1 # translation of cs.po to Czech
2 # translation of cs.po to
3 # Czech translation for homebank
4 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
5 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
7 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 # Jiří Zachař <jirizachar@seznam.cz>, 2007.
11 "Project-Id-Version: cs\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2017-01-22 18:52+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2016-02-20 14:17+0000\n"
15 "Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <Unknown>\n"
16 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-22 16:08+0000\n"
22 "X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:879
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
29 msgid "Personal finance"
30 msgstr "Osobní finance"
32 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:451
33 #: ../src/dsp_mainwindow.c:883
34 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
37 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
38 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
41 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
43 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
44 "\") that will assist you to manage your personal accounting."
47 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
49 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
50 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
53 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
55 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
56 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
59 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
60 #: ../src/dsp_account.c:403 ../src/ui-account.c:658
61 #: ../src/ui-assist-import.c:950 ../src/ui-category.c:1307
62 #: ../src/ui-category.c:1455 ../src/ui-currency.c:772 ../src/ui-currency.c:1048
63 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
64 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
65 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
66 #: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:881 ../src/ui-payee.c:1042
67 #: ../src/ui-pref.c:2022 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1124
71 #: ../src/dsp_account.c:405 ../src/ui-account.c:660
72 #: ../src/ui-assist-import.c:952 ../src/ui-category.c:1309
73 #: ../src/ui-currency.c:774 ../src/ui-currency.c:1050 ../src/ui-dialogs.c:328
74 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
75 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-pref.c:2024 ../src/ui-split.c:383
76 #: ../src/ui-transaction.c:1125
80 #: ../src/dsp_account.c:422
81 msgid "Multiple edit transactions"
84 #: ../src/dsp_account.c:437 ../src/ui-transaction.c:959
88 #: ../src/dsp_account.c:453 ../src/ui-payee.c:931 ../src/ui-transaction.c:987
92 #: ../src/dsp_account.c:467 ../src/ui-filter.c:1027
93 #: ../src/ui-transaction.c:1000
97 #: ../src/dsp_account.c:481 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_time.c:1384
98 #: ../src/ui-archive.c:1017 ../src/ui-assist-import.c:985
99 #: ../src/ui-transaction.c:1008
103 #: ../src/dsp_account.c:497 ../src/rep_time.c:1400 ../src/ui-archive.c:1034
104 #: ../src/ui-assign.c:843 ../src/ui-transaction.c:1025
106 msgstr "_Příjemce platby:"
108 #: ../src/dsp_account.c:513 ../src/rep_time.c:1392 ../src/ui-archive.c:1042
109 #: ../src/ui-assign.c:872 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:923
110 #: ../src/ui-transaction.c:1034
114 #: ../src/dsp_account.c:529 ../src/ui-transaction.c:1059
118 #: ../src/dsp_account.c:545 ../src/ui-transaction.c:1051
122 #: ../src/dsp_account.c:730 ../src/dsp_account.c:740
123 msgid "Check internal transfert result"
126 #: ../src/dsp_account.c:731
127 msgid "No inconsistency found !"
130 #: ../src/dsp_account.c:741
133 "Inconsistency were found: %d\n"
134 "do you want to review and fix ?"
137 #: ../src/dsp_account.c:798
139 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
140 msgstr "Každá částka transakce bude vydělena %.6f."
142 #: ../src/dsp_account.c:802
144 "Are you sure you want to convert this account\n"
145 "to Euro as Major currency?"
148 #: ../src/dsp_account.c:804
150 msgstr "_Konvertovat"
152 #: ../src/dsp_account.c:833
153 msgid "No transaction changed"
154 msgstr "Žádná transakce nebyla změněna"
156 #: ../src/dsp_account.c:835
158 msgid "transaction changed: %d"
161 #: ../src/dsp_account.c:838
162 msgid "Automatic assignment result"
165 #: ../src/dsp_account.c:1021
167 "Do you want to create a template with\n"
168 "each of the selected transaction ?"
170 "Chcete vytvořit šablony\n"
171 "podle všech vybraných transakcí?"
173 #: ../src/dsp_account.c:1618
175 "Do you want to delete\n"
176 "each of the selected transaction ?"
179 "všechny vybrané transakce?"
181 #: ../src/dsp_account.c:1707
182 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
185 #: ../src/dsp_account.c:1708 ../src/dsp_account.c:1770
186 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
189 #: ../src/dsp_account.c:1709 ../src/ui-assist-start.c:265
190 #: ../src/ui-dialogs.c:368
194 #: ../src/dsp_account.c:1769
195 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
198 #: ../src/dsp_account.c:1771
202 #: ../src/dsp_account.c:2032
204 msgid "%d items (%s)"
205 msgstr "%d položek (%s)"
207 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
208 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
209 #: ../src/dsp_account.c:2037
211 msgid "%d items (%d selected %s)"
212 msgstr "%d položek (%d vybráno %s)"
214 #: ../src/dsp_account.c:2134
216 msgid "[closed account] %s"
219 #. name, icon-name, label
220 #: ../src/dsp_account.c:2243
224 #: ../src/dsp_account.c:2244
228 #: ../src/dsp_account.c:2245
232 #: ../src/dsp_account.c:2246 ../src/dsp_mainwindow.c:167
236 #: ../src/dsp_account.c:2248 ../src/dsp_mainwindow.c:182
237 #: ../src/dsp_mainwindow.c:869 ../src/ui-account.c:1188
238 #: ../src/ui-archive.c:1161 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:996
239 #: ../src/ui-category.c:1819 ../src/ui-currency.c:1473 ../src/ui-dialogs.c:179
240 #: ../src/ui-payee.c:1232 ../src/ui-transaction.c:1133
241 #: ../src/ui-transaction.c:1141
245 #: ../src/dsp_account.c:2248
246 msgid "Close the current account"
247 msgstr "Zavřít aktuální účet"
249 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
250 #: ../src/dsp_account.c:2251
254 #: ../src/dsp_account.c:2251
255 msgid "Open the list filter"
256 msgstr "Otevřít seznam filtrů"
258 #: ../src/dsp_account.c:2252
259 msgid "Convert to Euro..."
262 #: ../src/dsp_account.c:2252
263 msgid "Convert this account to Euro currency"
266 #: ../src/dsp_account.c:2254
270 #: ../src/dsp_account.c:2254
271 msgid "Add a new transaction"
272 msgstr "Přidat novou transakci"
274 #: ../src/dsp_account.c:2255
278 #: ../src/dsp_account.c:2255
279 msgid "Inherit from the active transaction"
280 msgstr "Vytvořit podle stávající transakce"
282 #: ../src/dsp_account.c:2256
286 #: ../src/dsp_account.c:2256
287 msgid "Edit the active transaction"
288 msgstr "Upravit aktivní transakci"
290 #: ../src/dsp_account.c:2258
294 #: ../src/dsp_account.c:2258
295 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
298 #: ../src/dsp_account.c:2259
302 #: ../src/dsp_account.c:2259
303 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
306 #: ../src/dsp_account.c:2260
310 #: ../src/dsp_account.c:2260
311 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
314 #: ../src/dsp_account.c:2262
315 msgid "_Multiple Edit..."
318 #: ../src/dsp_account.c:2262
319 msgid "Edit multiple transaction"
322 #: ../src/dsp_account.c:2263
323 msgid "Create template..."
324 msgstr "Vytvořit šablonu..."
326 #: ../src/dsp_account.c:2263
327 msgid "Create template"
328 msgstr "Vytvořit šablonu"
330 #: ../src/dsp_account.c:2264
334 #: ../src/dsp_account.c:2264
335 msgid "Delete selected transaction(s)"
336 msgstr "Smazat vybraný převod(y)"
338 #: ../src/dsp_account.c:2266
339 msgid "Auto. assignments"
342 #: ../src/dsp_account.c:2266
343 msgid "Run automatic assignments"
346 #: ../src/dsp_account.c:2267
347 msgid "Export QIF..."
348 msgstr "Exportovat QIF..."
350 #: ../src/dsp_account.c:2267 ../src/ui-dialogs.c:431
351 msgid "Export as QIF"
352 msgstr "Exportovat jako QIF"
354 #: ../src/dsp_account.c:2268
355 msgid "Export CSV..."
356 msgstr "Export CSV..."
358 #: ../src/dsp_account.c:2268 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
359 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
360 msgid "Export as CSV"
361 msgstr "Exportovat jako CSV"
363 #: ../src/dsp_account.c:2270
364 msgid "Check internal xfer..."
