]> Dogcows Code - chaz/homebank/blobdiff - po/zh_TW.po
Merge branch 'upstream'
[chaz/homebank] / po / zh_TW.po
index a269f362c80e452c5787a263861a96f235ea0d32..bc31e52a1ce42eaa2cb59f54a69424576f77fceb 100644 (file)
@@ -12,666 +12,876 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-01 07:41+0000\n"
-"Last-Translator: Mingyi <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-20 15:10+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Li <Unknown>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
 "Translator: Wayne Su <mstarmstar@gmail.com>\n"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:832
-msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
-msgstr "免费,易用的個人財務軟體"
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
+msgid "Personal finance"
+msgstr "個人財務"
 
-#: ../src/dsp_account.c:173
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:949
+msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
+msgstr "自由易用的個人財務管理"
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
+msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
+msgstr "財務;會計;預算;個人;錢;"
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
+"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
+msgstr "HomeBank 是自由軟體可以協助您管理個人財務"
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
+"in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
+msgstr "它的設計易於使用,並能夠使用強大的過濾工具和美麗的圖表詳細分析您的個人財務。"
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
+"personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
+msgstr "如果您正在尋找一個完全免費而簡單的方法來管理您的個人財務,那麼HomeBank會是首選軟體。"
+
+#: ../src/dsp-account.c:206
+#, c-format
+msgid "There is %d group of similar transactions"
+msgstr "有 %d 組相似交易"
+
+#: ../src/dsp-account.c:211
+msgid "No similar transaction were found !"
+msgstr "沒有找到相似交易!"
+
+#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
+msgid "Check internal transfer result"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp-account.c:294
+msgid "No inconsistency found !"
+msgstr "沒發現不一致!"
+
+#: ../src/dsp-account.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"Inconsistency were found: %d\n"
+"do you want to review and fix ?"
+msgstr ""
+"發現不一致: %d\n"
+"您是否要檢查修正?"
+
+#: ../src/dsp-account.c:361
+#, c-format
+msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
+msgstr "每個交易總額會被%.6f.分割"
+
+#: ../src/dsp-account.c:365
+msgid ""
+"Are you sure you want to convert this account\n"
+"to Euro as Major currency?"
+msgstr ""
+"您是否確定轉換這個帳戶\n"
+"以歐元為主要貨幣?"
+
+#: ../src/dsp-account.c:367
+msgid "_Convert"
+msgstr "轉換(_C)"
+
+#: ../src/dsp-account.c:402
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "沒有變更任何交易"
 
-#: ../src/dsp_account.c:175
+#: ../src/dsp-account.c:404
 #, c-format
-msgid "transaction auto assigned: %d"
-msgstr "自動指定交易:%d"
+msgid "transaction changed: %d"
+msgstr "交易變更為: %d"
 
-#: ../src/dsp_account.c:178
-msgid "Auto assigment result"
-msgstr "è\87ªå\8b\95å\88\86é¡\9e結果"
+#: ../src/dsp-account.c:407
+msgid "Automatic assignment result"
+msgstr "è\87ªå\8b\95å¡«å\85¥結果"
 
-#: ../src/dsp_account.c:348
+#: ../src/dsp-account.c:533
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgstr ""
-"你要建立一個新的範本, 包含\n"
-"每個已選取的交易嘛?"
+"您是否要建立一個新的範本,\n"
+"包含每個已選取的交易?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:393
-msgid "(new archive)"
-msgstr "(新案例)"
-
-#: ../src/dsp_account.c:912
-msgid ""
-"Do you want to break the internal transfer ?\n"
-"\n"
-"Proceeding will delete the target transaction."
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:534
+msgid "_Create"
+msgstr "建立(_C)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:972
+#: ../src/dsp-account.c:1286
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgstr "您是否要刪除選取的交易?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1285
+#: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
+#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
+#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
+#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
+#: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
+msgid "_Delete"
+msgstr "刪除(_D)"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1350
+msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
+msgstr "您是否確定要變更狀態為無?"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
+msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
+msgstr "有些選擇的交易已經核銷"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
+#: ../src/ui-dialogs.c:383
+msgid "_Change"
+msgstr "變更(_C)"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1410
+msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
+msgstr "您是否要切換狀態為已核銷?"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1412
+msgid "_Toggle"
+msgstr "切換 (_T)"
+
+#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
+#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
+#. g_free(label);
+#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
 #, c-format
-msgid "%d items (%s)"
-msgstr "%d 項目 (%s)"
+msgid "%d transactions"
+msgstr "%d 交易"
 
-#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
-#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1290
+#: ../src/dsp-account.c:1707
 #, c-format
-msgid "%d items (%d selected %s)"
-msgstr "%d 項目 (%d 已選取 %s)"
+msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
+msgstr "共 %d 交易, 選擇了%d 筆, 平均: %s, 總合: %s (%s - %s)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1360
-msgid "Modify date..."
-msgstr "修改日期..."
+#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
+msgid "All transactions"
+msgstr "所有交易"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1365
-msgid "Modify info..."
-msgstr "修改資訊..."
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp-account.c:1923
+msgid "A_ccount"
+msgstr "帳戶(_C)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1372
-msgid "Modify payee..."
-msgstr "修改收款人..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1378
-msgid "Modify description..."
-msgstr "修改說明..."
+#: ../src/dsp-account.c:1924
+msgid "Transacti_on"
+msgstr "交易(_O)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1385
-msgid "Modify amount..."
-msgstr "修改金額..."
+#: ../src/dsp-account.c:1925
+msgid "_Status"
+msgstr "狀態(_S)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1390
-msgid "Modify category..."
-msgstr "修改分類..."
+#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
+msgid "_Tools"
+msgstr "工具(_T)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1396
-msgid "Modify tags..."
-msgstr "修改標籤..."
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp-account.c:1930
+msgid "Export as PDF..."
+msgstr "匯出為PDF..."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_account.c:1702
-msgid "_Account"
-msgstr "帳戶 (_A)"
+#: ../src/dsp-account.c:1930
+msgid "Export to a PDF file"
+msgstr "匯出為PDF檔案"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1703
-msgid "Transacti_on"
-msgstr "交易(_O)"
+#: ../src/dsp-account.c:1931
+msgid "Export QIF..."
+msgstr "輸出 QIF..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1704
-msgid "_Actions"
-msgstr "操作(_A)"
+#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
+msgid "Export as QIF"
+msgstr "匯出成 QIF 檔案"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1705
-msgid "_Tools"
-msgstr "å·¥å\85·(_T)"
+#: ../src/dsp-account.c:1932
+msgid "Export CSV..."
+msgstr "å\8c¯å\87º CSV..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
+msgid "Export as CSV"
+msgstr "匯出成 CSV"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
+#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
+#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
+#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
+#: ../src/ui-transaction.c:1151
 msgid "_Close"
 msgstr "關閉 (_C)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707
+#: ../src/dsp-account.c:1933
 msgid "Close the current account"
 msgstr "關閉目前帳戶"
 
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:1710
-msgid "_Filter..."
-msgstr "過濾項目(_F)..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1710
-msgid "Open the list filter"
-msgstr "開啟清單過濾工具"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp-account.c:1935
 msgid "_Add..."
-msgstr "加入(_A)..."
+msgstr "新增(_A)..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp-account.c:1935
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "加入新的交易"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp-account.c:1936
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "繼承 (_I)..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp-account.c:1936
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "繼承現有的交易"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp-account.c:1937
 msgid "_Edit..."
 msgstr "編輯 (_E)..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp-account.c:1937
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "編輯現有的交易"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
-#: ../src/ui-transaction.c:1170
+#: ../src/dsp-account.c:1939
+msgid "_None"
+msgstr "無(_N)"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1939
+msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
+msgstr "切換選擇的交易為無"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1940
+msgid "_Cleared"
+msgstr "已登帳(_C)"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1940
+msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
+msgstr "切換選擇的交易為已登帳"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1941
 msgid "_Reconciled"
-msgstr "已一致化(_R)"
+msgstr "已核銷(_R)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715
-msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
-msgstr "活動中交易, 標記為已一致化的狀態"
+#: ../src/dsp-account.c:1941
+msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
+msgstr "切換選擇的交易為已核銷"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "_Remove..."
-msgstr "移除 (_R)..."
+#: ../src/dsp-account.c:1943
+msgid "_Multiple Edit..."
+msgstr "複合編輯(_M)..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "Remove the active transactions"
-msgstr "移é\99¤ç\8f¾æ\9c\89ç\9a\84交易"
+#: ../src/dsp-account.c:1943
+msgid "Edit multiple transaction"
+msgstr "ç·¨ç·\9dè¤\87å\90\88交易"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1717
+#: ../src/dsp-account.c:1944
 msgid "Create template..."
 msgstr "建立範本..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Auto. Assignments"
-msgstr "自動分類"
+#: ../src/dsp-account.c:1944
+msgid "Create template"
+msgstr "建立範本"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Run auto assignments"
-msgstr "å\9f·è¡\8cè\87ªå\8b\95å\88\86é¡\9e"
+#: ../src/dsp-account.c:1945
+msgid "_Delete..."
+msgstr "å\88ªé\99¤(_D)â\80¦"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
-msgid "Export QIF..."
-msgstr "輸出 QIF..."
+#: ../src/dsp-account.c:1945
+msgid "Delete selected transaction(s)"
+msgstr "刪除選擇的交易"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
-msgid "Export as QIF"
-msgstr "匯出成 QIF 檔案"
+#: ../src/dsp-account.c:1947
+msgid "Mark duplicate..."
+msgstr "標記重複..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721
-msgid "Export CSV..."
-msgstr "匯出 CSV..."
+#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,       NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
+#: ../src/dsp-account.c:1950
+msgid "Check internal xfer"
+msgstr "檢查內部  xfer"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-#: ../src/ui-dialogs.c:190
-msgid "Export as CSV"
-msgstr "匯出 CSV 檔案"
+#: ../src/dsp-account.c:1951
+msgid "Auto. assignments"
+msgstr "自動填入"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1951
+msgid "Run automatic assignments"
+msgstr "執行自動填入"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1953
+msgid "_Filter..."
+msgstr "過濾項目(_F)..."
+
+#: ../src/dsp-account.c:1953
+msgid "Open the list filter"
+msgstr "開啟清單過濾工具"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
+#: ../src/dsp-account.c:1954
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr "轉換為歐元..."
+
+#: ../src/dsp-account.c:1954
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr "轉換這個帳戶為歐元"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2057
+msgid "(closed)"
+msgstr "(已關閉)"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2064
+#, c-format
+msgid "%s - HomeBank"
+msgstr "%s - HomeBank"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
 msgid "Add"
-msgstr "加入"
+msgstr "新增"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1855
+#: ../src/dsp-account.c:2099
 msgid "Inherit"
 msgstr "繼承"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1858
+#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
+#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
 msgid "Filter"
-msgstr "過濾"
+msgstr "過濾條件"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1864
-msgid "Reconcile"
-msgstr "一致化"
+#. info bar for duplicate
+#: ../src/dsp-account.c:2142
+msgid "_Refresh"
+msgstr "重新整理(_R)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1916
-msgid "Future:"
-msgstr "未來:"
+#. balances area
+#: ../src/dsp-account.c:2177
+msgid "Bank:"
+msgstr "銀行:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1922
+#: ../src/dsp-account.c:2183
 msgid "Today:"
 msgstr "今天:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1928
-msgid "Bank:"
-msgstr "銀行:"
+#: ../src/dsp-account.c:2189
+msgid "Future:"
+msgstr "未來:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
-#: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
+#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
+#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
+#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
 msgid "_Range:"
 msgstr "範圍(_R):"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
-#: ../src/ui-assist-start.c:332
+#: ../src/dsp-account.c:2220
+msgid "Toggle show future transaction"
+msgstr "切換顯示未來的交易"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
+#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
 msgid "_Type:"
 msgstr "類型(_T):"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1961
+#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
+#: ../src/ui-transaction.c:1304
 msgid "_Status:"
 msgstr "狀態(_S):"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1966
-msgid "Reset _Filter"
-msgstr "重設篩選(_F)"
+#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
+#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
+#: ../src/ui-pref.c:2136
+msgid "_Reset"
+msgstr "重新設定(_R)"
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
-#: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
-msgid "_Minor currency"
-msgstr "次è¦\81貨幣 (_M)"
+#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
+#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
+msgid "Euro _minor"
+msgstr "æ­\90å\85\83次è¦\81(_m)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:147
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
 msgid "_File"
 msgstr "檔案 (_F)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:148
+#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "開啟最近使用檔案(_R)"
+
+#. todo: useless ?
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯 (_E)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:149
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
 msgid "_View"
 msgstr "檢視 (_V)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:150
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
 msgid "_Manage"
 msgstr "管理(_M)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:151
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
 msgid "_Transactions"
 msgstr "交易 (_T)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:152
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
 msgid "_Reports"
 msgstr "報告 (_R)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:153
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
 msgid "_Help"
 msgstr "輔助說明 (_H)"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
 msgid "_New"
 msgstr "新增 (_N)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
 msgid "Create a new file"
 msgstr "建立一個新檔案"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 msgid "_Open..."
 msgstr "開啟 (_O)..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
 msgid "Open a file"
 msgstr "開啟檔案"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
+#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
 msgid "_Save"
 msgstr "儲存 (_S)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
 msgid "Save the current file"
 msgstr "儲存目前檔案"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
-msgid "Save As..."
-msgstr "å\8f¦å¤\96å\84²å­\98..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
+msgid "Save _As..."
+msgstr "å\8f¦å­\98æ\96°æª\94(_A)â\80¦"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "另儲存現有檔案至其它檔案名稱"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
 msgid "Revert"
 msgstr "還原"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
 msgid "Revert to a saved version of this file"
-msgstr "å°\87æ­¤æª\94æ¡\88é\82\84å\8e\9fç\82ºå\8e\9f儲存的版本"
+msgstr "å°\87æ­¤æª\94æ¡\88é\82\84å\8e\9fç\82ºå·²儲存的版本"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
-msgid "_Properties..."
-msgstr "屬性 (_P)..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
+msgid "Restore backup"
+msgstr "還原備份"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
+msgid "Restore from a backup file"
+msgstr "從備份檔還原"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
+msgid "Properties..."
+msgstr "屬性…"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
 msgid "Configure the file"
 msgstr "設定此檔案"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 msgid "Close the current file"
 msgstr "關閉目前檔案"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 msgid "_Quit"
 msgstr "離開(_Q)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
-msgid "Quit homebank"
-msgstr "é\80\80å\87º HomeBank"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
+msgid "Quit HomeBank"
+msgstr "é\9b¢é\96\8b HomeBank"
 
