]> Dogcows Code - chaz/homebank/blobdiff - po/sl.po
Merge branch 'upstream'
[chaz/homebank] / po / sl.po
index 1321b0a52e830fc143d41a2c87fd1a7f9bf94d2e..1a903b616b3beb5a188e015d5c01f69989844767 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,43 +8,156 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homebank master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-08 19:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-20 18:20+0000\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"Language: \n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:832
-msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
-msgstr "Enostavno in brezplačno osebno računovodstvo za vsakogar."
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
+msgid "Personal finance"
+msgstr "Osebne finance"
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:880
+msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
+msgstr "Brezplačno in enostavno računovodstvo za vsakogar"
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
+msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
+msgstr "finance;računovodstvo;denar;osebno;budget;banka;"
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
+"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
+msgstr ""
+"Program HomeBank je prosta programska oprema (kot \"svoboda govora\" in tudi "
+"kot \"brezplačno pivo\"), s katero je mogoče enostavno upravljati osebno "
+"računovodstvo."
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
+"in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
+"personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
+msgstr ""
+
+#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+#: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
+#: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
+#: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
+#: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
+#: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
+#: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
+#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
+#: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Prekliči"
+
+#: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
+#: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
+#: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
+#: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
+#: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
+#: ../src/ui-transaction.c:1096
+msgid "_OK"
+msgstr "_V redu"
+
+#: ../src/dsp_account.c:357
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr "Urejanje več transakcij"
+
+#: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr "P_lačilo:"
+
+#: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
+msgid "_Info:"
+msgstr "_Podrobnosti:"
+
+#: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
+#: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
+msgid "_Payee:"
+msgstr "_Stranka:"
+
+#: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
+#: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
+#: ../src/ui-transaction.c:1005
+msgid "_Category:"
+msgstr "_Kategorija:"
+
+#: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "Oz_nake:"
+
+#: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
+msgid "M_emo:"
+msgstr "_Opomnik:"
+
+#: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
+msgid "Check internal transfert result"
+msgstr "Preveri notranji rezultat transakcije"
+
+#: ../src/dsp_account.c:629
+msgid "No inconsistency found !"
+msgstr "Ni zaznanih neskladnosti!"
+
+#: ../src/dsp_account.c:639
+#, c-format
+msgid ""
+"Inconsistency were found: %d\n"
+"do you want to review and fix ?"
+msgstr ""
+"Zaznane neskladnosti: %d\n"
+"Ali jih želite pregledati in popraviti?"
+
+#: ../src/dsp_account.c:696
+#, c-format
+msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
+msgstr "Vsak znesek transakcije bo deljen z %.6f."
+
+#: ../src/dsp_account.c:700
+msgid ""
+"Are you sure you want to convert this account\n"
+"to Euro as Major currency?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite pretvoriti ta račun v evrski račun?"
+
+#: ../src/dsp_account.c:702
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Pretvori"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:173
+#: ../src/dsp_account.c:731
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Ni spremenjenih transakcij"
 
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Ni spremenjenih transakcij"
 
-#: ../src/dsp_account.c:175
+#: ../src/dsp_account.c:733
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "transaction auto assigned: %d"
-msgstr "prenos je bil samodejno dodeljen: %d"
+msgid "transaction changed: %d"
+msgstr "spremenjena transakcija: %d"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:178
-msgid "Auto assigment result"
-msgstr "Rezultati samodejnega vpisovanja"
+#: ../src/dsp_account.c:736
+msgid "Automatic assignment result"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:348
+#: ../src/dsp_account.c:917
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -52,21 +165,7 @@ msgstr ""
 "Ali želite ustvariti predlogo iz\n"
 "vsake izmed izbranih transakcij?"
 
