]> Dogcows Code - chaz/openbox/blob - po/es.po
update spanish translation
[chaz/openbox] / po / es.po
1 # Spanish messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2005 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Miguel Calleja Gómez <mcg79@lycos.es>, 2005.
5 # Gustavo Varela <gustavo.varela [en] gmail [punto] com>, 2007
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-21 00:08-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-22 20:48+0200\n"
12 "Last-Translator: Gustavo Varela <gustavo.varela [en] gmail [punto] com>\n"
13 "Language-Team: None\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: openbox/action.c:954
19 #, c-format
20 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
21 msgstr "La acción '%s' solicitada es inválida. No existe tal acción."
22
23 #: openbox/action.c:957
24 #, c-format
25 msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
26 msgstr "Uso inválido de la acción '%s'. La acción sera ignorada."
27
28 #: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
29 #, c-format
30 msgid "Failed to execute '%s': %s"
31 msgstr "Falló al ejecutar '%s': %s"
32
33 #: openbox/action.c:1265
34 #, c-format
35 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
36 msgstr "Falló al convertir el path '%s' desde utf8"
37
38 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
39 msgid "Go there..."
40 msgstr "Ir ahí..."
41
42 #: openbox/client_list_combined_menu.c:148
43 msgid "Windows"
44 msgstr "Ventanas"
45
46 #: openbox/client_list_menu.c:199
47 msgid "Desktops"
48 msgstr "Escritorios"
49
50 #: openbox/client_menu.c:246
51 msgid "All desktops"
52 msgstr "Todos los escritorios"
53
54 #: openbox/client_menu.c:351
55 msgid "&Layer"
56 msgstr "&Capa"
57
58 #: openbox/client_menu.c:356
59 msgid "Always on &top"
60 msgstr "Siempre &encima"
61
62 #: openbox/client_menu.c:357
63 msgid "&Normal"
64 msgstr "&Normal"
65
66 #: openbox/client_menu.c:358
67 msgid "Always on &bottom"
68 msgstr "Siempre &debajo"
69
70 #: openbox/client_menu.c:361
71 msgid "&Send to desktop"
72 msgstr "&Enviar a escritorio"
73
74 #: openbox/client_menu.c:365
75 msgid "Client menu"
76 msgstr "Menú del cliente"
77
78 #: openbox/client_menu.c:371
79 msgid "R&estore"
80 msgstr "Rest&aurar"
81
82 #: openbox/client_menu.c:379
83 msgid "&Move"
84 msgstr "&Mover"
85
86 #: openbox/client_menu.c:381
87 msgid "Resi&ze"
88 msgstr "Redimen&sionar"
89
90 #: openbox/client_menu.c:383
91 msgid "Ico&nify"
92 msgstr "Mi&nimizar"
93
94 #: openbox/client_menu.c:391
95 msgid "Ma&ximize"
96 msgstr "Ma&ximizar"
97
98 #: openbox/client_menu.c:399
99 msgid "&Roll up/down"
100 msgstr "En/Desen&rollar"
101
102 #: openbox/client_menu.c:401
103 msgid "Un/&Decorate"
104 msgstr "&Decorar"
105
106 #: openbox/client_menu.c:411
107 msgid "&Close"
108 msgstr "&Cerrar"
109
110 #: openbox/config.c:701
111 #, c-format
112 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
113 msgstr "Botón invalido '%s' especificado en el archivo de configuración"
114
115 #: openbox/keyboard.c:162
116 msgid "Conflict with key binding in config file"
117 msgstr "Conflicto con la combinación de teclas en el archivo de configuración"
118
119 #: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
120 #, c-format
121 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
122 msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú '%s' valido"
123
124 #: openbox/menu.c:149
125 #, c-format
126 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
127 msgstr "Falló al ejecutar el comando para el pipe-menu '%s': '%s'"
128
129 #: openbox/menu.c:166
130 #, c-format
131 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
132 msgstr "Salida inválida del pipe-menu '%s'"
133
134 #: openbox/menu.c:179
135 #, c-format
136 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
137 msgstr "Intentó acceder al menú '%s' pero este no existe"
138
139 #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
140 msgid "More..."
141 msgstr "Más..."
142
143 #: openbox/mouse.c:338
144 #, c-format
145 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
146 msgstr "Botón inválido '%s' en mouse binding"
147
148 #: openbox/mouse.c:344
149 #, c-format
150 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
151 msgstr "Contexto inválido '%s' en mouse binding"
152
153 #: openbox/openbox.c:128
154 #, c-format
155 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
156 msgstr "No es posible cambiar al directorio home '%s': %s"
157
158 #: openbox/openbox.c:148
159 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
160 msgstr "Falló abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY"
161
162 #: openbox/openbox.c:179
163 msgid "Failed to initialize the render library."
164 msgstr "Falló la inicialización de la librería de renderización"
165
166 #: openbox/openbox.c:185
167 msgid "X server does not support locale."
168 msgstr "El servidor X no soporta locale."