367 #: ../src/dsp_account.c:2403 ../src/dsp_mainwindow.c:2667
371 #: ../src/dsp_account.c:2406
375 #: ../src/dsp_account.c:2409
379 #: ../src/dsp_account.c:2412 ../src/rep_stats.c:69
384 #: ../src/dsp_account.c:2464
388 #: ../src/dsp_account.c:2470
392 #: ../src/dsp_account.c:2476
396 #: ../src/dsp_account.c:2499 ../src/rep_balance.c:892 ../src/rep_budget.c:1128
397 #: ../src/rep_stats.c:1555 ../src/rep_time.c:1447 ../src/rep_vehicle.c:748
401 #: ../src/dsp_account.c:2504 ../src/ui-account.c:1276
402 #: ../src/ui-assist-start.c:376
406 #: ../src/dsp_account.c:2509 ../src/ui-archive.c:1050
407 #: ../src/ui-transaction.c:1043
411 #: ../src/dsp_account.c:2514
412 msgid "Reset _filters"
415 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
416 #: ../src/dsp_account.c:2519 ../src/rep_balance.c:871 ../src/rep_budget.c:1115
417 #: ../src/rep_stats.c:1526 ../src/rep_time.c:1425 ../src/rep_vehicle.c:735
422 #: ../src/dsp_mainwindow.c:150 ../src/dsp_mainwindow.c:2654
423 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
424 #: ../src/list_operation.c:1383 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:402
425 #: ../src/rep_budget.c:1510 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
426 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
427 #: ../src/ui-split.c:406
431 #: ../src/dsp_mainwindow.c:151 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
433 msgstr "Podkategorie"
435 #. name, icon-name, label
436 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
440 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/ui-pref.c:1206
444 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1988
445 #: ../src/ui-currency.c:1545 ../src/ui-payee.c:1323
449 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
453 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
457 #: ../src/dsp_mainwindow.c:165
458 msgid "_Transactions"
461 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
465 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
469 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
470 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
471 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
473 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
477 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
478 msgid "Create a new file"
479 msgstr "Vytvořit nový soubor"
481 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
485 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176 ../src/dsp_mainwindow.c:2727
487 msgstr "Otevřít soubor"
489 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
490 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
494 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
495 msgid "Save the current file"
496 msgstr "Uložit aktuální soubor"
498 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
502 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
503 msgid "Save the current file with a different name"
504 msgstr "Uložit aktuální soubor pod jiným jménem"
506 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
510 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
511 msgid "Revert to a saved version of this file"
512 msgstr "Vrátit se k uložené verzi tohoto souboru"
514 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
515 msgid "Properties..."
518 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
519 msgid "Configure the file"
520 msgstr "Nastavit soubor"
522 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
523 msgid "Close the current file"
524 msgstr "Zavřít aktuální soubor"
526 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
530 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
531 msgid "Quit HomeBank"
535 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
537 msgstr "QIF soubor..."
539 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:187
540 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
541 msgid "Open the import assistant"
542 msgstr "Otevřít pomocníka pro import"
544 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187
545 msgid "OFX/QFX file..."
546 msgstr "OFX/QFX soubor..."
548 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
550 msgstr "CSV soubor..."
552 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
553 msgid "Export QIF file..."
554 msgstr "Exportova QIF soubor..."
556 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
557 msgid "Export all account in a QIF file"
561 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
562 msgid "Preferences..."
563 msgstr "Nastavení..."
565 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
566 msgid "Configure HomeBank"
570 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
571 msgid "Currencies..."
574 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
575 msgid "Configure the currencies"
578 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
582 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
583 msgid "Configure the accounts"
584 msgstr "Nastavit účty"
586 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
588 msgstr "_Příjemce..."
590 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
591 msgid "Configure the payees"
592 msgstr "Nastavit příjemce"
594 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
595 msgid "Categories..."
596 msgstr "Kategorie..."
598 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
599 msgid "Configure the categories"
600 msgstr "Nastavit kategorie"
602 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
603 msgid "Scheduled/Template..."
604 msgstr "Naplánované..."
606 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
607 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
608 msgstr "Nastavit naplánované transakce"
610 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
614 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
615 msgid "Configure the budget"
616 msgstr "Nastavit rozpočet"
618 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
619 msgid "Assignments..."
620 msgstr "Přiřazení..."
622 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
623 msgid "Configure the automatic assignments"
624 msgstr "Nastavit automatické přiřazení"
627 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
631 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
632 msgid "Shows selected account transactions"
633 msgstr "Ukázat transakce na vybraném účtu"
635 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
639 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
640 msgid "Add transactions"
641 msgstr "Přidat převody"
643 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
644 msgid "Set scheduler..."
645 msgstr "Nastavit naplánované..."
647 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
648 msgid "Configure the transaction scheduler"
649 msgstr "Nastavit plán transakcí"
651 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
652 msgid "Post scheduled"
655 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208 ../src/ui-pref.c:1836
656 msgid "Post pending scheduled transactions"
660 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
661 msgid "_Statistics..."
662 msgstr "_Statistika..."
664 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
665 msgid "Open the Statistics report"
666 msgstr "Otevřít statistiky"
668 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
669 msgid "_Trend Time..."
670 msgstr "_Trend v čase..."
672 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
673 msgid "Open the Trend Time report"
674 msgstr "Otevřít zprávu trend v čase"
676 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
680 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
681 msgid "Open the Budget report"
682 msgstr "Otevřít zprávu o rozpočtu"
684 #: ../src/dsp_mainwindow.c:214
688 #: ../src/dsp_mainwindow.c:214
689 msgid "Open the Balance report"
690 msgstr "Otevřít přehled bilancí"
692 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
693 msgid "_Vehicle cost..."
694 msgstr "_Náklady na vozidlo..."
696 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
697 msgid "Open the Vehicle cost report"
698 msgstr "Otevřít přehled nákladů na vozidlo"
701 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
702 msgid "Show welcome dialog..."
703 msgstr "Ukázat uvítací dialog"
705 #: ../src/dsp_mainwindow.c:219
706 msgid "File statistics..."
707 msgstr "Statistiky souboru..."
709 #: ../src/dsp_mainwindow.c:220
711 msgstr "Anonymizovat..."
714 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
718 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
719 msgid "Documentation about HomeBank"
720 msgstr "Dokumentace o HomeBank"
722 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
723 msgid "Get Help Online..."
724 msgstr "Získat nápovědu online..."
726 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
727 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
728 msgstr "Podívat se do on-line nápovědy na webu LaunchPad"
730 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
731 msgid "Translate this Application..."
732 msgstr "Přeložit tuto aplikaci..."
734 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
735 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
736 msgstr "Pomoci s překladem této aplikace prostřednictvím webu LaunchPad"
738 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
739 msgid "Report a Problem..."
740 msgstr "Nahlásit problém..."
742 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
743 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
744 msgstr "Pomoci s vyřešením problému prostřednictvím webu LaunchPad"
746 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
750 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
751 msgid "About HomeBank"
754 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
755 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
757 msgstr "Panel nás_trojů"
759 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
760 msgid "_Top spending"
761 msgstr "Hlavní _výdaje"
763 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
764 msgid "_Scheduled list"
765 msgstr "_Seznam naplánovaných"
767 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239 ../src/ui-pref.c:92
771 #: ../src/dsp_mainwindow.c:369
773 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
776 #: ../src/dsp_mainwindow.c:372
778 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
779 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
782 #: ../src/dsp_mainwindow.c:379
786 #: ../src/dsp_mainwindow.c:567
787 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
788 msgstr "Opravdu chcete anonymizovat soubor?"
