]> Dogcows Code - chaz/homebank/blobdiff - po/zh_TW.po
import homebank-5.2.4
[chaz/homebank] / po / zh_TW.po
index 95c2b807d697f3fd1cf3fe9e58758dfe0f16e630..229d9059cb61d4478c4b98459ccd8ef174cfdc5c 100644 (file)
@@ -12,18 +12,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-14 17:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-20 15:10+0000\n"
 "Last-Translator: Daniel Li <Unknown>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
 "Translator: Wayne Su <mstarmstar@gmail.com>\n"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
@@ -31,8 +32,8 @@ msgstr "HomeBank"
 msgid "Personal finance"
 msgstr "個人財務"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:914
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:947
 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
 msgstr "自由易用的個人財務管理"
 
@@ -42,31 +43,43 @@ msgstr "財務;會計;預算;個人;錢;"
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
-"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
-"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
+"\") that will assist you to manage your personal accounting."
 msgstr "HomeBank 是自由軟體可以協助您管理個人財務"
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
-msgstr "它的設計易於使用,並能夠使用強大的過濾工具和美麗的圖表詳細分析您的個人財務。"
+msgstr ""
+"它的設計易於使用,並能夠使用強大的過濾工具和美麗的圖表詳細分析您的個人財務。"
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
-msgstr "如果您正在尋找一個完全免費而簡單的方法來管理您的個人財務,那麼HomeBank會是首選軟體。"
+msgstr ""
+"如果您正在尋找一個完全免費而簡單的方法來管理您的個人財務,那麼HomeBank會是首"
+"選軟體。"
+
+#: ../src/dsp-account.c:206
+#, c-format
+msgid "There is %d group of similar transactions"
+msgstr "有 %d 組相似交易"
 
-#: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
+#: ../src/dsp-account.c:211
+msgid "No similar transaction were found !"
+msgstr "沒有找到相似交易!"
+
+#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
 msgid "Check internal transfert result"
 msgstr "檢查內部轉帳結果"
 
-#: ../src/dsp_account.c:239
+#: ../src/dsp-account.c:294
 msgid "No inconsistency found !"
 msgstr "沒發現不一致!"
 
-#: ../src/dsp_account.c:249
+#: ../src/dsp-account.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "Inconsistency were found: %d\n"
@@ -75,12 +88,12 @@ msgstr ""
 "發現不一致: %d\n"
 "您是否要檢查修正?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:305
+#: ../src/dsp-account.c:361
 #, c-format
 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
-msgstr "每個交易總額會被分割為 %.6f."
+msgstr "每個交易總額會被%.6f.分割"
 
-#: ../src/dsp_account.c:309
+#: ../src/dsp-account.c:365
 msgid ""
 "Are you sure you want to convert this account\n"
 "to Euro as Major currency?"
@@ -88,24 +101,24 @@ msgstr ""
 "您是否確定轉換這個帳戶\n"
 "以歐元為主要貨幣?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:311
+#: ../src/dsp-account.c:367
 msgid "_Convert"
 msgstr "轉換(_C)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:342
+#: ../src/dsp-account.c:402
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "沒有變更任何交易"
 
-#: ../src/dsp_account.c:344
+#: ../src/dsp-account.c:404
 #, c-format
 msgid "transaction changed: %d"
 msgstr "交易變更為: %d"
 
-#: ../src/dsp_account.c:347
+#: ../src/dsp-account.c:407
 msgid "Automatic assignment result"
 msgstr "自動填入結果"
 
-#: ../src/dsp_account.c:467
+#: ../src/dsp-account.c:533
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -113,303 +126,331 @@ msgstr ""
 "您是否要建立一個新的範本,\n"
 "包含每個已選取的交易?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1142
+#: ../src/dsp-account.c:534
+msgid "_Create"
+msgstr "建立(_C)"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1272
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgstr "您是否要刪除選取的交易?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1208
+#: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
+#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
+#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
+#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
+#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
+msgid "_Delete"
+msgstr "刪除(_D)"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1336
 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
 msgstr "您是否確定要變更狀態為無?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
+#: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397
 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
 msgstr "有些選擇的交易已經核銷"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
-#: ../src/ui-dialogs.c:374
+#: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280
+#: ../src/ui-dialogs.c:383
 msgid "_Change"
 msgstr "變更(_C)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1270
+#: ../src/dsp-account.c:1396
 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
 msgstr "您是否要切換狀態為已核銷?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1272
+#: ../src/dsp-account.c:1398
 msgid "_Toggle"
 msgstr "切換 (_T)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1537
+#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
+#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
+#. g_free(label);
+#: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288
 #, c-format
-msgid "%d items (%s)"
-msgstr "%d 項目 (%s)"
+msgid "%d transactions"
+msgstr "%d 交易"
 
-#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
-#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1542
+#: ../src/dsp-account.c:1692
 #, c-format
-msgid "%d items (%d selected %s)"
-msgstr "%d 項目 (%d 已選取 %s)"
+msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
+msgstr "共 %d 交易, 選擇了%d 筆, 平均: %s, 總合: %s (%s - %s)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1639
-#, c-format
-msgid "[closed account] %s"
-msgstr "[已關閉的帳戶] %s"
+#: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047
+msgid "All transactions"
+msgstr "所有交易"
 
 #. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_account.c:1751
+#: ../src/dsp-account.c:1906
 msgid "A_ccount"
 msgstr "帳戶(_C)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1752
+#: ../src/dsp-account.c:1907
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "交易(_O)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1753
+#: ../src/dsp-account.c:1908
 msgid "_Status"
 msgstr "狀態(_S)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167
 msgid "_Tools"
 msgstr "工具(_T)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
-#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
-#: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
-#: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
-#: ../src/ui-transaction.c:1211
-msgid "_Close"
-msgstr "關閉 (_C)"
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp-account.c:1913
+msgid "Export as PDF..."
+msgstr "匯出為PDF..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1758
-msgid "Close the current account"
-msgstr "關閉目前帳戶"
+#: ../src/dsp-account.c:1913
+msgid "Export to a PDF file"
+msgstr "匯出為PDF檔案"
 
-#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:1761
-msgid "_Filter..."
-msgstr "過濾項目(_F)..."
+#: ../src/dsp-account.c:1914
+msgid "Export QIF..."
+msgstr "輸出 QIF..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1761
-msgid "Open the list filter"
-msgstr "開啟清單過濾工具"
+#: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448
+msgid "Export as QIF"
+msgstr "匯出成 QIF 檔案"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1762
-msgid "Convert to Euro..."
-msgstr "轉換為歐元..."
+#: ../src/dsp-account.c:1915
+msgid "Export CSV..."
+msgstr "匯出 CSV..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1762
-msgid "Convert this account to Euro currency"
-msgstr "轉換這個帳戶為歐元"
+#: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
+msgid "Export as CSV"
+msgstr "匯出成 CSV"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1764
+#: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
+#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
+#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
+#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159
+#: ../src/ui-transaction.c:1167
+msgid "_Close"
+msgstr "關閉 (_C)"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1916
+msgid "Close the current account"
+msgstr "關閉目前帳戶"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1918
 msgid "_Add..."
 msgstr "新增(_A)..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1764
+#: ../src/dsp-account.c:1918
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "加入新的交易"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1765
+#: ../src/dsp-account.c:1919
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "繼承 (_I)..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1765
+#: ../src/dsp-account.c:1919
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "繼承現有的交易"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1766
+#: ../src/dsp-account.c:1920
 msgid "_Edit..."
 msgstr "編輯 (_E)..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1766
+#: ../src/dsp-account.c:1920
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "編輯現有的交易"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1768
+#: ../src/dsp-account.c:1922
 msgid "_None"
 msgstr "無(_N)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1768
+#: ../src/dsp-account.c:1922
 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
 msgstr "切換選擇的交易為無"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1769
+#: ../src/dsp-account.c:1923
 msgid "_Cleared"
 msgstr "已登帳(_C)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1769
+#: ../src/dsp-account.c:1923
 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
 msgstr "切換選擇的交易為已登帳"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1770
+#: ../src/dsp-account.c:1924
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "已核銷(_R)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1770
+#: ../src/dsp-account.c:1924
 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
 msgstr "切換選擇的交易為已核銷"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1772
+#: ../src/dsp-account.c:1926
 msgid "_Multiple Edit..."
 msgstr "複合編輯(_M)..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1772
+#: ../src/dsp-account.c:1926
 msgid "Edit multiple transaction"
 msgstr "編緝複合交易"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1773
+#: ../src/dsp-account.c:1927
 msgid "Create template..."
 msgstr "建立範本..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1773
+#: ../src/dsp-account.c:1927
 msgid "Create template"
 msgstr "建立範本"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1774
+#: ../src/dsp-account.c:1928
 msgid "_Delete..."
 msgstr "刪除(_D)…"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1774
+#: ../src/dsp-account.c:1928
 msgid "Delete selected transaction(s)"
 msgstr "刪除選擇的交易"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1776
+#: ../src/dsp-account.c:1930
+msgid "Mark duplicate..."
+msgstr "標記重複..."
+
+#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,       NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
+#: ../src/dsp-account.c:1933
+msgid "Check internal xfer"
+msgstr "檢查內部  xfer"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1934
 msgid "Auto. assignments"
 msgstr "自動填入"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1776
+#: ../src/dsp-account.c:1934
 msgid "Run automatic assignments"
 msgstr "執行自動填入"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1777
-msgid "Export QIF..."
-msgstr "輸出 QIF..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
-msgid "Export as QIF"
-msgstr "匯出成 QIF 檔案"
+#: ../src/dsp-account.c:1936
+msgid "_Filter..."
+msgstr "過濾項目(_F)..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1778
-msgid "Export CSV..."
-msgstr "匯出 CSV..."
+#: ../src/dsp-account.c:1936
+msgid "Open the list filter"
+msgstr "開啟清單過濾工具"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
-msgid "Export as CSV"
-msgstr "匯出成 CSV"
+#: ../src/dsp-account.c:1937
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr "轉換為歐元..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1780
-msgid "Check internal xfer..."
-msgstr "檢查內部轉帳..."
+#: ../src/dsp-account.c:1937
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr "轉換這個帳戶為歐元"
 
-#. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
-#: ../src/dsp_account.c:1783
-msgid "Export PDF..."
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:2040
+msgid "(closed)"
+msgstr "(已關閉)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1783
-msgid "Export as PDF"
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:2047
+#, c-format
+msgid "%s - HomeBank"
+msgstr "%s - HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
+#: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
 msgid "Add"
 msgstr "新增"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1924
+#: ../src/dsp-account.c:2082
 msgid "Inherit"
 msgstr "繼承"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1927
+#: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
+#: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72
 msgid "Filter"
 msgstr "過濾條件"
 
+#. info bar for duplicate
+#: ../src/dsp-account.c:2125
+msgid "_Refresh"
+msgstr "重新整理(_R)"
+
 #. balances area
-#: ../src/dsp_account.c:1984
+#: ../src/dsp-account.c:2160
 msgid "Bank:"
 msgstr "銀行:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1990
+#: ../src/dsp-account.c:2166
 msgid "Today:"
 msgstr "今天:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1996
+#: ../src/dsp-account.c:2172
 msgid "Future:"
 msgstr "未來:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
-#: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
+#: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170
+#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
+#: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002
 msgid "_Range:"
 msgstr "範圍(_R):"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
-#: ../src/ui-assist-start.c:392
+#: ../src/dsp-account.c:2203
+msgid "Toggle show future transaction"
+msgstr "切換顯示未來的交易"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497
+#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
 msgid "_Type:"
 msgstr "類型(_T):"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
-#: ../src/ui-transaction.c:1113
+#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089
+#: ../src/ui-transaction.c:1301
 msgid "_Status:"
 msgstr "狀態(_S):"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2035
-msgid "Reset _filters"
-msgstr "重設過瀘條件(_f)"
+#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
+#: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099
+#: ../src/ui-pref.c:2120
+msgid "_Reset"
+msgstr "重新設定(_R)"
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
-#: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
+#: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157
+#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
 msgid "Euro _minor"
 msgstr "歐元次要(_m)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
-#: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
-#: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
-#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
-#: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
-msgid "Category"
-msgstr "分類"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
-msgid "Subcategory"
-msgstr "子分類"
-
 #. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:170
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
 msgid "_File"
 msgstr "檔案 (_F)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
-msgid "_Import"
-msgstr "匯入 (_I)"
+#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "開啟最近使用檔案(_R)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
-#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
+#. todo: useless ?
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯 (_E)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
 msgid "_View"
 msgstr "檢視 (_V)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
 msgid "_Manage"
 msgstr "管理(_M)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
 msgid "_Transactions"
 msgstr "交易 (_T)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
 msgid "_Reports"
 msgstr "報告 (_R)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
 msgid "_Help"
 msgstr "輔助說明 (_H)"
 