169
170 #: openbox/openbox.c:187
171 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
172 msgstr "No se puede establecer los modificadores locale para el servidor X."
173
174 #: openbox/openbox.c:248
175 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
176 msgstr "No es posible encontrar un archivo de configuración valido, usando algunos por defecto"
177
178 #: openbox/openbox.c:274
179 msgid "Unable to load a theme."
180 msgstr "No es posible cargar el tema."
181
182 #: openbox/openbox.c:393
183 #, c-format
184 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
185 msgstr "Reiniciada falló en ejecutar nuevo ejecutable '%s': %s"
186
187 #: openbox/openbox.c:461 openbox/openbox.c:463
188 msgid "Copyright (c)"
189 msgstr "Copyright (c)"
190
191 #: openbox/openbox.c:472
192 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
193 msgstr "Sintaxis: openbox [opciones]\n"
194
195 #: openbox/openbox.c:473
196 msgid ""
197 "\n"
198 "Options:\n"
199 msgstr ""
200 "\n"
201 "Opciones\n"
202
203 #: openbox/openbox.c:474
204 msgid " --help Display this help and exit\n"
205 msgstr " --help Muestra esta ayuda y sale\n "
206
207 #: openbox/openbox.c:475
208 msgid " --version Display the version and exit\n"
209 msgstr " --version Muestra la versión y sale\n"
210
211 #: openbox/openbox.c:476
212 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
213 msgstr " --replace Remplaza el gestor de ventanas que esta corriendo actualmente\n"
214
215 #: openbox/openbox.c:477
216 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
217 msgstr " --sm-disable Deshabilita la conexión con el gestor de sesión\n"
218
219 #: openbox/openbox.c:478
220 msgid ""
221 "\n"
222 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
223 msgstr ""
224 "\n"
225 "Pasando mensajes a la instancia que esta corriendo de Openbox:\n"
226
227 #: openbox/openbox.c:479
228 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
229 msgstr " --reconfigure Recarga la configuración de Openbox\n"
230
231 #: openbox/openbox.c:480
232 msgid " --restart Restart Openbox\n"
233 msgstr " --restart Reinicia Openbox\n"
234
235 #: openbox/openbox.c:481
236 msgid ""
237 "\n"
238 "Debugging options:\n"
239 msgstr ""
240 "\n"
241 "Opciones de depuración:\n"
242
243 #: openbox/openbox.c:482
244 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
245 msgstr " --sync Correr en modo sincrónico\n"
246
247 #: openbox/openbox.c:483
248 msgid " --debug Display debugging output\n"
249 msgstr " --debug Mostrar salida del depurador\n"
250
251 #: openbox/openbox.c:484
252 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
253 msgstr " --debug-focus Mostrar salida del depurador para focus handling\n"
254
255 #: openbox/openbox.c:485
256 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
257 msgstr " --debug-xinerama Separar la pantalla en pantallas de xinerama falsas\n"
258
259 #: openbox/openbox.c:486
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "\n"
263 "Please report bugs at %s\n"
264 msgstr ""
265 "\n"
266 "Por favor reportar errores a %s\n"
267
268 #: openbox/openbox.c:578
269 #, c-format
270 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
271 msgstr "Argumento de linea de comando inválido '%s'\n"
272
273 #: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
274 #, c-format
275 msgid "A window manager is already running on screen %d"
276 msgstr "Un gestor de ventanas ya esta corriendo en la pantalla %d"
277
278 #: openbox/screen.c:122
279 #, c-format
280 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
281 msgstr "No se pudo obtener el gestor de ventanas para la selección de pantalla %d"
282
283 #: openbox/screen.c:143
284 #, c-format
285 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
286 msgstr "El WM en la pantalla %d no esta saliendo"
287
288 #: openbox/session.c:100
289 #, c-format
290 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
291 msgstr "No se puede crear el directorio '%s': %s"
292
293 #: openbox/session.c:442
294 #, c-format
295 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
296 msgstr "No se puede salvar la sesión a '%s': '%s'"
297
298 #: openbox/session.c:552
299 #, c-format
300 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
301 msgstr "Error mientras se salvaba la sesión a '%s': '%s'"
302
303 #: openbox/startupnotify.c:237
304 #, c-format
305 msgid "Running %s\n"
306 msgstr "Ejecutando %s\n"
307
308 #: openbox/translate.c:58
309 #, c-format
310 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
311 msgstr "Modificador de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas o ratón"
312
313 #: openbox/translate.c:135
314 #, c-format
315 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
316 msgstr "Código de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas"
317
318 #: openbox/translate.c:142
319 #, c-format
320 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
321 msgstr "Nombre de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas"
322
323 #: openbox/translate.c:148
324 #, c-format
325 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
326 msgstr "Tecla solicitada '%s' no existe en la pantalla"
327
328 #: openbox/xerror.c:39
329 #, c-format
330 msgid "X Error: %s"
331 msgstr "Error en X: %s"
This page took 0.048699 seconds and 5 git commands to generate.