]> Dogcows Code - chaz/homebank/blobdiff - po/cs.po
Merge branch 'upstream'
[chaz/homebank] / po / cs.po
index d136476c4e9d548de79d426006c38f9504ddc1af..8bbd8fd759a8281ce4435e9ca0ad7e62a5bda9d8 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-11 20:42+0000\n"
-"Last-Translator: Petr Pospisil <pospisil.petr@centrum.cz>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-25 05:49+0000\n"
+"Last-Translator: Pavel Borecki <Unknown>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
 
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:832
-msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
-msgstr "Svobodné, jednoduché, osobní účetnictví pro každého."
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
+msgid "Personal finance"
+msgstr "Osobní finance"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:173
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:914
+msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
+msgstr "Jednoduché, osobní účetnictví zdarma pro každého"
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
+msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
+msgstr "finance,účetnictví,rozpočet,osobní,peníze"
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
+"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
+msgstr ""
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
+"in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
+msgstr ""
+"Je navržen pro snadnou detailní analýzu osobních financí pomocí výkonných "
+"filtračních nástrojů a přehledných grafů."
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
+"personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
+msgid "Check internal transfert result"
+msgstr "Zkontrolovat výsledek interního převodu"
+
+#: ../src/dsp_account.c:239
+msgid "No inconsistency found !"
+msgstr "Nebyla nalezena žádná neshoda !"
+
+#: ../src/dsp_account.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"Inconsistency were found: %d\n"
+"do you want to review and fix ?"
+msgstr ""
+"Byla nalezena neshoda: %d\n"
+"Chcete ji zkontrolovat a opravit ?"
+
+#: ../src/dsp_account.c:305
+#, c-format
+msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
+msgstr "Každá částka transakce bude vydělena %.6f."
+
+#: ../src/dsp_account.c:309
+msgid ""
+"Are you sure you want to convert this account\n"
+"to Euro as Major currency?"
+msgstr ""
+"Jste si jistí, že chcete převést tento účet\n"
+"na účet, kde je hlavní měnou Euro?"
+
+#: ../src/dsp_account.c:311
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Převést"
+
+#: ../src/dsp_account.c:342
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Žádná transakce nebyla změněna"
 
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Žádná transakce nebyla změněna"
 
-#: ../src/dsp_account.c:175
+#: ../src/dsp_account.c:344
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "transaction auto assigned: %d"
-msgstr "transakce dosud nepřiřazena: %d"
+msgid "transaction changed: %d"
+msgstr "převod změněn: %d"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:178
-msgid "Auto assigment result"
-msgstr "Výsledek automatického přiřazení"
+#: ../src/dsp_account.c:347
+msgid "Automatic assignment result"
+msgstr "Výsledek automatiského přiřazení"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:348
+#: ../src/dsp_account.c:467
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -51,21 +112,7 @@ msgstr ""
 "Chcete vytvořit šablony\n"
 "podle všech vybraných transakcí?"
 
 "Chcete vytvořit šablony\n"
 "podle všech vybraných transakcí?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:393
-msgid "(new archive)"
-msgstr "(nová šablona)"
-
-#: ../src/dsp_account.c:912
-msgid ""
-"Do you want to break the internal transfer ?\n"
-"\n"
-"Proceeding will delete the target transaction."
-msgstr ""
-"Chcete přerušit vnitřní přenos?\n"
-"\n"
-"Provedení vymaže cílovou transakci."
-
-#: ../src/dsp_account.c:972
+#: ../src/dsp_account.c:1142
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -73,607 +120,746 @@ msgstr ""
 "Chcete smazat\n"
 "všechny vybrané transakce?"
 
 "Chcete smazat\n"
 "všechny vybrané transakce?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1285
+#: ../src/dsp_account.c:1208
+msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
+msgstr "Jste si jistí, že chcete změnit stav na Žádný?"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
+msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
+#: ../src/ui-dialogs.c:374
+msgid "_Change"
+msgstr "_Změnit"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1270
+msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1272
+msgid "_Toggle"
+msgstr "Přepnou_t"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1537
 #, c-format
 msgid "%d items (%s)"
 msgstr "%d položek (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
 #, c-format
 msgid "%d items (%s)"
 msgstr "%d položek (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1290
+#: ../src/dsp_account.c:1542
 #, c-format
 msgid "%d items (%d selected %s)"
 msgstr "%d položek (%d vybráno %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d items (%d selected %s)"
 msgstr "%d položek (%d vybráno %s)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1360
-msgid "Modify date..."
-msgstr "Upravit datum..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1365
-msgid "Modify info..."
-msgstr "Upravit info..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1372
-msgid "Modify payee..."
-msgstr "Upravit příjemce..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1378
-msgid "Modify description..."
-msgstr "Upravit popis..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1385
-msgid "Modify amount..."
-msgstr "Upravit částku..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1390
-msgid "Modify category..."
-msgstr "Upravit kategorie"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1396
-msgid "Modify tags..."
-msgstr "Upravit štítky..."
+#: ../src/dsp_account.c:1639
+#, c-format
+msgid "[closed account] %s"
+msgstr "[uzavřený účet] %s"
 
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_account.c:1702
-msgid "_Account"
-msgstr "Účet"
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp_account.c:1751
+msgid "A_ccount"
+msgstr "Úč_et"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1703
+#: ../src/dsp_account.c:1752
 msgid "Transacti_on"
 msgid "Transacti_on"
-msgstr "Transakce"
+msgstr "Přev_od"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1704
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Akce"
+#: ../src/dsp_account.c:1753
+msgid "_Status"
+msgstr "_Stav"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1705
+#: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
 msgid "_Tools"
 msgid "_Tools"
-msgstr "_Nástroje"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
+msgstr "Nás_troje"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
+#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
+#: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
+#: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
+#: ../src/ui-transaction.c:1211
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707
+#: ../src/dsp_account.c:1758
 msgid "Close the current account"
 msgstr "Zavřít aktuální účet"
 
 msgid "Close the current account"
 msgstr "Zavřít aktuální účet"
 
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:1710
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp_account.c:1761
 msgid "_Filter..."
 msgstr "_Filtr..."
 
 msgid "_Filter..."
 msgstr "_Filtr..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1710
+#: ../src/dsp_account.c:1761
 msgid "Open the list filter"
 msgstr "Otevřít seznam filtrů"
 
 msgid "Open the list filter"
 msgstr "Otevřít seznam filtrů"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp_account.c:1762
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr "Převést na Euro..."
+
+#: ../src/dsp_account.c:1762
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr "Převést tento účet na eurový účet"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1764
 msgid "_Add..."
 msgid "_Add..."
-msgstr "_Přidat..."
+msgstr "Přid_at…"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp_account.c:1764
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Přidat novou transakci"
 
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Přidat novou transakci"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp_account.c:1765
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "Odvod_it..."
 
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "Odvod_it..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp_account.c:1765
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Vytvořit podle stávající transakce"
 
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Vytvořit podle stávající transakce"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp_account.c:1766
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Upravit..."
 
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Upravit..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp_account.c:1766
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Upravit aktivní transakci"
 
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Upravit aktivní transakci"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
-#: ../src/ui-transaction.c:1170
+#: ../src/dsp_account.c:1768
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1768
+msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1769
+msgid "_Cleared"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1769
+msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1770
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Schváleno"
 
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Schváleno"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715
-msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
-msgstr "Přepnout stav schválení vybraných transakcí"
+#: ../src/dsp_account.c:1770
+msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Odstranit..."
+#: ../src/dsp_account.c:1772
+msgid "_Multiple Edit..."
+msgstr "_Vícenásobná úprava…"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "Remove the active transactions"
-msgstr "Odstranit stávající transakce"
+#: ../src/dsp_account.c:1772
+msgid "Edit multiple transaction"
+msgstr "Upravit více transakcí"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1717
+#: ../src/dsp_account.c:1773
 msgid "Create template..."
 msgstr "Vytvořit šablonu..."
 
 msgid "Create template..."
 msgstr "Vytvořit šablonu..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Auto. Assignments"
+#: ../src/dsp_account.c:1773
+msgid "Create template"
+msgstr "Vytvořit šablonu"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1774
+msgid "_Delete..."
+msgstr "O_dstranit…"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1774
+msgid "Delete selected transaction(s)"
+msgstr "Smazat vybraný převod(y)"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1776
+msgid "Auto. assignments"
 msgstr "Automatické přiřazení"
 
 msgstr "Automatické přiřazení"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Run auto assignments"
+#: ../src/dsp_account.c:1776
+msgid "Run automatic assignments"
 msgstr "Spustit automatické přiřazení"
 
 msgstr "Spustit automatické přiřazení"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
+#: ../src/dsp_account.c:1777
 msgid "Export QIF..."
 msgstr "Exportovat QIF..."
 
 msgid "Export QIF..."
 msgstr "Exportovat QIF..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
+#: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
 msgid "Export as QIF"
 msgstr "Exportovat jako QIF"
 
 msgid "Export as QIF"
 msgstr "Exportovat jako QIF"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721
+#: ../src/dsp_account.c:1778
 msgid "Export CSV..."
 msgstr "Export CSV..."
 
 msgid "Export CSV..."
 msgstr "Export CSV..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-#: ../src/ui-dialogs.c:190
+#: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
 msgid "Export as CSV"
 msgstr "Exportovat jako CSV"
 
 msgid "Export as CSV"
 msgstr "Exportovat jako CSV"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
+#: ../src/dsp_account.c:1780
+msgid "Check internal xfer..."
+msgstr ""
+
+#. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
+#: ../src/dsp_account.c:1783
+msgid "Export PDF..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1783
+msgid "Export as PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1855
+#: ../src/dsp_account.c:1924
 msgid "Inherit"
 msgstr "Odvodit"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Odvodit"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1858
+#: ../src/dsp_account.c:1927
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
+#: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtr"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtr"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1864
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Schválit"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1916
-msgid "Future:"
-msgstr "Budoucí:"
+#. balances area
+#: ../src/dsp_account.c:1984
+msgid "Bank:"
+msgstr "Banka:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1922
+#: ../src/dsp_account.c:1990
 msgid "Today:"
 msgstr "Dnes:"
 
 msgid "Today:"
 msgstr "Dnes:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1928
-msgid "Bank:"
-msgstr "Banka:"
+#: ../src/dsp_account.c:1996
+msgid "Future:"
+msgstr "Budoucí:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
-#: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
+#: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
+#: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
 msgid "_Range:"
 msgstr "Ro_zsah:"
 
 msgid "_Range:"
 msgstr "Ro_zsah:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
-#: ../src/ui-assist-start.c:332
+#: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
+#: ../src/ui-assist-start.c:392
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Typ:"
 
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Typ:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1961
+#: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
+#: ../src/ui-transaction.c:1113
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Stav:"
 
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Stav:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1966
-msgid "Reset _Filter"
-msgstr "Obnovit _Filtr"
+#: ../src/dsp_account.c:2035
+msgid "Reset _filters"
+msgstr "Obnovit filtry"
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
-#: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
-msgid "_Minor currency"
-msgstr "Vedlejší _měna"
+#: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
+#: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
+msgid "Euro _minor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
+#: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
+#: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
+#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
+#: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Podkategorie"
 
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:147
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:170
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:148
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importovat"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Úpravy"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Úpravy"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:149
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:150
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Spravovat"
 
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Spravovat"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:151
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Transakce"
 
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Transakce"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:152
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Sestavy"
 
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Sestavy"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:153
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
 #. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
 msgid "_New"
 msgstr "_Nový"
 
 msgid "_New"
 msgstr "_Nový"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Vytvořit nový soubor"
 
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Vytvořit nový soubor"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otevřít"
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otevřít"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
 msgid "Open a file"
 msgstr "Otevřít soubor"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Otevřít soubor"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
+#: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:187
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Uložit aktuální soubor"
 
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Uložit aktuální soubor"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
-msgid "Save As..."
-msgstr "Uložit jako"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Uložit j_ako…"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Uložit aktuální soubor pod jiným jménem"
 
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Uložit aktuální soubor pod jiným jménem"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
 msgid "Revert"
 msgstr "Vrátit"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Vrátit"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Vrátit se k uložené verzi tohoto souboru"
 
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Vrátit se k uložené verzi tohoto souboru"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Vlastnosti"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+msgid "Properties..."
+msgstr "Vlastnosti..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Nastavit soubor"
 
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Nastavit soubor"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:192
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Zavřít aktuální soubor"
 
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Zavřít aktuální soubor"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Ukončit"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Ukončit"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
-msgid "Quit homebank"
-msgstr "Zavřít HomeBank"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+msgid "Quit HomeBank"
+msgstr "Ukončit HomeBank"
 
 #. Exchange
 
 #. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
-msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
-msgstr "Import QIF/OFX/CSV..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+msgid "QIF file..."
+msgstr "QIF soubor..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Otevřít pomocníka pro import"
 
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Otevřít pomocníka pro import"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:172
-msgid "Open the export to QIF assistant"
-msgstr "Otevřít průvodce exportem do QIF"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+msgid "OFX/QFX file..."
+msgstr "OFX/QFX soubor..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+msgid "CSV file..."
+msgstr "CSV soubor..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
-msgid "Anonymize..."
-msgstr "Anonymizovat..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+msgid "Export QIF file..."
+msgstr "Exportova QIF soubor..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+msgid "Export all account in a QIF file"
+msgstr "Exportovat všechny účty do QIF souboru"
 
 #. EditMenu
 
 #. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Nastavení..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Nastavení..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
-msgid "Configure homebank"
-msgstr "Konfigurovat HomeBank"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+msgid "Configure HomeBank"
+msgstr "Nastavení HomeBank"
 
 #. ManageMenu
 
 #. ManageMenu
-#. { "Currency"   , "hb-currency"  , N_("Currencies...") , NULL,    N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+msgid "Currencies..."
+msgstr "Měny"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+msgid "Configure the currencies"
+msgstr "Nastavení měn"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "Úč_ty..."
 
