]> Dogcows Code - chaz/openbox/commitdiff
Update hungarian translation.
authorLaszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
Fri, 8 Jan 2010 21:40:40 +0000 (22:40 +0100)
committerMikael Magnusson <mikachu@gmail.com>
Fri, 8 Jan 2010 21:40:40 +0000 (22:40 +0100)
po/hu.po

index ffa5201cd49a6914cf76d1ce45bb16bb39dd8130..d970bf3e4637a3290ae9a03632489cc35dc7e6a2 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,15 +1,16 @@
-# Hungarian messages for openbox.
-# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
+# Hungarian translation of openbox.
+# Copyright (C) 2007 Dana Jansens
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
 # Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>, 2007.
+# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
+"Project-Id-Version: openbox 3.4.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-17 19:25+0100\n"
-"Last-Translator: Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-08 22:23+0100\n"
+"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
 #: openbox/actions.c:149
 #, c-format
 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
-msgstr "Érvénytelen művelet \"%s\". Nem létezik ilyen."
+msgstr "Érvénytelen művelet \"%s\". Nem létezik ilyen művelet."
 
 #: openbox/actions/execute.c:128
 msgid "No"
@@ -38,54 +39,43 @@ msgstr "Végrehajtás"
 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
 msgstr "Az útvonalat nem sikerült átalakítani utf8-ból: \"%s\""
 
-#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
-#: openbox/client.c:3465
+#: openbox/actions/exit.c:62 openbox/client.c:3474
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
-#: openbox/actions/exit.c:53
+#: openbox/actions/exit.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: openbox/actions/exit.c:56
-msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
-msgstr "Biztos, hogy ki akarsz lépni az Openboxból?"
-
-#: openbox/actions/exit.c:57
-msgid "Exit Openbox"
-msgstr "Kilépés az Openboxból"
-
-#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
-#. name of the action you write in rc.xml
-#: openbox/actions/session.c:43
-msgid ""
-"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
-"session management support"
-msgstr ""
-"A SessionLogout művelet nem elérhető mivel az Openbox szekciókezelés "
-"támogatása nélkül lett lefordítva"
+#: openbox/actions/exit.c:67
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Biztos, hogy ki akarsz jelentkezni?"
 
-#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
+#: openbox/actions/exit.c:68
 msgid "Log Out"
 msgstr "Kijelentkezés"
 
-#: openbox/actions/session.c:69
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Biztos, hogy ki akarsz jelentkezni?"
+#: openbox/actions/exit.c:71
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Biztos ki akar lépni az Openboxból?"
 
-#: openbox/client.c:2012
+#: openbox/actions/exit.c:72
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Kilépés az Openboxból"
+
+#: openbox/client.c:2016
 msgid "Unnamed Window"
-msgstr "Névtelen Ablak"
+msgstr "Névtelen ablak"
 
-#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
+#: openbox/client.c:2030 openbox/client.c:2062
 msgid "Killing..."
 msgstr "Kilövés..."
 
-#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
+#: openbox/client.c:2032 openbox/client.c:2064
 msgid "Not Responding"
-msgstr "Nem Válaszol"
+msgstr "Nem válaszol"
 
-#: openbox/client.c:3454
+#: openbox/client.c:3463
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
@@ -93,24 +83,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Erőltessük a kilépést a %s jelzés küldésével?"
 
-#: openbox/client.c:3456
+#: openbox/client.c:3465
 msgid "End Process"
-msgstr "Folyamat Vége"
+msgstr "Folyamat vége"
 
-#: openbox/client.c:3460
+#: openbox/client.c:3469
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
 "it from the X server?"
-msgstr "A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Lekapcsoljuk az X szerverről?"
+msgstr "A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Lekapcsoljuk az X kiszolgálóról?"
 
-#: openbox/client.c:3462
+#: openbox/client.c:3471
 msgid "Disconnect"
-msgstr "Szétkapcsolódás"
+msgstr "Lekapcsolódás"
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
 msgid "Go there..."
-msgstr "Menjünk oda..."
+msgstr "Ugrás..."
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
 msgid "Manage desktops"
@@ -118,7 +108,7 @@ msgstr "Munkaasztal-kezelés"
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
 msgid "_Add new desktop"
-msgstr "Új _munkaasztal"
+msgstr "Új munk_aasztal"
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
 msgid "_Remove last desktop"
@@ -154,7 +144,7 @@ msgstr "Mindig _alul"
 
 #: openbox/client_menu.c:379
 msgid "_Send to desktop"
-msgstr "Munkaasztalra _küldeni"
+msgstr "Munkaasztalra _küldés"
 
