]> Dogcows Code - chaz/homebank/blobdiff - po/sr.po
import homebank-5.1.7
[chaz/homebank] / po / sr.po
index 571680107f3fdb49062d1b308afaf93fc45b3743..79badc383eed905654898325a7d8d166f2e12765 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,23 +1,23 @@
 # Serbian translation for homebank
 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
 # Serbian translation for homebank
 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-07 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-13 06:09+0000\n"
 "Last-Translator: Марко М. Костић <Unknown>\n"
 "Last-Translator: Марко М. Костић <Unknown>\n"
-"Language-Team: Serbian translators\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
 "Language: sr\n"
 
 "Language: sr\n"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
 msgid "HomeBank"
 msgstr "Кућна банка"
 
 msgid "HomeBank"
 msgstr "Кућна банка"
 
@@ -25,137 +25,88 @@ msgstr "Кућна банка"
 msgid "Personal finance"
 msgstr "Личне финансије"
 
 msgid "Personal finance"
 msgstr "Личне финансије"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:880
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:914
 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
-msgstr "Ð\9bако Ð¸ Ð±ÐµÑ\81плаÑ\82но Ð»Ð¸Ñ\87но Ñ\80аÑ\87Ñ\83новодÑ\81Ñ\82во Ð·Ð° Ñ\81ве"
+msgstr "Ð\9bако Ð¸ Ð±ÐµÑ\81плаÑ\82но Ð»Ð¸Ñ\87но Ñ\80аÑ\87Ñ\83новодÑ\81Ñ\82во Ð·Ð° Ñ\81вакога"
 
 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
 
 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
-msgstr "приходи;обрачун;буџет;лични;новац;"
+msgstr "финансије;обрачун;буџет;лично;новац;"
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
 msgstr ""
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
 msgstr ""
-"Ð\9aÑ\83Ñ\9bна Ð±Ð°Ð½ÐºÐ° Ñ\98е Ñ\81лободан Ñ\81оÑ\84Ñ\82веÑ\80 (Ñ\81оÑ\84Ñ\82веÑ\80 ÐºÐ¾Ñ\98и Ñ\98е Ð±ÐµÑ\81плаÑ\82ан Ð¸ Ñ\87иÑ\98и Ñ\98е Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ñ\80ни "
-"код доступан) који вам може помоћи са вашим личним рачуноводственим "
-"поÑ\82Ñ\80ебама."
+"Ð\9aÑ\83Ñ\9bна Ð±Ð°Ð½ÐºÐ° Ñ\98е Ñ\81лободан Ñ\81оÑ\84Ñ\82веÑ\80 (Ñ\81лободан Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aе, Ð¼ÐµÑ\9aаÑ\9aе и "
+"расподељивање, тј. са доступним изворним кȏдом) који вам може помоћи при "
+"воÑ\92еÑ\9aÑ\83 Ð²Ð°Ñ\88ег Ð»Ð¸Ñ\87ног Ñ\80аÑ\87Ñ\83новодÑ\81Ñ\82ва."
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
 msgstr ""
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
 msgstr ""
-"Направљен је тако да буде лак за коришћење и да може проучити ваше личне "
-"финансије детаљно коришћењем моћних алатки за филтрирање и приказивањем "
-"прелепих графика."
+"Осмишљен је да буде лак за коришћење и да може проучити ваше личне финансије "
+"детаљно користећи моћне алате за издвајање и приказивање прелепих графика."
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
 msgstr ""
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
 msgstr ""
-"Уколико Ñ\82Ñ\80ажиÑ\82е Ñ\98едноÑ\81Ñ\82авно Ð¸ Ð±ÐµÑ\81плаÑ\82но Ñ\80еÑ\88еÑ\9aе Ð·Ð° Ð²Ð°Ñ\88е Ñ\80аÑ\87Ñ\83новодÑ\81Ñ\82вене "
-"потребе онда је Кућна банка највероватније најбољи програм за вас."
+"Ð\90ко Ñ\82Ñ\80ажиÑ\82е Ð¿Ð¾Ñ\82пÑ\83но Ð±ÐµÑ\81плаÑ\82но Ð¸ Ñ\98едноÑ\81Ñ\82авно Ñ\80еÑ\88еÑ\9aе Ð·Ð° Ñ\80ад Ñ\81а Ð²Ð°Ñ\88им Ð»Ð¸Ñ\87ним "
+"финансијама онда би Кућна банка требала бити најбољи избор."
 
 
-#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
-#: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
-#: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
-#: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
-#: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
-#: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
-#: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
-#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
-#: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Откажи"
-
-#: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
-#: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
-#: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
-#: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
-#: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
-#: ../src/ui-transaction.c:1096
-msgid "_OK"
-msgstr "_У реду"
-
-#: ../src/dsp_account.c:357
-msgid "Multiple edit transactions"
-msgstr "Вишеструко уређивање трансакција"
-
-#: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
-msgid "Pa_yment:"
-msgstr "Начин п_лаћања:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
-msgid "_Info:"
-msgstr "_Инфо:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
-#: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
-msgid "_Payee:"
-msgstr "_Поверилац:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
-#: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
-#: ../src/ui-transaction.c:1005
-msgid "_Category:"
-msgstr "_Категорија:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "О_знаке:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
-msgid "M_emo:"
-msgstr "М_еморандум:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
+#: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
 msgid "Check internal transfert result"
 msgid "Check internal transfert result"
-msgstr ""
+msgstr "Провери резултат унутрашњег преноса"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:629
+#: ../src/dsp_account.c:239
 msgid "No inconsistency found !"
 msgid "No inconsistency found !"
-msgstr ""
+msgstr "Нисам нашао недоследност !"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:639
+#: ../src/dsp_account.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "Inconsistency were found: %d\n"
 "do you want to review and fix ?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Inconsistency were found: %d\n"
 "do you want to review and fix ?"
 msgstr ""
+"Нашао сам недоследност: %d\n"
+"да ли желите да прегледате и исправите ?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:696
+#: ../src/dsp_account.c:305
 #, c-format
 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
 #, c-format
 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
-msgstr "Сваки износ трансакције ће бити подељен са %.6f."
+msgstr "Сваки износ трансакције биће подељен са %.6f."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:700
+#: ../src/dsp_account.c:309
 msgid ""
 "Are you sure you want to convert this account\n"
 "to Euro as Major currency?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to convert this account\n"
 "to Euro as Major currency?"
 msgstr ""
+"Да ли сигурно желите да претворите овај налог\n"
+"у евро као главну валуту?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:702
+#: ../src/dsp_account.c:311
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Претвори"
 
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Претвори"
 
-#: ../src/dsp_account.c:731
+#: ../src/dsp_account.c:342
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Нема измењених трансакција"
 
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Нема измењених трансакција"
 
-#: ../src/dsp_account.c:733
+#: ../src/dsp_account.c:344
 #, c-format
 msgid "transaction changed: %d"
 #, c-format
 msgid "transaction changed: %d"
-msgstr ""
+msgstr "измењених трансакција: %d"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:736
+#: ../src/dsp_account.c:347
 msgid "Automatic assignment result"
 msgid "Automatic assignment result"
-msgstr ""
+msgstr "Резултат аутоматске доделе"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:917
+#: ../src/dsp_account.c:467
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -163,7 +114,7 @@ msgstr ""
 "Да ли желите да направите шаблон са\n"
 "сваком изабраном трансакцијом ?"
 
 "Да ли желите да направите шаблон са\n"
 "сваком изабраном трансакцијом ?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1518
+#: ../src/dsp_account.c:1142
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -171,286 +122,297 @@ msgstr ""
 "Да ли желите да избришете\n"
 "сваку изабрану трансакцију ?"
 
 "Да ли желите да избришете\n"
 "сваку изабрану трансакцију ?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1607
+#: ../src/dsp_account.c:1208
 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите да промените статус у Ништа?"
+msgstr "Да ли сигурно желите да промените стање у „Ништа“?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
+#: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
-msgstr "Неке трансакције у вашем избору су већ усклађене."
+msgstr "Неке трансакције у вашем избору су већ измирене."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
-#: ../src/ui-dialogs.c:368
+#: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
+#: ../src/ui-dialogs.c:374
 msgid "_Change"
 msgstr "_Промени"
 
 msgid "_Change"
 msgstr "_Промени"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1669
+#: ../src/dsp_account.c:1270
 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите искључити статус Усклађен?"
+msgstr "Да ли сигурно желите измените стање „Измирено“?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1671
+#: ../src/dsp_account.c:1272
 msgid "_Toggle"
 msgid "_Toggle"
-msgstr "_Промени"
+msgstr "_Промени приказ"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1912
+#: ../src/dsp_account.c:1537
 #, c-format
 msgid "%d items (%s)"
 msgstr "%d ставке (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
 #, c-format
 msgid "%d items (%s)"
 msgstr "%d ставке (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1917
+#: ../src/dsp_account.c:1542
 #, c-format
 msgid "%d items (%d selected %s)"
 msgstr "%d ставке (%d изабрана %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d items (%d selected %s)"
 msgstr "%d ставке (%d изабрана %s)"
 
+#: ../src/dsp_account.c:1639
+#, c-format
+msgid "[closed account] %s"
+msgstr "[затворен налог] %s"
+
 #. name, icon-name, label
 #. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_account.c:2157
+#: ../src/dsp_account.c:1751
 msgid "A_ccount"
 msgid "A_ccount"
-msgstr ""
+msgstr "_Налог"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2158
+#: ../src/dsp_account.c:1752
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "_Трансакција"
 
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "_Трансакција"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2159
+#: ../src/dsp_account.c:1753
 msgid "_Status"
 msgstr "_Стање"
 
 msgid "_Status"
 msgstr "_Стање"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
+#: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Алати"
 
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Алати"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
-#: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
-#: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
-#: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
-#: ../src/ui-transaction.c:1112
+#: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
+#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
+#: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
+#: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
+#: ../src/ui-transaction.c:1211
 msgid "_Close"
 msgstr "_Затвори"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "_Затвори"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2162
+#: ../src/dsp_account.c:1758
 msgid "Close the current account"
 msgstr "Затворите текући налог"
 
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 msgid "Close the current account"
 msgstr "Затворите текући налог"
 
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:2165
+#: ../src/dsp_account.c:1761
 msgid "_Filter..."
 msgid "_Filter..."
-msgstr "_ФилÑ\82еÑ\80"
+msgstr "_Ð\98здвоÑ\98..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2165
+#: ../src/dsp_account.c:1761
 msgid "Open the list filter"
 msgid "Open the list filter"
-msgstr "Отвори списак филтера"
+msgstr "Отворите списак филтера"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2166
+#: ../src/dsp_account.c:1762
 msgid "Convert to Euro..."
 msgid "Convert to Euro..."
-msgstr ""
+msgstr "Претвори у евро..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2166
+#: ../src/dsp_account.c:1762
 msgid "Convert this account to Euro currency"
 msgid "Convert this account to Euro currency"
-msgstr ""
+msgstr "Претворите овај налог у евро валуту"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2168
+#: ../src/dsp_account.c:1764
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Додај..."
 
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Додај..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2168
+#: ../src/dsp_account.c:1764
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Додајте нову трансакцију"
 
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Додајте нову трансакцију"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2169
+#: ../src/dsp_account.c:1765
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Наследи..."
 
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Наследи..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2169
+#: ../src/dsp_account.c:1765
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Пренесите из активне трансакције"
 
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Пренесите из активне трансакције"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2170
+#: ../src/dsp_account.c:1766
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Уреди..."
 
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Уреди..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2170
+#: ../src/dsp_account.c:1766
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Уредите активну трансакцију"
 
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Уредите активну трансакцију"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2172
+#: ../src/dsp_account.c:1768
 msgid "_None"
 msgstr "_Ништа"
 
 msgid "_None"
 msgstr "_Ништа"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2172
+#: ../src/dsp_account.c:1768
 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87и Ð½Ð¸Ñ\88Ñ\82а Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñ\80анÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98Ñ\83 (е)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омениÑ\82е Ð¿Ñ\80иказ â\80\9eниÑ\88Ñ\82аâ\80\9c Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñ\80анÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98Ñ\83(е)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2173
+#: ../src/dsp_account.c:1769
 msgid "_Cleared"
 msgid "_Cleared"
-msgstr "_Очишћен"
+msgstr "_Очишћено"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2173
+#: ../src/dsp_account.c:1769
 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87и Ð¾Ñ\87иÑ\88Ñ\9bено Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñ\80анÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98Ñ\83 (е)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омениÑ\82е Ð¿Ñ\80иказ Ð¾Ñ\87иÑ\88Ñ\9bеног Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñ\80анÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98Ñ\83(е)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2174
+#: ../src/dsp_account.c:1770
 msgid "_Reconciled"
 msgid "_Reconciled"
-msgstr "_Измирен"
+msgstr "_Измирено"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2174
+#: ../src/dsp_account.c:1770
 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87и Ð¸Ð·Ð¼Ð¸Ñ\80ено Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñ\80анÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98Ñ\83 (е)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омениÑ\82е Ð¿Ñ\80иказ Ð¸Ð·Ð¼Ð¸Ñ\80еног Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñ\80анÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98Ñ\83(е)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2176
+#: ../src/dsp_account.c:1772
 msgid "_Multiple Edit..."
 msgstr "Вишес_труко уређивање…"
 
 msgid "_Multiple Edit..."
 msgstr "Вишес_труко уређивање…"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2176
+#: ../src/dsp_account.c:1772
 msgid "Edit multiple transaction"
 msgid "Edit multiple transaction"
-msgstr "Уреди вишеструку трансакцију"
+msgstr "Уредите вишеструку трансакцију"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2177
+#: ../src/dsp_account.c:1773
 msgid "Create template..."
 msgstr "Направи шаблон..."
 
 msgid "Create template..."
 msgstr "Направи шаблон..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2177
+#: ../src/dsp_account.c:1773
 msgid "Create template"
 msgid "Create template"
-msgstr "Направи шаблон"
+msgstr "Направите шаблон"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2178
+#: ../src/dsp_account.c:1774
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Обриши..."
 