790 #: ../src/dsp_mainwindow.c:570
792 "Proceeding will anonymize any text, \n"
793 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
796 #: ../src/dsp_mainwindow.c:577
798 msgstr "_Anonymizovat"
800 #: ../src/dsp_mainwindow.c:866
801 msgid "Welcome to HomeBank"
802 msgstr "Vítejte v HomeBank"
804 #: ../src/dsp_mainwindow.c:893
805 msgid "What do you want to do:"
806 msgstr "Co si přejete provést:"
808 #: ../src/dsp_mainwindow.c:897
809 msgid "Read HomeBank _Manual"
810 msgstr "Číst HomeBank _Manuál"
812 #: ../src/dsp_mainwindow.c:901
813 msgid "Configure _preferences"
816 #: ../src/dsp_mainwindow.c:905
817 msgid "Create a _new file"
818 msgstr "Vytvořit _nový soubor"
820 #: ../src/dsp_mainwindow.c:909
821 msgid "_Open an existing file"
822 msgstr "_Otevřít existující soubor"
824 #: ../src/dsp_mainwindow.c:913
825 msgid "Open the _example file"
826 msgstr "Otevřít _ukázkový soubor"
828 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
829 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1157
834 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1168
836 msgid "Top %d spending"
837 msgstr "Hlavní _výdaje"
839 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1335 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
840 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:594
841 msgid "(no category)"
842 msgstr "(žádná kategorie)"
844 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1356
848 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1595
849 msgid "No transaction to add"
850 msgstr "Žádná transakce pro přidání"
852 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1597
854 msgid "transaction added: %d"
855 msgstr "přidány transakce: %d"
857 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1600
858 msgid "Check scheduled transactions result"
859 msgstr "Zkontrolujte výsledek naplánovaných transakcí"
861 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1717 ../src/dsp_mainwindow.c:2049
862 #: ../src/rep_vehicle.c:846
866 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1797 ../src/ui-currency.c:1166
868 msgstr "Neznámá chyba"
870 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1802 ../src/dsp_mainwindow.c:1877
872 msgid "I/O error for file '%s'."
873 msgstr "I/O chyba pro soubory '%s'."
875 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1805
877 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
878 msgstr "Soubor '%s' není platným souborem HomeBank."
880 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1808
883 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
884 "and cannot be loaded by the current version."
886 "Soubor '%s' byl uložen vyšší verzí programu HomeBank\n"
887 "a nelze jej otevřít v této verzi."
889 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1813 ../src/dsp_mainwindow.c:1880
890 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2558
892 msgstr "Chyba souboru"
894 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1929
896 msgid "(no institution)"
899 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2081
903 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2559
905 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
906 msgstr "Soubor %s není platným souborem HomeBank."
908 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2642 ../src/dsp_mainwindow.c:2731
912 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2648 ../src/list_operation.c:1032
913 #: ../src/list_operation.c:1351 ../src/list_upcoming.c:443
914 #: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1272 ../src/ui-assist-import.c:60
915 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
919 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2651 ../src/list_operation.c:47
920 #: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1380
921 #: ../src/list_upcoming.c:381 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
922 #: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225
923 #: ../src/ui-filter.c:1332 ../src/ui-pref.c:132
927 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
928 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2658
933 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2661 ../src/dsp_mainwindow.c:2673
934 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
935 #: ../src/rep_budget.c:1525
939 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2664
943 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2670
948 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2676 ../src/list_operation.c:54
949 #: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1259
950 #: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1928
954 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2679 ../src/ui-hbfile.c:275
956 msgstr "Náklady na vozidlo"
958 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2724 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
959 #: ../src/ui-dialogs.c:601
963 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2728
964 msgid "Open a recently used file"
965 msgstr "Otevřít nedávno používaný soubor"
967 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2823
968 msgid "Your accounts"
971 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2838 ../src/ui-budget.c:1099
972 #: ../src/ui-category.c:1973
976 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2842 ../src/ui-budget.c:1103
977 #: ../src/ui-category.c:1977
981 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2869
984 msgstr "Ukaž _detaily"
986 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2874
991 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2875
993 msgid "By institition"
996 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2926
997 msgid "Where your money goes"
998 msgstr "Kam jdou vaše peníze"
1000 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2985
1001 msgid "Scheduled transactions"
1002 msgstr "Plánované transakce"
1004 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3001
1008 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3005
1012 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1013 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1014 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3011
1018 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3026
1019 msgid "maximum post date"
1022 #: ../src/hb-archive.c:163
1023 msgid "(new archive)"
1024 msgstr "(nová šablona)"
1026 #: ../src/hb-category.c:977
1027 msgid "invalid CSV format"
1030 #: ../src/hb-filter.c:74
1032 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
1033 msgstr "<i>od</i> %s<i>do</i> %s"
1035 #: ../src/hb-hbfile.c:543
1039 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1040 #: ../src/hb-preferences.c:253
1045 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1046 #: ../src/hb-preferences.c:256
1050 #. TRANSLATORS: miles per liter
1051 #: ../src/hb-preferences.c:259
1055 #: ../src/homebank.c:69
1056 msgid "Output version information and exit"
1057 msgstr "Vypíše informace o verzi a skončí"
1059 #: ../src/homebank.c:72
1063 #: ../src/homebank.c:294
1064 msgid "Browser error."
1065 msgstr "Prohlížeč chyb."
1067 #: ../src/homebank.c:295
1069 msgid "Could not display the URL '%s'"
1070 msgstr "Nelze zobrazit URL '%s'"
1072 #: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
1073 msgid "HomeBank options"
1074 msgstr "Nastavení HomeBank"
1076 #: ../src/homebank.c:1030
1078 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1079 msgstr "Nelze otevřít '%s', soubor neexistuje.\n"
1081 #: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
1083 msgid "(account %d)"
1086 #: ../src/list_account.c:364 ../src/ui-assist-import.c:2090
1091 #: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:40
1096 #: ../src/list_account.c:380
1101 #: ../src/list_account.c:384
1108 #: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2240
1112 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
1113 #: ../src/list_operation.c:1371 ../src/list_upcoming.c:401
1114 #: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:131
1115 #: ../src/ui-split.c:410
1120 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
1121 #: ../src/list_operation.c:1374 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1751
1122 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
1123 #: ../src/ui-split.c:414
1128 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
1129 #: ../src/list_upcoming.c:415 ../src/rep_balance.c:1251 ../src/rep_budget.c:72
1130 #: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1916 ../src/ui-category.c:39
1131 #: ../src/ui-filter.c:49
1136 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
1137 #: ../src/list_upcoming.c:426 ../src/rep_balance.c:1255 ../src/rep_budget.c:72
1138 #: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1922
1139 #: ../src/ui-category.c:40 ../src/ui-filter.c:50
1143 #: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
1147 #: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
1148 #: ../src/ui-filter.c:1307
1152 #: ../src/list_operation.c:478
1154 msgstr "- rozděleno -"
1156 #. common (date + status + amount)
1157 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1158 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1159 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1161 #: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1362
1162 #: ../src/rep_balance.c:1240 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1163 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1540
1167 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1168 #: ../src/list_upcoming.c:335
1172 #: ../src/list_upcoming.c:367
1174 msgstr "Příští datum"
1176 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1177 #: ../src/rep_time.c:66
1181 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1182 #: ../src/rep_time.c:66
1183 msgid "View results as list"
1184 msgstr "Zobrazit výsledky jako seznam"
1186 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1190 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1191 msgid "View results as lines"
1192 msgstr "Zobraz výsledky jako čárový graf"
1194 #. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1195 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1196 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1197 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1199 msgstr "Aktualizovat"
1201 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1202 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1203 msgid "Refresh results"
1204 msgstr "Obnovit výsledky"
1207 #: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
1208 #: ../src/rep_time.c:79
1212 #. label, accelerator
1213 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
1214 #: ../src/rep_time.c:80
1215 msgid "Toggle detail"
1216 msgstr "Zobrazit/skrýt podrobnosti"
1218 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1219 #: ../src/rep_balance.c:313
1221 msgid "%d/%d under %s"
1222 msgstr "%d/%d pod %s"
1224 #: ../src/rep_balance.c:826
1225 msgid "Balance report"
1226 msgstr "Přehled bilancí"
1228 #: ../src/rep_balance.c:849 ../src/rep_budget.c:1096 ../src/rep_stats.c:1503
1229 #: ../src/rep_time.c:1373 ../src/rep_vehicle.c:723
1233 #: ../src/rep_balance.c:860 ../src/rep_time.c:1408
1235 msgstr "Vybrat _vše"
1237 #: ../src/rep_balance.c:865
1241 #: ../src/rep_balance.c:876 ../src/rep_stats.c:1532 ../src/rep_time.c:1430
1243 msgstr "_Zoom (osa X):"
1245 #: ../src/rep_balance.c:888 ../src/rep_budget.c:1124 ../src/rep_stats.c:1551
1246 #: ../src/rep_time.c:1443 ../src/rep_vehicle.c:744
1248 msgstr "Datumový filtr"
1250 #: ../src/rep_balance.c:898 ../src/rep_budget.c:1134 ../src/rep_stats.c:1561
1251 #: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
1252 #: ../src/ui-filter.c:1073
1256 #: ../src/rep_balance.c:904 ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1567
1257 #: ../src/rep_time.c:1459 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
1258 #: ../src/ui-filter.c:1080
1262 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1264 msgstr "Příjmy a výdaje"
1266 #: ../src/rep_budget.c:74
1267 msgid "Spent & Budget"
1268 msgstr "Utraceno & Rozpočet"
1271 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:1521
1277 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
1278 #: ../src/rep_budget.c:1529 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1905
1282 #: ../src/rep_budget.c:81
1286 #: ../src/rep_budget.c:81
1287 msgid "View results as stack bars"
1290 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
1291 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1295 #: ../src/rep_budget.c:832
1299 #: ../src/rep_budget.c:837
1303 #: ../src/rep_budget.c:839
1307 #. update stack chart
1308 #: ../src/rep_budget.c:878
1310 msgid "Budget for %s"
1313 #: ../src/rep_budget.c:1071
1314 msgid "Budget report"
1315 msgstr "Zpráva o rozpočtu"
1317 #: ../src/rep_budget.c:1100 ../src/rep_time.c:1377
1321 #: ../src/rep_budget.c:1108
1325 #: ../src/rep_budget.c:1209
1329 #: ../src/rep_budget.c:1215
1333 #: ../src/rep_budget.c:1221
1337 #: ../src/rep_budget.c:1339
1338 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1339 msgstr "Žádný účet není zvolen jako součást rozpočtu."