 "Ali želite ustvariti predlogo iz\n"
 "vsake izmed izbranih transakcij?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:393
-msgid "(new archive)"
-msgstr "(nov trajnik)"
-
-#: ../src/dsp_account.c:912
-msgid ""
-"Do you want to break the internal transfer ?\n"
-"\n"
-"Proceeding will delete the target transaction."
-msgstr ""
-"Ali želite razdeliti notranji prenos?\n"
-"\n"
-"Med razdelitvijo bo ciljna transakcija izbrisana."
-
-#: ../src/dsp_account.c:972
+#: ../src/dsp_account.c:1518
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -74,7 +173,28 @@ msgstr ""
 "Ali želite izbrisati vse\n"
 "izbrane transakcije?"
 
 "Ali želite izbrisati vse\n"
 "izbrane transakcije?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1285
+#: ../src/dsp_account.c:1607
+msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
+msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
+msgstr "Nekatere transakcije v izboru so že potrjene."
+
+#: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
+#: ../src/ui-dialogs.c:368
+msgid "_Change"
+msgstr "_Spremeni"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1669
+msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite preklopiti stanje Potrjeno?"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1671
+msgid "_Toggle"
+msgstr "_Preklopi"
+
+#: ../src/dsp_account.c:1912
 #, c-format
 msgid "%d items (%s)"
 msgstr "%d predmetov (%s)"
 #, c-format
 msgid "%d items (%s)"
 msgstr "%d predmetov (%s)"
@@ -82,601 +202,667 @@ msgstr "%d predmetov (%s)"
 # Multiple plural???
 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
 # Multiple plural???
 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1290
+#: ../src/dsp_account.c:1917
 #, c-format
 msgid "%d items (%d selected %s)"
 msgstr "%d predmetov (%d izbranih %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d items (%d selected %s)"
 msgstr "%d predmetov (%d izbranih %s)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1360
-msgid "Modify date..."
-msgstr "Spremeni datum ..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1365
-msgid "Modify info..."
-msgstr "Spremeni podrobnosti ..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1372
-msgid "Modify payee..."
-msgstr "Spremeni stranko ..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1378
-msgid "Modify description..."
-msgstr "Spremeni opis ..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1385
-msgid "Modify amount..."
-msgstr "Spremeni znesek ..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1390
-msgid "Modify category..."
-msgstr "Spremeni kategorijo ..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1396
-msgid "Modify tags..."
-msgstr "Spremeni oznake ..."
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_account.c:1702
-msgid "_Account"
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp_account.c:2157
+msgid "A_ccount"
 msgstr "_Račun"
 
 msgstr "_Račun"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1703
+#: ../src/dsp_account.c:2158
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "_Transakcija"
 
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "_Transakcija"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1704
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Dejanja"
+#: ../src/dsp_account.c:2159
+msgid "_Status"
+msgstr "_Stanje"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1705
+#: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Orodja"
 
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Orodja"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
+#: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
+#: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
+#: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
+#: ../src/ui-transaction.c:1112
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zapri"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zapri"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707
+#: ../src/dsp_account.c:2162
 msgid "Close the current account"
 msgstr "Zapri trenutni račun"
 
 msgid "Close the current account"
 msgstr "Zapri trenutni račun"
 
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:1710
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp_account.c:2165
 msgid "_Filter..."
 msgstr "_Filter ..."
 
 msgid "_Filter..."
 msgstr "_Filter ..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1710
+#: ../src/dsp_account.c:2165
 msgid "Open the list filter"
 msgstr "Odpri filter seznama"
 
 msgid "Open the list filter"
 msgstr "Odpri filter seznama"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp_account.c:2166
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr "Pretvori v evro ..."
+
+#: ../src/dsp_account.c:2166
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr "Pretvori račun v evrski račun"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2168
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Dodaj ..."
 
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Dodaj ..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp_account.c:2168
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Dodaj transakcijo"
 
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Dodaj transakcijo"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp_account.c:2169
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Prevzemi ..."
 
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Prevzemi ..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp_account.c:2169
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Prevzemi iz dejavne transakcije"
 
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Prevzemi iz dejavne transakcije"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp_account.c:2170
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Uredi ..."
 