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Обриши..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2178
+#: ../src/dsp_account.c:1774
 msgid "Delete selected transaction(s)"
 msgid "Delete selected transaction(s)"
-msgstr "Обриши одабрану трансакцију (е)"
+msgstr "Обришите изабрану трансакцију(е)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2180
+#: ../src/dsp_account.c:1776
 msgid "Auto. assignments"
 msgid "Auto. assignments"
-msgstr ""
+msgstr "Самододељивања"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2180
+#: ../src/dsp_account.c:1776
 msgid "Run automatic assignments"
 msgid "Run automatic assignments"
-msgstr ""
+msgstr "Покрените самостална додељивања"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2181
+#: ../src/dsp_account.c:1777
 msgid "Export QIF..."
 msgid "Export QIF..."
-msgstr "Извези QIF..."
+msgstr "Извези КуИФ..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
+#: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
 msgid "Export as QIF"
 msgid "Export as QIF"
-msgstr "Извези као QIF..."
+msgstr "Извезите као КуИФ"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2182
+#: ../src/dsp_account.c:1778
 msgid "Export CSV..."
 msgid "Export CSV..."
-msgstr "Извези CSV..."
+msgstr "Извези ЦСВ..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
-#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
+#: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
 msgid "Export as CSV"
 msgid "Export as CSV"
-msgstr "Извези као CSV..."
+msgstr "Извезите као ЦСВ"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2184
+#: ../src/dsp_account.c:1780
 msgid "Check internal xfer..."
 msgid "Check internal xfer..."
+msgstr "Провери унутрашњи иксфер..."
+
+#. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
+#: ../src/dsp_account.c:1783
+msgid "Export PDF..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
+#: ../src/dsp_account.c:1783
+msgid "Export as PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
 msgid "Add"
 msgstr "Додај"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Додај"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2320
+#: ../src/dsp_account.c:1924
 msgid "Inherit"
 msgstr "Пренеси"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Пренеси"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2323
+#: ../src/dsp_account.c:1927
 msgid "Edit"
 msgstr "Уреди"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Уреди"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
+#: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
-msgstr "ФилÑ\82еÑ\80"
+msgstr "Ð\98здвоÑ\98"
 
 #. balances area
 
 #. balances area
-#: ../src/dsp_account.c:2377
+#: ../src/dsp_account.c:1984
 msgid "Bank:"
 msgstr "Банка:"
 
 msgid "Bank:"
 msgstr "Банка:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2383
+#: ../src/dsp_account.c:1990
 msgid "Today:"
 msgstr "Данас:"
 
 msgid "Today:"
 msgstr "Данас:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2389
+#: ../src/dsp_account.c:1996
 msgid "Future:"
 msgstr "Будуће:"
 
 msgid "Future:"
 msgstr "Будуће:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
-#: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
+#: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
+#: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Опсег:"
 
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Опсег:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
-#: ../src/ui-assist-start.c:376
+#: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
+#: ../src/ui-assist-start.c:392
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Врста:"
 
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Врста:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
-#: ../src/ui-transaction.c:1014
+#: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
+#: ../src/ui-transaction.c:1113
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Стање:"
 
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Стање:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2430
+#: ../src/dsp_account.c:2035
 msgid "Reset _filters"
 msgid "Reset _filters"
-msgstr ""
+msgstr "Поврати _филтере"
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
-#: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
+#: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
+#: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
 msgid "Euro _minor"
 msgid "Euro _minor"
-msgstr ""
+msgstr "Евро _споредна"
 
 
-#. header
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
-#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
-#: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
-#: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
-#: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
-#: ../src/ui-split.c:406
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
+#: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
+#: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
+#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
+#: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
 msgid "Category"
 msgstr "Категорија"
 
 msgid "Category"
 msgstr "Категорија"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
 msgid "Subcategory"
 msgstr "Подкатегорија"
 
 #. name, icon-name, label
 msgid "Subcategory"
 msgstr "Подкатегорија"
 
 #. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:158
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:170
 msgid "_File"
 msgstr "_Датотека"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Датотека"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:159
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
 msgid "_Import"
 msgstr "_Увези"
 
 msgid "_Import"
 msgstr "_Увези"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
-#: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Уреди"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Уреди"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
 msgid "_View"
 msgstr "_Преглед"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Преглед"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
 msgid "_Manage"
 msgstr "У_прављање"
 
 msgid "_Manage"
 msgstr "У_прављање"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Трансакције"
 
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Трансакције"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Извештаји"
 
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Извештаји"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
 msgid "_Help"
 msgstr "По_моћ"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "По_моћ"
 
@@ -458,408 +420,451 @@ msgstr "По_моћ"
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
 msgid "_New"
 msgstr "_Ново"
 
 msgid "_New"
 msgstr "_Ново"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Направите нову датотеку"
 
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Направите нову датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Отвори..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Отвори..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
 msgid "Open a file"
 msgstr "Отворите датотеку"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Отворите датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
-#: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
+#: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сачувај"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сачувај"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:187
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Сачувајте текућу датотеку"
 
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Сачувајте текућу датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
 msgid "Save _As..."
 msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "Сачувај _као..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Сачувајте текућу датотеку под другим називом"
 
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Сачувајте текућу датотеку под другим називом"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
 msgid "Revert"
 msgstr "Врати"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Врати"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgid "Revert to a saved version of this file"
-msgstr "Врати на сачувану верзију ове датотеке"
+msgstr "Вратите на сачувано издање ове датотеке"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
 msgid "Properties..."
 msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Својства..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Подесите датотеку"
 
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Подесите датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:192
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Затворите текућу датотеку"
 
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Затворите текућу датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
 msgid "Quit HomeBank"
 msgid "Quit HomeBank"
-msgstr ""
+msgstr "Изађите из Кућне банке"
 
 #. Exchange
 
 #. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
 msgid "QIF file..."
 msgid "QIF file..."
-msgstr "QIF датотека"
+msgstr "КуИФ датотеку..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
 msgid "Open the import assistant"
 msgid "Open the import assistant"
-msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80иÑ\82е Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\9bника Ñ\83вожеÑ\9aа"
+msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80иÑ\82е Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\9bника Ñ\83воза"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
 msgid "OFX/QFX file..."
 msgid "OFX/QFX file..."
-msgstr "OFX/QFX датотека"
+msgstr "ОФИкс/КуФИкс датотеку..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
 msgid "CSV file..."
 msgid "CSV file..."
-msgstr "CSV датотека"
+msgstr "ЦСВ датотеку..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
 msgid "Export QIF file..."
 msgid "Export QIF file..."
-msgstr "Извези QIF датотеку"
+msgstr "Извези КуИФ датотеку..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
 msgid "Export all account in a QIF file"
 msgid "Export all account in a QIF file"
-msgstr "Извези све налоге у QIF датотеку"
+msgstr "Извезите све налоге у КуИФ датотеку"
 
 #. EditMenu
 
 #. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
 msgid "Preferences..."
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Подешавања..."
+msgstr "Поставке..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
 msgid "Configure HomeBank"
 msgid "Configure HomeBank"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите Кућну банку"
 
 #. ManageMenu
 
 #. ManageMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
 msgid "Currencies..."
 msgid "Currencies..."
-msgstr ""
+msgstr "Валуте..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
 msgid "Configure the currencies"
 msgid "Configure the currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите валуте"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "_Налози..."
 
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "_Налози..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Подесите налоге"
 
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Подесите налоге"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Повериoци..."
 
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Повериoци..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
 msgid "Configure the payees"
 msgid "Configure the payees"
-msgstr "Подесите повериоце"
+msgstr "Подеси повериоце"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
 msgid "Categories..."
 msgstr "_Категорије..."
 
 msgid "Categories..."
 msgstr "_Категорије..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Подесите категорије"
 
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Подесите категорије"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Заказано/Шаблон..."
 
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Заказано/Шаблон..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Подесите трансакције заказаног/шаблона"
 
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Подесите трансакције заказаног/шаблона"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
 msgid "Budget..."
 msgstr "Буџет..."
 
 msgid "Budget..."
 msgstr "Буџет..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Подесите буџет"
 
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Подесите буџет"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Додељивања..."
 
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Додељивања..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Подесите самостална додељивања"
 
 #. TxnMenu
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Подесите самостална додељивања"
 
 #. TxnMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
 msgid "Show..."
 msgstr "Прикажи..."
 
 msgid "Show..."
 msgstr "Прикажи..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Прикажите трансакције изабраног налога"
 
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Прикажите трансакције изабраног налога"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
 msgid "Add..."
 msgstr "Додај..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Додај..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
 msgid "Add transactions"
 msgid "Add transactions"
-msgstr "Додај трансакције"
+msgstr "Додајте трансакције"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Подеси заказивача..."
 
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Подеси заказивача..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Подесите заказивача трансакције"
 
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Подесите заказивача трансакције"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
 msgid "Post scheduled"
 msgid "Post scheduled"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи заказано"
+msgstr "Ð\9eбÑ\98ави заказано"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
 msgid "Post pending scheduled transactions"
 msgid "Post pending scheduled transactions"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ на чекању"
+msgstr "Ð\9eбÑ\98ави Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ðµ Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98е на чекању"
 
 #. ReportMenu
 
 #. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
 msgid "_Statistics..."
 msgid "_Statistics..."
-msgstr "_СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ике..."
+msgstr "_СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Отворите статистички извештај"
 
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Отворите статистички извештај"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Временско очекивање..."
 
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Временско очекивање..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Отворите извештај временског очекивања"
 
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Отворите извештај временског очекивања"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
 msgid "B_udget..."
 msgstr "_Буџет..."
 
 msgid "B_udget..."
 msgstr "_Буџет..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Отворите извештај буџета"
 
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Отворите извештај буџета"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
 msgid "Balance..."
 msgstr "Биланс..."
 
 msgid "Balance..."
 msgstr "Биланс..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Отворите извештај биланса"
 
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Отворите извештај биланса"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "_Издатак возила..."
 
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "_Издатак возила..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Отворите извештај трошкова возила"
 
 #. Tools
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Отворите извештај трошкова возила"
 
 #. Tools
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
 msgid "Show welcome dialog..."
 msgstr "Прикажи прозорче добродошлице..."
 
 msgid "Show welcome dialog..."
 msgstr "Прикажи прозорче добродошлице..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:229
 msgid "File statistics..."
 msgid "File statistics..."
-msgstr "Статистика датотеке"
+msgstr "Статистика датотеке..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:230
 msgid "Anonymize..."
 msgid "Anonymize..."
-msgstr "Анонимизуј…"
+msgstr "Анонимизирај…"
 
 #. HelpMenu
 
 #. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Садржај"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Садржај"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Документација о Кућној банци"
 
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Документација о Кућној банци"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Потражите помоћ на мрежи..."
 
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Потражите помоћ на мрежи..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
-msgstr "Повежи се на LaunchPad веб сајт за помоћ на мрежи"
+msgstr "Повежи се на веб сајт Лначшада за помоћ на мрежи"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Преведите овај програм..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+msgid "Check for updates..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
-msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+msgid "Visit HomeBank website to check for update"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Повежите се на LaunchPad веб сајт да да помогнете у превођењу овог програма"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+msgid "Release Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+msgid "Display the release notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Пријавите проблем..."
 
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Пријавите проблем..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
-msgstr "Повежите се на LaunchPad веб сајт да помогнете у решавању проблема"
+msgstr "Повежите се на веб сајт Ланчпада да помогнете у решавању проблема"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Преведите овај програм..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
+msgstr ""
+"Повежите се на веб сајт Ланчпада да помогнете у превођењу овог програма"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
 msgid "_About"
 msgstr "_О програму"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_О програму"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
 msgid "About HomeBank"
 msgid "About HomeBank"
-msgstr "Ð\9e Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\83 Ð\9aÑ\83Ñ\9bна Ð±Ð°Ð½ÐºÐ°"
+msgstr "Ð\9e Ð\9aÑ\83Ñ\9bноÑ\98 Ð±Ð°Ð½Ñ\86и"
 
 #. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
 
 #. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:249
 msgid "_Toolbar"
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Палета алата"
+msgstr "Трака _алата"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:235
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:250
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Највећа потрошња"
 
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Највећа потрошња"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:251
 msgid "_Scheduled list"
 msgstr "_Списак заказивања"
 
 msgid "_Scheduled list"
 msgstr "_Списак заказивања"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
 msgid "Euro minor"
 msgid "Euro minor"
-msgstr "Евро мањи"
+msgstr "Евро споредни"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:367
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:384
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
-msgstr "Ð\9fовÑ\80аÑ\82и Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 Ñ\83 '%s' Ð±ÐµÐ· Ñ\87Ñ\83ваÑ\9aа Ð¿Ñ\80омена?"
+msgstr "Ð\94а Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80аÑ\82им Ð½ÐµÑ\81аÑ\87Ñ\83ване Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ðµ Ñ\83 Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 â\80\9e%sâ\80\9c?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:370
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:387
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
 msgstr ""
-"- Промене у датотеци ће бити трајно изгубљене\n"
-"- Фајл ће бити поново отворен из последњег снимљеног (.xhb~)"
+"— Измене учињене у датотеци биће трајно изгубљене\n"
+"— Датотека ће бити поново учитана из последњег чувања (.xhb~)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:377
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:394
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Поврати"
 
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Поврати"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:565
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:580
 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите да анонимизујете датотеку?"
+msgstr "Да ли сигурно желите да анонимизирате датотеку?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:568
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:583
 msgid ""
 "Proceeding will anonymize any text, \n"
 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Proceeding will anonymize any text, \n"
 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
 msgstr ""
-"Ð\9dаÑ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе Ñ\9bе Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð¸Ð·Ð¾Ð²ати сав текст, \n"
-"нпÑ\80. â\80\9eналог Ñ\88â\80\9c, â\80\9eпÑ\80ималаÑ\86 Ñ\92â\80\9c, â\80\9eмемоÑ\80андÑ\83м ч“…"
+"Ð\9dаÑ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе Ñ\9bе Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð¸Ð·Ð¸Ñ\80ати сав текст, \n"
+"нпÑ\80. â\80\9eналог Ñ\88â\80\9c, â\80\9eпÑ\80ималаÑ\86 Ñ\92â\80\9c, â\80\9eбелеÑ\88ке ч“…"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:575
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:590
 msgid "_Anonymize"
 msgid "_Anonymize"
-msgstr "_Анонимизуј"
+msgstr "_Анонимизирај"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:863
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:897
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgid "Welcome to HomeBank"
-msgstr "Добродошли у Кућну банку"
+msgstr "Добро дошли у Кућну банку"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:890
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:924
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Шта желите да урадите:"
 
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Шта желите да урадите:"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:894
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:928
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgid "Read HomeBank _Manual"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\98 упутство за Кућну банку"
+msgstr "Ð\94а Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82е _упутство за Кућну банку"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:898
-msgid "Configure _Preferences"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:932
+msgid "Configure _preferences"
 msgstr "Подеси _поставке"
 
 msgstr "Подеси _поставке"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:902
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:936
 msgid "Create a _new file"
 msgid "Create a _new file"
-msgstr "Ð\9dапÑ\80ави _нову датотеку"
+msgstr "Ð\94а _напÑ\80авиÑ\82е нову датотеку"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:906
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:940
 msgid "_Open an existing file"
 msgid "_Open an existing file"
-msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80и _постојећу датотеку"
+msgstr "Ð\94а _оÑ\82воÑ\80иÑ\82е постојећу датотеку"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:910
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:944
 msgid "Open the _example file"
 msgid "Open the _example file"
-msgstr "Отвори _пример"
+msgstr "Да отворите _датотеку примера"
+
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
+msgid "Top spending"
+msgstr "Највећи издатак"
+
+#. future usage
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
+#, c-format
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "Највећи %d трошак"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
-#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
+#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
 msgid "(no category)"
 msgstr "(без категорије)"
 
 msgid "(no category)"
 msgstr "(без категорије)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
 msgid "Other"
 msgstr "Друго"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Друго"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
 msgid "No transaction to add"
 msgstr "Нема трансакције за додавање"
 
 msgid "No transaction to add"
 msgstr "Нема трансакције за додавање"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
 #, c-format
 msgid "transaction added: %d"
 msgstr "додата трансакција: %d"
 
 #, c-format
 msgid "transaction added: %d"
 msgstr "додата трансакција: %d"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
 msgid "Check scheduled transactions result"
 msgstr "Резултат провере заказаних трансакција"
 
 msgid "Check scheduled transactions result"
 msgstr "Резултат провере заказаних трансакција"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
-#: ../src/rep_vehicle.c:846
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
+#: ../src/rep_vehicle.c:847
 msgid "Total"
 msgstr "Укупно"
 
 msgid "Total"
 msgstr "Укупно"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
+msgid "Open a backup file ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
+msgid "_Open backup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
 msgid "Unknow error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
 msgid "Unknow error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
-msgstr "У/Ð\98 Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð·Ð° Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 „%s“."
+msgstr "У/Ð\98 Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке „%s“."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
-msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ð¸Ñ\98е Ð²Ð°Ð¶ÐµÑ\9bа датотека Кућне банке."
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¸Ñ\81пÑ\80авна датотека Кућне банке."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
@@ -868,359 +873,373 @@ msgstr ""
 "Датотека „%s“ је сачувана новијим издањем Кућне банке\n"
 "и не може бити учитана текућим издањем."
 
 "Датотека „%s“ је сачувана новијим издањем Кућне банке\n"
 "и не може бити учитана текућим издањем."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
 msgid "File error"
 msgstr "Грешка датотеке"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Грешка датотеке"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
+msgid "(no institution)"
+msgstr "(нема институције)"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
 msgid "Grand total"
 msgid "Grand total"
-msgstr "УкÑ\83пни Ð·Ð±Ð¸Ñ\80"
+msgstr "ЦелокÑ\83пни Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ñ\81"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
 #, c-format
 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Датотека „%s“ није исправна датотека Кућне банке."
 
