assign.c:834
+msgid "Assign payee"
+msgstr "Affecter le tiers"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Payee"
-msgstr ""
-"Complétion automatique et saisie directe\n"
-"disponible pour les tiers"
+#: ../src/ui-assign.c:863
+msgid "Assign category"
+msgstr "Affecter la catégorie"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:122
+#: ../src/ui-assign.c:891
+msgid "Assign payment"
+msgstr "Affecter le paiement"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:129
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
-msgstr "Nouveau fichier HomeBank (étape %d sur %d)"
+msgstr "Nouveau fichier HomeBank (%d sur %d)"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:153
+#: ../src/ui-assist-start.c:160
 msgid "Not found"
 msgstr "Non trouvé"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "Non trouvé"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:196
-msgid "Owner:"
-msgstr "Propriétaire :"
+#: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Propriétaire :"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
+msgid "Currency:"
+msgstr "Devise :"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:208
+#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1812
+#: ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "Propriétés du fichier"
 
 msgid "File properties"
 msgstr "Propriétés du fichier"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:237
+#: ../src/ui-assist-start.c:298
 msgid "System detection"
 msgstr "Détection du système"
 
 msgid "System detection"
 msgstr "Détection du système"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:246
+#: ../src/ui-assist-start.c:302
 msgid "Languages:"
 msgstr "Langues :"
 
 msgid "Languages:"
 msgstr "Langues :"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:253
+#: ../src/ui-assist-start.c:309
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Fichier prédéfini :"
 
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Fichier prédéfini :"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:271
+#: ../src/ui-assist-start.c:327
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Initialiser mes catégories avec ce fichier"
 
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Initialiser mes catégories avec ce fichier"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:283
+#: ../src/ui-assist-start.c:339
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Catégories prédéfinies"
 
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Catégories prédéfinies"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:312
-msgid "Informations"
-msgstr "Informations"
+#: ../src/ui-assist-start.c:360
+msgid "Informations"
+msgstr "Informations"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:395
+msgid "Balances"
+msgstr "Soldes"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:399
+msgid "_Initial:"
+msgstr "_Initial :"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:406
+msgid "_Overdrawn at:"
+msgstr "Déc_ouvert à :"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:415
+msgid "Create an account"
+msgstr "Créer un compte"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:425
+msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
+msgstr ""
+"Ceci est une page de confirmation, cliquez sur « Appliquer » pour appliquer "
+"les changements."
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmation"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:56
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bienvenue"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:57
+msgid "Select file"
+msgstr "Sélectionner un fichier"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:58
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:59
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
+msgid "Transaction"
+msgstr "Opération"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
+msgid "create new"
+msgstr "créer nouveau"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
+msgid "use existing"
+msgstr "utiliser existant"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:216
+msgid "Name in the file"
+msgstr "Nom dans le fichier"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:224
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:232
+msgid "Name in HomeBank"
+msgstr "Nom dans HomeBank"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
+msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
+msgstr "Tout semble en ordre ici, votre validation est facultative !"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"No account information has been found into the file '%s'.\n"
+"Please select the appropriate action for account below."
+msgstr ""
+"Aucune information de compte n'a été trouvée dans le fichier « %s »\n"
+"Veuillez sélectionner l'action adéquate pour les comptes ci-dessous."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:860
+msgid ""
+"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
+"import.\n"
+"Please check and choose the ones that have to be imported."
+msgstr ""
+"De possible doublons de l'opération existante ont été trouvés, et désactivé "
+"pour l'import.\n"
+"Veuillez vérifier et choisir celles qui doivent être importées."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:947
+msgid "Change account action"
+msgstr "Changer l'action pour le compte"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1094
+msgid "Please select a file..."
+msgstr "Veuillez sélectionner un fichier…"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1111
+msgid "QIF file recognised !"
+msgstr "Fichier QIF reconnu !"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1117
+msgid "OFX file recognised !"
+msgstr "Fichier OFX reconnu !"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1120
+msgid "** OFX support is disabled **"
+msgstr "** prise en charge de OFX désactivée **"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1125
+msgid "CSV transaction file recognised !"
+msgstr "Fichier CSV reconnu !"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1131
+msgid "Unknown/Invalid file..."
+msgstr "Fichier inconnu/invalide…"
+
+#. file content detail
+#. TODO: difficult translation here
+#: ../src/ui-assist-import.c:1237
+#, c-format
+msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
+msgstr "compte : %d - opération : %d - tiers : %d - catégorie : %d"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1358
+msgid "Some date convertion failed"
+msgstr "Des convertions de date ont échouées"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1359
+#, c-format
+msgid "Reload using date order: '%s' ?"
+msgstr "Recharger avec l'ordre de date '%s' ?"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1574
+#, c-format
+msgid "Import assistant (%d of %d)"
+msgstr "Assistant d’import (%d sur %d)"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1628
+msgid ""
+"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
+"\n"
+"With this assistant you will be guided throught the process\n"
+"of importing an external file into HomeBank.\n"
+"\n"
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
+"of this assistant."
+msgstr ""
+"Bienvenue dans l’assistant d’importation d’HomeBank\n"
+"\n"
+"Cet assistant vous guidera dans les étapes\n"
+"d’importation d’un fichier externe dans HomeBank.\n"
+"\n"
+"Aucun changement ne sera fait avant que vous ne cliquiez sur « Appliquer »\n"
+"à la fin de cet assistant."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1640
+msgid ""
+"HomeBank can import files in the following formats:\n"
+"- QIF\n"
+"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
+"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
+msgstr ""
+"HomeBank peut importer des fichiers dans les formats suivants :\n"
+"- QIF\n"
+"- OFX/QFX (optionnel à la compilation)\n"
+"- CSV (le format est spécifique à HomeBank, voir la documentation)\n"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1680
+msgid "Known files"
+msgstr "Fichiers connus"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:440
+msgid "QIF files"
+msgstr "Fichiers QIF"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1699
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "Fichiers OFX/QFX"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:498
+msgid "CSV files"
+msgstr "Fichiers CSV"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:441
+#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
+msgid "All files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1779
+msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
+msgstr ""
+"Une erreur générale est survenue, et le fichier ne peut pas être chargé."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1816
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1823
+msgid "Path:"
+msgstr "Chemin :"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1830
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Encodage :"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1837
+msgid "Date format:"
+msgstr "Format de la date :"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1849
+msgid "File content"
+msgstr "Contenu du fichier"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1853
+msgid "Content:"
+msgstr "Contenu :"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1919
+msgid "Choose the action for accounts"
+msgstr "Choisir l'action du compte"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1935
+msgid "Change _action"
+msgstr "Changer l'_action"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1989
+msgid "Choose transactions to import"
+msgstr "Choisir les opérations à importer"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2003
+msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
+msgstr "Détail des opérations existantes (doublons possibles)"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2025
+msgid "Date _tolerance:"
+msgstr "_Tolérance de date :"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
+#: ../src/ui-assist-import.c:2033
+msgid "days"
+msgstr "jours"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2036
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Actualiser"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2046
+msgid ""
+"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
+"A date tolerance of 0 day means an exact match"
+msgstr ""
+"La concordance est faite dans l’ordre par : compte, montant et date.\n"
+"Une tolérance de date de 0 signifie un concordance exacte."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2079
+msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
+msgstr "Cliquez sur « Appliquer » pour mettre à jour vos comptes.\n"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:351
-msgid "Balances"
-msgstr "Solde"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2102
+msgid "to update"
+msgstr "à mettre à jour"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:356
-msgid "_Initial:"
-msgstr "_Initial :"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2110
+msgid "to create"
+msgstr "à créer"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:368
-msgid "_Overdrawn at:"
-msgstr "Déc_ouvert à :"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:88
+msgid "Transactions"
+msgstr "Opérations"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:385
-msgid "Create an account"
-msgstr "Créer un compte"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2123
+msgid "to import"
+msgstr "à importer"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:402
-msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
-msgstr ""
-"Ceci est une page de confirmation, cliquez sur « Appliquer » pour appliquer "
-"les changements."
+#: ../src/ui-assist-import.c:2131
+msgid "to reject"
+msgstr "à rejeter"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:408
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmation"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2139
+msgid "auto-assigned"
+msgstr "auto affectée"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
+#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1167 ../src/ui-payee.c:787
 msgid "File format error"
 msgid "File format error"
-msgstr "Erreur dans le format du fichier"
+msgstr "Erreur de format du fichier"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:439
+#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1168 ../src/ui-payee.c:788
 msgid ""
 msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, read the help for more details."
+"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
+"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
 msgstr ""
 "Le fichier au format CSV doit contenir le nombre exact de colonnes,\n"
 msgstr ""
 "Le fichier au format CSV doit contenir le nombre exact de colonnes,\n"
-"séparées par un point-virgule, lisez l’aide pour plus de détails."
+"séparées par un point-virgule, reportez-vous à l’aide pour plus de détails."
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:852
+#: ../src/ui-budget.c:693
+msgid "Are you sure you want to clear input?"
+msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir effacer l'entrée ?"
+
+#: ../src/ui-budget.c:695
+msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
+msgstr "Si vous continuez, chaque montant sera réglé à 0."
+
+#: ../src/ui-budget.c:701
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Vider"
+
+#: ../src/ui-budget.c:993
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Gérer le budget"
 
