]> Dogcows Code - chaz/homebank/blobdiff - po/zh_TW.po
import homebank-5.1.2
[chaz/homebank] / po / zh_TW.po
index a269f362c80e452c5787a263861a96f235ea0d32..40c61f14a1a68e25de8156fef01447040cd22a95 100644 (file)
@@ -12,41 +12,148 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-01 07:41+0000\n"
-"Last-Translator: Mingyi <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 10:58+0000\n"
+"Last-Translator: Rockworld <sumoisrock@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
 "Translator: Wayne Su <mstarmstar@gmail.com>\n"
 
 "Translator: Wayne Su <mstarmstar@gmail.com>\n"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:832
-msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
-msgstr "免费,易用的個人財務軟體"
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
+msgid "Personal finance"
+msgstr ""
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:880
+msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
+msgstr ""
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
+msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
+"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
+msgstr ""
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
+"in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
+"personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
+msgstr ""
+
+#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+#: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
+#: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
+#: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
+#: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
+#: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
+#: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
+#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
+#: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
+
+#: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
+#: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
+#: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
+#: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
+#: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
+#: ../src/ui-transaction.c:1096
+msgid "_OK"
+msgstr "確定(_O)"
+
+#: ../src/dsp_account.c:357
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
+msgid "_Info:"
+msgstr "資訊(_I):"
+
+#: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
+#: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
+msgid "_Payee:"
+msgstr "收款人(_P):"
+
+#: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
+#: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
+#: ../src/ui-transaction.c:1005
+msgid "_Category:"
+msgstr "分類(_C):"
+
+#: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
+msgid "M_emo:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
+msgid "Check internal transfert result"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:173
+#: ../src/dsp_account.c:629
+msgid "No inconsistency found !"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:639
+#, c-format
+msgid ""
+"Inconsistency were found: %d\n"
+"do you want to review and fix ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:696
+#, c-format
+msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:700
+msgid ""
+"Are you sure you want to convert this account\n"
+"to Euro as Major currency?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:702
+msgid "_Convert"
+msgstr "轉換(_C)"
+
+#: ../src/dsp_account.c:731
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "沒有變更任何交易"
 
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "沒有變更任何交易"
 
-#: ../src/dsp_account.c:175
+#: ../src/dsp_account.c:733
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "transaction auto assigned: %d"
-msgstr "自動指定交易:%d"
+msgid "transaction changed: %d"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:178
-msgid "Auto assigment result"
-msgstr "自動分類結果"
+#: ../src/dsp_account.c:736
+msgid "Automatic assignment result"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:348
+#: ../src/dsp_account.c:917
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -54,624 +161,696 @@ msgstr ""
 "你要建立一個新的範本, 包含\n"
 "每個已選取的交易嘛?"
 
 "你要建立一個新的範本, 包含\n"
 "每個已選取的交易嘛?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:393
-msgid "(new archive)"
-msgstr "(新案例)"
-
-#: ../src/dsp_account.c:912
-msgid ""
-"Do you want to break the internal transfer ?\n"
-"\n"
-"Proceeding will delete the target transaction."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dsp_account.c:972
+#: ../src/dsp_account.c:1518
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgstr "您是否要刪除選取的交易?"
 
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgstr "您是否要刪除選取的交易?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1285
+#: ../src/dsp_account.c:1607
+msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
+msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
+#: ../src/ui-dialogs.c:368
+msgid "_Change"
+msgstr "變更(_C)"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1669
+msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1671
+msgid "_Toggle"
+msgstr "切換 (_T)"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1912
 #, c-format
 msgid "%d items (%s)"
 msgstr "%d 項目 (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
 #, c-format
 msgid "%d items (%s)"
 msgstr "%d 項目 (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1290
+#: ../src/dsp_account.c:1917
 #, c-format
 msgid "%d items (%d selected %s)"
 msgstr "%d 項目 (%d 已選取 %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d items (%d selected %s)"
 msgstr "%d 項目 (%d 已選取 %s)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1360
-msgid "Modify date..."
-msgstr "修改日期..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1365
-msgid "Modify info..."
-msgstr "修改資訊..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1372
-msgid "Modify payee..."
-msgstr "修改收款人..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1378
-msgid "Modify description..."
-msgstr "修改說明..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1385
-msgid "Modify amount..."
-msgstr "修改金額..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1390
-msgid "Modify category..."
-msgstr "修改分類..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1396
-msgid "Modify tags..."
-msgstr "修改標籤..."
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_account.c:1702
-msgid "_Account"
-msgstr "帳戶 (_A)"
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp_account.c:2157
+msgid "A_ccount"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1703
+#: ../src/dsp_account.c:2158
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "交易(_O)"
 
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "交易(_O)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1704
-msgid "_Actions"
-msgstr "操作(_A)"
+#: ../src/dsp_account.c:2159
+msgid "_Status"
+msgstr "狀態(_S)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1705
+#: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
 msgid "_Tools"
 msgstr "工具(_T)"
 
 msgid "_Tools"
 msgstr "工具(_T)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
+#: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
+#: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
+#: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
+#: ../src/ui-transaction.c:1112
 msgid "_Close"
 msgstr "關閉 (_C)"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "關閉 (_C)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707
+#: ../src/dsp_account.c:2162
 msgid "Close the current account"
 msgstr "關閉目前帳戶"
 
 msgid "Close the current account"
 msgstr "關閉目前帳戶"
 
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:1710
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp_account.c:2165
 msgid "_Filter..."
 msgstr "過濾項目(_F)..."
 
 msgid "_Filter..."
 msgstr "過濾項目(_F)..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1710
+#: ../src/dsp_account.c:2165
 msgid "Open the list filter"
 msgstr "開啟清單過濾工具"
 
 msgid "Open the list filter"
 msgstr "開啟清單過濾工具"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp_account.c:2166
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:2166
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:2168
 msgid "_Add..."
 msgstr "加入(_A)..."
 
 msgid "_Add..."
 msgstr "加入(_A)..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp_account.c:2168
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "加入新的交易"
 
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "加入新的交易"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp_account.c:2169
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "繼承 (_I)..."
 
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "繼承 (_I)..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp_account.c:2169
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "繼承現有的交易"
 
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "繼承現有的交易"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp_account.c:2170
 msgid "_Edit..."
 msgstr "編輯 (_E)..."
 
 msgid "_Edit..."
 msgstr "編輯 (_E)..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp_account.c:2170
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "編輯現有的交易"
 
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "編輯現有的交易"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
-#: ../src/ui-transaction.c:1170
+#: ../src/dsp_account.c:2172
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:2172
+msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:2173
+msgid "_Cleared"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:2173
+msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:2174
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "已一致化(_R)"
 
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "已一致化(_R)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715
-msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
-msgstr "活動中交易, 標記為已一致化的狀態"
+#: ../src/dsp_account.c:2174
+msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "_Remove..."
-msgstr "移除 (_R)..."
+#: ../src/dsp_account.c:2176
+msgid "_Multiple Edit..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "Remove the active transactions"
-msgstr "移除現有的交易"
+#: ../src/dsp_account.c:2176
+msgid "Edit multiple transaction"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1717
+#: ../src/dsp_account.c:2177
 msgid "Create template..."
 msgstr "建立範本..."
 
 msgid "Create template..."
 msgstr "建立範本..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Auto. Assignments"
-msgstr "自動分類"
+#: ../src/dsp_account.c:2177
+msgid "Create template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:2178
+msgid "_Delete..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:2178
+msgid "Delete selected transaction(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:2180
+msgid "Auto. assignments"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Run auto assignments"
-msgstr "執行自動分類"
+#: ../src/dsp_account.c:2180
+msgid "Run automatic assignments"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
+#: ../src/dsp_account.c:2181
 msgid "Export QIF..."
 msgstr "輸出 QIF..."
 
 msgid "Export QIF..."
 msgstr "輸出 QIF..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
+#: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
 msgid "Export as QIF"
 msgstr "匯出成 QIF 檔案"
 
 msgid "Export as QIF"
 msgstr "匯出成 QIF 檔案"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721
+#: ../src/dsp_account.c:2182
 msgid "Export CSV..."
 msgstr "匯出 CSV..."
 
 msgid "Export CSV..."
 msgstr "匯出 CSV..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-#: ../src/ui-dialogs.c:190
+#: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
+#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
 msgid "Export as CSV"
 msgstr "匯出 CSV 檔案"
 
 msgid "Export as CSV"
 msgstr "匯出 CSV 檔案"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
+#: ../src/dsp_account.c:2184
+msgid "Check internal xfer..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
 msgid "Add"
 msgstr "加入"
 
 msgid "Add"
 msgstr "加入"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1855
+#: ../src/dsp_account.c:2320
 msgid "Inherit"
 msgstr "繼承"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "繼承"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1858
+#: ../src/dsp_account.c:2323
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
+#: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
 msgid "Filter"
 msgstr "過濾"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "過濾"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1864
-msgid "Reconcile"
-msgstr "一致化"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1916
-msgid "Future:"
-msgstr "未來:"
+#. balances area
+#: ../src/dsp_account.c:2377
+msgid "Bank:"
+msgstr "銀行:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1922
+#: ../src/dsp_account.c:2383
 msgid "Today:"
 msgstr "今天:"
 
 msgid "Today:"
 msgstr "今天:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1928
-msgid "Bank:"
-msgstr "銀行:"
+#: ../src/dsp_account.c:2389
+msgid "Future:"
+msgstr "未來:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
-#: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
+#: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
+#: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
 msgid "_Range:"
 msgstr "範圍(_R):"
 
 msgid "_Range:"
 msgstr "範圍(_R):"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
-#: ../src/ui-assist-start.c:332
+#: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
+#: ../src/ui-assist-start.c:376
 msgid "_Type:"
 msgstr "類型(_T):"
 
 msgid "_Type:"
 msgstr "類型(_T):"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1961
+#: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
+#: ../src/ui-transaction.c:1014
 msgid "_Status:"
 msgstr "狀態(_S):"
 
 msgid "_Status:"
 msgstr "狀態(_S):"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1966
-msgid "Reset _Filter"
-msgstr "重設篩選(_F)"
+#: ../src/dsp_account.c:2430
+msgid "Reset _filters"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
-#: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
-msgid "_Minor currency"
-msgstr "次要貨幣 (_M)"
+#: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
+#: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
+msgid "Euro _minor"
+msgstr ""
+
+#. header
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
+#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
+#: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
+#: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
+#: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
+#: ../src/ui-split.c:406
+msgid "Category"
+msgstr "分類"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
+msgid "Subcategory"
+msgstr "子分類"
 
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:147
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:158
 msgid "_File"
 msgstr "檔案 (_F)"
 
 msgid "_File"
 msgstr "檔案 (_F)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:148
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:159
+msgid "_Import"
+msgstr "匯入 (_I)"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
+#: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯 (_E)"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯 (_E)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:149
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
 msgid "_View"
 msgstr "檢視 (_V)"
 
 msgid "_View"
 msgstr "檢視 (_V)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:150
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
 msgid "_Manage"
 msgstr "管理(_M)"
 
 msgid "_Manage"
 msgstr "管理(_M)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:151
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
 msgid "_Transactions"
 msgstr "交易 (_T)"
 
 msgid "_Transactions"
 msgstr "交易 (_T)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:152
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
 msgid "_Reports"
 msgstr "報告 (_R)"
 
 msgid "_Reports"
 msgstr "報告 (_R)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:153
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
 msgid "_Help"
 msgstr "輔助說明 (_H)"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 msgid "_Help"
 msgstr "輔助說明 (_H)"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
 #. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
 msgid "_New"
 msgstr "新增 (_N)"
 
 msgid "_New"
 msgstr "新增 (_N)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
 msgid "Create a new file"
 msgstr "建立一個新檔案"
 
 msgid "Create a new file"
 msgstr "建立一個新檔案"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
 msgid "_Open..."
 msgstr "開啟 (_O)..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "開啟 (_O)..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
 msgid "Open a file"
 msgstr "開啟檔案"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "開啟檔案"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
+#: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
 msgid "_Save"
 msgstr "儲存 (_S)"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "儲存 (_S)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
 msgid "Save the current file"
 msgstr "儲存目前檔案"
 
 msgid "Save the current file"
 msgstr "儲存目前檔案"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
-msgid "Save As..."
-msgstr "另外儲存..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+msgid "Save _As..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "另儲存現有檔案至其它檔案名稱"
 