 #, c-format
 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Датотека „%s“ није исправна датотека Кућне банке."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
 msgid "Open"
 msgstr "Отвори"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Отвори"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
-#: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
-#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
-#: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
+#: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
+#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
+#: ../src/ui-dialogs.c:207
 msgid "Account"
 msgstr "Налог"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Налог"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
-#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
-#: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
-#: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
-#: ../src/ui-pref.c:131
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
+#: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
+#: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
+#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
+#: ../src/ui-pref.c:125
 msgid "Payee"
 msgstr "Поверилац"
 
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
 msgid "Payee"
 msgstr "Поверилац"
 
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
 msgid "Archive"
 msgstr "Архива"
 
 #. column: Income
 msgid "Archive"
 msgstr "Архива"
 
 #. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
-#: ../src/rep_budget.c:1518
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
+#: ../src/rep_budget.c:1719
 msgid "Budget"
 msgstr "Буџет"
 
 msgid "Budget"
 msgstr "Буџет"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
 msgid "Show"
 msgid "Show"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
 #. column: Balance
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
 #. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
-#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
-#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
+#: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
+#: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
 msgid "Balance"
 msgstr "Биланс"
 
 msgid "Balance"
 msgstr "Биланс"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Издатак возила"
 
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Издатак возила"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
-#: ../src/ui-dialogs.c:601
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
+#: ../src/ui-dialogs.c:608
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отвори"
 
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отвори"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Отворите недавно коришћену датотеку"
 
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Отворите недавно коришћену датотеку"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
 msgid "Your accounts"
 msgid "Your accounts"
-msgstr "Ваш налог"
+msgstr "Ваши налози"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
+#: ../src/ui-category.c:1990
+msgid "Expand all"
+msgstr "Раширите све"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
+#: ../src/ui-category.c:1994
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Скупите све"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
+msgid "Show all"
+msgstr "Прикажи све"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
+msgid "By type"
+msgstr "по врсти"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
+msgid "By institition"
+msgstr "по институцији"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
 msgid "Where your money goes"
 msgstr "Где одлази ваш новац"
 
 msgid "Where your money goes"
 msgstr "Где одлази ваш новац"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
-msgid "Top spending"
-msgstr "Највећи издатак"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Заказане трансакције"
 
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Заказане трансакције"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
-msgid "maximum post date"
-msgstr "Крајњи датум слања"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
 msgid "Skip"
 msgstr "Прескочи"
 
 msgid "Skip"
 msgstr "Прескочи"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
 msgid "Edit & Post"
 msgstr "Уреди и пошаљи"
 
 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
 msgid "Edit & Post"
 msgstr "Уреди и пошаљи"
 
 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
 msgid "Post"
 msgstr "Пошаљи"
 
 msgid "Post"
 msgstr "Пошаљи"
 
-#: ../src/hb-archive.c:163
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
+msgid "maximum post date"
+msgstr "крајњи датум слања је"
+
+#: ../src/hb-archive.c:171
 msgid "(new archive)"
 msgid "(new archive)"
-msgstr "(нови Ð°Ñ\80Ñ\85ив)"
+msgstr "(нова Ð°Ñ\80Ñ\85ива)"
 
 
-#: ../src/hb-category.c:979
+#: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
 msgid "invalid CSV format"
 msgid "invalid CSV format"
-msgstr ""
+msgstr "неисправан ЦСВ формат"
+
+#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
+#: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
+#: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
+
+#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
+msgid "Info"
+msgstr "Подаци"
+
+#: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
+#: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
+#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
+#: ../src/ui-split.c:410
+msgid "Memo"
+msgstr "Белешке"
+
+#. column: Amount
+#: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
+#: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
+#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
+msgid "Amount"
+msgstr "Износ"
 
 #: ../src/hb-filter.c:74
 #, c-format
 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
 msgstr "<i>од</i> %s <i>до</i> %s"
 
 
 #: ../src/hb-filter.c:74
 #, c-format
 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
 msgstr "<i>од</i> %s <i>до</i> %s"
 
-#: ../src/hb-hbfile.c:498
+#: ../src/hb-hbfile.c:569
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
-#: ../src/hb-preferences.c:251
+#: ../src/hb-preferences.c:253
 #, c-format
 msgid "%.2f l"
 msgstr "%.2f l"
 
 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
 #, c-format
 msgid "%.2f l"
 msgstr "%.2f l"
 
 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
-#: ../src/hb-preferences.c:254
+#: ../src/hb-preferences.c:256
 msgid "km/l"
 msgstr "km/l"
 
 #. TRANSLATORS: miles per liter
 msgid "km/l"
 msgstr "km/l"
 
 #. TRANSLATORS: miles per liter
-#: ../src/hb-preferences.c:257
+#: ../src/hb-preferences.c:259
 msgid "mi./l"
 msgstr "mi./l"
 
 msgid "mi./l"
 msgstr "mi./l"
 
-#: ../src/homebank.c:69
+#: ../src/homebank.c:70
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Исписује обавештење о издању и излази"
 
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Исписује обавештење о издању и излази"
 
-#: ../src/homebank.c:72
+#: ../src/homebank.c:73
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[ДАТОТЕКА]"
 
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[ДАТОТЕКА]"
 
-#: ../src/homebank.c:294
+#: ../src/homebank.c:314
 msgid "Browser error."
 msgstr "Грешка прегледача."
 
 msgid "Browser error."
 msgstr "Грешка прегледача."
 
-#: ../src/homebank.c:295
+#: ../src/homebank.c:315
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Не могу да прикажем адресу „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Не могу да прикажем адресу „%s“"
 
-#: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
+#: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Опције Кућне банке"
 
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Опције Кућне банке"
 
-#: ../src/homebank.c:1030
+#: ../src/homebank.c:1034
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Не могу да отворим „%s“, датотека не постоји.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Не могу да отворим „%s“, датотека не постоји.\n"
 
-#: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
+#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
 #, c-format
 msgid "(account %d)"
 msgstr "(налог бр. %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(account %d)"
 msgstr "(налог бр. %d)"
 
-#: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
+#: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
 msgid "Accounts"
 msgstr "Налози"
 
 #. Bank
 msgid "Accounts"
 msgstr "Налози"
 
 #. Bank
-#: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
+#: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
 msgid "Bank"
 msgstr "Банка"
 
 #. Today
 msgid "Bank"
 msgstr "Банка"
 
 #. Today
-#: ../src/list_account.c:358
+#: ../src/list_account.c:398
 msgid "Today"
 msgstr "Данас"
 
 #. Future
 msgid "Today"
 msgstr "Данас"
 
 #. Future
-#: ../src/list_account.c:362
+#: ../src/list_account.c:402
 msgid "Future"
 msgstr "Будуће"
 
 msgid "Future"
 msgstr "Будуће"
 
-#. datas
-#. status
-#. date
-#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
-msgid "Info"
-msgstr "Подаци"
-
-#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
-#: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
-#: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
-#: ../src/ui-split.c:410
-msgid "Memo"
-msgstr "Меморандум"
+#: ../src/list_operation.c:472
+msgid "- split -"
+msgstr "— подели —"
 
 
-#. column: Amount
-#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
-#: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
-#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
-#: ../src/ui-split.c:414
-msgid "Amount"
-msgstr "Износ"
+#: ../src/list_operation.c:1146
+msgid "Status"
+msgstr "Стање"
 
 #. column: Expense
 
 #. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
-#: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
+#: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
+#: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
+#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
 #: ../src/ui-filter.c:49
 msgid "Expense"
 msgstr "Расход"
 
 #. column: Income
 #: ../src/ui-filter.c:49
 msgid "Expense"
 msgstr "Расход"
 
 #. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
-#: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
-#: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
+#: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
+#: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
+#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
+#: ../src/ui-filter.c:50
 msgid "Income"
 msgstr "Приход"
 
 msgid "Income"
 msgstr "Приход"
 
-#: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
+#: ../src/list_operation.c:1196
 msgid "Tags"
 msgstr "Ознаке"
 
 msgid "Tags"
 msgstr "Ознаке"
 
-#: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
-#: ../src/ui-filter.c:1307
-msgid "Status"
-msgstr "Стање"
-
-#: ../src/list_operation.c:478
-msgid "- split -"
-msgstr "— подели —"
-
-#. common (date + status + amount)
-#. label = gtk_label_new(_("General"));
-#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
-#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#. 
-#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
-#: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
-#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
-
 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
-#: ../src/list_upcoming.c:316
+#: ../src/list_upcoming.c:354
 msgid "Late"
 msgstr "Касни"
 
 msgid "Late"
 msgstr "Касни"
 
-#: ../src/list_upcoming.c:348
+#: ../src/list_upcoming.c:386
 msgid "Next date"
 msgstr "Следећи датум"
 
 msgid "Next date"
 msgstr "Следећи датум"
 
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
-#: ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
+#: ../src/rep_time.c:65
 msgid "List"
 msgstr "Списак"
 
 msgid "List"
 msgstr "Списак"
 
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
-#: ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
+#: ../src/rep_time.c:65
 msgid "View results as list"
 msgstr "Прикажите резултате у облику списка"
 
 msgid "View results as list"
 msgstr "Прикажите резултате у облику списка"
 
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
 msgid "Line"
 msgstr "Траке"
 
 msgid "Line"
 msgstr "Траке"
 
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
 msgid "View results as lines"
 msgstr "Прикажите резултате у тракама"
 
 msgid "View results as lines"
 msgstr "Прикажите резултате у тракама"
 
-#. { "Column"  , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL,    N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
 #. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
 #. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
-#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
+#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
 msgid "Refresh"
 msgstr "Освежи"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Освежи"
 
-#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
-#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
+#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Освежите резултате"
 
 #. name, icon-name
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Освежите резултате"
 
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
-#: ../src/rep_time.c:79
+#: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
+#: ../src/rep_time.c:81
 msgid "Detail"
 msgstr "Детаљи"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Detail"
 msgstr "Детаљи"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
-#: ../src/rep_time.c:80
+#: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
+#: ../src/rep_time.c:82
 msgid "Toggle detail"
 msgid "Toggle detail"
-msgstr "Ð\9eкини Ð´ÐµÑ\82аÑ\99е"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омениÑ\82е Ð¿Ñ\80иказ Ð´ÐµÑ\82аÑ\99а"
 
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
 
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:309
+#: ../src/rep_balance.c:331
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d испод %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d испод %s"
 
-#: ../src/rep_balance.c:808
+#: ../src/rep_balance.c:874
 msgid "Balance report"
 msgstr "Извештај биланса"
 
 msgid "Balance report"
 msgstr "Извештај биланса"
 
-#: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
-#: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
+#: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
+#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
 msgid "Display"
 msgstr "Приказ"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Приказ"
 
-#: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
-#: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
+#: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
+#: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
+#: ../src/ui-txn-multi.c:445
 msgid "A_ccount:"
 msgstr "_Налог:"
 
 msgid "A_ccount:"
 msgstr "_Налог:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
+#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
 msgid "Select _all"
 msgstr "Изабери _све"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "Изабери _све"
 
-#: ../src/rep_balance.c:847
+#: ../src/rep_balance.c:913
 msgid "Each _day"
 msgstr "Сваког _дана"
 
 msgid "Each _day"
 msgstr "Сваког _дана"
 
-#: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
+#: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "Х _увећање:"
 
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "Х _увећање:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
-#: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
+#: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
+#: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
 msgid "Date filter"
 msgstr "Филтер датума"
 
 msgid "Date filter"
 msgstr "Филтер датума"
 
-#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
-#: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
-#: ../src/ui-filter.c:1073
+#: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
+#: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
+#: ../src/ui-filter.c:1266
 msgid "_From:"
 msgstr "_Од:"
 
 msgid "_From:"
 msgstr "_Од:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
-#: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
-#: ../src/ui-filter.c:1080
+#: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
+#: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
+#: ../src/ui-filter.c:1273
 msgid "_To:"
 msgstr "_До:"
 
 msgid "_To:"
 msgstr "_До:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
+#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
 msgid "Exp. & Inc."
 msgstr "Расход и приход"
 
 msgid "Exp. & Inc."
 msgstr "Расход и приход"
 
@@ -1229,313 +1248,337 @@ msgid "Spent & Budget"
 msgstr "Утрошено и буџет"
 
 #. column: Expense
 msgstr "Утрошено и буџет"
 
 #. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
 msgid "Spent"
 msgstr "Потрошња"
 
 #. column: Result
 msgid "Spent"
 msgstr "Потрошња"
 
 #. column: Result
-#. header
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
-#: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
+#: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
 msgid "Result"
 msgstr "Резултат"
 
 msgid "Result"
 msgstr "Резултат"
 
-#: ../src/rep_budget.c:81
+#: ../src/rep_budget.c:82
 msgid "Stack"
 msgstr "Хрпа"
 
 msgid "Stack"
 msgstr "Хрпа"
 
-#: ../src/rep_budget.c:81
+#: ../src/rep_budget.c:82
 msgid "View results as stack bars"
 msgid "View results as stack bars"
-msgstr "Погледај резултате као на хрпи"
-
-#: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
-#: ../src/rep_vehicle.c:67
-msgid "Export"
-msgstr "Извези"
+msgstr "Прикажите резултате као на хрпи"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:828
+#: ../src/rep_budget.c:906
 msgid " over"
 msgstr " преко"
 
 msgid " over"
 msgstr " преко"
 
-#: ../src/rep_budget.c:833
+#: ../src/rep_budget.c:912
 msgid " left"
 msgstr " преостало"
 
 msgid " left"
 msgstr " преостало"
 
-#: ../src/rep_budget.c:835
+#: ../src/rep_budget.c:915
 msgid " under"
 msgstr " испод"
 
 #. update stack chart
 msgid " under"
 msgstr " испод"
 
 #. update stack chart
-#: ../src/rep_budget.c:875
+#: ../src/rep_budget.c:960
 #, c-format
 msgid "Budget for %s"
 msgstr "Буџет за %s"
 
 #, c-format
 msgid "Budget for %s"
 msgstr "Буџет за %s"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1068
+#: ../src/rep_budget.c:1162
 msgid "Budget report"
 msgstr "Извештај о буџету"
 
 msgid "Budget report"
 msgstr "Извештај о буџету"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
+#: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
 msgid "_For:"
 msgstr "_За:"
 
 msgid "_For:"
 msgstr "_За:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1105
+#: ../src/rep_budget.c:1199
 msgid "_Kind:"
 msgstr "_Врста:"
 
 #: ../src/rep_budget.c:1206
 msgid "_Kind:"
 msgstr "_Врста:"
 
 #: ../src/rep_budget.c:1206
+msgid "Only out of budget"
+msgstr ""
+
+#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
+#: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
+msgid "_Result to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
+msgid "_Result to CSV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
+msgid "_Detail to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
+msgid "_Detail to CSV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1347
 msgid "Result:"
 msgstr "Резултат:"
 
 msgid "Result:"
 msgstr "Резултат:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1212
+#: ../src/rep_budget.c:1353
 msgid "Budget:"
 msgstr "Буџет:"
 
 msgid "Budget:"
 msgstr "Буџет:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1218
+#: ../src/rep_budget.c:1359
 msgid "Spent:"
 msgstr "Потрошња:"
 
 msgid "Spent:"
 msgstr "Потрошња:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1336
+#: ../src/rep_budget.c:1480
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
-msgstr "Ð\9dиÑ\98едан Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¾Ð´Ñ\80еÑ\92ен да буде део буџета."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98едан Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ð½Ð¸Ñ\98е Ð´ÐµÑ\84иниÑ\81ан да буде део буџета."
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1337
+#: ../src/rep_budget.c:1481
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Можете да укључите неке налоге из прозорчета налога."
 
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Можете да укључите неке налоге из прозорчета налога."
 