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Uredi ..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp_account.c:2170
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Uredi trenutno transakcijo"
 
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Uredi trenutno transakcijo"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
-#: ../src/ui-transaction.c:1170
+#: ../src/dsp_account.c:2172
+msgid "_None"
+msgstr "_Brez"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2172
+msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:2173
+msgid "_Cleared"
+msgstr "_Pregledano"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2173
+msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
+msgstr "Preklopi oznako Pregledano za izbrane transakcije"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2174
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Potrjeno"
 
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Potrjeno"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715
-msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
-msgstr "Preklopi stanje usklajenosti računov dejavnih transakcij"
+#: ../src/dsp_account.c:2174
+msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
+msgstr "Preklopi stanje potrjeno za izbrane transakcije."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "_Remove..."
-msgstr "Odst_rani ..."
+#: ../src/dsp_account.c:2176
+msgid "_Multiple Edit..."
+msgstr "_Hkratno urejanje ..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "Remove the active transactions"
-msgstr "Odstrani dejavne transakcije"
+#: ../src/dsp_account.c:2176
+msgid "Edit multiple transaction"
+msgstr "Urejanje več transakcij"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1717
+#: ../src/dsp_account.c:2177
 msgid "Create template..."
 msgstr "Ustvari predlogo ..."
 
 msgid "Create template..."
 msgstr "Ustvari predlogo ..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Auto. Assignments"
-msgstr "Samodejno vpisovanje"
+#: ../src/dsp_account.c:2177
+msgid "Create template"
+msgstr "Ustvari predlogo"
+
+#: ../src/dsp_account.c:2178
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Izbriši ..."
+
+#: ../src/dsp_account.c:2178
+msgid "Delete selected transaction(s)"
+msgstr "Izbriši izbrane transakcije"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Run auto assignments"
-msgstr "Zaženi samodejno vpisovanje podatkov"
+#: ../src/dsp_account.c:2180
+msgid "Auto. assignments"
+msgstr "Samodejne naloge"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
+#: ../src/dsp_account.c:2180
+msgid "Run automatic assignments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:2181
 msgid "Export QIF..."
 msgstr "Izvozi kot QIF..."
 
 msgid "Export QIF..."
 msgstr "Izvozi kot QIF..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
+#: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
 msgid "Export as QIF"
 msgstr "Izvozi kot QIF"
 
 msgid "Export as QIF"
 msgstr "Izvozi kot QIF"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721
+#: ../src/dsp_account.c:2182
 msgid "Export CSV..."
 msgstr "Izvoz podatkov v CSV ..."
 
 msgid "Export CSV..."
 msgstr "Izvoz podatkov v CSV ..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-#: ../src/ui-dialogs.c:190
+#: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
+#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
 msgid "Export as CSV"
 msgstr "Izvozi v CSV"
 
 msgid "Export as CSV"
 msgstr "Izvozi v CSV"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
+#: ../src/dsp_account.c:2184
+msgid "Check internal xfer..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1855
+#: ../src/dsp_account.c:2320
 msgid "Inherit"
 msgstr "Prevzemi"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Prevzemi"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1858
+#: ../src/dsp_account.c:2323
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
+#: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1864
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Uskladi račune"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1916
-msgid "Future:"
-msgstr "Prihodnje:"
+#. balances area
+#: ../src/dsp_account.c:2377
+msgid "Bank:"
+msgstr "Banka:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1922
+#: ../src/dsp_account.c:2383
 msgid "Today:"
 msgstr "Trenutno:"
 
 msgid "Today:"
 msgstr "Trenutno:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1928
-msgid "Bank:"
-msgstr "Banka:"
+#: ../src/dsp_account.c:2389
+msgid "Future:"
+msgstr "Prihodnje:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
-#: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
+#: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
+#: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Obdobje:"
 
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Obdobje:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
-#: ../src/ui-assist-start.c:332
+#: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
+#: ../src/ui-assist-start.c:376
 msgid "_Type:"
 msgstr "Vrs_ta:"
 
 msgid "_Type:"
 msgstr "Vrs_ta:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1961
+#: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
+#: ../src/ui-transaction.c:1014
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Stanje:"
 