 #. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
-msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
-msgstr "輸入 QIF/OFX/CSV..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
+msgid "Import..."
+msgstr "匯入..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "開啟匯入小幫手"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:172
-msgid "Open the export to QIF assistant"
-msgstr "開啟匯出 QIF 檔案小幫手"
+#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("QIF file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("OFX/QFX file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("CSV file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
+msgid "Export as QIF..."
+msgstr "匯出為QIF..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
-msgid "Anonymize..."
-msgstr "使匿名..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
+msgid "Export all account in a QIF file"
+msgstr "匯出所有帳戶到一個 QIF 檔案"
 
 #. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
 msgid "Preferences..."
 msgstr "偏好設定..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
-msgid "Configure homebank"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
+msgid "Configure HomeBank"
 msgstr "設定 HomeBank"
 
 #. ManageMenu
-#. { "Currency"   , "hb-currency"  , N_("Currencies...") , NULL,    N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
+msgid "Currencies..."
+msgstr "幣別..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
+msgid "Configure the currencies"
+msgstr "設定幣別"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "帳戶(_O)..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "設定帳戶"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 msgid "_Payees..."
 msgstr "收款人 (_P)..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "編輯收款人"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 msgid "Categories..."
 msgstr "分類..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "編輯分類"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "已排程/範本..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "設定排程/交易範本"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 msgid "Budget..."
 msgstr "預算..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "設定預算"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 msgid "Assignments..."
-msgstr "è\87ªå\8b\95å\88\86é¡\9e..."
+msgstr "è\87ªå\8b\95å¡«å\85¥..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 msgid "Configure the automatic assignments"
-msgstr "設定自動分類"
+msgstr "設定自動填入"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
+msgid "Tags..."
+msgstr "標籤..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
+msgid "Configure the tags"
+msgstr "設定標籤"
+
+#. TxnMenu
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
+msgid "Add..."
+msgstr "新增..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
+msgid "Add transactions"
+msgstr "新增交易"
 
-#. TransactionMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 msgid "Show..."
 msgstr "顯示..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "顯示選取的帳戶的交易"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
-msgid "Add..."
-msgstr "加入..."
+#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Show all..."
+msgstr "顯示所有..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
-msgid "Add transaction"
-msgstr "加入交易"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Shows all account transactions"
+msgstr "顯示所有帳戶交易"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "設定排程..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "設定交易排程"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Process scheduled..."
-msgstr "執行已設定排程"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
+msgid "Post scheduled"
+msgstr "發佈排程"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Insert pending scheduled transactions"
-msgstr "插入待確認已排程交易"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
+msgid "Post pending scheduled transactions"
+msgstr "發佈待定的交易排程"
 
 #. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "統計 (_S)..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "開啟統計報告"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 msgid "_Trend Time..."
-msgstr "æ\99\82é\96\93è\88\87èµ°勢(_T)..."
+msgstr "æ\99\82é\96\93趨勢(_T)..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 msgid "Open the Trend Time report"
-msgstr "開啟「時間與走勢」報告"
+msgstr "開啟時間趨勢報告"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 msgid "B_udget..."
 msgstr "預算 (_U)..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "開啟預算報告"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 msgid "Balance..."
 msgstr "結餘..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 msgid "Open the Balance report"
-msgstr "開啟結餘報告"
+msgstr "開啟結餘報告"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "交通工具花費(_V)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "開啟交通工具花費報告"
 
+#. Tools
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:223
+msgid "Show welcome dialog..."
+msgstr "顯示歡迎視窗..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:224
+msgid "File statistics..."
+msgstr "檔案統計..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
+msgid "Anonymize..."
+msgstr "匿名化..."
+
 #. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 msgid "_Contents"
 msgstr "內容 (_C)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "HomeBank 說明文件"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
-msgid "Show welcome dialog..."
-msgstr "顯示歡迎視窗..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "取得線上輔助說明..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "連線到 LaunchPad 網站查看線上輔助說明"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "翻譯這個應用程式..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
+msgid "Check for updates..."
+msgstr "檢查更新..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
-msgstr "連線到 LaunchPad 網站協助翻譯這個應用程式"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
+msgid "Visit HomeBank website to check for update"
+msgstr "拜訪HomeBank網站檢查更新"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
+msgid "Release Notes"
+msgstr "發行說明"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
+msgid "Display the release notes"
+msgstr "顯示發行說明"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "問題回報..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "連線到 LaunchPad 網站協助修正問題"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "翻譯這個應用程式..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
+msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
+msgstr "連線到 LaunchPad 網站協助翻譯這個應用程式"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 msgid "_About"
 msgstr "關於 (_A)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "關於 HomeBank"
 
-#. name         , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:244
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "工具列(_T)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:245
 msgid "_Top spending"
 msgstr "最多花費(_T)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
-msgid "_Scheduled list"
-msgstr "已排程清單(_S)"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
+msgid "_Bottom Lists"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
-msgid "Minor currency"
-msgstr "次è¦\81貨幣"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
+msgid "Euro minor"
+msgstr "æ­\90å\85\83次è¦\81"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:342
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:384
 #, c-format
-msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
-msgstr "還原到之前儲存的 %s 檔案?"
+msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
+msgstr "將未儲存的改變復原為 '%s'?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:348
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:387
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
-"- File will be restored to the last save (.xhb~)"
+"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
 msgstr ""
-"- 已做異動資料, 將會永遠消失\n"
-"- 檔案會恢復至上次儲存的狀態 (.xhb~)"
+"- 這個檔案的改變將永久消失\n"
+"- 檔案將會重新載入上次儲存的 (.xhb~)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:547
-msgid "Anonymize the file ?"
-msgstr "å\8c¿å\90\8dæ­¤æª\94æ¡\88?"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:394
+msgid "_Revert"
+msgstr "復å\8e\9f(_R)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:548
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:585
+msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
+msgstr "您確定要匿名化這個檔案?"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:588
 msgid ""
-"Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
-"please confirm."
+"Proceeding will anonymize any text, \n"
+"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
 msgstr ""
-"處理將會變更名稱/備註為匿名資料,\n"
-"請確認."
+"繼續會將所有內文匿名化\n"
+"例如 '帳戶 X', '收款人 Y', '備註 X', ..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:595
+msgid "_Anonymize"
+msgstr "匿名化(_A)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:815
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:932
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "歡迎使用 HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:842
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:959
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "您想要做什麼:"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:846
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:963
 msgid "Read HomeBank _Manual"
-msgstr "閱讀 HomeBank 使用說明(_M)"
+msgstr "閱讀 HomeBank 使用說明(_M)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:850
-msgid "Configure _Preferences"
-msgstr "設定偏好(_P)"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:967
+msgid "Configure _preferences"
+msgstr "設定選項(_p)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:854
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:971
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "建立一個新檔案 (_n)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:858
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:975
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "開啟一個現有檔案(_O)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:862
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:979
 msgid "Open the _example file"
-msgstr "開啟範例檔案"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
-#: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
-#: ../src/ui-category.c:487
-msgid "(no category)"
-msgstr "(沒有類別)"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
-msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "開啟範例檔案(_e)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
-msgid "No transaction to add"
-msgstr "沒有新增交易"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
 #, c-format
-msgid "transaction added: %d"
-msgstr "交易已新增: %d"
+msgid ""
+"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+"你正要開啟備份檔 '%s'\n"
+"\n"
+"你確定要這麼做嗎?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
-msgid "Check scheduled transactions result"
-msgstr "檢æ\9f¥å·²æ\8e\92ç¨\8b交æ\98\93çµ\90æ\9e\9c"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
+msgid "Open the backup file ?"
+msgstr "æ\98¯å\90¦é\96\8bå\95\9få\82\99份æª\94?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
-#: ../src/rep_vehicle.c:716
-msgid "Total"
-msgstr "總計"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
+msgid "_Open backup"
+msgstr "_(O)開啟備份"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
-msgid "Unknow error"
-msgstr "未知錯誤"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
+msgid "Unknown error"
+msgstr "未知錯誤"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "'%s' 檔案 I/O 錯誤."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
-msgstr "'%s' 檔案不一個有效的 HomeBank 檔案."
+msgstr "'%s' 不是有效的 HomeBank 檔案"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
@@ -680,1347 +890,1470 @@ msgstr ""
 "'%s' 檔案是以更新版本的 HomeBank 儲存的\n"
 "不能被目前的版本載入."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
 msgid "File error"
 msgstr "檔案錯誤"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
-#, c-format
-msgid "I/O error for file %s."
-msgstr "檔案寫入或輸出錯誤 %s。"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
+msgid "The file has been modified since reading it."
+msgstr "讀取之後這個檔案已經被修改"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
-msgid "Grand total"
-msgstr "總計"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
+msgid ""
+"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr "如果儲存它,將會失去所有外部作出的變更。仍要儲存它?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
-msgstr "%s 不是有效的 HomeBank 檔案。"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr "仍然儲存(_A)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
 msgid "Open"
 msgstr "開啟"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
-#: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
-#: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
+#. 5.2 we always create the column and set it not visible
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
+#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
+#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
+#: ../src/ui-dialogs.c:211
 msgid "Account"
 msgstr "帳戶"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
-#: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
-#: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
-#: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
+#. payee
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
+#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
+#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
+#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
+#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
 msgid "Payee"
 msgstr "收款人"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
-#: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
-#: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
-#: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
+#. category
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
+#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
+#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
+#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
+#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
 msgid "Category"
 msgstr "分類"
 
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
 msgid "Archive"
 msgstr "案例"
 
 #. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
+#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
 msgid "Budget"
 msgstr "預算"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
 msgid "Show"
 msgstr "顯示"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
 msgid "Statistics"
 msgstr "統計"
 
 #. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
-#: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
+#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
+#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
 msgid "Balance"
 msgstr "結餘"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "交通工具花費"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
+#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
+msgid "_Open"
+msgstr "開啟(_O)"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
 msgid "Open a recently used file"
-msgstr "開啟最近使用的檔案"
+msgstr "開啟最近使用的檔案"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
-msgid "Your accounts"
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
+msgid "Scheduled"
+msgstr "已排程"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
-msgid "Where your money goes"
-msgstr ""
+#. Future
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
+msgid "Future"
+msgstr "未來"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
-msgid "Top 5 spending"
-msgstr "花費前五名"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Remind"
+msgstr "提醒"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/hb-archive.c:281
+msgid "(new archive)"
+msgstr "(新案例)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
-msgid "maximum post date"
-msgstr ""
+#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
+#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
+msgid "(no category)"
+msgstr "(沒有類別)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
-msgid "Skip"
-msgstr ""
+#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
+msgid "invalid CSV format"
+msgstr "無效的 CSV 格式"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
-msgid "Post"
-msgstr ""
+#: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
+#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
+#: ../src/ui-assist-import.c:358
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
 
-#: ../src/hb-category.c:841
-msgid "invalid csv format"
-msgstr "不正確的 CSV 格式"
+#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
+#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
+msgid "Info"
+msgstr "資訊"
 
-#: ../src/hb-filter.c:74
-#, c-format
-msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
-msgstr "<i>從</i> %s <i>至</i> %s"
+#. memo
+#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
+#: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
+#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
+#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
+msgid "Memo"
+msgstr "備註"
+
+#. column: Amount
+#. amount
+#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
+#: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
+#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
+msgid "Amount"
+msgstr "金額"
 
-#: ../src/hb-hbfile.c:389
+#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: ../src/homebank.c:67
+#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
+#: ../src/hb-preferences.c:253
+#, c-format
+msgid "%.2f l"
+msgstr "%.2f l"
+
+#. TRANSLATORS: kilometer per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:256
+msgid "km/l"
+msgstr "km/l"
+
+#. TRANSLATORS: miles per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:259
+msgid "mi./l"
+msgstr "mi./l"
+
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:333
+#, c-format
+msgid "%d-w%d"
+msgstr "%d-第%d週"
+
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
+#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:347
+#, c-format
+msgid "%d-q%d"
+msgstr "%d-第%d季"
+
+#: ../src/homebank.c:70
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "輸出版本資訊後離開"
 
-#: ../src/homebank.c:70
+#: ../src/homebank.c:73
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[檔案]"
 
-#: ../src/homebank.c:305
+#: ../src/homebank.c:249
 msgid "Browser error."
-msgstr "瀏覽錯誤."
+msgstr "瀏覽器錯誤"
 
-#: ../src/homebank.c:306
+#: ../src/homebank.c:250
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "無法顯示網址 %s"
 
-#: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
+#: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "HomeBank 選項"
 