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "另儲存現有檔案至其它檔案名稱"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
 msgid "Revert"
 msgstr "還原"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "還原"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "將此檔案還原為原儲存的版本"
 
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "將此檔案還原為原儲存的版本"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
-msgid "_Properties..."
-msgstr "屬性 (_P)..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+msgid "Properties..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
 msgid "Configure the file"
 msgstr "設定此檔案"
 
 msgid "Configure the file"
 msgstr "設定此檔案"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
 msgid "Close the current file"
 msgstr "關閉目前檔案"
 
 msgid "Close the current file"
 msgstr "關閉目前檔案"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
 msgid "_Quit"
 msgstr "離開(_Q)"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "離開(_Q)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
-msgid "Quit homebank"
-msgstr "退出 HomeBank"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+msgid "Quit HomeBank"
+msgstr ""
 
 #. Exchange
 
 #. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
-msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
-msgstr "輸入 QIF/OFX/CSV..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+msgid "QIF file..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "開啟匯入小幫手"
 
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "開啟匯入小幫手"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:172
-msgid "Open the export to QIF assistant"
-msgstr "開啟匯出 QIF 檔案小幫手"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+msgid "OFX/QFX file..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
-msgid "Anonymize..."
-msgstr "使匿名..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+msgid "CSV file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+msgid "Export QIF file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+msgid "Export all account in a QIF file"
+msgstr ""
 
 #. EditMenu
 
 #. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
 msgid "Preferences..."
 msgstr "偏好設定..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "偏好設定..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
-msgid "Configure homebank"
-msgstr "設定 HomeBank"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+msgid "Configure HomeBank"
+msgstr ""
 
 #. ManageMenu
 
 #. ManageMenu
-#. { "Currency"   , "hb-currency"  , N_("Currencies...") , NULL,    N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+msgid "Currencies..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+msgid "Configure the currencies"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "帳戶(_O)..."
 
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "帳戶(_O)..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "設定帳戶"
 
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "設定帳戶"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
 msgid "_Payees..."
 msgstr "收款人 (_P)..."
 
 msgid "_Payees..."
 msgstr "收款人 (_P)..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "編輯收款人"
 
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "編輯收款人"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
 msgid "Categories..."
 msgstr "分類..."
 
 msgid "Categories..."
 msgstr "分類..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "編輯分類"
 
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "編輯分類"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "已排程/範本..."
 
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "已排程/範本..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "設定排程/交易範本"
 
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "設定排程/交易範本"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
 msgid "Budget..."
 msgstr "預算..."
 
 msgid "Budget..."
 msgstr "預算..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "設定預算"
 
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "設定預算"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
 msgid "Assignments..."
 msgstr "自動分類..."
 
 msgid "Assignments..."
 msgstr "自動分類..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "設定自動分類"
 
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "設定自動分類"
 
-#. TransactionMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#. TxnMenu
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
 msgid "Show..."
 msgstr "顯示..."
 
 msgid "Show..."
 msgstr "顯示..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "顯示選取的帳戶的交易"
 
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "顯示選取的帳戶的交易"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
 msgid "Add..."
 msgstr "加入..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "加入..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
-msgid "Add transaction"
-msgstr "加入交易"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
+msgid "Add transactions"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "設定排程..."
 
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "設定排程..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "設定交易排程"
 
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "設定交易排程"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Process scheduled..."
-msgstr "執行已設定排程"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+msgid "Post scheduled"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Insert pending scheduled transactions"
-msgstr "插入待確認已排程交易"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
+msgid "Post pending scheduled transactions"
+msgstr ""
 
 #. ReportMenu
 
 #. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "統計 (_S)..."
 
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "統計 (_S)..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "開啟統計報告"
 
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "開啟統計報告"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "時間與走勢(_T)..."
 
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "時間與走勢(_T)..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "開啟「時間與走勢」報告"
 
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "開啟「時間與走勢」報告"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
 msgid "B_udget..."
 msgstr "預算 (_U)..."
 
 msgid "B_udget..."
 msgstr "預算 (_U)..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "開啟預算報告"
 
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "開啟預算報告"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
 msgid "Balance..."
 msgstr "結餘..."
 
 msgid "Balance..."
 msgstr "結餘..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "開啟結餘報告書"
 
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "開啟結餘報告書"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "交通工具花費(_V)"
 
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "交通工具花費(_V)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "開啟交通工具花費報告"
 
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "開啟交通工具花費報告"
 
+#. Tools
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+msgid "Show welcome dialog..."
+msgstr "顯示歡迎視窗..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+msgid "File statistics..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+msgid "Anonymize..."
+msgstr "使匿名..."
+
 #. HelpMenu
 #. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
 msgid "_Contents"
 msgstr "內容 (_C)"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "內容 (_C)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "HomeBank 說明文件"
 
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "HomeBank 說明文件"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
-msgid "Show welcome dialog..."
-msgstr "顯示歡迎視窗..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "取得線上輔助說明..."
 
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "取得線上輔助說明..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "連線到 LaunchPad 網站查看線上輔助說明"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "連線到 LaunchPad 網站查看線上輔助說明"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
 msgid "Translate this Application..."
 msgstr "翻譯這個應用程式..."
 
 msgid "Translate this Application..."
 msgstr "翻譯這個應用程式..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
 msgstr "連線到 LaunchPad 網站協助翻譯這個應用程式"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
 msgstr "連線到 LaunchPad 網站協助翻譯這個應用程式"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "問題回報..."
 
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "問題回報..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "連線到 LaunchPad 網站協助修正問題"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "連線到 LaunchPad 網站協助修正問題"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
 msgid "_About"
 msgstr "關於 (_A)"
 
 msgid "_About"
 msgstr "關於 (_A)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "關於 HomeBank"
 
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "關於 HomeBank"
 
-#. name         , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "工具列(_T)"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "工具列(_T)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:235
 msgid "_Top spending"
 msgstr "最多花費(_T)"
 
 msgid "_Top spending"
 msgstr "最多花費(_T)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
 msgid "_Scheduled list"
 msgstr "已排程清單(_S)"
 
 msgid "_Scheduled list"
 msgstr "已排程清單(_S)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
-msgid "Minor currency"
-msgstr "次è¦\81貨幣"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
+msgid "Euro minor"
+msgstr "æ­\90å\85\83 minor"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:342
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:367
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
-msgstr "還原到之前儲存的 %s 檔案?"
+msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:348
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:370
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
-"- File will be restored to the last save (.xhb~)"
+"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"- 已做異動資料, 將會永遠消失\n"
-"- 檔案會恢復至上次儲存的狀態 (.xhb~)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:547
-msgid "Anonymize the file ?"
-msgstr "匿名此檔案?"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:377
+msgid "_Revert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:565
+msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:548
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:568
 msgid ""
 msgid ""
-"Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
-"please confirm."
+"Proceeding will anonymize any text, \n"
+"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:575
+msgid "_Anonymize"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"處理將會變更名稱/備註為匿名資料,\n"
-"請確認."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:815
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:863
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "歡迎使用 HomeBank"
 
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "歡迎使用 HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:842
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:890
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "您想要做什麼:"
 
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "您想要做什麼:"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:846
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:894
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "閱讀 HomeBank 使用說明書(_M)"
 
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "閱讀 HomeBank 使用說明書(_M)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:850
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:898
 msgid "Configure _Preferences"
 msgstr "設定偏好(_P)"
 
 msgid "Configure _Preferences"
 msgstr "設定偏好(_P)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:854
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:902
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "建立一個新檔案 (_n)"
 
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "建立一個新檔案 (_n)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:858
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:906
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "開啟一個現有檔案(_O)"
 
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "開啟一個現有檔案(_O)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:862
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:910
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "開啟範例檔案"
 
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "開啟範例檔案"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
-#: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
-#: ../src/ui-category.c:487
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
+#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
 msgid "(no category)"
 msgstr "(沒有類別)"
 
 msgid "(no category)"
 msgstr "(沒有類別)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
 msgid "No transaction to add"
 msgstr "沒有新增交易"
 
 msgid "No transaction to add"
 msgstr "沒有新增交易"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
 #, c-format
 msgid "transaction added: %d"
 msgstr "交易已新增: %d"
 
 #, c-format
 msgid "transaction added: %d"
 msgstr "交易已新增: %d"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
 msgid "Check scheduled transactions result"
 msgstr "檢查已排程交易結果"
 
 msgid "Check scheduled transactions result"
 msgstr "檢查已排程交易結果"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
-#: ../src/rep_vehicle.c:716
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
+#: ../src/rep_vehicle.c:846
 msgid "Total"
 msgstr "總計"
 
 msgid "Total"
 msgstr "總計"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
 msgid "Unknow error"
 msgstr "未知錯誤"
 
 msgid "Unknow error"
 msgstr "未知錯誤"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "'%s' 檔案 I/O 錯誤."
 
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "'%s' 檔案 I/O 錯誤."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "'%s' 檔案不一個有效的 HomeBank 檔案."
 
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "'%s' 檔案不一個有效的 HomeBank 檔案."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
@@ -680,917 +859,672 @@ msgstr ""
 "'%s' 檔案是以更新版本的 HomeBank 儲存的\n"
 "不能被目前的版本載入."
 
 "'%s' 檔案是以更新版本的 HomeBank 儲存的\n"
 "不能被目前的版本載入."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
 msgid "File error"
 msgstr "檔案錯誤"
 
 msgid "File error"
 msgstr "檔案錯誤"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
-#, c-format
-msgid "I/O error for file %s."
-msgstr "檔案寫入或輸出錯誤 %s。"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
 msgid "Grand total"
 msgstr "總計"
 
 msgid "Grand total"
 msgstr "總計"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
 #, c-format
 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
 msgstr "%s 不是有效的 HomeBank 檔案。"
 
 #, c-format
 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
 msgstr "%s 不是有效的 HomeBank 檔案。"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
 msgid "Open"
 msgstr "開啟"
 
 msgid "Open"
 msgstr "開啟"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
-#: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
-#: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
+#: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
+#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
+#: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
 msgid "Account"
 msgstr "帳戶"
 
 msgid "Account"
 msgstr "帳戶"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
-#: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
-#: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
-#: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
+#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
+#: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
+#: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
+#: ../src/ui-pref.c:131
 msgid "Payee"
 msgstr "收款人"
 
 msgid "Payee"
 msgstr "收款人"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
-#: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
-#: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
-#: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
-msgid "Category"
-msgstr "分類"
-
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
 msgid "Archive"
 msgstr "案例"
 
 #. column: Income
 msgid "Archive"
 msgstr "案例"
 
 #. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
+#: ../src/rep_budget.c:1518
 msgid "Budget"
 msgstr "預算"
 
 msgid "Budget"
 msgstr "預算"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
 msgid "Show"
 msgstr "顯示"
 
 msgid "Show"
 msgstr "顯示"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
 msgid "Statistics"
 msgstr "統計"
 
 #. column: Balance
 msgid "Statistics"
 msgstr "統計"
 
 #. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
-#: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
+#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
+#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
 msgid "Balance"
 msgstr "結餘"
 
 msgid "Balance"
 msgstr "結餘"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "交通工具花費"
 
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "交通工具花費"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
+#: ../src/ui-dialogs.c:601
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "開啟最近使用過的檔案"
 
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "開啟最近使用過的檔案"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
 msgid "Your accounts"
 msgstr ""
 
 msgid "Your accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
 msgid "Where your money goes"
 msgstr ""
 
 msgid "Where your money goes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
-msgid "Top spending"
-msgstr "花費前五名"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
+msgid "Top spending"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
 msgid "maximum post date"
 msgstr ""
 
 msgid "maximum post date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
+msgid "Edit & Post"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: ../src/hb-category.c:841
-msgid "invalid csv format"
-msgstr "不正確的 CSV 格式"
+#: ../src/hb-archive.c:163
+msgid "(new archive)"
+msgstr "(新案例)"
 
 
-#: ../src/hb-filter.c:74
+#: ../src/hb-category.c:979
+msgid "invalid CSV format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-filter.c:74
 #, c-format
 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
 msgstr "<i>從</i> %s <i>至</i> %s"
 
 #, c-format
 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
 msgstr "<i>從</i> %s <i>至</i> %s"
 
-#: ../src/hb-hbfile.c:389
+#: ../src/hb-hbfile.c:498
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: ../src/homebank.c:67
+#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
+#: ../src/hb-preferences.c:251
+#, c-format
+msgid "%.2f l"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: kilometer per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:254
+msgid "km/l"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: miles per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:257
+msgid "mi./l"
+msgstr ""
+
+#: ../src/homebank.c:69
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "輸出版本資訊後離開"
 
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "輸出版本資訊後離開"
 
-#: ../src/homebank.c:70
+#: ../src/homebank.c:72
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[檔案]"
 
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[檔案]"
 
-#: ../src/homebank.c:305
+#: ../src/homebank.c:294
 msgid "Browser error."
 msgstr "瀏覽錯誤."
 
 msgid "Browser error."
 msgstr "瀏覽錯誤."
 