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Gérer le budget"
 
-#: ../src/ui-budget.c:912
+#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1865 ../src/ui-payee.c:1269
+msgid "_Import CSV"
+msgstr "_Importer CSV"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1869 ../src/ui-payee.c:1273
+msgid "E_xport CSV"
+msgstr "E_xporter CSV"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1125
 msgid "Budget for each month"
 msgstr "Budget pour chaque mois"
 
 msgid "Budget for each month"
 msgstr "Budget pour chaque mois"
 
-#: ../src/ui-budget.c:921
+#: ../src/ui-budget.c:1130
 msgid "is the same"
 msgstr "est le même"
 
 msgid "is the same"
 msgstr "est le même"
 
-#: ../src/ui-budget.c:932
+#: ../src/ui-budget.c:1142
 msgid "_Clear input"
 msgstr "_Vider les valeurs"
 
 msgid "_Clear input"
 msgstr "_Vider les valeurs"
 
-#: ../src/ui-budget.c:944
+#: ../src/ui-budget.c:1156
 msgid "is different"
 msgstr "est différent"
 
 msgid "is different"
 msgstr "est différent"
 
-#: ../src/ui-budget.c:973
+#: ../src/ui-budget.c:1194
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Forcer l’affichage de cette catégorie"
 
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Forcer l’affichage de cette catégorie"
 
-#: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importer"
+#: ../src/ui-category.c:1035 ../src/ui-currency.c:614 ../src/ui-currency.c:1112
+#: ../src/ui-payee.c:674
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/ui-category.c:1047 ../src/ui-payee.c:690
+msgid "Usage"
+msgstr "Utilisation"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
-msgid "E_xport"
-msgstr "E_xporter"
+#: ../src/ui-category.c:1125
+msgid "Delete unused categories"
+msgstr "Supprimer les catégories inutilisées"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:939
+#: ../src/ui-category.c:1126
 msgid ""
 msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
+"Are you sure you want to permanently\n"
+"delete unused categories?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le fichier au format CSV doit contenir le nombre exact de colonnes,\n"
-"séparées par un point-virgule, reportez-vous à l’aide pour plus de détails."
+"Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer\n"
+"définitivement les catégories inutilisées ?"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
-msgid "Modify..."
-msgstr "Modifier…"
+#: ../src/ui-category.c:1304 ../src/ui-payee.c:878
+msgid "Edit..."
+msgstr "Éditer..."
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1103
+#: ../src/ui-category.c:1328
 msgid "_Income"
 msgstr "_Crédit"
 
 msgid "_Income"
 msgstr "_Crédit"
 
-#: ../src/ui-category.c:1151
+#: ../src/ui-category.c:1379
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
@@ -2045,113 +2408,236 @@ msgid ""
 "this name already exists."
 msgstr ""
 "Impossible de renommer cette catégorie,\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
 "Impossible de renommer cette catégorie,\n"
-"de '%s' vers '%s',\n"
+"de « %s » vers « %s »,\n"
 "ce nom existe déjà."
 
 "ce nom existe déjà."
 