-#: ../src/homebank.c:1126
+#: ../src/homebank.c:989
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-msgstr "無法開啟 %s ,檔案不存在。\n"
+msgstr "無法開啟「%s」,該檔案不存在。\n"
 
-#: ../src/import.c:59
-msgid "HomeBank Import Assistant"
-msgstr "HomeBank 匯入小幫手"
+#: ../src/hub-account.c:115
+msgid "(no institution)"
+msgstr "(沒有機構)"
 
-#. file informations
-#: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
-msgid "File to import"
-msgstr "欲匯入檔案"
-
-#: ../src/import.c:61
-msgid "File analysis results"
-msgstr "檔案分析結果"
-
-#: ../src/import.c:62
-msgid "Adjust what to import"
-msgstr "調整需要匯入項目"
+#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
+msgid "Total"
+msgstr "總計"
 
-#: ../src/import.c:63
-msgid "Update your accounts"
-msgstr "更新您的帳戶"
+#: ../src/hub-account.c:296
+msgid "Grand total"
+msgstr "總計"
 
-#: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
-#, c-format
-msgid "(account %d)"
-msgstr "(帳戶 %d)"
+#: ../src/hub-account.c:427
+msgid "Your accounts"
+msgstr "您的帳戶"
 
-#: ../src/import.c:1244
-msgid "Change HomeBank account target"
-msgstr "變更 HomeBank 帳戶目標"
+#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
+#: ../src/ui-filter.c:357
+msgid "Expand all"
+msgstr "全部展開"
 
-#: ../src/import.c:1270
-msgid "new account"
-msgstr "新帳戶"
+#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
+#: ../src/ui-filter.c:361
+msgid "Collapse all"
+msgstr "全部收起"
 
-#: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
-msgid "_Name:"
-msgstr "名稱 (_N):"
+#: ../src/hub-account.c:463
+msgid "Show all"
+msgstr "顯示全部"
 
-#: ../src/import.c:1280
-msgid "existing account"
-msgstr "已存在的帳戶"
+#: ../src/hub-account.c:468
+msgid "By type"
+msgstr "依類別"
 
-#: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "帳戶(_C):"
+#: ../src/hub-account.c:469
+msgid "By institution"
+msgstr "依機構"
 
-#: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
-#: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
+#: ../src/hub-scheduled.c:261
+msgid "No transaction to add"
+msgstr "沒有新增交易"
 
-#: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
+#: ../src/hub-scheduled.c:263
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename this Account,\n"
-"from '%s' to '%s',\n"
-"this name already exists."
-msgstr ""
-"無法將帳戶名稱 %s 變更為 %s,\n"
-"這個名稱已存在。"
+msgid "transaction added: %d"
+msgstr "交易已新增: %d"
 
-#: ../src/import.c:1391
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "請選取一個檔案..."
+#: ../src/hub-scheduled.c:266
+msgid "Check scheduled transactions result"
+msgstr "檢查已排程交易結果"
 
-#: ../src/import.c:1408
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "已完成驗證 QIF 檔案!"
+#: ../src/hub-scheduled.c:428
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "已排程交易"
 
-#: ../src/import.c:1414
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "已完成驗證 OFX 檔案!"
+#: ../src/hub-scheduled.c:444
+msgid "Skip"
+msgstr "略過"
 
-#: ../src/import.c:1417
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** 已停用 OFX 支援 **"
+#: ../src/hub-scheduled.c:448
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "編輯並發佈"
 
-#: ../src/import.c:1422
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "CSV 交易檔案已一致化!"
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/hub-scheduled.c:454
+msgid "Post"
+msgstr "發佈"
 
-#: ../src/import.c:1428
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "不明/無效的檔案..."
+#: ../src/hub-scheduled.c:469
+msgid "maximum post date"
+msgstr "最大發佈日期"
 
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/import.c:1477
-#, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "帳戶:%d - 交易:%d - 收款人:%d - 分類:%d"
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/hub-spending.c:91
+msgid "Top spending"
+msgstr "最多花費"
 
-#: ../src/import.c:1691
+#. future usage
+#: ../src/hub-spending.c:102
 #, c-format
-msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
-msgstr "HomeBank 匯入小幫手 - (%d of %d)"
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "最高 %d 花費"
 
-#: ../src/import.c:1791
-msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
-msgstr ""
-"歡迎來到 HomeBank 匯入小幫手.\n"
-"\n"
-"此小幫手會協助你匯入外部檔案至 HomeBank.\n"
-"不會有任何改變, 直到你在最後點選 \"套用\" ."
+#: ../src/hub-spending.c:294
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
 
-#: ../src/import.c:1803
-msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
-msgstr ""
-"可匯入 HomeBank 的檔案格式如下:\n"
-"- QIF,為 Quicken 開發的財務軟體資料交換格式\n"
-"- OFX 開放金融交換文件 / QFX (非必須於相容時間) \n"
-"- CSV (HomeBank 有指定格式,請參閱說明文件)\n"
+#: ../src/hub-spending.c:357
+msgid "Where your money goes"
+msgstr "您的錢花去哪裡"
 
-#: ../src/import.c:1858
-msgid "Known files"
-msgstr "已知檔案"
+#: ../src/hb-import.c:1321
+msgid "imported account"
+msgstr "已匯入的帳戶"
 
-#: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
-msgid "QIF files"
-msgstr "QIF 檔案"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
+msgid "Accounts"
+msgstr "帳戶"
 
-#: ../src/import.c:1874
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "OFX/QFX 檔案"
+#. Bank
+#: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
+msgid "Bank"
+msgstr "銀行"
 
-#: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
-msgid "CSV files"
-msgstr "CSV 檔案"
+#. Today
+#: ../src/list-account.c:428
+msgid "Today"
+msgstr "今天"
 
-#: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
-#: ../src/ui-dialogs.c:263
-msgid "All files"
-msgstr "所有檔案"
+#: ../src/list-operation.c:525
+msgid "- split -"
+msgstr "- 分割 -"
 
-#: ../src/import.c:1967
-msgid "Path:"
-msgstr "路徑:"
+#: ../src/list-operation.c:1250
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
 
-#: ../src/import.c:1974
-msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
-
-#: ../src/import.c:1981
-msgid "Encoding:"
-msgstr "編碼:"
-
-#: ../src/import.c:1988
-msgid "Content:"
-msgstr "內容:"
-
-#: ../src/import.c:2000
-msgid "Import options"
-msgstr "匯入選項"
-
-#: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
-msgid "Date order:"
-msgstr "日期排序:"
-
-#: ../src/import.c:2015
-msgid "Load the file again"
-msgstr "再次讀取檔案"
-
-#: ../src/import.c:2044
-msgid ""
-"Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
-"Please try to change the date order format and load the file again."
-msgstr ""
-"讀取檔案發生一些資料轉換發生錯誤 \n"
-"請變更檔案排序格式, 再次載入檔案."
-
-#: ../src/import.c:2093
-msgid "Edit account to import"
-msgstr "編輯欲匯入帳號"
-
-#. duplicate section
-#: ../src/import.c:2125
-msgid "Detail of duplicate transactions"
-msgstr "重複交易的細節"
-
-#: ../src/import.c:2157
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "日期誤差(_T):"
-
-#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/import.c:2164
-msgid "days"
-msgstr "天"
-
-#: ../src/import.c:2181
-msgid ""
-"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
-"A date tolerance of 0 day means an exact match"
-msgstr ""
-"已按以下順序完成比對:帳戶、金額、日期。\n"
-"日期誤差為 0 表示必須完全相同"
-
-#. account selection
-#: ../src/import.c:2220
-msgid "Account to import"
-msgstr "欲匯入帳號"
-
-#. transaction selection
-#: ../src/import.c:2225
-msgid "Transaction to import"
-msgstr "欲匯入交易"
-
-#: ../src/import.c:2270
-msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
-msgstr "點擊「套用」以更新您的帳戶。\n"
-
-#: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
-msgid "Accounts"
-msgstr "帳號"
-
-#: ../src/import.c:2293
-msgid "to update"
-msgstr "以更新"
-
-#: ../src/import.c:2301
-msgid "to create"
-msgstr "以建立"
-
-#: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
-msgid "Transactions"
-msgstr "交易"
-
-#: ../src/import.c:2314
-msgid "to import"
-msgstr "以匯入"
-
-#: ../src/import.c:2322
-msgid "to reject"
-msgstr "以拒絕"
-
-#: ../src/import.c:2330
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "已自動分類"
-
-#: ../src/import.c:2525
-msgid "Create new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:2527
-msgid "Import into"
-msgstr "匯入到"
-
-#: ../src/import.c:2609
-msgid "Imported name"
-msgstr "已匯入名稱"
-
-#: ../src/import.c:2617
-msgid "Action"
-msgstr "操作"
-
-#: ../src/import.c:2625
-msgid "HomeBank name"
-msgstr "HomeBank 名稱"
-
-#: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
-#: ../src/ui-filter.c:1358
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
-
-#. Bank
-#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
-msgid "Bank"
-msgstr "銀行"
-
-#. Today
-#: ../src/list_account.c:381
-msgid "Today"
-msgstr "今天"
-
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:386
-msgid "Future"
-msgstr "未來"
-
-#: ../src/list_operation.c:387
-msgid "- split -"
-msgstr "- 分割 -"
-
-#. datas
-#. status
-#. date
-#: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
-#: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
-msgid "Info"
-msgstr "資訊"
-
-#: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
-#: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
-#: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
-msgid "Memo"
-msgstr "筆記"
-
-#: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
-msgid "Tags"
-msgstr "標籤"
-
-#. common (date + status + amount)
-#. label = gtk_label_new(_("General"));
-#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
-#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#.
-#: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
-#: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#. column: Amount
-#: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
-#: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
-msgid "Amount"
-msgstr "金額"
-
-#. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
-#: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
-#: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
-msgid "Expense"
-msgstr "支出"
+#. column: Expense
+#: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
+#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
+#: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
+#: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
+msgid "Expense"
+msgstr "支出"
 
 #. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
-#: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
-#: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
-#: ../src/ui-pref.c:2517
+#: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
+#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
+#: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
+#: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
 msgid "Income"
 msgstr "收入"
 
-#: ../src/list_upcoming.c:316
+#: ../src/list-operation.c:1301
+msgid "Tags"
+msgstr "標籤"
+
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
+#: ../src/list-scheduled.c:372
 msgid "Late"
-msgstr ""
+msgstr "延遲"
 
-#: ../src/list_upcoming.c:349
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
+#: ../src/list-scheduled.c:390
+msgid "Still"
+msgstr "還有"
+
+#: ../src/list-scheduled.c:404
 msgid "Next date"
-msgstr ""
+msgstr "下個日期"
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
 msgid "List"
 msgstr "清單"
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
 msgid "View results as list"
 msgstr "以清單檢視結果"
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
 msgid "Line"
 msgstr "折線圖"
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
 msgid "View results as lines"
 msgstr "以折線圖檢視結果"
 
-#. { "Filter"  , "hb-filter"    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
 msgid "Refresh"
 msgstr "重新整理"
 
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
 msgid "Refresh results"
 msgstr "重新整理結果"
 
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
-#: ../src/rep_time.c:75
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
+#: ../src/rep-time.c:82
 msgid "Detail"
 msgstr "明細"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
-#: ../src/rep_time.c:76
+#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
+#: ../src/rep-time.c:83
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "切換顯示明細"
 
-#. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
-#. acc = da_acc_get(acckey);
-#. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:357
+#: ../src/rep-balance.c:331
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d / %d 項低於 %s"
 
-#: ../src/rep_balance.c:825
+#: ../src/rep-balance.c:876
 msgid "Balance report"
-msgstr "結餘報告"
+msgstr "結餘報告"
 
-#: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
-#: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
+#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
+#: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "顯示"
+
+#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
+#: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "帳戶(_C):"
 
-#: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
+#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
 msgid "Select _all"
 msgstr "選擇全部 (_a)"
 
-#: ../src/rep_balance.c:869
+#: ../src/rep-balance.c:915
 msgid "Each _day"
 msgstr "每一天(_d)"
 
-#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
-#: ../src/rep_time.c:1324
+#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "縮放顯示(_Z):"
 
-#: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
-#: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
+#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
+#: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
 msgid "Date filter"
-msgstr ""
+msgstr "日期過濾條件"
 
-#: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
-#: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
-#: ../src/ui-filter.c:1101
+#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
+#: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
+#: ../src/ui-filter.c:1268
 msgid "_From:"
 msgstr "從 (_F):"
 
-#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
-#: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
-#: ../src/ui-filter.c:1108
+#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
+#: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
+#: ../src/ui-filter.c:1275
 msgid "_To:"
 msgstr "到(_T):"
 
-#: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
-msgid "Subcategory"
-msgstr "子分類"
+#: ../src/rep-budget.c:77
+msgid "Stack"
+msgstr "柱狀圖"
 
-#: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
-msgid "Exp. & Inc."
-msgstr "支出與收入"
+#: ../src/rep-budget.c:77
+msgid "View results as stack bars"
+msgstr "以柱狀圖檢視結果"
 
-#: ../src/rep_budget.c:113
-msgid "Spent & Budget"
-msgstr "花費與預算"
+#: ../src/rep-budget.c:874
+msgid " over"
+msgstr " 超支"
 
-#. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
-msgid "Spent"
-msgstr "已花費"
+#: ../src/rep-budget.c:880
+msgid " left"
+msgstr " 剩餘"
+
+#: ../src/rep-budget.c:883
+msgid " under"
+msgstr " 低於"
+
+#. update stack chart
+#: ../src/rep-budget.c:926
+#, c-format
+msgid "Budget for %s"
+msgstr "%s 的預算"
 