1341 #: ../src/rep_budget.c:1340
1342 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1343 msgstr "Můžete vložit některé účty z dialogu účtů."
1345 #: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2446
1349 #: ../src/rep_stats.c:66
1350 msgid "View results as column"
1353 #: ../src/rep_stats.c:67
1357 #: ../src/rep_stats.c:67
1358 msgid "View results as donut"
1361 #: ../src/rep_stats.c:69 ../src/ui-filter.c:1265
1367 #: ../src/rep_stats.c:85
1371 #. label, accelerator
1372 #: ../src/rep_stats.c:86
1373 msgid "Toggle legend"
1374 msgstr "Zobrazit/skrýt legendu"
1378 #: ../src/rep_stats.c:91
1382 #. label, accelerator
1383 #: ../src/rep_stats.c:92
1385 msgstr "Zobrazit/skrýt poměr"
1387 #: ../src/rep_stats.c:144
1391 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1395 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1399 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1403 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1407 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1411 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1415 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1419 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1423 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1427 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1431 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1435 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1439 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1443 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1448 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1449 #: ../src/rep_stats.c:607
1454 #: ../src/rep_stats.c:705
1458 #: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:485
1460 msgstr "(žádný příjemce)"
1462 #: ../src/rep_stats.c:1480
1463 msgid "Statistics Report"
1466 #: ../src/rep_stats.c:1507
1468 msgstr "Pro_hlížet:"
1470 #: ../src/rep_stats.c:1514
1474 #: ../src/rep_stats.c:1521
1476 msgstr "_Podle částky"
1478 #: ../src/rep_stats.c:1644
1482 #: ../src/rep_stats.c:1650
1486 #: ../src/rep_stats.c:1657
1490 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1494 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1498 #: ../src/rep_time.c:125
1502 #: ../src/rep_time.c:132
1506 #: ../src/rep_time.c:133
1510 #: ../src/rep_time.c:134
1514 #: ../src/rep_time.c:135
1518 #: ../src/rep_time.c:137
1522 #: ../src/rep_time.c:138
1526 #: ../src/rep_time.c:139
1530 #: ../src/rep_time.c:140
1534 #: ../src/rep_time.c:141
1538 #: ../src/rep_time.c:142
1542 #: ../src/rep_time.c:143
1546 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1547 #: ../src/rep_time.c:568
1549 msgid "%s Over Time"
1553 #: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1740
1555 msgstr "Časový úsek"
1557 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1558 #: ../src/rep_time.c:1031
1563 #: ../src/rep_time.c:1350
1564 msgid "Trend Time Report"
1565 msgstr "Zpráva Trend času"
1567 #: ../src/rep_time.c:1413
1571 #: ../src/rep_time.c:1418
1573 msgstr "Zobrazit podle:"
1588 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1589 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1590 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1591 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1592 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1593 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1594 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1597 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1601 #. column: Fuel load
1602 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
1606 #. column: Price by unit
1607 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
1611 #. column: Distance done
1612 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
1616 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1617 msgid "Vehicle cost report"
1618 msgstr "Přehled nákladů na vozidlo"
1620 #: ../src/rep_vehicle.c:727
1624 #: ../src/rep_vehicle.c:813
1626 msgstr "Počítadlo kilometrů:"
1628 #: ../src/rep_vehicle.c:817
1629 msgid "Consumption:"
1632 #: ../src/rep_vehicle.c:821
1634 msgstr "Náklady na palivo:"
1636 #: ../src/rep_vehicle.c:825
1638 msgstr "Ostatní náklady:"
1640 #: ../src/rep_vehicle.c:829
1642 msgstr "Celková cena:"
1644 #: ../src/ui-account.c:39
1646 msgstr "(žádný typ)"
1648 #: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:797
1652 #: ../src/ui-account.c:42
1656 #: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:795
1658 msgstr "Kreditní karta"
1660 #: ../src/ui-account.c:44
1664 #: ../src/ui-account.c:359 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
1665 #: ../src/ui-widgets.c:794
1669 #: ../src/ui-account.c:515 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1018
1670 #: ../src/ui-currency.c:597 ../src/ui-payee.c:657 ../src/ui-pref.c:2435
1674 #: ../src/ui-account.c:946 ../src/ui-account.c:1053
1675 msgid "Account name"
1678 #: ../src/ui-account.c:952 ../src/ui-account.c:1059
1679 #: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1378
1680 #: ../src/ui-payee.c:975
1684 #: ../src/ui-account.c:953
1687 "Cannot add an account '%s',\n"
1688 "this name already exists."
1690 "Nelze přidat účet '%s',\n"
1691 "tento název již existuje."
1693 #: ../src/ui-account.c:995
1695 msgid "Cannot delete account '%s'"
1696 msgstr "Nelze smazat účet '%s'"
1698 #: ../src/ui-account.c:999
1700 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1703 #: ../src/ui-account.c:1010 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:548
1704 #: ../src/ui-category.c:1563 ../src/ui-currency.c:1307 ../src/ui-payee.c:1145
1706 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1709 #: ../src/ui-account.c:1012
1710 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1713 #: ../src/ui-account.c:1018 ../src/ui-account.c:1246 ../src/ui-archive.c:397
1714 #: ../src/ui-archive.c:1227 ../src/ui-assign.c:556 ../src/ui-assign.c:772
1715 #: ../src/ui-category.c:1127 ../src/ui-category.c:1575
1716 #: ../src/ui-category.c:1994 ../src/ui-currency.c:1315
1717 #: ../src/ui-currency.c:1549 ../src/ui-payee.c:748 ../src/ui-payee.c:1157
1718 #: ../src/ui-payee.c:1329
1722 #: ../src/ui-account.c:1060 ../src/ui-assist-import.c:1046
1725 "Cannot rename this Account,\n"
1726 "from '%s' to '%s',\n"
1727 "this name already exists."
1729 "Nelze přejmenovat tento účet\n"
1731 "Tento název již existuje."