-#: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
-msgid "Move to..."
-msgstr "Déplacer vers…"
+#: ../src/ui-category.c:1444
+#, c-format
+msgid "Merge category '%s'"
+msgstr "Fusionner la catégorie « %s » ?"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1253
-msgid "Move this category to another one ?"
-msgstr "Déplacer cette catégorie vers une autre ?"
+#: ../src/ui-category.c:1456 ../src/ui-payee.c:1043
+msgid "Merge"
+msgstr "Fusionner"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
-#, c-format
+#: ../src/ui-category.c:1465
 msgid ""
 msgid ""
-"This will replace '%s' by '%s',\n"
-"and then remove '%s'"
+"Transactions assigned to this category,\n"
+"will be moved to the category selected below."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ceci remplacera '%s' par '%s',\n"
-"et supprimera '%s'"
-
-#: ../src/ui-category.c:1318
-msgid "Remove a category ?"
-msgstr "Supprimer une catégorie ?"
+"Les opérations affectées a cette catégorie,\n"
+"seront déplacées vers la catégorie sélectionnée ci-dessous."
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1319
+#: ../src/ui-category.c:1475
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "_Delete the category '%s'"
+msgstr "_Supprimer la catégorie « %s »"
+
+#: ../src/ui-category.c:1567
 msgid ""
 msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
-"will set place to 'no category'"
+"This category is used.\n"
+"Any transaction using that category will be set to (no category)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Si vous supprimez '%s', la catégorie des opérations utilisant cette "
-"catégorie\n"
-"sera modifiée en 'sans catégorie'"
+"Cette catégorie est utilisée.\n"
+"Toute opération utilisant cette catégorie sera définie en (sans catégorie)"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1537
+#: ../src/ui-category.c:1816
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Gérer les catégories"
 
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Gérer les catégories"
 
-#: ../src/ui-category.c:1575
-msgid "I_ncome"
-msgstr "R_evenu"
+#: ../src/ui-category.c:1876 ../src/ui-payee.c:1280
+msgid "_Delete unused"
+msgstr "_Supprimer inutilisé"
+
+#: ../src/ui-category.c:1896
+msgid "new category"
+msgstr "nouvelle catégorie"
+
+#: ../src/ui-category.c:1909
+msgid "new subcategory"
+msgstr "nouvelle sous-catégorie"
+
+#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-payee.c:1326
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Fusionner"
+
+#: ../src/ui-currency.c:364 ../src/ui-currency.c:371
+msgid "Base currency"
+msgstr "Devise de base"
+
+#: ../src/ui-currency.c:625
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbole"
+
+#: ../src/ui-currency.c:637 ../src/ui-currency.c:814 ../src/ui-pref.c:1452
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Taux de change"
+
+#: ../src/ui-currency.c:650
+msgid "Last modfied"
+msgstr "Dernière mise à jour"
+
+#: ../src/ui-currency.c:769
+msgid "Edit currency"
+msgstr "Éditer la Devise"
+
+#: ../src/ui-currency.c:800 ../src/ui-pref.c:1425
+msgid "Currency"
+msgstr "Devise"
+
+#: ../src/ui-currency.c:833 ../src/ui-pref.c:1470
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../src/ui-currency.c:842 ../src/ui-pref.c:1479 ../src/ui-pref.c:1549
+msgid "_Customize"
+msgstr "_Personnaliser"
+
+#: ../src/ui-currency.c:851 ../src/ui-pref.c:1488
+msgid "_Symbol:"
+msgstr "_Symbole :"
+
+#: ../src/ui-currency.c:858 ../src/ui-pref.c:1495
+msgid "Is pre_fix"
+msgstr "est pré_fixe"
+
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1500
+msgid "_Decimal char:"
+msgstr "Caractère _décimal:"
+
+#: ../src/ui-currency.c:870 ../src/ui-pref.c:1507
+msgid "_Frac digits:"
+msgstr "Nombre de _décimales :"
+
+#: ../src/ui-currency.c:877 ../src/ui-pref.c:1514
+msgid "_Grouping char:"
+msgstr "Car. de _groupement:"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1045
+msgid "Select base currency"
+msgstr "Choisir la devise de base"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1045
+msgid "Select currency"
+msgstr "Sélection de devise"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1117
+msgid "ISO Code"
+msgstr "Code ISO"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1174
+msgid "Update online error"
+msgstr "Erreur de mise à jour en ligne"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1309
+msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
+msgstr "Si vous supprimez une devise, elle sera définitivement perdue."
+
+#: ../src/ui-currency.c:1353
+msgid "Change the base currency"
+msgstr "Changer la devise de base"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1354
+msgid ""
+"If you proceed, rates of other currencies\n"
+"will be set to 0, don't forget to update it"
+msgstr ""
+"Si vous continuez, le taux de change des autres devises\n"
+"sera remis a 0, n'oubliez pas de mettre à jour"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1470
+msgid "Currencies"
+msgstr "Devises"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1520
+msgid "Update online"
+msgstr "Mise à jour en ligne"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1553
+msgid "Set as base"
+msgstr "Définir comme base"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:176
+msgid "File statistics"
+msgstr "Statistiques du fichier"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:243
+msgid "Assignment"
+msgstr "Affectation"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:324
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Mettre à niveau"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
-msgid "_Move"
-msgstr "_Déplacer"
+#: ../src/ui-dialogs.c:349
+msgid "Select a base currency"
+msgstr "Choisir une devise de base"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:184
+#: ../src/ui-dialogs.c:358
+msgid ""
+"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
+"if the currency below is not correct, please change it:"
+msgstr ""
+"A partir de la v5.1, HomeBank peut gérer plusieurs devises\n"
+"si la devise ci dessous n'est pas correcte, merci de la changer:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:475
 msgid "Import from CSV"
 msgid "Import from CSV"
-msgstr "Importer depuis un fichier au format CSV"
+msgstr "Importer depuis CSV"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:246
-msgid "Open homebank file"
+#: ../src/ui-dialogs.c:537
+msgid "Open HomeBank file"
 msgstr "Ouvrir un fichier HomeBank"
 
 msgstr "Ouvrir un fichier HomeBank"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:251
-msgid "Save homebank file as"
+#: ../src/ui-dialogs.c:542
+msgid "Save HomeBank file as"
 msgstr "Enregistrer le fichier HomeBank sous"
 
 msgstr "Enregistrer le fichier HomeBank sous"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:262
+#: ../src/ui-dialogs.c:553
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "Fichiers HomeBank"
 