@@ -417,326 +458,344 @@ msgstr "輔助說明 (_H)"
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 msgid "_New"
 msgstr "新增 (_N)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 msgid "Create a new file"
 msgstr "建立一個新檔案"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
 msgid "_Open..."
 msgstr "開啟 (_O)..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
 msgid "Open a file"
 msgstr "開啟檔案"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
-#: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
+#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
 msgid "_Save"
 msgstr "儲存 (_S)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:187
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 msgid "Save the current file"
 msgstr "儲存目前檔案"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 msgid "Save _As..."
 msgstr "另存新檔(_A)…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "另儲存現有檔案至其它檔案名稱"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 msgid "Revert"
 msgstr "還原"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "將此檔案還原為已儲存的版本"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
+msgid "Restore backup"
+msgstr "還原備份"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
+msgid "Restore from a backup file"
+msgstr "從備份檔還原"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 msgid "Properties..."
 msgstr "屬性…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 msgid "Configure the file"
 msgstr "設定此檔案"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:192
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 msgid "Close the current file"
 msgstr "關閉目前檔案"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 msgid "_Quit"
 msgstr "離開(_Q)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 msgid "Quit HomeBank"
 msgstr "離開 HomeBank"
 
 #. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
-msgid "QIF file..."
-msgstr "QIF 檔案..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
+msgid "Import..."
+msgstr "匯入..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "開啟匯入小幫手"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
-msgid "OFX/QFX file..."
-msgstr "OFX/QFX 檔案..."
+#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("QIF file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("OFX/QFX file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("CSV file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
+msgid "Export as QIF..."
+msgstr "匯出為QIF..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
-msgid "CSV file..."
-msgstr "CSV 檔案..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
-msgid "Export QIF file..."
-msgstr "匯出 QIF 檔案..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 msgid "Export all account in a QIF file"
 msgstr "匯出所有帳戶到一個 QIF 檔案"
 
 #. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 msgid "Preferences..."
 msgstr "偏好設定..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 msgid "Configure HomeBank"
 msgstr "設定 HomeBank"
 
 #. ManageMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 msgid "Currencies..."
 msgstr "幣別..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 msgid "Configure the currencies"
 msgstr "設定幣別"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "帳戶(_O)..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "設定帳戶"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 msgid "_Payees..."
 msgstr "收款人 (_P)..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "編輯收款人"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 msgid "Categories..."
 msgstr "分類..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "編輯分類"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "已排程/範本..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "設定排程/交易範本"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 msgid "Budget..."
 msgstr "預算..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "設定預算"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 msgid "Assignments..."
 msgstr "自動填入..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "設定自動填入"
 
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
+msgid "Tags..."
+msgstr "標籤..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
+msgid "Configure the tags"
+msgstr "設定標籤"
+
 #. TxnMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
+msgid "Add..."
+msgstr "新增..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
+msgid "Add transactions"
+msgstr "新增交易"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 msgid "Show..."
 msgstr "顯示..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "顯示選取的帳戶的交易"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
-msgid "Add..."
-msgstr "新增..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Show all..."
+msgstr "顯示所有..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
-msgid "Add transactions"
-msgstr "新增交易"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Shows all account transactions"
+msgstr "顯示所有帳戶交易"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "設定排程..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "設定交易排程"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
 msgid "Post scheduled"
 msgstr "發佈排程"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982
 msgid "Post pending scheduled transactions"
 msgstr "發佈待定的交易排程"
 
 #. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "統計 (_S)..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "開啟統計報告"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "時間趨勢(_T)..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "開啟時間趨勢報告"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 msgid "B_udget..."
 msgstr "預算 (_U)..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "開啟預算報告"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 msgid "Balance..."
 msgstr "結餘..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "開啟結餘報告"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "交通工具花費(_V)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "開啟交通工具花費報告"
 
 #. Tools
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:223
 msgid "Show welcome dialog..."
 msgstr "顯示歡迎視窗..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:229
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:224
 msgid "File statistics..."
 msgstr "檔案統計..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:230
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
 msgid "Anonymize..."
 msgstr "匿名化..."
 
 #. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 msgid "_Contents"
 msgstr "內容 (_C)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "HomeBank 說明文件"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "取得線上輔助說明..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "連線到 LaunchPad 網站查看線上輔助說明"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
 msgid "Check for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "檢查更新..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
-msgstr ""
+msgstr "拜訪HomeBank網站檢查更新"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
 msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "發行說明"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
 msgid "Display the release notes"
-msgstr ""
+msgstr "顯示發行說明"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "問題回報..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "連線到 LaunchPad 網站協助修正問題"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
 msgid "Translate this Application..."
 msgstr "翻譯這個應用程式..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
 msgstr "連線到 LaunchPad 網站協助翻譯這個應用程式"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 msgid "_About"
 msgstr "關於 (_A)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "關於 HomeBank"
 
 #. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:249
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:244
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "工具列(_T)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:250
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:245
 msgid "_Top spending"
 msgstr "最多花費(_T)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:251
-msgid "_Scheduled list"
-msgstr "已排程清單(_S)"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
+msgid "_Bottom Lists"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
 msgid "Euro minor"
 msgstr "歐元次要"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:384
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:384
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
 msgstr "將未儲存的改變復原為 '%s'?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:387
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:387
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
@@ -744,15 +803,15 @@ msgstr ""
 "- 這個檔案的改變將永久消失\n"
 "- 檔案將會重新載入上次儲存的 (.xhb~)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:394
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:394
 msgid "_Revert"
 msgstr "復原(_R)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:580
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:585
 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
 msgstr "您確定要匿名化這個檔案?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:583
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:588
 msgid ""
 "Proceeding will anonymize any text, \n"
 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
@@ -760,77 +819,39 @@ msgstr ""
 "繼續會將所有內文匿名化\n"
 "例如 '帳戶 X', '收款人 Y', '備註 X', ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:590
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:595
 msgid "_Anonymize"
 msgstr "匿名化(_A)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:897
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:930
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "歡迎使用 HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:924
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:957
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "您想要做什麼:"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:928
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:961
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "閱讀 HomeBank 使用說明(_M)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:932
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:965
 msgid "Configure _preferences"
 msgstr "設定選項(_p)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:936
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:969
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "建立一個新檔案 (_n)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:940
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:973
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "開啟一個現有檔案(_O)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:944
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:977
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "開啟範例檔案(_e)"
 
-#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
-msgid "Top spending"
-msgstr "最多花費"
-
-#. future usage
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
-#, c-format
-msgid "Top %d spending"
-msgstr "最高 %d 花費"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
-#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
-msgid "(no category)"
-msgstr "(沒有類別)"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
-msgid "Other"
-msgstr "其他"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
-msgid "No transaction to add"
-msgstr "沒有新增交易"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
-#, c-format
-msgid "transaction added: %d"
-msgstr "交易已新增: %d"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
-msgid "Check scheduled transactions result"
-msgstr "檢查已排程交易結果"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
-#: ../src/rep_vehicle.c:847
-msgid "Total"
-msgstr "總計"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
@@ -841,29 +862,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "你確定要這麼做嗎?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
-msgid "Open a backup file ?"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
+msgid "Open the backup file ?"
 msgstr "是否開啟備份檔?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
 msgid "_Open backup"
 msgstr "_(O)開啟備份"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
-msgid "Unknow error"
-msgstr "未知錯誤"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
+msgid "Unknown error"
+msgstr "未知錯誤"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "'%s' 檔案 I/O 錯誤."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "'%s' 不是有效的 HomeBank 檔案"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
@@ -872,173 +893,147 @@ msgstr ""
 "'%s' 檔案是以更新版本的 HomeBank 儲存的\n"
 "不能被目前的版本載入."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
 msgid "File error"
 msgstr "檔案錯誤"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
-msgid "(no institution)"
-msgstr "(沒有機構)"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
+msgid "The file has been modified since reading it."
+msgstr "讀取之後這個檔案已經被修改"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
-msgid "Grand total"
-msgstr "總計"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr "如果儲存它,將會失去所有外部作出的變更。仍要儲存它?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
-msgstr "%s 不是有效的 HomeBank 檔案。"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr "仍然儲存(_A)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
 msgid "Open"
 msgstr "開啟"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
-#: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
-#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
-#: ../src/ui-dialogs.c:207
+#. 5.2 we always create the column and set it not visible
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
+#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
+#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
+#: ../src/ui-dialogs.c:211
 msgid "Account"
 msgstr "帳戶"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
-#: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
-#: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
-#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
-#: ../src/ui-pref.c:125
+#. payee
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
+#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
+#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
+#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
+#: ../src/ui-widgets-data.c:36
 msgid "Payee"
 msgstr "收款人"
 
+#. category
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
+#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146
+#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
+#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
+#: ../src/ui-widgets-data.c:49
+msgid "Category"
+msgstr "分類"
+
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
 msgid "Archive"
 msgstr "案例"
 
 #. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
-#: ../src/rep_budget.c:1719
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
+#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661
 msgid "Budget"
 msgstr "預算"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
 msgid "Show"
 msgstr "顯示"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
 msgid "Statistics"
 msgstr "統計"
 
 #. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
-#: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
-#: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
+#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
+#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
 msgid "Balance"
 msgstr "結餘"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "交通工具花費"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
-#: ../src/ui-dialogs.c:608
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
+#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
 msgid "_Open"
 msgstr "開啟(_O)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "開啟最近使用的檔案"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
-msgid "Your accounts"
-msgstr "您的帳戶"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
-#: ../src/ui-category.c:1990
-msgid "Expand all"
-msgstr "全部展開"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
-#: ../src/ui-category.c:1994
-msgid "Collapse all"
-msgstr "全部收起"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
-msgid "Show all"
-msgstr "顯示全部"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
-msgid "By type"
-msgstr "依類別"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
-msgid "By institition"
-msgstr "依機構"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
-msgid "Where your money goes"
-msgstr "您的錢花去哪裡"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "已排程交易"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
-msgid "Skip"
-msgstr "略過"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
-msgid "Edit & Post"
-msgstr "編輯並發佈"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
+msgid "Scheduled"
+msgstr "已排程"
 
-#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
-#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
-msgid "Post"
-msgstr "發佈"
+#. Future
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
+msgid "Future"
+msgstr "未來"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
-msgid "maximum post date"
-msgstr "æ\9c\80大ç\99¼ä½\88æ\97¥æ\9c\9f"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Remind"
+msgstr "æ\8f\90é\86\92"
 
-#: ../src/hb-archive.c:171
+#: ../src/hb-archive.c:250
 msgid "(new archive)"
 msgstr "(新案例)"
 
-#: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
+#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
+#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
+msgid "(no category)"
+msgstr "(沒有類別)"
+
+#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
 msgid "invalid CSV format"
 msgstr "無效的 CSV 格式"
 
-#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
-#: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
-#: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
+#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
+#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
+#: ../src/ui-assist-import.c:358
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
+#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
+#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349
 msgid "Info"
 msgstr "資訊"
 
-#: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
-#: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
-#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
-#: ../src/ui-split.c:410
+#. memo
+#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
+#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
+#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
+#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
 msgid "Memo"
 msgstr "備註"
 
 #. column: Amount
-#: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
-#: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
-#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
+#. amount
+#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
+#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
+#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
 msgid "Amount"
 msgstr "金額"
 