-#: ../src/homebank.c:306
+#: ../src/homebank.c:295
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "無法顯示網址 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "無法顯示網址 %s"
 
-#: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
+#: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "HomeBank 選項"
 
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "HomeBank 選項"
 
-#: ../src/homebank.c:1126
+#: ../src/homebank.c:1030
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "無法開啟 %s ,檔案不存在。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "無法開啟 %s ,檔案不存在。\n"
 
-#: ../src/import.c:59
-msgid "HomeBank Import Assistant"
-msgstr "HomeBank 匯入小幫手"
-
-#. file informations
-#: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
-msgid "File to import"
-msgstr "欲匯入檔案"
-
-#: ../src/import.c:61
-msgid "File analysis results"
-msgstr "檔案分析結果"
-
-#: ../src/import.c:62
-msgid "Adjust what to import"
-msgstr "調整需要匯入項目"
-
-#: ../src/import.c:63
-msgid "Update your accounts"
-msgstr "更新您的帳戶"
-
-#: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
+#: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
 #, c-format
 msgid "(account %d)"
 msgstr "(帳戶 %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(account %d)"
 msgstr "(帳戶 %d)"
 
-#: ../src/import.c:1244
-msgid "Change HomeBank account target"
-msgstr "變更 HomeBank 帳戶目標"
-
-#: ../src/import.c:1270
-msgid "new account"
-msgstr "新帳戶"
-
-#: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
-msgid "_Name:"
-msgstr "名稱 (_N):"
-
-#: ../src/import.c:1280
-msgid "existing account"
-msgstr "已存在的帳戶"
-
-#: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "帳戶(_C):"
-
-#: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
-#: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
-
-#: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename this Account,\n"
-"from '%s' to '%s',\n"
-"this name already exists."
-msgstr ""
-"無法將帳戶名稱 %s 變更為 %s,\n"
-"這個名稱已存在。"
-
-#: ../src/import.c:1391
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "請選取一個檔案..."
-
-#: ../src/import.c:1408
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "已完成驗證 QIF 檔案!"
-
-#: ../src/import.c:1414
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "已完成驗證 OFX 檔案!"
-
-#: ../src/import.c:1417
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** 已停用 OFX 支援 **"
-
-#: ../src/import.c:1422
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "CSV 交易檔案已一致化!"
-
-#: ../src/import.c:1428
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "不明/無效的檔案..."
-
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/import.c:1477
-#, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "帳戶:%d - 交易:%d - 收款人:%d - 分類:%d"
-
-#: ../src/import.c:1691
-#, c-format
-msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
-msgstr "HomeBank 匯入小幫手 - (%d of %d)"
-
-#: ../src/import.c:1791
-msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
-msgstr ""
-"歡迎來到 HomeBank 匯入小幫手.\n"
-"\n"
-"此小幫手會協助你匯入外部檔案至 HomeBank.\n"
-"不會有任何改變, 直到你在最後點選 \"套用\" ."
-
-#: ../src/import.c:1803
-msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
-msgstr ""
-"可匯入 HomeBank 的檔案格式如下:\n"
-"- QIF,為 Quicken 開發的財務軟體資料交換格式\n"
-"- OFX 開放金融交換文件 / QFX (非必須於相容時間) \n"
-"- CSV (HomeBank 有指定格式,請參閱說明文件)\n"
-
-#: ../src/import.c:1858
-msgid "Known files"
-msgstr "已知檔案"
-
-#: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
-msgid "QIF files"
-msgstr "QIF 檔案"
-
-#: ../src/import.c:1874
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "OFX/QFX 檔案"
-
-#: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
-msgid "CSV files"
-msgstr "CSV 檔案"
-
-#: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
-#: ../src/ui-dialogs.c:263
-msgid "All files"
-msgstr "所有檔案"
-
-#: ../src/import.c:1967
-msgid "Path:"
-msgstr "路徑:"
-
-#: ../src/import.c:1974
-msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
-
-#: ../src/import.c:1981
-msgid "Encoding:"
-msgstr "編碼:"
-
-#: ../src/import.c:1988
-msgid "Content:"
-msgstr "內容:"
-
-#: ../src/import.c:2000
-msgid "Import options"
-msgstr "匯入選項"
-
-#: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
-msgid "Date order:"
-msgstr "日期排序:"
-
-#: ../src/import.c:2015
-msgid "Load the file again"
-msgstr "再次讀取檔案"
-
-#: ../src/import.c:2044
-msgid ""
-"Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
-"Please try to change the date order format and load the file again."
-msgstr ""
-"讀取檔案發生一些資料轉換發生錯誤 \n"
-"請變更檔案排序格式, 再次載入檔案."
-
-#: ../src/import.c:2093
-msgid "Edit account to import"
-msgstr "編輯欲匯入帳號"
-
-#. duplicate section
-#: ../src/import.c:2125
-msgid "Detail of duplicate transactions"
-msgstr "重複交易的細節"
-
-#: ../src/import.c:2157
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "日期誤差(_T):"
-
-#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/import.c:2164
-msgid "days"
-msgstr "天"
-
-#: ../src/import.c:2181
-msgid ""
-"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
-"A date tolerance of 0 day means an exact match"
-msgstr ""
-"已按以下順序完成比對:帳戶、金額、日期。\n"
-"日期誤差為 0 表示必須完全相同"
-
-#. account selection
-#: ../src/import.c:2220
-msgid "Account to import"
-msgstr "欲匯入帳號"
-
-#. transaction selection
-#: ../src/import.c:2225
-msgid "Transaction to import"
-msgstr "欲匯入交易"
-
-#: ../src/import.c:2270
-msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
-msgstr "點擊「套用」以更新您的帳戶。\n"
-
-#: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
+#: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
 msgid "Accounts"
 msgstr "帳號"
 
 msgid "Accounts"
 msgstr "帳號"
 
-#: ../src/import.c:2293
-msgid "to update"
-msgstr "以更新"
-
-#: ../src/import.c:2301
-msgid "to create"
-msgstr "以建立"
-
-#: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
-msgid "Transactions"
-msgstr "交易"
-
-#: ../src/import.c:2314
-msgid "to import"
-msgstr "以匯入"
-
-#: ../src/import.c:2322
-msgid "to reject"
-msgstr "以拒絕"
-
-#: ../src/import.c:2330
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "已自動分類"
-
-#: ../src/import.c:2525
-msgid "Create new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:2527
-msgid "Import into"
-msgstr "匯入到"
-
-#: ../src/import.c:2609
-msgid "Imported name"
-msgstr "已匯入名稱"
-
-#: ../src/import.c:2617
-msgid "Action"
-msgstr "操作"
-
-#: ../src/import.c:2625
-msgid "HomeBank name"
-msgstr "HomeBank 名稱"
-
-#: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
-#: ../src/ui-filter.c:1358
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
-
 #. Bank
 #. Bank
-#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
+#: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
 msgid "Bank"
 msgstr "銀行"
 
 #. Today
 msgid "Bank"
 msgstr "銀行"
 
 #. Today
-#: ../src/list_account.c:381
+#: ../src/list_account.c:358
 msgid "Today"
 msgstr "今天"
 
 #. Future
 msgid "Today"
 msgstr "今天"
 
 #. Future
-#: ../src/list_account.c:386
+#: ../src/list_account.c:362
 msgid "Future"
 msgstr "未來"
 
 msgid "Future"
 msgstr "未來"
 
-#: ../src/list_operation.c:387
-msgid "- split -"
-msgstr "- 分割 -"
-
 #. datas
 #. status
 #. date
 #. datas
 #. status
 #. date
-#: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
-#: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
+#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
 msgid "Info"
 msgstr "資訊"
 
 msgid "Info"
 msgstr "資訊"
 
-#: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
-#: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
-#: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
+#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
+#: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
+#: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/ui-split.c:410
 msgid "Memo"
 msgstr "筆記"
 
 msgid "Memo"
 msgstr "筆記"
 
-#: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
-msgid "Tags"
-msgstr "標籤"
-
-#. common (date + status + amount)
-#. label = gtk_label_new(_("General"));
-#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
-#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#.
-#: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
-#: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
 #. column: Amount
 #. column: Amount
-#: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
-#: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
+#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
+#: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
+#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
+#: ../src/ui-split.c:414
 msgid "Amount"
 msgstr "金額"
 
 #. column: Expense
 msgid "Amount"
 msgstr "金額"
 
 #. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
-#: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
-#: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
+#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
+#: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
+#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
+#: ../src/ui-filter.c:49
 msgid "Expense"
 msgstr "支出"
 
 #. column: Income
 msgid "Expense"
 msgstr "支出"
 
 #. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
-#: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
-#: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
-#: ../src/ui-pref.c:2517
+#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
+#: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
+#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
+#: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
 msgid "Income"
 msgstr "收入"
 
 msgid "Income"
 msgstr "收入"
 
+#: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
+msgid "Tags"
+msgstr "標籤"
+
+#: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
+#: ../src/ui-filter.c:1307
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
+
+#: ../src/list_operation.c:478
+msgid "- split -"
+msgstr "- 分割 -"
+
+#. common (date + status + amount)
+#. label = gtk_label_new(_("General"));
+#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
+#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
+#. 
+#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
+#: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
+#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
 #: ../src/list_upcoming.c:316
 msgid "Late"
 msgstr ""
 
 #: ../src/list_upcoming.c:316
 msgid "Late"
 msgstr ""
 
-#: ../src/list_upcoming.c:349
+#: ../src/list_upcoming.c:348
 msgid "Next date"
 msgstr ""
 
 msgid "Next date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
+#: ../src/rep_time.c:66
 msgid "List"
 msgstr "清單"
 
 msgid "List"
 msgstr "清單"
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
+#: ../src/rep_time.c:66
 msgid "View results as list"
 msgstr "以清單檢視結果"
 
 msgid "View results as list"
 msgstr "以清單檢視結果"
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
 msgid "Line"
 msgstr "折線圖"
 
 msgid "Line"
 msgstr "折線圖"
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
 msgid "View results as lines"
 msgstr "以折線圖檢視結果"
 
 msgid "View results as lines"
 msgstr "以折線圖檢視結果"
 
-#. { "Filter"  , "hb-filter"    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#. { "Column"  , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL,    N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
+#. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
+#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
+#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
 msgid "Refresh"
 msgstr "重新整理"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "重新整理"
 
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
+#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
 msgid "Refresh results"
 msgstr "重新整理結果"
 
 msgid "Refresh results"
 msgstr "重新整理結果"
 
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
-#: ../src/rep_time.c:75
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
+#: ../src/rep_time.c:79
 msgid "Detail"
 msgstr "明細"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Detail"
 msgstr "明細"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
-#: ../src/rep_time.c:76
+#: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
+#: ../src/rep_time.c:80
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "切換顯示明細"
 
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "切換顯示明細"
 
-#. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
-#. acc = da_acc_get(acckey);
-#. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:357
+#: ../src/rep_balance.c:309
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d / %d 項低於 %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d / %d 項低於 %s"
 
-#: ../src/rep_balance.c:825
+#: ../src/rep_balance.c:808
 msgid "Balance report"
 msgstr "結餘報告書"
 
 msgid "Balance report"
 msgstr "結餘報告書"
 