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Stanje:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1966
-msgid "Reset _Filter"
-msgstr "Počisti _filter"
+#: ../src/dsp_account.c:2430
+msgid "Reset _filters"
+msgstr "Ponastavi _filtre"
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
-#: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
-msgid "_Minor currency"
-msgstr "_Druga valuta"
+#: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
+#: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
+msgid "Euro _minor"
+msgstr ""
+
+#. header
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
+#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
+#: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
+#: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
+#: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
+#: ../src/ui-split.c:406
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Podkategorija"
 
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:147
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:158
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:148
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:159
+msgid "_Import"
+msgstr "_Uvozi"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
+#: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:149
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:150
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Upravljanje"
 
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Upravljanje"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:151
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Prenosi"
 
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Prenosi"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:152
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Poročila"
 
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Poročila"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:153
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoč"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoč"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
 #. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Ustvari novo datoteko"
 
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Ustvari novo datoteko"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Odpri ..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Odpri ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
 msgid "Open a file"
 msgstr "Odpri datoteko"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Odpri datoteko"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
+#: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Shrani trenutno datoteko"
 
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Shrani trenutno datoteko"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
-msgid "Save As..."
-msgstr "Shrani kot ..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Shrani _kot ..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugačnim imenom"
 
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugačnim imenom"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
 msgid "Revert"
 msgstr "Povrni"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Povrni"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Povrni na shranjeno različico datoteke"
 
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Povrni na shranjeno različico datoteke"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Lastnosti ..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+msgid "Properties..."
+msgstr "Lastnosti ..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Nastavi datoteko"
 
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Nastavi datoteko"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Zapri trenutno datoteko"
 
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Zapri trenutno datoteko"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Končaj"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Končaj"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
-msgid "Quit homebank"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+msgid "Quit HomeBank"
 msgstr "Končaj program"
 
 #. Exchange
 msgstr "Končaj program"
 
 #. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
-msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
-msgstr "Uvozi QIF/OFX/CSV..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+msgid "QIF file..."
+msgstr "Datoteka QIF ..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Odpri pomočnika za uvoz"
 
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Odpri pomočnika za uvoz"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:172
-msgid "Open the export to QIF assistant"
-msgstr "Odpri in izvozi v QIF pomočnika"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+msgid "OFX/QFX file..."
+msgstr "Datoteka OFX/QFX ..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
-msgid "Anonymize..."
-msgstr "Brisanje osebnih podatkov ..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+msgid "CSV file..."
+msgstr "Datoteka CSV ..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+msgid "Export QIF file..."
+msgstr "Izvozi v datoteko QIF ..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+msgid "Export all account in a QIF file"
+msgstr "Izvozi vse račune v datoteko QIF"
 
 #. EditMenu
 
 #. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Možnosti ..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Možnosti ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
-msgid "Configure homebank"
-msgstr "Nastavitve programa"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+msgid "Configure HomeBank"
+msgstr "Nastavitve"
 
 #. ManageMenu
 
 #. ManageMenu
-#. { "Currency"   , "hb-currency"  , N_("Currencies...") , NULL,    N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+msgid "Currencies..."
+msgstr "Valute ..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+msgid "Configure the currencies"
+msgstr "Nastavitev valut"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "Ra_čuni ..."
 
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "Ra_čuni ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Nastavitve računov"
 
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Nastavitve računov"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Stranke ..."
 
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Stranke ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Nastavitev strank"
 
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Nastavitev strank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
 msgid "Categories..."
 msgstr "Kategorije ..."
 
 msgid "Categories..."
 msgstr "Kategorije ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Nastavitev kategorij"
 
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Nastavitev kategorij"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Načrtovano/Predloge ..."
 