 #: openbox/client_menu.c:383
 msgid "Client menu"
@@ -166,15 +156,15 @@ msgstr "_Visszaállítás"
 
 #: openbox/client_menu.c:397
 msgid "_Move"
-msgstr "_Mozgatás"
+msgstr "Á_thelyezés"
 
 #: openbox/client_menu.c:399
 msgid "Resi_ze"
-msgstr "_Átméretezés"
+msgstr "Átmérete_zés"
 
 #: openbox/client_menu.c:401
 msgid "Ico_nify"
-msgstr "Iko_nná alakítás"
+msgstr "Iko_nizálás"
 
 #: openbox/client_menu.c:405
 msgid "Ma_ximize"
@@ -186,117 +176,121 @@ msgstr "_Görgetés fel/le"
 
 #: openbox/client_menu.c:411
 msgid "Un/_Decorate"
-msgstr "_Dekoráció eltávilítása"
+msgstr "_Dekoráció eltávolítása"
 
 #: openbox/client_menu.c:415
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
-#: openbox/config.c:781
+#: openbox/config.c:798
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
 msgstr "Érvénytelen gomb a konfigurációs fájlban \"%s\""
 
 #: openbox/keyboard.c:157
 msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr "Ütköző billentyű-műveletek a konfigurációs fájlban"
+msgstr "Ütköző billentyű hozzárendelések a konfigurációs fájlban"
 
 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
-msgstr "Nem található ilyen érvényes menü fájl: \"%s\""
+msgstr "Nem található ilyen érvényes menüfájl: \"%s\""
 
 #: openbox/menu.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
-msgstr "Sikertelen parancsfuttatás a csővezeték-menüben \"%s\": %s"
+msgstr "Nem sikerült végrehajtani a parancsot a csővezeték-menüben \"%s\": %s"
 
 #: openbox/menu.c:184
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
-msgstr "Érvnytelen válasz a csővezeték menüből \"%s\""
+msgstr "Érvnytelen kimenet a csővezeték-menüből \"%s\""
 
 #: openbox/menu.c:197
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
 msgstr "\"%s\" menü elérésére történt kísérlet, de az nem létezik"
 
-#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
+#: openbox/menu.c:370 openbox/menu.c:371
 msgid "More..."
 msgstr "Tovább..."
 
 #: openbox/mouse.c:373
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Érvénytelen gomb \"%s\" az egér parancsoknál"
+msgstr "Érvénytelen gomb \"%s\" az egér hozzárendeléseknél"
 
 #: openbox/mouse.c:379
 #, c-format
 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Érvénytelen környezet az egér parancsoknál: \"%s\""
+msgstr "Érvénytelen környezet az egér hozzárendeléseknél: \"%s\""
 
 #: openbox/openbox.c:133
 #, c-format
 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
-msgstr "Nem lehet a saját mappába váltani \"%s\": %s"
+msgstr "Nem lehet a saját könyvtárba váltani \"%s\": %s"
 
 #: openbox/openbox.c:152
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr "Nem nyitható meg a DISPLAY változóban beállított képernyő"
+msgstr ""
+"Nem sikerült megnyitni a DISPLAY környezeti változóban beállított képernyőt."
 
 #: openbox/openbox.c:183
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
-msgstr "Nem sikerült használatba venni az obernder függvénykönyvtárat"
+msgstr "Nem sikerült előkészíteni az obrender programkönyvtárat."
 
 #: openbox/openbox.c:194
 msgid "X server does not support locale."
-msgstr "Az X kiszolgáló nem támogatja ezt a nemzetközi beállítást."
+msgstr "Az X-kiszolgáló nem támogatja ezt a nemzetközi beállítást."
 
 #: openbox/openbox.c:196
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr "A nemzetközi beálljtás módosítók nem állíthatók be az X szerveren."
+msgstr ""
+"Nem lehet beállítani a nemzetközi beállítás-módosítókat az X-kiszolgálón."
 
-#: openbox/openbox.c:263
+#: openbox/openbox.c:265
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
-msgstr "Nincs konfigurációs fájl, ezért egyszerű alapértelmezéseket használunk"
+msgstr ""
+"Nem található érvényes konfigurációs fájl, ezért egyszerű alapértelmezés "
+"lesznek használva"
 
-#: openbox/openbox.c:297
+#: openbox/openbox.c:299
 msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Nem tölthető be a téma."
+msgstr "Nem lehet betölteni témát."
 