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "Fichiers HomeBank"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:364
-msgid ""
-"Do you want to save the changes\n"
-"in the current file ?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous enregistrer les modifications\n"
-"dans le fichier courant ?"
+#: ../src/ui-dialogs.c:655
+msgid "Save changes to the file before closing?"
+msgstr "Enregistrer les modifications avant de fermer le fichier ?"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:368
+#: ../src/ui-dialogs.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"If you do not save, some changes will be\n"
-"definitively lost: %d."
+"If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
+"Number of changes: %d."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Si vous n’enregistrez pas, des changements seront\n"
-"définitivement perdus : %d"
+"Si vous n'enregistrez pas, les modifications seront définitivement perdues.\n"
+"Nombre de modifications : %d."
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:373
-msgid "Do _not save"
-msgstr "_Ne pas enregistrer"
+#: ../src/ui-dialogs.c:664
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Fermer _sans enregistrer"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:476
+#: ../src/ui-dialogs.c:748
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "Choisissez parmi les opérations possibles…"
 
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "Choisissez parmi les opérations possibles…"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:479
-msgid ""
-"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
-"for the internal transfer."
-msgstr ""
-"HomeBank a trouvé des opérations qui peuvent être les opérations cibles du "
-"virement interne."
-
-#: ../src/ui-dialogs.c:491
+#: ../src/ui-dialogs.c:784
 msgid "Select an action:"
 msgid "Select an action:"
-msgstr "Sélectionnez une action :"
+msgstr "Sélectionner une action :"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:496
+#: ../src/ui-dialogs.c:788
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "créer une nouvelle opération"
 
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "créer une nouvelle opération"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:499
+#: ../src/ui-dialogs.c:791
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "choisir une opération existante"
 
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "choisir une opération existante"
 
+#: ../src/ui-dialogs.c:796
+msgid ""
+"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
+"for the internal transfer."
+msgstr ""
+"HomeBank a trouvé des opérations qui peuvent être les opérations cibles du "
+"virement interne."
+
 #: ../src/ui-filter.c:52
 msgid "Any Type"
 msgstr "Tous les types"
 #: ../src/ui-filter.c:52
 msgid "Any Type"
 msgstr "Tous les types"
@@ -2164,178 +2650,204 @@ msgstr "Sans catégorie"
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Non-rapprochée"
 
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Non-rapprochée"
 
-#: ../src/ui-filter.c:60
+#: ../src/ui-filter.c:59
+msgid "Uncleared"
+msgstr "Non pointée"
+
+#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Rapprochée"
+
+#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
+msgid "Cleared"
+msgstr "Pointée"
+
+#: ../src/ui-filter.c:63
 msgid "Any Status"
 msgid "Any Status"
-msgstr "Tout les états"
+msgstr "Tous les états"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:65
-msgid "This Month"
+#: ../src/ui-filter.c:68
+msgid "This month"
 msgstr "Ce mois"
 
 msgstr "Ce mois"
 
-#: ../src/ui-filter.c:66
-msgid "Last Month"
+#: ../src/ui-filter.c:69
+msgid "Last month"
 msgstr "Le mois dernier"
 
 msgstr "Le mois dernier"
 
-#: ../src/ui-filter.c:67
-msgid "This Quarter"
+#: ../src/ui-filter.c:70
+msgid "This quarter"
 msgstr "Ce trimestre"
 
 msgstr "Ce trimestre"
 
-#: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "Last Quarter"
+#: ../src/ui-filter.c:71
+msgid "Last quarter"
 msgstr "Le trimestre dernier"
 
 msgstr "Le trimestre dernier"
 
-#: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "This Year"
+#: ../src/ui-filter.c:72
+msgid "This year"
 msgstr "Cette année"
 
 msgstr "Cette année"
 
-#: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "Last Year"
+#: ../src/ui-filter.c:73
+msgid "Last year"
 msgstr "L’année dernière"
 
 msgstr "L’année dernière"
 
-#: ../src/ui-filter.c:72
+#: ../src/ui-filter.c:75
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Les 30 derniers jours"
 
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Les 30 derniers jours"
 
-#: ../src/ui-filter.c:73
+#: ../src/ui-filter.c:76
 msgid "Last 60 days"
 msgstr "Les 60 derniers jours"
 
 msgid "Last 60 days"
 msgstr "Les 60 derniers jours"
 
-#: ../src/ui-filter.c:74
+#: ../src/ui-filter.c:77
 msgid "Last 90 days"
 msgstr "Les 90 derniers jours"
 
 msgid "Last 90 days"
 msgstr "Les 90 derniers jours"
 
-#: ../src/ui-filter.c:75
+#: ../src/ui-filter.c:78
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Les 12 derniers mois"
 
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Les 12 derniers mois"
 
-#: ../src/ui-filter.c:77
+#: ../src/ui-filter.c:80
 msgid "Other..."
 msgid "Other..."
-msgstr "Autre"
+msgstr "Autre..."
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:79
+#: ../src/ui-filter.c:82
 msgid "All date"
 msgstr "Toutes les dates"
 
 msgid "All date"
 msgstr "Toutes les dates"
 
-#: ../src/ui-filter.c:87
+#: ../src/ui-filter.c:90
 msgid "All month"
 msgid "All month"
-msgstr "Tous"
+msgstr "Tous les mois"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
-#: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
-#: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
+#: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
+#: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
+#: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
 msgid "_Option:"
 msgstr "_Option :"
 
 msgid "_Option:"
 msgstr "_Option :"
 
-#: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
+#: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
 msgid "All"
 msgstr "Tous"
 
 msgid "All"
 msgstr "Tous"
 
-#: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
+#: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
+#: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
+#: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverser"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverser"
 
-#: ../src/ui-filter.c:950
+#: ../src/ui-filter.c:949
 msgid "Filter Date"
 msgid "Filter Date"
-msgstr "Filtrer la date"
+msgstr "Filtrer Date"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:984
+#: ../src/ui-filter.c:976
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Mois :"
 
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Mois :"
 
-#: ../src/ui-filter.c:990
+#: ../src/ui-filter.c:982
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Année :"
 