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Načrtovano/Predloge ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Nastavitev načrtovanih transakcij in predlog"
 
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Nastavitev načrtovanih transakcij in predlog"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
 msgid "Budget..."
 msgstr "Proračun ..."
 
 msgid "Budget..."
 msgstr "Proračun ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Nastavitev proračuna"
 
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Nastavitev proračuna"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Nakazila ..."
 
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Nakazila ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Nastavitev samodejnih nakazil"
 
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Nastavitev samodejnih nakazil"
 
-#. TransactionMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#. TxnMenu
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
 msgid "Show..."
 msgstr "Pokaži ..."
 
 msgid "Show..."
 msgstr "Pokaži ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Pokaže transakcije izbranega računa"
 
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Pokaže transakcije izbranega računa"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
 msgid "Add..."
 msgstr "Dodaj ..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Dodaj ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
-msgid "Add transaction"
-msgstr "Dodaj transakcijo"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
+msgid "Add transactions"
+msgstr "Dodaj transakcije"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Nastavi načrtovane transakcije"
 
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Nastavi načrtovane transakcije"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Nastavitev načrtovanih transakcij"
 
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Nastavitev načrtovanih transakcij"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Process scheduled..."
-msgstr "Načrtovane transakcije ..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+msgid "Post scheduled"
+msgstr "Objavi načrtovane transakcije"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Insert pending scheduled transactions"
-msgstr "Vstavi načrtovane transakcije na čakanju"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
+msgid "Post pending scheduled transactions"
+msgstr "Objavi načrtovane transakcije v čakanju"
 
 #. ReportMenu
 
 #. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Statistika ..."
 
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Statistika ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Odpri statistično poročilo"
 
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Odpri statistično poročilo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Časovni trend ..."
 
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Časovni trend ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Odpri poročilo o trendu"
 
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Odpri poročilo o trendu"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
 msgid "B_udget..."
 msgstr "Prorač_un ..."
 
 msgid "B_udget..."
 msgstr "Prorač_un ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Odpri poročilo proračuna"
 
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Odpri poročilo proračuna"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
 msgid "Balance..."
 msgstr "Stanje ..."
 
 msgid "Balance..."
 msgstr "Stanje ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Odpri poročilo o stanju"
 
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Odpri poročilo o stanju"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "Stroški _vozila ..."
 
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "Stroški _vozila ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Odpri poročilo o stroških vozila"
 
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Odpri poročilo o stroških vozila"
 
+#. Tools
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+msgid "Show welcome dialog..."
+msgstr "Pokaži pozdravno pogovorno okno ..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+msgid "File statistics..."
+msgstr "Statistika datoteke ..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+msgid "Anonymize..."
+msgstr "Brisanje osebnih podatkov ..."
+
 #. HelpMenu
 #. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Priročniki programa HomeBank"
 
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Priročniki programa HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
-msgid "Show welcome dialog..."
-msgstr "Pokaži pozdravno pogovorno okno ..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Pomoč na spletu ..."
 
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Pomoč na spletu ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Povezava s spletno stranjo LaunchPad za iskanje pomoči"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Povezava s spletno stranjo LaunchPad za iskanje pomoči"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
 msgid "Translate this Application..."
 msgstr "Prevod programa ..."
 
 msgid "Translate this Application..."
 msgstr "Prevod programa ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
-msgstr "Povezava s spletno stranjo LaunchPad za pomoč pri prevajanju programa"
+msgstr ""
+"Povezava s spletno stranjo LaunchPad za pomoč pri prevajanju programa"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Poročilo o napaki ..."
 
