1 # Swedish translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-09-23 08:22+0000\n"
12 "Last-Translator: Jonatan Nyberg <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr "Privatekonomi"
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
29 #: ../src/dsp_mainwindow.c:914
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr "Gratis, enkel, personlig bokföring för alla"
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
35 msgstr "finanser;bokföring;budget;personlig;pengar;"
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
42 "HomeBank är en fri programvara (som i \"yttrandefrihet\" och även som i "
43 "\"fri öl\") som hjälper dig att hantera din personliga bokföring."
45 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
47 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
48 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
50 "Det är konstruerat för att vara enkelt att använda och för att kunna "
51 "analysera din privatekonomi i detalj med kraftfulla filter och vackra grafer."
53 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
55 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
56 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
58 "Om du letar efter ett helt gratis och enkelt sätt att hantera din privata "
59 "bokföring då är HomeBank det programmet du borde välja."
61 #: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
62 msgid "Check internal transfert result"
63 msgstr "Kontrollera internt överföringsresultat"
65 #: ../src/dsp_account.c:239
66 msgid "No inconsistency found !"
67 msgstr "Ingen inkonsekvens hittades !"
69 #: ../src/dsp_account.c:249
72 "Inconsistency were found: %d\n"
73 "do you want to review and fix ?"
75 "Inkonsekvensen hittades: %d\n"
76 "vill du att granska och åtgärda ?"
78 #: ../src/dsp_account.c:305
80 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
81 msgstr "Varje transaktionsbelopp delas upp med %.6f."
83 #: ../src/dsp_account.c:309
85 "Are you sure you want to convert this account\n"
86 "to Euro as Major currency?"
88 "Är du säker på att du till konvertera detta konto\n"
89 "till att använda Euro som huvud valuta?"
91 #: ../src/dsp_account.c:311
95 #: ../src/dsp_account.c:342
96 msgid "No transaction changed"
97 msgstr "Ingen transaktion ändrad"
99 #: ../src/dsp_account.c:344
101 msgid "transaction changed: %d"
102 msgstr "transaktion ändrad: %d"
104 #: ../src/dsp_account.c:347
105 msgid "Automatic assignment result"
106 msgstr "Automatiskt uppdragsresultat"
108 #: ../src/dsp_account.c:467
110 "Do you want to create a template with\n"
111 "each of the selected transaction ?"
113 "Vill du skapa en ny mall för var och en\n"
114 "av de valda transaktionerna ?"
116 #: ../src/dsp_account.c:1142
118 "Do you want to delete\n"
119 "each of the selected transaction ?"
122 "var och en av de valda transaktionerna ?"
124 #: ../src/dsp_account.c:1208
125 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
126 msgstr "Är du säker på att du vill ändra status till Ingen?"
128 #: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
129 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
130 msgstr "Några transaktioner i ditt urval är redan avstämda."
132 #: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
133 #: ../src/ui-dialogs.c:374
137 #: ../src/dsp_account.c:1270
138 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
139 msgstr "Är du säker på att du vill växla status Avstämda?"
141 #: ../src/dsp_account.c:1272
145 #: ../src/dsp_account.c:1537
147 msgid "%d items (%s)"
148 msgstr "%d objekt (%s)"
150 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
151 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
152 #: ../src/dsp_account.c:1542
154 msgid "%d items (%d selected %s)"
155 msgstr "%d objekt (%d valda %s)"
157 #: ../src/dsp_account.c:1639
159 msgid "[closed account] %s"
160 msgstr "[stängt konto] %s"
162 #. name, icon-name, label
163 #: ../src/dsp_account.c:1751
167 #: ../src/dsp_account.c:1752
169 msgstr "Transakti_on"
171 #: ../src/dsp_account.c:1753
175 #: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
179 #: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
180 #: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
181 #: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
182 #: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
183 #: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
184 #: ../src/ui-transaction.c:1211
188 #: ../src/dsp_account.c:1758
189 msgid "Close the current account"
190 msgstr "Stäng det aktuella kontot"
192 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
193 #: ../src/dsp_account.c:1761
197 #: ../src/dsp_account.c:1761
198 msgid "Open the list filter"
199 msgstr "Öppna listfiltret"
201 #: ../src/dsp_account.c:1762
202 msgid "Convert to Euro..."
203 msgstr "Konvertera till Euro..."
205 #: ../src/dsp_account.c:1762
206 msgid "Convert this account to Euro currency"
207 msgstr "Konvertera detta konto till Euro valuta"
209 #: ../src/dsp_account.c:1764
211 msgstr "_Lägg till..."
213 #: ../src/dsp_account.c:1764
214 msgid "Add a new transaction"
215 msgstr "Lägg till ny transaktion"
217 #: ../src/dsp_account.c:1765
221 #: ../src/dsp_account.c:1765
222 msgid "Inherit from the active transaction"
223 msgstr "Ärva från denna transaktion"
225 #: ../src/dsp_account.c:1766
227 msgstr "_Redigera..."
229 #: ../src/dsp_account.c:1766
230 msgid "Edit the active transaction"
231 msgstr "Redigera aktiva transaktionen"
233 #: ../src/dsp_account.c:1768
237 #: ../src/dsp_account.c:1768
238 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
239 msgstr "Växla ingen för vald(a) transaktion(er)"
241 #: ../src/dsp_account.c:1769
245 #: ../src/dsp_account.c:1769
246 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
247 msgstr "Växla rensat för vald(a) transaktion(er)"
249 #: ../src/dsp_account.c:1770
253 #: ../src/dsp_account.c:1770
254 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
255 msgstr "Växla avstämda för vald(a) transaktion(er)"
257 #: ../src/dsp_account.c:1772
258 msgid "_Multiple Edit..."
259 msgstr "_Redigera flera..."
261 #: ../src/dsp_account.c:1772
262 msgid "Edit multiple transaction"
263 msgstr "Redigera flera transaktioner"
265 #: ../src/dsp_account.c:1773
266 msgid "Create template..."
267 msgstr "Skapa mall..."
269 #: ../src/dsp_account.c:1773
270 msgid "Create template"
273 #: ../src/dsp_account.c:1774
277 #: ../src/dsp_account.c:1774
278 msgid "Delete selected transaction(s)"
279 msgstr "Ta bort vald(a) transaktion(er)"
281 #: ../src/dsp_account.c:1776
282 msgid "Auto. assignments"
283 msgstr "Automatiska uppdrag"
285 #: ../src/dsp_account.c:1776
286 msgid "Run automatic assignments"
287 msgstr "Kör automatiska uppdrag"
289 #: ../src/dsp_account.c:1777
290 msgid "Export QIF..."
291 msgstr "Exportera QIF..."
293 #: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
294 msgid "Export as QIF"
295 msgstr "Exportera som QIF"
297 #: ../src/dsp_account.c:1778
298 msgid "Export CSV..."
299 msgstr "Exportera CSV..."
301 #: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
302 msgid "Export as CSV"
303 msgstr "Exportera som CSV"
305 #: ../src/dsp_account.c:1780
306 msgid "Check internal xfer..."
307 msgstr "Kontrollera intern xfer..."
309 #. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
310 #: ../src/dsp_account.c:1783
311 msgid "Export PDF..."
314 #: ../src/dsp_account.c:1783
315 msgid "Export as PDF"
318 #: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
322 #: ../src/dsp_account.c:1924
326 #: ../src/dsp_account.c:1927
330 #: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
335 #: ../src/dsp_account.c:1984
339 #: ../src/dsp_account.c:1990
343 #: ../src/dsp_account.c:1996
347 #: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
348 #: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
352 #: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
353 #: ../src/ui-assist-start.c:392
357 #: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
358 #: ../src/ui-transaction.c:1113
362 #: ../src/dsp_account.c:2035
363 msgid "Reset _filters"
364 msgstr "Återställ _filter"
366 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
367 #: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
368 #: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
372 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
373 #: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
374 #: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
375 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
376 #: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
380 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
382 msgstr "Underkategori"
384 #. name, icon-name, label
385 #: ../src/dsp_mainwindow.c:170
389 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
393 #: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
394 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
398 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
402 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174
406 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
407 msgid "_Transactions"
408 msgstr "_Transaktioner"
410 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
414 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
418 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
419 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
420 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
422 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
426 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
427 msgid "Create a new file"
428 msgstr "Skapa en ny fil"
430 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
434 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
436 msgstr "Öppna en fil"
438 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
439 #: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
443 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187
444 msgid "Save the current file"
445 msgstr "Spara den aktuella filen"
447 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
449 msgstr "Sp_ara som..."
451 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
452 msgid "Save the current file with a different name"
453 msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn"
455 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
459 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
460 msgid "Revert to a saved version of this file"
461 msgstr "Återgå till en sparad version av denna fil"
463 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
464 msgid "Properties..."