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Année :"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1018
+#: ../src/ui-filter.c:1003
 msgid "Filter Text"
 msgid "Filter Text"
-msgstr "Filtrer le texte"
+msgstr "Filtrer Texte"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
-msgid "_Info:"
-msgstr "_Info :"
+#: ../src/ui-filter.c:1016
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "_Sensible à la casse"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1053
+#: ../src/ui-filter.c:1035
 msgid "_Tag:"
 msgstr "É_tiquette :"
 
 msgid "_Tag:"
 msgstr "É_tiquette :"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1083
+#: ../src/ui-filter.c:1060
 msgid "Filter Amount"
 msgid "Filter Amount"
-msgstr "Filtrer le montant"
+msgstr "Filtrer Montant"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1141
+#: ../src/ui-filter.c:1106
 msgid "Filter Status"
 msgid "Filter Status"
-msgstr "État du filtre"
+msgstr "Filtrer Etat"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1161
+#: ../src/ui-filter.c:1121
 msgid "reconciled"
 msgstr "rapprochée"
 
 msgid "reconciled"
 msgstr "rapprochée"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1165
-msgid "remind"
-msgstr "rappel"
+#: ../src/ui-filter.c:1125
+msgid "cleared"
+msgstr "pointée"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1170
+#: ../src/ui-filter.c:1130
 msgid "Force:"
 msgstr "Forcer :"
 
 msgid "Force:"
 msgstr "Forcer :"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1176
+#: ../src/ui-filter.c:1136
 msgid "display 'Added'"
 msgid "display 'Added'"
-msgstr "affichage « Ajouts »"
+msgstr "afficher « Ajoutés »"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1180
+#: ../src/ui-filter.c:1140
 msgid "display 'Edited'"
 msgid "display 'Edited'"
-msgstr "affichage « Éditions »"
+msgstr "afficher « Édités »"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1209
+#: ../src/ui-filter.c:1144
+msgid "display 'Remind'"
+msgstr "afficher « Rappel »"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1165
 msgid "Filter Payment"
 msgid "Filter Payment"
-msgstr "Filtre le paiement"
+msgstr "Filtrer Paiement"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1314
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Modifier le filtre"
+#. clear button
+#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:2058
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Réinitialiser"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1363
-msgid "Paymode"
+#: ../src/ui-filter.c:1312
+msgid "Payment"
 msgstr "Paiement"
 
 msgstr "Paiement"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1373
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: ../src/ui-hbfile.c:171
-msgid "HomeBank file properties"
-msgstr "Propriétés du fichier HomeBank"
-
-#: ../src/ui-hbfile.c:208
-msgid "_Owner:"
-msgstr "_Propriétaire :"
-
-#: ../src/ui-hbfile.c:216
+#: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
 msgstr "Opérations planifiées"
 
 msgid "Scheduled transaction"
 msgstr "Opérations planifiées"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:221
+#: ../src/ui-hbfile.c:243
 msgid "add until"
 msgid "add until"
-msgstr "ajouter jusqu’à"
+msgstr "ajouter jusqu’au"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:230
+#: ../src/ui-hbfile.c:251
 msgid "of each month (excluded)"
 msgstr "de chaque mois (exclu)"
 
 msgid "of each month (excluded)"
 msgstr "de chaque mois (exclu)"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:234
+#: ../src/ui-hbfile.c:256
 msgid "add"
 msgstr "ajouter"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
 msgid "add"
 msgstr "ajouter"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:244
+#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1652
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "jour(s) à l’avance d’aujourd’hui"
 
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "jour(s) à l’avance d’aujourd’hui"
 
-#: ../src/ui-payee.c:725
+#: ../src/ui-payee.c:708
+msgid "Default category"
+msgstr "Catégorie par défaut"
+
+#: ../src/ui-payee.c:746
+msgid "Delete unused payee"
+msgstr "Supprimer les tiers inutilisés"
+
+#: ../src/ui-payee.c:747
+msgid ""
+"Are you sure you want to\n"
+"permanently delete unused payee?"
+msgstr ""
+"Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer\n"
+"définitivement les tiers inutilisés ?"
+
+#: ../src/ui-payee.c:919
+msgid "Default"
+msgstr "Défaut"
+
+#: ../src/ui-payee.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
@@ -2343,226 +2855,240 @@ msgid ""
 "this name already exists."
 msgstr ""
 "Impossible de renommer ce tiers,\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
 "Impossible de renommer ce tiers,\n"
-"de '%s' vers '%s', ce nom existe déjà."
+"de « %s » vers « %s », ce nom existe déjà."
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:817
-msgid "Move this payee to another one ?"
-msgstr "Déplacer ce tiers vers un autre ?"
+#: ../src/ui-payee.c:1031
+#, c-format
+msgid "Merge payee '%s'"
+msgstr "Fusionner le tiers « %s » ?"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:879
-msgid "Remove a payee ?"
-msgstr "Supprimer un tiers ?"
+#: ../src/ui-payee.c:1052
+msgid ""
+"Transactions assigned to this payee,\n"
+"will be moved to the payee selected below."
+msgstr ""
+"Les opérations affectées a ce tiers,\n"
+"seront déplacées vers le tiers sélectionnée ci-dessous."
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:880
+#: ../src/ui-payee.c:1062
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "_Delete the payee '%s'"
+msgstr "_Supprimer le tiers « %s »"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1149
 msgid ""
 msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
-"will set place to 'no payee'"
+"This payee is used.\n"
+"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Si vous supprimez '%s', les opérations incluant ce tiers\n"
-"passeront en 'sans tiers'"
+"Ce tiers est utilisé.\n"
+"Toute opération utilisant ce tiers sera définie en (sans tiers)"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:964
+#: ../src/ui-payee.c:1229
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Gérer les tiers"
 
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Gérer les tiers"
 
-#: ../src/ui-pref.c:88
+#: ../src/ui-payee.c:1299
+msgid "new payee"
+msgstr "nouveau tiers"
+
+#: ../src/ui-pref.c:87
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:89
 msgid "Display format"
 msgstr "Format d’affichage"
 
 msgid "Display format"
 msgstr "Format d’affichage"
 
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:90
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Importer/Exporter"
 
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Importer/Exporter"
 
-#: ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/ui-pref.c:91
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/ui-pref.c:93
-msgid "Euro minor"
-msgstr "Euro mineur"
-
-#: ../src/ui-pref.c:98
+#: ../src/ui-pref.c:97
 msgid "System defaults"
 msgid "System defaults"
-msgstr "Paramètres par défaut du système"
+msgstr "Défaut du système"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:99
+#: ../src/ui-pref.c:98
 msgid "Icons only"
 msgstr "Icônes uniquement"
 
 msgid "Icons only"
 msgstr "Icônes uniquement"
 
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:99
 msgid "Text only"
 msgstr "Texte uniquement"
 
 msgid "Text only"
 msgstr "Texte uniquement"
 
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:100
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Texte sous les icônes"
 
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Texte sous les icônes"
 
-#: ../src/ui-pref.c:102
+#: ../src/ui-pref.c:101
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Texte à côté des icônes"
 
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Texte à côté des icônes"
 