-#: ../src/hb-filter.c:74
-#, c-format
-msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
-msgstr "<i>從</i> %s <i>至</i> %s"
-
-#: ../src/hb-hbfile.c:569
+#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
@@ -1058,6 +1053,21 @@ msgstr "km/l"
 msgid "mi./l"
 msgstr "mi./l"
 
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:333
+#, c-format
+msgid "%d-w%d"
+msgstr "%d-第%d週"
+
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
+#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:347
+#, c-format
+msgid "%d-q%d"
+msgstr "%d-第%d季"
+
 #: ../src/homebank.c:70
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "輸出版本資訊後離開"
@@ -1066,516 +1076,516 @@ msgstr "輸出版本資訊後離開"
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[檔案]"
 
-#: ../src/homebank.c:314
+#: ../src/homebank.c:361
 msgid "Browser error."
 msgstr "瀏覽器錯誤"
 
-#: ../src/homebank.c:315
+#: ../src/homebank.c:362
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "無法顯示網址 %s"
 
-#: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
+#: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "HomeBank 選項"
 
-#: ../src/homebank.c:1034
+#: ../src/homebank.c:1101
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "無法開啟「%s」,該檔案不存在。\n"
 
-#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
+#: ../src/hub-account.c:115
+msgid "(no institution)"
+msgstr "(沒有機構)"
+
+#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
+msgid "Total"
+msgstr "總計"
+
+#: ../src/hub-account.c:296
+msgid "Grand total"
+msgstr "總計"
+
+#: ../src/hub-account.c:427
+msgid "Your accounts"
+msgstr "您的帳戶"
+
+#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
+msgid "Expand all"
+msgstr "全部展開"
+
+#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
+msgid "Collapse all"
+msgstr "全部收起"
+
+#: ../src/hub-account.c:463
+msgid "Show all"
+msgstr "顯示全部"
+
+#: ../src/hub-account.c:468
+msgid "By type"
+msgstr "依類別"
+
+#: ../src/hub-account.c:469
+msgid "By group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hub-account.c:470
+msgid "By institution"
+msgstr "依機構"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:261
+msgid "No transaction to add"
+msgstr "沒有新增交易"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:263
+#, c-format
+msgid "transaction added: %d"
+msgstr "交易已新增: %d"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:266
+msgid "Check scheduled transactions result"
+msgstr "檢查已排程交易結果"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:428
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "已排程交易"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:444
+msgid "Skip"
+msgstr "略過"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:448
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "編輯並發佈"
+
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/hub-scheduled.c:454
+msgid "Post"
+msgstr "發佈"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:469
+msgid "maximum post date"
+msgstr "最大發佈日期"
+
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/hub-spending.c:91
+msgid "Top spending"
+msgstr "最多花費"
+
+#. future usage
+#: ../src/hub-spending.c:102
 #, c-format
-msgid "(account %d)"
-msgstr "(帳戶 %d)"
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "最高 %d 花費"
+
+#: ../src/hub-spending.c:294
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
+
+#: ../src/hub-spending.c:357
+msgid "Where your money goes"
+msgstr "您的錢花去哪裡"
+
+#: ../src/hb-import.c:1229
+msgid "imported account"
+msgstr "已匯入的帳戶"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
-#: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
+#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
 msgid "Accounts"
 msgstr "帳戶"
 
 #. Bank
-#: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
+#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
 msgid "Bank"
 msgstr "銀行"
 
 #. Today
-#: ../src/list_account.c:398
+#: ../src/list-account.c:426
 msgid "Today"
 msgstr "今天"
 
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:402
-msgid "Future"
-msgstr "未來"
-
-#: ../src/list_operation.c:472
+#: ../src/list-operation.c:498
 msgid "- split -"
 msgstr "- 分割 -"
 
-#: ../src/list_operation.c:1146
+#: ../src/list-operation.c:1196
 msgid "Status"
 msgstr "狀態"
 
 #. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
-#: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
-#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
-#: ../src/ui-filter.c:49
+#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
+#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
+#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
+#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
 msgid "Expense"
 msgstr "支出"
 
 #. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
-#: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
-#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
-#: ../src/ui-filter.c:50
+#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
+#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
+#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
+#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
 msgid "Income"
 msgstr "收入"
 
-#: ../src/list_operation.c:1196
+#: ../src/list-operation.c:1247
 msgid "Tags"
 msgstr "標籤"
 
 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
-#: ../src/list_upcoming.c:354
+#: ../src/list-scheduled.c:371
 msgid "Late"
 msgstr "延遲"
 
-#: ../src/list_upcoming.c:386
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
+#: ../src/list-scheduled.c:389
+msgid "Still"
+msgstr "還有"
+
+#: ../src/list-scheduled.c:403
 msgid "Next date"
 msgstr "下個日期"
 
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
 msgid "List"
 msgstr "清單"
 
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
 msgid "View results as list"
 msgstr "以清單檢視結果"
 
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
 msgid "Line"
 msgstr "折線圖"
 
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
 msgid "View results as lines"
 msgstr "以折線圖檢視結果"
 
 #. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
-#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
 msgid "Refresh"
 msgstr "重新整理"
 
-#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
-#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
 msgid "Refresh results"
 msgstr "重新整理結果"
 
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
-#: ../src/rep_time.c:81
+#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
+#: ../src/rep-time.c:82
 msgid "Detail"
 msgstr "明細"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
-#: ../src/rep_time.c:82
+#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
+#: ../src/rep-time.c:83
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "切換顯示明細"
 
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:331
+#: ../src/rep-balance.c:331
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d / %d 項低於 %s"
 
-#: ../src/rep_balance.c:874
+#: ../src/rep-balance.c:876
 msgid "Balance report"
 msgstr "結餘報告"
 
-#: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
-#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
+#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485
+#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
 msgid "Display"
 msgstr "顯示"
 
-#: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
-#: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
-#: ../src/ui-txn-multi.c:445
+#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
+#: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457
 msgid "A_ccount:"
 msgstr "帳戶(_C):"
 
-#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
+#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
 msgid "Select _all"
 msgstr "選擇全部 (_a)"
 
-#: ../src/rep_balance.c:913
+#: ../src/rep-balance.c:915
 msgid "Each _day"
 msgstr "每一天(_d)"
 
-#: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
+#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "縮放顯示(_Z):"
 
-#: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
-#: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
+#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535
+#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
 msgid "Date filter"
 msgstr "日期過濾條件"
 
-#: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
-#: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
-#: ../src/ui-filter.c:1266
+#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545
+#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
+#: ../src/ui-filter.c:1212
 msgid "_From:"
 msgstr "從 (_F):"
 
-#: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
-#: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
-#: ../src/ui-filter.c:1273
+#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551
+#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
+#: ../src/ui-filter.c:1219
 msgid "_To:"
 msgstr "到(_T):"
 
-#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
-msgid "Exp. & Inc."
-msgstr "支出與收入"
-
-#: ../src/rep_budget.c:74
-msgid "Spent & Budget"
-msgstr "花費與預算"
-
-#. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
-msgid "Spent"
-msgstr "已支出"
-
-#. column: Result
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
-#: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
-msgid "Result"
-msgstr "結果"
-
-#: ../src/rep_budget.c:82
+#: ../src/rep-budget.c:77
 msgid "Stack"
 msgstr "柱狀圖"
 
-#: ../src/rep_budget.c:82
+#: ../src/rep-budget.c:77
 msgid "View results as stack bars"
 msgstr "以柱狀圖檢視結果"
 
-#: ../src/rep_budget.c:906
+#: ../src/rep-budget.c:853
 msgid " over"
 msgstr " 超支"
 
-#: ../src/rep_budget.c:912
+#: ../src/rep-budget.c:859
 msgid " left"
 msgstr " 剩餘"
 
-#: ../src/rep_budget.c:915
+#: ../src/rep-budget.c:862
 msgid " under"
 msgstr " 低於"
 
 #. update stack chart
-#: ../src/rep_budget.c:960
+#: ../src/rep-budget.c:905
 #, c-format
 msgid "Budget for %s"
 msgstr "%s 的預算"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1162
+#. column: Result
+#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665
+#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
+msgid "Result"
+msgstr "結果"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1108
 msgid "Budget report"
 msgstr "預算報告"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
-msgid "_For:"
-msgstr "依據(_F):"
-
-#: ../src/rep_budget.c:1199
-msgid "_Kind:"
-msgstr "種類(_K):"
+#: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
+msgid "_View by:"
+msgstr "檢視(_V):"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1206
+#: ../src/rep-budget.c:1152
 msgid "Only out of budget"
-msgstr ""
+msgstr "只顯示超出預算"
 
 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
-#: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
+#: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
 msgid "_Result to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "結果到剪貼簿(_R)"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
+#: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
 msgid "_Result to CSV"
-msgstr ""
+msgstr "結果到CSV檔(_R)"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
+#: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
 msgid "_Detail to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "細項到剪貼簿(_D)"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
+#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
 msgid "_Detail to CSV"
-msgstr ""
+msgstr "細項到CSV檔(_D)"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1347
+#: ../src/rep-budget.c:1293
 msgid "Result:"
 msgstr "結果:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1353
+#: ../src/rep-budget.c:1299
 msgid "Budget:"
 msgstr "預算:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1359
+#: ../src/rep-budget.c:1305
 msgid "Spent:"
 msgstr "花費"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1480
+#: ../src/rep-budget.c:1426
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "此預算沒有設定帳戶"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1481
+#: ../src/rep-budget.c:1427
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "您應該包含一些來自帳戶對話框的帳戶"
 
-#: ../src/rep_stats.c:65
+#. column: Expense
+#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657
+msgid "Spent"
+msgstr "已支出"
+
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
 msgid "Column"
 msgstr "柱狀圖"
 
-#: ../src/rep_stats.c:65
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
 msgid "View results as column"
 msgstr "以柱狀圖檢視結果"
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
+#: ../src/rep-stats.c:66
 msgid "Donut"
 msgstr "圓環圖"
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
+#: ../src/rep-stats.c:66
 msgid "View results as donut"
 msgstr "以圓環圖檢視結果"
 
-#: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
+#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
 msgid "Edit filter"
 msgstr "編輯過濾條件"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:88
+#: ../src/rep-stats.c:88
 msgid "Legend"
 msgstr "圖例"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:89
+#: ../src/rep-stats.c:89
 msgid "Toggle legend"
 msgstr "切換顯示圖例"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:94
+#: ../src/rep-stats.c:94
 msgid "Rate"
 msgstr "百分比"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:95
+#: ../src/rep-stats.c:95
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "切換顯示百分比"
 
-#: ../src/rep_stats.c:149
+#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
+msgid "Subcategory"
+msgstr "子分類"
+
+#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
 msgid "Tag"
 msgstr "標籤"
 
-#: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
 msgid "Month"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
 msgid "Year"
 msgstr "年"
 
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
-msgid "January"
-msgstr "1月"
-
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
-msgid "February"
-msgstr "2月"
-
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
-msgid "March"
-msgstr "3月"
-
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
-msgid "April"
-msgstr "4月"
-
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
-msgid "May"
-msgstr "5月"
-
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
-msgid "June"
-msgstr "6月"
-
-#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
-msgid "July"
-msgstr "7月"
-
-#: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
-msgid "August"
-msgstr "8月"
-
-#: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
-msgid "September"
-msgstr "9月"
-
-#: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
-msgid "October"
-msgstr "10月"
-
-#: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
-msgid "November"
-msgstr "11月"
-
-#: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
-msgid "December"
-msgstr "12月"
+#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
+msgid "Exp. & Inc."
+msgstr "支出與收入"
 
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:641
+#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
+#: ../src/rep-stats.c:417
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 msgstr "%s 依 %s"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
+#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(沒有收款人)"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1587
+#: ../src/rep-stats.c:1464
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "統計報告"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1615
-msgid "_View:"
-msgstr "檢視(_V):"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1622
-msgid "_By:"
-msgstr "依(_B):"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1629
+#: ../src/rep-stats.c:1506
 msgid "By _amount"
 msgstr "按金額排序(_A):"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1795
+#: ../src/rep-stats.c:1671
 msgid "Balance:"
 msgstr "結餘:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1801
+#: ../src/rep-stats.c:1677
 msgid "Income:"
 msgstr "收入:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1808
+#: ../src/rep-stats.c:1684
 msgid "Expense:"
 msgstr "支出:"
 