1733 #: ../src/ui-account.c:1185
1734 msgid "Manage Accounts"
1735 msgstr "Správa účtů"
1737 #: ../src/ui-account.c:1236
1739 "Drag & drop to change the order\n"
1740 "Double-click to rename"
1742 "Přetáhnout pro změnu pořadí\n"
1743 "Dvojklik pro přejmenování"
1745 #: ../src/ui-account.c:1242 ../src/ui-archive.c:1223 ../src/ui-assign.c:768
1746 #: ../src/ui-currency.c:1541 ../src/ui-transaction.c:1135
1750 #: ../src/ui-account.c:1263 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
1751 #: ../src/ui-pref.c:1410 ../src/ui-pref.c:1721
1755 #: ../src/ui-account.c:1283
1759 #: ../src/ui-account.c:1290
1760 msgid "Start _balance:"
1761 msgstr "Počáteční_zůstatek:"
1763 #: ../src/ui-account.c:1298
1767 #: ../src/ui-account.c:1312
1768 msgid "this account was _closed"
1769 msgstr "tento účet byl _uzavřen"
1771 #: ../src/ui-account.c:1323
1772 msgid "Current check number"
1773 msgstr "Aktuální počet šeků"
1775 #: ../src/ui-account.c:1327
1776 msgid "Checkbook _1:"
1777 msgstr "Šeková knížka _1:"
1779 #: ../src/ui-account.c:1334
1780 msgid "Checkbook _2:"
1781 msgstr "Šeková knížka _2:"
1783 #: ../src/ui-account.c:1346 ../src/ui-budget.c:1189
1787 #: ../src/ui-account.c:1355
1791 #: ../src/ui-account.c:1359 ../src/ui-assist-start.c:364
1792 #: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-payee.c:906
1796 #: ../src/ui-account.c:1367 ../src/ui-assist-start.c:384
1800 #: ../src/ui-account.c:1380
1801 msgid "Balance limits"
1804 #: ../src/ui-account.c:1386
1805 msgid "_Overdraft at:"
1808 #: ../src/ui-account.c:1398
1809 msgid "Report exclusion"
1810 msgstr "Hlášení o vyloučení"
1812 #: ../src/ui-account.c:1402
1813 msgid "exclude from account _summary"
1814 msgstr "vyloučit z přehledu _účtů"
1816 #: ../src/ui-account.c:1407
1817 msgid "exclude from the _budget"
1818 msgstr "vyloučit z _rozpočtu"
1820 #: ../src/ui-account.c:1412
1821 msgid "exclude from any _reports"
1822 msgstr "vyloučit ze všech _sestav"
1824 #: ../src/ui-archive.c:48
1828 #: ../src/ui-archive.c:49
1832 #: ../src/ui-archive.c:56
1836 #: ../src/ui-archive.c:56
1840 #: ../src/ui-archive.c:56
1844 #: ../src/ui-archive.c:344
1846 msgid "(template %d)"
1849 #: ../src/ui-archive.c:391
1850 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1853 #: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-transaction.c:968
1857 #: ../src/ui-archive.c:991 ../src/ui-transaction.c:976
1858 msgid "Toggle amount sign"
1861 #: ../src/ui-archive.c:999 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:984
1862 msgid "Transaction splits"
1865 #: ../src/ui-archive.c:1002 ../src/ui-assign.c:900
1869 #: ../src/ui-archive.c:1010 ../src/ui-transaction.c:995
1870 msgid "Of notebook _2"
1871 msgstr "Ze sešitu _2"
1873 #: ../src/ui-archive.c:1025
1874 msgid "_To account:"
1877 #: ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-filter.c:1020
1881 #: ../src/ui-archive.c:1082
1882 msgid "Scheduled insertion"
1883 msgstr "Opakované vkládání"
1885 #: ../src/ui-archive.c:1087
1889 #: ../src/ui-archive.c:1092
1891 msgstr "Příští _datum:"
1893 #: ../src/ui-archive.c:1100
1897 #: ../src/ui-archive.c:1116
1899 msgstr "Konec týdne"
1901 #: ../src/ui-archive.c:1128
1902 msgid "_Stop after:"
1905 #: ../src/ui-archive.c:1136
1909 #: ../src/ui-archive.c:1158
1910 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1911 msgstr "Nastavit naplánované transakce"
1913 #: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
1917 #: ../src/ui-assign.c:520
1919 msgid "(assignment %d)"
1920 msgstr "(přiřazení %d)"
1922 #: ../src/ui-assign.c:550
1923 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1926 #: ../src/ui-assign.c:696
1930 #: ../src/ui-assign.c:697
1934 #: ../src/ui-assign.c:698
1938 #: ../src/ui-assign.c:717
1939 msgid "Manage Assignments"
1940 msgstr "Spravovat přiřazení"
1942 #: ../src/ui-assign.c:794
1946 #: ../src/ui-assign.c:798
1950 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1951 #: ../src/ui-assign.c:806
1955 #: ../src/ui-assign.c:814
1959 #: ../src/ui-assign.c:819
1960 msgid "Use _regular expressions"
1963 #: ../src/ui-assign.c:834
1964 msgid "Assign payee"
1967 #: ../src/ui-assign.c:863
1968 msgid "Assign category"
1971 #: ../src/ui-assign.c:891
1972 msgid "Assign payment"
1975 #: ../src/ui-assist-start.c:129
1977 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1978 msgstr "Nový soubor HomeBank (%d of %d)"
1980 #: ../src/ui-assist-start.c:160
1984 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
1988 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
1992 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1812
1993 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1994 msgid "File properties"
1995 msgstr "Vlastnosti souboru"
1997 #: ../src/ui-assist-start.c:298
1998 msgid "System detection"
1999 msgstr "Systémová detekce"
2001 #: ../src/ui-assist-start.c:302
2005 #: ../src/ui-assist-start.c:309
2006 msgid "Preset file:"
2007 msgstr "Soubor nastavení:"
2009 #: ../src/ui-assist-start.c:327
2010 msgid "Initialize my categories with this file"
2011 msgstr "Použít mé kategorie z tohoto souboru"
2013 #: ../src/ui-assist-start.c:339
2014 msgid "Preset categories"
2015 msgstr "Nastavení kategorií"
2017 #: ../src/ui-assist-start.c:360
2018 msgid "Informations"
2021 #: ../src/ui-assist-start.c:395
2025 #: ../src/ui-assist-start.c:399
2027 msgstr "_Počáteční:"
2029 #: ../src/ui-assist-start.c:406
2030 msgid "_Overdrawn at:"
2031 msgstr "_Přečerpaný od:"
2033 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2034 msgid "Create an account"
2035 msgstr "Vytvořit účet"
2037 #: ../src/ui-assist-start.c:425
2038 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2039 msgstr "Toto je potvrzovací stránka, pro provedení změn stiskněte 'Potvrdit'"
2041 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
2042 msgid "Confirmation"
2045 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2049 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2053 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2057 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2061 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2065 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
2069 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
2070 msgid "use existing"
2073 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2074 msgid "Name in the file"
2077 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2081 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2082 msgid "Name in HomeBank"
2085 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
2086 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2089 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2092 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2093 "Please select the appropriate action for account below."
2096 #: ../src/ui-assist-import.c:860
2098 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2100 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2103 #: ../src/ui-assist-import.c:947
2104 msgid "Change account action"
2107 #: ../src/ui-assist-import.c:1094
2108 msgid "Please select a file..."
2109 msgstr "Vyberte prosím soubor..."
2111 #: ../src/ui-assist-import.c:1111
2112 msgid "QIF file recognised !"
2113 msgstr "QIF soubor rozpoznán !"
2115 #: ../src/ui-assist-import.c:1117
2116 msgid "OFX file recognised !"
2117 msgstr "OFX soubor rozpoznán !"
2119 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2120 msgid "** OFX support is disabled **"
2121 msgstr "** OFX podpora je zakázána **"
2123 #: ../src/ui-assist-import.c:1125
2124 msgid "CSV transaction file recognised !"
2125 msgstr "CSV soubor s transakcemi rozpoznán!"
2127 #: ../src/ui-assist-import.c:1131
2128 msgid "Unknown/Invalid file..."
2129 msgstr "Neznámý/neplatný soubor..."
2131 #. file content detail
2132 #. TODO: difficult translation here
2133 #: ../src/ui-assist-import.c:1237
2135 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2136 msgstr "Účtů: %d - transakcí: %d - příjemců: %d - kategorií: %d"
2138 #: ../src/ui-assist-import.c:1358
2139 msgid "Some date convertion failed"
2142 #: ../src/ui-assist-import.c:1359
2144 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2147 #: ../src/ui-assist-import.c:1574
2149 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2152 #: ../src/ui-assist-import.c:1628
2154 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2156 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2157 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2159 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2160 "of this assistant."
2162 "Vítejte v Pomocníkovi pro import programu HomeBank.\n"
2164 "Tento pomocník Vás provede importem\n"
2165 "externího souboru do programu HomeBank.\n"
2167 "Dokud nekliknete na tlačítko \\\"Použít\\\" na konci Průvodce,\n"
2168 "neprovedou se žádné změny."