-#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
+#: ../src/rep_stats.c:65
 msgid "Column"
 msgid "Column"
-msgstr "Ð\9aолона"
+msgstr "ТÑ\80акаÑ\81Ñ\82и"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
+#: ../src/rep_stats.c:65
 msgid "View results as column"
 msgid "View results as column"
-msgstr "Погледај резултате у колони"
+msgstr "Прикажите резултате у облику усправних трака"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:67
+#: ../src/rep_stats.c:66
 msgid "Donut"
 msgid "Donut"
-msgstr "Крофна"
+msgstr "Кружни"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:67
+#: ../src/rep_stats.c:66
 msgid "View results as donut"
 msgid "View results as donut"
-msgstr "Погледај резултате преко крофна графикона"
+msgstr "Прикажите резултате у облику кружног графикона"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:69
-msgid "Edit the filter"
-msgstr "Уредите филтер"
+#: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
+msgid "Edit filter"
+msgstr "Уреди филтер"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:85
+#: ../src/rep_stats.c:88
 msgid "Legend"
 msgstr "Легенда"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Legend"
 msgstr "Легенда"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:86
+#: ../src/rep_stats.c:89
 msgid "Toggle legend"
 msgid "Toggle legend"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87иÑ\82е Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ\83"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омениÑ\82е Ð¿Ñ\80иказ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ðµ"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:94
 msgid "Rate"
 msgstr "Камата"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Rate"
 msgstr "Камата"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:92
+#: ../src/rep_stats.c:95
 msgid "Toggle rate"
 msgid "Toggle rate"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87и ÐºÐ°Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\83"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омениÑ\82е Ð¿Ñ\80иказ ÐºÐ°Ð¼Ð°Ñ\82е"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:144
+#: ../src/rep_stats.c:149
 msgid "Tag"
 msgstr "Ознака"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Ознака"
 
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Month"
 msgstr "Месец"
 
 msgid "Month"
 msgstr "Месец"
 
-#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Year"
 msgstr "Година"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Година"
 
-#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
 msgid "January"
 msgstr "Јануар"
 
 msgid "January"
 msgstr "Јануар"
 
-#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
+#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
 msgid "February"
 msgstr "Фебруар"
 
 msgid "February"
 msgstr "Фебруар"
 
-#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
+#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
 msgid "March"
 msgstr "Март"
 
 msgid "March"
 msgstr "Март"
 
-#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
+#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
 msgid "April"
 msgstr "Април"
 
 msgid "April"
 msgstr "Април"
 
-#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
+#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
 msgid "May"
 msgstr "Мај"
 
 msgid "May"
 msgstr "Мај"
 
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
+#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
 msgid "June"
 msgstr "Јун"
 
 msgid "June"
 msgstr "Јун"
 
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
+#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
 msgid "July"
 msgstr "Јул"
 
 msgid "July"
 msgstr "Јул"
 
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
+#: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
 msgid "August"
 msgstr "Август"
 
 msgid "August"
 msgstr "Август"
 
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
+#: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
 msgid "September"
 msgstr "Септембар"
 
 msgid "September"
 msgstr "Септембар"
 
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
+#: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
 msgid "October"
 msgstr "Октобар"
 
 msgid "October"
 msgstr "Октобар"
 
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
+#: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
 msgid "November"
 msgstr "Новембар"
 
 msgid "November"
 msgstr "Новембар"
 
-#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
+#: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
 msgid "December"
 msgstr "Децембар"
 
 msgid "December"
 msgstr "Децембар"
 
-#. set chart title
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:607
+#: ../src/rep_stats.c:641
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 msgstr "%s по %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 msgstr "%s по %s"
 
-#: ../src/rep_stats.c:705
-msgid "expense"
-msgstr "расход"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
+#: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(нема поверилаца)"
 
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(нема поверилаца)"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1478
+#: ../src/rep_stats.c:1587
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Статистички извештај"
 
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Статистички извештај"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1505
+#: ../src/rep_stats.c:1615
 msgid "_View:"
 msgstr "_Преглед:"
 
 msgid "_View:"
 msgstr "_Преглед:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1512
+#: ../src/rep_stats.c:1622
 msgid "_By:"
 msgid "_By:"
-msgstr "П_о:"
+msgstr "П_рема:"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:1519
+#: ../src/rep_stats.c:1629
 msgid "By _amount"
 msgstr "Према _износу"
 
 msgid "By _amount"
 msgstr "Према _износу"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1642
+#: ../src/rep_stats.c:1795
 msgid "Balance:"
 msgstr "Биланс:"
 
 msgid "Balance:"
 msgstr "Биланс:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1648
+#: ../src/rep_stats.c:1801
 msgid "Income:"
 msgstr "Приход:"
 
 msgid "Income:"
 msgstr "Приход:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1655
+#: ../src/rep_stats.c:1808
 msgid "Expense:"
 msgstr "Расход:"
 
 msgid "Expense:"
 msgstr "Расход:"
 
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Day"
 msgstr "Дан"
 
 msgid "Day"
 msgstr "Дан"
 
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Week"
 msgstr "Недеља"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Недеља"
 
-#: ../src/rep_time.c:125
+#: ../src/rep_time.c:127
 msgid "Quarter"
 msgstr "Четврт"
 
 msgid "Quarter"
 msgstr "Четврт"
 
-#: ../src/rep_time.c:132
+#: ../src/rep_time.c:134
 msgid "Jan"
 msgstr "Јан"
 
 msgid "Jan"
 msgstr "Јан"
 
-#: ../src/rep_time.c:133
+#: ../src/rep_time.c:135
 msgid "Feb"
 msgstr "Феб"
 
 msgid "Feb"
 msgstr "Феб"
 
-#: ../src/rep_time.c:134
+#: ../src/rep_time.c:136
 msgid "Mar"
 msgstr "Мар"
 
 msgid "Mar"
 msgstr "Мар"
 
-#: ../src/rep_time.c:135
+#: ../src/rep_time.c:137
 msgid "Apr"
 msgstr "Апр"
 
 msgid "Apr"
 msgstr "Апр"
 
-#: ../src/rep_time.c:137
+#: ../src/rep_time.c:139
 msgid "Jun"
 msgstr "Јун"
 
 msgid "Jun"
 msgstr "Јун"
 
-#: ../src/rep_time.c:138
+#: ../src/rep_time.c:140
 msgid "Jul"
 msgstr "Јул"
 
 msgid "Jul"
 msgstr "Јул"
 
-#: ../src/rep_time.c:139
+#: ../src/rep_time.c:141
 msgid "Aug"
 msgstr "Авг"
 
 msgid "Aug"
 msgstr "Авг"
 
-#: ../src/rep_time.c:140
+#: ../src/rep_time.c:142
 msgid "Sep"
 msgstr "Сеп"
 
 msgid "Sep"
 msgstr "Сеп"
 
-#: ../src/rep_time.c:141
+#: ../src/rep_time.c:143
 msgid "Oct"
 msgstr "Окт"
 
 msgid "Oct"
 msgstr "Окт"
 
-#: ../src/rep_time.c:142
+#: ../src/rep_time.c:144
 msgid "Nov"
 msgstr "Нов"
 
 msgid "Nov"
 msgstr "Нов"
 
-#: ../src/rep_time.c:143
+#: ../src/rep_time.c:145
 msgid "Dec"
 msgstr "Дец"
 
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
 msgid "Dec"
 msgstr "Дец"
 
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:568
+#: ../src/rep_time.c:588
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr "%s током времена"
 
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr "%s током времена"
 
-#. header
-#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
-msgid "Time slice"
-msgstr "Исечак времена"
-
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_time.c:1031
+#: ../src/rep_time.c:1102
 #, c-format
 msgid "Average: %s"
 msgstr "Просечно: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Average: %s"
 msgstr "Просечно: %s"
 
-#: ../src/rep_time.c:1345
+#: ../src/rep_time.c:1430
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Извештај временског кретања"
 
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Извештај временског кретања"
 
-#: ../src/rep_time.c:1408
+#: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
+#: ../src/ui-txn-multi.c:477
+msgid "_Category:"
+msgstr "_Категорија:"
+
+#: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
+#: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
+msgid "_Payee:"
+msgstr "_Поверилац:"
+
+#: ../src/rep_time.c:1493
 msgid "_Cumulate"
 msgid "_Cumulate"
-msgstr "_Ð\9aÑ\83мÑ\83лаÑ\82ивно"
+msgstr "_Ð\97биÑ\80но"
 
 
-#: ../src/rep_time.c:1413
+#: ../src/rep_time.c:1498
 msgid "_View by:"
 msgstr "За _преглед:"
 
 msgid "_View by:"
 msgstr "За _преглед:"
 
+#: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
+msgid "Time slice"
+msgstr "Исечак времена"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:67
+msgid "Export"
+msgstr "Извези"
+
 #. 
 #. LST_CAR_DATE,
 #. 
 #. LST_CAR_DATE,
-#. LST_CAR_WORDING,
+#. LST_CAR_MEMO,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
@@ -1544,105 +1587,125 @@ msgstr "За _преглед:"
 #. LST_CAR_100KM
 #. 
 #. 
 #. LST_CAR_100KM
 #. 
 #. 
-#. column: Wording
+#. column: Memo
 #. 
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. 
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
-#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
+#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
-#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
+#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #. 
 #. column: Meter
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #. 
 #. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
+#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
 msgid "Meter"
 msgstr "Мерач"
 
 #. column: Fuel load
 msgid "Meter"
 msgstr "Мерач"
 
 #. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
+#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
 msgid "Fuel"
 msgstr "Гориво"
 
 #. column: Price by unit
 msgid "Fuel"
 msgstr "Гориво"
 
 #. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
+#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
 msgid "Price"
 msgstr "Цена"
 
 #. column: Distance done
 msgid "Price"
 msgstr "Цена"
 
 #. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
+#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
 msgid "Dist."
 msgstr "Растојање"
 
 msgid "Dist."
 msgstr "Растојање"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:699
+#: ../src/rep_vehicle.c:700
 msgid "Vehicle cost report"
 msgstr "Извештај трошкова возила"
 
 msgid "Vehicle cost report"
 msgstr "Извештај трошкова возила"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:727
+#: ../src/rep_vehicle.c:728
 msgid "Vehi_cle:"
 msgstr "_Возило:"
 
 msgid "Vehi_cle:"
 msgstr "_Возило:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:813
+#: ../src/rep_vehicle.c:814
 msgid "Meter:"
 msgstr "Мерач:"
 
 msgid "Meter:"
 msgstr "Мерач:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:817
+#: ../src/rep_vehicle.c:818
 msgid "Consumption:"
 msgstr "Потрошња:"
 
 msgid "Consumption:"
 msgstr "Потрошња:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:821
+#: ../src/rep_vehicle.c:822
 msgid "Fuel cost:"
 msgstr "Утрошак горива:"
 
 msgid "Fuel cost:"
 msgstr "Утрошак горива:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:825
+#: ../src/rep_vehicle.c:826
 msgid "Other cost:"
 msgstr "Остали трошкови:"
 
 msgid "Other cost:"
 msgstr "Остали трошкови:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:829
+#: ../src/rep_vehicle.c:830
 msgid "Total cost:"
 msgstr "Укупан трошак:"
 
 msgid "Total cost:"
 msgstr "Укупан трошак:"
 
-#: ../src/ui-account.c:39
+#: ../src/ui-account.c:40
 msgid "(no type)"
 msgstr "(нема врсте)"
 
 msgid "(no type)"
 msgstr "(нема врсте)"
 
-#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
+#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
 msgid "Cash"
 msgstr "Готовина"
 
 msgid "Cash"
 msgstr "Готовина"
 
-#: ../src/ui-account.c:42
+#: ../src/ui-account.c:43
 msgid "Asset"
 msgstr "Добро"
 
 msgid "Asset"
 msgstr "Добро"
 
-#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
+#: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
 msgid "Credit card"
 msgstr "Кредитна картица"
 
 msgid "Credit card"
 msgstr "Кредитна картица"
 
-#: ../src/ui-account.c:44
+#: ../src/ui-account.c:45
 msgid "Liability"
 msgstr "Одговорност"
 
 msgid "Liability"
 msgstr "Одговорност"
 
-#: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
-#: ../src/ui-widgets.c:797
+#: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
+#: ../src/ui-widgets.c:818
 msgid "(none)"
 msgstr "(ништа)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(ништа)"
 
-#: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
-#: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
+#: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
 msgid "Visible"
 msgstr "Видљива"
 
 msgid "Visible"
 msgstr "Видљива"
 
-#: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
+#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+#: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
+#: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
+#: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
+#: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
+#: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
+#: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Откажи"
+
+#: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
+#: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
+#: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
+#: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
+#: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
+msgid "_OK"
+msgstr "У _реду"
+
+#: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
 msgid "Account name"
 msgstr "Назив налога"
 
 msgid "Account name"
 msgstr "Назив налога"
 
-#: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
-#: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
-#: ../src/ui-payee.c:965
+#: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
+#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
+#: ../src/ui-payee.c:978
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
-#: ../src/ui-account.c:952
+#: ../src/ui-account.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
@@ -1651,36 +1714,36 @@ msgstr ""
 "Не могу да додам налог „%s“,\n"
 "налог са овим називом већ постоји."
 
 "Не могу да додам налог „%s“,\n"
 "налог са овим називом већ постоји."
 
-#: ../src/ui-account.c:994
+#: ../src/ui-account.c:1031
 #, c-format
 msgid "Cannot delete account '%s'"
 msgstr "Не могу да обришем налог „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot delete account '%s'"
 msgstr "Не могу да обришем налог „%s“"
 
-#: ../src/ui-account.c:998
+#: ../src/ui-account.c:1035
 msgid ""
 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
 msgid ""
 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
-msgstr "Овај налог садржи трансакције и/или је део унутрашњих трансфера."
+msgstr "Овај налог садржи трансакције и/или је део унутрашњих преноса."
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
-#: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
+#: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
+#: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите трајно обрисати „%s“?"
+msgstr "Да ли сигурно желите трајно да обришете „%s“?"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1011
+#: ../src/ui-account.c:1048
 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
 msgstr "Ако обришете овај налог, он ће трајно нестати."
 
 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
 msgstr "Ако обришете овај налог, он ће трајно нестати."
 
-#: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
-#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
-#: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
-#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
-#: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
-#: ../src/ui-payee.c:1319
+#: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
+#: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
+#: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
+#: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
+#: ../src/ui-payee.c:1332
 msgid "_Delete"
 msgstr "О_бриши"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "О_бриши"
 
-#: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
+#: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Account,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Account,\n"
@@ -1691,318 +1754,319 @@ msgstr ""
 "са „%s“ у „%s“,\n"
 "овај назив већ постоји."
 
 "са „%s“ у „%s“,\n"
 "овај назив већ постоји."
 