-#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
 msgid "Day"
 msgstr "日"
 
-#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
 msgid "Week"
 msgstr "週"
 
-#: ../src/rep_time.c:127
+#: ../src/rep-time.c:137
 msgid "Quarter"
 msgstr "季"
 
-#: ../src/rep_time.c:134
-msgid "Jan"
-msgstr "1月"
-
-#: ../src/rep_time.c:135
-msgid "Feb"
-msgstr "2月"
-
-#: ../src/rep_time.c:136
-msgid "Mar"
-msgstr "3月"
-
-#: ../src/rep_time.c:137
-msgid "Apr"
-msgstr "4月"
-
-#: ../src/rep_time.c:139
-msgid "Jun"
-msgstr "6月"
-
-#: ../src/rep_time.c:140
-msgid "Jul"
-msgstr "7月"
-
-#: ../src/rep_time.c:141
-msgid "Aug"
-msgstr "8月"
-
-#: ../src/rep_time.c:142
-msgid "Sep"
-msgstr "9月"
-
-#: ../src/rep_time.c:143
-msgid "Oct"
-msgstr "10月"
-
-#: ../src/rep_time.c:144
-msgid "Nov"
-msgstr "11月"
-
-#: ../src/rep_time.c:145
-msgid "Dec"
-msgstr "12月"
+#: ../src/rep-time.c:138
+msgid "Half Year"
+msgstr "半年"
 
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:588
+#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
+#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
+#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
+#: ../src/rep-time.c:372
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr "%s 時間趨勢"
 
-#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_time.c:1102
+#: ../src/rep-time.c:833
 #, c-format
 msgid "Average: %s"
 msgstr "平均: %s"
 
-#: ../src/rep_time.c:1430
+#: ../src/rep-time.c:1158
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "時間趨勢報告"
 
-#: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
-#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
-#: ../src/ui-txn-multi.c:477
+#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289
+#: ../src/ui-txn-multi.c:489
 msgid "_Category:"
 msgstr "分類(_C):"
 
-#: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
-#: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
+#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
+#: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473
 msgid "_Payee:"
 msgstr "收款人(_P):"
 
-#: ../src/rep_time.c:1493
+#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
+msgid "_Tag:"
+msgstr "標籤(_T):"
+
+#: ../src/rep-time.c:1230
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "累計(_C)"
 
-#: ../src/rep_time.c:1498
-msgid "_View by:"
-msgstr "檢視(_V):"
+#: ../src/rep-time.c:1235
+msgid "Inter_val:"
+msgstr "間隔(_v):"
+
+#: ../src/rep-time.c:1243
+msgid "Show empty line"
+msgstr "顯示空行"
 
-#: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
+#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
 msgid "Time slice"
 msgstr "時段"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:67
+#: ../src/rep-vehicle.c:67
 msgid "Export"
 msgstr "匯出"
 
-#. 
+#.
 #. LST_CAR_DATE,
 #. LST_CAR_MEMO,
 #. LST_CAR_METER,
@@ -1584,10 +1594,10 @@ msgstr "匯出"
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
-#. 
-#. 
+#.
+#.
 #. column: Memo
-#. 
+#.
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
@@ -1595,116 +1605,99 @@ msgstr "匯出"
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
-#. 
+#.
 #. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
+#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
 msgid "Meter"
 msgstr "里程表"
 
 #. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
+#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
 msgid "Fuel"
 msgstr "燃料"
 
 #. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
+#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
 msgid "Price"
 msgstr "價格"
 
 #. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
+#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
 msgid "Dist."
 msgstr "距離"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:700
+#: ../src/rep-vehicle.c:700
 msgid "Vehicle cost report"
 msgstr "交通工具花費報告"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:728
+#: ../src/rep-vehicle.c:728
 msgid "Vehi_cle:"
 msgstr "交通工具 (_c):"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:814
+#: ../src/rep-vehicle.c:814
 msgid "Meter:"
 msgstr "里程表:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:818
+#: ../src/rep-vehicle.c:818
 msgid "Consumption:"
 msgstr "耗油:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:822
+#: ../src/rep-vehicle.c:822
 msgid "Fuel cost:"
 msgstr "燃料費用:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:826
+#: ../src/rep-vehicle.c:826
 msgid "Other cost:"
 msgstr "其它費用:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:830
+#: ../src/rep-vehicle.c:830
 msgid "Total cost:"
 msgstr "總計費用:"
 
-#: ../src/ui-account.c:40
-msgid "(no type)"
-msgstr "(沒有類型)"
-
-#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
-msgid "Cash"
-msgstr "現金"
-
-#: ../src/ui-account.c:43
-msgid "Asset"
-msgstr "資產"
-
-#: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
-msgid "Credit card"
-msgstr "信用卡"
-
-#: ../src/ui-account.c:45
-msgid "Liability"
-msgstr "債務"
-
-#: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
-#: ../src/ui-widgets.c:818
+#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
+#. populate template
+#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
+#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980
 msgid "(none)"
 msgstr "(無)"
 
-#: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
-#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
+#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
 msgid "Visible"
 msgstr "顯示"
 
 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
-#: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
-#: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
-#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
-#: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
-#: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
-#: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
-#: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
-#: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
+#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
+#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
+#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
+#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
+#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122
+#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150
+#: ../src/ui-txn-multi.c:379
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
-#: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
-#: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
-#: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
-#: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
+#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
+#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
+#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
+#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
+#: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
+#: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381
 msgid "_OK"
 msgstr "確定(_O)"
 
-#: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
+#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
 msgid "Account name"
 msgstr "帳戶名稱"
 
-#: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
-#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
-#: ../src/ui-payee.c:978
+#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
+#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
 msgid "Error"
 msgstr "錯誤"
 
-#: ../src/ui-account.c:989
+#: ../src/ui-account.c:970
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
@@ -1713,36 +1706,28 @@ msgstr ""
 "無法新增帳戶 '%s',\n"
 "這個名稱已經被使用了"
 
-#: ../src/ui-account.c:1031
+#: ../src/ui-account.c:1018
 #, c-format
 msgid "Cannot delete account '%s'"
 msgstr "無法刪除帳戶 '%s'"
 
-#: ../src/ui-account.c:1035
+#: ../src/ui-account.c:1022
 msgid ""
 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
 msgstr "這個帳戶當中有內部轉帳的交易"
 
-#: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
-#: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
+#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
+#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
+#: ../src/ui-tag.c:493
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
 msgstr "您是否確定要永久刪除 '%s'?"
 
-#: ../src/ui-account.c:1048
+#: ../src/ui-account.c:1035
 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
 msgstr "如果您刪除帳戶,內容將會永久消失"
 
-#: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
-#: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
-#: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
-#: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
-#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
-#: ../src/ui-payee.c:1332
-msgid "_Delete"
-msgstr "刪除(_D)"
-
-#: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
+#: ../src/ui-account.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Account,\n"
@@ -1752,11 +1737,11 @@ msgstr ""
 "無法將帳戶名稱 %s 變更為 %s,\n"
 "這個名稱已存在。"
 
-#: ../src/ui-account.c:1254
+#: ../src/ui-account.c:1258
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "管理帳戶"
 
-#: ../src/ui-account.c:1305
+#: ../src/ui-account.c:1309
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
@@ -1764,281 +1749,273 @@ msgstr ""
 "拖放變更順序\n"
 "按兩下重新命名"
 
-#: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
-#: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
+#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
+#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
+#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161
 msgid "_Add"
 msgstr "新增 (_A)"
 
-#: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
-#: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
+#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
+#: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../src/ui-account.c:1352
+#: ../src/ui-account.c:1357
 msgid "_Currency:"
 msgstr "幣別(_C):"
 
-#: ../src/ui-account.c:1359
+#: ../src/ui-account.c:1364
 msgid "Start _balance:"
 msgstr "起始餘額(_b):"
 
-#: ../src/ui-account.c:1367
+#: ../src/ui-account.c:1372
 msgid "Notes:"
 msgstr "備註:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1383
+#: ../src/ui-account.c:1388
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "此帳號已被關閉(_c)"
 
-#: ../src/ui-account.c:1394
+#: ../src/ui-account.c:1399
 msgid "Current check number"
 msgstr "當前支票號碼"
 
-#: ../src/ui-account.c:1398
+#: ../src/ui-account.c:1403
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "支票本(_1):"
 
-#: ../src/ui-account.c:1405
+#: ../src/ui-account.c:1410
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "支票本(_2):"
 
-#: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
+#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198
 msgid "Options"
 msgstr "選項"
 
-#: ../src/ui-account.c:1426
+#: ../src/ui-account.c:1431
 msgid "Institution"
 msgstr "機構"
 
-#: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
-#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
-#: ../src/ui-payee.c:909
+#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
+#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
 msgid "_Name:"
 msgstr "名稱 (_N):"
 
-#: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
+#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
 msgid "N_umber:"
 msgstr "帳號(_U):"
 
-#: ../src/ui-account.c:1451
+#: ../src/ui-account.c:1456
 msgid "Balance limits"
 msgstr "餘額限制"
 
-#: ../src/ui-account.c:1457
+#: ../src/ui-account.c:1462
 msgid "_Overdraft at:"
 msgstr "透支(_O):"
 
-#: ../src/ui-account.c:1469
+#: ../src/ui-account.c:1474
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "其它"
+
+#: ../src/ui-account.c:1478
+msgid "Default _Template:"
+msgstr "預設範本(_T):"
+
+#: ../src/ui-account.c:1492
 msgid "Report exclusion"
 msgstr "報告剔除"
 
-#: ../src/ui-account.c:1473
+#: ../src/ui-account.c:1496
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "從帳號概況剔除 (_s)"
 
-#: ../src/ui-account.c:1478
+#: ../src/ui-account.c:1501
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "從預算剔除(_b)"
 
-#: ../src/ui-account.c:1483
+#: ../src/ui-account.c:1506
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "從任何報告剔除(_r)"
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Scheduled"
-msgstr "已排程"
-
-#: ../src/ui-archive.c:49
-msgid "Template"
-msgstr "範本"
-
-#: ../src/ui-archive.c:56
-msgid "Possible"
-msgstr "允許"
-
-#: ../src/ui-archive.c:56
-msgid "Before"
-msgstr "提前"
-
-#: ../src/ui-archive.c:56
-msgid "After"
-msgstr "延後"
-
-#: ../src/ui-archive.c:344
+#: ../src/ui-archive.c:346
 #, c-format
 msgid "(template %d)"
 msgstr "(範本 %d)"
 
-#: ../src/ui-archive.c:391
+#: ../src/ui-archive.c:394
 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
 msgstr "如果您刪除了排程/範本,內容會永久消失"
 
-#: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
+#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219
 msgid "_Amount:"
 msgstr "金額(_A):"
 
-#: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
+#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr "切換金額符號"
 
-#: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
+#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231
 msgid "Transaction splits"
 msgstr "分割交易"
 
-#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
+#: ../src/ui-archive.c:1037
+msgid "_To account:"
+msgstr "轉到帳戶(_T):"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "付款方式(_M):"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
+#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "用支票本 (_2)"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1016
-msgid "_To account:"
-msgstr "轉到帳戶(_T):"
-
-#: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
+#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
 msgid "_Memo:"
 msgstr "備註(_M):"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1073
+#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316
+#: ../src/ui-txn-multi.c:505
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "標籤(_g):"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1133
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "插入排程"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1078
+#: ../src/ui-archive.c:1138
 msgid "_Activate"
 msgstr "啟用 (_A)"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1083
+#: ../src/ui-archive.c:1143
 msgid "Next _date:"
 msgstr "下一天(_d):"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1091
+#: ../src/ui-archive.c:1151
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "每(_Y):"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1107
+#: ../src/ui-archive.c:1167
 msgid "Week end:"
 msgstr "週末:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1119
+#: ../src/ui-archive.c:1179
 msgid "_Stop after:"
 msgstr "停止於(_S):"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1127
+#: ../src/ui-archive.c:1187
 msgid "posts"
 msgstr "發佈"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1149
+#: ../src/ui-archive.c:1209
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "管理已排程/範本交易"
 