465 msgstr "Egenskaper..."
467 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
468 msgid "Configure the file"
469 msgstr "Konfigurera filen"
471 #: ../src/dsp_mainwindow.c:192
472 msgid "Close the current file"
473 msgstr "Stäng den aktuella filen"
475 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
479 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
480 msgid "Quit HomeBank"
481 msgstr "Avsluta HomeBank"
484 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
488 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
489 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
490 msgid "Open the import assistant"
491 msgstr "Öppna importassistenten"
493 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
494 msgid "OFX/QFX file..."
495 msgstr "OFX-/QFX-fil..."
497 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
501 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
502 msgid "Export QIF file..."
503 msgstr "Exportera QIF-fil..."
505 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
506 msgid "Export all account in a QIF file"
507 msgstr "Exportera hela konto till en QIF-fil"
510 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
511 msgid "Preferences..."
512 msgstr "Inställningar..."
514 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
515 msgid "Configure HomeBank"
516 msgstr "Konfigurera HomeBank"
519 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
520 msgid "Currencies..."
523 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
524 msgid "Configure the currencies"
525 msgstr "Konfigurera valutorna"
527 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
531 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
532 msgid "Configure the accounts"
533 msgstr "Konfigurera kontona"
535 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
537 msgstr "_Betalningsmottagare..."
539 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
540 msgid "Configure the payees"
541 msgstr "Konfigurera betalningsmottagaren"
543 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
544 msgid "Categories..."
545 msgstr "Kategorier..."
547 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
548 msgid "Configure the categories"
549 msgstr "Konfigurera kategorierna"
551 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
552 msgid "Scheduled/Template..."
553 msgstr "Schema/mall..."
555 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
556 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
557 msgstr "Konfigurera de schemalagda-/malltransaktionerna"
559 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
563 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
564 msgid "Configure the budget"
565 msgstr "Konfigurera budgeten"
567 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
568 msgid "Assignments..."
571 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
572 msgid "Configure the automatic assignments"
573 msgstr "Konfigurera automatiska uppdrag"
576 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
580 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
581 msgid "Shows selected account transactions"
582 msgstr "Visar transaktioner för valt konto"
584 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
586 msgstr "Lägg till..."
588 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
589 msgid "Add transactions"
590 msgstr "Lägg till transaktioner"
592 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
593 msgid "Set scheduler..."
594 msgstr "Ange schemaläggare..."
596 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
597 msgid "Configure the transaction scheduler"
598 msgstr "Konfigurera transaktionsschemaläggaren"
600 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
601 msgid "Post scheduled"
602 msgstr "Post schemalagd"
604 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
605 msgid "Post pending scheduled transactions"
606 msgstr "Posta avvaktande schemalagda transaktioner"
609 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
610 msgid "_Statistics..."
611 msgstr "_Statistik..."
613 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
614 msgid "Open the Statistics report"
615 msgstr "Öppna statistikrapporten"
617 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
618 msgid "_Trend Time..."
619 msgstr "_Trendtid..."
621 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
622 msgid "Open the Trend Time report"
623 msgstr "Öppna trendtidsrapport"
625 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
629 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
630 msgid "Open the Budget report"
631 msgstr "Öppna budgetrapporten"
633 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
637 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
638 msgid "Open the Balance report"
639 msgstr "Öppna saldorapporten"
641 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
642 msgid "_Vehicle cost..."
643 msgstr "_Fordonskostnad..."
645 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
646 msgid "Open the Vehicle cost report"
647 msgstr "Öppna fordonskostnadsrapporten"
650 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
651 msgid "Show welcome dialog..."
652 msgstr "Visa välkomstdialog..."
654 #: ../src/dsp_mainwindow.c:229
655 msgid "File statistics..."
656 msgstr "Filstatistik..."
658 #: ../src/dsp_mainwindow.c:230
660 msgstr "Anonymisera..."
663 #: ../src/dsp_mainwindow.c:233
667 #: ../src/dsp_mainwindow.c:233
668 msgid "Documentation about HomeBank"
669 msgstr "Dokumentation om HomeBank"
671 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
672 msgid "Get Help Online..."
673 msgstr "Få hjälp på internet..."
675 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
676 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
677 msgstr "Anslut till LaunchPad-webbplatsen för hjälp på nätet"
679 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
680 msgid "Check for updates..."
683 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
684 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
687 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
688 msgid "Release Notes"
691 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
692 msgid "Display the release notes"
695 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
696 msgid "Report a Problem..."
697 msgstr "Rapportera ett problem..."
699 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
700 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
701 msgstr "Anslut till LaunchPad-webbplats för att hjälpa till att lösa problem"
703 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239
704 msgid "Translate this Application..."
705 msgstr "Översätt den här applikationen..."
707 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239
708 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
710 "Anslut till LaunchPad-webbplatsen för att hjälpa med att översätta denna "
713 #: ../src/dsp_mainwindow.c:241
717 #: ../src/dsp_mainwindow.c:241
718 msgid "About HomeBank"
721 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
722 #: ../src/dsp_mainwindow.c:249
724 msgstr "_Verktygsfält"
726 #: ../src/dsp_mainwindow.c:250
727 msgid "_Top spending"
728 msgstr "_Högsta utgifter"
730 #: ../src/dsp_mainwindow.c:251
731 msgid "_Scheduled list"
732 msgstr "_Schemalagd lista"
734 #: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
738 #: ../src/dsp_mainwindow.c:384
740 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
741 msgstr "Återställ osparade ändringar till fil \"%s\"?"
743 #: ../src/dsp_mainwindow.c:387
745 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
746 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
748 "- Ändringar som gjorts i filen kommer permanent att gå förlorade\n"
749 "- Fil kommer att återgå till den senaste sparade versionen (.xhb~)"
751 #: ../src/dsp_mainwindow.c:394
755 #: ../src/dsp_mainwindow.c:580
756 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
757 msgstr "Är du säker på att du vill anonymisera filen?"
759 #: ../src/dsp_mainwindow.c:583
761 "Proceeding will anonymize any text, \n"
762 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
764 "Förfarande kommer anonymisera all text, \n"
765 "som \"konto x\", \"betalningsmottagare y\", \"memo z\", ..."
767 #: ../src/dsp_mainwindow.c:590
769 msgstr "_Anonymisera"
771 #: ../src/dsp_mainwindow.c:897
772 msgid "Welcome to HomeBank"
773 msgstr "Välkommen till HomeBank"
775 #: ../src/dsp_mainwindow.c:924
776 msgid "What do you want to do:"
777 msgstr "Vad vill du göra:"
779 #: ../src/dsp_mainwindow.c:928
780 msgid "Read HomeBank _Manual"
781 msgstr "Läs HomeBank _handbok"
783 #: ../src/dsp_mainwindow.c:932
784 msgid "Configure _preferences"
785 msgstr "Konfigurera _inställningar"
787 #: ../src/dsp_mainwindow.c:936
788 msgid "Create a _new file"
789 msgstr "Skapa en _ny fil"
791 #: ../src/dsp_mainwindow.c:940
792 msgid "_Open an existing file"
793 msgstr "_Öppna en befintlig fil"
795 #: ../src/dsp_mainwindow.c:944
796 msgid "Open the _example file"
797 msgstr "Öppna _exempel filen"
799 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
800 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
802 msgstr "Högsta utgift"
805 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
807 msgid "Top %d spending"
808 msgstr "Högsta %d-utgifter"
810 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
811 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
812 msgid "(no category)"
813 msgstr "(ingen kategori)"
815 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
819 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
820 msgid "No transaction to add"
821 msgstr "Inga transaktioner att lägga till"
823 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
825 msgid "transaction added: %d"
826 msgstr "transaktioner tillagda: %d"
828 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
829 msgid "Check scheduled transactions result"
830 msgstr "Kontrollera schemalagda transaktionsresultat"
832 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
833 #: ../src/rep_vehicle.c:847
837 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
840 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
842 "Are you sure you want to do this ?"
844 "Du är på väg att öppna säkerhetskopian '%s'.\n"
846 "Är du säker på att du vill göra det ?"
848 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
849 msgid "Open a backup file ?"
850 msgstr "Öppna en säkerhetskopia ?"
852 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
854 msgstr "_Öppna säkerhetskopia"
856 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
860 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
862 msgid "I/O error for file '%s'."
863 msgstr "I/O fel för fil \"%s\"."
865 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
867 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
868 msgstr "Filen \"%s\" är inte en giltig HomeBank-fil."
870 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
873 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
874 "and cannot be loaded by the current version."
876 "Filen \"%s\" sparades med en nyare version av HomeBank\n"
877 "och kan inte öppnas av den aktuella versionen."