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "Úč_ty..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Nastavit účty"
 
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Nastavit účty"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Příjemce..."
 
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Příjemce..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Nastavit příjemce"
 
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Nastavit příjemce"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
 msgid "Categories..."
 msgstr "Kategorie..."
 
 msgid "Categories..."
 msgstr "Kategorie..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Nastavit kategorie"
 
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Nastavit kategorie"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Naplánované..."
 
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Naplánované..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Nastavit naplánované transakce"
 
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Nastavit naplánované transakce"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
 msgid "Budget..."
 msgstr "Rozpočet..."
 
 msgid "Budget..."
 msgstr "Rozpočet..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Nastavit rozpočet"
 
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Nastavit rozpočet"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Přiřazení..."
 
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Přiřazení..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Nastavit automatické přiřazení"
 
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Nastavit automatické přiřazení"
 
-#. TransactionMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#. TxnMenu
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
 msgid "Show..."
 msgstr "Zobrazit..."
 
 msgid "Show..."
 msgstr "Zobrazit..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Ukázat transakce na vybraném účtu"
 
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Ukázat transakce na vybraném účtu"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
 msgid "Add..."
 msgstr "Přidat..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Přidat..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
-msgid "Add transaction"
-msgstr "Přidat transakci"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+msgid "Add transactions"
+msgstr "Přidat převody"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Nastavit naplánované..."
 
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Nastavit naplánované..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Nastavit plán transakcí"
 
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Nastavit plán transakcí"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Process scheduled..."
-msgstr "Zpracovat naplánované..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+msgid "Post scheduled"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Insert pending scheduled transactions"
-msgstr "Vložit blížící se naplánované transakce"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
+msgid "Post pending scheduled transactions"
+msgstr "Odeslat neuskutečněné naplánované transakce"
 
 #. ReportMenu
 
 #. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Statistika..."
 
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Statistika..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Otevřít statistiky"
 
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Otevřít statistiky"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Trend v čase..."
 
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Trend v čase..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Otevřít zprávu trend v čase"
 
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Otevřít zprávu trend v čase"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
 msgid "B_udget..."
 msgstr "Ro_zpočet"
 
 msgid "B_udget..."
 msgstr "Ro_zpočet"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Otevřít zprávu o rozpočtu"
 
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Otevřít zprávu o rozpočtu"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
 msgid "Balance..."
 msgstr "Bilance..."
 
 msgid "Balance..."
 msgstr "Bilance..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Otevřít přehled bilancí"
 
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Otevřít přehled bilancí"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "_Náklady na vozidlo..."
 
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "_Náklady na vozidlo..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Otevřít přehled nákladů na vozidlo"
 
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Otevřít přehled nákladů na vozidlo"
 
+#. Tools
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
+msgid "Show welcome dialog..."
+msgstr "Zobrazit uvítací dialog..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:229
+msgid "File statistics..."
+msgstr "Statistiky souboru..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:230
+msgid "Anonymize..."
+msgstr "Anonymizovat..."
+
 #. HelpMenu
 #. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Dokumentace o HomeBank"
 
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Dokumentace o HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
-msgid "Show welcome dialog..."
-msgstr "Ukázat uvítací dialog"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Získat nápovědu online..."
 
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Získat nápovědu online..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Podívat se do on-line nápovědy na webu LaunchPad"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Podívat se do on-line nápovědy na webu LaunchPad"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Přeložit tuto aplikaci..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+msgid "Check for updates..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
-msgstr "Pomoci s překladem této aplikace prostřednictvím webu LaunchPad"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+msgid "Visit HomeBank website to check for update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+msgid "Release Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+msgid "Display the release notes"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Nahlásit problém..."
 
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Nahlásit problém..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Pomoci s vyřešením problému prostřednictvím webu LaunchPad"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Pomoci s vyřešením problému prostřednictvím webu LaunchPad"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Přeložit tuto aplikaci..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
+msgstr "Pomoci s překladem této aplikace prostřednictvím webu LaunchPad"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
 msgid "_About"
 msgstr "_O aplikaci"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_O aplikaci"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "O HomeBank"
 
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "O HomeBank"
 
-#. name         , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:249
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Panel nás_trojů"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Panel nás_trojů"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:250
 msgid "_Top spending"
 msgstr "Hlavní _výdaje"
 
 msgid "_Top spending"
 msgstr "Hlavní _výdaje"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:251
 msgid "_Scheduled list"
 msgstr "_Seznam naplánovaných"
 
 msgid "_Scheduled list"
 msgstr "_Seznam naplánovaných"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
-msgid "Minor currency"
-msgstr "Vedlejší měna"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
+msgid "Euro minor"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:342
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:384
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
-msgstr "Vrátit se k dříve uložené verzi souboru '%s'?"
+msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:348
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:387
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
-"- File will be restored to the last save (.xhb~)"
+"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"- Změny v tomto souboru budou natrvalo ztraceny\n"
-"- Soubor bude obnoven k poslednínu uloženému stavu (.xhb~)"
+"- Provedené změny souboru nebudou uloženy.\n"
+"- Soubor bude obnoven z posledního uloženého stavu (.xhb~)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:547
-msgid "Anonymize the file ?"
-msgstr "Anonymizovat soubor?"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:394
+msgid "_Revert"
+msgstr "V_rátit"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:548
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:580
+msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
+msgstr "Opravdu chcete anonymizovat soubor?"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:583
 msgid ""
 msgid ""
-"Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
-"please confirm."
+"Proceeding will anonymize any text, \n"
+"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tímto se změní vlastník/poznámky na anonymní údaje,\n"
-"prosím potvrďte."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:815
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:590
+msgid "_Anonymize"
+msgstr "_Anonymizovat"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:897
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Vítejte v HomeBank"
 
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Vítejte v HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:842
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:924
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Co si přejete provést:"
 
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Co si přejete provést:"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:846
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:928
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Číst HomeBank _Manuál"
 
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Číst HomeBank _Manuál"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:850
-msgid "Configure _Preferences"
-msgstr "Změnit _Nastavení"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:932
+msgid "Configure _preferences"
+msgstr "Nastavit _předvolby"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:854
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:936
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Vytvořit _nový soubor"
 
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Vytvořit _nový soubor"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:858
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:940
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "_Otevřít existující soubor"
 
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "_Otevřít existující soubor"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:862
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:944
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Otevřít _ukázkový soubor"
 
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Otevřít _ukázkový soubor"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
-#: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
-#: ../src/ui-category.c:487
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
+msgid "Top spending"
+msgstr ""
+
+#. future usage
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
+#, c-format
+msgid "Top %d spending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
+#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
 msgid "(no category)"
 msgstr "(žádná kategorie)"
 
 msgid "(no category)"
 msgstr "(žádná kategorie)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
 msgid "Other"
 msgstr "Jiné"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Jiné"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
 msgid "No transaction to add"
 msgstr "Žádná transakce pro přidání"
 
 msgid "No transaction to add"
 msgstr "Žádná transakce pro přidání"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
 #, c-format
 msgid "transaction added: %d"
 msgstr "přidány transakce: %d"
 
 #, c-format
 msgid "transaction added: %d"
 msgstr "přidány transakce: %d"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
 msgid "Check scheduled transactions result"
 msgstr "Zkontrolujte výsledek naplánovaných transakcí"
 
 msgid "Check scheduled transactions result"
 msgstr "Zkontrolujte výsledek naplánovaných transakcí"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
-#: ../src/rep_vehicle.c:716
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
+#: ../src/rep_vehicle.c:847
 msgid "Total"
 msgstr "Celkem"
 
 msgid "Total"
 msgstr "Celkem"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
+msgid "Open a backup file ?"
+msgstr "Otevřít soubor se zálohou?"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
+msgid "_Open backup"
+msgstr "_otevřít zálohu"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
 msgid "Unknow error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
 msgid "Unknow error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "I/O chyba pro soubory '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "I/O chyba pro soubory '%s'."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Soubor '%s' není platným souborem HomeBank."
 
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Soubor '%s' není platným souborem HomeBank."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
@@ -682,995 +868,839 @@ msgstr ""
 "Soubor '%s' byl uložen vyšší verzí programu HomeBank\n"
 "a nelze jej otevřít v této verzi."
 
 "Soubor '%s' byl uložen vyšší verzí programu HomeBank\n"
 "a nelze jej otevřít v této verzi."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
 msgid "File error"
 msgstr "Chyba souboru"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Chyba souboru"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
-#, c-format
-msgid "I/O error for file %s."
-msgstr "I/O chyba v souboru: %s"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
+msgid "(no institution)"
+msgstr "(žádná instituce)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
 msgid "Grand total"
 msgstr "Celkem vše"
 
 msgid "Grand total"
 msgstr "Celkem vše"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
 #, c-format
 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Soubor %s není platným souborem HomeBank."
 
 #, c-format
 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Soubor %s není platným souborem HomeBank."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
 msgid "Open"
 msgstr "Otevřít"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Otevřít"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
-#: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
-#: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
+#: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
+#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
+#: ../src/ui-dialogs.c:207
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
-#: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
-#: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
-#: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
+#: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
+#: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
+#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
+#: ../src/ui-pref.c:125
 msgid "Payee"
 msgstr "Příjemce"
 
 msgid "Payee"
 msgstr "Příjemce"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
-#: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
-#: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
-#: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorie"
-
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
 msgid "Archive"
 msgstr "Šablony"
 
 #. column: Income
 msgid "Archive"
 msgstr "Šablony"
 
 #. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
+#: ../src/rep_budget.c:1719
 msgid "Budget"
 msgstr "Rozpočet"
 
 msgid "Budget"
 msgstr "Rozpočet"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
 msgid "Show"
 msgstr "Zobrazit"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Zobrazit"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
 #. column: Balance
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
 #. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
-#: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
+#: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
+#: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
 msgid "Balance"
 msgstr "Bilance"
 
 msgid "Balance"
 msgstr "Bilance"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Náklady na vozidlo"
 
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Náklady na vozidlo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
+#: ../src/ui-dialogs.c:608
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otevřít"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Otevřít nedávno používaný soubor"
 
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Otevřít nedávno používaný soubor"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
 msgid "Your accounts"
 msgstr "Vaše účty"
 
 msgid "Your accounts"
 msgstr "Vaše účty"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
+#: ../src/ui-category.c:1990
+msgid "Expand all"
+msgstr "Rozbalit vše"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
+#: ../src/ui-category.c:1994
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Sbalit vše"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
+msgid "Show all"
+msgstr "Zobrazit vše"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
+msgid "By type"
+msgstr "Podle typu"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
+msgid "By institition"
+msgstr "Dle instituce"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
 msgid "Where your money goes"
 msgstr "Kam jdou vaše peníze"
 
 msgid "Where your money goes"
 msgstr "Kam jdou vaše peníze"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
-msgid "Top 5 spending"
-msgstr "Pět největších výdajů"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plánované transakce"
 
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plánované transakce"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
-msgid "maximum post date"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
 msgid "Skip"
 msgstr "Přeskočit"
 
 msgid "Skip"
 msgstr "Přeskočit"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "Upravit & Odeslat"
+
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
 msgid "Post"
 msgstr "Příspěvek"
 
 msgid "Post"
 msgstr "Příspěvek"
 
-#: ../src/hb-category.c:841
-msgid "invalid csv format"
-msgstr "neplatný csv formát"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
+msgid "maximum post date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-archive.c:171
+msgid "(new archive)"
+msgstr "(nová šablona)"
+
+#: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
+msgid "invalid CSV format"
+msgstr "chybný CSV formát"
+
+#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
+#: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
+#: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
+#: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
+#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
+#: ../src/ui-split.c:410
+msgid "Memo"
+msgstr "Poznámka"
+
+#. column: Amount
+#: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
+#: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
+#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
+msgid "Amount"
+msgstr "Částka"
 
 #: ../src/hb-filter.c:74
 #, c-format
 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
 msgstr "<i>od</i> %s<i>do</i> %s"
 
 
 #: ../src/hb-filter.c:74
 #, c-format
 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
 msgstr "<i>od</i> %s<i>do</i> %s"
 
-#: ../src/hb-hbfile.c:389
+#: ../src/hb-hbfile.c:569
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: ../src/homebank.c:67
+#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
+#: ../src/hb-preferences.c:253
+#, c-format
+msgid "%.2f l"
+msgstr "%.2f L"
+
+#. TRANSLATORS: kilometer per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:256
+msgid "km/l"
+msgstr "km/l"
+
+#. TRANSLATORS: miles per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:259
+msgid "mi./l"
+msgstr "mil/l"
+
+#: ../src/homebank.c:70
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Vypíše informace o verzi a skončí"
 
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Vypíše informace o verzi a skončí"
 
-#: ../src/homebank.c:70
+#: ../src/homebank.c:73
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[SOUBOR]"
 
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[SOUBOR]"
 
-#: ../src/homebank.c:305
+#: ../src/homebank.c:314
 msgid "Browser error."
 msgstr "Prohlížeč chyb."
 
 msgid "Browser error."
 msgstr "Prohlížeč chyb."
 