-#: ../src/ui-assign.c:271
+#: ../src/ui-assign.c:268
 msgid "Text"
 msgstr "文字"
 
-#: ../src/ui-assign.c:523
+#: ../src/ui-assign.c:520
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(自動填入 %d)"
 
-#: ../src/ui-assign.c:553
+#: ../src/ui-assign.c:550
 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
 msgstr "如果您刪除自動填入,它會永久消失"
 
-#: ../src/ui-assign.c:699
+#: ../src/ui-assign.c:696
 msgid "Disabled"
 msgstr "已停用"
 
-#: ../src/ui-assign.c:700
+#: ../src/ui-assign.c:697
 msgid "If empty"
 msgstr "留空白"
 
-#: ../src/ui-assign.c:701
+#: ../src/ui-assign.c:698
 msgid "Overwrite"
 msgstr "覆寫"
 
-#: ../src/ui-assign.c:720
+#: ../src/ui-assign.c:717
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "管理自動填入"
 
-#: ../src/ui-assign.c:797
+#: ../src/ui-assign.c:794
 msgid "Condition"
 msgstr "條件"
 
-#: ../src/ui-assign.c:801
+#: ../src/ui-assign.c:798
 msgid "Search _in:"
 msgstr "搜尋(_i):"
 
 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
-#: ../src/ui-assign.c:809
+#: ../src/ui-assign.c:806
 msgid "Fi_nd:"
 msgstr "尋找(_n):"
 
-#: ../src/ui-assign.c:817
+#: ../src/ui-assign.c:814
 msgid "Match _case"
 msgstr "符合大小寫(_C)"
 
-#: ../src/ui-assign.c:822
+#: ../src/ui-assign.c:819
 msgid "Use _regular expressions"
 msgstr "使用正則表達式(_r)"
 
-#: ../src/ui-assign.c:837
+#: ../src/ui-assign.c:834
 msgid "Assign payee"
 msgstr "指定收款人"
 
-#: ../src/ui-assign.c:866
+#: ../src/ui-assign.c:863
 msgid "Assign category"
 msgstr "指定類別"
 
-#: ../src/ui-assign.c:894
+#: ../src/ui-assign.c:891
 msgid "Assign payment"
 msgstr "指定支付"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:140
+#: ../src/ui-assist-start.c:139
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "新 HomeBank 檔案 (%d of %d)"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:171
+#: ../src/ui-assist-start.c:170
 msgid "Not found"
 msgstr "找不到"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
+#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
 msgid "_Owner:"
 msgstr "擁有人(_O):"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
+#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
 msgid "Currency:"
 msgstr "貨幣:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
-#: ../src/ui-hbfile.c:191
+#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "檔案屬性"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:314
+#: ../src/ui-assist-start.c:313
 msgid "System detection"
 msgstr "系統檢測"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:318
+#: ../src/ui-assist-start.c:317
 msgid "Languages:"
 msgstr "語系:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:325
+#: ../src/ui-assist-start.c:324
 msgid "Preset file:"
 msgstr "預設檔案:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:343
+#: ../src/ui-assist-start.c:342
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "以這個檔案重設我的分類"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:355
+#: ../src/ui-assist-start.c:354
 msgid "Preset categories"
 msgstr "預設分類"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:376
-msgid "Informations"
+#: ../src/ui-assist-start.c:375
+msgid "Information"
 msgstr "資訊"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:411
@@ -2061,228 +2038,220 @@ msgstr "建立帳戶"
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgstr "這是一個確認頁面, 請按「套用」, 讓改變生效。"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
+#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
 msgid "Confirmation"
 msgstr "確認"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:56
-msgid "Welcome"
-msgstr "歡迎"
+#: ../src/ui-assist-import.c:472
+msgid "<New account (global)>"
+msgstr "<新帳戶(通用)>"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:57
-msgid "Select file"
-msgstr "選擇檔案"
+#: ../src/ui-assist-import.c:477
+msgid "<New account>"
+msgstr "<新帳戶>"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:58
-msgid "Import"
-msgstr "匯入"
+#: ../src/ui-assist-import.c:498
+msgid "<Skip this account>"
+msgstr "<略過這個帳戶>"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:59
-msgid "Properties"
-msgstr "屬性"
+#: ../src/ui-assist-import.c:641
+msgid "Valid"
+msgstr "有效"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
-msgid "Transaction"
-msgstr "交易"
+#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
+#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:746
+msgid "Known files"
+msgstr "已知檔案"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
+msgid "QIF files"
+msgstr "QIF 檔案"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
-msgid "create new"
-msgstr "創造新的"
+#: ../src/ui-assist-import.c:765
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "OFX/QFX 檔案"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
-msgid "use existing"
-msgstr "使用現有"
+#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
+msgid "CSV files"
+msgstr "CSV 檔案"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:216
-msgid "Name in the file"
-msgstr "檔案中的名稱"
+#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
+#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
+msgid "All files"
+msgstr "所有檔案"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:224
-msgid "Action"
-msgstr "æ\93\8dä½\9c"
+#: ../src/ui-assist-import.c:839
+msgid "new global account"
+msgstr "æ\96°é\80\9aç\94¨å¸³æ\88"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:232
-msgid "Name in HomeBank"
-msgstr "在HomeBank中的名稱"
+#: ../src/ui-assist-import.c:842
+msgid "new account"
+msgstr "新帳戶"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
-msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
-msgstr "一切似乎都好,您可選擇確認!"
+#: ../src/ui-assist-import.c:845
+msgid "skipped"
+msgstr "略過"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:610
+#: ../src/ui-assist-import.c:864
 #, c-format
-msgid ""
-"No account information has been found into the file '%s'.\n"
-"Please select the appropriate action for account below."
+msgid ", %d of %d transactions"
 msgstr ""
-"在 '%s' 檔案中找不到帳戶資訊\n"
-"請為下列檔案選擇適當行動"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:860
+#: ../src/ui-assist-import.c:1109
 msgid ""
-"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
-"import.\n"
-"Please check and choose the ones that have to be imported."
-msgstr ""
-"找到可能是重複的交易且停止匯入\n"
-"請檢查並選擇要匯入的交易"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:947
-msgid "Change account action"
-msgstr "改變帳戶行動"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1094
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "請選取一個檔案..."
+"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
+"continue."
+msgstr "部分日期無法轉換. 請嘗試變更日期順序後再繼續"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1111
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "已完成驗證 QIF 檔案!"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1117
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "已完成驗證 OFX 檔案!"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1120
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** 已停用 OFX 支援 **"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1125
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "CSV 交易檔案已一致化!"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1131
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "不明/無效的檔案..."
-
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/ui-assist-import.c:1237
+#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
 #, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "帳æ\88¶ï¼\9a%d - äº¤æ\98\93ï¼\9a%d - æ\94¶æ¬¾äººï¼\9a%d - å\88\86é¡\9eï¼\9a%d"
+msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
+msgstr "å\8c¯å\85¥ <b>%s</b>å\88°(_t):"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1358
-msgid "Some date convertion failed"
-msgstr "某些日期轉換失敗"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this file"
+msgstr "這個檔案"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1359
-#, c-format
-msgid "Reload using date order: '%s' ?"
-msgstr "重新載入使用的日期規則r: '%s' ?"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this account"
+msgstr "這個帳戶"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1574
+#: ../src/ui-assist-import.c:1280
 #, c-format
-msgid "Import assistant (%d of %d)"
-msgstr "匯入小幫手 (%d 的 %d)"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1628
 msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
+"Name: %s\n"
+"Number: %s\n"
+"File: %s\n"
+"Encoding: %s"
 msgstr ""
-"歡迎來到 HomeBank 匯入小幫手.\n"
-"\n"
-"æ­¤å°\8f幫æ\89\8bæ\9c\83å\8d\94å\8a©ä½ å\8c¯å\85¥å¤\96é\83¨æª\94æ¡\88è\87³ HomeBank.\n"
-"不會有任何改變, 直到你在最後點選 \"套用\" ."
+"名稱: %s\n"
+"數量: %s\n"
+"æª\94æ¡\88: %s\n"
+"編碼: %s"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1640
+#: ../src/ui-assist-import.c:1330
+msgid "Import transactions from bank or credit card"
+msgstr "從銀行或信用卡匯入交易"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1338
 msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing one "
+"or several\n"
+"downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
+"formats:"
 msgstr ""
-"可匯入 HomeBank 的檔案格式如下:\n"
-"- QIF,為 Quicken 開發的財務軟體資料交換格式\n"
-"- OFX 開放金融交換文件 / QFX (非必須於相容時間) \n"
-"- CSV (HomeBank 有指定格式,請參閱說明文件)\n"
+"這個小幫手會引導你匯入由銀行或信用卡\n"
+"下載的帳單, 支援以下格式:"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1680
-msgid "Known files"
-msgstr "已知檔案"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1344
+msgid ""
+"<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
+"<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
+"<b>Supported:</b> .QIF\n"
+"<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
+"<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
+"<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
+msgstr ""
+"<b>推薦:</b> .OFX 或 .QFX\n"
+"<i>(有時也稱為 Money™ 或 Quicken™)</i>\n"
+"<b>支援:</b> .QIF\n"
+"<i>(一般的 Quicken™ 檔案)</i>\n"
+"<b>只建議進階使用者:</b> .CSV\n"
+"<i>(適用於 HomeBank 的格式請參考說明件文)</i>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1364
+msgid ""
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
+"assistant."
+msgstr "在小幫手最後按下「套用」之前不會有任何改變。"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
-msgid "QIF files"
-msgstr "QIF 檔案"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1368
+msgid "Don't show this again"
+msgstr "不再顯示"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1699
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "OFX/QFX 檔案"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1427
+msgid ""
+"Drag&Drop one or several files to import.\n"
+"You can also use the add/remove buttons of the list."
+msgstr ""
+"拖放一個或多個檔案匯入\n"
+"你也可以使用表列中的新增/移除鍵"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
-msgid "CSV files"
-msgstr "CSV 檔案"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1503
+msgid ""
+"There is too much account in the files you choosed,\n"
+"please use the back button to select less files."
+msgstr ""
+"在你選擇的檔案中有過多帳戶,\n"
+"請使用返回鍵選擇較少檔案。"
 
-#. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
-#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
-#: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
-msgid "All files"
-msgstr "所有檔案"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1622
+msgid "Target account identification by name or number failed."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1779
-msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
-msgstr "發生一般性錯誤,這個檔案無法載入"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137
+msgid "Date order:"
+msgstr "日期排序:"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1816
-msgid "Name:"
-msgstr "å\90\8d稱:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183
+msgid "_Import memos"
+msgstr "å\8c¯å\85¥å\82\99註(_I)"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1823
-msgid "Path:"
-msgstr "路徑:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186
+msgid "_Swap memos with payees"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1830
-msgid "Encoding:"
-msgstr "編碼:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156
+msgid "OFX _Name:"
+msgstr "OFX 名稱(_N):"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1837
-msgid "Date format:"
-msgstr "日期格式:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165
+msgid "OFX _Memo:"
+msgstr "OFX備註(_M):"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1849
-msgid "File content"
-msgstr "檔案內容"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
+#: ../src/ui-filter.c:511
+msgid "Select:"
+msgstr "選取:"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1853
-msgid "Content:"
-msgstr "內容:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
+#: ../src/ui-filter.c:514
+msgid "All"
+msgstr "全部"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1919
-msgid "Choose the action for accounts"
-msgstr "選擇帳戶行動"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
+#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
+msgid "None"
+msgstr "無"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1935
-msgid "Change _action"
-msgstr "改變行動(_a)"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
+#: ../src/ui-filter.c:524
+msgid "Invert"
+msgstr "反相選取"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1989
-msgid "Choose transactions to import"
-msgstr "選擇匯入的交易"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200
+msgid "Sentence _case memo/payee"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2003
-msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
-msgstr "現存交易明細(可能是重複的)"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1749
+msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
+msgstr "在目標帳戶中有相似交易(可能是相同重覆)"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2025
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "日期誤差(_T):"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1773
+msgid "Date _gap:"
+msgstr "日期間隔(_g):"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/ui-assist-import.c:2033
+#: ../src/ui-assist-import.c:1781
 msgid "days"
 msgstr "天"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2036
-msgid "_Refresh"
-msgstr "重新整理(_R)"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2046
+#: ../src/ui-assist-import.c:1789
 msgid ""
 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
@@ -2290,39 +2259,28 @@ msgstr ""
 "已按以下順序完成比對:帳戶、金額、日期。\n"
 "日期誤差為 0 表示必須完全相同"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2079
+#: ../src/ui-assist-import.c:1852
 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
 msgstr "點擊「套用」以更新您的帳戶。\n"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2102
-msgid "to update"
-msgstr "以更新"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2110
-msgid "to create"
-msgstr "以建立"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
-msgid "Transactions"
-msgstr "交易"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2123
-msgid "to import"
-msgstr "以匯入"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2178
+msgid "Welcome"
+msgstr "歡迎"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2131
-msgid "to reject"
-msgstr "以拒絕"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2183
+msgid "Select file(s)"
+msgstr "選擇檔案"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2139
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "已自動填入"
+#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
+#: ../src/ui-assist-import.c:2188
+msgid "Import"
+msgstr "匯入"
 
-#: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
+#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
 msgid "File format error"
 msgstr "檔案格式錯誤"
 
-#: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
+#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
 msgid ""
 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
@@ -2330,64 +2288,59 @@ msgstr ""
 "CSV 檔案必須包含特定欄位並以分號分隔, \n"
 "請見輔助說明有更多細節"
 
-#: ../src/ui-budget.c:695
+#: ../src/ui-budget.c:690
 msgid "Are you sure you want to clear input?"
 msgstr "您確定要清除輸入?"
 