-#: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
-#: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
+#: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
+#: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
+#: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
+#: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "帳戶(_C):"
+
+#: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
 msgid "Select _all"
 msgstr "選擇全部 (_a)"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "選擇全部 (_a)"
 
-#: ../src/rep_balance.c:869
+#: ../src/rep_balance.c:847
 msgid "Each _day"
 msgstr "每一天(_d)"
 
 msgid "Each _day"
 msgstr "每一天(_d)"
 
-#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
-#: ../src/rep_time.c:1324
+#: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "縮放顯示(_Z):"
 
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "縮放顯示(_Z):"
 
-#: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
-#: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
+#: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
+#: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
 msgid "Date filter"
 msgstr ""
 
 msgid "Date filter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
-#: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
-#: ../src/ui-filter.c:1101
+#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
+#: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
+#: ../src/ui-filter.c:1073
 msgid "_From:"
 msgstr "從 (_F):"
 
 msgid "_From:"
 msgstr "從 (_F):"
 
-#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
-#: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
-#: ../src/ui-filter.c:1108
+#: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
+#: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
+#: ../src/ui-filter.c:1080
 msgid "_To:"
 msgstr "到(_T):"
 
 msgid "_To:"
 msgstr "到(_T):"
 
-#: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
-msgid "Subcategory"
-msgstr "子分類"
-
-#: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
+#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
 msgid "Exp. & Inc."
 msgstr "支出與收入"
 
 msgid "Exp. & Inc."
 msgstr "支出與收入"
 
-#: ../src/rep_budget.c:113
+#: ../src/rep_budget.c:74
 msgid "Spent & Budget"
 msgstr "花費與預算"
 
 #. column: Expense
 msgid "Spent & Budget"
 msgstr "花費與預算"
 
 #. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
 msgid "Spent"
 msgid "Spent"
-msgstr "已花費"
+msgstr "已支出"
 
 #. column: Result
 #. header
 
 #. column: Result
 #. header
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1849
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
+#: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
 msgid "Result"
 msgstr "結果"
 
 msgid "Result"
 msgstr "結果"
 
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "Bar"
-msgstr "長條圖"
+#: ../src/rep_budget.c:81
+msgid "Stack"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:81
+msgid "View results as stack bars"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "View results as bars"
-msgstr "以長條圖檢視結果"
+#: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
+#: ../src/rep_vehicle.c:67
+msgid "Export"
+msgstr "匯出"
 
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
-msgid "Legend"
-msgstr "圖例"
+#: ../src/rep_budget.c:828
+msgid " over"
+msgstr ""
 
 
-#. label, accelerator
-#: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
-msgid "Toggle legend"
-msgstr "切換顯示圖例"
+#: ../src/rep_budget.c:833
+msgid " left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:835
+msgid " under"
+msgstr ""
+
+#. update stack chart
+#: ../src/rep_budget.c:875
+#, c-format
+msgid "Budget for %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1094
+#: ../src/rep_budget.c:1068
 msgid "Budget report"
 msgstr "預算報告"
 
 msgid "Budget report"
 msgstr "預算報告"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
+#: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
 msgid "_For:"
 msgstr "依據(_F):"
 
 msgid "_For:"
 msgstr "依據(_F):"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1133
+#: ../src/rep_budget.c:1105
 msgid "_Kind:"
 msgstr "種類(_K):"
 
 msgid "_Kind:"
 msgstr "種類(_K):"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
-msgid "_View:"
-msgstr "檢視(_V):"
-
-#: ../src/rep_budget.c:1249
+#: ../src/rep_budget.c:1206
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/rep_budget.c:1255
+#: ../src/rep_budget.c:1212
 msgid "Budget:"
 msgstr "預算:"
 
 msgid "Budget:"
 msgstr "預算:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1261
+#: ../src/rep_budget.c:1218
 msgid "Spent:"
 msgstr "花費"
 
 msgid "Spent:"
 msgstr "花費"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1379
+#: ../src/rep_budget.c:1336
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "此預算沒有帳號定義."
 
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "此預算沒有帳號定義."
 
-#: ../src/rep_budget.c:1380
+#: ../src/rep_budget.c:1337
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "你應該包含一些帳號, 來自帳號的對話框(account dialog)."
 
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "你應該包含一些帳號, 來自帳號的對話框(account dialog)."
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "Pie"
-msgstr "圓餅圖"
+#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
+msgid "Column"
+msgstr "欄位"
 
 #: ../src/rep_stats.c:66
 
 #: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "View results as pies"
-msgstr "以圓餅圖檢視結果"
+msgid "View results as column"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:68
+#: ../src/rep_stats.c:67
+msgid "Donut"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_stats.c:67
+msgid "View results as donut"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_stats.c:69
 msgid "Edit the filter"
 msgstr "編輯過濾工具"
 
 msgid "Edit the filter"
 msgstr "編輯過濾工具"
 
-#: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-msgid "Export"
-msgstr "匯出"
+#. is_active
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_stats.c:85
+msgid "Legend"
+msgstr "圖例"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/rep_stats.c:86
+msgid "Toggle legend"
+msgstr "切換顯示圖例"
 
 #. is_active
 
 #. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_stats.c:90
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_stats.c:91
 msgid "Rate"
 msgstr "百分比"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Rate"
 msgstr "百分比"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:92
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "切換顯示百分比"
 
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "切換顯示百分比"
 
-#: ../src/rep_stats.c:143
+#: ../src/rep_stats.c:144
 msgid "Tag"
 msgstr "標籤"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "標籤"
 
-#: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
 msgid "Month"
 msgstr "月"
 
 msgid "Month"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
 msgid "Year"
 msgstr "年"
 
 msgid "Year"
 msgstr "年"
 
-#: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
+#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
 msgid "January"
 msgstr "1月"
 
 msgid "January"
 msgstr "1月"
 
-#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
+#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
 msgid "February"
 msgstr "2月"
 
 msgid "February"
 msgstr "2月"
 
-#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
+#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
 msgid "March"
 msgstr "3月"
 
 msgid "March"
 msgstr "3月"
 
-#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
 msgid "April"
 msgstr "4月"
 
 msgid "April"
 msgstr "4月"
 
-#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
+#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
 msgid "May"
 msgstr "5月"
 
 msgid "May"
 msgstr "5月"
 
-#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
+#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
 msgid "June"
 msgstr "6月"
 
 msgid "June"
 msgstr "6月"
 
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
+#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
 msgid "July"
 msgstr "7月"
 
 msgid "July"
 msgstr "7月"
 
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
+#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
 msgid "August"
 msgstr "8月"
 
 msgid "August"
 msgstr "8月"
 
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
+#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
 msgid "September"
 msgstr "9月"
 
 msgid "September"
 msgstr "9月"
 
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
+#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
 msgid "October"
 msgstr "10月"
 
 msgid "October"
 msgstr "10月"
 
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
+#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
 msgid "November"
 msgstr "11月"
 
 msgid "November"
 msgstr "11月"
 
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
+#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
 msgid "December"
 msgstr "12月"
 
 #. set chart title
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
 msgid "December"
 msgstr "12月"
 
 #. set chart title
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:615
+#: ../src/rep_stats.c:607
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/rep_stats.c:719
+#: ../src/rep_stats.c:705
 msgid "expense"
 msgstr "支出"
 
 msgid "expense"
 msgstr "支出"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
+#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(沒有收款人/受帳人)"
 
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(沒有收款人/受帳人)"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1418
+#: ../src/rep_stats.c:1478
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "統計報告"
 
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "統計報告"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1456
+#: ../src/rep_stats.c:1505
+msgid "_View:"
+msgstr "檢視(_V):"
+
+#: ../src/rep_stats.c:1512
 msgid "_By:"
 msgstr ""
 
 msgid "_By:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/rep_stats.c:1463
+#: ../src/rep_stats.c:1519
 msgid "By _amount"
 msgstr "按金額排序(_A):"
 
 msgid "By _amount"
 msgstr "按金額排序(_A):"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1586
+#: ../src/rep_stats.c:1642
 msgid "Balance:"
 msgstr "結餘:"
 
 msgid "Balance:"
 msgstr "結餘:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1592
+#: ../src/rep_stats.c:1648
 msgid "Income:"
 msgstr "收入:"
 
 msgid "Income:"
 msgstr "收入:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1599
+#: ../src/rep_stats.c:1655
 msgid "Expense:"
 msgstr "支出:"
 
 msgid "Expense:"
 msgstr "支出:"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
 msgid "Day"
 msgstr "日"
 
 msgid "Day"
 msgstr "日"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
 msgid "Week"
 msgstr "週"
 
 msgid "Week"
 msgstr "週"
 
-#: ../src/rep_time.c:120
+#: ../src/rep_time.c:125
 msgid "Quarter"
 msgstr "季"
 
 msgid "Quarter"
 msgstr "季"
 
-#: ../src/rep_time.c:127
+#: ../src/rep_time.c:132
 msgid "Jan"
 msgstr "1月"
 
 msgid "Jan"
 msgstr "1月"
 
-#: ../src/rep_time.c:128
+#: ../src/rep_time.c:133
 msgid "Feb"
 msgstr "2月"
 
 msgid "Feb"
 msgstr "2月"
 
-#: ../src/rep_time.c:129
+#: ../src/rep_time.c:134
 msgid "Mar"
 msgstr "3月"
 
 msgid "Mar"
 msgstr "3月"
 
-#: ../src/rep_time.c:130
+#: ../src/rep_time.c:135
 msgid "Apr"
 msgstr "4月"
 
 msgid "Apr"
 msgstr "4月"
 
-#: ../src/rep_time.c:132
+#: ../src/rep_time.c:137
 msgid "Jun"
 msgstr "6月"
 
 msgid "Jun"
 msgstr "6月"
 
-#: ../src/rep_time.c:133
+#: ../src/rep_time.c:138
 msgid "Jul"
 msgstr "7月"
 
 msgid "Jul"
 msgstr "7月"
 
-#: ../src/rep_time.c:134
+#: ../src/rep_time.c:139
 msgid "Aug"
 msgstr "8月"
 
 msgid "Aug"
 msgstr "8月"
 
-#: ../src/rep_time.c:135
+#: ../src/rep_time.c:140
 msgid "Sep"
 msgstr "9月"
 
 msgid "Sep"
 msgstr "9月"
 
-#: ../src/rep_time.c:136
+#: ../src/rep_time.c:141
 msgid "Oct"
 msgstr "10月"
 
 msgid "Oct"
 msgstr "10月"
 
-#: ../src/rep_time.c:137
+#: ../src/rep_time.c:142
 msgid "Nov"
 msgstr "11月"
 
 msgid "Nov"
 msgstr "11月"
 
-#: ../src/rep_time.c:138
+#: ../src/rep_time.c:143
 msgid "Dec"
 msgstr "12月"
 
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
 msgid "Dec"
 msgstr "12月"
 
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:548
+#: ../src/rep_time.c:568
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr ""
 
 #. header
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr ""
 
 #. header
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
+#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
 msgid "Time slice"
 msgstr "時段"
 
 msgid "Time slice"
 msgstr "時段"
 
-#: ../src/rep_time.c:1229
+#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
+#: ../src/rep_time.c:1031
+#, c-format
+msgid "Average: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_time.c:1345
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "時間與走勢報告"
 
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "時間與走勢報告"
 
-#: ../src/rep_time.c:1277
-msgid "_Account:"
-msgstr "帳戶(_A):"
-
-#: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
-#: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
-msgid "_Category:"
-msgstr "分類(_C):"
-
-#: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
-#: ../src/ui-transaction.c:1138
-msgid "_Payee:"
-msgstr "收款人(_P):"
-
-#: ../src/rep_time.c:1307
+#: ../src/rep_time.c:1408
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "累計(_C)"
 
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "累計(_C)"
 