-#: ../src/homebank.c:306
+#: ../src/homebank.c:315
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Nelze zobrazit URL '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Nelze zobrazit URL '%s'"
 
-#: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
+#: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Nastavení HomeBank"
 
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Nastavení HomeBank"
 
-#: ../src/homebank.c:1126
+#: ../src/homebank.c:1034
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Nelze otevřít '%s', soubor neexistuje.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Nelze otevřít '%s', soubor neexistuje.\n"
 
-#: ../src/import.c:59
-msgid "HomeBank Import Assistant"
-msgstr "Pomocník HomeBank pro import"
-
-#. file informations
-#: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
-msgid "File to import"
-msgstr "Soubor pro importování"
-
-#: ../src/import.c:61
-msgid "File analysis results"
-msgstr "Výsledek analýzy souboru"
-
-#: ../src/import.c:62
-msgid "Adjust what to import"
-msgstr "Upřesněte, co importovat"
-
-#: ../src/import.c:63
-msgid "Update your accounts"
-msgstr "Aktualizujte své účty"
-
-#: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
+#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
 #, c-format
 msgid "(account %d)"
 msgstr "(účet %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(account %d)"
 msgstr "(účet %d)"
 
-#: ../src/import.c:1244
-msgid "Change HomeBank account target"
-msgstr "Změnit cílový účet"
-
-#: ../src/import.c:1270
-msgid "new account"
-msgstr "Nový účet"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
+#: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
+msgid "Accounts"
+msgstr "Účty"
 
 
-#: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Název:"
+#. Bank
+#: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
+msgid "Bank"
+msgstr "Banka"
 
 
-#: ../src/import.c:1280
-msgid "existing account"
-msgstr "existující účet"
+#. Today
+#: ../src/list_account.c:398
+msgid "Today"
+msgstr "Dnes"
 
 
-#: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "Úče_t:"
+#. Future
+#: ../src/list_account.c:402
+msgid "Future"
+msgstr "Budoucí"
 
 
-#: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
-#: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename this Account,\n"
-"from '%s' to '%s',\n"
-"this name already exists."
-msgstr ""
-"Nelze přejmenovat tento účet\n"
-"z '%s' na '%s'.\n"
-"Tento název již existuje."
-
-#: ../src/import.c:1391
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Vyberte prosím soubor..."
-
-#: ../src/import.c:1408
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "QIF soubor rozpoznán !"
-
-#: ../src/import.c:1414
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "OFX soubor rozpoznán !"
-
-#: ../src/import.c:1417
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** OFX podpora je zakázána **"
-
-#: ../src/import.c:1422
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "CSV soubor s transakcemi rozpoznán!"
-
-#: ../src/import.c:1428
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "Neznámý/neplatný soubor..."
-
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/import.c:1477
-#, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "Účtů: %d - transakcí: %d - příjemců: %d - kategorií: %d"
-
-#: ../src/import.c:1691
-#, c-format
-msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
-msgstr "Pomocník HomeBank pro import - (%d ze %d)"
-
-#: ../src/import.c:1791
-msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
-msgstr ""
-"Vítejte v Pomocníkovi pro import programu HomeBank.\n"
-"\n"
-"Tento pomocník Vás provede importem\n"
-"externího souboru do programu HomeBank.\n"
-"\n"
-"Dokud nekliknete na tlačítko \\\"Použít\\\" na konci Průvodce,\n"
-"neprovedou se žádné změny."
-
-#: ../src/import.c:1803
-msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
-msgstr ""
-"HomeBank umí importovat soubory následujících formátů:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (volitelné při kompilaci)\n"
-"- CSV (HomeBank používá specifické nastavení formátu, viz. dokumentace)\n"
-
-#: ../src/import.c:1858
-msgid "Known files"
-msgstr "Podporované soubory"
-
-#: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
-msgid "QIF files"
-msgstr "QIF soubory"
-
-#: ../src/import.c:1874
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "OFX/QFX soubory"
-
-#: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
-msgid "CSV files"
-msgstr "CSV soubory"
-
-#: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
-#: ../src/ui-dialogs.c:263
-msgid "All files"
-msgstr "Všechny soubory"
-
-#: ../src/import.c:1967
-msgid "Path:"
-msgstr "Cesta:"
-
-#: ../src/import.c:1974
-msgid "Name:"
-msgstr "Název:"
-
-#: ../src/import.c:1981
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Kódování:"
-
-#: ../src/import.c:1988
-msgid "Content:"
-msgstr "Obsah:"
-
-#: ../src/import.c:2000
-msgid "Import options"
-msgstr "Importovat nastavení"
-
-#: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
-msgid "Date order:"
-msgstr "Pořadí v datu:"
-
-#: ../src/import.c:2015
-msgid "Load the file again"
-msgstr "Načíst soubor znovu"
-
-#: ../src/import.c:2044
-msgid ""
-"Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
-"Please try to change the date order format and load the file again."
-msgstr ""
-"Při načítání souboru se objevily některé chyby převodu dat.\n"
-"Změňte prosím formát pořadí dat a načtěte soubor znovu."
-
-#: ../src/import.c:2093
-msgid "Edit account to import"
-msgstr "Změnit účet pro import"
-
-#. duplicate section
-#: ../src/import.c:2125
-msgid "Detail of duplicate transactions"
-msgstr "Podrobnosti duplikovaných transakcí"
-
-#: ../src/import.c:2157
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "_Tolerance data:"
-
-#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/import.c:2164
-msgid "days"
-msgstr "dnů"
-
-#: ../src/import.c:2181
-msgid ""
-"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
-"A date tolerance of 0 day means an exact match"
-msgstr ""
-"Párování je prováděno v pořadí: podle účtu, částky a data.\n"
-"Tolerance data 0 dnů znamená přesnou shodu"
-
-#. account selection
-#: ../src/import.c:2220
-msgid "Account to import"
-msgstr "Účet k importování"
-
-#. transaction selection
-#: ../src/import.c:2225
-msgid "Transaction to import"
-msgstr "Transakce k importování"
-
-#: ../src/import.c:2270
-msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
-msgstr "Kliknutím na \"Použít\" aktualizujete své účty.\n"
-
-#: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
-msgid "Accounts"
-msgstr "Účty"
-
-#: ../src/import.c:2293
-msgid "to update"
-msgstr "k aktualizaci"
-
-#: ../src/import.c:2301
-msgid "to create"
-msgstr "k vytvoření"
-
-#: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
-msgid "Transactions"
-msgstr "Transakce"
-
-#: ../src/import.c:2314
-msgid "to import"
-msgstr "k importu"
-
-#: ../src/import.c:2322
-msgid "to reject"
-msgstr "k odmítnutí"
-
-#: ../src/import.c:2330
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "automaticky přiděleno"
-
-#: ../src/import.c:2525
-msgid "Create new"
-msgstr "Vytvořit nový"
-
-#: ../src/import.c:2527
-msgid "Import into"
-msgstr "Importovat do"
-
-#: ../src/import.c:2609
-msgid "Imported name"
-msgstr "Název v importu"
-
-#: ../src/import.c:2617
-msgid "Action"
-msgstr "Akce"
-
-#: ../src/import.c:2625
-msgid "HomeBank name"
-msgstr "Název v HomeBank"
-
-#: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
-#: ../src/ui-filter.c:1358
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#. Bank
-#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
-msgid "Bank"
-msgstr "Banka"
-
-#. Today
-#: ../src/list_account.c:381
-msgid "Today"
-msgstr "Dnes"
-
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:386
-msgid "Future"
-msgstr "Budoucí"
-
-#: ../src/list_operation.c:387
+#: ../src/list_operation.c:472
 msgid "- split -"
 msgstr "- rozděleno -"
 
 msgid "- split -"
 msgstr "- rozděleno -"
 
-#. datas
-#. status
-#. date
-#: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
-#: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
-#: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
-#: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
-msgid "Memo"
-msgstr "Poznámka"
-
-#: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
-msgid "Tags"
-msgstr "Štítky"
-
-#. common (date + status + amount)
-#. label = gtk_label_new(_("General"));
-#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
-#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#.
-#: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
-#: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#. column: Amount
-#: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
-#: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
-msgid "Amount"
-msgstr "Částka"
+#: ../src/list_operation.c:1146
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
 
 #. column: Expense
 
 #. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
-#: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
-#: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
+#: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
+#: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
+#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
+#: ../src/ui-filter.c:49
 msgid "Expense"
 msgstr "Výdaje"
 
 #. column: Income
 msgid "Expense"
 msgstr "Výdaje"
 
 #. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
-#: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
-#: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
-#: ../src/ui-pref.c:2517
+#: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
+#: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
+#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
+#: ../src/ui-filter.c:50
 msgid "Income"
 msgstr "Příjmy"
 
 msgid "Income"
 msgstr "Příjmy"
 
-#: ../src/list_upcoming.c:316
+#: ../src/list_operation.c:1196
+msgid "Tags"
+msgstr "Štítky"
+
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
+#: ../src/list_upcoming.c:354
 msgid "Late"
 msgstr "Později"
 
 msgid "Late"
 msgstr "Později"
 
-#: ../src/list_upcoming.c:349
+#: ../src/list_upcoming.c:386
 msgid "Next date"
 msgid "Next date"
-msgstr ""
+msgstr "Příští datum"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
+#: ../src/rep_time.c:65
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
+#: ../src/rep_time.c:65
 msgid "View results as list"
 msgstr "Zobrazit výsledky jako seznam"
 
 msgid "View results as list"
 msgstr "Zobrazit výsledky jako seznam"
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
 msgid "Line"
 msgstr "Čára"
 
 msgid "Line"
 msgstr "Čára"
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
 msgid "View results as lines"
 msgstr "Zobraz výsledky jako čárový graf"
 
 msgid "View results as lines"
 msgstr "Zobraz výsledky jako čárový graf"
 
-#. { "Filter"  , "hb-filter"    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
+#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
+#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualizovat"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualizovat"
 
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
+#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Obnovit výsledky"
 
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Obnovit výsledky"
 
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
-#: ../src/rep_time.c:75
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
+#: ../src/rep_time.c:81
 msgid "Detail"
 msgstr "Detail"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Detail"
 msgstr "Detail"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
-#: ../src/rep_time.c:76
+#: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
+#: ../src/rep_time.c:82
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "Zobrazit/skrýt podrobnosti"
 
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "Zobrazit/skrýt podrobnosti"
 
-#. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
-#. acc = da_acc_get(acckey);
-#. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:357
+#: ../src/rep_balance.c:331
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d pod %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d pod %s"
 
-#: ../src/rep_balance.c:825
+#: ../src/rep_balance.c:874
 msgid "Balance report"
 msgstr "Přehled bilancí"
 
 msgid "Balance report"
 msgstr "Přehled bilancí"
 
-#: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
-#: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
+#: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
+#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
+#: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
+#: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
+#: ../src/ui-txn-multi.c:445
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "Úče_t:"
+
+#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
 msgid "Select _all"
 msgstr "Vybrat _vše"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "Vybrat _vše"
 
-#: ../src/rep_balance.c:869
+#: ../src/rep_balance.c:913
 msgid "Each _day"
 msgstr "Každý _den"
 
 msgid "Each _day"
 msgstr "Každý _den"
 
-#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
-#: ../src/rep_time.c:1324
+#: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Zoom (osa X):"
 
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Zoom (osa X):"
 
-#: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
-#: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
+#: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
+#: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
 msgid "Date filter"
 msgstr "Datumový filtr"
 
 msgid "Date filter"
 msgstr "Datumový filtr"
 
-#: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
-#: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
-#: ../src/ui-filter.c:1101
+#: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
+#: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
+#: ../src/ui-filter.c:1266
 msgid "_From:"
 msgstr "Od:"
 
 msgid "_From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
-#: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
-#: ../src/ui-filter.c:1108
+#: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
+#: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
+#: ../src/ui-filter.c:1273
 msgid "_To:"
 msgstr "Do:"
 
 msgid "_To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Podkategorie"
-
-#: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
+#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
 msgid "Exp. & Inc."
 msgstr "Příjmy a výdaje"
 
 msgid "Exp. & Inc."
 msgstr "Příjmy a výdaje"
 