879 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
880 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
884 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
885 msgid "(no institution)"
886 msgstr "(inget institut)"
888 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
892 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
894 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
895 msgstr "Filen %s är inte en giltig HomeBank-fil."
897 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
901 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
902 #: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
903 #: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
904 #: ../src/ui-dialogs.c:207
908 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
909 #: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
910 #: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
911 #: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
912 #: ../src/ui-pref.c:125
914 msgstr "Betalningsmottagare"
916 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
917 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
922 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
923 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
924 #: ../src/rep_budget.c:1719
928 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
932 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
937 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
938 #: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
939 #: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
943 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
945 msgstr "Fordonskostnad"
947 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
948 #: ../src/ui-dialogs.c:608
952 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
953 msgid "Open a recently used file"
954 msgstr "Öppna en nyligen använd fil"
956 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
957 msgid "Your accounts"
960 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
961 #: ../src/ui-category.c:1990
963 msgstr "Expandera alla"
965 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
966 #: ../src/ui-category.c:1994
970 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
974 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
978 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
979 msgid "By institition"
980 msgstr "Efter institut"
982 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
983 msgid "Where your money goes"
984 msgstr "Vart dina pengar går"
986 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
987 msgid "Scheduled transactions"
988 msgstr "Schemalagda transaktioner"
990 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
994 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
996 msgstr "Redigera & bokför"
998 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
999 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1000 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
1004 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
1005 msgid "maximum post date"
1006 msgstr "maximum postdatum"
1008 #: ../src/hb-archive.c:171
1009 msgid "(new archive)"
1010 msgstr "(nytt arkiv)"
1012 #: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
1013 msgid "invalid CSV format"
1014 msgstr "ogiltigt CSV-format"
1016 #: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
1017 #: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
1018 #: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
1022 #: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
1026 #: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
1027 #: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
1028 #: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
1029 #: ../src/ui-split.c:410
1034 #: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
1035 #: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
1036 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
1040 #: ../src/hb-filter.c:74
1042 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
1043 msgstr "<i>från</i> %s <i>till</i> %s"
1045 #: ../src/hb-hbfile.c:569
1049 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1050 #: ../src/hb-preferences.c:253
1055 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1056 #: ../src/hb-preferences.c:256
1060 #. TRANSLATORS: miles per liter
1061 #: ../src/hb-preferences.c:259
1065 #: ../src/homebank.c:70
1066 msgid "Output version information and exit"
1067 msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
1069 #: ../src/homebank.c:73
1073 #: ../src/homebank.c:314
1074 msgid "Browser error."
1075 msgstr "Webbläsarfel."
1077 #: ../src/homebank.c:315
1079 msgid "Could not display the URL '%s'"
1080 msgstr "Kunde inte visa webbadressen \"%s\""
1082 #: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
1083 msgid "HomeBank options"
1084 msgstr "HomeBank alternativ"
1086 #: ../src/homebank.c:1034
1088 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1089 msgstr "Kunde inte öppna \"%s\", filen finns inte.\n"
1091 #: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
1093 msgid "(account %d)"
1096 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1097 #: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
1098 #: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
1103 #: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
1108 #: ../src/list_account.c:398
1113 #: ../src/list_account.c:402
1117 #: ../src/list_operation.c:472
1121 #: ../src/list_operation.c:1146
1126 #: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
1127 #: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
1128 #: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
1129 #: ../src/ui-filter.c:49
1134 #: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
1135 #: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
1136 #: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
1137 #: ../src/ui-filter.c:50
1141 #: ../src/list_operation.c:1196
1145 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1146 #: ../src/list_upcoming.c:354
1150 #: ../src/list_upcoming.c:386
1152 msgstr "Nästa datum"
1154 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
1155 #: ../src/rep_time.c:65
1159 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
1160 #: ../src/rep_time.c:65
1161 msgid "View results as list"
1162 msgstr "Visa resultat som lista"
1164 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
1168 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
1169 msgid "View results as lines"
1170 msgstr "Visa resultat som linjer"
1172 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1173 #: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
1174 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
1178 #: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
1179 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
1180 msgid "Refresh results"
1181 msgstr "Uppdatera resultat"
1184 #: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
1185 #: ../src/rep_time.c:81
1189 #. label, accelerator
1190 #: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
1191 #: ../src/rep_time.c:82
1192 msgid "Toggle detail"
1193 msgstr "Växla detaljer"
1195 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1196 #: ../src/rep_balance.c:331
1198 msgid "%d/%d under %s"
1199 msgstr "%d/%d under %s"
1201 #: ../src/rep_balance.c:874
1202 msgid "Balance report"
1203 msgstr "Saldorapport"
1205 #: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
1206 #: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
1210 #: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
1211 #: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
1212 #: ../src/ui-txn-multi.c:445
1216 #: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
1218 msgstr "Markera _allt"
1220 #: ../src/rep_balance.c:913
1224 #: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
1228 #: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
1229 #: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
1231 msgstr "Datumfilter"
1233 #: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
1234 #: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
1235 #: ../src/ui-filter.c:1266
1239 #: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
1240 #: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
1241 #: ../src/ui-filter.c:1273
1245 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
1247 msgstr "Utg. & ink."
1249 #: ../src/rep_budget.c:74
1250 msgid "Spent & Budget"
1251 msgstr "Spent & budget"
1254 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
1259 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
1260 #: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
1264 #: ../src/rep_budget.c:82
1268 #: ../src/rep_budget.c:82
1269 msgid "View results as stack bars"
1270 msgstr "Visa resultat som stapelstänger"
1272 #: ../src/rep_budget.c:906
1276 #: ../src/rep_budget.c:912
1280 #: ../src/rep_budget.c:915
1284 #. update stack chart
1285 #: ../src/rep_budget.c:960
1287 msgid "Budget for %s"
1288 msgstr "Budget för %s"
1290 #: ../src/rep_budget.c:1162
1291 msgid "Budget report"
1292 msgstr "Budgetrapport"
1294 #: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
1298 #: ../src/rep_budget.c:1199
1302 #: ../src/rep_budget.c:1206
1303 msgid "Only out of budget"
1306 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1307 #: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
1308 msgid "_Result to clipboard"
1311 #: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
1312 msgid "_Result to CSV"
1315 #: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
1316 msgid "_Detail to clipboard"
1319 #: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
1320 msgid "_Detail to CSV"
1323 #: ../src/rep_budget.c:1347
1327 #: ../src/rep_budget.c:1353
1331 #: ../src/rep_budget.c:1359
1335 #: ../src/rep_budget.c:1480
1336 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1337 msgstr "Inget konto definieras som en del av budgeten."
1339 #: ../src/rep_budget.c:1481
1340 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1341 msgstr "Du bör inkludera några konton från kontodialogen."