 #. column: Result
-#. header
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1849
+#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
+#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
 msgid "Result"
 msgstr "結果"
 
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "Bar"
-msgstr "長條圖"
-
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "View results as bars"
-msgstr "以長條圖檢視結果"
+#: ../src/rep-budget.c:1129
+msgid "Budget report"
+msgstr "預算報告"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
-msgid "Legend"
-msgstr "圖例"
+#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
+msgid "_View by:"
+msgstr "檢視(_V):"
 
-#. label, accelerator
-#: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
-msgid "Toggle legend"
-msgstr "切換顯示圖例"
+#: ../src/rep-budget.c:1173
+msgid "Only out of budget"
+msgstr "只顯示超出預算"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1094
-msgid "Budget report"
-msgstr "預算報告"
+#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
+#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
+msgid "_Result to clipboard"
+msgstr "結果到剪貼簿(_R)"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
-msgid "_For:"
-msgstr "依據(_F):"
+#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
+msgid "_Result to CSV"
+msgstr "結果到CSV檔(_R)"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1133
-msgid "_Kind:"
-msgstr "種é¡\9e(_K)ï¼\9a"
+#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
+msgid "_Detail to clipboard"
+msgstr "ç´°é \85å\88°å\89ªè²¼ç°¿(_D)"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
-msgid "_View:"
-msgstr "檢視(_V):"
+#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
+msgid "_Detail to CSV"
+msgstr "細項到CSV檔(_D)"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1249
+#: ../src/rep-budget.c:1314
 msgid "Result:"
-msgstr ""
+msgstr "結果:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1255
+#: ../src/rep-budget.c:1320
 msgid "Budget:"
 msgstr "預算:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1261
+#: ../src/rep-budget.c:1326
 msgid "Spent:"
 msgstr "花費"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1379
+#: ../src/rep-budget.c:1447
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
-msgstr "此預算沒有帳號定義."
+msgstr "此預算沒有設定帳戶"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1380
+#: ../src/rep-budget.c:1448
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
-msgstr "你應該包含一些帳號, 來自帳號的對話框(account dialog)."
+msgstr "您應該包含一些來自帳戶對話框的帳戶"
+
+#. column: Expense
+#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
+msgid "Spent"
+msgstr "已支出"
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "Pie"
-msgstr "圓餅圖"
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
+msgid "Column"
+msgstr "柱狀圖"
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "View results as pies"
-msgstr "以圓餅圖檢視結果"
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
+msgid "View results as column"
+msgstr "以柱狀圖檢視結果"
 
-#: ../src/rep_stats.c:68
-msgid "Edit the filter"
-msgstr "編輯過濾工具"
+#: ../src/rep-stats.c:66
+msgid "Donut"
+msgstr "圓環圖"
 
-#: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-msgid "Export"
-msgstr "匯出"
+#: ../src/rep-stats.c:66
+msgid "View results as donut"
+msgstr "以圓環圖檢視結果"
+
+#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
+msgid "Edit filter"
+msgstr "編輯過濾條件"
+
+#. is_active
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep-stats.c:88
+msgid "Legend"
+msgstr "圖例"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/rep-stats.c:89
+msgid "Toggle legend"
+msgstr "切換顯示圖例"
 
 #. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_stats.c:90
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep-stats.c:94
 msgid "Rate"
 msgstr "百分比"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:91
+#: ../src/rep-stats.c:95
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "切換顯示百分比"
 
-#: ../src/rep_stats.c:143
+#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
+msgid "Subcategory"
+msgstr "子分類"
+
+#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
 msgid "Tag"
 msgstr "標籤"
 
-#: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
 msgid "Month"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
 msgid "Year"
 msgstr "年"
 
-#: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
-msgid "January"
-msgstr "1月"
-
-#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
-msgid "February"
-msgstr "2月"
-
-#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
-msgid "March"
-msgstr "3月"
-
-#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
-msgid "April"
-msgstr "4月"
-
-#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
-msgid "May"
-msgstr "5月"
-
-#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
-msgid "June"
-msgstr "6月"
-
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
-msgid "July"
-msgstr "7月"
-
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
-msgid "August"
-msgstr "8月"
-
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
-msgid "September"
-msgstr "9月"
-
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
-msgid "October"
-msgstr "10月"
-
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
-msgid "November"
-msgstr "11月"
-
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
-msgid "December"
-msgstr "12月"
+#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
+msgid "Exp. & Inc."
+msgstr "支出與收入"
 
-#. set chart title
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:615
+#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
+#: ../src/rep-stats.c:417
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rep_stats.c:719
-msgid "expense"
-msgstr "支出"
+msgstr "%s 依 %s"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
+#: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
 msgid "(no payee)"
-msgstr "(沒有收款人/受帳人)"
+msgstr "(沒有收款人)"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1418
+#: ../src/rep-stats.c:1468
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "統計報告"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1456
-msgid "_By:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rep_stats.c:1463
+#: ../src/rep-stats.c:1510
 msgid "By _amount"
 msgstr "按金額排序(_A):"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1586
+#: ../src/rep-stats.c:1675
 msgid "Balance:"
 msgstr "結餘:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1592
+#: ../src/rep-stats.c:1681
 msgid "Income:"
 msgstr "收入:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1599
+#: ../src/rep-stats.c:1688
 msgid "Expense:"
 msgstr "支出:"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
 msgid "Day"
 msgstr "日"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
 msgid "Week"
 msgstr "週"
 
-#: ../src/rep_time.c:120
+#: ../src/rep-time.c:137
 msgid "Quarter"
 msgstr "季"
 
-#: ../src/rep_time.c:127
-msgid "Jan"
-msgstr "1月"
-
-#: ../src/rep_time.c:128
-msgid "Feb"
-msgstr "2月"
-
-#: ../src/rep_time.c:129
-msgid "Mar"
-msgstr "3月"
-
-#: ../src/rep_time.c:130
-msgid "Apr"
-msgstr "4月"
-
-#: ../src/rep_time.c:132
-msgid "Jun"
-msgstr "6月"
-
-#: ../src/rep_time.c:133
-msgid "Jul"
-msgstr "7月"
-
-#: ../src/rep_time.c:134
-msgid "Aug"
-msgstr "8月"
-
-#: ../src/rep_time.c:135
-msgid "Sep"
-msgstr "9月"
-
-#: ../src/rep_time.c:136
-msgid "Oct"
-msgstr "10月"
-
-#: ../src/rep_time.c:137
-msgid "Nov"
-msgstr "11月"
-
-#: ../src/rep_time.c:138
-msgid "Dec"
-msgstr "12月"
+#: ../src/rep-time.c:138
+msgid "Half Year"
+msgstr "半年"
 
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:548
+#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
+#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
+#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
+#: ../src/rep-time.c:372
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
-msgstr ""
+msgstr "%s 時間趨勢"
 
-#. header
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
-msgid "Time slice"
-msgstr "時段"
+#: ../src/rep-time.c:837
+#, c-format
+msgid "Average: %s"
+msgstr "平均: %s"
 
-#: ../src/rep_time.c:1229
+#: ../src/rep-time.c:1162
 msgid "Trend Time Report"
-msgstr "æ\99\82é\96\93è\88\87èµ°勢報告"
+msgstr "æ\99\82é\96\93趨勢報告"
 
-#: ../src/rep_time.c:1277
-msgid "_Account:"
-msgstr "帳戶(_A):"
-
-#: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
-#: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
+#: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
+#: ../src/ui-txn-multi.c:512
 msgid "_Category:"
 msgstr "分類(_C):"
 
-#: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
-#: ../src/ui-transaction.c:1138
+#: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
+#: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
 msgid "_Payee:"
 msgstr "收款人(_P):"
 
-#: ../src/rep_time.c:1307
+#: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
+msgid "_Tag:"
+msgstr "標籤(_T):"
+
+#: ../src/rep-time.c:1234
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "累計(_C)"
 
-#: ../src/rep_time.c:1312
-msgid "_View by:"
-msgstr "檢視(_V):"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:582
-msgid "Vehicle cost report"
-msgstr "交通/工具花費報告"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:614
-msgid "Vehi_cle:"
-msgstr "交通/工具 (_c):"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:683
-msgid "Meter:"
-msgstr "里程表:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:687
-msgid "Consumption:"
-msgstr "耗油:"
+#: ../src/rep-time.c:1239
+msgid "Inter_val:"
+msgstr "間隔(_v):"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:691
-msgid "Fuel cost:"
-msgstr "燃料費用:"
+#: ../src/rep-time.c:1247
+msgid "Show empty line"
+msgstr "顯示空行"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:695
-msgid "Other cost:"
-msgstr "其它費用:"
+#: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
+msgid "Time slice"
+msgstr "時段"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:699
-msgid "Total cost:"
-msgstr "總計費用:"
+#: ../src/rep-vehicle.c:67
+msgid "Export"
+msgstr "匯出"
 
-#.
+#. 
 #. LST_CAR_DATE,
-#. LST_CAR_WORDING,
+#. LST_CAR_MEMO,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
-#.
-#.
-#. column: Wording
-#.
+#. 
+#. 
+#. column: Memo
+#. 
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
-#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
+#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
-#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
+#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
-#.
+#. 
 #. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:1000
+#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
 msgid "Meter"
 msgstr "里程表"
 
 #. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:1004
+#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
 msgid "Fuel"
 msgstr "燃料"
 
 #. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:1008
+#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
 msgid "Price"
 msgstr "價格"
 
 #. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:1016
+#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
 msgid "Dist."
 msgstr "距離"
 
-#: ../src/ui-account.c:38
-msgid "(no type)"
-msgstr "(沒有類型)"
+#: ../src/rep-vehicle.c:706
+msgid "Vehicle cost report"
+msgstr "交通工具花費報告"
 
-#: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
-msgid "Cash"
-msgstr "現金"
+#: ../src/rep-vehicle.c:734
+msgid "Vehi_cle:"
+msgstr "交通工具 (_c):"
 
-#: ../src/ui-account.c:41
-msgid "Asset"
-msgstr "資產"
+#: ../src/rep-vehicle.c:820
+msgid "Meter:"
+msgstr "里程表:"
 
-#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
-msgid "Credit card"
-msgstr "信用卡"
+#: ../src/rep-vehicle.c:824
+msgid "Consumption:"
+msgstr "耗油:"
 
-#: ../src/ui-account.c:43
-msgid "Liability"
-msgstr "債務"
+#: ../src/rep-vehicle.c:828
+msgid "Fuel cost:"
+msgstr "燃料費用:"
+
+#: ../src/rep-vehicle.c:832
+msgid "Other cost:"
+msgstr "其它費用:"
+
+#: ../src/rep-vehicle.c:836
+msgid "Total cost:"
+msgstr "總計費用:"
 
-#: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
+#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
+#. populate template
+#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
+#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
 msgid "(none)"
 msgstr "(無)"
 
-#: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
-#: ../src/ui-pref.c:2643
+#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
 msgid "Visible"
 msgstr "顯示"
 
-#: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
+#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
+#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
+#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
+#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
+#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
+#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
+#: ../src/ui-txn-multi.c:384
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
+
+#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
+#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
+#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
+#: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
+#: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
+#: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
+msgid "_OK"
+msgstr "確定(_O)"
+
+#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
 msgid "Account name"
-msgstr ""
+msgstr "帳戶名稱"
+
+#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
+#: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
 
-#: ../src/ui-account.c:960
+#: ../src/ui-account.c:970
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
+"無法新增帳戶 '%s',\n"
+"這個名稱已經被使用了"
+
+#: ../src/ui-account.c:1018
+#, c-format
+msgid "Cannot delete account '%s'"
+msgstr "無法刪除帳戶 '%s'"
+
+#: ../src/ui-account.c:1022
+msgid ""
+"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
+msgstr "這個帳戶當中有內部轉帳的交易"
 
-#: ../src/ui-account.c:1001
-msgid "Remove not allowed"
-msgstr "不可以移除"
+#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
+#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
+#: ../src/ui-tag.c:596
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
+msgstr "您是否確定要永久刪除 '%s'?"
+
+#: ../src/ui-account.c:1035
+msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
+msgstr "如果您刪除帳戶,內容將會永久消失"
 
-#: ../src/ui-account.c:1002
-msgid "This account is used and cannot be removed."
-msgstr "本帳戶正在使用中,不能移除。"
+#: ../src/ui-account.c:1083
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Account,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"無法將帳戶名稱 %s 變更為 %s,\n"
+"這個名稱已存在。"
 
-#: ../src/ui-account.c:1170
+#: ../src/ui-account.c:1258
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "管理帳戶"
 
-#: ../src/ui-account.c:1209
+#: ../src/ui-account.c:1309
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
+"拖放變更順序\n"
+"按兩下重新命名"
 
-#.
-#. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
-#. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
-#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
-#.
-#. row++;
-#. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
-#. //----------------------------------------- l, r, t, b
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
-#. data->LB_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#.
-#. row++;
-#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
-#. data->BT_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#. row++;
-#.
-#: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
-#: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
+#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
+#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
+#: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
+msgid "_Add"
+msgstr "新增 (_A)"
+
+#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
+#: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../src/ui-account.c:1260
+#: ../src/ui-account.c:1357
+msgid "_Currency:"
+msgstr "幣別(_C):"
+
+#: ../src/ui-account.c:1364
 msgid "Start _balance:"
-msgstr ""
+msgstr "起始餘額(_b):"
 
-#: ../src/ui-account.c:1269
+#: ../src/ui-account.c:1372
+msgid "Notes:"
+msgstr "備註:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1388
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "此帳號已被關閉(_c)"
 