-#: ../src/rep_budget.c:113
+#: ../src/rep_budget.c:74
 msgid "Spent & Budget"
 msgstr "Utraceno & Rozpočet"
 
 #. column: Expense
 msgid "Spent & Budget"
 msgstr "Utraceno & Rozpočet"
 
 #. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
 msgid "Spent"
 msgstr "Utraceno"
 
 #. column: Result
 msgid "Spent"
 msgstr "Utraceno"
 
 #. column: Result
-#. header
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1849
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
+#: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
 msgid "Result"
 msgstr "Výsledek"
 
 msgid "Result"
 msgstr "Výsledek"
 
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "Bar"
-msgstr "Sloupce"
+#: ../src/rep_budget.c:82
+msgid "Stack"
+msgstr "Zásobník"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "View results as bars"
-msgstr "Zobrazit výsledky jako sloupcový graf"
+#: ../src/rep_budget.c:82
+msgid "View results as stack bars"
+msgstr ""
 
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
+#: ../src/rep_budget.c:906
+msgid " over"
+msgstr " přes"
 
 
-#. label, accelerator
-#: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
-msgid "Toggle legend"
-msgstr "Zobrazit/skrýt legendu"
+#: ../src/rep_budget.c:912
+msgid " left"
+msgstr " zbývá"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1094
+#: ../src/rep_budget.c:915
+msgid " under"
+msgstr " pod"
+
+#. update stack chart
+#: ../src/rep_budget.c:960
+#, c-format
+msgid "Budget for %s"
+msgstr "Rozpočet na %s"
+
+#: ../src/rep_budget.c:1162
 msgid "Budget report"
 msgstr "Zpráva o rozpočtu"
 
 msgid "Budget report"
 msgstr "Zpráva o rozpočtu"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
+#: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
 msgid "_For:"
 msgstr "_Pro:"
 
 msgid "_For:"
 msgstr "_Pro:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1133
+#: ../src/rep_budget.c:1199
 msgid "_Kind:"
 msgstr "_Typ:"
 
 msgid "_Kind:"
 msgstr "_Typ:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
-msgid "_View:"
-msgstr "Pro_hlížet:"
+#: ../src/rep_budget.c:1206
+msgid "Only out of budget"
+msgstr ""
+
+#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
+#: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
+msgid "_Result to clipboard"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1249
+#: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
+msgid "_Result to CSV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
+msgid "_Detail to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
+msgid "_Detail to CSV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1347
 msgid "Result:"
 msgstr "Výsledek:"
 
 msgid "Result:"
 msgstr "Výsledek:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1255
+#: ../src/rep_budget.c:1353
 msgid "Budget:"
 msgstr "Rozpočet:"
 
 msgid "Budget:"
 msgstr "Rozpočet:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1261
+#: ../src/rep_budget.c:1359
 msgid "Spent:"
 msgstr "Utraceno:"
 
 msgid "Spent:"
 msgstr "Utraceno:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1379
+#: ../src/rep_budget.c:1480
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Žádný účet není zvolen jako součást rozpočtu."
 
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Žádný účet není zvolen jako součást rozpočtu."
 
-#: ../src/rep_budget.c:1380
+#: ../src/rep_budget.c:1481
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Můžete vložit některé účty z dialogu účtů."
 
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Můžete vložit některé účty z dialogu účtů."
 
+#: ../src/rep_stats.c:65
+msgid "Column"
+msgstr "Sloupec"
+
+#: ../src/rep_stats.c:65
+msgid "View results as column"
+msgstr "Zobrazit výsledky jako sloupec"
+
 #: ../src/rep_stats.c:66
 #: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "Pie"
-msgstr "Koláč"
+msgid "Donut"
+msgstr "Kobliha"
 
 #: ../src/rep_stats.c:66
 
 #: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "View results as pies"
-msgstr "Zobrazit výsledky jako koláčový graf"
+msgid "View results as donut"
+msgstr "Zobrazit výsledky jako koblihu"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:68
-msgid "Edit the filter"
-msgstr "Úpravy filtru"
+#: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
+msgid "Edit filter"
+msgstr "Upravit filtr"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-msgid "Export"
-msgstr "Export"
+#. is_active
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_stats.c:88
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/rep_stats.c:89
+msgid "Toggle legend"
+msgstr "Zobrazit/skrýt legendu"
 
 #. is_active
 
 #. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_stats.c:90
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_stats.c:94
 msgid "Rate"
 msgstr "Poměr"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Rate"
 msgstr "Poměr"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:95
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "Zobrazit/skrýt poměr"
 
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "Zobrazit/skrýt poměr"
 
-#: ../src/rep_stats.c:143
+#: ../src/rep_stats.c:149
 msgid "Tag"
 msgstr "Štítek"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Štítek"
 
-#: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Month"
 msgstr "Měsíc"
 
 msgid "Month"
 msgstr "Měsíc"
 
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
+#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
 msgid "January"
 msgstr "leden"
 
 msgid "January"
 msgstr "leden"
 
-#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
+#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
 msgid "February"
 msgstr "únor"
 
 msgid "February"
 msgstr "únor"
 
-#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
+#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
 msgid "March"
 msgstr "březen"
 
 msgid "March"
 msgstr "březen"
 
-#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
 msgid "April"
 msgstr "duben"
 
 msgid "April"
 msgstr "duben"
 
-#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
+#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
 msgid "May"
 msgstr "květen"
 
 msgid "May"
 msgstr "květen"
 
-#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
+#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
 msgid "June"
 msgstr "červen"
 
 msgid "June"
 msgstr "červen"
 
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
+#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
 msgid "July"
 msgstr "červenec"
 
 msgid "July"
 msgstr "červenec"
 
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
+#: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
 msgid "August"
 msgstr "srpen"
 
 msgid "August"
 msgstr "srpen"
 
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
+#: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
 msgid "September"
 msgstr "září"
 
 msgid "September"
 msgstr "září"
 
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
+#: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
 msgid "October"
 msgstr "říjen"
 
 msgid "October"
 msgstr "říjen"
 
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
+#: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
 msgid "November"
 msgstr "listopad"
 
 msgid "November"
 msgstr "listopad"
 
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
+#: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
 msgid "December"
 msgstr "prosinec"
 
 msgid "December"
 msgstr "prosinec"
 
-#. set chart title
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:615
+#: ../src/rep_stats.c:641
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 msgstr "%s od %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 msgstr "%s od %s"
 
-#: ../src/rep_stats.c:719
-msgid "expense"
-msgstr "výdaje"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
+#: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(žádný příjemce)"
 
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(žádný příjemce)"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1418
+#: ../src/rep_stats.c:1587
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Statistiky"
 
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Statistiky"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1456
+#: ../src/rep_stats.c:1615
+msgid "_View:"
+msgstr "Pro_hlížet:"
+
+#: ../src/rep_stats.c:1622
 msgid "_By:"
 msgstr "_Od:"
 
 msgid "_By:"
 msgstr "_Od:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1463
+#: ../src/rep_stats.c:1629
 msgid "By _amount"
 msgstr "_Podle částky"
 
 msgid "By _amount"
 msgstr "_Podle částky"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1586
+#: ../src/rep_stats.c:1795
 msgid "Balance:"
 msgstr "Zůstatek:"
 
 msgid "Balance:"
 msgstr "Zůstatek:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1592
+#: ../src/rep_stats.c:1801
 msgid "Income:"
 msgstr "Příjem:"
 
 msgid "Income:"
 msgstr "Příjem:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1599
+#: ../src/rep_stats.c:1808
 msgid "Expense:"
 msgstr "Výdaje:"
 
 msgid "Expense:"
 msgstr "Výdaje:"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Day"
 msgstr "Den"
 
 msgid "Day"
 msgstr "Den"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Week"
 msgstr "Týden"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Týden"
 
-#: ../src/rep_time.c:120
+#: ../src/rep_time.c:127
 msgid "Quarter"
 msgstr "Čtvrtletí"
 
 msgid "Quarter"
 msgstr "Čtvrtletí"
 
-#: ../src/rep_time.c:127
+#: ../src/rep_time.c:134
 msgid "Jan"
 msgstr "Led"
 
 msgid "Jan"
 msgstr "Led"
 
-#: ../src/rep_time.c:128
+#: ../src/rep_time.c:135
 msgid "Feb"
 msgstr "Úno"
 
 msgid "Feb"
 msgstr "Úno"
 
-#: ../src/rep_time.c:129
+#: ../src/rep_time.c:136
 msgid "Mar"
 msgstr "Bře"
 
 msgid "Mar"
 msgstr "Bře"
 
-#: ../src/rep_time.c:130
+#: ../src/rep_time.c:137
 msgid "Apr"
 msgstr "Dub"
 
 msgid "Apr"
 msgstr "Dub"
 
-#: ../src/rep_time.c:132
+#: ../src/rep_time.c:139
 msgid "Jun"
 msgstr "Čer"
 
 msgid "Jun"
 msgstr "Čer"
 
-#: ../src/rep_time.c:133
+#: ../src/rep_time.c:140
 msgid "Jul"
 msgstr "Čec"
 
 msgid "Jul"
 msgstr "Čec"
 
-#: ../src/rep_time.c:134
+#: ../src/rep_time.c:141
 msgid "Aug"
 msgstr "Srp"
 
 msgid "Aug"
 msgstr "Srp"
 
-#: ../src/rep_time.c:135
+#: ../src/rep_time.c:142
 msgid "Sep"
 msgstr "Zář"
 
 msgid "Sep"
 msgstr "Zář"
 
-#: ../src/rep_time.c:136
+#: ../src/rep_time.c:143
 msgid "Oct"
 msgstr "Říj"
 
 msgid "Oct"
 msgstr "Říj"
 
-#: ../src/rep_time.c:137
+#: ../src/rep_time.c:144
 msgid "Nov"
 msgstr "Lis"
 
 msgid "Nov"
 msgstr "Lis"
 
-#: ../src/rep_time.c:138
+#: ../src/rep_time.c:145
 msgid "Dec"
 msgstr "Pro"
 
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
 msgid "Dec"
 msgstr "Pro"
 
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:548
+#: ../src/rep_time.c:588
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr ""
 
-#. header
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
-msgid "Time slice"
-msgstr "Časový úsek"
+#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
+#: ../src/rep_time.c:1102
+#, c-format
+msgid "Average: %s"
+msgstr "Průměr: %s"
 
 
-#: ../src/rep_time.c:1229
+#: ../src/rep_time.c:1430
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Zpráva Trend času"
 
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Zpráva Trend času"
 
-#: ../src/rep_time.c:1277
-msgid "_Account:"
-msgstr "Úče_t:"
-
-#: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
-#: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
+#: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
+#: ../src/ui-txn-multi.c:477
 msgid "_Category:"
 msgstr "_Kategorie:"
 
 msgid "_Category:"
 msgstr "_Kategorie:"
 
-#: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
-#: ../src/ui-transaction.c:1138
+#: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
+#: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
 msgid "_Payee:"
 msgstr "_Příjemce platby:"
 
 msgid "_Payee:"
 msgstr "_Příjemce platby:"
 
-#: ../src/rep_time.c:1307
+#: ../src/rep_time.c:1493
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Kumulovat"
 
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Kumulovat"
 
-#: ../src/rep_time.c:1312
+#: ../src/rep_time.c:1498
 msgid "_View by:"
 msgstr "Zobrazit podle:"
 
 msgid "_View by:"
 msgstr "Zobrazit podle:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:582
-msgid "Vehicle cost report"
-msgstr "Přehled nákladů na vozidlo"
+#: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
+msgid "Time slice"
+msgstr "Časový úsek"
 
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:614
-msgid "Vehi_cle:"
-msgstr "Vozidlo:"
+#: ../src/rep_vehicle.c:67
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
 
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:683
-msgid "Meter:"
-msgstr "Počítadlo kilometrů:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:687
-msgid "Consumption:"
-msgstr "Spotřeba:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:691
-msgid "Fuel cost:"
-msgstr "Náklady na palivo:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:695
-msgid "Other cost:"
-msgstr "Ostatní náklady:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:699
-msgid "Total cost:"
-msgstr "Celková cena:"
-
-#.
+#. 
 #. LST_CAR_DATE,
 #. LST_CAR_DATE,
-#. LST_CAR_WORDING,
+#. LST_CAR_MEMO,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
-#.
-#.
-#. column: Wording
-#.
+#. 
+#. 
+#. column: Memo
+#. 
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
-#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
+#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
-#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
+#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
-#.
+#. 
 #. column: Meter
 #. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:1000
+#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
 msgid "Meter"
 msgstr "Metr"
 
 #. column: Fuel load
 msgid "Meter"
 msgstr "Metr"
 
 #. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:1004
+#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
 msgid "Fuel"
 msgstr "Palivo"
 