+#: ../src/ui-pref.c:107
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontale"
+
 #: ../src/ui-pref.c:108
 #: ../src/ui-pref.c:108
+msgid "Vertical"
+msgstr "Verticale"
+
+#: ../src/ui-pref.c:109
+msgid "Both"
+msgstr "Les deux"
+
+#: ../src/ui-pref.c:116
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango clair"
 
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango clair"
 
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:117
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango moyen"
 
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango moyen"
 
-#: ../src/ui-pref.c:110
+#: ../src/ui-pref.c:118
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango foncé"
 
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango foncé"
 
-#: ../src/ui-pref.c:115
+#: ../src/ui-pref.c:123
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-j-a"
 
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-j-a"
 
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:124
 msgid "d-m-y"
 msgstr "j-m-a"
 
 msgid "d-m-y"
 msgstr "j-m-a"
 
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:125
 msgid "y-m-d"
 msgstr "a-m-j"
 
 msgid "y-m-d"
 msgstr "a-m-j"
 
-#: ../src/ui-pref.c:128
+#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:137
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
-#: ../src/ui-pref.c:129
+#: ../src/ui-pref.c:138
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Ajouter à Info"
 
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Ajouter à Info"
 
-#: ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/ui-pref.c:139
 msgid "Append to Memo"
 msgid "Append to Memo"
-msgstr "Ajouter au Mémo"
+msgstr "Ajouter à Mémo"
+
+#: ../src/ui-pref.c:140
+msgid "Append to Payee"
+msgstr "Ajouter au tiers"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:503
+#: ../src/ui-pref.c:500
 msgid "System Language"
 msgstr "Langue système"
 
 msgid "System Language"
 msgstr "Langue système"
 
-#: ../src/ui-pref.c:728
+#: ../src/ui-pref.c:661
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
-msgstr "Choisir un dossier de fichier HomeBank par défaut"
+msgstr "Choisir le dossier par défaut des fichier HomeBank"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:733
+#: ../src/ui-pref.c:666
 msgid "Choose a default import folder"
 msgid "Choose a default import folder"
-msgstr "Choisir un dossier d'import par défaut"
+msgstr "Choisir le dossier par défaut des imports"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:738
+#: ../src/ui-pref.c:671
 msgid "Choose a default export folder"
 msgid "Choose a default export folder"
-msgstr "Choisir un dossier d'export par défaut"
+msgstr "Choisir le dossier par défaut des exports"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
+#: ../src/ui-pref.c:1154
 msgid "Date options"
 msgstr "Options de date"
 
 msgid "Date options"
 msgstr "Options de date"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1327
+#: ../src/ui-pref.c:1158
+msgid "Date order:"
+msgstr "Ordre des dates :"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1173
 msgid "OFX/QFX options"
 msgstr "Options OFX/QFX"
 
 msgid "OFX/QFX options"
 msgstr "Options OFX/QFX"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1332
+#: ../src/ui-pref.c:1177
+msgid "_Name field:"
+msgstr "_Nom du champs:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1186
 msgid "_Memo field:"
 msgid "_Memo field:"
-msgstr "Champs _mémo :"
+msgstr "Champ _mémo :"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1200
+msgid "QIF options"
+msgstr "Options QIF"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1204
+msgid "Memos:"
+msgstr "Mémos :"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1209
+msgid "_Swap with payees"
+msgstr "_Inverser avec les tiers"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
+#: ../src/ui-pref.c:1220 ../src/ui-pref.c:1890
 msgid "Files folder"
 msgstr "Dossier des fichiers"
 
 msgid "Files folder"
 msgstr "Dossier des fichiers"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1348
+#: ../src/ui-pref.c:1224
 msgid "_Import:"
 msgstr "_Importer :"
 
 msgid "_Import:"
 msgstr "_Importer :"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1364
+#: ../src/ui-pref.c:1243
 msgid "_Export:"
 msgstr "E_xporter :"
 
 msgid "_Export:"
 msgstr "E_xporter :"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1403
+#: ../src/ui-pref.c:1314
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Filtre initial"
 
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Filtre initial"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
+#: ../src/ui-pref.c:1318 ../src/ui-pref.c:1635 ../src/ui-pref.c:1878
 msgid "Date _range:"
 msgstr "_Plage de date :"
 
 msgid "Date _range:"
 msgstr "_Plage de date :"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1418
+#: ../src/ui-pref.c:1332
 msgid "Charts options"
 msgstr "Options des graphiques"
 
 msgid "Charts options"
 msgstr "Options des graphiques"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1423
-msgid "Color Scheme:"
+#: ../src/ui-pref.c:1336
+msgid "Color scheme:"
 msgstr "Thème de couleurs :"
 
 msgstr "Thème de couleurs :"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1433
+#: ../src/ui-pref.c:1358
 msgid "Statistics options"
 msgstr "Options des statistiques"
 
 msgid "Statistics options"
 msgstr "Options des statistiques"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1438
+#: ../src/ui-pref.c:1362
 msgid "Show by _amount"
 msgid "Show by _amount"
-msgstr "Afficher par _montant"
+msgstr "Montrer par _montant"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1443
+#: ../src/ui-pref.c:1367
 msgid "Show _rate column"
 msgid "Show _rate column"
-msgstr "Afficher la _colonne des taux"
+msgstr "Montrer la _colonne des taux"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
+#: ../src/ui-pref.c:1372 ../src/ui-pref.c:1386
 msgid "Show _details"
 msgid "Show _details"
-msgstr "Afficher les _détails"
+msgstr "Montrer les _détails"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1453
+#: ../src/ui-pref.c:1382
 msgid "Budget options"
 msgstr "Options du budget"
 
 msgid "Budget options"
 msgstr "Options du budget"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1512
+#: ../src/ui-pref.c:1414
 msgid "_Enable"
 msgstr "Activ_er"
 
 msgid "_Enable"
 msgstr "Activ_er"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1517
-msgid "Fill from:"
-msgstr "Compléter à partir de :"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1526
-msgid "Country:"
-msgstr "Pays :"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1535
-msgid "Value:"
-msgstr "Valeur :"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1544
-msgid "Numbers format"
-msgstr "Format de nombres"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
-msgid "Symbol:"
-msgstr "Symbole :"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
-msgid "Is prefix"
-msgstr "Est en préfix"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
-msgid "Decimal char:"
-msgstr "Caractère décimal :"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
-msgid "Grouping char:"
-msgstr "Caractère du groupement :"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
-msgid "_Frac digits:"
-msgstr "Nombre de _décimales :"
+#. row++;
+#: ../src/ui-pref.c:1435 ../src/ui-pref.c:1769
+msgid "_Preset:"
+msgstr "_Prédéfini :"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1678
-msgid "_Date format:"
-msgstr "_Format de date :"
+#: ../src/ui-pref.c:1558
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format :"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1687
+#: ../src/ui-pref.c:1571
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
@@ -2597,140 +3123,138 @@ msgstr ""
 "%y l’année représentée par un nombre sans le siècle [00,99].\n"
 "%Y l’année représentée par un nombre incluant le siècle. \n"
 