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Poročilo o napaki ..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Povezava s spletno stranjo LaunchPad za pomoč pri odpravljanju težav"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Povezava s spletno stranjo LaunchPad za pomoč pri odpravljanju težav"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
 msgid "_About"
 msgstr "_O Programu"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_O Programu"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "O programu"
 
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "O programu"
 
-#. name         , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Orodna vrstica"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Orodna vrstica"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:235
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Najvišja poraba"
 
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Najvišja poraba"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
 msgid "_Scheduled list"
 msgstr "Seznam _načrtovanih transakcij"
 
 msgid "_Scheduled list"
 msgstr "Seznam _načrtovanih transakcij"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
-msgid "Minor currency"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
+msgid "Euro minor"
 msgstr "Druga valuta"
 
 msgstr "Druga valuta"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:342
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:367
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
-msgstr ""
-"Ali naj se datoteka obnovi na zadnjo shranjeno različico datoteke '%s'?"
+msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
+msgstr "Ali želite povrniti neshranjene spremembe v datoteki '%s'?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:348
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:370
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
-"- File will be restored to the last save (.xhb~)"
+"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"- Trenutne spremembe v datoteki bodo trajno izgubljene,\n"
-"- datoteka bo obnovljena na zadnjo shranjeno različico (.xhb~)."
+"- Spremembe, narejene v datoteki, bodo trajno izgubljene\n"
+"- Datoteka bo naložena iz zadnje shranjene varnostne kopije (.xhb~)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:547
-msgid "Anonymize the file ?"
-msgstr "Ali naj se iz datoteke izbrišejo osebni podatki?"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:377
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Povrni"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:548
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:565
+msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite počistiti vse osebne podatke?"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:568
 msgid ""
 msgid ""
-"Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
-"please confirm."
+"Proceeding will anonymize any text, \n"
+"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Podatki, kot so ime, opomnik in podobno, bodo izbrisani.\n"
-"Ali želite nadaljevati?"
+"Z dejanjem bodo izbrisana osebna besedila, \n"
+"kot so 'račun x', 'stranka y', 'opomnik z', ..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:575
+msgid "_Anonymize"
+msgstr "_Počisti osebne podatke"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:815
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:863
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Dobrodošli v program HomeBank"
 
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Dobrodošli v program HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:842
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:890
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Kaj želite narediti:"
 
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Kaj želite narediti:"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:846
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:894
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Preberi priročnik programa _HomeBank"
 
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Preberi priročnik programa _HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:850
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:898
 msgid "Configure _Preferences"
 msgstr "Nastavitev _možosti"
 
 msgid "Configure _Preferences"
 msgstr "Nastavitev _možosti"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:854
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:902
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Ustvari _novo datoteko"
 
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Ustvari _novo datoteko"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:858
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:906
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "_Odpri obstoječo datoteko"
 
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "_Odpri obstoječo datoteko"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:862
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:910
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Odpri _vzorčno datoteko primerov"
 
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Odpri _vzorčno datoteko primerov"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
-#: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
-#: ../src/ui-category.c:487
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
+#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
 msgid "(no category)"
 msgstr "(ni določene kategorije)"
 
 msgid "(no category)"
 msgstr "(ni določene kategorije)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
 msgid "Other"
 msgstr "Drugo"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Drugo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
 msgid "No transaction to add"
 msgstr "Ni dodane transakcije"
 
 msgid "No transaction to add"
 msgstr "Ni dodane transakcije"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
 #, c-format
 msgid "transaction added: %d"
 msgstr "dodana transakcija: %d"
 
 #, c-format
 msgid "transaction added: %d"
 msgstr "dodana transakcija: %d"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
 msgid "Check scheduled transactions result"
 msgstr "Preveri rezultat načrtovanih transakcij"
 
 msgid "Check scheduled transactions result"
 msgstr "Preveri rezultat načrtovanih transakcij"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
-#: ../src/rep_vehicle.c:716
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
+#: ../src/rep_vehicle.c:846
 msgid "Total"
 msgstr "Skupno"
 
 msgid "Total"
 msgstr "Skupno"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
 msgid "Unknow error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
 msgid "Unknow error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "Napaka V/I za datoteko '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "Napaka V/I za datoteko '%s'."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Datoteka '%s' ni veljavna datoteka programa HomeBank"
 
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Datoteka '%s' ni veljavna datoteka programa HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
@@ -685,922 +871,672 @@ msgstr ""
 "Datoteka '%s' je shranjena v zapisu višje različice programa\n"
 "HomeBank, zato je ni mogoče naložiti."
 