-#: ../src/ui-account.c:1184
+#: ../src/ui-account.c:1254
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Управљајте налозима"
 
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Управљајте налозима"
 
-#: ../src/ui-account.c:1235
+#: ../src/ui-account.c:1305
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
-"Превуци и пусти да би променио редослед\n"
+"Превуците и пустите да промените редослед\n"
 "Дупли клик за преименовање"
 
 "Дупли клик за преименовање"
 
-#: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
-#: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
+#: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
+#: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
 msgid "_Add"
 msgstr "_Додај"
 
 msgid "_Add"
 msgstr "_Додај"
 
-#: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
-#: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
+#: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
+#: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
-#: ../src/ui-account.c:1282
+#: ../src/ui-account.c:1352
 msgid "_Currency:"
 msgid "_Currency:"
-msgstr ""
+msgstr "_Валута:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1289
+#: ../src/ui-account.c:1359
 msgid "Start _balance:"
 msgstr "Почетни _биланс:"
 
 msgid "Start _balance:"
 msgstr "Почетни _биланс:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1297
+#: ../src/ui-account.c:1367
 msgid "Notes:"
 msgid "Notes:"
-msgstr ""
+msgstr "Напомене:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1311
+#: ../src/ui-account.c:1383
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "овај налог је _затворен"
 
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "овај налог је _затворен"
 
-#: ../src/ui-account.c:1322
+#: ../src/ui-account.c:1394
 msgid "Current check number"
 msgstr "Тренутни број чека"
 
 msgid "Current check number"
 msgstr "Тренутни број чека"
 
-#: ../src/ui-account.c:1326
+#: ../src/ui-account.c:1398
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Чековна књижица _1:"
 
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Чековна књижица _1:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1333
+#: ../src/ui-account.c:1405
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Чековна књижица _2:"
 
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Чековна књижица _2:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
+#: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
 msgid "Options"
 msgstr "Опције"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Опције"
 
-#: ../src/ui-account.c:1354
+#: ../src/ui-account.c:1426
 msgid "Institution"
 msgstr "Установа"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Установа"
 
-#: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
-#: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
+#: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
+#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
+#: ../src/ui-payee.c:909
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Назив:"
 
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Назив:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
+#: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
 msgid "N_umber:"
 msgstr "Б_рој:"
 
 msgid "N_umber:"
 msgstr "Б_рој:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1379
+#: ../src/ui-account.c:1451
 msgid "Balance limits"
 msgid "Balance limits"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничења биланса"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1385
+#: ../src/ui-account.c:1457
 msgid "_Overdraft at:"
 msgid "_Overdraft at:"
-msgstr ""
+msgstr "_Препиши са:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1397
+#: ../src/ui-account.c:1469
 msgid "Report exclusion"
 msgstr "Пријави изузеће"
 
 msgid "Report exclusion"
 msgstr "Пријави изузеће"
 
-#: ../src/ui-account.c:1401
+#: ../src/ui-account.c:1473
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "искључи из _сажетка налога"
 
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "искључи из _сажетка налога"
 
-#: ../src/ui-account.c:1406
+#: ../src/ui-account.c:1478
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "искључи из _буџета"
 
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "искључи из _буџета"
 
-#: ../src/ui-account.c:1411
+#: ../src/ui-account.c:1483
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "искључи из било ког _извештаја"
 
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "искључи из било ког _извештаја"
 
-#: ../src/ui-archive.c:47
+#: ../src/ui-archive.c:48
 msgid "Scheduled"
 msgid "Scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Заказано"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
+#: ../src/ui-archive.c:49
 msgid "Template"
 msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:55
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "Possible"
 msgstr "Могуће"
 
 msgid "Possible"
 msgstr "Могуће"
 
-#: ../src/ui-archive.c:55
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "Before"
 msgstr "Пре"
 
 msgid "Before"
 msgstr "Пре"
 
-#: ../src/ui-archive.c:55
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "After"
 msgstr "После"
 
 msgid "After"
 msgstr "После"
 
-#: ../src/ui-archive.c:271
+#: ../src/ui-archive.c:344
 #, c-format
 msgid "(template %d)"
 msgstr "(шаблон %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(template %d)"
 msgstr "(шаблон %d)"
 
-#: ../src/ui-archive.c:318
+#: ../src/ui-archive.c:391
 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
-msgstr "Ð\90ко Ð¾Ð±Ñ\80иÑ\88еÑ\82е Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾/Ñ\88аблон, Ð¾Ð±Ñ\80иÑ\81ано Ñ\9bе Ñ\82Ñ\80аÑ\98но Ð½ÐµÑ\81Ñ\82аÑ\82и."
+msgstr "Ð\90ко Ð¾Ð±Ñ\80иÑ\88еÑ\82е Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾/Ñ\88аблон, Ð±Ð¸Ñ\9bе Ñ\82Ñ\80аÑ\98но Ð¸Ð·Ð³Ñ\83бÑ\99ено."
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
+#: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Износ:"
 
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Износ:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
+#: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
 msgid "Toggle amount sign"
 msgid "Toggle amount sign"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87и Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\83 своте"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омениÑ\82е Ð¿Ñ\80иказ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐµ своте"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
+#: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
 msgid "Transaction splits"
 msgid "Transaction splits"
-msgstr "Поделе трансакције"
+msgstr "Ð\9fоделиÑ\82е Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98е"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
+#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "П_лаћање:"
 
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "П_лаћање:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
+#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Књижице _2"
 
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Књижице _2"
 
-#: ../src/ui-archive.c:950
+#: ../src/ui-archive.c:1016
 msgid "_To account:"
 msgstr "У _налог:"
 
 msgid "_To account:"
 msgstr "У _налог:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
+#: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
 msgid "_Memo:"
 msgid "_Memo:"
-msgstr "_Белешка:"
+msgstr "_Белешкe:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:1007
+#: ../src/ui-archive.c:1073
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Заказано убацивање"
 
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Заказано убацивање"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1012
+#: ../src/ui-archive.c:1078
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Активирај"
 
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Активирај"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1017
+#: ../src/ui-archive.c:1083
 msgid "Next _date:"
 msgstr "Следећи _датум:"
 
 msgid "Next _date:"
 msgstr "Следећи _датум:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1025
+#: ../src/ui-archive.c:1091
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Сва_ког:"
 
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Сва_ког:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1041
+#: ../src/ui-archive.c:1107
 msgid "Week end:"
 msgstr "Викенд:"
 
 msgid "Week end:"
 msgstr "Викенд:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1053
+#: ../src/ui-archive.c:1119
 msgid "_Stop after:"
 msgstr "Зау_стави након:"
 
 msgid "_Stop after:"
 msgstr "Зау_стави након:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1061
+#: ../src/ui-archive.c:1127
 msgid "posts"
 msgstr "чланака"
 
 msgid "posts"
 msgstr "чланака"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1083
+#: ../src/ui-archive.c:1149
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Управљајте трансакцијама заказаног/шаблона"
 
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Управљајте трансакцијама заказаног/шаблона"
 
-#: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
+#: ../src/ui-assign.c:271
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: ../src/ui-assign.c:517
+#: ../src/ui-assign.c:523
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(додељивање %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(додељивање %d)"
 
-#: ../src/ui-assign.c:547
+#: ../src/ui-assign.c:553
 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
-msgstr "Ако обришете додељивање, оно ће трајно нестати."
+msgstr "Ако обришете додељивање, оно биће трајно изгубљено."
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:693
+#: ../src/ui-assign.c:699
 msgid "Disabled"
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Искључено"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:694
+#: ../src/ui-assign.c:700
 msgid "If empty"
 msgid "If empty"
-msgstr ""
+msgstr "Ако је празно"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:695
+#: ../src/ui-assign.c:701
 msgid "Overwrite"
 msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Препиши"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:714
+#: ../src/ui-assign.c:720
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Управљајте додељивањем"
 
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Управљајте додељивањем"
 
-#: ../src/ui-assign.c:791
+#: ../src/ui-assign.c:797
 msgid "Condition"
 msgstr "Услов"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Услов"
 
-#: ../src/ui-assign.c:795
+#: ../src/ui-assign.c:801
 msgid "Search _in:"
 msgid "Search _in:"
-msgstr ""
+msgstr "Тражи _у:"
 
 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
 
 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
-#: ../src/ui-assign.c:803
+#: ../src/ui-assign.c:809
 msgid "Fi_nd:"
 msgid "Fi_nd:"
-msgstr ""
+msgstr "_Нађи:"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:811
+#: ../src/ui-assign.c:817
 msgid "Match _case"
 msgid "Match _case"
-msgstr ""
+msgstr "Упореди величину _слова"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:816
+#: ../src/ui-assign.c:822
 msgid "Use _regular expressions"
 msgid "Use _regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Користи _регуларне изразе"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:831
+#: ../src/ui-assign.c:837
 msgid "Assign payee"
 msgid "Assign payee"
-msgstr ""
+msgstr "Додели повериоца"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:860
+#: ../src/ui-assign.c:866
 msgid "Assign category"
 msgid "Assign category"
-msgstr ""
+msgstr "Додели категорију"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:888
+#: ../src/ui-assign.c:894
 msgid "Assign payment"
 msgid "Assign payment"
-msgstr ""
+msgstr "Додели плаћање"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:129
+#: ../src/ui-assist-start.c:140
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Нова датотека Кућне банке (%d од %d)"
 
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Нова датотека Кућне банке (%d од %d)"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:160
+#: ../src/ui-assist-start.c:171
 msgid "Not found"
 msgid "Not found"
-msgstr "Ð\9dиÑ\81ам Ð¿Ñ\80онаÑ\88ао"
+msgstr "Нисам нашао"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
+#: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
 msgid "_Owner:"
 msgstr "_Власник:"
 
 msgid "_Owner:"
 msgstr "_Власник:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
+#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
 msgid "Currency:"
 msgid "Currency:"
-msgstr ""
+msgstr "Валута:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
+#: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
 #: ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "Својства датотеке"
 
 #: ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "Својства датотеке"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:298
+#: ../src/ui-assist-start.c:314
 msgid "System detection"
 msgid "System detection"
-msgstr "Ð\94еÑ\82екÑ\86иÑ\98а система"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80иÑ\9bа система"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:302
+#: ../src/ui-assist-start.c:318
 msgid "Languages:"
 msgstr "Језици:"
 
 msgid "Languages:"
 msgstr "Језици:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:309
+#: ../src/ui-assist-start.c:325
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Датотека претподешавања:"
 
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Датотека претподешавања:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:327
+#: ../src/ui-assist-start.c:343
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Започни моје категорије овом датотеком"
 
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Започни моје категорије овом датотеком"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:339
+#: ../src/ui-assist-start.c:355
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Категорије претподешавања"
 
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Категорије претподешавања"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:360
+#: ../src/ui-assist-start.c:376
 msgid "Informations"
 msgstr "Подаци"
 
 msgid "Informations"
 msgstr "Подаци"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:395
+#: ../src/ui-assist-start.c:411
 msgid "Balances"
 msgstr "Биланси"
 
 msgid "Balances"
 msgstr "Биланси"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:399
+#: ../src/ui-assist-start.c:415
 msgid "_Initial:"
 msgid "_Initial:"
-msgstr "_Ð\9fоÑ\87еÑ\82но:"
+msgstr "_Ð\9fоÑ\87еÑ\82ни:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:406
+#: ../src/ui-assist-start.c:422
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgid "_Overdrawn at:"
-msgstr "_Преписано са:"
+msgstr "_Преписан са:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:415
+#: ../src/ui-assist-start.c:431
 msgid "Create an account"
 msgid "Create an account"
-msgstr "Ð\9dапÑ\80авиÑ\82е Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:425
+#: ../src/ui-assist-start.c:441
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgstr ""
 "Ово је страница за потврђивање, кликните „Примени“ да примените измене"
 
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgstr ""
 "Ово је страница за потврђивање, кликните „Примени“ да примените измене"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
+#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
 msgid "Confirmation"
 msgid "Confirmation"
-msgstr "Потврда"
+msgstr "Потврђивање"
 
 #: ../src/ui-assist-import.c:56
 msgid "Welcome"
 
 #: ../src/ui-assist-import.c:56
 msgid "Welcome"
@@ -2024,11 +2088,11 @@ msgstr "Својства"
 msgid "Transaction"
 msgstr "Трансакција"
 
 msgid "Transaction"
 msgstr "Трансакција"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
+#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
 msgid "create new"
 msgstr "направи нов"
 
 msgid "create new"
 msgstr "направи нов"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
+#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
 msgid "use existing"
 msgstr "користи постојећи"
 
 msgid "use existing"
 msgstr "користи постојећи"
 
@@ -2044,9 +2108,9 @@ msgstr "Радња"
 msgid "Name in HomeBank"
 msgstr "Назив у Кућној банци"
 
 msgid "Name in HomeBank"
 msgstr "Назив у Кућној банци"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
+#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
-msgstr "Све делује како треба овде, можете потврдити ако то желите!"
+msgstr "Све делује како треба овде, можете потврдити ако желите!"
 
 #: ../src/ui-assist-import.c:610
 #, c-format
 
 #: ../src/ui-assist-import.c:610
 #, c-format
@@ -2054,68 +2118,68 @@ msgid ""
 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
 "Please select the appropriate action for account below."
 msgstr ""
 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
 "Please select the appropriate action for account below."
 msgstr ""
-"Ð\9dема Ð¿Ñ\80онаÑ\92ениÑ\85 Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ака о налогу унутар датотеке „%s“.\n"
+"Ð\9dиÑ\81ам Ð½Ð°Ñ\88ао Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ке о налогу унутар датотеке „%s“.\n"
 "Изаберите одговарајућу радњу за овај налог испод."
 
 "Изаберите одговарајућу радњу за овај налог испод."
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:849
+#: ../src/ui-assist-import.c:860
 msgid ""
 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
 "import.\n"
 "Please check and choose the ones that have to be imported."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
 "import.\n"
 "Please check and choose the ones that have to be imported."
 msgstr ""
-"Ð\9dаÑ\92ен Ñ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bи Ð´Ñ\83пликаÑ\82 Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bе Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98е Ð¸ Ð¾Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bен Ñ\98е за увоз.\n"
+"Ð\9dаÑ\88ао Ñ\81ам Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bи Ð´Ñ\83пликаÑ\82 Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bе Ñ\82Ñ\80анÑ\81акÑ\86иÑ\98е Ð¸ Ð¸Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87ио Ñ\81ам Ð³Ð° за увоз.\n"
 "Проверите ово и изаберите оне које желите да увезете."
 
 "Проверите ово и изаберите оне које желите да увезете."
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:936
+#: ../src/ui-assist-import.c:947
 msgid "Change account action"
 msgid "Change account action"
-msgstr "Промени радњу налога"
+msgstr "Промените радњу налога"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1083
+#: ../src/ui-assist-import.c:1094
 msgid "Please select a file..."
 msgid "Please select a file..."
-msgstr "Ð\9cолим Ð¸заберите датотеку..."
+msgstr "Ð\98заберите датотеку..."
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1100
+#: ../src/ui-assist-import.c:1111
 msgid "QIF file recognised !"
 msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "QIF датотека је препозната !"
+msgstr "Препозната је КуИФ датотека !"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1106
+#: ../src/ui-assist-import.c:1117
 msgid "OFX file recognised !"
 msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "OFX датотека је препозната !"
+msgstr "Препозната је ОФИкс датотека !"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1109
+#: ../src/ui-assist-import.c:1120
 msgid "** OFX support is disabled **"
 msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** OFX подршка је искључена **"
+msgstr "** ОФИкс подршка је искључена **"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1114
+#: ../src/ui-assist-import.c:1125
 msgid "CSV transaction file recognised !"
 msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "Препозната је датотека CSV трансакције !"
+msgstr "Препозната је датотека ЦСВ трансакције !"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1120
+#: ../src/ui-assist-import.c:1131
 msgid "Unknown/Invalid file..."
 msgstr "Непозната/неисправна датотека..."
 
 #. file content detail
 #. TODO: difficult translation here
 msgid "Unknown/Invalid file..."
 msgstr "Непозната/неисправна датотека..."
 