-#: ../src/ui-budget.c:697
+#: ../src/ui-budget.c:692
 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
 msgstr "如果您繼續, 總額將被設為0"
 
-#: ../src/ui-budget.c:703
+#: ../src/ui-budget.c:698
 msgid "_Clear"
 msgstr "清除 (_C)"
 
-#: ../src/ui-budget.c:996
+#: ../src/ui-budget.c:992
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "管理預算"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
+#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
 msgid "_Import CSV"
 msgstr "匯入CSV(_I)"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
+#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
 msgid "E_xport CSV"
 msgstr "匯出CSV(_x)"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1130
+#: ../src/ui-budget.c:1124
 msgid "Budget for each month"
 msgstr "每月預算"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1137
+#: ../src/ui-budget.c:1131
 msgid "is the same"
 msgstr "相同"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1151
+#: ../src/ui-budget.c:1145
 msgid "_Clear input"
 msgstr "清除輸入(_C)"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1166
+#: ../src/ui-budget.c:1160
 msgid "is different"
 msgstr "不相同"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1209
+#: ../src/ui-budget.c:1203
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "強制監視此分類(_F)"
 
-#: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
-#: ../src/ui-payee.c:677
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
-
-#: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
+#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
 msgid "Usage"
-msgstr "用法"
+msgstr "使用"
 
-#: ../src/ui-category.c:1142
+#: ../src/ui-category.c:1103
 msgid "Delete unused categories"
 msgstr "刪除未使用的類別"
 
-#: ../src/ui-category.c:1143
+#: ../src/ui-category.c:1104
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently\n"
 "delete unused categories?"
@@ -2395,15 +2348,15 @@ msgstr ""
 "您是否確定永久\n"
 "刪除未使用的類別"
 
-#: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
+#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
 msgid "Edit..."
 msgstr "編輯..."
 
-#: ../src/ui-category.c:1345
+#: ../src/ui-category.c:1311
 msgid "_Income"
 msgstr "收入 (_I)"
 
-#: ../src/ui-category.c:1396
+#: ../src/ui-category.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
@@ -2413,16 +2366,16 @@ msgstr ""
 "無法將分類名稱 %s 變更為 %s,\n"
 "這個名稱已存在。"
 
-#: ../src/ui-category.c:1461
+#: ../src/ui-category.c:1426
 #, c-format
 msgid "Merge category '%s'"
 msgstr "合併類別 '%s'"
 
-#: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
+#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
 msgid "Merge"
 msgstr "合併"
 
-#: ../src/ui-category.c:1482
+#: ../src/ui-category.c:1447
 msgid ""
 "Transactions assigned to this category,\n"
 "will be moved to the category selected below."
@@ -2430,12 +2383,12 @@ msgstr ""
 "交易被指定到這個類別,\n"
 "會被移動到下面選擇的類別"
 
-#: ../src/ui-category.c:1492
+#: ../src/ui-category.c:1457
 #, c-format
 msgid "_Delete the category '%s'"
 msgstr "刪除(_D)類別 '%s'"
 
-#: ../src/ui-category.c:1584
+#: ../src/ui-category.c:1553
 msgid ""
 "This category is used.\n"
 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
@@ -2443,23 +2396,23 @@ msgstr ""
 "這個類別已經不用\n"
 "使用此類別的交易將會被設為(無類別)"
 
-#: ../src/ui-category.c:1833
+#: ../src/ui-category.c:1802
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "管理分類"
 
-#: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
+#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
 msgid "_Delete unused"
 msgstr "刪除(_D)未使用的"
 
-#: ../src/ui-category.c:1913
+#: ../src/ui-category.c:1955
 msgid "new category"
 msgstr "新類別"
 
-#: ../src/ui-category.c:1926
+#: ../src/ui-category.c:1967
 msgid "new subcategory"
 msgstr "新次類別"
 
-#: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
+#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
 msgid "_Merge"
 msgstr "合併(_M)"
 
@@ -2471,47 +2424,47 @@ msgstr "基準幣別"
 msgid "Symbol"
 msgstr "符號"
 
-#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "匯率"
 
 #: ../src/ui-currency.c:652
-msgid "Last modfied"
+msgid "Last modified"
 msgstr "最後修改"
 
 #: ../src/ui-currency.c:774
 msgid "Edit currency"
 msgstr "編輯幣別"
 
-#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369
 msgid "Currency"
 msgstr "幣別"
 
-#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414
 msgid "Format"
 msgstr "格式"
 
-#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503
 msgid "_Customize"
 msgstr "自訂(_C)"
 
-#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "符號(_S):"
 
-#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439
 msgid "Is pre_fix"
 msgstr "前綴(_f)"
 
-#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444
 msgid "_Decimal char:"
 msgstr "進位符號(_D)"
 
-#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451
 msgid "_Frac digits:"
 msgstr "小數位數(_F):"
 
-#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458
 msgid "_Grouping char:"
 msgstr "分組符號(_G)"
 
@@ -2529,7 +2482,11 @@ msgstr "ISO 代碼"
 
 #: ../src/ui-currency.c:1222
 msgid "Add a custom _currency"
-msgstr ""
+msgstr "新增自訂貨幣(_c)"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1235
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO:"
 
 #: ../src/ui-currency.c:1320
 msgid "Update online error"
@@ -2563,23 +2520,27 @@ msgstr "線上更新"
 msgid "Set as base"
 msgstr "設為基準"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:176
+#: ../src/ui-dialogs.c:180
 msgid "File statistics"
 msgstr "檔案統計"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:243
+#: ../src/ui-dialogs.c:220
+msgid "Transaction"
+msgstr "交易"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:247
 msgid "Assignment"
 msgstr "自動填入"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:327
+#: ../src/ui-dialogs.c:331
 msgid "Upgrade"
 msgstr "更新"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:355
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
 msgid "Select a base currency"
 msgstr "選擇基準幣別"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:364
+#: ../src/ui-dialogs.c:373
 msgid ""
 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
 "if the currency below is not correct, please change it:"
@@ -2587,27 +2548,39 @@ msgstr ""
 "從HomeBank v5.1版起可以管理多種貨幣\n"
 "如果下列幣別不正確,請變更:"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:481
+#: ../src/ui-dialogs.c:498
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "從 CSV 檔案匯入"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:543
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
 msgid "Open HomeBank file"
 msgstr "開啟 HomeBank 檔案"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:548
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
+msgid "Open HomeBank backup file"
+msgstr "開啟 HomeBank 備份檔案"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:571
 msgid "Save HomeBank file as"
 msgstr "儲存 HomeBank 檔案為"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:559
+#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "HomeBank 檔案"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:662
+#: ../src/ui-dialogs.c:600
+msgid "File backup"
+msgstr "檔案備份"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:604
+msgid "All backups"
+msgstr "全部備份"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:712
 msgid "Save changes to the file before closing?"
 msgstr "關閉檔案前儲存變更?"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:666
+#: ../src/ui-dialogs.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
@@ -2616,240 +2589,134 @@ msgstr ""
 "如果您不儲存, 變更將會永久消失\n"
 "變更數: %d"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:671
+#: ../src/ui-dialogs.c:721
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "關閉但不儲存 (_W)"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:713
-msgid "Export PDF"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-dialogs.c:769
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "匯出成 PDF"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:717
-msgid "_Export"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-dialogs.c:773
+msgid "Export as _PDF"
+msgstr "匯出為PDF檔(_P)"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:744
+#: ../src/ui-dialogs.c:806
 msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "資料夾:"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:746
+#: ../src/ui-dialogs.c:808
 msgid "Pick a Folder"
-msgstr ""
+msgstr "選擇資料來"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:750
+#: ../src/ui-dialogs.c:812
 msgid "Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "檔案名稱:"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:847
+#: ../src/ui-dialogs.c:915
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "選取一些可能的交易..."
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:883
+#: ../src/ui-dialogs.c:954
 msgid "Select an action:"
 msgstr "選擇行動:"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:887
+#: ../src/ui-dialogs.c:958
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "建立一筆新交易"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:890
+#: ../src/ui-dialogs.c:961
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "選取一筆已存在的交易"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:895
+#: ../src/ui-dialogs.c:966
 msgid ""
 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
 "for the internal transfer."
 msgstr "HomeBank 找到一些交易, 也許是與內部互轉連結."
 
-#: ../src/ui-filter.c:52
-msgid "Any Type"
-msgstr "任何類型"
-
-#: ../src/ui-filter.c:57
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "尚未分類"
-
-#: ../src/ui-filter.c:58
-msgid "Unreconciled"
-msgstr "未核銷"
-
-#: ../src/ui-filter.c:59
-msgid "Uncleared"
-msgstr "未登帳"
-
-#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
-msgid "Reconciled"
-msgstr "已核銷"
-
-#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
-msgid "Cleared"
-msgstr "已登帳"
-
-#: ../src/ui-filter.c:63
-msgid "Any Status"
-msgstr "任何狀態"
-
-#: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "This month"
-msgstr "本月"
-
-#: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "Last month"
-msgstr "上個月"
-
-#: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "This quarter"
-msgstr "這一季"
-
-#: ../src/ui-filter.c:71
-msgid "Last quarter"
-msgstr "上一季"
-
-#: ../src/ui-filter.c:72
-msgid "This year"
-msgstr "今年"
-
-#: ../src/ui-filter.c:73
-msgid "Last year"
-msgstr "去年"
-
-#: ../src/ui-filter.c:75
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "過去 30 天"
-
-#: ../src/ui-filter.c:76
-msgid "Last 60 days"
-msgstr "過去60天"
-
-#: ../src/ui-filter.c:77
-msgid "Last 90 days"
-msgstr "過去 90 天"
-
-#: ../src/ui-filter.c:78
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "過去 12 個月"
-
-#: ../src/ui-filter.c:80
-msgid "Other..."
-msgstr "其它..."
-
-#: ../src/ui-filter.c:82
-msgid "All date"
-msgstr "所有日期"
-
-#: ../src/ui-filter.c:90
-msgid "All month"
-msgstr "所有月份"
-
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
+#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
 msgid "Categories"
 msgstr "類別"
 