2170 #: ../src/ui-assist-import.c:1640
2172 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2174 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2175 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2177 "HomeBank umí importovat soubory následujících formátů:\n"
2179 "- OFX/QFX (volitelné při kompilaci)\n"
2180 "- CSV (HomeBank používá specifické nastavení formátu, viz. dokumentace)\n"
2182 #: ../src/ui-assist-import.c:1680
2184 msgstr "Podporované soubory"
2186 #: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:440
2188 msgstr "QIF soubory"
2190 #: ../src/ui-assist-import.c:1699
2191 msgid "OFX/QFX files"
2192 msgstr "OFX/QFX soubory"
2194 #: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:498
2196 msgstr "CSV soubory"
2198 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:441
2199 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
2201 msgstr "Všechny soubory"
2203 #: ../src/ui-assist-import.c:1779
2204 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2207 #: ../src/ui-assist-import.c:1816
2211 #: ../src/ui-assist-import.c:1823
2215 #: ../src/ui-assist-import.c:1830
2219 #: ../src/ui-assist-import.c:1837
2220 msgid "Date format:"
2223 #: ../src/ui-assist-import.c:1849
2224 msgid "File content"
2227 #: ../src/ui-assist-import.c:1853
2231 #: ../src/ui-assist-import.c:1919
2232 msgid "Choose the action for accounts"
2235 #: ../src/ui-assist-import.c:1935
2236 msgid "Change _action"
2239 #: ../src/ui-assist-import.c:1989
2240 msgid "Choose transactions to import"
2243 #: ../src/ui-assist-import.c:2003
2244 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2247 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2248 msgid "Date _tolerance:"
2249 msgstr "_Tolerance data:"
2251 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2252 #: ../src/ui-assist-import.c:2033
2256 #: ../src/ui-assist-import.c:2036
2260 #: ../src/ui-assist-import.c:2046
2262 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2263 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2265 "Párování je prováděno v pořadí: podle účtu, částky a data.\n"
2266 "Tolerance data 0 dnů znamená přesnou shodu"
2268 #: ../src/ui-assist-import.c:2079
2269 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2270 msgstr "Kliknutím na \"Použít\" aktualizujete své účty.\n"
2272 #: ../src/ui-assist-import.c:2102
2274 msgstr "k aktualizaci"
2276 #: ../src/ui-assist-import.c:2110
2278 msgstr "k vytvoření"
2280 #: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:88
2281 msgid "Transactions"
2284 #: ../src/ui-assist-import.c:2123
2288 #: ../src/ui-assist-import.c:2131
2290 msgstr "k odmítnutí"
2292 #: ../src/ui-assist-import.c:2139
2293 msgid "auto-assigned"
2294 msgstr "automaticky přiděleno"
2296 #: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1167 ../src/ui-payee.c:787
2297 msgid "File format error"
2298 msgstr "Chyba formátu souboru"
2300 #: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1168 ../src/ui-payee.c:788
2302 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2303 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2306 #: ../src/ui-budget.c:693
2307 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2310 #: ../src/ui-budget.c:695
2311 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2314 #: ../src/ui-budget.c:701
2318 #: ../src/ui-budget.c:993
2319 msgid "Manage Budget"
2320 msgstr "Spravovat rozpočet"
2322 #: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1865 ../src/ui-payee.c:1269
2326 #: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1869 ../src/ui-payee.c:1273
2330 #: ../src/ui-budget.c:1125
2331 msgid "Budget for each month"
2332 msgstr "Rozpočet na každý měsíc"
2334 #: ../src/ui-budget.c:1130
2338 #: ../src/ui-budget.c:1142
2339 msgid "_Clear input"
2340 msgstr "_Čistý vstup"
2342 #: ../src/ui-budget.c:1156
2343 msgid "is different"
2344 msgstr "je rozdílný"
2346 #: ../src/ui-budget.c:1194
2347 msgid "_Force monitoring this category"
2348 msgstr "Vynutit sledování této kategorie"
2350 #: ../src/ui-category.c:1035 ../src/ui-currency.c:614 ../src/ui-currency.c:1112
2351 #: ../src/ui-payee.c:674
2355 #: ../src/ui-category.c:1047 ../src/ui-payee.c:690
2359 #: ../src/ui-category.c:1125
2360 msgid "Delete unused categories"
2363 #: ../src/ui-category.c:1126
2365 "Are you sure you want to permanently\n"
2366 "delete unused categories?"
2369 #: ../src/ui-category.c:1304 ../src/ui-payee.c:878
2373 #: ../src/ui-category.c:1328
2377 #: ../src/ui-category.c:1379
2380 "Cannot rename this Category,\n"
2381 "from '%s' to '%s',\n"
2382 "this name already exists."
2384 "Nelze přejmenovat tuto kategorii,\n"
2386 "toto jméno již existuje."
2388 #: ../src/ui-category.c:1444
2390 msgid "Merge category '%s'"
2393 #: ../src/ui-category.c:1456 ../src/ui-payee.c:1043
2397 #: ../src/ui-category.c:1465
2399 "Transactions assigned to this category,\n"
2400 "will be moved to the category selected below."
2403 #: ../src/ui-category.c:1475
2405 msgid "_Delete the category '%s'"
2408 #: ../src/ui-category.c:1567
2410 "This category is used.\n"
2411 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2414 #: ../src/ui-category.c:1816
2415 msgid "Manage Categories"
2416 msgstr "Spravovat kategorie"
2418 #: ../src/ui-category.c:1876 ../src/ui-payee.c:1280
2419 msgid "_Delete unused"
2422 #: ../src/ui-category.c:1896
2423 msgid "new category"
2426 #: ../src/ui-category.c:1909
2427 msgid "new subcategory"
2430 #: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-payee.c:1326
2434 #: ../src/ui-currency.c:364 ../src/ui-currency.c:371
2435 msgid "Base currency"
2438 #: ../src/ui-currency.c:625
2442 #: ../src/ui-currency.c:637 ../src/ui-currency.c:814 ../src/ui-pref.c:1452
2443 msgid "Exchange rate"
2446 #: ../src/ui-currency.c:650
2447 msgid "Last modfied"
2450 #: ../src/ui-currency.c:769
2451 msgid "Edit currency"
2454 #: ../src/ui-currency.c:800 ../src/ui-pref.c:1425
2458 #: ../src/ui-currency.c:833 ../src/ui-pref.c:1470
2462 #: ../src/ui-currency.c:842 ../src/ui-pref.c:1479 ../src/ui-pref.c:1549
2466 #: ../src/ui-currency.c:851 ../src/ui-pref.c:1488
2470 #: ../src/ui-currency.c:858 ../src/ui-pref.c:1495
2474 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1500
2475 msgid "_Decimal char:"
2478 #: ../src/ui-currency.c:870 ../src/ui-pref.c:1507
2479 msgid "_Frac digits:"
2480 msgstr "D_esetinná místa:"
2482 #: ../src/ui-currency.c:877 ../src/ui-pref.c:1514
2483 msgid "_Grouping char:"
2486 #: ../src/ui-currency.c:1045
2487 msgid "Select base currency"
2490 #: ../src/ui-currency.c:1045
2491 msgid "Select currency"
2494 #: ../src/ui-currency.c:1117
2498 #: ../src/ui-currency.c:1174
2499 msgid "Update online error"
2502 #: ../src/ui-currency.c:1309
2503 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2506 #: ../src/ui-currency.c:1353
2507 msgid "Change the base currency"
2510 #: ../src/ui-currency.c:1354
2512 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2513 "will be set to 0, don't forget to update it"
2516 #: ../src/ui-currency.c:1470
2520 #: ../src/ui-currency.c:1520
2521 msgid "Update online"
2524 #: ../src/ui-currency.c:1553
2528 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2529 msgid "File statistics"
2532 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2536 #: ../src/ui-dialogs.c:324
2540 #: ../src/ui-dialogs.c:349
2541 msgid "Select a base currency"
2544 #: ../src/ui-dialogs.c:358
2546 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2547 "if the currency below is not correct, please change it:"
2550 #: ../src/ui-dialogs.c:475
2551 msgid "Import from CSV"
2552 msgstr "Importovat z CSV"
2554 #: ../src/ui-dialogs.c:537
2555 msgid "Open HomeBank file"
2558 #: ../src/ui-dialogs.c:542
2559 msgid "Save HomeBank file as"
2562 #: ../src/ui-dialogs.c:553
2563 msgid "HomeBank files"
2564 msgstr "Soubory HomeBank"
2566 #: ../src/ui-dialogs.c:655
2567 msgid "Save changes to the file before closing?"
2570 #: ../src/ui-dialogs.c:659
2573 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2574 "Number of changes: %d."
2577 #: ../src/ui-dialogs.c:664
2578 msgid "Close _without saving"
2581 #: ../src/ui-dialogs.c:748
2582 msgid "Select among possible transactions..."