 #. column: Price by unit
 msgid "Fuel"
 msgstr "Palivo"
 
 #. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:1008
+#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
 msgid "Price"
 msgstr "Cena"
 
 #. column: Distance done
 msgid "Price"
 msgstr "Cena"
 
 #. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:1016
+#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
 msgid "Dist."
 msgstr "Vzdálenost"
 
 msgid "Dist."
 msgstr "Vzdálenost"
 
-#: ../src/ui-account.c:38
+#: ../src/rep_vehicle.c:700
+msgid "Vehicle cost report"
+msgstr "Přehled nákladů na vozidlo"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:728
+msgid "Vehi_cle:"
+msgstr "Vozidlo:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:814
+msgid "Meter:"
+msgstr "Počítadlo kilometrů:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:818
+msgid "Consumption:"
+msgstr "Spotřeba:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:822
+msgid "Fuel cost:"
+msgstr "Náklady na palivo:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:826
+msgid "Other cost:"
+msgstr "Ostatní náklady:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:830
+msgid "Total cost:"
+msgstr "Celková cena:"
+
+#: ../src/ui-account.c:40
 msgid "(no type)"
 msgstr "(žádný typ)"
 
 msgid "(no type)"
 msgstr "(žádný typ)"
 
-#: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
+#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
 msgid "Cash"
 msgstr "Hotovost"
 
 msgid "Cash"
 msgstr "Hotovost"
 
-#: ../src/ui-account.c:41
+#: ../src/ui-account.c:43
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiva"
 
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiva"
 
-#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
+#: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
-#: ../src/ui-account.c:43
+#: ../src/ui-account.c:45
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasiva"
 
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasiva"
 
-#: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
+#: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
+#: ../src/ui-widgets.c:818
 msgid "(none)"
 msgstr "(nic)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(nic)"
 
-#: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
-#: ../src/ui-pref.c:2643
+#: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
 msgid "Visible"
 msgstr "Viditelný"
 
 msgid "Visible"
 msgstr "Viditelný"
 
-#: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
+#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+#: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
+#: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
+#: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
+#: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
+#: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
+#: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
+#: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
+#: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
+#: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
+#: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
 msgid "Account name"
 msgstr "Název účtu"
 
 msgid "Account name"
 msgstr "Název účtu"
 
-#: ../src/ui-account.c:960
+#: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
+#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
+#: ../src/ui-payee.c:978
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: ../src/ui-account.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
@@ -1679,467 +1709,942 @@ msgstr ""
 "Nelze přidat účet '%s',\n"
 "tento název již existuje."
 
 "Nelze přidat účet '%s',\n"
 "tento název již existuje."
 
-#: ../src/ui-account.c:1001
-msgid "Remove not allowed"
-msgstr "Odstranění není povoleno"
+#: ../src/ui-account.c:1031
+#, c-format
+msgid "Cannot delete account '%s'"
+msgstr "Nelze smazat účet '%s'"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1002
-msgid "This account is used and cannot be removed."
-msgstr "Tento účet je používán a nelze jej odstranit."
+#: ../src/ui-account.c:1035
+msgid ""
+"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1170
+#: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
+#: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
+msgstr "Opravdu chcete nadobro smazat „%s“?"
+
+#: ../src/ui-account.c:1048
+msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
+msgstr "Pokud účet smažete, bude nadobro ztracen."
+
+#: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
+#: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
+#: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
+#: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
+#: ../src/ui-payee.c:1332
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Smazat"
+
+#: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Account,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"Nelze přejmenovat tento účet\n"
+"z '%s' na '%s'.\n"
+"Tento název již existuje."
+
+#: ../src/ui-account.c:1254
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Správa účtů"
 
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Správa účtů"
 
-#: ../src/ui-account.c:1209
+#: ../src/ui-account.c:1305
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
+"Přetáhnout pro změnu pořadí\n"
+"Dvojklik pro přejmenování"
 
 
-#.
-#. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
-#. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
-#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
-#.
-#. row++;
-#. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
-#. //----------------------------------------- l, r, t, b
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
-#. data->LB_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#.
-#. row++;
-#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
-#. data->BT_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#. row++;
-#.
-#: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
-#: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
+#: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
+#: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
+msgid "_Add"
+msgstr "Přid_at"
+
+#: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
+#: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
 msgid "General"
 msgstr "Hlavní"
 
 msgid "General"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: ../src/ui-account.c:1260
+#: ../src/ui-account.c:1352
+msgid "_Currency:"
+msgstr "_Měna"
+
+#: ../src/ui-account.c:1359
 msgid "Start _balance:"
 msgid "Start _balance:"
-msgstr ""
+msgstr "Počáteční_zůstatek:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1269
+#: ../src/ui-account.c:1367
+msgid "Notes:"
+msgstr "Poznámky:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1383
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "tento účet byl _uzavřen"
 
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "tento účet byl _uzavřen"
 
-#: ../src/ui-account.c:1275
+#: ../src/ui-account.c:1394
 msgid "Current check number"
 msgstr "Aktuální počet šeků"
 
 msgid "Current check number"
 msgstr "Aktuální počet šeků"
 
-#: ../src/ui-account.c:1280
+#: ../src/ui-account.c:1398
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Šeková knížka _1:"
 
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Šeková knížka _1:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1287
+#: ../src/ui-account.c:1405
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Šeková knížka _2:"
 
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Šeková knížka _2:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
+#: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../src/ui-account.c:1307
+#: ../src/ui-account.c:1426
 msgid "Institution"
 msgstr "Instituce"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Instituce"
 
-#: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
+#: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
+#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
+#: ../src/ui-payee.c:909
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Název:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
 msgid "N_umber:"
 msgstr "Č_íslo:"
 
 msgid "N_umber:"
 msgstr "Č_íslo:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1326
-msgid "Limits"
-msgstr "Limity"
+#: ../src/ui-account.c:1451
+msgid "Balance limits"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1333
-msgid "_Min. balance:"
+#: ../src/ui-account.c:1457
+msgid "_Overdraft at:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-account.c:1340
+#: ../src/ui-account.c:1469
 msgid "Report exclusion"
 msgstr "Hlášení o vyloučení"
 
 msgid "Report exclusion"
 msgstr "Hlášení o vyloučení"
 
-#: ../src/ui-account.c:1345
+#: ../src/ui-account.c:1473
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "vyloučit z přehledu _účtů"
 
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "vyloučit z přehledu _účtů"
 
-#: ../src/ui-account.c:1350
+#: ../src/ui-account.c:1478
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "vyloučit z _rozpočtu"
 
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "vyloučit z _rozpočtu"
 
-#: ../src/ui-account.c:1355
+#: ../src/ui-account.c:1483
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "vyloučit ze všech _sestav"
 
 #: ../src/ui-archive.c:48
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "vyloučit ze všech _sestav"
 
 #: ../src/ui-archive.c:48
+msgid "Scheduled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-archive.c:49
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "Possible"
 msgstr "Možné"
 
 msgid "Possible"
 msgstr "Možné"
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "Before"
 msgstr "Před"
 
 msgid "Before"
 msgstr "Před"
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "After"
 msgstr "Po"
 
 msgid "After"
 msgstr "Po"
 
-#: ../src/ui-archive.c:195
+#: ../src/ui-archive.c:344
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(archive %d)"
-msgstr "(šablona %d)"
+msgid "(template %d)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:746
-msgid "Transaction detail"
-msgstr "Údaje o transakci"
+#: ../src/ui-archive.c:391
+msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
+#: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Částka:"
 
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Částka:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
+#: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-archive.c:768
+#: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
+msgid "Transaction splits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "Platba:"
 
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "Platba:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
+#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Ze sešitu _2"
 
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Ze sešitu _2"
 
-#: ../src/ui-archive.c:789
+#: ../src/ui-archive.c:1016
 msgid "_To account:"
 msgstr "_Do účtu:"
 
 msgid "_To account:"
 msgstr "_Do účtu:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
+#: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Poznámka:"
 
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Poznámka:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
-msgid "Re_mind"
-msgstr "Připo_menout"
-
-#: ../src/ui-archive.c:863
+#: ../src/ui-archive.c:1073
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Opakované vkládání"
 
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Opakované vkládání"
 
-#: ../src/ui-archive.c:868
+#: ../src/ui-archive.c:1078
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Aktivovat"
 
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Aktivovat"
 
-#: ../src/ui-archive.c:873
+#: ../src/ui-archive.c:1083
 msgid "Next _date:"
 msgid "Next _date:"
-msgstr ""
+msgstr "Příští _datum:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:880
+#: ../src/ui-archive.c:1091
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Každý:"
 
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Každý:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:895
+#: ../src/ui-archive.c:1107
 msgid "Week end:"
 msgstr "Konec týdne"
 
 msgid "Week end:"
 msgstr "Konec týdne"
 
-#: ../src/ui-archive.c:906
+#: ../src/ui-archive.c:1119
 msgid "_Stop after:"
 msgstr ""
 
 msgid "_Stop after:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-archive.c:914
+#: ../src/ui-archive.c:1127
 msgid "posts"
 msgstr "příspěvky"
 
 msgid "posts"
 msgstr "příspěvky"
 
-#: ../src/ui-archive.c:929
+#: ../src/ui-archive.c:1149
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Nastavit naplánované transakce"
 
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Nastavit naplánované transakce"
 
-#: ../src/ui-assign.c:509
+#: ../src/ui-assign.c:271
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/ui-assign.c:523
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(přiřazení %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(přiřazení %d)"
 
-#: ../src/ui-assign.c:668
+#: ../src/ui-assign.c:553
+msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assign.c:699
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assign.c:700
+msgid "If empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assign.c:701
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assign.c:720
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Spravovat přiřazení"
 
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Spravovat přiřazení"
 
-#: ../src/ui-assign.c:737
+#: ../src/ui-assign.c:797
 msgid "Condition"
 msgstr "Podmínka"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Podmínka"
 
-#: ../src/ui-assign.c:742
-msgid "_Field:"
-msgstr "_Pole:"
+#: ../src/ui-assign.c:801
+msgid "Search _in:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:749
-msgid "Con_tains:"
-msgstr "Ob_sahuje:"
+#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
+#: ../src/ui-assign.c:809
+msgid "Fi_nd:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "_Rozlišovat velikost znaků"
+#: ../src/ui-assign.c:817
+msgid "Match _case"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:764
-msgid "Assignments"
-msgstr "Přidělování"
+#: ../src/ui-assign.c:822
+msgid "Use _regular expressions"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Category"
+#: ../src/ui-assign.c:837
+msgid "Assign payee"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Automatické dokončení a přímá konfiskace\n"
-"jsou dostupné pro kategorie"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Payee"
+#: ../src/ui-assign.c:866
+msgid "Assign category"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assign.c:894
+msgid "Assign payment"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Automatické dokončení a přímá konfiskace\n"
-"jsou dostupné pro příjemce"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:122
+#: ../src/ui-assist-start.c:140
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Nový soubor HomeBank (%d of %d)"
 
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Nový soubor HomeBank (%d of %d)"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:153
+#: ../src/ui-assist-start.c:171
 msgid "Not found"
 msgstr "Nenalezeno"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "Nenalezeno"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:196
-msgid "Owner:"
-msgstr "Vlastník:"
+#: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Vlastník:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:208
+#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
+msgid "Currency:"
+msgstr "Měna:"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
+#: ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "Vlastnosti souboru"
 
 msgid "File properties"
 msgstr "Vlastnosti souboru"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:237
+#: ../src/ui-assist-start.c:314
 msgid "System detection"
 msgstr "Systémová detekce"
 
 msgid "System detection"
 msgstr "Systémová detekce"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:246
+#: ../src/ui-assist-start.c:318
 msgid "Languages:"
 msgstr "Jazyky:"
 
 msgid "Languages:"
 msgstr "Jazyky:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:253
+#: ../src/ui-assist-start.c:325
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Soubor nastavení:"
 
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Soubor nastavení:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:271
+#: ../src/ui-assist-start.c:343
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Použít mé kategorie z tohoto souboru"
 
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Použít mé kategorie z tohoto souboru"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:283
+#: ../src/ui-assist-start.c:355
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Nastavení kategorií"
 
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Nastavení kategorií"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:312
+#: ../src/ui-assist-start.c:376
 msgid "Informations"
 msgstr "Informace"
 
 msgid "Informations"
 msgstr "Informace"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:351
+#: ../src/ui-assist-start.c:411
 msgid "Balances"
 msgstr "Zůstatky"
 
 msgid "Balances"
 msgstr "Zůstatky"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:356
+#: ../src/ui-assist-start.c:415
 msgid "_Initial:"
 msgstr "_Počáteční:"
 
 msgid "_Initial:"
 msgstr "_Počáteční:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:368
+#: ../src/ui-assist-start.c:422
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgstr "_Přečerpaný od:"
 