-#: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
-msgid "Select:"
-msgstr "選取:"
-
-#: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
-msgid "All"
-msgstr "全部"
-
-#: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
-#: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
-msgid "Invert"
-msgstr "反相選取"
-
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
+#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
 msgid "Payees"
 msgstr "收款人"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
-#: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
-#: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
+#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
+#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
+#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
 msgid "_Option:"
 msgstr "選項(_O):"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
+#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
 msgid "Dates"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1175
+#: ../src/ui-filter.c:1121
 msgid "_Month:"
 msgstr "月(_M):"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1181
+#: ../src/ui-filter.c:1127
 msgid "_Year:"
 msgstr "年(_Y):"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
+#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
 msgid "Texts"
 msgstr "文字"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
-#: ../src/ui-txn-multi.c:431
+#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270
+#: ../src/ui-txn-multi.c:443
 msgid "_Info:"
 msgstr "資訊(_I):"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1228
-msgid "_Tag:"
-msgstr "標籤(_T):"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1236
+#: ../src/ui-filter.c:1182
 msgid "Case _sensitive"
 msgstr "區分大小寫(_S)"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
+#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
 msgid "Amounts"
 msgstr "金額"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
+#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
 msgid "Statuses"
 msgstr "狀態"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1309
+#: ../src/ui-filter.c:1255
 msgid "reconciled"
 msgstr "已核銷"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1313
+#: ../src/ui-filter.c:1259
 msgid "cleared"
 msgstr "已登帳"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1318
+#: ../src/ui-filter.c:1264
 msgid "Force:"
 msgstr "强制:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1324
+#: ../src/ui-filter.c:1272
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "顯示「已新增」"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1328
+#: ../src/ui-filter.c:1276
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "顯示「已編輯」"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1332
+#: ../src/ui-filter.c:1280
 msgid "display 'Remind'"
 msgstr "顯示「提醒」"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
+#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
 msgid "Payments"
 msgstr "付款"
 
-#. clear button
-#: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
-msgid "_Reset"
-msgstr "重新設定(_R)"
-
 #: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
 msgstr "已排程交易"
@@ -2867,19 +2734,19 @@ msgid "add"
 msgstr "新增"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
+#: ../src/ui-hbfile.c:265
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "未來天數, 以當下日期為基準"
 
-#: ../src/ui-payee.c:711
+#: ../src/ui-payee.c:702
 msgid "Default category"
 msgstr "預設類別"
 
-#: ../src/ui-payee.c:749
+#: ../src/ui-payee.c:740
 msgid "Delete unused payee"
 msgstr "刪除未使用的收款人"
 
-#: ../src/ui-payee.c:750
+#: ../src/ui-payee.c:741
 msgid ""
 "Are you sure you want to\n"
 "permanently delete unused payee?"
@@ -2887,15 +2754,15 @@ msgstr ""
 "您是否確定要永久地\n"
 "刪除未使用的收款人?"
 
-#: ../src/ui-payee.c:922
+#: ../src/ui-payee.c:921
 msgid "Default"
 msgstr "預設值"
 
-#: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
+#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429
 msgid "Pa_yment:"
 msgstr "支付(_y)"
 
-#: ../src/ui-payee.c:979
+#: ../src/ui-payee.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
@@ -2905,12 +2772,12 @@ msgstr ""
 "無法將收款人名稱 %s 變更為 %s,\n"
 "這個名稱已存在。"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1034
+#: ../src/ui-payee.c:1035
 #, c-format
 msgid "Merge payee '%s'"
 msgstr "合併收款人 '%s'"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1055
+#: ../src/ui-payee.c:1056
 msgid ""
 "Transactions assigned to this payee,\n"
 "will be moved to the payee selected below."
@@ -2918,12 +2785,12 @@ msgstr ""
 "已經指定給這個收款人的交易,\n"
 "將會移動到下面選擇的收款人"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1065
+#: ../src/ui-payee.c:1066
 #, c-format
 msgid "_Delete the payee '%s'"
 msgstr "刪除收款人(_D) '%s'"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1152
+#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
 msgid ""
 "This payee is used.\n"
 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
@@ -2931,212 +2798,204 @@ msgstr ""
 "此收款人已不使用\n"
 "使用此收款人的交易將被設為(無收款人)"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1232
+#: ../src/ui-payee.c:1250
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "管理收款人"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1302
+#: ../src/ui-payee.c:1360
 msgid "new payee"
 msgstr "新收款人"
 
-#: ../src/ui-pref.c:80
+#: ../src/ui-pref.c:85
 msgid "Interface"
 msgstr "介面"
 
-#: ../src/ui-pref.c:82
-msgid "Display format"
-msgstr "顯示格式"
+#: ../src/ui-pref.c:86
+msgid "Locale"
+msgstr "地區"
+
+#: ../src/ui-pref.c:87
+msgid "Transactions"
+msgstr "交易"
 
-#: ../src/ui-pref.c:83
+#: ../src/ui-pref.c:88
 msgid "Import/Export"
 msgstr "匯入/匯出"
 
-#: ../src/ui-pref.c:84
+#: ../src/ui-pref.c:89
 msgid "Report"
 msgstr "報告"
 
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829
+msgid "Backup"
+msgstr "備份"
+
+#: ../src/ui-pref.c:91
+msgid "Folders"
+msgstr "資料夾"
+
+#: ../src/ui-pref.c:97
 msgid "System defaults"
 msgstr "系統預設"
 
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:98
 msgid "Icons only"
 msgstr "只有圖示"
 
-#: ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/ui-pref.c:99
 msgid "Text only"
 msgstr "只有文字"
 
-#: ../src/ui-pref.c:93
+#: ../src/ui-pref.c:100
 msgid "Text under icons"
 msgstr "文字在圖示下方"
 
-#: ../src/ui-pref.c:94
+#: ../src/ui-pref.c:101
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "文字在圖示旁邊"
 
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:107
 msgid "Horizontal"
 msgstr "水平"
 
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:108
 msgid "Vertical"
 msgstr "垂直"
 
-#: ../src/ui-pref.c:102
+#: ../src/ui-pref.c:109
 msgid "Both"
 msgstr "兩者皆是"
 
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:116
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango 亮色"
 
-#: ../src/ui-pref.c:110
+#: ../src/ui-pref.c:117
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango 一般"
 
-#: ../src/ui-pref.c:111
+#: ../src/ui-pref.c:118
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango 暗色"
 
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:123
 msgid "m-d-y"
 msgstr "月-日-年"
 
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:124
 msgid "d-m-y"
 msgstr "日-月-年"
 
-#: ../src/ui-pref.c:118
+#: ../src/ui-pref.c:125
 msgid "y-m-d"
 msgstr "年-月-日"
 
-#: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
 msgid "Ignore"
 msgstr "忽略"
 
-#: ../src/ui-pref.c:131
+#: ../src/ui-pref.c:139
 msgid "Append to Info"
 msgstr "增加到資訊"
 
-#: ../src/ui-pref.c:132
+#: ../src/ui-pref.c:140
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "增加到備註"
 
-#: ../src/ui-pref.c:133
+#: ../src/ui-pref.c:141
 msgid "Append to Payee"
 msgstr "增加到收款人"
 
-#: ../src/ui-pref.c:469
+#: ../src/ui-pref.c:477
 msgid "System Language"
 msgstr "系統語言"
 
-#: ../src/ui-pref.c:630
+#: ../src/ui-pref.c:638
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgstr "選擇 HomeBank 檔案預設資料夾"
 
-#: ../src/ui-pref.c:635
+#: ../src/ui-pref.c:643
 msgid "Choose a default import folder"
 msgstr "選擇預設匯入資料夾"
 
-#: ../src/ui-pref.c:640
+#: ../src/ui-pref.c:648
 msgid "Choose a default export folder"
 msgstr "選擇預設匯出資料夾"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1101
+#: ../src/ui-pref.c:1133
 msgid "Date options"
 msgstr "日期選項"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1105
-msgid "Date order:"
-msgstr "日期排序:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1120
+#: ../src/ui-pref.c:1152
 msgid "OFX/QFX options"
 msgstr "OFX/QFX 選項"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1124
-msgid "_Name field:"
-msgstr "名稱欄位(_N):"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1133
-msgid "_Memo field:"
-msgstr "備註欄位(_M):"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1147
+#: ../src/ui-pref.c:1179
 msgid "QIF options"
 msgstr "QIF 選項"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1151
-msgid "Memos:"
-msgstr "å\82\99註:"
+#: ../src/ui-pref.c:1196
+msgid "Other options"
+msgstr "å\85¶ä»\96é\81¸é \85"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1156
-msgid "_Swap with payees"
-msgstr "互換收款人(_S)"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
-msgid "Files folder"
-msgstr "資料夾"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1171
-msgid "_Import:"
-msgstr "匯入 (_I):"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1190
-msgid "_Export:"
-msgstr "匯出 (_E):"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1261
+#: ../src/ui-pref.c:1258
 msgid "Initial filter"
 msgstr "初始過濾條件"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
-msgid "Date _range:"
-msgstr "日期區間(_r):"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1279
+#: ../src/ui-pref.c:1276
 msgid "Charts options"
 msgstr "圖表選項"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1283
+#: ../src/ui-pref.c:1280
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "配色方案:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1305
+#: ../src/ui-pref.c:1302
 msgid "Statistics options"
 msgstr "統計選項"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1309
+#: ../src/ui-pref.c:1306
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "按金額排序(_A)"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1314
+#: ../src/ui-pref.c:1311
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "顯示百分比欄位(_R)"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
+#: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330
 msgid "Show _details"
 msgstr "顯示明細 (_D)"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1329
+#: ../src/ui-pref.c:1326
 msgid "Budget options"
 msgstr "預算選項"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1361
+#: ../src/ui-pref.c:1358
 msgid "_Enable"
 msgstr "啟用(_E)"
 
 #. row++;
-#: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
+#: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773
 msgid "_Preset:"
 msgstr "顏色組合(_P):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1505
+#: ../src/ui-pref.c:1484
+msgid "User interface"
+msgstr "使用者介面"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1488
+msgid "_Language:"
+msgstr "語言(_L):"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1496
+msgid "_Date display:"
+msgstr "顯示日期(_D):"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1512
 msgid "_Format:"
 msgstr "格式(_F):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1518
+#: ../src/ui-pref.c:1525
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
@@ -3153,147 +3012,168 @@ msgid ""
 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
 "%p locale's appropriate date representation. \n"
 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
-"%Y year with century as a decimal number. \n"
+"%Y year with century as a decimal number."
 msgstr ""
-"%a 語系的平日名稱簡稱.\n"
-"%A 語系的完整平日名稱. \n"
-"%b 語系的月份名稱簡稱. \n"
-"%B 語系的完整月名稱. \n"
-"%c 語系的完善日期與時間顯示. \n"
-"%C 世紀號碼 (年份以數目字 100 縮短的整數) 為十進位數字顯示 [00-99]. \n"
-"%d 每月天數, 十進位數目顯示 [01,31]. \n"
-"%D 同於 %m/%d/%y. \n"
-"%e 每月天數, 十進位數字顯示 [1,31]; 以空白鍵處理單一數字. \n"
-"%j 年的天數, 以十進位數字顯示 [001,366]. \n"
-"%m 月份以十進位數字顯示 [01,12]. \n"
-"%p 語系完善的日期顯示. \n"
-"%y 年份悌除世紀, 以十進位數字顯示 [00,99]. \n"
-"%Y 年份會同世紀以十進位數字顯示 \n"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1545
+
+#: ../src/ui-pref.c:1555
+msgid "Fiscal year"
+msgstr "會計年度"
+
+#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
+#: ../src/ui-pref.c:1560
+msgid "Starts _on:"
+msgstr "起始於(_o):"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1580
 msgid "Measurement units"
 msgstr "計量單位"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1549
+#: ../src/ui-pref.c:1584
 msgid "Use _miles for meter"
 msgstr "使用英哩(_m)"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1554
+#: ../src/ui-pref.c:1589
 msgid "Use _gallon for fuel"
 msgstr "使用加侖(_g)"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1578
+#: ../src/ui-pref.c:1613
 msgid "Transaction window"
 msgstr "交易視窗"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1590
-msgid "_Show:"
-msgstr "顯示(_S):"
+#: ../src/ui-pref.c:1625
+msgid "_Show future:"
+msgstr "顯示未來(_S):"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
+#: ../src/ui-pref.c:1634
+msgid "days ahead"
+msgstr "未來幾天"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1603
+#: ../src/ui-pref.c:1638
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "隱藏已核銷的交易"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1608
+#: ../src/ui-pref.c:1643
 msgid "Always show remind transactions"
 msgstr "總是顯示提醒的交易"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1618
+#: ../src/ui-pref.c:1653
 msgid "Multiple add"
 msgstr "複合新增"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1622
+#: ../src/ui-pref.c:1657
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "保留最後日期"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1674
-msgid "_Language:"
-msgstr "語言(_L):"
+#: ../src/ui-pref.c:1667
+msgid "Memo autocomplete"
+msgstr "自動填入備註"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1671
+msgid "Active"
+msgstr "使用"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1679
+msgid "rolling days"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1681
+#: ../src/ui-pref.c:1730
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "工具列(_T):"
 