 "%y l’année représentée par un nombre sans le siècle [00,99].\n"
 "%Y l’année représentée par un nombre incluant le siècle. \n"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1712
-msgid "Numbers options"
-msgstr "Options des nombres"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1777
+#: ../src/ui-pref.c:1598
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Unités de mesure"
 
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Unités de mesure"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1787
+#: ../src/ui-pref.c:1602
 msgid "Use _miles for meter"
 msgid "Use _miles for meter"
-msgstr "Utiliser _miles pour le compteur"
+msgstr "Utiliser les _miles pour le compteur"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1792
-msgid "Use _galons for fuel"
-msgstr "Utiliser _galons pour le carburant"
+#: ../src/ui-pref.c:1607
+msgid "Use _gallon for fuel"
+msgstr "Utiliser les _gallons pour le carburant"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1816
+#: ../src/ui-pref.c:1631
 msgid "Transaction window"
 msgstr "Fenêtre des opérations"
 
 msgid "Transaction window"
 msgstr "Fenêtre des opérations"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1829
+#: ../src/ui-pref.c:1643
+msgid "_Show:"
+msgstr "_Montrer :"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1656
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgid "Hide reconciled transactions"
-msgstr "Cacher les opérations rapprochées"
+msgstr "Masquer les opérations rapprochées"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1835
+#: ../src/ui-pref.c:1661
+msgid "Always show remind transactions"
+msgstr "Toujours montrer les opérations de rappel"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1671
 msgid "Multiple add"
 msgid "Multiple add"
-msgstr "Ajout multiple"
+msgstr "Ajouts multiples"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1840
+#: ../src/ui-pref.c:1675
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Garder la dernière date"
 
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Garder la dernière date"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1846
+#: ../src/ui-pref.c:1685
 msgid "Column list"
 msgstr "Liste des colonnes"
 
 msgid "Column list"
 msgstr "Liste des colonnes"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1857
+#: ../src/ui-pref.c:1698
 msgid "Drag & drop to change the order"
 msgstr "Glisser et déposer pour changer l’ordre"
 
 msgid "Drag & drop to change the order"
 msgstr "Glisser et déposer pour changer l’ordre"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1882
-msgid "Language"
-msgstr "Langue :"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1887
+#: ../src/ui-pref.c:1725
 msgid "_Language:"
 msgstr "_Langue :"
 
 msgid "_Language:"
 msgstr "_Langue :"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1899
+#: ../src/ui-pref.c:1732
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "_Barre d’outils :"
 
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "_Barre d’outils :"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1922
-msgid "Treeview"
-msgstr "Arborescence"
+#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
+#. data->CM_ruleshint = widget;
+#: ../src/ui-pref.c:1742
+msgid "_Grid line:"
+msgstr "Lignes de _grille:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1927
-msgid "Show rules hint"
-msgstr "Afficher les règles"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1933
+#: ../src/ui-pref.c:1754
 msgid "Amount colors"
 msgstr "Couleurs des montants"
 
 msgid "Amount colors"
 msgstr "Couleurs des montants"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1938
+#: ../src/ui-pref.c:1758
 msgid "Uses custom colors"
 msgid "Uses custom colors"
-msgstr "Utiliser des couleurs spécifiques"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1943
-msgid "_Preset:"
-msgstr "_Prédéfini :"
+msgstr "Utiliser des couleurs personnalisées"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1952
+#: ../src/ui-pref.c:1778
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Débit :"
 
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Débit :"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1962
+#: ../src/ui-pref.c:1788
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Crédit :"
 
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Crédit :"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1969
+#: ../src/ui-pref.c:1795
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Alerte :"
 
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Alerte :"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1996
+#: ../src/ui-pref.c:1822
 msgid "Program start"
 msgstr "Démarrage du programme"
 
 msgid "Program start"
 msgstr "Démarrage du programme"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2001
+#: ../src/ui-pref.c:1826
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "Montrer la fenêtre de démarrage"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1831
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Charger le dernier fichier ouvert"
 
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Charger le dernier fichier ouvert"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2006
-msgid "Post pending scheduled transactions"
-msgstr "Poster les opérations plannifiées en attente"
-
-#: ../src/ui-pref.c:2011
-msgid "Show splash screen"
-msgstr "Afficher la fenêtre de démarrage"
+#: ../src/ui-pref.c:1841
+msgid "Update currencies online"
+msgstr "Mise à jour les devises en ligne"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2017
+#: ../src/ui-pref.c:1851
 msgid "Fiscal year"
 msgstr "Année fiscale"
 
 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
 msgid "Fiscal year"
 msgstr "Année fiscale"
 
 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:2023
+#: ../src/ui-pref.c:1856
 msgid "Starts _on:"
 msgid "Starts _on:"
-msgstr "Débute _le:"
+msgstr "Début _le :"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2036
+#: ../src/ui-pref.c:1874
 msgid "Main window reports"
 msgid "Main window reports"
-msgstr "Rapport de la fenêtre principale"
+msgstr "Rapports de l'accueil"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2055
+#: ../src/ui-pref.c:1894
 msgid "_Default:"
 msgid "_Default:"
-msgstr "_Défaut :"
+msgstr "Par _défaut :"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2159
-msgid "Clear every preferences ?"
-msgstr "Effacer toutes les préférences ?"
+#: ../src/ui-pref.c:1999
+msgid "Reset all preferences"
+msgstr "Réinitialiser toutes les préférences"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2160
+#: ../src/ui-pref.c:2000
 msgid ""
 msgid ""
-"This will revert the preferences\n"
-"to its default values"
+"Do you really want to reset all\n"
+"preferences to default values?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ceci réinitialisera les préférences\n"
-"aux valeurs par défaut"
+"Voulez-vous vraiment réinitialiser toutes\n"
+" les préférences aux valeurs par défaut ?"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2179
+#: ../src/ui-pref.c:2001
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+#: ../src/ui-pref.c:2019
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2387
+#: ../src/ui-pref.c:2241
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
@@ -2738,46 +3262,68 @@ msgstr ""
 "Vous devez redémarrer HomeBank\n"
 "pour que la modification de langue soit effective."
 