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgstr "_Přečerpaný od:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:385
+#: ../src/ui-assist-start.c:431
 msgid "Create an account"
 msgstr "Vytvořit účet"
 
 msgid "Create an account"
 msgstr "Vytvořit účet"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:402
+#: ../src/ui-assist-start.c:441
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgstr "Toto je potvrzovací stránka, pro provedení změn stiskněte 'Potvrdit'"
 
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgstr "Toto je potvrzovací stránka, pro provedení změn stiskněte 'Potvrdit'"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:408
+#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Potvrzení"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Potvrzení"
 
-#: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
+#: ../src/ui-assist-import.c:56
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:57
+msgid "Select file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:58
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:59
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
+msgid "Transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
+msgid "create new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
+msgid "use existing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:216
+msgid "Name in the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:224
+msgid "Action"
+msgstr "Akce"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:232
+msgid "Name in HomeBank"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
+msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"No account information has been found into the file '%s'.\n"
+"Please select the appropriate action for account below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:860
+msgid ""
+"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
+"import.\n"
+"Please check and choose the ones that have to be imported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:947
+msgid "Change account action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1094
+msgid "Please select a file..."
+msgstr "Vyberte prosím soubor..."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1111
+msgid "QIF file recognised !"
+msgstr "QIF soubor rozpoznán !"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1117
+msgid "OFX file recognised !"
+msgstr "OFX soubor rozpoznán !"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1120
+msgid "** OFX support is disabled **"
+msgstr "** OFX podpora je zakázána **"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1125
+msgid "CSV transaction file recognised !"
+msgstr "CSV soubor s transakcemi rozpoznán!"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1131
+msgid "Unknown/Invalid file..."
+msgstr "Neznámý/neplatný soubor..."
+
+#. file content detail
+#. TODO: difficult translation here
+#: ../src/ui-assist-import.c:1237
+#, c-format
+msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
+msgstr "Účtů: %d - transakcí: %d - příjemců: %d - kategorií: %d"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1358
+msgid "Some date convertion failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1359
+#, c-format
+msgid "Reload using date order: '%s' ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1574
+#, c-format
+msgid "Import assistant (%d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1628
+msgid ""
+"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
+"\n"
+"With this assistant you will be guided throught the process\n"
+"of importing an external file into HomeBank.\n"
+"\n"
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
+"of this assistant."
+msgstr ""
+"Vítejte v Pomocníkovi pro import programu HomeBank.\n"
+"\n"
+"Tento pomocník Vás provede importem\n"
+"externího souboru do programu HomeBank.\n"
+"\n"
+"Dokud nekliknete na tlačítko \\\"Použít\\\" na konci Průvodce,\n"
+"neprovedou se žádné změny."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1640
+msgid ""
+"HomeBank can import files in the following formats:\n"
+"- QIF\n"
+"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
+"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
+msgstr ""
+"HomeBank umí importovat soubory následujících formátů:\n"
+"- QIF\n"
+"- OFX/QFX (volitelné při kompilaci)\n"
+"- CSV (HomeBank používá specifické nastavení formátu, viz. dokumentace)\n"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1680
+msgid "Known files"
+msgstr "Podporované soubory"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
+msgid "QIF files"
+msgstr "QIF soubory"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1699
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "OFX/QFX soubory"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
+msgid "CSV files"
+msgstr "CSV soubory"
+
+#. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
+#: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
+msgid "All files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1779
+msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1816
+msgid "Name:"
+msgstr "Název:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1823
+msgid "Path:"
+msgstr "Cesta:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1830
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Kódování:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1837
+msgid "Date format:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1849
+msgid "File content"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1853
+msgid "Content:"
+msgstr "Obsah:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1919
+msgid "Choose the action for accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1935
+msgid "Change _action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1989
+msgid "Choose transactions to import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2003
+msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2025
+msgid "Date _tolerance:"
+msgstr "_Tolerance data:"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
+#: ../src/ui-assist-import.c:2033
+msgid "days"
+msgstr "dnů"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2036
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2046
+msgid ""
+"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
+"A date tolerance of 0 day means an exact match"
+msgstr ""
+"Párování je prováděno v pořadí: podle účtu, částky a data.\n"
+"Tolerance data 0 dnů znamená přesnou shodu"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2079
+msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
+msgstr "Kliknutím na \"Použít\" aktualizujete své účty.\n"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2102
+msgid "to update"
+msgstr "k aktualizaci"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2110
+msgid "to create"
+msgstr "k vytvoření"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transakce"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2123
+msgid "to import"
+msgstr "k importu"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2131
+msgid "to reject"
+msgstr "k odmítnutí"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2139
+msgid "auto-assigned"
+msgstr "automaticky přiděleno"
+
+#: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
 msgid "File format error"
 msgstr "Chyba formátu souboru"
 
 msgid "File format error"
 msgstr "Chyba formátu souboru"
 
-#: ../src/ui-budget.c:439
+#: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
 msgid ""
 msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, read the help for more details."
+"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
+"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-budget.c:695
+msgid "Are you sure you want to clear input?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"CSV soubor musí obsahovat přesný počet sloupců,\n"
-"oddělených středníkem. Pro více detailů nahlédni do nápovědy."
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:852
+#: ../src/ui-budget.c:697
+msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-budget.c:703
+msgid "_Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-budget.c:996
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Spravovat rozpočet"
 
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Spravovat rozpočet"
 
-#: ../src/ui-budget.c:912
+#: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
+msgid "_Import CSV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
+msgid "E_xport CSV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-budget.c:1130
 msgid "Budget for each month"
 msgstr "Rozpočet na každý měsíc"
 
 msgid "Budget for each month"
 msgstr "Rozpočet na každý měsíc"
 
-#: ../src/ui-budget.c:921
+#: ../src/ui-budget.c:1137
 msgid "is the same"
 msgstr "je stejný"
 
 msgid "is the same"
 msgstr "je stejný"
 
-#: ../src/ui-budget.c:932
+#: ../src/ui-budget.c:1151
 msgid "_Clear input"
 msgstr "_Čistý vstup"
 
 msgid "_Clear input"
 msgstr "_Čistý vstup"
 
-#: ../src/ui-budget.c:944
+#: ../src/ui-budget.c:1166
 msgid "is different"
 msgstr "je rozdílný"
 
 msgid "is different"
 msgstr "je rozdílný"
 
-#: ../src/ui-budget.c:973
+#: ../src/ui-budget.c:1209
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "Vynutit sledování této kategorie"
 
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "Vynutit sledování této kategorie"
 
-#: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importovat"
+#: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
+#: ../src/ui-payee.c:677
+msgid "Name"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
-msgid "E_xport"
-msgstr "E_xportovat"
+#: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
+msgid "Usage"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-category.c:939
+#: ../src/ui-category.c:1142
+msgid "Delete unused categories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1143
 msgid ""
 msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
+"Are you sure you want to permanently\n"
+"delete unused categories?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"CSV soubor musí obsahovat přesný počet sloupců,\n"
-"oddělených středníkem. Pro více detailů nahlédni do nápovědy."
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
-msgid "Modify..."
-msgstr "Změnit..."
+#: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
+msgid "Edit..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1103
+#: ../src/ui-category.c:1345
 msgid "_Income"
 msgstr "_Příjem"
 
 msgid "_Income"
 msgstr "_Příjem"
 
-#: ../src/ui-category.c:1151
-#, c-format
+#: ../src/ui-category.c:1396
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Category,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"Nelze přejmenovat tuto kategorii,\n"
+"z '%s' na'%s',\n"
+"toto jméno již existuje."
+
+#: ../src/ui-category.c:1461
+#, c-format
+msgid "Merge category '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
+msgid "Merge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1482
+msgid ""
+"Transactions assigned to this category,\n"
+"will be moved to the category selected below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1492
+#, c-format
+msgid "_Delete the category '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1584
+msgid ""
+"This category is used.\n"
+"Any transaction using that category will be set to (no category)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1833
+msgid "Manage Categories"
+msgstr "Spravovat kategorie"
+
+#: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
+msgid "_Delete unused"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1913
+msgid "new category"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1926
+msgid "new subcategory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
+msgid "_Merge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
+msgid "Base currency"
+msgstr "Základní měna"
+
+#: ../src/ui-currency.c:627
+msgid "Symbol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
+msgid "Exchange rate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:652
+msgid "Last modfied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:774
+msgid "Edit currency"
+msgstr "Upravit měnu"
+
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
+msgid "Currency"
+msgstr "Měna"
+
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
+msgid "_Customize"
+msgstr "_Přizpůsobit"
+
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
+msgid "_Symbol:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
+msgid "Is pre_fix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
+msgid "_Decimal char:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
+msgid "_Frac digits:"
+msgstr "D_esetinná místa:"
+
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
+msgid "_Grouping char:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:1142
+msgid "Select base currency"
+msgstr "Zvolte základní měnu"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1142
+msgid "Select currency"
+msgstr "Zvolte měnu"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1214
+msgid "ISO Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:1222
+msgid "Add a custom _currency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:1320
+msgid "Update online error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:1541
+msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
+msgstr "Pokud smažete měnu, bude trvale odstraněna"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1585
+msgid "Change the base currency"
+msgstr "Změnit základní měnu"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1586
 msgid ""
 msgid ""
-"Cannot rename this Category,\n"
-"from '%s' to '%s',\n"
-"this name already exists."
+"If you proceed, rates of other currencies\n"
+"will be set to 0, don't forget to update it"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nelze přejmenovat tuto kategorii,\n"
-"z '%s' na'%s',\n"
-"toto jméno již existuje."
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
-msgid "Move to..."
-msgstr "Přesunout do..."
+#: ../src/ui-currency.c:1655
+msgid "Currencies"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1253
-msgid "Move this category to another one ?"
-msgstr "Presunout tuto kategorii do jiné?"
+#: ../src/ui-currency.c:1705
+msgid "Update online"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
-#, c-format
-msgid ""
-"This will replace '%s' by '%s',\n"
-"and then remove '%s'"
+#: ../src/ui-currency.c:1738
+msgid "Set as base"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Toto nahradí '%s' tímto '%s'\n"
-"a vymaže '%s'"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1318
-msgid "Remove a category ?"
-msgstr "Odstranit kategorii?"
+#: ../src/ui-dialogs.c:176
+msgid "File statistics"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1319
-#, c-format
-msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
-"will set place to 'no category'"
+#: ../src/ui-dialogs.c:243
+msgid "Assignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-category.c:1537
-msgid "Manage Categories"
-msgstr "Spravovat kategorie"
+#: ../src/ui-dialogs.c:327
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1575
-msgid "I_ncome"
-msgstr "P_říjem"
+#: ../src/ui-dialogs.c:355
+msgid "Select a base currency"
+msgstr "Zvolit cákladní měnu"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
-msgid "_Move"
-msgstr "_Přesunout"
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
+msgid ""
+"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
+"if the currency below is not correct, please change it:"
+msgstr "Počínaje v5.1, HomeBank umí pracovat s několika měnami"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:184
+#: ../src/ui-dialogs.c:481
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "Importovat z CSV"
 
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "Importovat z CSV"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:246
-msgid "Open homebank file"
-msgstr "Otevřít soubor HomeBank"
+#: ../src/ui-dialogs.c:543
+msgid "Open HomeBank file"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:251
-msgid "Save homebank file as"
-msgstr "Uložit soubor jako..."
+#: ../src/ui-dialogs.c:548
+msgid "Save HomeBank file as"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:262
+#: ../src/ui-dialogs.c:559
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "Soubory HomeBank"
 
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "Soubory HomeBank"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:364
-msgid ""
-"Do you want to save the changes\n"
-"in the current file ?"
+#: ../src/ui-dialogs.c:662
+msgid "Save changes to the file before closing?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Chcete uložit změny\n"
-"ve stávajícím souboru?"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:368
+#: ../src/ui-dialogs.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"If you do not save, some changes will be\n"
-"definitively lost: %d."
-msgstr "Neuložené změny mohou být definitivně ztraceny: %d"
+"If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
+"Number of changes: %d."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:373
-msgid "Do _not save"
-msgstr "_Neukládat"
+#: ../src/ui-dialogs.c:671
+msgid "Close _without saving"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:476
-msgid "Select among possible transactions..."
-msgstr "Vybrat z možných transakcí..."
+#: ../src/ui-dialogs.c:713
+msgid "Export PDF"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:479
-msgid ""
-"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
-"for the internal transfer."
+#: ../src/ui-dialogs.c:717
+msgid "_Export"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:744
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:746
+msgid "Pick a Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:750
+msgid "Filename:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:491
+#: ../src/ui-dialogs.c:847
+msgid "Select among possible transactions..."
+msgstr "Vybrat z možných transakcí..."
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:883
 msgid "Select an action:"
 msgstr "Vyberte činnost:"
 
 msgid "Select an action:"
 msgstr "Vyberte činnost:"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:496
+#: ../src/ui-dialogs.c:887
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "vytvořit novou transakci"
 
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "vytvořit novou transakci"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:499
+#: ../src/ui-dialogs.c:890
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "vybrat existující transakci"
 
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "vybrat existující transakci"
 