-#: ../src/ui-account.c:1275
+#: ../src/ui-account.c:1399
 msgid "Current check number"
-msgstr ""
+msgstr "當前支票號碼"
 
-#: ../src/ui-account.c:1280
+#: ../src/ui-account.c:1403
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "支票本(_1):"
 
-#: ../src/ui-account.c:1287
+#: ../src/ui-account.c:1410
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "支票本(_2):"
 
-#: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
+#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "選項"
 
-#: ../src/ui-account.c:1307
+#: ../src/ui-account.c:1431
 msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "機構"
 
-#: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
+#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
+#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
+msgid "_Name:"
+msgstr "名稱 (_N):"
+
+#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
 msgid "N_umber:"
 msgstr "帳號(_U):"
 
-#: ../src/ui-account.c:1326
-msgid "Limits"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-account.c:1456
+msgid "Balance limits"
+msgstr "餘額限制"
 
-#: ../src/ui-account.c:1333
-msgid "_Min. balance:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-account.c:1462
+msgid "_Overdraft at:"
+msgstr "透支(_O):"
+
+#: ../src/ui-account.c:1474
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "其它"
 
-#: ../src/ui-account.c:1340
+#: ../src/ui-account.c:1478
+msgid "Default _Template:"
+msgstr "預設範本(_T):"
+
+#: ../src/ui-account.c:1492
 msgid "Report exclusion"
-msgstr ""
+msgstr "報告剔除"
 
-#: ../src/ui-account.c:1345
+#: ../src/ui-account.c:1496
 msgid "exclude from account _summary"
-msgstr "不包含帳號概況 (_s)"
+msgstr "從帳號概況剔除 (_s)"
 
-#: ../src/ui-account.c:1350
+#: ../src/ui-account.c:1501
 msgid "exclude from the _budget"
-msgstr "從預算除(_b)"
+msgstr "從預算除(_b)"
 
-#: ../src/ui-account.c:1355
+#: ../src/ui-account.c:1506
 msgid "exclude from any _reports"
-msgstr "從任何報告惕除(_r)"
-
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Possible"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Before"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "從任何報告剔除(_r)"
 
-#: ../src/ui-archive.c:195
+#: ../src/ui-archive.c:346
 #, c-format
-msgid "(archive %d)"
-msgstr "(案例 %d)"
+msgid "(template %d)"
+msgstr "(範本 %d)"
 
-#: ../src/ui-archive.c:746
-msgid "Transaction detail"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-archive.c:394
+msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
+msgstr "如果您刪除了排程/範本,內容會永久消失"
 
-#: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
+#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
+#: ../src/ui-txn-multi.c:436
 msgid "_Amount:"
 msgstr "金額(_A):"
 
-#: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
+#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
 msgid "Toggle amount sign"
-msgstr ""
+msgstr "切換金額符號"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
+msgid "Transaction splits"
+msgstr "分割交易"
 
-#: ../src/ui-archive.c:768
+#: ../src/ui-archive.c:1017
+msgid "_To account:"
+msgstr "轉到帳戶(_T):"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "付款方式(_M):"
 
-#: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
+#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "用支票本 (_2)"
 
-#: ../src/ui-archive.c:789
-msgid "_To account:"
-msgstr "轉到帳戶(_T):"
-
-#: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
+#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
 msgid "_Memo:"
 msgstr "備註(_M):"
 
-#: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
-msgid "Re_mind"
-msgstr "提醒(_m)"
+#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
+#: ../src/ui-txn-multi.c:544
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "標籤(_g):"
 
-#: ../src/ui-archive.c:863
+#: ../src/ui-archive.c:1114
 msgid "Scheduled insertion"
-msgstr ""
+msgstr "插入排程"
 
-#: ../src/ui-archive.c:868
+#: ../src/ui-archive.c:1119
 msgid "_Activate"
 msgstr "啟用 (_A)"
 
-#: ../src/ui-archive.c:873
+#: ../src/ui-archive.c:1124
 msgid "Next _date:"
-msgstr ""
+msgstr "下一天(_d):"
 
-#: ../src/ui-archive.c:880
+#: ../src/ui-archive.c:1132
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "每(_Y):"
 
-#: ../src/ui-archive.c:895
+#: ../src/ui-archive.c:1148
 msgid "Week end:"
-msgstr ""
+msgstr "週末:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:906
+#: ../src/ui-archive.c:1160
 msgid "_Stop after:"
-msgstr ""
+msgstr "停止於(_S):"
 
-#: ../src/ui-archive.c:914
+#: ../src/ui-archive.c:1168
 msgid "posts"
-msgstr ""
+msgstr "發佈"
 
-#: ../src/ui-archive.c:929
+#: ../src/ui-archive.c:1190
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "管理已排程/範本交易"
 
-#: ../src/ui-assign.c:509
+#: ../src/ui-assign.c:268
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: ../src/ui-assign.c:520
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
-msgstr "(自動分類 %d)"
+msgstr "(自動填入 %d)"
+
+#: ../src/ui-assign.c:550
+msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
+msgstr "如果您刪除自動填入,它會永久消失"
 
-#: ../src/ui-assign.c:668
+#: ../src/ui-assign.c:696
+msgid "Disabled"
+msgstr "已停用"
+
+#: ../src/ui-assign.c:697
+msgid "If empty"
+msgstr "留空白"
+
+#: ../src/ui-assign.c:698
+msgid "Overwrite"
+msgstr "覆寫"
+
+#: ../src/ui-assign.c:717
 msgid "Manage Assignments"
-msgstr "管ç\90\86è\87ªå\8b\95å\88\86é¡\9e"
+msgstr "管ç\90\86è\87ªå\8b\95å¡«å\85¥"
 
-#: ../src/ui-assign.c:737
+#: ../src/ui-assign.c:794
 msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "條件"
 
-#: ../src/ui-assign.c:742
-msgid "_Field:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-assign.c:798
+msgid "Search _in:"
+msgstr "搜尋(_i):"
 
-#: ../src/ui-assign.c:749
-msgid "Con_tains:"
-msgstr ""
+#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
+#: ../src/ui-assign.c:806
+msgid "Fi_nd:"
+msgstr "尋找(_n):"
 
-#: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "區分大小寫(_S)"
+#: ../src/ui-assign.c:814
+msgid "Match _case"
+msgstr "符合大小寫(_C)"
 
-#: ../src/ui-assign.c:764
-msgid "Assignments"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-assign.c:819
+msgid "Use _regular expressions"
+msgstr "使用正則表達式(_r)"
 
-#: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Category"
-msgstr "填入分類時,可使用「自動完成」和「直接輸入」功能"
+#: ../src/ui-assign.c:834
+msgid "Assign payee"
+msgstr "指定收款人"
 
-#: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Payee"
-msgstr "填入收款人時,可使用「自動完成」和「直接輸入」功能"
+#: ../src/ui-assign.c:863
+msgid "Assign category"
+msgstr "指定類別"
+
+#: ../src/ui-assign.c:891
+msgid "Assign payment"
+msgstr "指定支付"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:122
+#: ../src/ui-assist-start.c:141
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "新 HomeBank 檔案 (%d of %d)"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:153
+#: ../src/ui-assist-start.c:172
 msgid "Not found"
 msgstr "找不到"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:196
-msgid "Owner:"
-msgstr "擁有:"
+#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
+msgid "_Owner:"
+msgstr "擁有人(_O):"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:208
+#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
+msgid "Currency:"
+msgstr "貨幣:"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "檔案屬性"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:237
+#: ../src/ui-assist-start.c:320
 msgid "System detection"
-msgstr ""
+msgstr "系統檢測"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:246
+#: ../src/ui-assist-start.c:324
 msgid "Languages:"
 msgstr "語系:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:253
+#: ../src/ui-assist-start.c:331
 msgid "Preset file:"
 msgstr "預設檔案:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:271
+#: ../src/ui-assist-start.c:349
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "以這個檔案重設我的分類"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:283
+#: ../src/ui-assist-start.c:361
 msgid "Preset categories"
 msgstr "預設分類"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:312
-msgid "Informations"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-assist-start.c:382
+msgid "Information"
+msgstr "資訊"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:351
+#: ../src/ui-assist-start.c:418
 msgid "Balances"
-msgstr ""
+msgstr "餘額"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:356
+#: ../src/ui-assist-start.c:422
 msgid "_Initial:"
 msgstr "最初(_I):"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:368
+#: ../src/ui-assist-start.c:429
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgstr "可透支到(_O):"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:385
+#: ../src/ui-assist-start.c:438
 msgid "Create an account"
 msgstr "建立帳戶"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:402
+#: ../src/ui-assist-start.c:448
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgstr "這是一個確認頁面, 請按「套用」, 讓改變生效。"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:408
+#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
 msgid "Confirmation"
 msgstr "確認"
 
-#: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
+#: ../src/ui-assist-import.c:472
+msgid "<New account (global)>"
+msgstr "<新帳戶(通用)>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:477
+msgid "<New account>"
+msgstr "<新帳戶>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:498
+msgid "<Skip this account>"
+msgstr "<略過這個帳戶>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:641
+msgid "Valid"
+msgstr "有效"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
+#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:746
+msgid "Known files"
+msgstr "已知檔案"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
+msgid "QIF files"
+msgstr "QIF 檔案"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:765
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "OFX/QFX 檔案"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
+msgid "CSV files"
+msgstr "CSV 檔案"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
+#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
+msgid "All files"
+msgstr "所有檔案"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:839
+msgid "new global account"
+msgstr "新通用帳戶"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:842
+msgid "new account"
+msgstr "新帳戶"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:845
+msgid "skipped"
+msgstr "略過"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:864
+#, c-format
+msgid ", %d of %d transactions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1109
+msgid ""
+"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
+"continue."
+msgstr "部分日期無法轉換. 請嘗試變更日期順序後再繼續"
+
+#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+#, c-format
+msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
+msgstr "匯入 <b>%s</b>到(_t):"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this file"
+msgstr "這個檔案"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this account"
+msgstr "這個帳戶"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1280
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Number: %s\n"
+"File: %s\n"
+"Encoding: %s"
+msgstr ""
+"名稱: %s\n"
+"數量: %s\n"
+"檔案: %s\n"
+"編碼: %s"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1330
+msgid "Import transactions from bank or credit card"
+msgstr "從銀行或信用卡匯入交易"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1338
+msgid ""
+"With this assistant you will be guided through the process of importing one "
+"or several\n"
+"downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
+"formats:"
+msgstr ""
+"這個小幫手會引導你匯入由銀行或信用卡\n"
+"下載的帳單, 支援以下格式:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1344
+msgid ""
+"<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
+"<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
+"<b>Supported:</b> .QIF\n"
+"<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
+"<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
+"<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
+msgstr ""
+"<b>推薦:</b> .OFX 或 .QFX\n"
+"<i>(有時也稱為 Money™ 或 Quicken™)</i>\n"
+"<b>支援:</b> .QIF\n"
+"<i>(一般的 Quicken™ 檔案)</i>\n"
+"<b>只建議進階使用者:</b> .CSV\n"
+"<i>(適用於 HomeBank 的格式請參考說明件文)</i>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1364
+msgid ""
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
+"assistant."
+msgstr "在小幫手最後按下「套用」之前不會有任何改變。"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1368
+msgid "Don't show this again"
+msgstr "不再顯示"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1427
+msgid ""
+"Drag&Drop one or several files to import.\n"
+"You can also use the add/remove buttons of the list."
+msgstr ""
+"拖放一個或多個檔案匯入\n"
+"你也可以使用表列中的新增/移除鍵"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1503
+msgid ""
+"There is too much account in the files you choosed,\n"
+"please use the back button to select less files."
+msgstr ""
+"在你選擇的檔案中有過多帳戶,\n"
+"請使用返回鍵選擇較少檔案。"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1622
+msgid "Target account identification by name or number failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
+msgid "Date order:"
+msgstr "日期排序:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
+msgid "_Import memos"
+msgstr "匯入備註(_I)"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
+msgid "_Swap memos with payees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
+msgid "OFX _Name:"
+msgstr "OFX 名稱(_N):"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
+msgid "OFX _Memo:"
+msgstr "OFX備註(_M):"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
+#: ../src/ui-filter.c:567
+msgid "Select:"
+msgstr "選取:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
+#: ../src/ui-filter.c:570
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
+#: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
+#: ../src/ui-filter.c:580
+msgid "Invert"
+msgstr "反相選取"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
+msgid "Sentence _case memo/payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1749
+msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
+msgstr "在目標帳戶中有相似交易(可能是相同重覆)"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1773
+msgid "Date _gap:"
+msgstr "日期間隔(_g):"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
+#: ../src/ui-assist-import.c:1781
+msgid "days"
+msgstr "天"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1789
+msgid ""
+"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
+"A date tolerance of 0 day means an exact match"
+msgstr ""
+"已按以下順序完成比對:帳戶、金額、日期。\n"
+"日期誤差為 0 表示必須完全相同"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1852
+msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
+msgstr "點擊「套用」以更新您的帳戶。\n"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2178
+msgid "Welcome"
+msgstr "歡迎"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2183
+msgid "Select file(s)"
+msgstr "選擇檔案"
+
+#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
+#: ../src/ui-assist-import.c:2188
+msgid "Import"
+msgstr "匯入"
+
+#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
 msgid "File format error"
 msgstr "檔案格式錯誤"
 