1343 #: ../src/rep_stats.c:65
1347 #: ../src/rep_stats.c:65
1348 msgid "View results as column"
1349 msgstr "Visa resultatet som kolumner"
1351 #: ../src/rep_stats.c:66
1355 #: ../src/rep_stats.c:66
1356 msgid "View results as donut"
1357 msgstr "Visa resultat som munk"
1359 #: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
1361 msgstr "Redigera filter"
1365 #: ../src/rep_stats.c:88
1369 #. label, accelerator
1370 #: ../src/rep_stats.c:89
1371 msgid "Toggle legend"
1372 msgstr "Växla förklaring"
1376 #: ../src/rep_stats.c:94
1380 #. label, accelerator
1381 #: ../src/rep_stats.c:95
1383 msgstr "Växla ränta"
1385 #: ../src/rep_stats.c:149
1389 #: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1393 #: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1397 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
1401 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
1405 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
1409 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
1413 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
1417 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
1421 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
1425 #: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
1429 #: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
1433 #: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
1437 #: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
1441 #: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
1445 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1446 #: ../src/rep_stats.c:641
1451 #: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
1453 msgstr "(ingen betalningsmottagare)"
1455 #: ../src/rep_stats.c:1587
1456 msgid "Statistics Report"
1457 msgstr "Statistikrapport"
1459 #: ../src/rep_stats.c:1615
1463 #: ../src/rep_stats.c:1622
1467 #: ../src/rep_stats.c:1629
1469 msgstr "Efter _belopp"
1471 #: ../src/rep_stats.c:1795
1475 #: ../src/rep_stats.c:1801
1479 #: ../src/rep_stats.c:1808
1483 #: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1487 #: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1491 #: ../src/rep_time.c:127
1495 #: ../src/rep_time.c:134
1499 #: ../src/rep_time.c:135
1503 #: ../src/rep_time.c:136
1507 #: ../src/rep_time.c:137
1511 #: ../src/rep_time.c:139
1515 #: ../src/rep_time.c:140
1519 #: ../src/rep_time.c:141
1523 #: ../src/rep_time.c:142
1527 #: ../src/rep_time.c:143
1531 #: ../src/rep_time.c:144
1535 #: ../src/rep_time.c:145
1539 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1540 #: ../src/rep_time.c:588
1542 msgid "%s Over Time"
1543 msgstr "%s över tid"
1545 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1546 #: ../src/rep_time.c:1102
1549 msgstr "Genomsnitt: %s"
1551 #: ../src/rep_time.c:1430
1552 msgid "Trend Time Report"
1553 msgstr "Trend rapport"
1555 #: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
1556 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
1557 #: ../src/ui-txn-multi.c:477
1561 #: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
1562 #: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
1564 msgstr "_Betalningsmottagare:"
1566 #: ../src/rep_time.c:1493
1570 #: ../src/rep_time.c:1498
1572 msgstr "_Visa efter:"
1574 #: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
1578 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1595 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1596 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1597 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1598 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1599 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1600 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1601 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1604 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
1608 #. column: Fuel load
1609 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
1613 #. column: Price by unit
1614 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
1618 #. column: Distance done
1619 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
1623 #: ../src/rep_vehicle.c:700
1624 msgid "Vehicle cost report"
1625 msgstr "Fordonskostnadsrapport"
1627 #: ../src/rep_vehicle.c:728
1631 #: ../src/rep_vehicle.c:814
1635 #: ../src/rep_vehicle.c:818
1636 msgid "Consumption:"
1637 msgstr "Konsumtion:"
1639 #: ../src/rep_vehicle.c:822
1641 msgstr "Brännslekostnad:"
1643 #: ../src/rep_vehicle.c:826
1645 msgstr "Andra kostnader:"
1647 #: ../src/rep_vehicle.c:830
1649 msgstr "Totalkostnad:"
1651 #: ../src/ui-account.c:40
1653 msgstr "(ingen typ)"
1655 #: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
1659 #: ../src/ui-account.c:43
1663 #: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
1667 #: ../src/ui-account.c:45
1671 #: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
1672 #: ../src/ui-widgets.c:818
1676 #: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
1677 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
1681 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1682 #: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
1683 #: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
1684 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
1685 #: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
1686 #: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
1687 #: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
1688 #: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
1689 #: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
1693 #: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
1694 #: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
1695 #: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
1696 #: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
1697 #: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
1701 #: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
1702 msgid "Account name"
1705 #: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
1706 #: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
1707 #: ../src/ui-payee.c:978
1711 #: ../src/ui-account.c:989
1714 "Cannot add an account '%s',\n"
1715 "this name already exists."
1717 "Kan inte lägga till ett konto \"%s\",\n"
1718 "detta namn finns redan."
1720 #: ../src/ui-account.c:1031
1722 msgid "Cannot delete account '%s'"
1723 msgstr "Kan inte ta bort konto \"%s\""
1725 #: ../src/ui-account.c:1035
1727 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1729 "Detta konto innehåller transaktioner och/eller är del i interna överföringar."
1731 #: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
1732 #: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
1734 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1735 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\" permanent?"
1737 #: ../src/ui-account.c:1048
1738 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1739 msgstr "Om du ta bort ett konto kommer det att försvinna permanent."
1741 #: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
1742 #: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
1743 #: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
1744 #: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
1745 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
1746 #: ../src/ui-payee.c:1332
1750 #: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
1753 "Cannot rename this Account,\n"
1754 "from '%s' to '%s',\n"
1755 "this name already exists."
1757 "Kan inte byta namn på detta konto\n"
1758 "från \"%s\" till \"%s\"\n"
1759 "namnet finns redan."
1761 #: ../src/ui-account.c:1254
1762 msgid "Manage Accounts"
1763 msgstr "Hantera konton"
1765 #: ../src/ui-account.c:1305
1767 "Drag & drop to change the order\n"
1768 "Double-click to rename"
1770 "Dra & släpp för att ändra ordningen\n"
1771 "Dubbelklicka för att byta namn"
1773 #: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
1774 #: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
1778 #: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
1779 #: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
1783 #: ../src/ui-account.c:1352
1787 #: ../src/ui-account.c:1359
1788 msgid "Start _balance:"
1789 msgstr "Start _saldo:"
1791 #: ../src/ui-account.c:1367
1793 msgstr "Anteckningar:"
1795 #: ../src/ui-account.c:1383
1796 msgid "this account was _closed"
1797 msgstr "detta konto har _stängts"
1799 #: ../src/ui-account.c:1394
1800 msgid "Current check number"
1801 msgstr "Nuvarande checknummer"
1803 #: ../src/ui-account.c:1398
1804 msgid "Checkbook _1:"
1805 msgstr "Checkbok _1:"
1807 #: ../src/ui-account.c:1405
1808 msgid "Checkbook _2:"
1809 msgstr "Checkbok _2:"
1811 #: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
1815 #: ../src/ui-account.c:1426
1817 msgstr "Institution"
1819 #: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
1820 #: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
1821 #: ../src/ui-payee.c:909
1825 #: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
1829 #: ../src/ui-account.c:1451
1830 msgid "Balance limits"
1831 msgstr "Saldo gränser"
1833 #: ../src/ui-account.c:1457
1834 msgid "_Overdraft at:"
1835 msgstr "_Övertrassering på:"
1837 #: ../src/ui-account.c:1469
1838 msgid "Report exclusion"
1839 msgstr "Rapportera utelämning"
1841 #: ../src/ui-account.c:1473
1842 msgid "exclude from account _summary"
1843 msgstr "utelämna från konto_sammandrag"
1845 #: ../src/ui-account.c:1478
1846 msgid "exclude from the _budget"
1847 msgstr "utelämna från _budgeten"
1849 #: ../src/ui-account.c:1483
1850 msgid "exclude from any _reports"
1851 msgstr "utelämna från alla _rapporter"
1853 #: ../src/ui-archive.c:48
1857 #: ../src/ui-archive.c:49
1861 #: ../src/ui-archive.c:56
1865 #: ../src/ui-archive.c:56
1869 #: ../src/ui-archive.c:56
1873 #: ../src/ui-archive.c:344
1875 msgid "(template %d)"
1878 #: ../src/ui-archive.c:391
1879 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1881 "Om du tar bort en schemalagd/mall kommer den att gå permanent förlorad."
1883 #: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
1887 #: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
1888 msgid "Toggle amount sign"
1889 msgstr "Växla belopp tecken"
1891 #: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
1892 msgid "Transaction splits"
1893 msgstr "Transaktionsuppdelningar"
1895 #: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
1897 msgstr "Betal_ning:"
1899 #: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
1900 msgid "Of notebook _2"
1901 msgstr "Från anteckningsbok _2"
1903 #: ../src/ui-archive.c:1016
1904 msgid "_To account:"
1905 msgstr "_Till konto:"
1907 #: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
1909 msgstr "_Anteckning:"
1911 #: ../src/ui-archive.c:1073
1912 msgid "Scheduled insertion"
1913 msgstr "Schemalagd insättning"
1915 #: ../src/ui-archive.c:1078
1919 #: ../src/ui-archive.c:1083
1921 msgstr "Nästa _datum:"
1923 #: ../src/ui-archive.c:1091
1927 #: ../src/ui-archive.c:1107
1931 #: ../src/ui-archive.c:1119
1932 msgid "_Stop after:"
1933 msgstr "_Sluta efter:"
1935 #: ../src/ui-archive.c:1127
1939 #: ../src/ui-archive.c:1149
1940 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1941 msgstr "Hantera schemalagda-/malltransaktioner"
1943 #: ../src/ui-assign.c:271
1947 #: ../src/ui-assign.c:523
1949 msgid "(assignment %d)"
1950 msgstr "(uppgift %d)"
1952 #: ../src/ui-assign.c:553
1953 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1954 msgstr "Om du tar bort en uppgift kommer den att gå förlorad permanent."