+#: ../src/ui-dialogs.c:895
+msgid ""
+"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
+"for the internal transfer."
+msgstr ""
+
 #: ../src/ui-filter.c:52
 msgid "Any Type"
 msgstr "Jakýkoli"
 #: ../src/ui-filter.c:52
 msgid "Any Type"
 msgstr "Jakýkoli"
@@ -2152,178 +2657,226 @@ msgstr "Bez kategorie"
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Neschváleno"
 
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Neschváleno"
 
-#: ../src/ui-filter.c:60
+#: ../src/ui-filter.c:59
+msgid "Uncleared"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Reconciled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
+msgid "Cleared"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-filter.c:63
 msgid "Any Status"
 msgstr "Jakýkoli"
 
 msgid "Any Status"
 msgstr "Jakýkoli"
 
-#: ../src/ui-filter.c:65
-msgid "This Month"
+#: ../src/ui-filter.c:68
+msgid "This month"
 msgstr "Tento měsíc"
 
 msgstr "Tento měsíc"
 
-#: ../src/ui-filter.c:66
-msgid "Last Month"
+#: ../src/ui-filter.c:69
+msgid "Last month"
 msgstr "Minulý měsíc"
 
 msgstr "Minulý měsíc"
 
-#: ../src/ui-filter.c:67
-msgid "This Quarter"
+#: ../src/ui-filter.c:70
+msgid "This quarter"
 msgstr "Toto čtvrtletí"
 
 msgstr "Toto čtvrtletí"
 
-#: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "Last Quarter"
+#: ../src/ui-filter.c:71
+msgid "Last quarter"
 msgstr "Minulé čtvrtletí"
 
 msgstr "Minulé čtvrtletí"
 
-#: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "This Year"
+#: ../src/ui-filter.c:72
+msgid "This year"
 msgstr "Tento rok"
 
 msgstr "Tento rok"
 
-#: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "Last Year"
+#: ../src/ui-filter.c:73
+msgid "Last year"
 msgstr "Minulý rok"
 
 msgstr "Minulý rok"
 
-#: ../src/ui-filter.c:72
+#: ../src/ui-filter.c:75
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Posledních 30 dnů"
 
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Posledních 30 dnů"
 
-#: ../src/ui-filter.c:73
+#: ../src/ui-filter.c:76
 msgid "Last 60 days"
 msgstr "Posledních 60 dnů"
 
 msgid "Last 60 days"
 msgstr "Posledních 60 dnů"
 
-#: ../src/ui-filter.c:74
+#: ../src/ui-filter.c:77
 msgid "Last 90 days"
 msgstr "Posledních 90 dnů"
 
 msgid "Last 90 days"
 msgstr "Posledních 90 dnů"
 
-#: ../src/ui-filter.c:75
+#: ../src/ui-filter.c:78
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Posledních 12 měsíců"
 
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Posledních 12 měsíců"
 
-#: ../src/ui-filter.c:77
+#: ../src/ui-filter.c:80
 msgid "Other..."
 msgstr "Jiné..."
 
 msgid "Other..."
 msgstr "Jiné..."
 
-#: ../src/ui-filter.c:79
+#: ../src/ui-filter.c:82
 msgid "All date"
 msgstr "Všechna data"
 
 msgid "All date"
 msgstr "Všechna data"
 
-#: ../src/ui-filter.c:87
+#: ../src/ui-filter.c:90
 msgid "All month"
 msgstr "Všechny měsíce"
 
 msgid "All month"
 msgstr "Všechny měsíce"
 
-#: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
-#: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
-#: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
-msgid "_Option:"
-msgstr "M_ožnost:"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
+msgid "Categories"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
+#: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
+msgid "Select:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
-#: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
+#: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
+#: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
+#: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertovat"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertovat"
 
-#: ../src/ui-filter.c:950
-msgid "Filter Date"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
+msgid "Payees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
+#: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
+#: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
+msgid "_Option:"
+msgstr "M_ožnost:"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
+msgid "Dates"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-filter.c:984
+#: ../src/ui-filter.c:1175
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Měsíc:"
 
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Měsíc:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:990
+#: ../src/ui-filter.c:1181
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Rok:"
 
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Rok:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1018
-msgid "Filter Text"
-msgstr "Filtrovat text"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
+msgid "Texts"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
+#: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
+#: ../src/ui-txn-multi.c:431
 msgid "_Info:"
 msgstr "_Informace:"
 
 msgid "_Info:"
 msgstr "_Informace:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1053
+#: ../src/ui-filter.c:1228
 msgid "_Tag:"
 msgstr "Š_títek:"
 
 msgid "_Tag:"
 msgstr "Š_títek:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1083
-msgid "Filter Amount"
+#: ../src/ui-filter.c:1236
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "_Rozlišovat velikost znaků"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
+msgid "Amounts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-filter.c:1141
-msgid "Filter Status"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
+msgid "Statuses"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-filter.c:1161
+#: ../src/ui-filter.c:1309
 msgid "reconciled"
 msgstr "schváleno"
 
 msgid "reconciled"
 msgstr "schváleno"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1165
-msgid "remind"
-msgstr "připomenout"
+#: ../src/ui-filter.c:1313
+msgid "cleared"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1170
+#: ../src/ui-filter.c:1318
 msgid "Force:"
 msgstr "Stav:"
 
 msgid "Force:"
 msgstr "Stav:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1176
+#: ../src/ui-filter.c:1324
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "zobraz 'Přidané'"
 
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "zobraz 'Přidané'"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1180
+#: ../src/ui-filter.c:1328
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "zobraz 'Upravené'"
 
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "zobraz 'Upravené'"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1209
-msgid "Filter Payment"
-msgstr "Filtrovat platby"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1314
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Upravit filtr"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1363
-msgid "Paymode"
-msgstr "Platba"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1373
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../src/ui-filter.c:1332
+msgid "display 'Remind'"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:171
-msgid "HomeBank file properties"
-msgstr "Vlastnosti souboru HomeBank"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
+msgid "Payments"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:208
-msgid "_Owner:"
-msgstr "_Vlastník:"
+#. clear button
+#: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:216
+#: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
 msgstr "Naplánované transakce"
 
 msgid "Scheduled transaction"
 msgstr "Naplánované transakce"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:221
+#: ../src/ui-hbfile.c:243
 msgid "add until"
 msgstr "přidat do"
 
 msgid "add until"
 msgstr "přidat do"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:230
+#: ../src/ui-hbfile.c:251
 msgid "of each month (excluded)"
 msgstr "každého měsíce (vyjma)"
 
 msgid "of each month (excluded)"
 msgstr "každého měsíce (vyjma)"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:234
+#: ../src/ui-hbfile.c:256
 msgid "add"
 msgstr "přidat"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
 msgid "add"
 msgstr "přidat"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:244
+#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "dní před aktuálním datem"
 
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "dní před aktuálním datem"
 
-#: ../src/ui-payee.c:725
+#: ../src/ui-payee.c:711
+msgid "Default category"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:749
+msgid "Delete unused payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:750
+msgid ""
+"Are you sure you want to\n"
+"permanently delete unused payee?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:922
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr "P_latba:"
+
+#: ../src/ui-payee.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
@@ -2334,222 +2887,234 @@ msgstr ""
 "z '%s' na '%s'.\n"
 "Tento název již existuje."
 
 "z '%s' na '%s'.\n"
 "Tento název již existuje."
 
-#: ../src/ui-payee.c:817
-msgid "Move this payee to another one ?"
-msgstr "Presunout tohoto příjemce do jiného?"
+#: ../src/ui-payee.c:1034
+#, c-format
+msgid "Merge payee '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:879
-msgid "Remove a payee ?"
-msgstr "Odstranit příjemce?"
+#: ../src/ui-payee.c:1055
+msgid ""
+"Transactions assigned to this payee,\n"
+"will be moved to the payee selected below."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:880
+#: ../src/ui-payee.c:1065
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "_Delete the payee '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:1152
 msgid ""
 msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
-"will set place to 'no payee'"
+"This payee is used.\n"
+"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-payee.c:964
+#: ../src/ui-payee.c:1232
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Spravovat příjemce"
 
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Spravovat příjemce"
 
-#: ../src/ui-pref.c:88
+#: ../src/ui-payee.c:1302
+msgid "new payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:80
 msgid "Interface"
 msgstr "Uživatelské prostředí"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Uživatelské prostředí"
 
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:82
 msgid "Display format"
 msgstr "Formát zobrazení"
 
 msgid "Display format"
 msgstr "Formát zobrazení"
 
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:83
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Import/Export"
 
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Import/Export"
 
-#: ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/ui-pref.c:84
 msgid "Report"
 msgstr "Sestava"
 
 msgid "Report"
 msgstr "Sestava"
 
-#: ../src/ui-pref.c:93
-msgid "Euro minor"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:98
+#: ../src/ui-pref.c:90
 msgid "System defaults"
 msgstr "Výchozí nastavení"
 
 msgid "System defaults"
 msgstr "Výchozí nastavení"
 
-#: ../src/ui-pref.c:99
+#: ../src/ui-pref.c:91
 msgid "Icons only"
 msgstr "Pouze ikonky"
 
 msgid "Icons only"
 msgstr "Pouze ikonky"
 
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:92
 msgid "Text only"
 msgstr "Pouze text"
 
 msgid "Text only"
 msgstr "Pouze text"
 
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:93
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Text pod ikonami"
 
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Text pod ikonami"
 
-#: ../src/ui-pref.c:102
+#: ../src/ui-pref.c:94
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Text vedle ikonek"
 
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Text vedle ikonek"
 
-#: ../src/ui-pref.c:108
+#: ../src/ui-pref.c:100
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:101
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:102
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:109
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango světlé"
 
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango světlé"
 
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:110
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango médium"
 
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango médium"
 
-#: ../src/ui-pref.c:110
+#: ../src/ui-pref.c:111
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango tmavé"
 
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango tmavé"
 
-#: ../src/ui-pref.c:115
+#: ../src/ui-pref.c:116
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-r"
 
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-r"
 
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:117
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-r"
 
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-r"
 
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:118
 msgid "y-m-d"
 msgstr "r-m-d"
 
 msgid "y-m-d"
 msgstr "r-m-d"
 
-#: ../src/ui-pref.c:128
+#: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorovat"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorovat"
 
-#: ../src/ui-pref.c:129
+#: ../src/ui-pref.c:131
 msgid "Append to Info"
 msgstr ""
 
 msgid "Append to Info"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/ui-pref.c:132
 msgid "Append to Memo"
 msgstr ""
 
 msgid "Append to Memo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:503
+#: ../src/ui-pref.c:133
+msgid "Append to Payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:469
 msgid "System Language"
 msgstr "Systémový jazyk"
 
 msgid "System Language"
 msgstr "Systémový jazyk"
 
-#: ../src/ui-pref.c:728
+#: ../src/ui-pref.c:630
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgstr "Výběr standardní složky pro soubory HomeBank"
 
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgstr "Výběr standardní složky pro soubory HomeBank"
 
-#: ../src/ui-pref.c:733
+#: ../src/ui-pref.c:635
 msgid "Choose a default import folder"
 msgstr "Výběr standardní složky pro import"
 
 msgid "Choose a default import folder"
 msgstr "Výběr standardní složky pro import"
 
-#: ../src/ui-pref.c:738
+#: ../src/ui-pref.c:640
 msgid "Choose a default export folder"
 msgstr "Výběr standardní složky pro export"
 
 msgid "Choose a default export folder"
 msgstr "Výběr standardní složky pro export"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
+#: ../src/ui-pref.c:1101
 msgid "Date options"
 msgstr "Možnosti data"
 
 msgid "Date options"
 msgstr "Možnosti data"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1327
+#: ../src/ui-pref.c:1105
+msgid "Date order:"
+msgstr "Pořadí v datu:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1120
 msgid "OFX/QFX options"
 msgstr "Možnosti OFX/QFX"
 
 msgid "OFX/QFX options"
 msgstr "Možnosti OFX/QFX"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1332
+#: ../src/ui-pref.c:1124
+msgid "_Name field:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1133
 msgid "_Memo field:"
 msgstr "_Poznámka:"
 
 msgid "_Memo field:"
 msgstr "_Poznámka:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
+#: ../src/ui-pref.c:1147
+msgid "QIF options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1151
+msgid "Memos:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1156
+msgid "_Swap with payees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
 msgid "Files folder"
 msgstr "Složka souborů"
 
 msgid "Files folder"
 msgstr "Složka souborů"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1348
+#: ../src/ui-pref.c:1171
 msgid "_Import:"
 msgstr "_Import:"
 
 msgid "_Import:"
 msgstr "_Import:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1364
+#: ../src/ui-pref.c:1190
 msgid "_Export:"
 msgstr "_Export"
 
 msgid "_Export:"
 msgstr "_Export"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1403
+#: ../src/ui-pref.c:1261
 msgid "Initial filter"
 msgid "Initial filter"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí filtr"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
+#: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
 msgid "Date _range:"
 msgstr "_Období"
 
 msgid "Date _range:"
 msgstr "_Období"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1418
+#: ../src/ui-pref.c:1279
 msgid "Charts options"
 msgid "Charts options"
-msgstr "Grafové volby"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1423
-msgid "Color Scheme:"
+#: ../src/ui-pref.c:1283
+msgid "Color scheme:"
 msgstr "Barevné schéma:"
 
 msgstr "Barevné schéma:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1433
+#: ../src/ui-pref.c:1305
 msgid "Statistics options"
 msgid "Statistics options"
-msgstr "Statistické volby"
+msgstr "Nastavení statistik"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1438
+#: ../src/ui-pref.c:1309
 msgid "Show by _amount"
 msgid "Show by _amount"
-msgstr "Ukaž podle _částky"
+msgstr "Zobrazit podle _částky"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1443
+#: ../src/ui-pref.c:1314
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Ukázat sloupec _poměr"
 