 #. file content detail
 #. TODO: difficult translation here
-#: ../src/ui-assist-import.c:1226
+#: ../src/ui-assist-import.c:1237
 #, c-format
 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
 msgstr "налог: %d — трансакција: %d — поверилац: %d — категорија: %d"
 
 #, c-format
 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
 msgstr "налог: %d — трансакција: %d — поверилац: %d — категорија: %d"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1347
+#: ../src/ui-assist-import.c:1358
 msgid "Some date convertion failed"
 msgid "Some date convertion failed"
-msgstr ""
+msgstr "Нека претварања датума нису успела"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1348
+#: ../src/ui-assist-import.c:1359
 #, c-format
 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
 #, c-format
 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
-msgstr ""
+msgstr "Да учитам поново користећи поредак датума: „%s“ ?"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1563
+#: ../src/ui-assist-import.c:1574
 #, c-format
 msgid "Import assistant (%d of %d)"
 msgstr "Помоћник увоза (%d од %d)"
 
 #, c-format
 msgid "Import assistant (%d of %d)"
 msgstr "Помоћник увоза (%d од %d)"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1617
+#: ../src/ui-assist-import.c:1628
 msgid ""
 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
 "\n"
@@ -2125,15 +2189,15 @@ msgid ""
 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
 "of this assistant."
 msgstr ""
 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
 "of this assistant."
 msgstr ""
-"Добродошли у Помоћника увожења Кућне банке.\n"
+"Добро дошли у Помоћника увоза Кућне банке.\n"
 "\n"
 "Са овим помоћником бићете вођени кроз процес\n"
 "\n"
 "Са овим помоћником бићете вођени кроз процес\n"
-"Ñ\83вожеÑ\9aа спољне датотеке у Кућну банку.\n"
+"Ñ\83воза спољне датотеке у Кућну банку.\n"
 "\n"
 "Никакве промене неће бити начињене све док не\n"
 "кликнете „Примени“ на крају овог помоћника."
 
 "\n"
 "Никакве промене неће бити начињене све док не\n"
 "кликнете „Примени“ на крају овог помоћника."
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1629
+#: ../src/ui-assist-import.c:1640
 msgid ""
 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
 "- QIF\n"
 msgid ""
 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
 "- QIF\n"
@@ -2141,89 +2205,90 @@ msgid ""
 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
 msgstr ""
 "Кућна банка може да увезе датотеке у следећим форматима:\n"
 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
 msgstr ""
 "Кућна банка може да увезе датотеке у следећим форматима:\n"
-"— QIF\n"
-"— OFX/QFX (опционално приликом компилације)\n"
-"— CSV (формат је посебан за Кућну банку, погледајте документацију)\n"
+"— КуИФ\n"
+"— ОФИкс/КуФИкс (опционално приликом компилације)\n"
+"— ЦСВ (формат је посебан за Кућну банку, погледајте документацију)\n"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1669
+#: ../src/ui-assist-import.c:1680
 msgid "Known files"
 msgstr "Познате датотеке"
 
 msgid "Known files"
 msgstr "Познате датотеке"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
+#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
 msgid "QIF files"
 msgid "QIF files"
-msgstr "QIF датотеке"
+msgstr "КуИФ датотеке"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1688
+#: ../src/ui-assist-import.c:1699
 msgid "OFX/QFX files"
 msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "OFX/QFX датотеке"
+msgstr "ОФИкс/КуФИкс датотеке"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
+#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
 msgid "CSV files"
 msgid "CSV files"
-msgstr "CSV датотеке"
+msgstr "ЦСВ датотеке"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
-#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
+#. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
+#: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
 msgid "All files"
 msgstr "Све датотеке"
 
 msgid "All files"
 msgstr "Све датотеке"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1768
+#: ../src/ui-assist-import.c:1779
 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
 msgstr "Догодила се општа грешка и ова датотека се не може учитати."
 
 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
 msgstr "Догодила се општа грешка и ова датотека се не може учитати."
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1805
+#: ../src/ui-assist-import.c:1816
 msgid "Name:"
 msgstr "Назив:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Назив:"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1812
+#: ../src/ui-assist-import.c:1823
 msgid "Path:"
 msgstr "Путања:"
 
 msgid "Path:"
 msgstr "Путања:"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1819
+#: ../src/ui-assist-import.c:1830
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Кодирање:"
 
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Кодирање:"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1826
+#: ../src/ui-assist-import.c:1837
 msgid "Date format:"
 msgstr "Формат датума:"
 
 msgid "Date format:"
 msgstr "Формат датума:"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1838
+#: ../src/ui-assist-import.c:1849
 msgid "File content"
 msgstr "Садржај датотеке"
 
 msgid "File content"
 msgstr "Садржај датотеке"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1842
+#: ../src/ui-assist-import.c:1853
 msgid "Content:"
 msgstr "Садржај:"
 
 msgid "Content:"
 msgstr "Садржај:"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1908
+#: ../src/ui-assist-import.c:1919
 msgid "Choose the action for accounts"
 msgid "Choose the action for accounts"
-msgstr "Изабери радњу за налоге"
+msgstr "Изаберите радњу за налоге"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1924
+#: ../src/ui-assist-import.c:1935
 msgid "Change _action"
 msgstr "Промени р_адњу"
 
 msgid "Change _action"
 msgstr "Промени р_адњу"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1978
+#: ../src/ui-assist-import.c:1989
 msgid "Choose transactions to import"
 msgid "Choose transactions to import"
-msgstr "Изабери трансакције за увоз"
+msgstr "Изаберите трансакције за увоз"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1992
+#: ../src/ui-assist-import.c:2003
 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
 msgstr "Детаљи постојеће трансакције (могућ дупликат)"
 
 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
 msgstr "Детаљи постојеће трансакције (могућ дупликат)"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2014
+#: ../src/ui-assist-import.c:2025
 msgid "Date _tolerance:"
 msgstr "_Толеранција датума:"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
 msgid "Date _tolerance:"
 msgstr "_Толеранција датума:"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/ui-assist-import.c:2022
+#: ../src/ui-assist-import.c:2033
 msgid "days"
 msgstr "дана"
 
 msgid "days"
 msgstr "дана"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2025
+#: ../src/ui-assist-import.c:2036
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Освежи"
 
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Освежи"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2035
+#: ../src/ui-assist-import.c:2046
 msgid ""
 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
 msgid ""
 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
@@ -2231,124 +2296,120 @@ msgstr ""
 "Поређење је извршено следећим редом: налог, износ и датум.\n"
 "Толеранција датума од 0 дана значи тачно поређење"
 
 "Поређење је извршено следећим редом: налог, износ и датум.\n"
 "Толеранција датума од 0 дана значи тачно поређење"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2068
+#: ../src/ui-assist-import.c:2079
 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
 msgstr "Кликните „Примени“ да освежите ваше налоге.\n"
 
 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
 msgstr "Кликните „Примени“ да освежите ваше налоге.\n"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2091
+#: ../src/ui-assist-import.c:2102
 msgid "to update"
 msgstr "да ажурирате"
 
 msgid "to update"
 msgstr "да ажурирате"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2099
+#: ../src/ui-assist-import.c:2110
 msgid "to create"
 msgstr "да створите"
 
 msgid "to create"
 msgstr "да створите"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
+#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
 msgid "Transactions"
 msgstr "Трансакције"
 
 msgid "Transactions"
 msgstr "Трансакције"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2112
+#: ../src/ui-assist-import.c:2123
 msgid "to import"
 msgid "to import"
-msgstr "за Ñ\83вожеÑ\9aе"
+msgstr "за Ñ\83воз"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2120
+#: ../src/ui-assist-import.c:2131
 msgid "to reject"
 msgstr "за одбијање"
 
 msgid "to reject"
 msgstr "за одбијање"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2128
+#: ../src/ui-assist-import.c:2139
 msgid "auto-assigned"
 msgstr "само-додељено"
 
 msgid "auto-assigned"
 msgstr "само-додељено"
 
-#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
+#: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
 msgid "File format error"
 msgid "File format error"
-msgstr "Грешка облика датотеке"
+msgstr "Грешка формата датотеке"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
+#: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
 msgid ""
 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
 msgstr ""
+"ЦСВ датотека мора да садржи тачан број колона, које су\n"
+"раздвојене запетачком, погледајте помоћ за више о томе."
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:693
+#: ../src/ui-budget.c:695
 msgid "Are you sure you want to clear input?"
 msgid "Are you sure you want to clear input?"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите очистити унесено?"
+msgstr "Да ли сигурно желите да очистите улаз?"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:695
+#: ../src/ui-budget.c:697
 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
-msgstr "Ð\90ко Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82авиÑ\82е, Ñ\81вака Ñ\81воÑ\82а Ñ\9bе Ð±Ð¸Ñ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авÑ\99ена на 0."
+msgstr "Ð\90ко Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82авиÑ\82е, Ñ\81ваки Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ñ\81 Ð±Ð¸Ñ\9bе Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авÑ\99ен на 0."
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:701
+#: ../src/ui-budget.c:703
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Очисти"
 
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Очисти"
 
-#: ../src/ui-budget.c:993
+#: ../src/ui-budget.c:996
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Управљајте буџетом"
 
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Управљајте буџетом"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
+#: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
 msgid "_Import CSV"
 msgid "_Import CSV"
-msgstr "Уве_зи CSV"
+msgstr "_Увези ЦСВ"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
+#: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
 msgid "E_xport CSV"
 msgid "E_xport CSV"
-msgstr "Извез_и CSV"
-
-#: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
-msgid "Expand all"
-msgstr "Рашири све"
-
-#: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Сажми све"
+msgstr "_Извези ЦСВ"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:1125
+#: ../src/ui-budget.c:1130
 msgid "Budget for each month"
 msgid "Budget for each month"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81еÑ\87ни Ð±Ñ\83Ñ\9fеÑ\82и"
+msgstr "Ð\91Ñ\83Ñ\9fеÑ\82 Ð·Ð° Ñ\81ваки Ð¼ÐµÑ\81еÑ\86"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:1130
+#: ../src/ui-budget.c:1137
 msgid "is the same"
 msgstr "је исти"
 
 msgid "is the same"
 msgstr "је исти"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1142
+#: ../src/ui-budget.c:1151
 msgid "_Clear input"
 msgstr "_Очисти унесено"
 
 msgid "_Clear input"
 msgstr "_Очисти унесено"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1156
+#: ../src/ui-budget.c:1166
 msgid "is different"
 msgstr "је различит"
 
 msgid "is different"
 msgstr "је различит"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1194
+#: ../src/ui-budget.c:1209
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Присили праћење ове категорије"
 
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Присили праћење ове категорије"
 
-#: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
-#: ../src/ui-payee.c:671
+#: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
+#: ../src/ui-payee.c:677
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назив"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
+#: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
 msgid "Usage"
 msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Коришћење"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1122
+#: ../src/ui-category.c:1142
 msgid "Delete unused categories"
 msgid "Delete unused categories"
-msgstr ""
+msgstr "Обришите некоришћене категорије"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1123
+#: ../src/ui-category.c:1143
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently\n"
 "delete unused categories?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently\n"
 "delete unused categories?"
 msgstr ""
+"Да ли сигурно желите трајно да обришете\n"
+"категорије које се не користе?"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
+#: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
 msgid "Edit..."
 msgstr "Уреди..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Уреди..."
 
-#: ../src/ui-category.c:1325
+#: ../src/ui-category.c:1345
 msgid "_Income"
 msgstr "_Приход"
 
 msgid "_Income"
 msgstr "_Приход"
 
-#: ../src/ui-category.c:1376
+#: ../src/ui-category.c:1396
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
@@ -2359,150 +2420,155 @@ msgstr ""
 "из „%s“ у „%s“,\n"
 "овај назив већ постоји."
 
 "из „%s“ у „%s“,\n"
 "овај назив већ постоји."
 
-#: ../src/ui-category.c:1441
+#: ../src/ui-category.c:1461
 #, c-format
 msgid "Merge category '%s'"
 msgstr "Споји категорију „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Merge category '%s'"
 msgstr "Споји категорију „%s“"
 
-#: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
+#: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
 msgid "Merge"
 msgstr "Споји"
 
 msgid "Merge"
 msgstr "Споји"
 
-#: ../src/ui-category.c:1462
+#: ../src/ui-category.c:1482
 msgid ""
 "Transactions assigned to this category,\n"
 "will be moved to the category selected below."
 msgstr ""
 "Трансакције додељене овој категорији\n"
 msgid ""
 "Transactions assigned to this category,\n"
 "will be moved to the category selected below."
 msgstr ""
 "Трансакције додељене овој категорији\n"
-"ће бити померене у категорију изабрану испод."
+"биће померене у категорију изабрану испод."
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1472
+#: ../src/ui-category.c:1492
 #, c-format
 msgid "_Delete the category '%s'"
 msgstr "О_бриши категорију „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "_Delete the category '%s'"
 msgstr "О_бриши категорију „%s“"
 
-#: ../src/ui-category.c:1564
+#: ../src/ui-category.c:1584
 msgid ""
 "This category is used.\n"
 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
 msgstr ""
 "Ова категорија је у употреби.\n"
 msgid ""
 "This category is used.\n"
 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
 msgstr ""
 "Ова категорија је у употреби.\n"
-"Свака трансакција унутар ове категорије ће бити постављена на (без "
-"категорије)"
+"Свака трансакција унутар ове категорије биће постављена на (без категорије)"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1813
+#: ../src/ui-category.c:1833
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Управљајте категоријама"
 
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Управљајте категоријама"
 
-#: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
+#: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
 msgid "_Delete unused"
 msgid "_Delete unused"
-msgstr ""
+msgstr "_Обриши некоришћене"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1893
+#: ../src/ui-category.c:1913
 msgid "new category"
 msgstr "нова категорија"
 
 msgid "new category"
 msgstr "нова категорија"
 
-#: ../src/ui-category.c:1906
+#: ../src/ui-category.c:1926
 msgid "new subcategory"
 msgstr "нова подкатегорија"
 
 msgid "new subcategory"
 msgstr "нова подкатегорија"
 
-#: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
+#: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Споји"
 
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Споји"
 
-#: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
+#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
 msgid "Base currency"
 msgid "Base currency"
-msgstr ""
+msgstr "Основна валута"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:629
+#: ../src/ui-currency.c:627
 msgid "Symbol"
 msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Симбол"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
 msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
-msgstr ""
+msgstr "Однос размене"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:653
+#: ../src/ui-currency.c:652
 msgid "Last modfied"
 msgid "Last modfied"
-msgstr ""
+msgstr "Последња измењена"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:772
+#: ../src/ui-currency.c:774
 msgid "Edit currency"
 msgid "Edit currency"
-msgstr ""
+msgstr "Уредите валуту"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
 msgid "Currency"
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Валута"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
 msgid "Format"
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
 msgid "_Customize"
 msgid "_Customize"
-msgstr ""
+msgstr "_Прилагоди"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
 msgid "_Symbol:"
 msgid "_Symbol:"
-msgstr ""
+msgstr "_Симбол:"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
 msgid "Is pre_fix"
 msgid "Is pre_fix"
-msgstr ""
+msgstr "Јесте пре_фикс"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
 msgid "_Decimal char:"
 msgid "_Decimal char:"
-msgstr ""
+msgstr "Знак _децимала:"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
 msgid "_Frac digits:"
 msgid "_Frac digits:"
-msgstr "Број де_цимала:"
+msgstr "_Број децимала:"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
 msgid "_Grouping char:"
 msgid "_Grouping char:"
-msgstr ""
+msgstr "Знак _груписања:"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1040
+#: ../src/ui-currency.c:1142
 msgid "Select base currency"
 msgid "Select base currency"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите валуту основе"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1040
+#: ../src/ui-currency.c:1142
 msgid "Select currency"
 msgid "Select currency"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите валуту"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1112
+#: ../src/ui-currency.c:1214
 msgid "ISO Code"
 msgid "ISO Code"
+msgstr "ИСО кȏд"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1222
+msgid "Add a custom _currency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-currency.c:1168
+#: ../src/ui-currency.c:1320
 msgid "Update online error"
 msgid "Update online error"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка мрежног освежавања"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1301
+#: ../src/ui-currency.c:1541
 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Ако обришете валуту, биће трајно изгубљена."
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1345
+#: ../src/ui-currency.c:1585
 msgid "Change the base currency"
 msgid "Change the base currency"
-msgstr ""
+msgstr "Измените валуту основе"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1346
+#: ../src/ui-currency.c:1586
 msgid ""
 "If you proceed, rates of other currencies\n"
 "will be set to 0, don't forget to update it"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you proceed, rates of other currencies\n"
 "will be set to 0, don't forget to update it"
 msgstr ""
+"Ако наставите, односи других валута биће\n"
+"постављени на 0, не заборавите да освежите"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1461
+#: ../src/ui-currency.c:1655
 msgid "Currencies"
 msgid "Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Валуте"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1511
+#: ../src/ui-currency.c:1705
 msgid "Update online"
 msgid "Update online"
-msgstr ""
+msgstr "Освежите на мрежи"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1543
+#: ../src/ui-currency.c:1738
 msgid "Set as base"
 msgid "Set as base"
-msgstr ""
+msgstr "Поставите као основу"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:176
 msgid "File statistics"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:176
 msgid "File statistics"
@@ -2512,41 +2578,43 @@ msgstr "Статистика датотеке"
 msgid "Assignment"
 msgstr "Додељивање"
 
 msgid "Assignment"
 msgstr "Додељивање"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:324
+#: ../src/ui-dialogs.c:327
 msgid "Upgrade"
 msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Надогради"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:349
+#: ../src/ui-dialogs.c:355
 msgid "Select a base currency"
 msgid "Select a base currency"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите валуту основе"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:358
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
 msgid ""
 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
 "if the currency below is not correct, please change it:"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
 "if the currency below is not correct, please change it:"
 msgstr ""
+"Покрећем в5.1, Кућна банка може управљати са неколико\n"
+"валута. Ако валута испод није тачна, измените је:"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:475
+#: ../src/ui-dialogs.c:481
 msgid "Import from CSV"
 msgid "Import from CSV"
-msgstr "Увези из CSV-а"
+msgstr "Увези из ЦСВ-а"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:537
+#: ../src/ui-dialogs.c:543
 msgid "Open HomeBank file"
 msgid "Open HomeBank file"
-msgstr ""
+msgstr "Отворите датотеку Кућне банке"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:542
+#: ../src/ui-dialogs.c:548
 msgid "Save HomeBank file as"
 msgid "Save HomeBank file as"
-msgstr ""
+msgstr "Сачувајте датотеку Кућне банке као"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:553
+#: ../src/ui-dialogs.c:559
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "Датотеке Кућне банке"
 