-#: openbox/openbox.c:377
+#: openbox/openbox.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
 msgstr ""
-"Egy vagy több XML szintaktikai hibát találtam az Openbox konfigurációs fájl "
-"olvasásakor.  Nézd meg a standard kimenetet a részletekért.  Az utolsó hiba "
-"ebben a fájlban volt: \"%s\" a %d sorban. A hibaüzenet: %s"
+"Egy vagy több XML szintaktikai hiba található az Openbox konfigurációs fájl "
+"feldolgozásakor. További információkért tekintse meg a szabványos kimenetet. "
+"Az utolsó hiba ebben a fájlban volt: \"%s\" (%d sor). A hibaüzenet: %s"
 
-#: openbox/openbox.c:379
+#: openbox/openbox.c:381
 msgid "Openbox Syntax Error"
-msgstr "Openbox Szintaxis Hiba"
+msgstr "Openbox szintaktikai hiba"
 
-#: openbox/openbox.c:379
+#: openbox/openbox.c:381
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
-#: openbox/openbox.c:448
+#: openbox/openbox.c:463
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
 msgstr "Az újraindítás során ez az új program nem volt indítható \"%s\": %s"
 
-#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
+#: openbox/openbox.c:533 openbox/openbox.c:535
 msgid "Copyright (c)"
-msgstr "Szerzői jogok (c)"
+msgstr "Copyright (c)"
 
-#: openbox/openbox.c:529
+#: openbox/openbox.c:544
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr "Használat: openbox [options]\n"
+msgstr "Használat: openbox [opciók]\n"
 
-#: openbox/openbox.c:530
+#: openbox/openbox.c:545
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -304,115 +298,115 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciók:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:531
+#: openbox/openbox.c:546
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Súgó megjelenítése és kilépés\n"
 
-#: openbox/openbox.c:532
+#: openbox/openbox.c:547
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
-msgstr "  --version           Verzió kiírása majd kilépés\n"
+msgstr "  --version           Verzió kiírása és kilépés\n"
 
-#: openbox/openbox.c:533
+#: openbox/openbox.c:548
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
-msgstr "  --replace           Futó ablakkezelő cseréje\n"
+msgstr "  --replace           Jelenleg futó ablakkezelő cseréje\n"
 
 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
 #. fine to leave it as FILE though.
-#: openbox/openbox.c:537
+#: openbox/openbox.c:552
 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
 msgstr ""
-"  --config-file FILE  Megadhatod az útvonalat a konfigurációs file-hoz\n"
+"  --config-file FÁJL  A használandó konfigurációs fájl útvonalának megadása\n"
 
-#: openbox/openbox.c:538
+#: openbox/openbox.c:553
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
-msgstr "  --sm-disable        Ne csatlakozzon a szekció-kezelőhöz\n"
+msgstr "  --sm-disable        Ne csatlakozzon a munkamenet-kezelőhöz\n"
 
-#: openbox/openbox.c:539
+#: openbox/openbox.c:554
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Üzenet küldése a futó Openbox példánynak\n"
+"Üzenet küldése a futó Openbox példánynak:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:540
+#: openbox/openbox.c:555
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr "  --reconfigure       Konfiguráció úrjatöltése\n"
+msgstr "  --reconfigure       Openbox beállításának újratöltése\n"
 
-#: openbox/openbox.c:541
+#: openbox/openbox.c:556
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Openbox újraindítása\n"
 
-#: openbox/openbox.c:542
+#: openbox/openbox.c:557
 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
 msgstr "  --exit              Kilépés az Openboxból\n"
 
-#: openbox/openbox.c:543
+#: openbox/openbox.c:558
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Debug (hibakereső) lehetőségek:\n"
+"Hibakeresési opciók:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:544
+#: openbox/openbox.c:559
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              Futtatás szinkron módban\n"
 
-#: openbox/openbox.c:545
+#: openbox/openbox.c:560
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
-msgstr "  --debug             Hibakeresési információk megjelenítése\n"
+msgstr "  --debug             Hibakeresési kimenet megjelenítése\n"
 
-#: openbox/openbox.c:546
+#: openbox/openbox.c:561
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr ""
-"  --debug-focus       Fókuszkezelésre vonatkozó hibakeresési információk "
-"kiírása\n"
+"  --debug-focus       Fókuszkezelésre vonatkozó hibakeresési kimenetek "
+"megjelenítése\n"
 
-#: openbox/openbox.c:547
+#: openbox/openbox.c:562
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr "  --debug-xinerama    Képernyő felosztása két ál-xinerama képernyőre\n"
 
-#: openbox/openbox.c:548
+#: openbox/openbox.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Please report bugs at %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Légyszi jelentsd a hibát itt: %s\n"
+"Kérjük a hibákat itt jelentse:  %s\n"
 