2583 msgstr "Vybrat z možných transakcí..."
2585 #: ../src/ui-dialogs.c:784
2586 msgid "Select an action:"
2587 msgstr "Vyberte činnost:"
2589 #: ../src/ui-dialogs.c:788
2590 msgid "create a new transaction"
2591 msgstr "vytvořit novou transakci"
2593 #: ../src/ui-dialogs.c:791
2594 msgid "select an existing transaction"
2595 msgstr "vybrat existující transakci"
2597 #: ../src/ui-dialogs.c:796
2599 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2600 "for the internal transfer."
2603 #: ../src/ui-filter.c:52
2607 #: ../src/ui-filter.c:57
2608 msgid "Uncategorized"
2609 msgstr "Bez kategorie"
2611 #: ../src/ui-filter.c:58
2612 msgid "Unreconciled"
2613 msgstr "Neschváleno"
2615 #: ../src/ui-filter.c:59
2619 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2623 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2627 #: ../src/ui-filter.c:63
2631 #: ../src/ui-filter.c:68
2635 #: ../src/ui-filter.c:69
2639 #: ../src/ui-filter.c:70
2640 msgid "This quarter"
2643 #: ../src/ui-filter.c:71
2644 msgid "Last quarter"
2647 #: ../src/ui-filter.c:72
2651 #: ../src/ui-filter.c:73
2655 #: ../src/ui-filter.c:75
2656 msgid "Last 30 days"
2657 msgstr "Posledních 30 dnů"
2659 #: ../src/ui-filter.c:76
2660 msgid "Last 60 days"
2661 msgstr "Posledních 60 dnů"
2663 #: ../src/ui-filter.c:77
2664 msgid "Last 90 days"
2665 msgstr "Posledních 90 dnů"
2667 #: ../src/ui-filter.c:78
2668 msgid "Last 12 months"
2669 msgstr "Posledních 12 měsíců"
2671 #: ../src/ui-filter.c:80
2675 #: ../src/ui-filter.c:82
2677 msgstr "Všechna data"
2679 #: ../src/ui-filter.c:90
2681 msgstr "Všechny měsíce"
2683 #: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
2684 #: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
2685 #: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
2689 #: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
2693 #: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2694 #: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
2698 #: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
2702 #: ../src/ui-filter.c:949
2706 #: ../src/ui-filter.c:976
2710 #: ../src/ui-filter.c:982
2714 #: ../src/ui-filter.c:1003
2716 msgstr "Filtrovat text"
2718 #: ../src/ui-filter.c:1016
2719 msgid "Case _sensitive"
2720 msgstr "_Rozlišovat velikost znaků"
2722 #: ../src/ui-filter.c:1035
2726 #: ../src/ui-filter.c:1060
2727 msgid "Filter Amount"
2730 #: ../src/ui-filter.c:1106
2731 msgid "Filter Status"
2734 #: ../src/ui-filter.c:1121
2738 #: ../src/ui-filter.c:1125
2742 #: ../src/ui-filter.c:1130
2746 #: ../src/ui-filter.c:1136
2747 msgid "display 'Added'"
2748 msgstr "zobraz 'Přidané'"
2750 #: ../src/ui-filter.c:1140
2751 msgid "display 'Edited'"
2752 msgstr "zobraz 'Upravené'"
2754 #: ../src/ui-filter.c:1144
2755 msgid "display 'Remind'"
2758 #: ../src/ui-filter.c:1165
2759 msgid "Filter Payment"
2760 msgstr "Filtrovat platby"
2763 #: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:2058
2767 #: ../src/ui-filter.c:1312
2771 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2772 msgid "Scheduled transaction"
2773 msgstr "Naplánované transakce"
2775 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2779 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2780 msgid "of each month (excluded)"
2781 msgstr "každého měsíce (vyjma)"
2783 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2787 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2788 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1652
2789 msgid "days in advance the current date"
2790 msgstr "dní před aktuálním datem"
2792 #: ../src/ui-payee.c:708
2793 msgid "Default category"
2796 #: ../src/ui-payee.c:746
2797 msgid "Delete unused payee"
2800 #: ../src/ui-payee.c:747
2802 "Are you sure you want to\n"
2803 "permanently delete unused payee?"
2806 #: ../src/ui-payee.c:919
2810 #: ../src/ui-payee.c:976
2813 "Cannot rename this Payee,\n"
2814 "from '%s' to '%s',\n"
2815 "this name already exists."
2817 "Nelze přejmenovat tohoto příjemce\n"
2819 "Tento název již existuje."
2821 #: ../src/ui-payee.c:1031
2823 msgid "Merge payee '%s'"
2826 #: ../src/ui-payee.c:1052
2828 "Transactions assigned to this payee,\n"
2829 "will be moved to the payee selected below."
2832 #: ../src/ui-payee.c:1062
2834 msgid "_Delete the payee '%s'"
2837 #: ../src/ui-payee.c:1149
2839 "This payee is used.\n"
2840 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2843 #: ../src/ui-payee.c:1229
2844 msgid "Manage Payees"
2845 msgstr "Spravovat příjemce"
2847 #: ../src/ui-payee.c:1299
2851 #: ../src/ui-pref.c:87
2853 msgstr "Uživatelské prostředí"
2855 #: ../src/ui-pref.c:89
2856 msgid "Display format"
2857 msgstr "Formát zobrazení"
2859 #: ../src/ui-pref.c:90
2860 msgid "Import/Export"
2861 msgstr "Import/Export"
2863 #: ../src/ui-pref.c:91
2867 #: ../src/ui-pref.c:97
2868 msgid "System defaults"
2869 msgstr "Výchozí nastavení"
2871 #: ../src/ui-pref.c:98
2873 msgstr "Pouze ikonky"
2875 #: ../src/ui-pref.c:99
2879 #: ../src/ui-pref.c:100
2880 msgid "Text under icons"
2881 msgstr "Text pod ikonami"
2883 #: ../src/ui-pref.c:101
2884 msgid "Text beside icons"
2885 msgstr "Text vedle ikonek"
2887 #: ../src/ui-pref.c:107
2891 #: ../src/ui-pref.c:108
2895 #: ../src/ui-pref.c:109
2899 #: ../src/ui-pref.c:116
2901 msgstr "Tango světlé"
2903 #: ../src/ui-pref.c:117
2904 msgid "Tango medium"
2905 msgstr "Tango médium"
2907 #: ../src/ui-pref.c:118
2909 msgstr "Tango tmavé"
2911 #: ../src/ui-pref.c:123
2915 #: ../src/ui-pref.c:124
2919 #: ../src/ui-pref.c:125
2923 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:137
2927 #: ../src/ui-pref.c:138
2928 msgid "Append to Info"
2931 #: ../src/ui-pref.c:139
2932 msgid "Append to Memo"
2935 #: ../src/ui-pref.c:140
2936 msgid "Append to Payee"
2939 #: ../src/ui-pref.c:500
2940 msgid "System Language"
2941 msgstr "Systémový jazyk"
2943 #: ../src/ui-pref.c:661
2944 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2945 msgstr "Výběr standardní složky pro soubory HomeBank"
2947 #: ../src/ui-pref.c:666
2948 msgid "Choose a default import folder"
2949 msgstr "Výběr standardní složky pro import"
2951 #: ../src/ui-pref.c:671
2952 msgid "Choose a default export folder"
2953 msgstr "Výběr standardní složky pro export"
2955 #: ../src/ui-pref.c:1154
2956 msgid "Date options"
2957 msgstr "Možnosti data"
2959 #: ../src/ui-pref.c:1158
2961 msgstr "Pořadí v datu:"
2963 #: ../src/ui-pref.c:1173
2964 msgid "OFX/QFX options"
2965 msgstr "Možnosti OFX/QFX"
2967 #: ../src/ui-pref.c:1177
2968 msgid "_Name field:"
2971 #: ../src/ui-pref.c:1186
2972 msgid "_Memo field:"
2975 #: ../src/ui-pref.c:1200
2979 #: ../src/ui-pref.c:1204
2983 #: ../src/ui-pref.c:1209
2984 msgid "_Swap with payees"
2987 #: ../src/ui-pref.c:1220 ../src/ui-pref.c:1890
2988 msgid "Files folder"
2989 msgstr "Složka souborů"
2991 #: ../src/ui-pref.c:1224
2995 #: ../src/ui-pref.c:1243
2999 #: ../src/ui-pref.c:1314
3000 msgid "Initial filter"
3001 msgstr "Výchozí filtr"