-#: ../src/ui-budget.c:439
+#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
 msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, read the help for more details."
+"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
+"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
 msgstr ""
-"CSV 檔案必須包含確切的欄位數,\n"
-"且使用分號 ( ; ) 隔開。請查閱輔助說明以得到相關細節。"
+"CSV 檔案必須包含特定欄位並以分號分隔, \n"
+"請見輔助說明有更多細節"
+
+#: ../src/ui-budget.c:690
+msgid "Are you sure you want to clear input?"
+msgstr "您確定要清除輸入?"
+
+#: ../src/ui-budget.c:692
+msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
+msgstr "如果您繼續, 總額將被設為0"
+
+#: ../src/ui-budget.c:698
+msgid "_Clear"
+msgstr "清除 (_C)"
 
-#: ../src/ui-budget.c:852
+#: ../src/ui-budget.c:992
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "管理預算"
 
-#: ../src/ui-budget.c:912
+#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
+msgid "_Import CSV"
+msgstr "匯入CSV(_I)"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
+msgid "E_xport CSV"
+msgstr "匯出CSV(_x)"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1124
 msgid "Budget for each month"
-msgstr ""
+msgstr "每月預算"
 
-#: ../src/ui-budget.c:921
+#: ../src/ui-budget.c:1131
 msgid "is the same"
 msgstr "相同"
 
-#: ../src/ui-budget.c:932
+#: ../src/ui-budget.c:1145
 msgid "_Clear input"
-msgstr ""
+msgstr "清除輸入(_C)"
 
-#: ../src/ui-budget.c:944
+#: ../src/ui-budget.c:1160
 msgid "is different"
 msgstr "不相同"
 
-#: ../src/ui-budget.c:973
+#: ../src/ui-budget.c:1204
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "強制監視此分類(_F)"
 
-#: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
-msgid "_Import"
-msgstr "匯入 (_I)"
+#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
+msgid "Usage"
+msgstr "使用"
 
-#: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
-msgid "E_xport"
-msgstr "å\8c¯å\87º (_X)"
+#: ../src/ui-category.c:1103
+msgid "Delete unused categories"
+msgstr "å\88ªé\99¤æ\9cªä½¿ç\94¨ç\9a\84é¡\9eå\88¥"
 
-#: ../src/ui-category.c:939
+#: ../src/ui-category.c:1104
 msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
+"Are you sure you want to permanently\n"
+"delete unused categories?"
 msgstr ""
-"CSV 檔案必須包含確切的欄位數,\n"
-"且使用分號 ( ; ) 隔開。請查閱輔助說明以得到相關細節。"
+"您是否確定永久\n"
+"刪除未使用的類別"
 
-#: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
-msgid "Modify..."
-msgstr "修改..."
+#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
+msgid "Edit..."
+msgstr "編輯..."
 
-#: ../src/ui-category.c:1103
+#: ../src/ui-category.c:1311
 msgid "_Income"
 msgstr "收入 (_I)"
 
-#: ../src/ui-category.c:1151
+#: ../src/ui-category.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
@@ -2030,287 +2363,400 @@ msgstr ""
 "無法將分類名稱 %s 變更為 %s,\n"
 "這個名稱已存在。"
 
-#: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
-msgid "Move to..."
-msgstr "移動到..."
+#: ../src/ui-category.c:1426
+#, c-format
+msgid "Merge category '%s'"
+msgstr "合併類別 '%s'"
 
-#: ../src/ui-category.c:1253
-msgid "Move this category to another one ?"
-msgstr "å°\87é\80\99å\80\8bå\88\86é¡\9e移å\8b\95å\88°å\88¥è\99\95ï¼\9f"
+#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
+msgid "Merge"
+msgstr "å\90\88ä½µ"
 
-#: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
-#, c-format
+#: ../src/ui-category.c:1447
 msgid ""
-"This will replace '%s' by '%s',\n"
-"and then remove '%s'"
-msgstr "這樣 %s 會被 %s 蓋過,並刪除 %s。"
-
-#: ../src/ui-category.c:1318
-msgid "Remove a category ?"
-msgstr "刪除分類?"
+"Transactions assigned to this category,\n"
+"will be moved to the category selected below."
+msgstr ""
+"交易被指定到這個類別,\n"
+"會被移動到下面選擇的類別"
 
-#: ../src/ui-category.c:1319
+#: ../src/ui-category.c:1457
 #, c-format
+msgid "_Delete the category '%s'"
+msgstr "刪除(_D)類別 '%s'"
+
+#: ../src/ui-category.c:1553
 msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
-"will set place to 'no category'"
+"This category is used.\n"
+"Any transaction using that category will be set to (no category)"
 msgstr ""
-"如果你移除 '%s', 此種類的封存資料與交易\n"
-"將會被設成'沒有類別'"
+"這個類別已經不用\n"
+"使用此類別的交易將會被設為(無類別)"
 
-#: ../src/ui-category.c:1537
+#: ../src/ui-category.c:1802
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "管理分類"
 
-#: ../src/ui-category.c:1575
-msgid "I_ncome"
-msgstr "收入(_N)"
+#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
+msgid "_Delete unused"
+msgstr "刪除(_D)未使用的"
 
-#: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
-msgid "_Move"
-msgstr "移動(_M)"
+#: ../src/ui-category.c:1955
+msgid "new category"
+msgstr "新類別"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:184
-msgid "Import from CSV"
-msgstr "å¾\9e CSV æª\94æ¡\88å\8c¯å\85¥"
+#: ../src/ui-category.c:1967
+msgid "new subcategory"
+msgstr "æ\96°æ¬¡é¡\9eå\88¥"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:246
-msgid "Open homebank file"
-msgstr "開啟 HomeBank 檔案"
+#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
+msgid "_Merge"
+msgstr "合併(_M)"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:251
-msgid "Save homebank file as"
-msgstr "å\8f¦å­\98 HomeBank æª\94æ¡\88"
+#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
+msgid "Base currency"
+msgstr "å\9fºæº\96å¹£å\88¥"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:262
-msgid "HomeBank files"
-msgstr "HomeBank 檔案"
+#: ../src/ui-currency.c:627
+msgid "Symbol"
+msgstr "符號"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:364
-msgid ""
-"Do you want to save the changes\n"
-"in the current file ?"
-msgstr "您確定要儲存對目前檔案所作的各項變更?"
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "匯率"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"If you do not save, some changes will be\n"
-"definitively lost: %d."
-msgstr ""
-"如果你放棄儲存, 剛才做過的變更\n"
-"一定會消失: %d."
+#: ../src/ui-currency.c:652
+msgid "Last modified"
+msgstr "最後修改"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:373
-msgid "Do _not save"
-msgstr "不儲存(_N)"
+#: ../src/ui-currency.c:774
+msgid "Edit currency"
+msgstr "編輯幣別"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:476
-msgid "Select among possible transactions..."
-msgstr "選取一些可能的交易..."
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
+msgid "Currency"
+msgstr "幣別"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:479
-msgid ""
-"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
-"for the internal transfer."
-msgstr "HomeBank 找到一些交易, 也許是與內部互轉連結."
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
+msgid "Format"
+msgstr "格式"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:491
-msgid "Select an action:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
+msgid "_Customize"
+msgstr "自訂(_C)"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:496
-msgid "create a new transaction"
-msgstr "建立一筆新交易"
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
+msgid "_Symbol:"
+msgstr "符號(_S):"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:499
-msgid "select an existing transaction"
-msgstr "選取一筆已存在的交易"
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
+msgid "Is pre_fix"
+msgstr "前綴(_f)"
 
-#: ../src/ui-filter.c:52
-msgid "Any Type"
-msgstr "任何類型"
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
+msgid "_Decimal char:"
+msgstr "進位符號(_D)"
 
-#: ../src/ui-filter.c:57
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "å°\9aæ\9cªå\88\86é¡\9e"
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
+msgid "_Frac digits:"
+msgstr "å°\8fæ\95¸ä½\8dæ\95¸(_F)ï¼\9a"
 
-#: ../src/ui-filter.c:58
-msgid "Unreconciled"
-msgstr "å°\9aæ\9cªä¸\80è\87´å\8c\96"
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
+msgid "_Grouping char:"
+msgstr "å\88\86çµ\84符è\99\9f(_G)"
 
-#: ../src/ui-filter.c:60
-msgid "Any Status"
-msgstr "任何狀態"
+#: ../src/ui-currency.c:1142
+msgid "Select base currency"
+msgstr "選擇基準幣別"
 
-#: ../src/ui-filter.c:65
-msgid "This Month"
-msgstr "本月"
+#: ../src/ui-currency.c:1142
+msgid "Select currency"
+msgstr "選擇貨幣"
 
-#: ../src/ui-filter.c:66
-msgid "Last Month"
-msgstr "上個月"
+#: ../src/ui-currency.c:1214
+msgid "ISO Code"
+msgstr "ISO 代碼"
 
-#: ../src/ui-filter.c:67
-msgid "This Quarter"
-msgstr "這一季"
+#: ../src/ui-currency.c:1222
+msgid "Add a custom _currency"
+msgstr "新增自訂貨幣(_c)"
 
-#: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "Last Quarter"
-msgstr "上一季"
+#: ../src/ui-currency.c:1235
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "This Year"
-msgstr "今年"
+#: ../src/ui-currency.c:1320
+msgid "Update online error"
+msgstr "更新線上錯誤"
 
-#: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "Last Year"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-currency.c:1541
+msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
+msgstr "如果您刪除一個幣別,它將會永久消失"
 
-#: ../src/ui-filter.c:72
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "過去 30 天"
+#: ../src/ui-currency.c:1585
+msgid "Change the base currency"
+msgstr "變更基準幣別"
 
-#: ../src/ui-filter.c:73
-msgid "Last 60 days"
-msgstr "最近60天"
+#: ../src/ui-currency.c:1586
+msgid ""
+"If you proceed, rates of other currencies\n"
+"will be set to 0, don't forget to update it"
+msgstr ""
+"如果您繼續,其他幣別的匯資\n"
+"將會被設為0, 請勿忘記更新"
 
-#: ../src/ui-filter.c:74
-msgid "Last 90 days"
-msgstr "最近90天"
+#: ../src/ui-currency.c:1655
+msgid "Currencies"
+msgstr "貨幣"
 
-#: ../src/ui-filter.c:75
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "過去 12 個月"
+#: ../src/ui-currency.c:1705
+msgid "Update online"
+msgstr "線上更新"
 
-#: ../src/ui-filter.c:77
-msgid "Other..."
-msgstr "其它..."
+#: ../src/ui-currency.c:1738
+msgid "Set as base"
+msgstr "設為基準"
 
-#: ../src/ui-filter.c:79
-msgid "All date"
-msgstr "æ\89\80æ\9c\89æ\97¥æ\9c\9f"
+#: ../src/ui-dialogs.c:180
+msgid "File statistics"
+msgstr "æª\94æ¡\88çµ±è¨\88"
 
-#: ../src/ui-filter.c:87
-msgid "All month"
-msgstr "所有月份"
+#: ../src/ui-dialogs.c:220
+msgid "Transaction"
+msgstr "交易"
 
-#: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
-#: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
-#: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
-msgid "_Option:"
-msgstr "選項(_O):"
+#: ../src/ui-dialogs.c:247
+msgid "Assignment"
+msgstr "自動填入"
 
-#: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
-msgid "All"
-msgstr "全部"
+#: ../src/ui-dialogs.c:331
+msgid "Upgrade"
+msgstr "更新"
 
-#: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
-msgid "None"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
+msgid "Select a base currency"
+msgstr "選擇基準幣別"
 
-#: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
-msgid "Invert"
-msgstr "反相選取"
+#: ../src/ui-dialogs.c:373
+msgid ""
+"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
+"if the currency below is not correct, please change it:"
+msgstr ""
+"從HomeBank v5.1版起可以管理多種貨幣\n"
+"如果下列幣別不正確,請變更:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:498
+msgid "Import from CSV"
+msgstr "從 CSV 檔案匯入"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
+msgid "Open HomeBank file"
+msgstr "開啟 HomeBank 檔案"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
+msgid "Open HomeBank backup file"
+msgstr "開啟 HomeBank 備份檔案"
 
-#: ../src/ui-filter.c:950
-msgid "Filter Date"
+#: ../src/ui-dialogs.c:571
+msgid "Save HomeBank file as"
+msgstr "儲存 HomeBank 檔案為"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
+msgid "HomeBank files"
+msgstr "HomeBank 檔案"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:600
+msgid "File backup"
+msgstr "檔案備份"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:604
+msgid "All backups"
+msgstr "全部備份"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:712
+msgid "Save changes to the file before closing?"
+msgstr "關閉檔案前儲存變更?"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:716
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
+"Number of changes: %d."
 msgstr ""
+"如果您不儲存, 變更將會永久消失\n"
+"變更數: %d"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:721
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "關閉但不儲存 (_W)"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:769
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "匯出成 PDF"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:773
+msgid "Export as _PDF"
+msgstr "匯出為PDF檔(_P)"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:806
+msgid "Folder:"
+msgstr "資料夾:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:808
+msgid "Pick a Folder"
+msgstr "選擇資料來"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:812
+msgid "Filename:"
+msgstr "檔案名稱:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:915
+msgid "Select among possible transactions..."
+msgstr "選取一些可能的交易..."
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:954
+msgid "Select an action:"
+msgstr "選擇行動:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:958
+msgid "create a new transaction"
+msgstr "建立一筆新交易"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:961
+msgid "select an existing transaction"
+msgstr "選取一筆已存在的交易"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:966
+msgid ""
+"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
+"for the internal transfer."
+msgstr "HomeBank 找到一些交易, 也許是與內部互轉連結."
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
+msgid "Categories"
+msgstr "類別"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
+msgid "Payees"
+msgstr "收款人"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
+#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
+#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
+msgid "_Option:"
+msgstr "選項(_O):"
 