1956 #: ../src/ui-assign.c:699
1958 msgstr "Inaktiverad"
1960 #: ../src/ui-assign.c:700
1964 #: ../src/ui-assign.c:701
1968 #: ../src/ui-assign.c:720
1969 msgid "Manage Assignments"
1970 msgstr "Hantera uppdrag"
1972 #: ../src/ui-assign.c:797
1976 #: ../src/ui-assign.c:801
1980 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1981 #: ../src/ui-assign.c:809
1985 #: ../src/ui-assign.c:817
1987 msgstr "Matcha _skiftläge"
1989 #: ../src/ui-assign.c:822
1990 msgid "Use _regular expressions"
1991 msgstr "Använd _reguljära uttryck"
1993 #: ../src/ui-assign.c:837
1994 msgid "Assign payee"
1995 msgstr "Tilldela betalningsmottagare"
1997 #: ../src/ui-assign.c:866
1998 msgid "Assign category"
1999 msgstr "Tilldela kategori"
2001 #: ../src/ui-assign.c:894
2002 msgid "Assign payment"
2003 msgstr "Tilldela betalning"
2005 #: ../src/ui-assist-start.c:140
2007 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
2008 msgstr "Ny HomeBank-fil (%d av %d)"
2010 #: ../src/ui-assist-start.c:171
2012 msgstr "Inte hittad"
2014 #: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
2018 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
2022 #: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
2023 #: ../src/ui-hbfile.c:191
2024 msgid "File properties"
2025 msgstr "Filegenskaper"
2027 #: ../src/ui-assist-start.c:314
2028 msgid "System detection"
2029 msgstr "Systemdetektering"
2031 #: ../src/ui-assist-start.c:318
2035 #: ../src/ui-assist-start.c:325
2036 msgid "Preset file:"
2037 msgstr "Förinställd fil:"
2039 #: ../src/ui-assist-start.c:343
2040 msgid "Initialize my categories with this file"
2041 msgstr "Initiera mina kategorier med den här filen"
2043 #: ../src/ui-assist-start.c:355
2044 msgid "Preset categories"
2045 msgstr "Förinställda kategorier"
2047 #: ../src/ui-assist-start.c:376
2048 msgid "Informations"
2049 msgstr "Information"
2051 #: ../src/ui-assist-start.c:411
2055 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2059 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2060 msgid "_Overdrawn at:"
2061 msgstr "Över_trasserat vid:"
2063 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2064 msgid "Create an account"
2065 msgstr "Skapa ett konto"
2067 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2068 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2070 "Detta är en bekräftelsesida, tryck på \"Tillämpa\" för att tillämpa ändringar"
2072 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
2073 msgid "Confirmation"
2074 msgstr "Bekräftelse"
2076 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2080 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2084 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2088 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2092 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2094 msgstr "Transaktion"
2096 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
2100 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
2101 msgid "use existing"
2102 msgstr "använd befintlig"
2104 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2105 msgid "Name in the file"
2106 msgstr "Namn i filen"
2108 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2112 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2113 msgid "Name in HomeBank"
2114 msgstr "Namn i HomeBank"
2116 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
2117 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2118 msgstr "Allt verkar bra, din validering är valfri!"
2120 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2123 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2124 "Please select the appropriate action for account below."
2126 "Ingen kontoinformation har hittats i filen \"%s\".\n"
2127 "Vänligen välj lämpliga åtgärden för kontot nedan."
2129 #: ../src/ui-assist-import.c:860
2131 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2133 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2135 "Möjlig duplikat av befintlig transaktion har hittats och inaktiverats för "
2137 "Vänligen kolla och välj de som ska importeras."
2139 #: ../src/ui-assist-import.c:947
2140 msgid "Change account action"
2141 msgstr "Ändra kontoåtgärd"
2143 #: ../src/ui-assist-import.c:1094
2144 msgid "Please select a file..."
2145 msgstr "Välj en fil..."
2147 #: ../src/ui-assist-import.c:1111
2148 msgid "QIF file recognised !"
2149 msgstr "QIF-fil igenkänd !"
2151 #: ../src/ui-assist-import.c:1117
2152 msgid "OFX file recognised !"
2153 msgstr "OFX-fil igenkänd !"
2155 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2156 msgid "** OFX support is disabled **"
2157 msgstr "** OFX-stöd är inaktiverat **"
2159 #: ../src/ui-assist-import.c:1125
2160 msgid "CSV transaction file recognised !"
2161 msgstr "CSV-transaktionsfil igenkänd !"
2163 #: ../src/ui-assist-import.c:1131
2164 msgid "Unknown/Invalid file..."
2165 msgstr "Okänd/ogiltig fil..."
2167 #. file content detail
2168 #. TODO: difficult translation here
2169 #: ../src/ui-assist-import.c:1237
2171 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2172 msgstr "konto: %d - transaktion: %d - betalningsmottagare: %d - kategori: %d"
2174 #: ../src/ui-assist-import.c:1358
2175 msgid "Some date convertion failed"
2176 msgstr "Några datakonverteringar misslyckades"
2178 #: ../src/ui-assist-import.c:1359
2180 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2181 msgstr "Ladda om med datum ordning: \"%s\" ?"
2183 #: ../src/ui-assist-import.c:1574
2185 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2186 msgstr "Importeringsassistent (%d av %d)"
2188 #: ../src/ui-assist-import.c:1628
2190 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2192 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2193 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2195 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2196 "of this assistant."
2198 "Välkommen till HomeBank Importeringsassistenten.\n"
2200 "Med denna assistent kommer du att guidas genom processen\n"
2201 "för att importera en extern fil till HomeBank.\n"
2203 "Inga ändringar kommer att göras tills du klickar på \"Tillämpa\" i slutet\n"
2204 "av denna assistent."
2206 #: ../src/ui-assist-import.c:1640
2208 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2210 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2211 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2213 "HomeBank kan importera filer i följande format:\n"
2215 "- OFX/QFX (tillval vid kompileringstillfälle)\n"
2216 "- CSV (format är specifikt för HomeBank, se dokumentationen)\n"
2218 #: ../src/ui-assist-import.c:1680
2220 msgstr "Kända filer"
2222 #: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
2226 #: ../src/ui-assist-import.c:1699
2227 msgid "OFX/QFX files"
2228 msgstr "OFX-/QFX-filer"
2230 #: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
2234 #. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
2235 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
2236 #: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
2240 #: ../src/ui-assist-import.c:1779
2241 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2242 msgstr "Ett allmänt fel inträffade, och den här filen kan inte laddas."
2244 #: ../src/ui-assist-import.c:1816
2248 #: ../src/ui-assist-import.c:1823
2252 #: ../src/ui-assist-import.c:1830
2256 #: ../src/ui-assist-import.c:1837
2257 msgid "Date format:"
2258 msgstr "Datumformat:"
2260 #: ../src/ui-assist-import.c:1849
2261 msgid "File content"
2262 msgstr "Filinnehåll"
2264 #: ../src/ui-assist-import.c:1853
2268 #: ../src/ui-assist-import.c:1919
2269 msgid "Choose the action for accounts"
2270 msgstr "Välj åtgärden för konton"
2272 #: ../src/ui-assist-import.c:1935
2273 msgid "Change _action"
2274 msgstr "Ändra _åtgärd"
2276 #: ../src/ui-assist-import.c:1989
2277 msgid "Choose transactions to import"
2278 msgstr "Välj transaktioner att importera"
2280 #: ../src/ui-assist-import.c:2003
2281 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2282 msgstr "Detalj av befintlig transaktion (eventuellt duplikat)"
2284 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2285 msgid "Date _tolerance:"
2286 msgstr "Datum _tolerans:"
2288 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2289 #: ../src/ui-assist-import.c:2033
2293 #: ../src/ui-assist-import.c:2036
2297 #: ../src/ui-assist-import.c:2046
2299 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2300 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2302 "Matchningen har utförts i följande ordning: efter konto, belopp och datum.\n"
2303 "En datumtolerans på 0 dagar innebär en exakt matchning"
2305 #: ../src/ui-assist-import.c:2079
2306 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2307 msgstr "Klicka på \"Tillämpa\" för att uppdatera dina konton.\n"
2309 #: ../src/ui-assist-import.c:2102
2311 msgstr "för att uppdatera"
2313 #: ../src/ui-assist-import.c:2110
2315 msgstr "för att skapa"
2317 #: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
2318 msgid "Transactions"
2319 msgstr "Transaktioner"
2321 #: ../src/ui-assist-import.c:2123
2323 msgstr "för att importera"
2325 #: ../src/ui-assist-import.c:2131
2327 msgstr "för att förkasta"
2329 #: ../src/ui-assist-import.c:2139
2330 msgid "auto-assigned"
2331 msgstr "automatiskt tilldelad"
2333 #: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
2334 msgid "File format error"
2335 msgstr "Filformatsfel"
2337 #: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
2339 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2340 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2342 "CSV-filen måste innehålla exakt antal kolumner,\n"
2343 "separerad av en semikolon, se hjälpen för mer detaljer."
2345 #: ../src/ui-budget.c:695
2346 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2347 msgstr "Är du säker på att du vill rensa inmatning?"
2349 #: ../src/ui-budget.c:697
2350 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2351 msgstr "Om du fortsätter kommer varje belopp att ställas till 0."