-#: ../src/rep_time.c:1312
+#: ../src/rep_time.c:1413
 msgid "_View by:"
 msgstr "檢視(_V):"
 
 msgid "_View by:"
 msgstr "檢視(_V):"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:582
-msgid "Vehicle cost report"
-msgstr "交通/工具花費報告"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:614
-msgid "Vehi_cle:"
-msgstr "交通/工具 (_c):"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:683
-msgid "Meter:"
-msgstr "里程表:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:687
-msgid "Consumption:"
-msgstr "耗油:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:691
-msgid "Fuel cost:"
-msgstr "燃料費用:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:695
-msgid "Other cost:"
-msgstr "其它費用:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:699
-msgid "Total cost:"
-msgstr "總計費用:"
-
-#.
+#. 
 #. LST_CAR_DATE,
 #. LST_CAR_WORDING,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_DATE,
 #. LST_CAR_WORDING,
 #. LST_CAR_METER,
@@ -1599,10 +1533,10 @@ msgstr "總計費用:"
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
-#.
-#.
+#. 
+#. 
 #. column: Wording
 #. column: Wording
-#.
+#. 
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
@@ -1610,523 +1544,1013 @@ msgstr "總計費用:"
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
-#.
+#. 
 #. column: Meter
 #. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:1000
+#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
 msgid "Meter"
 msgstr "里程表"
 
 #. column: Fuel load
 msgid "Meter"
 msgstr "里程表"
 
 #. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:1004
+#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
 msgid "Fuel"
 msgstr "燃料"
 
 #. column: Price by unit
 msgid "Fuel"
 msgstr "燃料"
 
 #. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:1008
+#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
 msgid "Price"
 msgstr "價格"
 
 #. column: Distance done
 msgid "Price"
 msgstr "價格"
 
 #. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:1016
+#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
 msgid "Dist."
 msgstr "距離"
 
 msgid "Dist."
 msgstr "距離"
 
-#: ../src/ui-account.c:38
+#: ../src/rep_vehicle.c:699
+msgid "Vehicle cost report"
+msgstr "交通/工具花費報告"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:727
+msgid "Vehi_cle:"
+msgstr "交通/工具 (_c):"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:813
+msgid "Meter:"
+msgstr "里程表:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:817
+msgid "Consumption:"
+msgstr "耗油:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:821
+msgid "Fuel cost:"
+msgstr "燃料費用:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:825
+msgid "Other cost:"
+msgstr "其它費用:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:829
+msgid "Total cost:"
+msgstr "總計費用:"
+
+#: ../src/ui-account.c:39
 msgid "(no type)"
 msgstr "(沒有類型)"
 
 msgid "(no type)"
 msgstr "(沒有類型)"
 
-#: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
+#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
 msgid "Cash"
 msgstr "現金"
 
 msgid "Cash"
 msgstr "現金"
 
-#: ../src/ui-account.c:41
+#: ../src/ui-account.c:42
 msgid "Asset"
 msgstr "資產"
 
 msgid "Asset"
 msgstr "資產"
 
-#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
+#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
 msgid "Credit card"
 msgstr "信用卡"
 
 msgid "Credit card"
 msgstr "信用卡"
 
-#: ../src/ui-account.c:43
+#: ../src/ui-account.c:44
 msgid "Liability"
 msgstr "債務"
 
 msgid "Liability"
 msgstr "債務"
 
-#: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
+#: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
+#: ../src/ui-widgets.c:797
 msgid "(none)"
 msgstr "(無)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(無)"
 
-#: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
-#: ../src/ui-pref.c:2643
+#: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
+#: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
 msgid "Visible"
 msgstr "顯示"
 
 msgid "Visible"
 msgstr "顯示"
 
-#: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
+#: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
 msgid "Account name"
 msgstr ""
 
 msgid "Account name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-account.c:960
+#: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
+#: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
+#: ../src/ui-payee.c:965
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: ../src/ui-account.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-account.c:1001
-msgid "Remove not allowed"
-msgstr "不可以移除"
+#: ../src/ui-account.c:994
+#, c-format
+msgid "Cannot delete account '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1002
-msgid "This account is used and cannot be removed."
-msgstr "本帳戶正在使用中,不能移除。"
+#: ../src/ui-account.c:998
+msgid ""
+"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
+#: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1170
+#: ../src/ui-account.c:1011
+msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
+#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
+#: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
+#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
+#: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
+#: ../src/ui-payee.c:1319
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Account,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"無法將帳戶名稱 %s 變更為 %s,\n"
+"這個名稱已存在。"
+
+#: ../src/ui-account.c:1184
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "管理帳戶"
 
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "管理帳戶"
 
-#: ../src/ui-account.c:1209
+#: ../src/ui-account.c:1235
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
 
-#.
-#. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
-#. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
-#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
-#.
-#. row++;
-#. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
-#. //----------------------------------------- l, r, t, b
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
-#. data->LB_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#.
-#. row++;
-#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
-#. data->BT_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#. row++;
-#.
-#: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
-#: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
+#: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
+#: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
+#: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../src/ui-account.c:1260
+#: ../src/ui-account.c:1282
+msgid "_Currency:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-account.c:1289
 msgid "Start _balance:"
 msgstr ""
 
 msgid "Start _balance:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-account.c:1269
+#: ../src/ui-account.c:1297
+msgid "Notes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-account.c:1311
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "此帳號已被關閉(_c)"
 
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "此帳號已被關閉(_c)"
 
-#: ../src/ui-account.c:1275
+#: ../src/ui-account.c:1322
 msgid "Current check number"
 msgstr ""
 
 msgid "Current check number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-account.c:1280
+#: ../src/ui-account.c:1326
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "支票本(_1):"
 
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "支票本(_1):"
 
-#: ../src/ui-account.c:1287
+#: ../src/ui-account.c:1333
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "支票本(_2):"
 
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "支票本(_2):"
 
-#: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
+#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-account.c:1307
+#: ../src/ui-account.c:1354
 msgid "Institution"
 msgstr ""
 
 msgid "Institution"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
+#: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
+#: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
+msgid "_Name:"
+msgstr "名稱 (_N):"
+
+#: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
 msgid "N_umber:"
 msgstr "帳號(_U):"
 
 msgid "N_umber:"
 msgstr "帳號(_U):"
 
-#: ../src/ui-account.c:1326
-msgid "Limits"
+#: ../src/ui-account.c:1379
+msgid "Balance limits"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-account.c:1333
-msgid "_Min. balance:"
+#: ../src/ui-account.c:1385
+msgid "_Overdraft at:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-account.c:1340
+#: ../src/ui-account.c:1397
 msgid "Report exclusion"
 msgstr ""
 
 msgid "Report exclusion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-account.c:1345
+#: ../src/ui-account.c:1401
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "不包含帳號概況 (_s)"
 
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "不包含帳號概況 (_s)"
 
-#: ../src/ui-account.c:1350
+#: ../src/ui-account.c:1406
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "從預算惕除(_b)"
 
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "從預算惕除(_b)"
 
-#: ../src/ui-account.c:1355
+#: ../src/ui-account.c:1411
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "從任何報告惕除(_r)"
 
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "從任何報告惕除(_r)"
 
+#: ../src/ui-archive.c:47
+msgid "Scheduled"
+msgstr ""
+
 #: ../src/ui-archive.c:48
 #: ../src/ui-archive.c:48
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-archive.c:55
 msgid "Possible"
 msgstr ""
 
 msgid "Possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
+#: ../src/ui-archive.c:55
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
+#: ../src/ui-archive.c:55
 msgid "After"
 msgstr ""
 
 msgid "After"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-archive.c:195
+#: ../src/ui-archive.c:271
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(archive %d)"
-msgstr "(案例 %d)"
+msgid "(template %d)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:746
-msgid "Transaction detail"
+#: ../src/ui-archive.c:318
+msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
+#: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
 msgid "_Amount:"
 msgstr "金額(_A):"
 
 msgid "_Amount:"
 msgstr "金額(_A):"
 
-#: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
+#: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-archive.c:768
+#: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
+msgid "Transaction splits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "付款方式(_M):"
 
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "付款方式(_M):"
 
-#: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
+#: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "用支票本 (_2)"
 
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "用支票本 (_2)"
 
-#: ../src/ui-archive.c:789
+#: ../src/ui-archive.c:950
 msgid "_To account:"
 msgstr "轉到帳戶(_T):"
 
 msgid "_To account:"
 msgstr "轉到帳戶(_T):"
 
-#: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
+#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
 msgid "_Memo:"
 msgstr "備註(_M):"
 
 msgid "_Memo:"
 msgstr "備註(_M):"
 
-#: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
-msgid "Re_mind"
-msgstr "提醒(_m)"
-
-#: ../src/ui-archive.c:863
+#: ../src/ui-archive.c:1007
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr ""
 
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-archive.c:868
+#: ../src/ui-archive.c:1012
 msgid "_Activate"
 msgstr "啟用 (_A)"
 
 msgid "_Activate"
 msgstr "啟用 (_A)"
 
-#: ../src/ui-archive.c:873
+#: ../src/ui-archive.c:1017
 msgid "Next _date:"
 msgstr ""
 
 msgid "Next _date:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-archive.c:880
+#: ../src/ui-archive.c:1025
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "每(_Y):"
 
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "每(_Y):"
 
-#: ../src/ui-archive.c:895
+#: ../src/ui-archive.c:1041
 msgid "Week end:"
 msgstr ""
 
 msgid "Week end:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-archive.c:906
+#: ../src/ui-archive.c:1053
 msgid "_Stop after:"
 msgstr ""
 
 msgid "_Stop after:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-archive.c:914
+#: ../src/ui-archive.c:1061
 msgid "posts"
 msgstr ""
 
 msgid "posts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-archive.c:929
+#: ../src/ui-archive.c:1083
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "管理已排程/範本交易"
 
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "管理已排程/範本交易"
 
-#: ../src/ui-assign.c:509
+#: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: ../src/ui-assign.c:517
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(自動分類 %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(自動分類 %d)"
 
-#: ../src/ui-assign.c:668
+#: ../src/ui-assign.c:547
+msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assign.c:693
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assign.c:694
+msgid "If empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assign.c:695
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assign.c:714
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "管理自動分類"
 
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "管理自動分類"
 
-#: ../src/ui-assign.c:737
+#: ../src/ui-assign.c:791
 msgid "Condition"
 msgstr ""
 
 msgid "Condition"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assign.c:742
-msgid "_Field:"
+#: ../src/ui-assign.c:795
+msgid "Search _in:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assign.c:749
-msgid "Con_tains:"
+#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
+#: ../src/ui-assign.c:803
+msgid "Fi_nd:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "區分大小寫(_S)"
+#: ../src/ui-assign.c:811
+msgid "Match _case"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:764
-msgid "Assignments"
+#: ../src/ui-assign.c:816
+msgid "Use _regular expressions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Category"
-msgstr "填入分類時,可使用「自動完成」和「直接輸入」功能"
+#: ../src/ui-assign.c:831
+msgid "Assign payee"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Payee"
-msgstr "填入收款人時,可使用「自動完成」和「直接輸入」功能"
+#: ../src/ui-assign.c:860
+msgid "Assign category"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assign.c:888
+msgid "Assign payment"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:122
+#: ../src/ui-assist-start.c:129
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "新 HomeBank 檔案 (%d of %d)"
 
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "新 HomeBank 檔案 (%d of %d)"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:153
+#: ../src/ui-assist-start.c:160
 msgid "Not found"
 msgstr "找不到"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "找不到"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:196
-msgid "Owner:"
-msgstr "擁有:"
+#: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
+msgid "_Owner:"
+msgstr "擁有人(_O):"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:208
+#: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
+msgid "Currency:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
+#: ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "檔案屬性"
 
 msgid "File properties"
 msgstr "檔案屬性"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:237
+#: ../src/ui-assist-start.c:298
 msgid "System detection"
 msgstr ""
 
 msgid "System detection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:246
+#: ../src/ui-assist-start.c:302
 msgid "Languages:"
 msgstr "語系:"
 
 msgid "Languages:"
 msgstr "語系:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:253
+#: ../src/ui-assist-start.c:309
 msgid "Preset file:"
 msgstr "預設檔案:"
 
 msgid "Preset file:"
 msgstr "預設檔案:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:271
+#: ../src/ui-assist-start.c:327
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "以這個檔案重設我的分類"
 