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "Датотеке Кућне банке"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:655
+#: ../src/ui-dialogs.c:662
 msgid "Save changes to the file before closing?"
 msgid "Save changes to the file before closing?"
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 измене у датотеку пре затварања?"
+msgstr "Ð\94а Ñ\81аÑ\87Ñ\83вам измене у датотеку пре затварања?"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:659
+#: ../src/ui-dialogs.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
@@ -2555,33 +2623,53 @@ msgstr ""
 "Ако не сачувате, измене ће бити трајно изгубљене.\n"
 "Број измена: %d."
 
 "Ако не сачувате, измене ће бити трајно изгубљене.\n"
 "Број измена: %d."
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:664
+#: ../src/ui-dialogs.c:671
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Затвори _без чувања"
 
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Затвори _без чувања"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:748
+#: ../src/ui-dialogs.c:713
+msgid "Export PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:717
+msgid "_Export"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:744
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:746
+msgid "Pick a Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:750
+msgid "Filename:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:847
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "Изабери између могућих трансакција..."
 
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "Изабери између могућих трансакција..."
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:784
+#: ../src/ui-dialogs.c:883
 msgid "Select an action:"
 msgstr "Изабери радњу:"
 
 msgid "Select an action:"
 msgstr "Изабери радњу:"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:788
+#: ../src/ui-dialogs.c:887
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "направите нову трансакцију"
 
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "направите нову трансакцију"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:791
+#: ../src/ui-dialogs.c:890
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "изаберите постојећу трансакцију"
 
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "изаберите постојећу трансакцију"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:796
+#: ../src/ui-dialogs.c:895
 msgid ""
 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
 "for the internal transfer."
 msgstr ""
 "Кућна банка је пронашла неке трансакције које би могле бити придружене "
 msgid ""
 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
 "for the internal transfer."
 msgstr ""
 "Кућна банка је пронашла неке трансакције које би могле бити придружене "
-"трансакције за унутрашњи трансфер."
+"трансакције за унутрашњи пренос."
 
 #: ../src/ui-filter.c:52
 msgid "Any Type"
 
 #: ../src/ui-filter.c:52
 msgid "Any Type"
@@ -2601,7 +2689,7 @@ msgstr "Неочишћено"
 
 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
 msgid "Reconciled"
 
 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
 msgid "Reconciled"
-msgstr "Ð\9dамирено"
+msgstr "Ð\98змирено"
 
 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
 msgid "Cleared"
 
 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
 msgid "Cleared"
@@ -2613,27 +2701,27 @@ msgstr "Било које стање"
 
 #: ../src/ui-filter.c:68
 msgid "This month"
 
 #: ../src/ui-filter.c:68
 msgid "This month"
-msgstr ""
+msgstr "Овог месеца"
 
 #: ../src/ui-filter.c:69
 msgid "Last month"
 
 #: ../src/ui-filter.c:69
 msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "Прошлог месеца"
 
 #: ../src/ui-filter.c:70
 msgid "This quarter"
 
 #: ../src/ui-filter.c:70
 msgid "This quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Овог тромесечја"
 
 #: ../src/ui-filter.c:71
 msgid "Last quarter"
 
 #: ../src/ui-filter.c:71
 msgid "Last quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Прошлог тромесечја"
 
 #: ../src/ui-filter.c:72
 msgid "This year"
 
 #: ../src/ui-filter.c:72
 msgid "This year"
-msgstr ""
+msgstr "Ове године"
 
 #: ../src/ui-filter.c:73
 msgid "Last year"
 
 #: ../src/ui-filter.c:73
 msgid "Last year"
-msgstr ""
+msgstr "Последње године"
 
 #: ../src/ui-filter.c:75
 msgid "Last 30 days"
 
 #: ../src/ui-filter.c:75
 msgid "Last 30 days"
@@ -2663,97 +2751,113 @@ msgstr "Сви датуми"
 msgid "All month"
 msgstr "Сви месеци"
 
 msgid "All month"
 msgstr "Сви месеци"
 
-#: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
-#: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
-#: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
-msgid "_Option:"
-msgstr "_Опција:"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
+msgid "Categories"
+msgstr "Категорије"
+
+#: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
+msgid "Select:"
+msgstr "Изабери:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
+#: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
 msgid "All"
 msgstr "Све"
 
 msgid "All"
 msgstr "Све"
 
-#: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
-#: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
+#: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
+#: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
+#: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
 msgid "Invert"
 msgstr "Окрени"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "Окрени"
 
-#: ../src/ui-filter.c:949
-msgid "Filter Date"
-msgstr "Филтер датума"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
+msgid "Payees"
+msgstr "Повериоци"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
+#: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
+#: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
+msgid "_Option:"
+msgstr "_Опција:"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
+msgid "Dates"
+msgstr "Датуми"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:976
+#: ../src/ui-filter.c:1175
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Месец:"
 
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Месец:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:982
+#: ../src/ui-filter.c:1181
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Година:"
 
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Година:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1003
-msgid "Filter Text"
-msgstr "Филтер текста"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
+msgid "Texts"
+msgstr "Текстови"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1016
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "Разликуј величину _слова"
+#: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
+#: ../src/ui-txn-multi.c:431
+msgid "_Info:"
+msgstr "П_одаци:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1035
+#: ../src/ui-filter.c:1228
 msgid "_Tag:"
 msgstr "_Ознака:"
 
 msgid "_Tag:"
 msgstr "_Ознака:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1060
-msgid "Filter Amount"
-msgstr "Филтер своте"
+#: ../src/ui-filter.c:1236
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "Разликуј величину _слова"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
+msgid "Amounts"
+msgstr "Своте"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1106
-msgid "Filter Status"
-msgstr "Филтер стања"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
+msgid "Statuses"
+msgstr "Стања"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1121
+#: ../src/ui-filter.c:1309
 msgid "reconciled"
 msgstr "измирено"
 
 msgid "reconciled"
 msgstr "измирено"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1125
+#: ../src/ui-filter.c:1313
 msgid "cleared"
 msgstr "очишћено"
 
 msgid "cleared"
 msgstr "очишћено"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1130
+#: ../src/ui-filter.c:1318
 msgid "Force:"
 msgstr "Присили:"
 
 msgid "Force:"
 msgstr "Присили:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1136
+#: ../src/ui-filter.c:1324
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "прикажи „Додато“"
 
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "прикажи „Додато“"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1140
+#: ../src/ui-filter.c:1328
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "прикажи „Уређено“"
 
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "прикажи „Уређено“"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1144
+#: ../src/ui-filter.c:1332
 msgid "display 'Remind'"
 msgid "display 'Remind'"
-msgstr "прикажи „подсећање“"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1165
-msgid "Filter Payment"
-msgstr "Филтер плаћања"
+msgstr "прикажи „Подсети“"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1265
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Уређивање филтера"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
+msgid "Payments"
+msgstr "Плаћања"
 
 #. clear button
 
 #. clear button
-#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
+#: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
 msgid "_Reset"
 msgid "_Reset"
-msgstr "_Ресетуј"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1312
-msgid "Payment"
-msgstr "Плаћање"
+msgstr "_Поврати"
 
 #: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
 
 #: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
@@ -2761,7 +2865,7 @@ msgstr "Заказана трансакција"
 
 #: ../src/ui-hbfile.c:243
 msgid "add until"
 
 #: ../src/ui-hbfile.c:243
 msgid "add until"
-msgstr "додај све док"
+msgstr "додај све до"
 
 #: ../src/ui-hbfile.c:251
 msgid "of each month (excluded)"
 
 #: ../src/ui-hbfile.c:251
 msgid "of each month (excluded)"
@@ -2772,251 +2876,277 @@ msgid "add"
 msgstr "додај"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
 msgstr "додај"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
+#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "дана након текућег датума"
 
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "дана након текућег датума"
 
-#: ../src/ui-payee.c:705
+#: ../src/ui-payee.c:711
 msgid "Default category"
 msgid "Default category"
-msgstr ""
+msgstr "Основна категорија"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:743
+#: ../src/ui-payee.c:749
 msgid "Delete unused payee"
 msgid "Delete unused payee"
-msgstr ""
+msgstr "Обриши некоришћеног повериоца"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:744
+#: ../src/ui-payee.c:750
 msgid ""
 "Are you sure you want to\n"
 "permanently delete unused payee?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to\n"
 "permanently delete unused payee?"
 msgstr ""
+"Да ли сигурно желите трајно да обришете\n"
+"повериоце који се не користе?"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:909
+#: ../src/ui-payee.c:922
 msgid "Default"
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Основно"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:966
+#: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr "_Плаћање:"
+
+#: ../src/ui-payee.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 "from '%s' to '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 "from '%s' to '%s',\n"
 "this name already exists."
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80еименÑ\83Ñ\98ем Ð¾Ð²Ð¾Ð³ Ð\9fовериоца,\n"
+"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80еименÑ\83Ñ\98ем Ð¾Ð²Ð¾Ð³ Ð¿овериоца,\n"
 "из „%s“ у „%s“,\n"
 "ово име већ постоји."
 
 "из „%s“ у „%s“,\n"
 "ово име већ постоји."
 
-#: ../src/ui-payee.c:1021
+#: ../src/ui-payee.c:1034
 #, c-format
 msgid "Merge payee '%s'"
 msgstr "Споји повериоца „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Merge payee '%s'"
 msgstr "Споји повериоца „%s“"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1042
+#: ../src/ui-payee.c:1055
 msgid ""
 "Transactions assigned to this payee,\n"
 "will be moved to the payee selected below."
 msgstr ""
 "Трансакције додељене овом повериоцу\n"
 msgid ""
 "Transactions assigned to this payee,\n"
 "will be moved to the payee selected below."
 msgstr ""
 "Трансакције додељене овом повериоцу\n"
-"ће бити померене на повериоца изабраног испод."
+"биће померене на повериоца изабраног испод."
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:1052
+#: ../src/ui-payee.c:1065
 #, c-format
 msgid "_Delete the payee '%s'"
 msgstr "О_бриши повериоца „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "_Delete the payee '%s'"
 msgstr "О_бриши повериоца „%s“"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1139
+#: ../src/ui-payee.c:1152
 msgid ""
 "This payee is used.\n"
 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This payee is used.\n"
 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgstr ""
-"Овај поверилац је у употреби.Свака трансакција која \n"
-"користи овог повериоца ће бити подешена на (нема поверилаца)"
+"Овај поверилац је у употреби. Свака трансакција која\n"
+"користи овог повериоца биће подешена на (нема поверилаца)"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:1219
+#: ../src/ui-payee.c:1232
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Управљајте повериоцима"
 
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Управљајте повериоцима"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1289
+#: ../src/ui-payee.c:1302
 msgid "new payee"
 msgstr "нови поверилац"
 
 msgid "new payee"
 msgstr "нови поверилац"
 
-#: ../src/ui-pref.c:87
+#: ../src/ui-pref.c:80
 msgid "Interface"
 msgstr "Сучеље"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Сучеље"
 
-#: ../src/ui-pref.c:89
+#: ../src/ui-pref.c:82
 msgid "Display format"
 msgid "Display format"
-msgstr "Ð\9eблик приказа"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 приказа"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:83
 msgid "Import/Export"
 msgid "Import/Export"
-msgstr "Увоз/Ð\98звоз"
+msgstr "Увоз/извоз"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:84
 msgid "Report"
 msgstr "Извештај"
 
 msgid "Report"
 msgstr "Извештај"
 
-#: ../src/ui-pref.c:97
+#: ../src/ui-pref.c:90
 msgid "System defaults"
 msgid "System defaults"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новна система"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новноÑ\81Ñ\82и система"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:98
+#: ../src/ui-pref.c:91
 msgid "Icons only"
 msgstr "Само иконице"
 
 msgid "Icons only"
 msgstr "Само иконице"
 
-#: ../src/ui-pref.c:99
+#: ../src/ui-pref.c:92
 msgid "Text only"
 msgstr "Само текст"
 
 msgid "Text only"
 msgstr "Само текст"
 
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:93
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Текст испод иконица"
 
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Текст испод иконица"
 
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:94
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Текст поред иконица"
 
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Текст поред иконица"
 
-#: ../src/ui-pref.c:107
+#: ../src/ui-pref.c:100
 msgid "Horizontal"
 msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Водоравно"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:108
+#: ../src/ui-pref.c:101
 msgid "Vertical"
 msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Усправно"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:102
 msgid "Both"
 msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Оба"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:109
 msgid "Tango light"
 msgstr "Танго светла"
 
 msgid "Tango light"
 msgstr "Танго светла"
 
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:110
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Танго средња"
 
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Танго средња"
 
-#: ../src/ui-pref.c:118
+#: ../src/ui-pref.c:111
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Танго тамна"
 
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Танго тамна"
 
-#: ../src/ui-pref.c:123
+#: ../src/ui-pref.c:116
 msgid "m-d-y"
 msgid "m-d-y"
-msgstr "м-д-г"
+msgstr "м.д.г."
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:124
+#: ../src/ui-pref.c:117
 msgid "d-m-y"
 msgid "d-m-y"
-msgstr "д-м-г"
+msgstr "д.м.г."
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:125
+#: ../src/ui-pref.c:118
 msgid "y-m-d"
 msgid "y-m-d"
-msgstr "г-м-д"
+msgstr "г.м.д."
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:136
+#: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
 msgid "Ignore"
 msgstr "Занемари"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Занемари"
 