2353 #: ../src/ui-budget.c:703
2357 #: ../src/ui-budget.c:996
2358 msgid "Manage Budget"
2359 msgstr "Hantera budget"
2361 #: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
2363 msgstr "_Importera CSV"
2365 #: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
2367 msgstr "E_xportera CSV"
2369 #: ../src/ui-budget.c:1130
2370 msgid "Budget for each month"
2371 msgstr "Budget för varje månad"
2373 #: ../src/ui-budget.c:1137
2375 msgstr "är samma som"
2377 #: ../src/ui-budget.c:1151
2378 msgid "_Clear input"
2379 msgstr "_Rensa inmatning"
2381 #: ../src/ui-budget.c:1166
2382 msgid "is different"
2385 #: ../src/ui-budget.c:1209
2386 msgid "_Force monitoring this category"
2387 msgstr "_Tvinga övervakning av denna kategori"
2389 #: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2390 #: ../src/ui-payee.c:677
2394 #: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
2398 #: ../src/ui-category.c:1142
2399 msgid "Delete unused categories"
2400 msgstr "Ta bort oanvända kategorier"
2402 #: ../src/ui-category.c:1143
2404 "Are you sure you want to permanently\n"
2405 "delete unused categories?"
2407 "Är du säker på att du vill permanent\n"
2408 "ta bort oanvända kategorier?"
2410 #: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
2412 msgstr "Redigera..."
2414 #: ../src/ui-category.c:1345
2418 #: ../src/ui-category.c:1396
2421 "Cannot rename this Category,\n"
2422 "from '%s' to '%s',\n"
2423 "this name already exists."
2425 "Kan inte byta namn på den här kategorin,\n"
2426 "från \"%s\" till \"%s\",\n"
2427 "detta namn finns redan."
2429 #: ../src/ui-category.c:1461
2431 msgid "Merge category '%s'"
2432 msgstr "Slå samman kategori \"%s\""
2434 #: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
2438 #: ../src/ui-category.c:1482
2440 "Transactions assigned to this category,\n"
2441 "will be moved to the category selected below."
2443 "Transaktioner i denna kategori kommer\n"
2444 "att flyttas till den nedan valda kategorin."
2446 #: ../src/ui-category.c:1492
2448 msgid "_Delete the category '%s'"
2449 msgstr "Ra_dera kategorin \"%s\""
2451 #: ../src/ui-category.c:1584
2453 "This category is used.\n"
2454 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2456 "Denna kategori används.\n"
2457 "Alla transaktioner som använder den kategorin kommer att ställas in som "
2460 #: ../src/ui-category.c:1833
2461 msgid "Manage Categories"
2462 msgstr "Hantera kategorier"
2464 #: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
2465 msgid "_Delete unused"
2466 msgstr "_Ta bort oanvända"
2468 #: ../src/ui-category.c:1913
2469 msgid "new category"
2470 msgstr "ny kategori"
2472 #: ../src/ui-category.c:1926
2473 msgid "new subcategory"
2474 msgstr "ny underkategori"
2476 #: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
2478 msgstr "_Slå samman"
2480 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2481 msgid "Base currency"
2484 #: ../src/ui-currency.c:627
2488 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
2489 msgid "Exchange rate"
2492 #: ../src/ui-currency.c:652
2493 msgid "Last modfied"
2494 msgstr "Senast ändrad"
2496 #: ../src/ui-currency.c:774
2497 msgid "Edit currency"
2498 msgstr "Redigera valuta"
2500 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
2504 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
2508 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
2512 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
2516 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
2520 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
2521 msgid "_Decimal char:"
2522 msgstr "_Decimaltecken:"
2524 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
2525 msgid "_Frac digits:"
2526 msgstr "_Bråkdelssiffror:"
2528 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
2529 msgid "_Grouping char:"
2532 #: ../src/ui-currency.c:1142
2533 msgid "Select base currency"
2534 msgstr "Välj basvaluta"
2536 #: ../src/ui-currency.c:1142
2537 msgid "Select currency"
2538 msgstr "Välj valuta"
2540 #: ../src/ui-currency.c:1214
2544 #: ../src/ui-currency.c:1222
2545 msgid "Add a custom _currency"
2548 #: ../src/ui-currency.c:1320
2549 msgid "Update online error"
2550 msgstr "Uppdatering fel på nätet"
2552 #: ../src/ui-currency.c:1541
2553 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2554 msgstr "Om du tar bort en valuta förloras den permanent."
2556 #: ../src/ui-currency.c:1585
2557 msgid "Change the base currency"
2558 msgstr "Ändra basvalutan"
2560 #: ../src/ui-currency.c:1586
2562 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2563 "will be set to 0, don't forget to update it"
2565 "Om du fortsätter, kommer omräkningskurs på andra \n"
2566 "valutor att ställas till 0, glöm inte att uppdatera den"
2568 #: ../src/ui-currency.c:1655
2572 #: ../src/ui-currency.c:1705
2573 msgid "Update online"
2574 msgstr "Uppdatera på nätet"
2576 #: ../src/ui-currency.c:1738
2578 msgstr "Ange som bas"
2580 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2581 msgid "File statistics"
2582 msgstr "Filstatistik"
2584 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2588 #: ../src/ui-dialogs.c:327
2592 #: ../src/ui-dialogs.c:355
2593 msgid "Select a base currency"
2594 msgstr "Välj en basvaluta"
2596 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2598 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2599 "if the currency below is not correct, please change it:"
2601 "Startar v5.1 HomeBank kan hantera flera valutor\n"
2602 "om valutan nedan inte är korrekt, ändra den:"
2604 #: ../src/ui-dialogs.c:481
2605 msgid "Import from CSV"
2606 msgstr "Importera från CSV"
2608 #: ../src/ui-dialogs.c:543
2609 msgid "Open HomeBank file"
2610 msgstr "Öppna HomeBank-fil"
2612 #: ../src/ui-dialogs.c:548
2613 msgid "Save HomeBank file as"
2614 msgstr "Spara HomeBank-fil som"
2616 #: ../src/ui-dialogs.c:559
2617 msgid "HomeBank files"
2618 msgstr "HomeBank-filer"
2620 #: ../src/ui-dialogs.c:662
2621 msgid "Save changes to the file before closing?"
2622 msgstr "Spara ändringar till filen innan den stängs?"
2624 #: ../src/ui-dialogs.c:666
2627 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2628 "Number of changes: %d."
2630 "Om du inte sparar kommer förändringar du gjort gå förlorade.\n"
2631 "Antal förändringar: %d."
2633 #: ../src/ui-dialogs.c:671
2634 msgid "Close _without saving"
2635 msgstr "Stäng _utan att spara"
2637 #: ../src/ui-dialogs.c:713
2641 #: ../src/ui-dialogs.c:717
2645 #: ../src/ui-dialogs.c:744
2649 #: ../src/ui-dialogs.c:746
2650 msgid "Pick a Folder"
2653 #: ../src/ui-dialogs.c:750
2657 #: ../src/ui-dialogs.c:847
2658 msgid "Select among possible transactions..."
2659 msgstr "Välj bland möjliga transaktioner..."
2661 #: ../src/ui-dialogs.c:883
2662 msgid "Select an action:"
2663 msgstr "Välj en åtgärd:"
2665 #: ../src/ui-dialogs.c:887
2666 msgid "create a new transaction"
2667 msgstr "skapa en ny transaktion"
2669 #: ../src/ui-dialogs.c:890
2670 msgid "select an existing transaction"
2671 msgstr "välj en befintlig transaktion"
2673 #: ../src/ui-dialogs.c:895
2675 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2676 "for the internal transfer."
2678 "HomeBank har funnit en viss transaktion som kan vara den tillhörande "
2679 "transaktionen för intern överföring."