 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
 #. data->CM_ruleshint = widget;
-#: ../src/ui-pref.c:1691
+#: ../src/ui-pref.c:1752
 msgid "_Grid line:"
 msgstr "網格線(_G):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1703
+#: ../src/ui-pref.c:1764
 msgid "Amount colors"
 msgstr "帳戶顏色"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1707
+#: ../src/ui-pref.c:1768
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "使用自訂顏色"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1727
+#: ../src/ui-pref.c:1783
 msgid "_Expense:"
 msgstr "支出(_E):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1737
+#: ../src/ui-pref.c:1795
 msgid "_Income:"
 msgstr "收入(_I):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1744
+#: ../src/ui-pref.c:1802
 msgid "_Warning:"
 msgstr "警告(_W):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1771
+#: ../src/ui-pref.c:1833
+msgid "_Enable automatic backups"
+msgstr "啟用自動備份(_E)"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1838
+msgid "_Number of backups to keep:"
+msgstr "維持幾個備份(_N):"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1853
+msgid "Backup frequency is once a day"
+msgstr "每日備份一次"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1881
+msgid "_Wallets:"
+msgstr "錢包(_W):"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1905
+msgid "Exchange files"
+msgstr "交易檔案"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1909
+msgid "_Import:"
+msgstr "匯入 (_I):"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1928
+msgid "_Export:"
+msgstr "匯出 (_E):"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1968
 msgid "Program start"
 msgstr "程式開始"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1775
+#: ../src/ui-pref.c:1972
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "顯示潑濺(splash)畫面"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1780
+#: ../src/ui-pref.c:1977
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "載入最後開啟的檔案"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1790
+#: ../src/ui-pref.c:1987
 msgid "Update currencies online"
 msgstr "線上更新貨幣"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1800
-msgid "Fiscal year"
-msgstr "會計年度"
-
-#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:1805
-msgid "Starts _on:"
-msgstr "起始於(_o):"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1823
+#: ../src/ui-pref.c:1998
 msgid "Main window reports"
 msgstr "主視窗報告"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1843
-msgid "_Default:"
-msgstr "預設(_D):"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1948
-msgid "Reset all preferences"
-msgstr "重設所有選項"
+#: ../src/ui-pref.c:2097
+msgid "Reset All Preferences"
+msgstr "重置所有偏好設定"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1949
+#: ../src/ui-pref.c:2098
 msgid ""
-"Do you really want to reset all\n"
-"preferences to default values?"
+"Do you really want to reset\n"
+"all preferences to default\n"
+"values?"
 msgstr ""
-"您是否要重設所有\n"
-"選項為預設值?"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1950
-msgid "Reset"
-msgstr "重設"
+"您是否確定將\n"
+"所有備好設定\n"
+"重置為預設值"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1968
+#: ../src/ui-pref.c:2117
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2190
+#: ../src/ui-pref.c:2350
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
@@ -3301,54 +3181,82 @@ msgstr ""
 "您必須重新啟動 HomeBank\n"
 "使語言變更生效"
 
-#: ../src/ui-split.c:374
-msgid "_Remove"
-msgstr "å\88ªé\99¤(_R)"
+#: ../src/ui-split.c:778
+msgid "Remove all"
+msgstr "å\85¨é\83¨ç§»é\99¤"
 
-#. sum button must appear only when new split add
-#. #1258821
-#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-split.c:379
-msgid "Sum"
-msgstr "總和"
+#: ../src/ui-split.c:782
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
 
-#: ../src/ui-split.c:464
-msgid "Sum of splits:"
-msgstr "å\88\86å\89²ç\9a\84總å\92\8c:"
+#: ../src/ui-split.c:828
+msgid "Apply"
+msgstr "å¥\97ç\94¨"
 
-#: ../src/ui-split.c:475
-msgid "Unassigned:"
-msgstr "未指定:"
+#: ../src/ui-split.c:832
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
 
-#: ../src/ui-split.c:490
+#: ../src/ui-split.c:840
 msgid "Transaction amount:"
 msgstr "交易總額:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:50
+#: ../src/ui-split.c:849
+msgid "Unassigned:"
+msgstr "未指定:"
+
+#: ../src/ui-split.c:864
+msgid "Sum of splits:"
+msgstr "分割的總和:"
+
+#: ../src/ui-tag.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Tag,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"無法將標籤由\n"
+"'%s' 重新命名為 '%s'\n"
+"這個名稱已經存在。"
+
+#: ../src/ui-tag.c:575
+msgid "Manage Tags"
+msgstr "管理標籤"
+
+#: ../src/ui-tag.c:642
+msgid "new tag"
+msgstr "新標籤"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:49
 msgid "Add transaction"
 msgstr "新增交易"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:51
+#: ../src/ui-transaction.c:50
 msgid "Inherit transaction"
 msgstr "繼承交易"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:52
+#: ../src/ui-transaction.c:51
 msgid "Modify transaction"
 msgstr "修改交易"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:60
-msgid "Remind"
-msgstr "提醒"
+#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
+msgid "Cleared"
+msgstr "已登帳"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:638
+#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
+msgid "Reconciled"
+msgstr "已核銷"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:662
 msgid "From acc_ount:"
 msgstr "從帳戶(_o):"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
+#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245
 msgid "To acc_ount:"
 msgstr "到帳戶(_o):"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:730
+#: ../src/ui-transaction.c:750
 msgid ""
 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
 "\n"
@@ -3357,15 +3265,35 @@ msgstr ""
 "您是否要中斷內部轉帳?\n"
 "繼續將會刪除目標交易"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1005
+#: ../src/ui-transaction.c:752
+msgid "_Break"
+msgstr "中斷(_B)"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1019
 msgid "Show _scheduled"
 msgstr "顯示排程(_s)"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
+#: ../src/ui-transaction.c:1023
+msgid "Show _all accounts"
+msgstr "顯示所有帳戶(_a)"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1049
+msgid "Use a _template"
+msgstr "使用範本(_t)"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1160
+msgid "_Add & keep"
+msgstr "新增並保留(_A)"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1168
+msgid "_Post"
+msgstr "發佈(_P)"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413
 msgid "_Date:"
 msgstr "日期 (_D):"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1035
+#: ../src/ui-transaction.c:1207
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
@@ -3377,92 +3305,277 @@ msgstr ""
 "日/月 或 月/日,\n"
 "請使用本地時間。"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
+#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294
 msgid ""
 "Autocompletion and direct seizure\n"
 "is available"
 msgstr "可使用自動填入並直接生效"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
+#: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521
 msgid "M_emo:"
 msgstr "備註(_e):"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "標籤(_g):"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1204
-msgid "_Add & keep"
-msgstr "新增並保留(_A)"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1212
-msgid "_Post"
-msgstr "發佈(_P)"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1256
-msgid "Use a _template"
-msgstr "使用範本(_t)"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1301
+#: ../src/ui-transaction.c:1335
 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
 msgstr "警告:金額與類別不相符"
 
-#: ../src/ui-txn-multi.c:386
+#: ../src/ui-txn-multi.c:398
 msgid "Multiple edit transactions"
 msgstr "複合編輯交易"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:288
+#: ../src/ui-widgets-data.c:29
+msgid "Template"
+msgstr "範本"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:57
+msgid "Inactive"
+msgstr "不使用"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:58
+msgid "Include"
+msgstr "包含"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:59
+msgid "Exclude"
+msgstr "不包含"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:71
+msgid "(no type)"
+msgstr "(沒有類型)"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983
+msgid "Cash"
+msgstr "現金"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:74
+msgid "Asset"
+msgstr "資產"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981
+msgid "Credit card"
+msgstr "信用卡"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:76
+msgid "Liability"
+msgstr "債務"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:99
+msgid "Possible"
+msgstr "允許"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:100
+msgid "Before"
+msgstr "提前"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:101
+msgid "After"
+msgstr "延後"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:118
+msgid "Any Type"
+msgstr "任何類型"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:123
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "尚未分類"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:124
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "未核銷"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:125
+msgid "Uncleared"
+msgstr "未登帳"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:129
+msgid "Any Status"
+msgstr "任何狀態"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:134
+msgid "This month"
+msgstr "本月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:135
+msgid "Last month"
+msgstr "上個月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:136
+msgid "This quarter"
+msgstr "這一季"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:137
+msgid "Last quarter"
+msgstr "上一季"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:138
+msgid "This year"
+msgstr "今年"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:139
+msgid "Last year"
+msgstr "去年"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:141
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "過去 30 天"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:142
+msgid "Last 60 days"
+msgstr "過去60天"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:143
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "過去 90 天"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:144
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "過去 12 個月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:146
+msgid "Other..."
+msgstr "其它..."
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:148
+msgid "All date"
+msgstr "所有日期"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:156
+msgid "All month"
+msgstr "所有月份"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
+msgid "January"
+msgstr "1月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
+msgid "February"
+msgstr "2月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
+msgid "March"
+msgstr "3月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
+msgid "April"
+msgstr "4月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
+#: ../src/ui-widgets-data.c:202
+msgid "May"
+msgstr "5月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
+msgid "June"
+msgstr "6月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
+msgid "July"
+msgstr "7月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
+msgid "August"
+msgstr "8月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
+msgid "September"
+msgstr "9月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
+msgid "October"
+msgstr "10月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
+msgid "November"
+msgstr "11月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
+msgid "December"
+msgstr "12月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:198
+msgid "Jan"
+msgstr "1月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:199
+msgid "Feb"
+msgstr "2月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:200
+msgid "Mar"
+msgstr "3月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:201
+msgid "Apr"
+msgstr "4月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:203
+msgid "Jun"
+msgstr "6月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:204
+msgid "Jul"
+msgstr "7月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:205
+msgid "Aug"
+msgstr "8月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:206
+msgid "Sep"
+msgstr "9月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:207
+msgid "Oct"
+msgstr "10月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:208
+msgid "Nov"
+msgstr "11月"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:209
+msgid "Dec"
+msgstr "12月"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:314
 msgid "Search..."
 msgstr "搜尋..."
 
-#: ../src/ui-widgets.c:820
+#: ../src/ui-widgets.c:982
 msgid "Check"
 msgstr "支票"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:822
+#: ../src/ui-widgets.c:984
 msgid "Transfer"
 msgstr "轉帳"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:823
+#: ../src/ui-widgets.c:985
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "內部轉帳"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:824
+#: ../src/ui-widgets.c:986
 msgid "Debit card"
 msgstr "簽帳卡"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:825
+#: ../src/ui-widgets.c:987
 msgid "Standing order"
 msgstr "定期轉帳代繳"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:826
+#: ../src/ui-widgets.c:988
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "電子付費"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:827
+#: ../src/ui-widgets.c:989
 msgid "Deposit"
 msgstr "存款"
 
 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
-#: ../src/ui-widgets.c:829
+#: ../src/ui-widgets.c:991
 msgid "FI fee"
 msgstr "金融機構費用"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:830
+#: ../src/ui-widgets.c:992
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "直接債務"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:957
-msgid "Inactive"
-msgstr "不使用"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:958
-msgid "Include"
-msgstr "包含"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:959
-msgid "Exclude"
-msgstr "不包含"
-
-#~ msgid "expense"
-#~ msgstr "支出"
+#~ msgid "_Scheduled list"
+#~ msgstr "已排程清單(_S)"
This page took 0.136898 seconds and 4 git commands to generate.