-#: ../src/ui-pref.c:137
+#: ../src/ui-pref.c:131
 msgid "Append to Info"
 msgid "Append to Info"
-msgstr "Ð\94одаÑ\98 на инфо"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икаÑ\87и на инфо"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:138
+#: ../src/ui-pref.c:132
 msgid "Append to Memo"
 msgid "Append to Memo"
-msgstr "Додај на меморандум"
+msgstr "Додај на белешке"
+
+#: ../src/ui-pref.c:133
+msgid "Append to Payee"
+msgstr "Додај на повериоца"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:504
+#: ../src/ui-pref.c:469
 msgid "System Language"
 msgid "System Language"
-msgstr "СиÑ\81Ñ\82емÑ\81ки Ñ\98език"
+msgstr "Ð\88език Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:629
+#: ../src/ui-pref.c:630
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
-msgstr "Изабери подразумевану фасциклу са датотекама Кућне банке"
+msgstr "Изаберите основну фасциклу са датотекама Кућне банке"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:634
+#: ../src/ui-pref.c:635
 msgid "Choose a default import folder"
 msgid "Choose a default import folder"
-msgstr "Изабери подразумевану фасциклу за увоз"
+msgstr "Изаберите основну фасциклу за увоз"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:639
+#: ../src/ui-pref.c:640
 msgid "Choose a default export folder"
 msgid "Choose a default export folder"
-msgstr "Изабери подразумевану фасциклу за извоз"
+msgstr "Изаберите основну фасциклу за извоз"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1122
+#: ../src/ui-pref.c:1101
 msgid "Date options"
 msgstr "Опције датума"
 
 msgid "Date options"
 msgstr "Опције датума"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1126
+#: ../src/ui-pref.c:1105
 msgid "Date order:"
 msgstr "Редослед датума:"
 
 msgid "Date order:"
 msgstr "Редослед датума:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1141
+#: ../src/ui-pref.c:1120
 msgid "OFX/QFX options"
 msgid "OFX/QFX options"
-msgstr "OFX/QFX опције"
+msgstr "ОФИкс/КуФИкс опције"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1145
+#: ../src/ui-pref.c:1124
+msgid "_Name field:"
+msgstr "Име_нско поље:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1133
 msgid "_Memo field:"
 msgstr "Поље _белешке:"
 
 msgid "_Memo field:"
 msgstr "Поље _белешке:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
+#: ../src/ui-pref.c:1147
+msgid "QIF options"
+msgstr "QIF опције"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1151
+msgid "Memos:"
+msgstr "Белешке:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1156
+msgid "_Swap with payees"
+msgstr "Замени _са повериоцима"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
 msgid "Files folder"
 msgstr "Фасцикла са датотекама"
 
 msgid "Files folder"
 msgstr "Фасцикла са датотекама"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1164
+#: ../src/ui-pref.c:1171
 msgid "_Import:"
 msgstr "_Увоз:"
 
 msgid "_Import:"
 msgstr "_Увоз:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1183
+#: ../src/ui-pref.c:1190
 msgid "_Export:"
 msgstr "_Извоз:"
 
 msgid "_Export:"
 msgstr "_Извоз:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1254
+#: ../src/ui-pref.c:1261
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Почетни филтер"
 
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Почетни филтер"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
+#: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
 msgid "Date _range:"
 msgstr "Опсег _датума:"
 
 msgid "Date _range:"
 msgstr "Опсег _датума:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1272
+#: ../src/ui-pref.c:1279
 msgid "Charts options"
 msgstr "Опције графикона"
 
 msgid "Charts options"
 msgstr "Опције графикона"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1276
+#: ../src/ui-pref.c:1283
 msgid "Color scheme:"
 msgid "Color scheme:"
-msgstr ""
+msgstr "Шема боје:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1298
+#: ../src/ui-pref.c:1305
 msgid "Statistics options"
 msgstr "Опције статистике"
 
 msgid "Statistics options"
 msgstr "Опције статистике"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1302
+#: ../src/ui-pref.c:1309
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Прикажи према _износу"
 
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Прикажи према _износу"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1307
+#: ../src/ui-pref.c:1314
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Прикажи колону _односа"
 
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Прикажи колону _односа"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
+#: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
 msgid "Show _details"
 msgstr "Прикажи _детаље"
 
 msgid "Show _details"
 msgstr "Прикажи _детаље"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1322
+#: ../src/ui-pref.c:1329
 msgid "Budget options"
 msgstr "Опције буџета"
 
 msgid "Budget options"
 msgstr "Опције буџета"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1354
+#: ../src/ui-pref.c:1361
 msgid "_Enable"
 msgid "_Enable"
-msgstr "_Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи"
+msgstr "_УкÑ\99Ñ\83Ñ\87и"
 
 #. row++;
 
 #. row++;
-#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
+#: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
 msgid "_Preset:"
 msgstr "_Предподешавање:"
 
 msgid "_Preset:"
 msgstr "_Предподешавање:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1498
+#: ../src/ui-pref.c:1505
 msgid "_Format:"
 msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "_Формат:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1511
+#: ../src/ui-pref.c:1518
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
@@ -3052,122 +3182,114 @@ msgstr ""
 "%y година без века као децимални број [00,99]. \n"
 "%Y година са веком као децимални број. \n"
 
 "%y година без века као децимални број [00,99]. \n"
 "%Y година са веком као децимални број. \n"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1538
+#: ../src/ui-pref.c:1545
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Мерне јединице"
 
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Мерне јединице"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1542
+#: ../src/ui-pref.c:1549
 msgid "Use _miles for meter"
 msgstr "Користи _миље за даљину"
 
 msgid "Use _miles for meter"
 msgstr "Користи _миље за даљину"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1547
+#: ../src/ui-pref.c:1554
 msgid "Use _gallon for fuel"
 msgstr "Користи _галоне за гориво"
 
 msgid "Use _gallon for fuel"
 msgstr "Користи _галоне за гориво"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1571
+#: ../src/ui-pref.c:1578
 msgid "Transaction window"
 msgstr "Прозор трансакције"
 
 msgid "Transaction window"
 msgstr "Прозор трансакције"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1583
+#: ../src/ui-pref.c:1590
 msgid "_Show:"
 msgstr "_Прикажи:"
 
 msgid "_Show:"
 msgstr "_Прикажи:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1596
+#: ../src/ui-pref.c:1603
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Сакриј измирене трансакције"
 
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Сакриј измирене трансакције"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1601
+#: ../src/ui-pref.c:1608
 msgid "Always show remind transactions"
 msgstr "Увек приказуј подсетнике о трансакцији"
 
 msgid "Always show remind transactions"
 msgstr "Увек приказуј подсетнике о трансакцији"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1611
+#: ../src/ui-pref.c:1618
 msgid "Multiple add"
 msgstr "Вишеструко додавање"
 
 msgid "Multiple add"
 msgstr "Вишеструко додавање"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1615
+#: ../src/ui-pref.c:1622
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Задржи последњи датум"
 
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Задржи последњи датум"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1625
-msgid "Column list"
-msgstr "Списак колона"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1638
-msgid "Drag & drop to change the order"
-msgstr "Превуците и убаците да промените редослед"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1665
+#: ../src/ui-pref.c:1674
 msgid "_Language:"
 msgstr "_Језик:"
 
 msgid "_Language:"
 msgstr "_Језик:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1672
+#: ../src/ui-pref.c:1681
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "Трака _алата:"
 
 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
 #. data->CM_ruleshint = widget;
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "Трака _алата:"
 
 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
 #. data->CM_ruleshint = widget;
-#: ../src/ui-pref.c:1682
+#: ../src/ui-pref.c:1691
 msgid "_Grid line:"
 msgid "_Grid line:"
-msgstr ""
+msgstr "_Линија мреже:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1694
+#: ../src/ui-pref.c:1703
 msgid "Amount colors"
 msgid "Amount colors"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87ина Ð±Ð¾Ñ\98а"
+msgstr "Ð\91оÑ\98е Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ñ\81а"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1698
+#: ../src/ui-pref.c:1707
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Користи произвољну боју"
 
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Користи произвољну боју"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1718
+#: ../src/ui-pref.c:1727
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Расход:"
 
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Расход:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1728
+#: ../src/ui-pref.c:1737
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Приход:"
 
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Приход:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1735
+#: ../src/ui-pref.c:1744
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Упозорење:"
 
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Упозорење:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1762
+#: ../src/ui-pref.c:1771
 msgid "Program start"
 msgstr "Покретање програма"
 
 msgid "Program start"
 msgstr "Покретање програма"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1766
+#: ../src/ui-pref.c:1775
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Прикажи уводни екран"
 
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Прикажи уводни екран"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1771
+#: ../src/ui-pref.c:1780
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Учитај последњу отворену датотеку"
 
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Учитај последњу отворену датотеку"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1781
+#: ../src/ui-pref.c:1790
 msgid "Update currencies online"
 msgid "Update currencies online"
-msgstr ""
+msgstr "Освежи валуте на мрежи"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1791
+#: ../src/ui-pref.c:1800
 msgid "Fiscal year"
 msgstr "Фискална година"
 
 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
 msgid "Fiscal year"
 msgstr "Фискална година"
 
 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:1796
+#: ../src/ui-pref.c:1805
 msgid "Starts _on:"
 msgid "Starts _on:"
-msgstr "Почињ_е на:"
+msgstr "_Почиње:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1814
+#: ../src/ui-pref.c:1823
 msgid "Main window reports"
 msgid "Main window reports"
-msgstr "Главни прозор јавља"
+msgstr "Главни прозор извештава"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1834
+#: ../src/ui-pref.c:1843
 msgid "_Default:"
 msgstr "_Основно:"
 
 msgid "_Default:"
 msgstr "_Основно:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1939
+#: ../src/ui-pref.c:1948
 msgid "Reset all preferences"
 msgid "Reset all preferences"
-msgstr "РеÑ\81еÑ\82Ñ\83Ñ\98 све поставке"
+msgstr "Ð\9fониÑ\88Ñ\82и све поставке"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1940
+#: ../src/ui-pref.c:1949
 msgid ""
 "Do you really want to reset all\n"
 "preferences to default values?"
 msgid ""
 "Do you really want to reset all\n"
 "preferences to default values?"
@@ -3175,25 +3297,25 @@ msgstr ""
 "Да ли стварно желите да вратите све\n"
 "поставке на своје почетне вредности?"
 
 "Да ли стварно желите да вратите све\n"
 "поставке на своје почетне вредности?"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1941
+#: ../src/ui-pref.c:1950
 msgid "Reset"
 msgid "Reset"
-msgstr "РеÑ\81еÑ\82Ñ\83Ñ\98"
+msgstr "Ð\9fониÑ\88Ñ\82и"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1959
+#: ../src/ui-pref.c:1968
 msgid "Preferences"
 msgstr "Поставке"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Поставке"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2181
+#: ../src/ui-pref.c:2190
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgstr ""
-"Ð\9cоÑ\80аÑ\9bеÑ\82е Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ покренете Кућну банку\n"
+"Ð\9cоÑ\80аÑ\9bеÑ\82е Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ Ð´Ð° покренете Кућну банку\n"
 "да би промена језика ступила на снагу."
 
 #: ../src/ui-split.c:374
 msgid "_Remove"
 "да би промена језика ступила на снагу."
 
 #: ../src/ui-split.c:374
 msgid "_Remove"
-msgstr "У_клони"
+msgstr "клони"
 
 #. sum button must appear only when new split add
 #. #1258821
 
 #. sum button must appear only when new split add
 #. #1258821
@@ -3230,37 +3352,33 @@ msgstr "Измените трансакцију"
 msgid "Remind"
 msgstr "Подсећање"
 
 msgid "Remind"
 msgstr "Подсећање"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:558
+#: ../src/ui-transaction.c:638
 msgid "From acc_ount:"
 msgid "From acc_ount:"
-msgstr "Са нало_га:"
+msgstr "_Са налога:"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
+#: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
 msgid "To acc_ount:"
 msgid "To acc_ount:"
-msgstr "На на_лог:"
+msgstr "_На налог:"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:642
+#: ../src/ui-transaction.c:730
 msgid ""
 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
 "\n"
 "Proceeding will delete the target transaction."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
 "\n"
 "Proceeding will delete the target transaction."
 msgstr ""
-"Да ли желите да прекинете унутрашњи трансфер?\n"
+"Да ли желите да прекинете унутрашњи пренос?\n"
 "\n"
 "Поступак ће избрисати циљну трансакцију."
 
 "\n"
 "Поступак ће избрисати циљну трансакцију."
 
-#: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
-msgid "Search..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-transaction.c:906
+#: ../src/ui-transaction.c:1005
 msgid "Show _scheduled"
 msgid "Show _scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи _заказано"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:930
+#: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Датум:"
 
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Датум:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:936
+#: ../src/ui-transaction.c:1035
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
@@ -3272,7 +3390,7 @@ msgstr ""
 "дан/месец или месец/дан,\n"
 "и читав датум на вашем језику"
 
 "дан/месец или месец/дан,\n"
 "и читав датум на вашем језику"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
+#: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
 msgid ""
 "Autocompletion and direct seizure\n"
 "is available"
 msgid ""
 "Autocompletion and direct seizure\n"
 "is available"
@@ -3280,67 +3398,86 @@ msgstr ""
 "Самодовршавање и директна конфискација\n"
 "су доступни"
 
 "Самодовршавање и директна конфискација\n"
 "су доступни"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1105
+#: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
+msgid "M_emo:"
+msgstr "_Белешке:"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "О_знаке:"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1204
 msgid "_Add & keep"
 msgid "_Add & keep"
-msgstr ""
+msgstr "_Додај и задржи"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1113
+#: ../src/ui-transaction.c:1212
 msgid "_Post"
 msgstr "_Пошаљи"
 
 msgid "_Post"
 msgstr "_Пошаљи"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1157
+#: ../src/ui-transaction.c:1256
 msgid "Use a _template"
 msgid "Use a _template"
-msgstr ""
+msgstr "Користи _шаблон"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1201
+#: ../src/ui-transaction.c:1301
 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
-msgstr ""
+msgstr "Упозорење: знак износа и категорије нису исти"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:799
+#: ../src/ui-txn-multi.c:386
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr "Вишеструко уређивање трансакција"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:288
+msgid "Search..."
+msgstr "Тражи..."
+
+#: ../src/ui-widgets.c:820
 msgid "Check"
 msgstr "Чек"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Чек"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:801
+#: ../src/ui-widgets.c:822
 msgid "Transfer"
 msgid "Transfer"
-msgstr "ТÑ\80анÑ\81Ñ\84еÑ\80"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еноÑ\81"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:802
+#: ../src/ui-widgets.c:823
 msgid "Internal transfer"
 msgid "Internal transfer"
-msgstr "Унутрашњи трансфер"
+msgstr "Унутрашњи пренос"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:803
+#: ../src/ui-widgets.c:824
 msgid "Debit card"
 msgid "Debit card"
-msgstr "Ð\94ебиÑ\82на ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82иÑ\86а"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82иÑ\86а Ð·Ð°Ð´Ñ\83живаÑ\9aа"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:804
+#: ../src/ui-widgets.c:825
 msgid "Standing order"
 msgstr "Трајна наруџбина"
 
 msgid "Standing order"
 msgstr "Трајна наруџбина"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:805
+#: ../src/ui-widgets.c:826
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Електронско плаћање"
 
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Електронско плаћање"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:806
+#: ../src/ui-widgets.c:827
 msgid "Deposit"
 msgid "Deposit"
-msgstr "Ð\94епозиÑ\82"
+msgstr "Улог"
 
 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
 
 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
-#: ../src/ui-widgets.c:808
+#: ../src/ui-widgets.c:829
 msgid "FI fee"
 msgstr "ФИ накнада"
 
 msgid "FI fee"
 msgstr "ФИ накнада"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:809
+#: ../src/ui-widgets.c:830
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Директно задуживање"
 
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Директно задуживање"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:937
+#: ../src/ui-widgets.c:957
 msgid "Inactive"
 msgstr "Неактиван"
 
 msgid "Inactive"
 msgstr "Неактиван"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:938
+#: ../src/ui-widgets.c:958
 msgid "Include"
 msgstr "Укључи"
 
 msgid "Include"
 msgstr "Укључи"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:939
+#: ../src/ui-widgets.c:959
 msgid "Exclude"
 msgstr "Искључи"
 msgid "Exclude"
 msgstr "Искључи"
+
+#~ msgid "expense"
+#~ msgstr "расход"
This page took 0.172427 seconds and 4 git commands to generate.