2681 #: ../src/ui-filter.c:52
2685 #: ../src/ui-filter.c:57
2686 msgid "Uncategorized"
2687 msgstr "Okategoriserad"
2689 #: ../src/ui-filter.c:58
2690 msgid "Unreconciled"
2693 #: ../src/ui-filter.c:59
2697 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2701 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2705 #: ../src/ui-filter.c:63
2707 msgstr "Alla status"
2709 #: ../src/ui-filter.c:68
2711 msgstr "Denna månad"
2713 #: ../src/ui-filter.c:69
2715 msgstr "Senaste månad"
2717 #: ../src/ui-filter.c:70
2718 msgid "This quarter"
2719 msgstr "Detta kvartal"
2721 #: ../src/ui-filter.c:71
2722 msgid "Last quarter"
2723 msgstr "Senaste kvartal"
2725 #: ../src/ui-filter.c:72
2729 #: ../src/ui-filter.c:73
2733 #: ../src/ui-filter.c:75
2734 msgid "Last 30 days"
2735 msgstr "Senaste 30 dagar"
2737 #: ../src/ui-filter.c:76
2738 msgid "Last 60 days"
2739 msgstr "Senaste 60 dagar"
2741 #: ../src/ui-filter.c:77
2742 msgid "Last 90 days"
2743 msgstr "Senaste 90 dagar"
2745 #: ../src/ui-filter.c:78
2746 msgid "Last 12 months"
2747 msgstr "Senaste 12 månader"
2749 #: ../src/ui-filter.c:80
2753 #: ../src/ui-filter.c:82
2757 #: ../src/ui-filter.c:90
2759 msgstr "Hela månaden"
2761 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2762 #: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
2766 #: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
2770 #: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
2774 #: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
2775 #: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
2779 #: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
2783 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2784 #: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
2786 msgstr "Betalningsmottagare"
2788 #: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
2789 #: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
2790 #: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
2792 msgstr "_Alternativ:"
2794 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2795 #: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
2799 #: ../src/ui-filter.c:1175
2803 #: ../src/ui-filter.c:1181
2807 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2808 #: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
2812 #: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
2813 #: ../src/ui-txn-multi.c:431
2817 #: ../src/ui-filter.c:1228
2821 #: ../src/ui-filter.c:1236
2822 msgid "Case _sensitive"
2823 msgstr "Skiftläges_känslig"
2825 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2826 #: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
2830 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2831 #: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
2835 #: ../src/ui-filter.c:1309
2839 #: ../src/ui-filter.c:1313
2843 #: ../src/ui-filter.c:1318
2847 #: ../src/ui-filter.c:1324
2848 msgid "display 'Added'"
2849 msgstr "visa \"Tillagd\""
2851 #: ../src/ui-filter.c:1328
2852 msgid "display 'Edited'"
2853 msgstr "visa \"Redigerad\""
2855 #: ../src/ui-filter.c:1332
2856 msgid "display 'Remind'"
2857 msgstr "visa \"Påminna\""
2859 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2860 #: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
2862 msgstr "Betalningar"
2865 #: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
2869 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2870 msgid "Scheduled transaction"
2871 msgstr "Schemalagda transaktioner"
2873 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2875 msgstr "lägg till tills"
2877 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2878 msgid "of each month (excluded)"
2879 msgstr "av varje månad (utesluten)"
2881 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2885 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2886 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
2887 msgid "days in advance the current date"
2888 msgstr "dagar i förväg för det aktuella datumet"
2890 #: ../src/ui-payee.c:711
2891 msgid "Default category"
2892 msgstr "Standardkategori"
2894 #: ../src/ui-payee.c:749
2895 msgid "Delete unused payee"
2896 msgstr "Ta bort oanvänd betalningsmottagare"
2898 #: ../src/ui-payee.c:750
2900 "Are you sure you want to\n"
2901 "permanently delete unused payee?"
2903 "Är du säker på att du vill\n"
2904 "ta bort oanvänd betalningsmottagare permanent?"
2906 #: ../src/ui-payee.c:922
2910 #: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
2912 msgstr "Be_talning:"
2914 #: ../src/ui-payee.c:979
2917 "Cannot rename this Payee,\n"
2918 "from '%s' to '%s',\n"
2919 "this name already exists."
2921 "Kan inte byta namn på denna betalningsmottagare,\n"
2922 "från \"%s\" till \"%s\",\n"
2923 "detta namn finns redan."
2925 #: ../src/ui-payee.c:1034
2927 msgid "Merge payee '%s'"
2928 msgstr "Slå samman betalningsmottagare \"%s\""
2930 #: ../src/ui-payee.c:1055
2932 "Transactions assigned to this payee,\n"
2933 "will be moved to the payee selected below."
2935 "Transaktioner tilldelade denna betalningsmottagare,\n"
2936 "kommer att flyttas till den betalningsmottagare som valts nedan."
2938 #: ../src/ui-payee.c:1065
2940 msgid "_Delete the payee '%s'"
2941 msgstr "_Ta bort betalningsmottagaren \"%s\""
2943 #: ../src/ui-payee.c:1152
2945 "This payee is used.\n"
2946 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2948 "Denna betalningsmottagare används.\n"
2949 "Varje transaktion med den betalningsmottagaren kommer att ställas till "
2950 "(ingen betalningsmottagare)"
2952 #: ../src/ui-payee.c:1232
2953 msgid "Manage Payees"
2954 msgstr "Hantera betalningsmottagare"
2956 #: ../src/ui-payee.c:1302
2958 msgstr "ny betalningsmottagare"
2960 #: ../src/ui-pref.c:80
2964 #: ../src/ui-pref.c:82
2965 msgid "Display format"
2966 msgstr "Visningsformat"
2968 #: ../src/ui-pref.c:83
2969 msgid "Import/Export"
2970 msgstr "Importera/exportera"
2972 #: ../src/ui-pref.c:84
2976 #: ../src/ui-pref.c:90
2977 msgid "System defaults"
2978 msgstr "Systemets standardalternativ"
2980 #: ../src/ui-pref.c:91
2982 msgstr "Endast ikoner"
2984 #: ../src/ui-pref.c:92
2986 msgstr "Endast text"
2988 #: ../src/ui-pref.c:93
2989 msgid "Text under icons"
2990 msgstr "Text under ikoner"
2992 #: ../src/ui-pref.c:94
2993 msgid "Text beside icons"
2994 msgstr "Text bredvid ikoner"
2996 #: ../src/ui-pref.c:100
2998 msgstr "Horisontell"
3000 #: ../src/ui-pref.c:101
3004 #: ../src/ui-pref.c:102
3008 #: ../src/ui-pref.c:109
3012 #: ../src/ui-pref.c:110
3013 msgid "Tango medium"
3014 msgstr "Tango medium"
3016 #: ../src/ui-pref.c:111
3020 #: ../src/ui-pref.c:116
3024 #: ../src/ui-pref.c:117
3028 #: ../src/ui-pref.c:118
3032 #: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
3036 #: ../src/ui-pref.c:131
3037 msgid "Append to Info"
3038 msgstr "Bifoga till Info"
3040 #: ../src/ui-pref.c:132
3041 msgid "Append to Memo"
3042 msgstr "Bifoga till anteckning"
3044 #: ../src/ui-pref.c:133
3045 msgid "Append to Payee"
3046 msgstr "Bifoga till betalningsmottagare"
3048 #: ../src/ui-pref.c:469
3049 msgid "System Language"
3050 msgstr "Systemspråk"
3052 #: ../src/ui-pref.c:630
3053 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
3054 msgstr "Välj en standard HomeBank-filmapp"
3056 #: ../src/ui-pref.c:635
3057 msgid "Choose a default import folder"
3058 msgstr "Välj en standard importeringsmapp"
3060 #: ../src/ui-pref.c:640
3061 msgid "Choose a default export folder"
3062 msgstr "Välj en standard exporteringsmapp"
3064 #: ../src/ui-pref.c:1101
3065 msgid "Date options"
3066 msgstr "Datum alternativ"
3068 #: ../src/ui-pref.c:1105
3070 msgstr "Datum ordning:"
3072 #: ../src/ui-pref.c:1120
3073 msgid "OFX/QFX options"
3074 msgstr "OFX/QFX alternativ"
3076 #: ../src/ui-pref.c:1124
3077 msgid "_Name field:"
3080 #: ../src/ui-pref.c:1133
3081 msgid "_Memo field:"
3082 msgstr "_Anteckningsfält:"
3084 #: ../src/ui-pref.c:1147
3086 msgstr "QIF alternativ"
3088 #: ../src/ui-pref.c:1151
3090 msgstr "Anteckningar:"
3092 #: ../src/ui-pref.c:1156
3093 msgid "_Swap with payees"
3094 msgstr "_Byta med betalningsmottagare"
3096 #: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
3097 msgid "Files folder"
3100 #: ../src/ui-pref.c:1171
3102 msgstr "_Importera:"
3104 #: ../src/ui-pref.c:1190
3106 msgstr "_Exportera:"
3108 #: ../src/ui-pref.c:1261
3109 msgid "Initial filter"
3110 msgstr "Initialt filter"