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "以這個檔案重設我的分類"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:283
+#: ../src/ui-assist-start.c:339
 msgid "Preset categories"
 msgstr "預設分類"
 
 msgid "Preset categories"
 msgstr "預設分類"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:312
-msgid "Informations"
+#: ../src/ui-assist-start.c:360
+msgid "Informations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:395
+msgid "Balances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:399
+msgid "_Initial:"
+msgstr "最初(_I):"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:406
+msgid "_Overdrawn at:"
+msgstr "可透支到(_O):"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:415
+msgid "Create an account"
+msgstr "建立帳戶"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:425
+msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
+msgstr "這是一個確認頁面, 請按「套用」, 讓改變生效。"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
+msgid "Confirmation"
+msgstr "確認"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:56
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:57
+msgid "Select file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:58
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:59
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
+msgid "Transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
+msgid "create new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
+msgid "use existing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:216
+msgid "Name in the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:224
+msgid "Action"
+msgstr "操作"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:232
+msgid "Name in HomeBank"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
+msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"No account information has been found into the file '%s'.\n"
+"Please select the appropriate action for account below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:849
+msgid ""
+"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
+"import.\n"
+"Please check and choose the ones that have to be imported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:936
+msgid "Change account action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1083
+msgid "Please select a file..."
+msgstr "請選取一個檔案..."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1100
+msgid "QIF file recognised !"
+msgstr "已完成驗證 QIF 檔案!"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1106
+msgid "OFX file recognised !"
+msgstr "已完成驗證 OFX 檔案!"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1109
+msgid "** OFX support is disabled **"
+msgstr "** 已停用 OFX 支援 **"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1114
+msgid "CSV transaction file recognised !"
+msgstr "CSV 交易檔案已一致化!"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1120
+msgid "Unknown/Invalid file..."
+msgstr "不明/無效的檔案..."
+
+#. file content detail
+#. TODO: difficult translation here
+#: ../src/ui-assist-import.c:1226
+#, c-format
+msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
+msgstr "帳戶:%d - 交易:%d - 收款人:%d - 分類:%d"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1347
+msgid "Some date convertion failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1348
+#, c-format
+msgid "Reload using date order: '%s' ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1563
+#, c-format
+msgid "Import assistant (%d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1617
+msgid ""
+"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
+"\n"
+"With this assistant you will be guided throught the process\n"
+"of importing an external file into HomeBank.\n"
+"\n"
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
+"of this assistant."
+msgstr ""
+"歡迎來到 HomeBank 匯入小幫手.\n"
+"\n"
+"此小幫手會協助你匯入外部檔案至 HomeBank.\n"
+"不會有任何改變, 直到你在最後點選 \"套用\" ."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1629
+msgid ""
+"HomeBank can import files in the following formats:\n"
+"- QIF\n"
+"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
+"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
+msgstr ""
+"可匯入 HomeBank 的檔案格式如下:\n"
+"- QIF,為 Quicken 開發的財務軟體資料交換格式\n"
+"- OFX 開放金融交換文件 / QFX (非必須於相容時間) \n"
+"- CSV (HomeBank 有指定格式,請參閱說明文件)\n"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1669
+msgid "Known files"
+msgstr "已知檔案"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
+msgid "QIF files"
+msgstr "QIF 檔案"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1688
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "OFX/QFX 檔案"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
+msgid "CSV files"
+msgstr "CSV 檔案"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
+#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
+msgid "All files"
+msgstr "所有檔案"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1768
+msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1805
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1812
+msgid "Path:"
+msgstr "路徑:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1819
+msgid "Encoding:"
+msgstr "編碼:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1826
+msgid "Date format:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1838
+msgid "File content"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1842
+msgid "Content:"
+msgstr "內容:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1908
+msgid "Choose the action for accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1924
+msgid "Change _action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1978
+msgid "Choose transactions to import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1992
+msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2014
+msgid "Date _tolerance:"
+msgstr "日期誤差(_T):"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
+#: ../src/ui-assist-import.c:2022
+msgid "days"
+msgstr "天"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2025
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2035
+msgid ""
+"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
+"A date tolerance of 0 day means an exact match"
+msgstr ""
+"已按以下順序完成比對:帳戶、金額、日期。\n"
+"日期誤差為 0 表示必須完全相同"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2068
+msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
+msgstr "點擊「套用」以更新您的帳戶。\n"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2091
+msgid "to update"
+msgstr "以更新"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2099
+msgid "to create"
+msgstr "以建立"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
+msgid "Transactions"
+msgstr "交易"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2112
+msgid "to import"
+msgstr "以匯入"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2120
+msgid "to reject"
+msgstr "以拒絕"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2128
+msgid "auto-assigned"
+msgstr "已自動分類"
+
+#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
+msgid "File format error"
+msgstr "檔案格式錯誤"
+
+#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
+msgid ""
+"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
+"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-budget.c:693
+msgid "Are you sure you want to clear input?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-budget.c:695
+msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-budget.c:701
+msgid "_Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-budget.c:993
+msgid "Manage Budget"
+msgstr "管理預算"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
+msgid "_Import CSV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
+msgid "E_xport CSV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
+msgid "Expand all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-budget.c:1125
+msgid "Budget for each month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-budget.c:1130
+msgid "is the same"
+msgstr "相同"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1142
+msgid "_Clear input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-budget.c:1156
+msgid "is different"
+msgstr "不相同"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1194
+msgid "_Force monitoring this category"
+msgstr "強制監視此分類(_F)"
+
+#: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
+#: ../src/ui-payee.c:671
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1122
+msgid "Delete unused categories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1123
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently\n"
+"delete unused categories?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
+msgid "Edit..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1325
+msgid "_Income"
+msgstr "收入 (_I)"
+
+#: ../src/ui-category.c:1376
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Category,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"無法將分類名稱 %s 變更為 %s,\n"
+"這個名稱已存在。"
+
+#: ../src/ui-category.c:1441
+#, c-format
+msgid "Merge category '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
+msgid "Merge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1462
+msgid ""
+"Transactions assigned to this category,\n"
+"will be moved to the category selected below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1472
+#, c-format
+msgid "_Delete the category '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1564
+msgid ""
+"This category is used.\n"
+"Any transaction using that category will be set to (no category)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1813
+msgid "Manage Categories"
+msgstr "管理分類"
+
+#: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
+msgid "_Delete unused"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1893
+msgid "new category"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-category.c:1906
+msgid "new subcategory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:351
-msgid "Balances"
+#: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
+msgid "_Merge"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:356
-msgid "_Initial:"
-msgstr "最初(_I):"
+#: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
+msgid "Base currency"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:368
-msgid "_Overdrawn at:"
-msgstr "可透支到(_O):"
+#: ../src/ui-currency.c:629
+msgid "Symbol"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:385
-msgid "Create an account"
-msgstr "建立帳戶"
+#: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
+msgid "Exchange rate"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:402
-msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
-msgstr "這是一個確認頁面, 請按「套用」, 讓改變生效。"
+#: ../src/ui-currency.c:653
+msgid "Last modfied"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:408
-msgid "Confirmation"
-msgstr "確認"
+#: ../src/ui-currency.c:772
+msgid "Edit currency"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
-msgid "File format error"
-msgstr "檔案格式錯誤"
+#: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
+msgid "Currency"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:439
-msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, read the help for more details."
+#: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
+msgid "Format"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"CSV 檔案必須包含確切的欄位數,\n"
-"且使用分號 ( ; ) 隔開。請查閱輔助說明以得到相關細節。"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:852
-msgid "Manage Budget"
-msgstr "管理預算"
+#: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
+msgid "_Customize"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:912
-msgid "Budget for each month"
+#: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
+msgid "_Symbol:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-budget.c:921
-msgid "is the same"
-msgstr "相同"
+#: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
+msgid "Is pre_fix"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:932
-msgid "_Clear input"
+#: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
+msgid "_Decimal char:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-budget.c:944
-msgid "is different"
-msgstr "不相同"
+#: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
+msgid "_Frac digits:"
+msgstr "小數位數(_F):"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:973
-msgid "_Force monitoring this category"
-msgstr "強制監視此分類(_F)"
+#: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
+msgid "_Grouping char:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
-msgid "_Import"
-msgstr "匯入 (_I)"
+#: ../src/ui-currency.c:1040
+msgid "Select base currency"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
-msgid "E_xport"
-msgstr "匯出 (_X)"
+#: ../src/ui-currency.c:1040
+msgid "Select currency"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-category.c:939
-msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
+#: ../src/ui-currency.c:1112
+msgid "ISO Code"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"CSV 檔案必須包含確切的欄位數,\n"
-"且使用分號 ( ; ) 隔開。請查閱輔助說明以得到相關細節。"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
-msgid "Modify..."
-msgstr "修改..."
+#: ../src/ui-currency.c:1168
+msgid "Update online error"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1103
-msgid "_Income"
-msgstr "收入 (_I)"
+#: ../src/ui-currency.c:1301
+msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1151
-#, c-format
+#: ../src/ui-currency.c:1345
+msgid "Change the base currency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:1346
 msgid ""
 msgid ""
-"Cannot rename this Category,\n"
-"from '%s' to '%s',\n"
-"this name already exists."
+"If you proceed, rates of other currencies\n"
+"will be set to 0, don't forget to update it"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"無法將分類名稱 %s 變更為 %s,\n"
-"這個名稱已存在。"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
-msgid "Move to..."
-msgstr "移動到..."
+#: ../src/ui-currency.c:1461
+msgid "Currencies"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1253
-msgid "Move this category to another one ?"
-msgstr "將這個分類移動到別處?"
+#: ../src/ui-currency.c:1511
+msgid "Update online"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
-#, c-format
-msgid ""
-"This will replace '%s' by '%s',\n"
-"and then remove '%s'"
-msgstr "這樣 %s 會被 %s 蓋過,並刪除 %s。"
+#: ../src/ui-currency.c:1543
+msgid "Set as base"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1318
-msgid "Remove a category ?"
-msgstr "刪除分類?"
+#: ../src/ui-dialogs.c:176
+msgid "File statistics"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1319
-#, c-format
-msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
-"will set place to 'no category'"
+#: ../src/ui-dialogs.c:243
+msgid "Assignment"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"如果你移除 '%s', 此種類的封存資料與交易\n"
-"將會被設成'沒有類別'"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1537
-msgid "Manage Categories"
-msgstr "管理分類"
+#: ../src/ui-dialogs.c:324
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1575
-msgid "I_ncome"
-msgstr "收入(_N)"
+#: ../src/ui-dialogs.c:349
+msgid "Select a base currency"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
-msgid "_Move"
-msgstr "移動(_M)"
+#: ../src/ui-dialogs.c:358
+msgid ""
+"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
+"if the currency below is not correct, please change it:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:184
+#: ../src/ui-dialogs.c:475
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "從 CSV 檔案匯入"
 
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "從 CSV 檔案匯入"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:246
-msgid "Open homebank file"
-msgstr "開啟 HomeBank 檔案"
+#: ../src/ui-dialogs.c:537
+msgid "Open HomeBank file"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:251
-msgid "Save homebank file as"
-msgstr "另存 HomeBank 檔案"
+#: ../src/ui-dialogs.c:542
+msgid "Save HomeBank file as"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:262
+#: ../src/ui-dialogs.c:553
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "HomeBank 檔案"
 
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "HomeBank 檔案"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:364
-msgid ""
-"Do you want to save the changes\n"
-"in the current file ?"
-msgstr "您確定要儲存對目前檔案所作的各項變更?"
+#: ../src/ui-dialogs.c:655
+msgid "Save changes to the file before closing?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:368
+#: ../src/ui-dialogs.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"If you do not save, some changes will be\n"
-"definitively lost: %d."
+"If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
+"Number of changes: %d."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"如果你放棄儲存, 剛才做過的變更\n"
-"一定會消失: %d."
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:373
-msgid "Do _not save"
-msgstr "不儲存(_N)"
+#: ../src/ui-dialogs.c:664
+msgid "Close _without saving"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:476
+#: ../src/ui-dialogs.c:748
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "選取一些可能的交易..."
 