 "Vous devez redémarrer HomeBank\n"
 "pour que la modification de langue soit effective."
 
-#: ../src/ui-pref.c:2654
-msgid "Column"
-msgstr "Colonne"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:50
-msgid "Inherit transaction"
-msgstr "Hériter d’une opération"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:51
-msgid "Modify transaction"
-msgstr "Modifier une opération"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:334
-msgid "Transaction split"
-msgstr "Opération ventilée"
+#: ../src/ui-split.c:374
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Supprimer"
 
 #. sum button must appear only when new split add
 #. #1258821
 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
 
 #. sum button must appear only when new split add
 #. #1258821
 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-transaction.c:354
+#: ../src/ui-split.c:379
 msgid "Sum"
 msgstr "Somme"
 
 msgid "Sum"
 msgstr "Somme"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:439
+#: ../src/ui-split.c:464
 msgid "Sum of splits:"
 msgstr "Somme des ventilations :"
 
 msgid "Sum of splits:"
 msgstr "Somme des ventilations :"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:451
+#: ../src/ui-split.c:475
 msgid "Unassigned:"
 msgid "Unassigned:"
-msgstr "Non-affecté"
+msgstr "Non-affecté :"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:465
+#: ../src/ui-split.c:490
 msgid "Transaction amount:"
 msgstr "Montant de l’opération :"
 
 msgid "Transaction amount:"
 msgstr "Montant de l’opération :"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1059
-msgid "_Date:"
-msgstr "_Date :"
+#: ../src/ui-transaction.c:50
+msgid "Add transaction"
+msgstr "Ajouter une opération"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:51
+msgid "Inherit transaction"
+msgstr "Hériter d’une opération"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:52
+msgid "Modify transaction"
+msgstr "Modifier opération"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:60
+msgid "Remind"
+msgstr "Rappel"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:570
+msgid "From acc_ount:"
+msgstr "Depuis le c_ompte :"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:574 ../src/ui-transaction.c:1016
+msgid "To acc_ount:"
+msgstr "Vers le c_ompte :"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:654
+msgid ""
+"Do you want to break the internal transfer ?\n"
+"\n"
+"Proceeding will delete the target transaction."
+msgstr ""
+"Voulez-vous supprimer le lien interne du virement ?\n"
+"\n"
+"Si oui, le virement lié sera supprimé."
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1064
+#: ../src/ui-transaction.c:935
+msgid "Show _scheduled"
+msgstr "Montrer les _planifiées"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:965
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
@@ -2789,82 +3335,88 @@ msgstr ""
 "jour/mois ou mois/jour,\n"
 "et date complète"
 
 "jour/mois ou mois/jour,\n"
 "et date complète"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1087
-msgid "Category split"
-msgstr "Catégorie de l’opération ventilée"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1090
-msgid "Pa_yment:"
-msgstr "Pa_iement :"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1109
-msgid "Acc_ount:"
-msgstr "C_ompte :"
+#: ../src/ui-transaction.c:1031 ../src/ui-transaction.c:1040
+msgid ""
+"Autocompletion and direct seizure\n"
+"is available"
+msgstr ""
+"Complétion automatique et saisie directe\n"
+"sont disponibles"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1116
-msgid "To acc_ount:"
-msgstr "Vers c_ompte :"
+#: ../src/ui-transaction.c:1134
+msgid "_Add & keep"
+msgstr "_Ajouter & garder"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1155
-msgid "M_emo:"
-msgstr "M_émo :"
+#: ../src/ui-transaction.c:1142
+msgid "_Post"
+msgstr "_Poster"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1163
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "Eti_quettes :"
+#: ../src/ui-transaction.c:1186
+msgid "Use a _template"
+msgstr "Utiliser un _modèle"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1275
-msgid "Fill in with a template"
-msgstr "Remplir avec un modèle"
+#: ../src/ui-transaction.c:1230
+msgid "Warning: amount and category sign don't match"
+msgstr "Attention: signe de montant et signe de catégorie ne concordent pas"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1281
-msgid "_Template:"
-msgstr "_Modèle :"
+#: ../src/ui-widgets.c:273
+msgid "Search..."
+msgstr "Rechercher..."
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:754
+#: ../src/ui-widgets.c:796
 msgid "Check"
 msgstr "Chèque"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Chèque"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:756
+#: ../src/ui-widgets.c:798
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virement"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virement"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:757
+#: ../src/ui-widgets.c:799
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Transfert interne"
 
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Transfert interne"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:758
+#: ../src/ui-widgets.c:800
 msgid "Debit card"
 msgstr "Carte de débit"
 
 msgid "Debit card"
 msgstr "Carte de débit"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:759
+#: ../src/ui-widgets.c:801
 msgid "Standing order"
 msgid "Standing order"
-msgstr "Prélèvement"
+msgstr "Virement permanent"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:760
+#: ../src/ui-widgets.c:802
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Paiement électronique"
 
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Paiement électronique"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:761
+#: ../src/ui-widgets.c:803
 msgid "Deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 msgid "Deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:762
+#. TRANSLATORS: Financial institution fee
+#: ../src/ui-widgets.c:805
 msgid "FI fee"
 msgstr "Frais bancaires"
 
 msgid "FI fee"
 msgstr "Frais bancaires"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:763
+#: ../src/ui-widgets.c:806
 msgid "Direct Debit"
 msgid "Direct Debit"
-msgstr "Prélèvement"
+msgstr "Prélèvement direct"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:892
+#: ../src/ui-widgets.c:933
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inactif"
 
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inactif"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:893
+#: ../src/ui-widgets.c:934
 msgid "Include"
 msgstr "Inclure"
 
 msgid "Include"
 msgstr "Inclure"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:894
+#: ../src/ui-widgets.c:935
 msgid "Exclude"
 msgstr "Exclure"
 msgid "Exclude"
 msgstr "Exclure"
+
+#~ msgid "Edit the filter"
+#~ msgstr "Éditer le filtre"
+
+#~ msgid "Configure _Preferences"
+#~ msgstr "Configurer les _préférences"
+
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Editer le filtre"
This page took 0.16028 seconds and 4 git commands to generate.