-#: ../src/ui-filter.c:984
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
+msgid "Dates"
+msgstr "日期"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1177
 msgid "_Month:"
 msgstr "月(_M):"
 
-#: ../src/ui-filter.c:990
+#: ../src/ui-filter.c:1183
 msgid "_Year:"
 msgstr "年(_Y):"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1018
-msgid "Filter Text"
-msgstr ""
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
+msgid "Texts"
+msgstr "文字"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
+#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
+#: ../src/ui-txn-multi.c:480
 msgid "_Info:"
 msgstr "資訊(_I):"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1053
-msgid "_Tag:"
-msgstr "標籤(_T):"
+#: ../src/ui-filter.c:1238
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "區分大小寫(_S)"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1083
-msgid "Filter Amount"
-msgstr ""
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
+msgid "Amounts"
+msgstr "金額"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1141
-msgid "Filter Status"
-msgstr ""
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
+msgid "Statuses"
+msgstr "狀態"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1161
+#: ../src/ui-filter.c:1311
 msgid "reconciled"
-msgstr "已一致化"
+msgstr "已核銷"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1165
-msgid "remind"
-msgstr "提醒"
+#: ../src/ui-filter.c:1315
+msgid "cleared"
+msgstr "已登帳"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1170
+#: ../src/ui-filter.c:1320
 msgid "Force:"
 msgstr "强制:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1176
+#: ../src/ui-filter.c:1328
 msgid "display 'Added'"
-msgstr "顯示「已加入」"
+msgstr "顯示「已新增」"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1180
+#: ../src/ui-filter.c:1332
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "顯示「已編輯」"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1209
-msgid "Filter Payment"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-filter.c:1314
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "編輯過濾工具"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1363
-msgid "Paymode"
-msgstr "付款模式"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1373
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
+#: ../src/ui-filter.c:1336
+msgid "display 'Remind'"
+msgstr "顯示「提醒」"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:171
-msgid "HomeBank file properties"
-msgstr "HomeBank 檔案屬性"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
+msgid "Payments"
+msgstr "付款"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:208
-msgid "_Owner:"
-msgstr "擁有人(_O):"
-
-#: ../src/ui-hbfile.c:216
+#: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
-msgstr ""
+msgstr "已排程交易"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:221
+#: ../src/ui-hbfile.c:243
 msgid "add until"
 msgstr "新增直至"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:230
+#: ../src/ui-hbfile.c:251
 msgid "of each month (excluded)"
 msgstr "每個月(排除)"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:234
+#: ../src/ui-hbfile.c:256
 msgid "add"
 msgstr "新增"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:244
+#: ../src/ui-hbfile.c:265
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "未來天數, 以當下日期為基準"
 
-#: ../src/ui-payee.c:725
+#: ../src/ui-payee.c:1037
+msgid "Delete unused payee"
+msgstr "刪除未使用的收款人"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1038
+msgid ""
+"Are you sure you want to\n"
+"permanently delete unused payee?"
+msgstr ""
+"您是否確定要永久地\n"
+"刪除未使用的收款人?"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1218
+msgid "Default"
+msgstr "預設值"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
+#: ../src/ui-txn-multi.c:466
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr "支付(_y)"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
@@ -2320,224 +2766,254 @@ msgstr ""
 "無法將收款人名稱 %s 變更為 %s,\n"
 "這個名稱已存在。"
 
-#: ../src/ui-payee.c:817
-msgid "Move this payee to another one ?"
-msgstr "將這個收款人移動到別處?"
+#: ../src/ui-payee.c:1332
+#, c-format
+msgid "Merge payee '%s'"
+msgstr "合併收款人 '%s'"
 
-#: ../src/ui-payee.c:879
-msgid "Remove a payee ?"
-msgstr "刪除收款人?"
+#: ../src/ui-payee.c:1353
+msgid ""
+"Transactions assigned to this payee,\n"
+"will be moved to the payee selected below."
+msgstr ""
+"已經指定給這個收款人的交易,\n"
+"將會移動到下面選擇的收款人"
 
-#: ../src/ui-payee.c:880
+#: ../src/ui-payee.c:1363
 #, c-format
+msgid "_Delete the payee '%s'"
+msgstr "刪除收款人(_D) '%s'"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
 msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
-"will set place to 'no payee'"
+"This payee is used.\n"
+"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgstr ""
-"如果你移除 '%s', 此收丈人的封存檔與交易記錄\n"
-"將會被設成'無收款人/收帳人'"
+"此收款人已不使用\n"
+"使用此收款人的交易將被設為(無收款人)"
 
-#: ../src/ui-payee.c:964
+#: ../src/ui-payee.c:1547
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "管理收款人"
 
-#: ../src/ui-pref.c:88
+#: ../src/ui-payee.c:1657
+msgid "new payee"
+msgstr "新收款人"
+
+#: ../src/ui-pref.c:85
 msgid "Interface"
 msgstr "介面"
 
-#: ../src/ui-pref.c:90
-msgid "Display format"
-msgstr "顯示格式"
+#: ../src/ui-pref.c:86
+msgid "Locale"
+msgstr "地區"
 
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:87
+msgid "Transactions"
+msgstr "交易"
+
+#: ../src/ui-pref.c:88
 msgid "Import/Export"
 msgstr "匯入/匯出"
 
-#: ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/ui-pref.c:89
 msgid "Report"
 msgstr "報告"
 
-#: ../src/ui-pref.c:93
-msgid "Euro minor"
-msgstr "歐元 minor"
+#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
+msgid "Backup"
+msgstr "備份"
 
-#: ../src/ui-pref.c:98
+#: ../src/ui-pref.c:91
+msgid "Folders"
+msgstr "資料夾"
+
+#: ../src/ui-pref.c:97
 msgid "System defaults"
 msgstr "系統預設"
 
-#: ../src/ui-pref.c:99
+#: ../src/ui-pref.c:98
 msgid "Icons only"
 msgstr "只有圖示"
 
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:99
 msgid "Text only"
 msgstr "只有文字"
 
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:100
 msgid "Text under icons"
 msgstr "文字在圖示下方"
 
-#: ../src/ui-pref.c:102
+#: ../src/ui-pref.c:101
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "文字在圖示旁邊"
 
+#: ../src/ui-pref.c:107
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平"
+
 #: ../src/ui-pref.c:108
+msgid "Vertical"
+msgstr "垂直"
+
+#: ../src/ui-pref.c:109
+msgid "Both"
+msgstr "兩者皆是"
+
+#: ../src/ui-pref.c:116
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango 亮色"
 
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:117
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango 一般"
 
-#: ../src/ui-pref.c:110
+#: ../src/ui-pref.c:118
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango 暗色"
 
-#: ../src/ui-pref.c:115
+#: ../src/ui-pref.c:123
 msgid "m-d-y"
 msgstr "月-日-年"
 
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:124
 msgid "d-m-y"
 msgstr "日-月-年"
 
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:125
 msgid "y-m-d"
 msgstr "年-月-日"
 
-#: ../src/ui-pref.c:128
+#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
 msgid "Ignore"
 msgstr "忽略"
 
-#: ../src/ui-pref.c:129
+#: ../src/ui-pref.c:139
 msgid "Append to Info"
-msgstr ""
+msgstr "增加到資訊"
 
-#: ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/ui-pref.c:140
 msgid "Append to Memo"
+msgstr "增加到備註"
+
+#: ../src/ui-pref.c:141
+msgid "Append to Payee"
+msgstr "增加到收款人"
+
+#: ../src/ui-pref.c:146
+msgid "Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:503
-msgid "System Language"
+#: ../src/ui-pref.c:147
+msgid "Comma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:728
-msgid "Choose a default HomeBank files folder"
+#: ../src/ui-pref.c:148
+msgid "Semicolon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:733
-msgid "Choose a default import folder"
+#: ../src/ui-pref.c:149
+msgid "Space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:738
+#: ../src/ui-pref.c:486
+msgid "System Language"
+msgstr "系統語言"
+
+#: ../src/ui-pref.c:647
+msgid "Choose a default HomeBank files folder"
+msgstr "選擇 HomeBank 檔案預設資料夾"
+
+#: ../src/ui-pref.c:652
+msgid "Choose a default import folder"
+msgstr "選擇預設匯入資料夾"
+
+#: ../src/ui-pref.c:657
 msgid "Choose a default export folder"
-msgstr ""
+msgstr "選擇預設匯出資料夾"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
-msgid "Date options"
+#: ../src/ui-pref.c:1144
+msgid "General options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1327
+#: ../src/ui-pref.c:1168
 msgid "OFX/QFX options"
-msgstr ""
+msgstr "OFX/QFX 選項"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1332
-msgid "_Memo field:"
-msgstr "備註欄位(_M):"
+#: ../src/ui-pref.c:1195
+msgid "QIF options"
+msgstr "QIF 選項"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
-msgid "Files folder"
+#: ../src/ui-pref.c:1212
+msgid "CSV options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1348
-msgid "_Import:"
-msgstr "匯入 (_I):"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1364
-msgid "_Export:"
-msgstr "匯出 (_E):"
+#: ../src/ui-pref.c:1216
+msgid "(transaction import only)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1403
-msgid "Initial filter"
+#: ../src/ui-pref.c:1220
+msgid "Separator:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
-msgid "Date _range:"
-msgstr "日期區間(_r):"
+#: ../src/ui-pref.c:1280
+msgid "Initial filter"
+msgstr "初始過濾條件"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1418
+#: ../src/ui-pref.c:1298
 msgid "Charts options"
-msgstr ""
+msgstr "圖表選項"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1423
-msgid "Color Scheme:"
-msgstr "é¡\8fè\89²é\85\8dç½®:"
+#: ../src/ui-pref.c:1302
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "é\85\8dè\89²æ\96¹æ¡\88:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1433
+#: ../src/ui-pref.c:1324
 msgid "Statistics options"
-msgstr ""
+msgstr "統計選項"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1438
+#: ../src/ui-pref.c:1328
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "按金額排序(_A)"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1443
+#: ../src/ui-pref.c:1333
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "顯示百分比欄位(_R)"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
+#: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
 msgid "Show _details"
 msgstr "顯示明細 (_D)"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1453
+#: ../src/ui-pref.c:1348
 msgid "Budget options"
-msgstr ""
+msgstr "預算選項"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1512
+#: ../src/ui-pref.c:1380
 msgid "_Enable"
 msgstr "啟用(_E)"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1517
-msgid "Fill from:"
-msgstr "代入國家設定:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1526
-msgid "Country:"
-msgstr "國家:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1535
-msgid "Value:"
-msgstr "匯率:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1544
-msgid "Numbers format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
-msgid "Symbol:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
-msgid "Is prefix"
-msgstr ""
+#. row++;
+#: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
+msgid "_Preset:"
+msgstr "顏色組合(_P):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
-msgid "Decimal char:"
-msgstr "小數點符號:"
+#: ../src/ui-pref.c:1506
+msgid "User interface"
+msgstr "使用者介面"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
-msgid "Grouping char:"
-msgstr "千位數分隔符號:"
+#: ../src/ui-pref.c:1510
+msgid "_Language:"
+msgstr "語言(_L):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
-msgid "_Frac digits:"
-msgstr "小數位數(_F):"
+#: ../src/ui-pref.c:1518
+msgid "_Date display:"
+msgstr "顯示日期(_D):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1678
-msgid "_Date format:"
-msgstr "æ\97¥æ\9c\9fæ ¼å¼\8f(_D):"
+#: ../src/ui-pref.c:1534
+msgid "_Format:"
+msgstr "æ ¼å¼\8f(_F):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1687
+#: ../src/ui-pref.c:1547
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
@@ -2554,165 +3030,225 @@ msgid ""
 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
 "%p locale's appropriate date representation. \n"
 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
-"%Y year with century as a decimal number. \n"
-msgstr ""
-"%a 語系的平日名稱簡稱.\n"
-"%A 語系的完整平日名稱. \n"
-"%b 語系的月份名稱簡稱. \n"
-"%B 語系的完整月名稱. \n"
-"%c 語系的完善日期與時間顯示. \n"
-"%C 世紀號碼 (年份以數目字 100 縮短的整數) 為十進位數字顯示 [00-99]. \n"
-"%d 每月天數, 十進位數目顯示 [01,31]. \n"
-"%D 同於 %m/%d/%y. \n"
-"%e 每月天數, 十進位數字顯示 [1,31]; 以空白鍵處理單一數字. \n"
-"%j 年的天數, 以十進位數字顯示 [001,366]. \n"
-"%m 月份以十進位數字顯示 [01,12]. \n"
-"%p 語系完善的日期顯示. \n"
-"%y 年份悌除世紀, 以十進位數字顯示 [00,99]. \n"
-"%Y 年份會同世紀以十進位數字顯示 \n"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1712
-msgid "Numbers options"
+"%Y year with century as a decimal number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1777
+#: ../src/ui-pref.c:1577
+msgid "Fiscal year"
+msgstr "會計年度"
+
+#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
+#: ../src/ui-pref.c:1582
+msgid "Starts _on:"
+msgstr "起始於(_o):"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1602
 msgid "Measurement units"
-msgstr ""
+msgstr "計量單位"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1787
+#: ../src/ui-pref.c:1606
 msgid "Use _miles for meter"
-msgstr ""
+msgstr "使用英哩(_m)"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1792
-msgid "Use _galons for fuel"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1611
+msgid "Use _gallon for fuel"
+msgstr "使用加侖(_g)"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1816
+#: ../src/ui-pref.c:1635
 msgid "Transaction window"
-msgstr ""
+msgstr "交易視窗"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1829
+#: ../src/ui-pref.c:1647
+msgid "_Show future:"
+msgstr "顯示未來(_S):"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
+#: ../src/ui-pref.c:1656
+msgid "days ahead"
+msgstr "未來幾天"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1660
 msgid "Hide reconciled transactions"
-msgstr "隱藏已一致化的交易"
+msgstr "隱藏已核銷的交易"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1835
+#: ../src/ui-pref.c:1665
+msgid "Always show remind transactions"
+msgstr "總是顯示提醒的交易"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1675
 msgid "Multiple add"
-msgstr ""
+msgstr "複合新增"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1840
+#: ../src/ui-pref.c:1679
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "保留最後日期"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1846
-msgid "Column list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1857
-msgid "Drag & drop to change the order"
-msgstr "用拖放來變更順序"
+#: ../src/ui-pref.c:1689
+msgid "Memo autocomplete"
+msgstr "自動填入備註"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1882
-msgid "Language"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1693
+msgid "Active"
+msgstr "使用"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1887
-msgid "_Language:"
+#: ../src/ui-pref.c:1701
+msgid "rolling days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1899
+#: ../src/ui-pref.c:1752
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "工具列(_T):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1922
-msgid "Treeview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1927
-msgid "Show rules hint"
-msgstr "顯示規則提示"
+#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
+#. data->CM_ruleshint = widget;
+#: ../src/ui-pref.c:1768
+msgid "_Grid line:"
+msgstr "網格線(_G):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1933
+#: ../src/ui-pref.c:1780
 msgid "Amount colors"
-msgstr ""
+msgstr "帳戶顏色"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1938
+#: ../src/ui-pref.c:1784
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "使用自訂顏色"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1943
-msgid "_Preset:"
-msgstr "顏色組合(_P):"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1952
+#: ../src/ui-pref.c:1799
 msgid "_Expense:"
 msgstr "支出(_E):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1962
+#: ../src/ui-pref.c:1811
 msgid "_Income:"
 msgstr "收入(_I):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1969
+#: ../src/ui-pref.c:1818
 msgid "_Warning:"
 msgstr "警告(_W):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1996
-msgid "Program start"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1849
+msgid "_Enable automatic backups"
+msgstr "啟用自動備份(_E)"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2001
-msgid "Load last opened file"
-msgstr "載入最後開啟的檔案"
+#: ../src/ui-pref.c:1854
+msgid "_Number of backups to keep:"
+msgstr "維持幾個備份(_N):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2006
-msgid "Post pending scheduled transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1869
+msgid "Backup frequency is once a day"
+msgstr "每日備份一次"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1897
+msgid "_Wallets:"
+msgstr "錢包(_W):"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1921
+msgid "Exchange files"
+msgstr "交易檔案"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1925
+msgid "_Import:"
+msgstr "匯入 (_I):"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1944
+msgid "_Export:"
+msgstr "匯出 (_E):"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1984
+msgid "Program start"
+msgstr "程式開始"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2011
+#: ../src/ui-pref.c:1988
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "顯示潑濺(splash)畫面"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2017
-msgid "Fiscal year"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1993
+msgid "Load last opened file"
+msgstr "載入最後開啟的檔案"
 