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "選取一些可能的交易..."
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:479
-msgid ""
-"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
-"for the internal transfer."
-msgstr "HomeBank 找到一些交易, 也許是與內部互轉連結."
-
-#: ../src/ui-dialogs.c:491
+#: ../src/ui-dialogs.c:784
 msgid "Select an action:"
 msgstr ""
 
 msgid "Select an action:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:496
+#: ../src/ui-dialogs.c:788
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "建立一筆新交易"
 
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "建立一筆新交易"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:499
+#: ../src/ui-dialogs.c:791
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "選取一筆已存在的交易"
 
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "選取一筆已存在的交易"
 
+#: ../src/ui-dialogs.c:796
+msgid ""
+"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
+"for the internal transfer."
+msgstr "HomeBank 找到一些交易, 也許是與內部互轉連結."
+
 #: ../src/ui-filter.c:52
 msgid "Any Type"
 msgstr "任何類型"
 #: ../src/ui-filter.c:52
 msgid "Any Type"
 msgstr "任何類型"
@@ -2139,178 +2563,206 @@ msgstr "尚未分類"
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "尚未一致化"
 
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "尚未一致化"
 
-#: ../src/ui-filter.c:60
-msgid "Any Status"
-msgstr "任何狀態"
+#: ../src/ui-filter.c:59
+msgid "Uncleared"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:65
-msgid "This Month"
-msgstr "本月"
+#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Reconciled"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:66
-msgid "Last Month"
-msgstr "上個月"
+#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
+msgid "Cleared"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:67
-msgid "This Quarter"
-msgstr "這一季"
+#: ../src/ui-filter.c:63
+msgid "Any Status"
+msgstr "任何狀態"
 
 #: ../src/ui-filter.c:68
 
 #: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "Last Quarter"
-msgstr "上一季"
+msgid "This month"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui-filter.c:69
 
 #: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "This Year"
-msgstr "今年"
+msgid "Last month"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui-filter.c:70
 
 #: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "Last Year"
+msgid "This quarter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-filter.c:71
+msgid "Last quarter"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui-filter.c:72
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui-filter.c:72
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-filter.c:73
+msgid "Last year"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-filter.c:75
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "過去 30 天"
 
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "過去 30 天"
 
-#: ../src/ui-filter.c:73
+#: ../src/ui-filter.c:76
 msgid "Last 60 days"
 msgstr "最近60天"
 
 msgid "Last 60 days"
 msgstr "最近60天"
 
-#: ../src/ui-filter.c:74
+#: ../src/ui-filter.c:77
 msgid "Last 90 days"
 msgstr "最近90天"
 
 msgid "Last 90 days"
 msgstr "最近90天"
 
-#: ../src/ui-filter.c:75
+#: ../src/ui-filter.c:78
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "過去 12 個月"
 
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "過去 12 個月"
 
-#: ../src/ui-filter.c:77
+#: ../src/ui-filter.c:80
 msgid "Other..."
 msgstr "其它..."
 
 msgid "Other..."
 msgstr "其它..."
 
-#: ../src/ui-filter.c:79
+#: ../src/ui-filter.c:82
 msgid "All date"
 msgstr "所有日期"
 
 msgid "All date"
 msgstr "所有日期"
 
-#: ../src/ui-filter.c:87
+#: ../src/ui-filter.c:90
 msgid "All month"
 msgstr "所有月份"
 
 msgid "All month"
 msgstr "所有月份"
 
-#: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
-#: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
-#: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
+#: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
+#: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
+#: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
 msgid "_Option:"
 msgstr "選項(_O):"
 
 msgid "_Option:"
 msgstr "選項(_O):"
 
-#: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
+#: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
 msgid "All"
 msgstr "全部"
 
 msgid "All"
 msgstr "全部"
 
-#: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
+#: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
+#: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
 msgid "None"
 msgstr "無"
 
 msgid "None"
 msgstr "無"
 
-#: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
+#: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
 msgid "Invert"
 msgstr "反相選取"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "反相選取"
 
-#: ../src/ui-filter.c:950
+#: ../src/ui-filter.c:949
 msgid "Filter Date"
 msgstr ""
 
 msgid "Filter Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-filter.c:984
+#: ../src/ui-filter.c:976
 msgid "_Month:"
 msgstr "月(_M):"
 
 msgid "_Month:"
 msgstr "月(_M):"
 
-#: ../src/ui-filter.c:990
+#: ../src/ui-filter.c:982
 msgid "_Year:"
 msgstr "年(_Y):"
 
 msgid "_Year:"
 msgstr "年(_Y):"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1018
+#: ../src/ui-filter.c:1003
 msgid "Filter Text"
 msgstr ""
 
 msgid "Filter Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
-msgid "_Info:"
-msgstr "資訊(_I):"
+#: ../src/ui-filter.c:1016
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "區分大小寫(_S)"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1053
+#: ../src/ui-filter.c:1035
 msgid "_Tag:"
 msgstr "標籤(_T):"
 
 msgid "_Tag:"
 msgstr "標籤(_T):"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1083
+#: ../src/ui-filter.c:1060
 msgid "Filter Amount"
 msgstr ""
 
 msgid "Filter Amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-filter.c:1141
+#: ../src/ui-filter.c:1106
 msgid "Filter Status"
 msgstr ""
 
 msgid "Filter Status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-filter.c:1161
+#: ../src/ui-filter.c:1121
 msgid "reconciled"
 msgstr "已一致化"
 
 msgid "reconciled"
 msgstr "已一致化"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1165
-msgid "remind"
-msgstr "提醒"
+#: ../src/ui-filter.c:1125
+msgid "cleared"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1170
+#: ../src/ui-filter.c:1130
 msgid "Force:"
 msgstr "强制:"
 
 msgid "Force:"
 msgstr "强制:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1176
+#: ../src/ui-filter.c:1136
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "顯示「已加入」"
 
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "顯示「已加入」"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1180
+#: ../src/ui-filter.c:1140
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "顯示「已編輯」"
 
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "顯示「已編輯」"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1209
+#: ../src/ui-filter.c:1144
+msgid "display 'Remind'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-filter.c:1165
 msgid "Filter Payment"
 msgstr ""
 
 msgid "Filter Payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-filter.c:1314
+#: ../src/ui-filter.c:1265
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "編輯過濾工具"
 
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "編輯過濾工具"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1363
-msgid "Paymode"
-msgstr "付款模式"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1373
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
-
-#: ../src/ui-hbfile.c:171
-msgid "HomeBank file properties"
-msgstr "HomeBank 檔案屬性"
+#. clear button
+#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:208
-msgid "_Owner:"
-msgstr "擁有人(_O):"
+#: ../src/ui-filter.c:1312
+msgid "Payment"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:216
+#: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 msgid "Scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:221
+#: ../src/ui-hbfile.c:243
 msgid "add until"
 msgstr "新增直至"
 
 msgid "add until"
 msgstr "新增直至"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:230
+#: ../src/ui-hbfile.c:251
 msgid "of each month (excluded)"
 msgstr "每個月(排除)"
 
 msgid "of each month (excluded)"
 msgstr "每個月(排除)"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:234
+#: ../src/ui-hbfile.c:256
 msgid "add"
 msgstr "新增"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
 msgid "add"
 msgstr "新增"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:244
+#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "未來天數, 以當下日期為基準"
 
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "未來天數, 以當下日期為基準"
 
-#: ../src/ui-payee.c:725
+#: ../src/ui-payee.c:705
+msgid "Default category"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:743
+msgid "Delete unused payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:744
+msgid ""
+"Are you sure you want to\n"
+"permanently delete unused payee?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:909
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:966
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
@@ -2320,224 +2772,214 @@ msgstr ""
 "無法將收款人名稱 %s 變更為 %s,\n"
 "這個名稱已存在。"
 
 "無法將收款人名稱 %s 變更為 %s,\n"
 "這個名稱已存在。"
 
-#: ../src/ui-payee.c:817
-msgid "Move this payee to another one ?"
-msgstr "將這個收款人移動到別處?"
+#: ../src/ui-payee.c:1021
+#, c-format
+msgid "Merge payee '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:879
-msgid "Remove a payee ?"
-msgstr "刪除收款人?"
+#: ../src/ui-payee.c:1042
+msgid ""
+"Transactions assigned to this payee,\n"
+"will be moved to the payee selected below."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:880
+#: ../src/ui-payee.c:1052
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "_Delete the payee '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:1139
 msgid ""
 msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
-"will set place to 'no payee'"
+"This payee is used.\n"
+"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"如果你移除 '%s', 此收丈人的封存檔與交易記錄\n"
-"將會被設成'無收款人/收帳人'"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:964
+#: ../src/ui-payee.c:1219
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "管理收款人"
 
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "管理收款人"
 
-#: ../src/ui-pref.c:88
+#: ../src/ui-payee.c:1289
+msgid "new payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:87
 msgid "Interface"
 msgstr "介面"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "介面"
 
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:89
 msgid "Display format"
 msgstr "顯示格式"
 
 msgid "Display format"
 msgstr "顯示格式"
 
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:90
 msgid "Import/Export"
 msgstr "匯入/匯出"
 
 msgid "Import/Export"
 msgstr "匯入/匯出"
 
-#: ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/ui-pref.c:91
 msgid "Report"
 msgstr "報告"
 
 msgid "Report"
 msgstr "報告"
 
-#: ../src/ui-pref.c:93
-msgid "Euro minor"
-msgstr "歐元 minor"
-
-#: ../src/ui-pref.c:98
+#: ../src/ui-pref.c:97
 msgid "System defaults"
 msgstr "系統預設"
 
 msgid "System defaults"
 msgstr "系統預設"
 
-#: ../src/ui-pref.c:99
+#: ../src/ui-pref.c:98
 msgid "Icons only"
 msgstr "只有圖示"
 
 msgid "Icons only"
 msgstr "只有圖示"
 
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:99
 msgid "Text only"
 msgstr "只有文字"
 
 msgid "Text only"
 msgstr "只有文字"
 
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:100
 msgid "Text under icons"
 msgstr "文字在圖示下方"
 
 msgid "Text under icons"
 msgstr "文字在圖示下方"
 
-#: ../src/ui-pref.c:102
+#: ../src/ui-pref.c:101
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "文字在圖示旁邊"
 
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "文字在圖示旁邊"
 
+#: ../src/ui-pref.c:107
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
 #: ../src/ui-pref.c:108
 #: ../src/ui-pref.c:108
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:109
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:116
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango 亮色"
 
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango 亮色"
 
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:117
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango 一般"
 
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango 一般"
 
-#: ../src/ui-pref.c:110
+#: ../src/ui-pref.c:118
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango 暗色"
 
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango 暗色"
 
-#: ../src/ui-pref.c:115
+#: ../src/ui-pref.c:123
 msgid "m-d-y"
 msgstr "月-日-年"
 
 msgid "m-d-y"
 msgstr "月-日-年"
 
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:124
 msgid "d-m-y"
 msgstr "日-月-年"
 
 msgid "d-m-y"
 msgstr "日-月-年"
 
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:125
 msgid "y-m-d"
 msgstr "年-月-日"
 
 msgid "y-m-d"
 msgstr "年-月-日"
 
-#: ../src/ui-pref.c:128
+#: ../src/ui-pref.c:136
 msgid "Ignore"
 msgstr "忽略"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "忽略"
 
-#: ../src/ui-pref.c:129
+#: ../src/ui-pref.c:137
 msgid "Append to Info"
 msgstr ""
 
 msgid "Append to Info"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/ui-pref.c:138
 msgid "Append to Memo"
 msgstr ""
 
 msgid "Append to Memo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:503
+#: ../src/ui-pref.c:504
 msgid "System Language"
 msgstr ""
 
 msgid "System Language"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:728
+#: ../src/ui-pref.c:629
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:733
+#: ../src/ui-pref.c:634
 msgid "Choose a default import folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a default import folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:738
+#: ../src/ui-pref.c:639
 msgid "Choose a default export folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a default export folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
+#: ../src/ui-pref.c:1122
 msgid "Date options"
 msgstr ""
 
 msgid "Date options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1327
+#: ../src/ui-pref.c:1126
+msgid "Date order:"
+msgstr "日期排序:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1141
 msgid "OFX/QFX options"
 msgstr ""
 
 msgid "OFX/QFX options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1332
+#: ../src/ui-pref.c:1145
 msgid "_Memo field:"
 msgstr "備註欄位(_M):"
 
 msgid "_Memo field:"
 msgstr "備註欄位(_M):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
+#: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
 msgid "Files folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Files folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1348
+#: ../src/ui-pref.c:1164
 msgid "_Import:"
 msgstr "匯入 (_I):"
 
 msgid "_Import:"
 msgstr "匯入 (_I):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1364
+#: ../src/ui-pref.c:1183
 msgid "_Export:"
 msgstr "匯出 (_E):"
 
 msgid "_Export:"
 msgstr "匯出 (_E):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1403
+#: ../src/ui-pref.c:1254
 msgid "Initial filter"
 msgstr ""
 
 msgid "Initial filter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
+#: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
 msgid "Date _range:"
 msgstr "日期區間(_r):"
 
 msgid "Date _range:"
 msgstr "日期區間(_r):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1418
+#: ../src/ui-pref.c:1272
 msgid "Charts options"
 msgstr ""
 
 msgid "Charts options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1423
-msgid "Color Scheme:"
-msgstr "顏色配置:"
+#: ../src/ui-pref.c:1276
+msgid "Color scheme:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1433
+#: ../src/ui-pref.c:1298
 msgid "Statistics options"
 msgstr ""
 
 msgid "Statistics options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1438
+#: ../src/ui-pref.c:1302
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "按金額排序(_A)"
 