3003 #: ../src/ui-pref.c:1318 ../src/ui-pref.c:1635 ../src/ui-pref.c:1878
3004 msgid "Date _range:"
3007 #: ../src/ui-pref.c:1332
3008 msgid "Charts options"
3009 msgstr "Grafové volby"
3011 #: ../src/ui-pref.c:1336
3012 msgid "Color scheme:"
3015 #: ../src/ui-pref.c:1358
3016 msgid "Statistics options"
3017 msgstr "Statistické volby"
3019 #: ../src/ui-pref.c:1362
3020 msgid "Show by _amount"
3021 msgstr "Ukaž podle _částky"
3023 #: ../src/ui-pref.c:1367
3024 msgid "Show _rate column"
3025 msgstr "Ukázat sloupec _poměr"
3027 #: ../src/ui-pref.c:1372 ../src/ui-pref.c:1386
3028 msgid "Show _details"
3029 msgstr "Ukaž _detaily"
3031 #: ../src/ui-pref.c:1382
3032 msgid "Budget options"
3033 msgstr "Rozpočtové volby"
3035 #: ../src/ui-pref.c:1414
3040 #: ../src/ui-pref.c:1435 ../src/ui-pref.c:1769
3042 msgstr "_Předvolba:"
3044 #: ../src/ui-pref.c:1558
3048 #: ../src/ui-pref.c:1571
3050 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3051 "%A locale's full weekday name. \n"
3052 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3053 "%B locale's full month name. \n"
3054 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3055 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3056 "decimal number [00-99]. \n"
3057 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3058 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3059 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3061 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3062 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3063 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3064 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3065 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3068 #: ../src/ui-pref.c:1598
3069 msgid "Measurement units"
3070 msgstr "Měřené jednotky"
3072 #: ../src/ui-pref.c:1602
3073 msgid "Use _miles for meter"
3074 msgstr "Použít _míle pro vzdálenost"
3076 #: ../src/ui-pref.c:1607
3077 msgid "Use _gallon for fuel"
3080 #: ../src/ui-pref.c:1631
3081 msgid "Transaction window"
3082 msgstr "Transakční okno"
3084 #: ../src/ui-pref.c:1643
3088 #: ../src/ui-pref.c:1656
3089 msgid "Hide reconciled transactions"
3090 msgstr "Skrýt schválené transakce"
3092 #: ../src/ui-pref.c:1661
3093 msgid "Always show remind transactions"
3096 #: ../src/ui-pref.c:1671
3097 msgid "Multiple add"
3098 msgstr "Vícenásobné vložení"
3100 #: ../src/ui-pref.c:1675
3101 msgid "Keep the last date"
3102 msgstr "Ponechat poslední datum"
3104 #: ../src/ui-pref.c:1685
3106 msgstr "Seznam sloupců"
3108 #: ../src/ui-pref.c:1698
3109 msgid "Drag & drop to change the order"
3110 msgstr "Přetažením změníte pořadí"
3112 #: ../src/ui-pref.c:1725
3116 #: ../src/ui-pref.c:1732
3118 msgstr "_Nástrojová lišta:"
3120 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3121 #. data->CM_ruleshint = widget;
3122 #: ../src/ui-pref.c:1742
3126 #: ../src/ui-pref.c:1754
3127 msgid "Amount colors"
3128 msgstr "Barvy částek"
3130 #: ../src/ui-pref.c:1758
3131 msgid "Uses custom colors"
3132 msgstr "Používat vlastní barvy"
3134 #: ../src/ui-pref.c:1778
3138 #: ../src/ui-pref.c:1788
3142 #: ../src/ui-pref.c:1795
3146 #: ../src/ui-pref.c:1822
3147 msgid "Program start"
3148 msgstr "Spuštění programu"
3150 #: ../src/ui-pref.c:1826
3151 msgid "Show splash screen"
3152 msgstr "Zobrazovat spouštěcí obrazovku"
3154 #: ../src/ui-pref.c:1831
3155 msgid "Load last opened file"
3156 msgstr "Nahrát naposledy otevřený soubor"
3158 #: ../src/ui-pref.c:1841
3159 msgid "Update currencies online"
3162 #: ../src/ui-pref.c:1851
3166 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3167 #: ../src/ui-pref.c:1856
3171 #: ../src/ui-pref.c:1874
3172 msgid "Main window reports"
3173 msgstr "Hlavní ohlašovací okno"
3175 #: ../src/ui-pref.c:1894
3179 #: ../src/ui-pref.c:1999
3180 msgid "Reset all preferences"
3183 #: ../src/ui-pref.c:2000
3185 "Do you really want to reset all\n"
3186 "preferences to default values?"
3189 #: ../src/ui-pref.c:2001
3193 #: ../src/ui-pref.c:2019
3197 #: ../src/ui-pref.c:2241
3199 "You will have to restart HomeBank\n"
3200 "for the language change to take effect."
3202 "Pro převzetí změny jazyka bude\n"
3203 "třeba restartovat HomeBank."
3205 #: ../src/ui-split.c:374
3209 #. sum button must appear only when new split add
3211 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3212 #: ../src/ui-split.c:379
3216 #: ../src/ui-split.c:464
3217 msgid "Sum of splits:"
3218 msgstr "Součet položek:"
3220 #: ../src/ui-split.c:475
3222 msgstr "Nepřiřazený"
3224 #: ../src/ui-split.c:490
3225 msgid "Transaction amount:"
3228 #: ../src/ui-transaction.c:50
3229 msgid "Add transaction"
3230 msgstr "Přidat transakci"
3232 #: ../src/ui-transaction.c:51
3233 msgid "Inherit transaction"
3234 msgstr "Odvozená transakce"
3236 #: ../src/ui-transaction.c:52
3237 msgid "Modify transaction"
3238 msgstr "Upravit transakci"
3240 #: ../src/ui-transaction.c:60
3244 #: ../src/ui-transaction.c:570
3245 msgid "From acc_ount:"
3248 #: ../src/ui-transaction.c:574 ../src/ui-transaction.c:1016
3249 msgid "To acc_ount:"
3252 #: ../src/ui-transaction.c:654
3254 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3256 "Proceeding will delete the target transaction."
3258 "Chcete přerušit vnitřní přenos?\n"
3260 "Provedení vymaže cílovou transakci."
3262 #: ../src/ui-transaction.c:935
3263 msgid "Show _scheduled"
3266 #: ../src/ui-transaction.c:965
3268 "Date accepted here are:\n"
3270 "day/month or month/day,\n"
3271 "and complete date into your locale"
3273 "Správné formáty datumu jsou:\n"
3275 "den/měsíc nebo měsíc/den,\n"
3276 "a úplné datum podle vašeho místního formátu"
3278 #: ../src/ui-transaction.c:1031 ../src/ui-transaction.c:1040
3280 "Autocompletion and direct seizure\n"
3284 #: ../src/ui-transaction.c:1134
3288 #: ../src/ui-transaction.c:1142
3292 #: ../src/ui-transaction.c:1186
3293 msgid "Use a _template"
3296 #: ../src/ui-transaction.c:1230
3297 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3300 #: ../src/ui-widgets.c:273
3304 #: ../src/ui-widgets.c:796
3308 #: ../src/ui-widgets.c:798
3312 #: ../src/ui-widgets.c:799
3313 msgid "Internal transfer"
3314 msgstr "Interní převod"
3316 #: ../src/ui-widgets.c:800
3318 msgstr "Debetní karta"
3320 #: ../src/ui-widgets.c:801
3321 msgid "Standing order"
3322 msgstr "Trvalý příkaz"
3324 #: ../src/ui-widgets.c:802
3325 msgid "Electronic payment"
3326 msgstr "Elektronická platba"
3328 #: ../src/ui-widgets.c:803
3332 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3333 #: ../src/ui-widgets.c:805
3335 msgstr "Bankovní poplatek"
3337 #: ../src/ui-widgets.c:806
3338 msgid "Direct Debit"
3341 #: ../src/ui-widgets.c:933
3345 #: ../src/ui-widgets.c:934
3349 #: ../src/ui-widgets.c:935
3353 #~ msgid "Edit Filter"
3354 #~ msgstr "Upravit filtr"
3356 #~ msgid "Edit the filter"
3357 #~ msgstr "Úpravy filtru"
3359 #~ msgid "Configure _Preferences"
3360 #~ msgstr "Změnit _Nastavení"