3112 #: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
3113 msgid "Date _range:"
3114 msgstr "Datum_intervall:"
3116 #: ../src/ui-pref.c:1279
3117 msgid "Charts options"
3118 msgstr "Diagramalternativ"
3120 #: ../src/ui-pref.c:1283
3121 msgid "Color scheme:"
3122 msgstr "Färgschema:"
3124 #: ../src/ui-pref.c:1305
3125 msgid "Statistics options"
3126 msgstr "Statistik alternativ"
3128 #: ../src/ui-pref.c:1309
3129 msgid "Show by _amount"
3130 msgstr "Visa efter _belopp"
3132 #: ../src/ui-pref.c:1314
3133 msgid "Show _rate column"
3134 msgstr "Visa _räntekolumn"
3136 #: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
3137 msgid "Show _details"
3138 msgstr "Visa _detaljer"
3140 #: ../src/ui-pref.c:1329
3141 msgid "Budget options"
3142 msgstr "Budget alternativ"
3144 #: ../src/ui-pref.c:1361
3149 #: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
3151 msgstr "_Förinställd:"
3153 #: ../src/ui-pref.c:1505
3157 #: ../src/ui-pref.c:1518
3159 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3160 "%A locale's full weekday name. \n"
3161 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3162 "%B locale's full month name. \n"
3163 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3164 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3165 "decimal number [00-99]. \n"
3166 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3167 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3168 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3170 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3171 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3172 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3173 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3174 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3176 "%a platsens förkortade veckodagsnamn.\n"
3177 "%A platsens fullständiga veckodagsnamn. \n"
3178 "%b platsens förkortade månadsnamn.\n"
3179 "%B platsens fullständiga månadsnamn. \n"
3180 "%c platsens lämplig datum och tidsrepresentation. \n"
3181 "%C sekel (året dividerat med 100 och avkortat till ett heltal) som ett "
3182 "decimaltal [00-99]. \n"
3183 "%d dag i månaden som ett decimaltal [01,31]. \n"
3184 "%D samma som %m/%d/%y. \n"
3185 "%e dag i månaden som ett decimaltal [1,31]; En enda siffra föregås av ett "
3187 "%j dag på året som ett decimaltal [001,366]. \n"
3188 "%m månad som ett decimaltal [01,12]. \n"
3189 "%p platsens lämplig datum representation. \n"
3190 "%y år utan sekel som ett decimaltal [00,99]. \n"
3191 "%Y år med sekel som ett decimaltal. \n"
3193 #: ../src/ui-pref.c:1545
3194 msgid "Measurement units"
3195 msgstr "Mätningsenheter"
3197 #: ../src/ui-pref.c:1549
3198 msgid "Use _miles for meter"
3199 msgstr "Använd _mil för meter"
3201 #: ../src/ui-pref.c:1554
3202 msgid "Use _gallon for fuel"
3203 msgstr "Använd _gallon för bränsle"
3205 #: ../src/ui-pref.c:1578
3206 msgid "Transaction window"
3207 msgstr "Transaktionsfönster"
3209 #: ../src/ui-pref.c:1590
3213 #: ../src/ui-pref.c:1603
3214 msgid "Hide reconciled transactions"
3215 msgstr "Dölj avstämda transaktioner"
3217 #: ../src/ui-pref.c:1608
3218 msgid "Always show remind transactions"
3219 msgstr "Visa alltid påminnelsetransaktioner"
3221 #: ../src/ui-pref.c:1618
3222 msgid "Multiple add"
3223 msgstr "Lägg till flera"
3225 #: ../src/ui-pref.c:1622
3226 msgid "Keep the last date"
3227 msgstr "Behåll senaste datumet"
3229 #: ../src/ui-pref.c:1674
3233 #: ../src/ui-pref.c:1681
3235 msgstr "_Verktygsfält:"
3237 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3238 #. data->CM_ruleshint = widget;
3239 #: ../src/ui-pref.c:1691
3241 msgstr "_Rutnätslinje:"
3243 #: ../src/ui-pref.c:1703
3244 msgid "Amount colors"
3245 msgstr "Färg på belopp"
3247 #: ../src/ui-pref.c:1707
3248 msgid "Uses custom colors"
3249 msgstr "Använder egna färger"
3251 #: ../src/ui-pref.c:1727
3255 #: ../src/ui-pref.c:1737
3259 #: ../src/ui-pref.c:1744
3263 #: ../src/ui-pref.c:1771
3264 msgid "Program start"
3265 msgstr "Programstart"
3267 #: ../src/ui-pref.c:1775
3268 msgid "Show splash screen"
3269 msgstr "Visa startskärm"
3271 #: ../src/ui-pref.c:1780
3272 msgid "Load last opened file"
3273 msgstr "Öppna senast öppnade filen"
3275 #: ../src/ui-pref.c:1790
3276 msgid "Update currencies online"
3277 msgstr "Uppdatera valutor på nätet"
3279 #: ../src/ui-pref.c:1800
3281 msgstr "Verksamhetsår"
3283 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3284 #: ../src/ui-pref.c:1805
3286 msgstr "Startar _den:"
3288 #: ../src/ui-pref.c:1823
3289 msgid "Main window reports"
3290 msgstr "Huvudfönsterrapporter"
3292 #: ../src/ui-pref.c:1843
3296 #: ../src/ui-pref.c:1948
3297 msgid "Reset all preferences"
3298 msgstr "Återställ alla inställningar"
3300 #: ../src/ui-pref.c:1949
3302 "Do you really want to reset all\n"
3303 "preferences to default values?"
3305 "Vill du verkligen återställa alla\n"
3306 "inställningar till standard värden?"
3308 #: ../src/ui-pref.c:1950
3312 #: ../src/ui-pref.c:1968
3314 msgstr "Inställningar"
3316 #: ../src/ui-pref.c:2190
3318 "You will have to restart HomeBank\n"
3319 "for the language change to take effect."
3321 "Du måste starta om HomeBank för\n"
3322 "att språkändringarna ska börja verka."
3324 #: ../src/ui-split.c:374
3328 #. sum button must appear only when new split add
3330 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3331 #: ../src/ui-split.c:379
3335 #: ../src/ui-split.c:464
3336 msgid "Sum of splits:"
3337 msgstr "Summa av delar:"
3339 #: ../src/ui-split.c:475
3341 msgstr "Otilldelad:"
3343 #: ../src/ui-split.c:490
3344 msgid "Transaction amount:"
3345 msgstr "Transaktionsbelopp:"
3347 #: ../src/ui-transaction.c:50
3348 msgid "Add transaction"
3349 msgstr "Lägg till transaktion"
3351 #: ../src/ui-transaction.c:51
3352 msgid "Inherit transaction"
3353 msgstr "Ärva transaktion"
3355 #: ../src/ui-transaction.c:52
3356 msgid "Modify transaction"
3357 msgstr "Modifiera transaktion"
3359 #: ../src/ui-transaction.c:60
3363 #: ../src/ui-transaction.c:638
3364 msgid "From acc_ount:"
3365 msgstr "Från k_onto:"
3367 #: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
3368 msgid "To acc_ount:"
3369 msgstr "Till ko_nto:"
3371 #: ../src/ui-transaction.c:730
3373 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3375 "Proceeding will delete the target transaction."
3377 "Vill du bryta den interna överföringen?\n"
3379 "Fortsättning tar bort måltransaktionen."
3381 #: ../src/ui-transaction.c:1005
3382 msgid "Show _scheduled"
3383 msgstr "Visa _schemalagda"
3385 #: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
3389 #: ../src/ui-transaction.c:1035
3391 "Date accepted here are:\n"
3393 "day/month or month/day,\n"
3394 "and complete date into your locale"
3396 "Datum accepterade här är:\n"
3398 "dag/månad eller månad/dag,\n"
3399 "och komplett datum enligt din språkkonvention"
3401 #: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
3403 "Autocompletion and direct seizure\n"
3406 "Automatisk komplettering och direkt beslag\n"
3409 #: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
3411 msgstr "Ant_eckning:"
3413 #: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
3417 #: ../src/ui-transaction.c:1204
3419 msgstr "_Lägg till & behåll"
3421 #: ../src/ui-transaction.c:1212
3425 #: ../src/ui-transaction.c:1256
3426 msgid "Use a _template"
3427 msgstr "Använd en _mall"
3429 #: ../src/ui-transaction.c:1301
3430 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3431 msgstr "Varning: summa och kategori matchar inte"
3433 #: ../src/ui-txn-multi.c:386
3434 msgid "Multiple edit transactions"
3435 msgstr "Redigera flera transaktioner"
3437 #: ../src/ui-widgets.c:288
3441 #: ../src/ui-widgets.c:820
3443 msgstr "Kontrollera"
3445 #: ../src/ui-widgets.c:822
3449 #: ../src/ui-widgets.c:823
3450 msgid "Internal transfer"
3451 msgstr "Intern överföring"
3453 #: ../src/ui-widgets.c:824
3457 #: ../src/ui-widgets.c:825
3458 msgid "Standing order"
3459 msgstr "Stående order"
3461 #: ../src/ui-widgets.c:826
3462 msgid "Electronic payment"
3463 msgstr "Elektronisk betalning"
3465 #: ../src/ui-widgets.c:827
3469 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3470 #: ../src/ui-widgets.c:829
3474 #: ../src/ui-widgets.c:830
3475 msgid "Direct Debit"
3478 #: ../src/ui-widgets.c:957
3482 #: ../src/ui-widgets.c:958
3486 #: ../src/ui-widgets.c:959