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "按金額排序(_A)"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1443
+#: ../src/ui-pref.c:1307
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "顯示百分比欄位(_R)"
 
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "顯示百分比欄位(_R)"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
+#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
 msgid "Show _details"
 msgstr "顯示明細 (_D)"
 
 msgid "Show _details"
 msgstr "顯示明細 (_D)"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1453
+#: ../src/ui-pref.c:1322
 msgid "Budget options"
 msgstr ""
 
 msgid "Budget options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1512
+#: ../src/ui-pref.c:1354
 msgid "_Enable"
 msgstr "啟用(_E)"
 
 msgid "_Enable"
 msgstr "啟用(_E)"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1517
-msgid "Fill from:"
-msgstr "代入國家設定:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1526
-msgid "Country:"
-msgstr "國家:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1535
-msgid "Value:"
-msgstr "匯率:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1544
-msgid "Numbers format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
-msgid "Symbol:"
-msgstr ""
+#. row++;
+#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
+msgid "_Preset:"
+msgstr "顏色組合(_P):"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
-msgid "Is prefix"
+#: ../src/ui-pref.c:1498
+msgid "_Format:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
-msgid "Decimal char:"
-msgstr "小數點符號:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
-msgid "Grouping char:"
-msgstr "千位數分隔符號:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
-msgid "_Frac digits:"
-msgstr "小數位數(_F):"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1678
-msgid "_Date format:"
-msgstr "日期格式(_D):"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1687
+#: ../src/ui-pref.c:1511
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
@@ -2571,185 +3013,208 @@ msgstr ""
 "%y 年份悌除世紀, 以十進位數字顯示 [00,99]. \n"
 "%Y 年份會同世紀以十進位數字顯示 \n"
 
 "%y 年份悌除世紀, 以十進位數字顯示 [00,99]. \n"
 "%Y 年份會同世紀以十進位數字顯示 \n"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1712
-msgid "Numbers options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1777
+#: ../src/ui-pref.c:1538
 msgid "Measurement units"
 msgstr ""
 
 msgid "Measurement units"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1787
+#: ../src/ui-pref.c:1542
 msgid "Use _miles for meter"
 msgstr ""
 
 msgid "Use _miles for meter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1792
-msgid "Use _galons for fuel"
+#: ../src/ui-pref.c:1547
+msgid "Use _gallon for fuel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1816
+#: ../src/ui-pref.c:1571
 msgid "Transaction window"
 msgstr ""
 
 msgid "Transaction window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1829
+#: ../src/ui-pref.c:1583
+msgid "_Show:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1596
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "隱藏已一致化的交易"
 
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "隱藏已一致化的交易"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1835
+#: ../src/ui-pref.c:1601
+msgid "Always show remind transactions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1611
 msgid "Multiple add"
 msgstr ""
 
 msgid "Multiple add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1840
+#: ../src/ui-pref.c:1615
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "保留最後日期"
 
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "保留最後日期"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1846
+#: ../src/ui-pref.c:1625
 msgid "Column list"
 msgstr ""
 
 msgid "Column list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1857
+#: ../src/ui-pref.c:1638
 msgid "Drag & drop to change the order"
 msgstr "用拖放來變更順序"
 
 msgid "Drag & drop to change the order"
 msgstr "用拖放來變更順序"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1882
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1887
+#: ../src/ui-pref.c:1665
 msgid "_Language:"
 msgstr ""
 
 msgid "_Language:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1899
+#: ../src/ui-pref.c:1672
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "工具列(_T):"
 
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "工具列(_T):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1922
-msgid "Treeview"
+#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
+#. data->CM_ruleshint = widget;
+#: ../src/ui-pref.c:1682
+msgid "_Grid line:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1927
-msgid "Show rules hint"
-msgstr "顯示規則提示"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1933
+#: ../src/ui-pref.c:1694
 msgid "Amount colors"
 msgstr ""
 
 msgid "Amount colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1938
+#: ../src/ui-pref.c:1698
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "使用自訂顏色"
 
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "使用自訂顏色"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1943
-msgid "_Preset:"
-msgstr "顏色組合(_P):"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1952
+#: ../src/ui-pref.c:1718
 msgid "_Expense:"
 msgstr "支出(_E):"
 
 msgid "_Expense:"
 msgstr "支出(_E):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1962
+#: ../src/ui-pref.c:1728
 msgid "_Income:"
 msgstr "收入(_I):"
 
 msgid "_Income:"
 msgstr "收入(_I):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1969
+#: ../src/ui-pref.c:1735
 msgid "_Warning:"
 msgstr "警告(_W):"
 
 msgid "_Warning:"
 msgstr "警告(_W):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1996
+#: ../src/ui-pref.c:1762
 msgid "Program start"
 msgstr ""
 
 msgid "Program start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:2001
+#: ../src/ui-pref.c:1766
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "顯示潑濺(splash)畫面"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1771
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "載入最後開啟的檔案"
 
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "載入最後開啟的檔案"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2006
-msgid "Post pending scheduled transactions"
+#: ../src/ui-pref.c:1781
+msgid "Update currencies online"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:2011
-msgid "Show splash screen"
-msgstr "顯示潑濺(splash)畫面"
-
-#: ../src/ui-pref.c:2017
+#: ../src/ui-pref.c:1791
 msgid "Fiscal year"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
 msgid "Fiscal year"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:2023
+#: ../src/ui-pref.c:1796
 msgid "Starts _on:"
 msgstr ""
 
 msgid "Starts _on:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:2036
+#: ../src/ui-pref.c:1814
 msgid "Main window reports"
 msgstr ""
 
 msgid "Main window reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:2055
+#: ../src/ui-pref.c:1834
 msgid "_Default:"
 msgstr "預設(_D):"
 
 msgid "_Default:"
 msgstr "預設(_D):"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2159
-msgid "Clear every preferences ?"
-msgstr "清除所有偏好設定?"
+#: ../src/ui-pref.c:1939
+msgid "Reset all preferences"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2160
+#: ../src/ui-pref.c:1940
 msgid ""
 msgid ""
-"This will revert the preferences\n"
-"to its default values"
+"Do you really want to reset all\n"
+"preferences to default values?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1941
+msgid "Reset"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"這會重設偏好設定\n"
-"恢復成預設值"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2179
+#: ../src/ui-pref.c:1959
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2387
+#: ../src/ui-pref.c:2181
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:2654
-msgid "Column"
-msgstr "欄位"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:50
-msgid "Inherit transaction"
-msgstr "繼承交易"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:51
-msgid "Modify transaction"
-msgstr "修改交易"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:334
-msgid "Transaction split"
-msgstr "交易分割"
+#: ../src/ui-split.c:374
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
 
 #. sum button must appear only when new split add
 #. #1258821
 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
 
 #. sum button must appear only when new split add
 #. #1258821
 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-transaction.c:354
+#: ../src/ui-split.c:379
 msgid "Sum"
 msgstr "總和"
 
 msgid "Sum"
 msgstr "總和"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:439
+#: ../src/ui-split.c:464
 msgid "Sum of splits:"
 msgstr "分割的總和:"
 
 msgid "Sum of splits:"
 msgstr "分割的總和:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:451
+#: ../src/ui-split.c:475
 msgid "Unassigned:"
 msgstr ""
 
 msgid "Unassigned:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-transaction.c:465
+#: ../src/ui-split.c:490
 msgid "Transaction amount:"
 msgstr "交易總額:"
 
 msgid "Transaction amount:"
 msgstr "交易總額:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1059
+#: ../src/ui-transaction.c:50
+msgid "Add transaction"
+msgstr "加入交易"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:51
+msgid "Inherit transaction"
+msgstr "繼承交易"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:52
+msgid "Modify transaction"
+msgstr "修改交易"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:60
+msgid "Remind"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:558
+msgid "From acc_ount:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
+msgid "To acc_ount:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:642
+msgid ""
+"Do you want to break the internal transfer ?\n"
+"\n"
+"Proceeding will delete the target transaction."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
+msgid "Search..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:906
+msgid "Show _scheduled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:930
 msgid "_Date:"
 msgstr "日期 (_D):"
 
 msgid "_Date:"
 msgstr "日期 (_D):"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1064
+#: ../src/ui-transaction.c:936
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
@@ -2761,82 +3226,73 @@ msgstr ""
 "日/月 或 月/日,\n"
 "請使用本地時間。"
 
 "日/月 或 月/日,\n"
 "請使用本地時間。"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1087
-msgid "Category split"
-msgstr "類別分割"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1090
-msgid "Pa_yment:"
+#: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
+msgid ""
+"Autocompletion and direct seizure\n"
+"is available"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1109
-msgid "Acc_ount:"
+#: ../src/ui-transaction.c:1105
+msgid "_Add & keep"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1116
-msgid "To acc_ount:"
+#: ../src/ui-transaction.c:1113
+msgid "_Post"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1155
-msgid "M_emo:"
+#: ../src/ui-transaction.c:1157
+msgid "Use a _template"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1163
-msgid "Ta_gs:"
+#: ../src/ui-transaction.c:1201
+msgid "Warning: amount and category sign don't match"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1275
-msgid "Fill in with a template"
-msgstr "以範本填入"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1281
-msgid "_Template:"
-msgstr "範本(_T):"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:754
+#: ../src/ui-widgets.c:799
 msgid "Check"
 msgstr "支票"
 
 msgid "Check"
 msgstr "支票"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:756
+#: ../src/ui-widgets.c:801
 msgid "Transfer"
 msgstr "轉帳"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "轉帳"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:757
+#: ../src/ui-widgets.c:802
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "個人內部轉帳"
 
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "個人內部轉帳"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:758
+#: ../src/ui-widgets.c:803
 msgid "Debit card"
 msgstr "轉帳卡"
 
 msgid "Debit card"
 msgstr "轉帳卡"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:759
+#: ../src/ui-widgets.c:804
 msgid "Standing order"
 msgstr "定期轉帳代繳"
 
 msgid "Standing order"
 msgstr "定期轉帳代繳"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:760
+#: ../src/ui-widgets.c:805
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "電子付費"
 
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "電子付費"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:761
+#: ../src/ui-widgets.c:806
 msgid "Deposit"
 msgstr "存款"
 
 msgid "Deposit"
 msgstr "存款"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:762
+#. TRANSLATORS: Financial institution fee
+#: ../src/ui-widgets.c:808
 msgid "FI fee"
 msgstr "金融機構費用"
 
 msgid "FI fee"
 msgstr "金融機構費用"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:763
+#: ../src/ui-widgets.c:809
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-widgets.c:892
+#: ../src/ui-widgets.c:937
 msgid "Inactive"
 msgstr "--不使用--"
 
 msgid "Inactive"
 msgstr "--不使用--"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:893
+#: ../src/ui-widgets.c:938
 msgid "Include"
 msgstr "包含"
 
 msgid "Include"
 msgstr "包含"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:894
+#: ../src/ui-widgets.c:939
 msgid "Exclude"
 msgstr "不包含"
 msgid "Exclude"
 msgstr "不包含"
This page took 0.142041 seconds and 4 git commands to generate.