-#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:2023
-msgid "Starts _on:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:2003
+msgid "Update currencies online"
+msgstr "線上更新貨幣"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2036
+#: ../src/ui-pref.c:2014
 msgid "Main window reports"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:2055
-msgid "_Default:"
-msgstr "預設(_D):"
+msgstr "主視窗報告"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2159
-msgid "Clear every preferences ?"
-msgstr "清除所有偏好設定?"
+#: ../src/ui-pref.c:2113
+msgid "Reset All Preferences"
+msgstr "重置所有偏好設定"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2160
+#: ../src/ui-pref.c:2114
 msgid ""
-"This will revert the preferences\n"
-"to its default values"
+"Do you really want to reset\n"
+"all preferences to default\n"
+"values?"
 msgstr ""
-"這會重設偏好設定\n"
-"恢復成預設值"
+"您是否確定將\n"
+"所有備好設定\n"
+"重置為預設值"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2179
+#: ../src/ui-pref.c:2133
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2387
+#: ../src/ui-pref.c:2366
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgstr ""
+"您必須重新啟動 HomeBank\n"
+"使語言變更生效"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2654
-msgid "Column"
-msgstr "欄位"
+#: ../src/ui-split.c:778
+msgid "Remove all"
+msgstr "全部移除"
+
+#: ../src/ui-split.c:782
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: ../src/ui-split.c:828
+msgid "Apply"
+msgstr "套用"
+
+#: ../src/ui-split.c:832
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: ../src/ui-split.c:840
+msgid "Transaction amount:"
+msgstr "交易總額:"
+
+#: ../src/ui-split.c:849
+msgid "Unassigned:"
+msgstr "未指定:"
+
+#: ../src/ui-split.c:864
+msgid "Sum of splits:"
+msgstr "分割的總和:"
+
+#: ../src/ui-tag.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Tag,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"無法將標籤由\n"
+"'%s' 重新命名為 '%s'\n"
+"這個名稱已經存在。"
+
+#: ../src/ui-tag.c:678
+msgid "Manage Tags"
+msgstr "管理標籤"
+
+#: ../src/ui-tag.c:745
+msgid "new tag"
+msgstr "新標籤"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:49
+msgid "Add transaction"
+msgstr "新增交易"
 
 #: ../src/ui-transaction.c:50
 msgid "Inherit transaction"
@@ -2722,121 +3258,366 @@ msgstr "繼承交易"
 msgid "Modify transaction"
 msgstr "修改交易"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:334
-msgid "Transaction split"
-msgstr "交易分割"
+#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
+msgid "Cleared"
+msgstr "已登帳"
 
-#. sum button must appear only when new split add
-#. #1258821
-#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-transaction.c:354
-msgid "Sum"
-msgstr "總和"
+#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
+msgid "Reconciled"
+msgstr "已核銷"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:439
-msgid "Sum of splits:"
-msgstr "å\88\86å\89²ç\9a\84總å\92\8c:"
+#: ../src/ui-transaction.c:658
+msgid "From acc_ount:"
+msgstr "å¾\9e帳æ\88¶(_o):"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:451
-msgid "Unassigned:"
+#: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
+msgid "To acc_ount:"
+msgstr "到帳戶(_o):"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:752
+msgid ""
+"Do you want to break the internal transfer ?\n"
+"\n"
+"Proceeding will delete the target transaction."
 msgstr ""
+"您是否要中斷內部轉帳?\n"
+"繼續將會刪除目標交易"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:465
-msgid "Transaction amount:"
-msgstr "交易總額:"
+#: ../src/ui-transaction.c:754
+msgid "_Break"
+msgstr "中斷(_B)"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1003
+msgid "Show _scheduled"
+msgstr "顯示排程(_s)"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1059
+#: ../src/ui-transaction.c:1007
+msgid "Show _all accounts"
+msgstr "顯示所有帳戶(_a)"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1033
+msgid "Use a _template"
+msgstr "使用範本(_t)"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1144
+msgid "_Add & keep"
+msgstr "新增並保留(_A)"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1152
+msgid "_Post"
+msgstr "發佈(_P)"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
 msgid "_Date:"
 msgstr "日期 (_D):"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1064
+#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
+#: ../src/ui-transaction.c:1192
 msgid ""
-"Date accepted here are:\n"
-"day,\n"
-"day/month or month/day,\n"
-"and complete date into your locale"
+"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
+"- use arrow key + ctrl or shift\n"
+"- empty for today"
 msgstr ""
-"可使用的日期格式為:\n"
-"日,\n"
-"日/月 或 月/日,\n"
-"請使用本地時間。"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1087
-msgid "Category split"
-msgstr "類別分割"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1090
-msgid "Pa_yment:"
+#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
+#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
+#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
+msgid ""
+"- type some letter for autocompletion\n"
+"- type new text to create entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1109
-msgid "Acc_ount:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
+msgid "M_emo:"
+msgstr "備註(_e):"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1116
-msgid "To acc_ount:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-transaction.c:1339
+msgid "Warning: amount and category sign don't match"
+msgstr "警告:金額與類別不相符"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1155
-msgid "M_emo:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-txn-multi.c:403
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr "複合編輯交易"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1163
-msgid "Ta_gs:"
+#: ../src/ui-widgets-data.c:29
+msgid "Template"
+msgstr "範本"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:57
+msgid "Inactive"
+msgstr "不使用"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:58
+msgid "Include"
+msgstr "包含"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:59
+msgid "Exclude"
+msgstr "不包含"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:71
+msgid "(no type)"
+msgstr "(沒有類型)"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
+msgid "Cash"
+msgstr "現金"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:74
+msgid "Asset"
+msgstr "資產"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
+msgid "Credit card"
+msgstr "信用卡"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:76
+msgid "Liability"
+msgstr "債務"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:90
+msgid "This month"
+msgstr "本月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:91
+msgid "Last month"
+msgstr "上個月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:92
+msgid "This quarter"
+msgstr "這一季"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:93
+msgid "Last quarter"
+msgstr "上一季"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:94
+msgid "This year"
+msgstr "今年"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:95
+msgid "Last year"
+msgstr "去年"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:97
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "過去 30 天"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:98
+msgid "Last 60 days"
+msgstr "過去60天"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:99
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "過去 90 天"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:100
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "過去 12 個月"
+
+#. { FLT_RANGE_OTHER,                  N_("Other...") },
+#: ../src/ui-widgets-data.c:103
+msgid "custom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1275
-msgid "Fill in with a template"
-msgstr "以範本填入"
+#: ../src/ui-widgets-data.c:105
+msgid "All date"
+msgstr "所有日期"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:120
+msgid "Possible"
+msgstr "允許"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:121
+msgid "Before"
+msgstr "提前"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:122
+msgid "After"
+msgstr "延後"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:139
+msgid "Any Type"
+msgstr "任何類型"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:144
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "尚未分類"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:145
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "未核銷"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:146
+msgid "Uncleared"
+msgstr "未登帳"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:150
+msgid "Any Status"
+msgstr "任何狀態"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:177
+msgid "All month"
+msgstr "所有月份"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
+msgid "January"
+msgstr "1月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
+msgid "February"
+msgstr "2月"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1281
-msgid "_Template:"
-msgstr "範本(_T):"
+#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
+msgid "March"
+msgstr "3月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
+msgid "April"
+msgstr "4月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
+#: ../src/ui-widgets-data.c:223
+msgid "May"
+msgstr "5月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
+msgid "June"
+msgstr "6月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
+msgid "July"
+msgstr "7月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
+msgid "August"
+msgstr "8月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
+msgid "September"
+msgstr "9月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
+msgid "October"
+msgstr "10月"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:754
+#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
+msgid "November"
+msgstr "11月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
+msgid "December"
+msgstr "12月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:219
+msgid "Jan"
+msgstr "1月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:220
+msgid "Feb"
+msgstr "2月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:221
+msgid "Mar"
+msgstr "3月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:222
+msgid "Apr"
+msgstr "4月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:224
+msgid "Jun"
+msgstr "6月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:225
+msgid "Jul"
+msgstr "7月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:226
+msgid "Aug"
+msgstr "8月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:227
+msgid "Sep"
+msgstr "9月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:228
+msgid "Oct"
+msgstr "10月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:229
+msgid "Nov"
+msgstr "11月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:230
+msgid "Dec"
+msgstr "12月"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:311
+msgid "Search..."
+msgstr "搜尋..."
+
+#: ../src/ui-widgets.c:1069
 msgid "Check"
 msgstr "支票"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:756
+#: ../src/ui-widgets.c:1071
 msgid "Transfer"
 msgstr "轉帳"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:757
+#: ../src/ui-widgets.c:1072
 msgid "Internal transfer"
-msgstr "å\80\8b人å\85§é\83¨è½\89帳"
+msgstr "內部轉帳"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:758
+#: ../src/ui-widgets.c:1073
 msgid "Debit card"
-msgstr "帳卡"
+msgstr "帳卡"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:759
+#: ../src/ui-widgets.c:1074
 msgid "Standing order"
 msgstr "定期轉帳代繳"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:760
+#: ../src/ui-widgets.c:1075
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "電子付費"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:761
+#: ../src/ui-widgets.c:1076
 msgid "Deposit"
 msgstr "存款"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:762
+#. TRANSLATORS: Financial institution fee
+#: ../src/ui-widgets.c:1078
 msgid "FI fee"
 msgstr "金融機構費用"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:763
+#: ../src/ui-widgets.c:1079
 msgid "Direct Debit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-widgets.c:892
-msgid "Inactive"
-msgstr "--不使用--"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:893
-msgid "Include"
-msgstr "包含"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:894
-msgid "Exclude"
-msgstr "不包含"
+msgstr "直接債務"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Date accepted here are:\n"
+#~ "day,\n"
+#~ "day/month or month/day,\n"
+#~ "and complete date into your locale"
+#~ msgstr ""
+#~ "可使用的日期格式為:\n"
+#~ "日,\n"
+#~ "日/月 或 月/日,\n"
+#~ "請使用本地時間。"
+
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "其它..."
+
+#~ msgid "Default category"
+#~ msgstr "預設類別"
+
+#~ msgid "Date options"
+#~ msgstr "日期選項"
+
+#~ msgid "Check internal transfert result"
+#~ msgstr "檢查內部轉帳結果"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
+#~ "is available"
+#~ msgstr "可使用自動填入並直接生效"
This page took 0.15218 seconds and 4 git commands to generate.