-#: openbox/openbox.c:617
+#: openbox/openbox.c:645
 msgid "--config-file requires an argument\n"
-msgstr "--config-file használatakor paraméter megadása kötelező!\n"
+msgstr "--config-file használatakor paraméter megadása kötelező\n"
 
-#: openbox/openbox.c:660
+#: openbox/openbox.c:688
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
 msgstr "Érvénytelen parancssori opció: \"%s\"\n"
 
-#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:103 openbox/screen.c:191
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr "Már fut egy ablakkezelő ezen a képernyőn %d"
+msgstr "Már fut egy ablakkezelő ezen a képernyőn: %d"
 
-#: openbox/screen.c:124
+#: openbox/screen.c:125
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr "Nem tudok ablakkezelőt váltani ezen a képernyőn %d"
+msgstr "Nem lehet ablakkezelőt váltani ezen a képernyőn: %d"
 
-#: openbox/screen.c:145
+#: openbox/screen.c:146
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr "Ezen a képernyőn: %d az ablakkezelő nem lép ki"
+msgstr "Nem lép ki az ablakkezelő ezen a képernyőn: %d"
 
 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
 #. second one. For example,
 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
-#: openbox/screen.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#: openbox/screen.c:416
+#, c-format
 msgid ""
 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
 "Overriding the Openbox configuration."
@@ -421,68 +415,66 @@ msgid_plural ""
 "Overriding the Openbox configuration."
 msgstr[0] ""
 "Az Openbox %d munkaasztal használatára lett beállítva, de a jelenlegi "
-"munkamenetnek %d van.  Felülbíráljuk az Openbox beállítását."
+"munkamenetnek %d van. Felülbíráljuk az Openbox beállítását."
 msgstr[1] ""
 "Az Openbox %d munkaasztal használatára lett beállítva, de a jelenlegi "
-"munkamenetnek %d van.  Felülbíráljuk az Openbox beállítását."
+"munkamenetnek %d van. Felülbíráljuk az Openbox beállítását."
 
-#: openbox/screen.c:1180
+#: openbox/screen.c:1199
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
 msgstr "%i. munkaasztal"
 
-#: openbox/session.c:104
+#: openbox/session.c:105
 #, c-format
 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
-msgstr "Nem hozható létre a könyvtár \"%s\": %s"
+msgstr "Nem lehet létrehozni a könyvtárat \"%s\": %s"
 
-#: openbox/session.c:466
+#: openbox/session.c:472
 #, c-format
 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Nem tudom elmenti ide a futó környezetet \"%s\": %s"
+msgstr "Nem lehet menteni ide a futó munkamenetet \"%s\": %s"
 
-#: openbox/session.c:605
+#: openbox/session.c:611
 #, c-format
 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Hiba a futási környezet mentése közben \"%s\": %s"
+msgstr "Hiba a munkamenet mentése közben \"%s\": %s"
 
-#: openbox/session.c:842
+#: openbox/session.c:848
 msgid "Not connected to a session manager"
-msgstr "Nem kapcsolódunk a szekciókezelőhöz"
+msgstr "Nincs kapcsolódva a munkamenet-kezelőhöz"
 
 #: openbox/startupnotify.c:243
 #, c-format
 msgid "Running %s"
-msgstr "Futtatás %s"
+msgstr "%s futtatása"
 
 #: openbox/translate.c:59
 #, c-format
 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
-msgstr "Érvénytelen módosító gomb \"%s\" egér vagy billentyűparancsnál"
+msgstr ""
+"Érvénytelen módosító billentyű \"%s\" billentyű vagy egér hozzárendelésnél"
 
 #: openbox/translate.c:138
 #, c-format
 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
-msgstr "Érvénytelen billentyűkód \"%s\" billentyűparancsnál"
+msgstr "Érvénytelen billentyűkód \"%s\" billentyű hozzárendelésnél"
 
 #: openbox/translate.c:145
 #, c-format
 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
-msgstr "Érvénytelen billentyűnév \"%s\" billentyűparancsnál"
+msgstr "Érvénytelen billentyűnév \"%s\" billentyű hozzárendelésnél"
 
 #: openbox/translate.c:151
 #, c-format
 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
-msgstr "A kért gomb \"%s\" nem létezik a képernyőn"
+msgstr "A kért billentyű \"%s\" nem létezik a képernyőn"
 
 #: openbox/xerror.c:40
 #, c-format
 msgid "X Error: %s"
-msgstr "X rendszer hiba: %s"
+msgstr "X-hiba: %s"
 
 #: openbox/prompt.c:200
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Nem sikerült futtatni ezt a programot \"%s\": %s"
This page took 0.044052 seconds and 4 git commands to generate.