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Ukázat sloupec _poměr"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
+#: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
 msgid "Show _details"
 msgstr "Ukaž _detaily"
 
 msgid "Show _details"
 msgstr "Ukaž _detaily"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1453
+#: ../src/ui-pref.c:1329
 msgid "Budget options"
 msgid "Budget options"
-msgstr "Rozpočtové volby"
+msgstr "Nastavení rozpočtu"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1512
+#: ../src/ui-pref.c:1361
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Povolit"
 
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Povolit"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1517
-msgid "Fill from:"
-msgstr "Vyplnit formulář:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1526
-msgid "Country:"
-msgstr "Země:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1535
-msgid "Value:"
-msgstr "Hodnota:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1544
-msgid "Numbers format"
-msgstr "Formát čísel"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
-msgid "Symbol:"
-msgstr "Symbol:"
+#. row++;
+#: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
+msgid "_Preset:"
+msgstr "_Předvolba:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
-msgid "Is prefix"
+#: ../src/ui-pref.c:1505
+msgid "_Format:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
-msgid "Decimal char:"
-msgstr "Oddělovač desetin:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
-msgid "Grouping char:"
-msgstr "Oddělovač skupin:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
-msgid "_Frac digits:"
-msgstr "D_esetinná místa:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1678
-msgid "_Date format:"
-msgstr "Formát _data:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1687
+#: ../src/ui-pref.c:1518
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
@@ -2569,140 +3134,128 @@ msgid ""
 "%Y year with century as a decimal number. \n"
 msgstr ""
 
 "%Y year with century as a decimal number. \n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1712
-msgid "Numbers options"
-msgstr "Možnosti čísel"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1777
+#: ../src/ui-pref.c:1545
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Měřené jednotky"
 
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Měřené jednotky"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1787
+#: ../src/ui-pref.c:1549
 msgid "Use _miles for meter"
 msgid "Use _miles for meter"
-msgstr "Použít _míle pro vzdálenost"
+msgstr "Vzdálenost uvádět v _mílích"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1792
-msgid "Use _galons for fuel"
-msgstr "Použít _galony pro palivo"
+#: ../src/ui-pref.c:1554
+msgid "Use _gallon for fuel"
+msgstr "Objem paliva uvádět v _galonech"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1816
+#: ../src/ui-pref.c:1578
 msgid "Transaction window"
 msgstr "Transakční okno"
 
 msgid "Transaction window"
 msgstr "Transakční okno"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1829
+#: ../src/ui-pref.c:1590
+msgid "_Show:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1603
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Skrýt schválené transakce"
 
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Skrýt schválené transakce"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1835
+#: ../src/ui-pref.c:1608
+msgid "Always show remind transactions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1618
 msgid "Multiple add"
 msgstr "Vícenásobné vložení"
 
 msgid "Multiple add"
 msgstr "Vícenásobné vložení"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1840
+#: ../src/ui-pref.c:1622
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Ponechat poslední datum"
 
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Ponechat poslední datum"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1846
-msgid "Column list"
-msgstr "Seznam sloupců"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1857
-msgid "Drag & drop to change the order"
-msgstr "Přetažením změníte pořadí"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1882
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1887
+#: ../src/ui-pref.c:1674
 msgid "_Language:"
 msgstr "_Jazyk:"
 
 msgid "_Language:"
 msgstr "_Jazyk:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1899
+#: ../src/ui-pref.c:1681
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "_Nástrojová lišta:"
 
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "_Nástrojová lišta:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1922
-msgid "Treeview"
-msgstr "Stromové zobrazení"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1927
-msgid "Show rules hint"
-msgstr "Zobrazit nápovědu k pravidlům"
+#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
+#. data->CM_ruleshint = widget;
+#: ../src/ui-pref.c:1691
+msgid "_Grid line:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1933
+#: ../src/ui-pref.c:1703
 msgid "Amount colors"
 msgid "Amount colors"
-msgstr ""
+msgstr "Barvy částek"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1938
+#: ../src/ui-pref.c:1707
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Používat vlastní barvy"
 
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Používat vlastní barvy"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1943
-msgid "_Preset:"
-msgstr "_Předvolba:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1952
+#: ../src/ui-pref.c:1727
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Výdej:"
 
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Výdej:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1962
+#: ../src/ui-pref.c:1737
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Příjem:"
 
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Příjem:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1969
+#: ../src/ui-pref.c:1744
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Varování:"
 
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Varování:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1996
+#: ../src/ui-pref.c:1771
 msgid "Program start"
 msgstr "Spuštění programu"
 
 msgid "Program start"
 msgstr "Spuštění programu"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2001
+#: ../src/ui-pref.c:1775
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "Zobrazovat spouštěcí obrazovku"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1780
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Nahrát naposledy otevřený soubor"
 
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Nahrát naposledy otevřený soubor"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2006
-msgid "Post pending scheduled transactions"
+#: ../src/ui-pref.c:1790
+msgid "Update currencies online"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:2011
-msgid "Show splash screen"
-msgstr "Zobrazovat spouštěcí obrazovku"
-
-#: ../src/ui-pref.c:2017
+#: ../src/ui-pref.c:1800
 msgid "Fiscal year"
 msgstr "Daňový rok"
 
 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
 msgid "Fiscal year"
 msgstr "Daňový rok"
 
 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:2023
+#: ../src/ui-pref.c:1805
 msgid "Starts _on:"
 msgstr "Začíná:"
 
 msgid "Starts _on:"
 msgstr "Začíná:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2036
+#: ../src/ui-pref.c:1823
 msgid "Main window reports"
 msgstr "Hlavní ohlašovací okno"
 
 msgid "Main window reports"
 msgstr "Hlavní ohlašovací okno"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2055
+#: ../src/ui-pref.c:1843
 msgid "_Default:"
 msgstr "_Výchozí:"
 
 msgid "_Default:"
 msgstr "_Výchozí:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2159
-msgid "Clear every preferences ?"
-msgstr "Smazat nastavení?"
+#: ../src/ui-pref.c:1948
+msgid "Reset all preferences"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2160
+#: ../src/ui-pref.c:1949
 msgid ""
 msgid ""
-"This will revert the preferences\n"
-"to its default values"
+"Do you really want to reset all\n"
+"preferences to default values?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tímto vrátíte nastavení\\n\n"
-"na výchozí hodnoty"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2179
+#: ../src/ui-pref.c:1950
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1968
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2387
+#: ../src/ui-pref.c:2190
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
@@ -2710,46 +3263,72 @@ msgstr ""
 "Pro převzetí změny jazyka bude\n"
 "třeba restartovat HomeBank."
 
 "Pro převzetí změny jazyka bude\n"
 "třeba restartovat HomeBank."
 
-#: ../src/ui-pref.c:2654
-msgid "Column"
-msgstr "Sloupec"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:50
-msgid "Inherit transaction"
-msgstr "Odvozená transakce"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:51
-msgid "Modify transaction"
-msgstr "Upravit transakci"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:334
-msgid "Transaction split"
-msgstr "Rozdělení transakce"
+#: ../src/ui-split.c:374
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
 
 #. sum button must appear only when new split add
 #. #1258821
 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
 
 #. sum button must appear only when new split add
 #. #1258821
 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-transaction.c:354
+#: ../src/ui-split.c:379
 msgid "Sum"
 msgstr "Součet"
 
 msgid "Sum"
 msgstr "Součet"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:439
+#: ../src/ui-split.c:464
 msgid "Sum of splits:"
 msgstr "Součet položek:"
 
 msgid "Sum of splits:"
 msgstr "Součet položek:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:451
+#: ../src/ui-split.c:475
 msgid "Unassigned:"
 msgstr "Nepřiřazený"
 
 msgid "Unassigned:"
 msgstr "Nepřiřazený"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:465
+#: ../src/ui-split.c:490
 msgid "Transaction amount:"
 msgstr "Částka:"
 
 msgid "Transaction amount:"
 msgstr "Částka:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1059
+#: ../src/ui-transaction.c:50
+msgid "Add transaction"
+msgstr "Přidat transakci"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:51
+msgid "Inherit transaction"
+msgstr "Odvozená transakce"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:52
+msgid "Modify transaction"
+msgstr "Upravit transakci"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:60
+msgid "Remind"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:638
+msgid "From acc_ount:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
+msgid "To acc_ount:"
+msgstr "Na úč_et:"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:730
+msgid ""
+"Do you want to break the internal transfer ?\n"
+"\n"
+"Proceeding will delete the target transaction."
+msgstr ""
+"Chcete přerušit vnitřní přenos?\n"
+"\n"
+"Provedení vymaže cílovou transakci."
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1005
+msgid "Show _scheduled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Datum:"
 
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Datum:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1064
+#: ../src/ui-transaction.c:1035
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
@@ -2761,82 +3340,92 @@ msgstr ""
 "den/měsíc nebo měsíc/den,\n"
 "a úplné datum podle vašeho místního formátu"
 
 "den/měsíc nebo měsíc/den,\n"
 "a úplné datum podle vašeho místního formátu"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1087
-msgid "Category split"
-msgstr "Rozdělení kategorií"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1090
-msgid "Pa_yment:"
-msgstr "P_latba:"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1109
-msgid "Acc_ount:"
-msgstr "Úč_et:"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1116
-msgid "To acc_ount:"
-msgstr "Na úč_et:"
+#: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
+msgid ""
+"Autocompletion and direct seizure\n"
+"is available"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1155
+#: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
 msgid "M_emo:"
 msgstr "Po_známka:"
 
 msgid "M_emo:"
 msgstr "Po_známka:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1163
+#: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
 msgid "Ta_gs:"
 msgstr "Š_títky:"
 
 msgid "Ta_gs:"
 msgstr "Š_títky:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1275
-msgid "Fill in with a template"
-msgstr "Vyplnit pomocí šablony"
+#: ../src/ui-transaction.c:1204
+msgid "_Add & keep"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1212
+msgid "_Post"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1256
+msgid "Use a _template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1301
+msgid "Warning: amount and category sign don't match"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-txn-multi.c:386
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1281
-msgid "_Template:"
-msgstr "_Šablona:"
+#: ../src/ui-widgets.c:288
+msgid "Search..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:754
+#: ../src/ui-widgets.c:820
 msgid "Check"
 msgstr "Šek"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Šek"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:756
+#: ../src/ui-widgets.c:822
 msgid "Transfer"
 msgstr "Převod"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Převod"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:757
+#: ../src/ui-widgets.c:823
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Interní převod"
 
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Interní převod"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:758
+#: ../src/ui-widgets.c:824
 msgid "Debit card"
 msgstr "Debetní karta"
 
 msgid "Debit card"
 msgstr "Debetní karta"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:759
+#: ../src/ui-widgets.c:825
 msgid "Standing order"
 msgstr "Trvalý příkaz"
 
 msgid "Standing order"
 msgstr "Trvalý příkaz"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:760
+#: ../src/ui-widgets.c:826
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektronická platba"
 
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektronická platba"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:761
+#: ../src/ui-widgets.c:827
 msgid "Deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 msgid "Deposit"
 msgstr "Vklad"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:762
+#. TRANSLATORS: Financial institution fee
+#: ../src/ui-widgets.c:829
 msgid "FI fee"
 msgstr "Bankovní poplatek"
 
 msgid "FI fee"
 msgstr "Bankovní poplatek"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:763
+#: ../src/ui-widgets.c:830
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Inkaso"
 
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Inkaso"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:892
+#: ../src/ui-widgets.c:957
 msgid "Inactive"
 msgstr "Neaktivní"
 
 msgid "Inactive"
 msgstr "Neaktivní"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:893
+#: ../src/ui-widgets.c:958
 msgid "Include"
 msgstr "Obsahovat"
 
 msgid "Include"
 msgstr "Obsahovat"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:894
+#: ../src/ui-widgets.c:959
 msgid "Exclude"
 msgstr "Vyloučit"
 msgid "Exclude"
 msgstr "Vyloučit"
+
+#~ msgid "expense"
+#~ msgstr "výdaje"
This page took 0.138697 seconds and 4 git commands to generate.