 "Datoteka '%s' je shranjena v zapisu višje različice programa\n"
 "HomeBank, zato je ni mogoče naložiti."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
 msgid "File error"
 msgstr "Napaka datoteke"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Napaka datoteke"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
-#, c-format
-msgid "I/O error for file %s."
-msgstr "V/I napaka za datoteko %s."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
 msgid "Grand total"
 msgstr "Skupni seštevek"
 
 msgid "Grand total"
 msgstr "Skupni seštevek"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
 #, c-format
 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Datoteka %s ni veljavna datoteka programa HomeBank."
 
 #, c-format
 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Datoteka %s ni veljavna datoteka programa HomeBank."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
 msgid "Open"
 msgstr "Odpri"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Odpri"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
-#: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
-#: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
+#: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
+#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
+#: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
 msgid "Account"
 msgstr "Račun"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Račun"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
-#: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
-#: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
-#: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
+#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
+#: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
+#: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
+#: ../src/ui-pref.c:131
 msgid "Payee"
 msgstr "Stranka"
 
 msgid "Payee"
 msgstr "Stranka"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
-#: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
-#: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
-#: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
-
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
 msgid "Archive"
 msgstr "Arhiv"
 
 #. column: Income
 msgid "Archive"
 msgstr "Arhiv"
 
 #. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
+#: ../src/rep_budget.c:1518
 msgid "Budget"
 msgstr "Proračun"
 
 msgid "Budget"
 msgstr "Proračun"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
 msgid "Show"
 msgstr "Pokaži"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Pokaži"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
 #. column: Balance
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
 #. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
-#: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
+#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
+#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
 msgid "Balance"
 msgstr "Stanje"
 
 msgid "Balance"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Stroški vozila"
 
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Stroški vozila"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
+#: ../src/ui-dialogs.c:601
+msgid "_Open"
+msgstr "_Odpri"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Odpri nedavno uporabljeno datoteko"
 
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Odpri nedavno uporabljeno datoteko"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
 msgid "Your accounts"
 msgstr "Računi"
 
 msgid "Your accounts"
 msgstr "Računi"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
 msgid "Where your money goes"
 msgstr "Kam gre denar"
 
 msgid "Where your money goes"
 msgstr "Kam gre denar"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
-msgid "Top spending"
-msgstr "Prvih 5 strank po višini porabljenih sredstev"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
+msgid "Top spending"
+msgstr "Skupna poraba"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
 msgid "Scheduled transactions"
 msgid "Scheduled transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Načrtovane transakcije"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
 msgid "maximum post date"
 msgstr ""
 
 msgid "maximum post date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
 msgid "Skip"
 msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Preskoči"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "Uredi in Objavi"
+
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
 msgid "Post"
 msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Objavi"
 
 
-#: ../src/hb-category.c:841
-msgid "invalid csv format"
-msgstr "neveljaven csv zapis"
+#: ../src/hb-archive.c:163
+msgid "(new archive)"
+msgstr "(nov trajnik)"
+
+#: ../src/hb-category.c:979
+msgid "invalid CSV format"
+msgstr "neveljaven zapis CSV"
 
 #: ../src/hb-filter.c:74
 #, c-format
 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
 msgstr "<i>od</i> %s <i>do</i> %s"
 
 
 #: ../src/hb-filter.c:74
 #, c-format
 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
 msgstr "<i>od</i> %s <i>do</i> %s"
 
-#: ../src/hb-hbfile.c:389
+#: ../src/hb-hbfile.c:498
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../src/homebank.c:67
+#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
+#: ../src/hb-preferences.c:251
+#, c-format
+msgid "%.2f l"
+msgstr "%.2f l"
+
+#. TRANSLATORS: kilometer per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:254
+msgid "km/l"
+msgstr "km/l"
+
+#. TRANSLATORS: miles per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:257
+msgid "mi./l"
+msgstr "mi/l"
+
+#: ../src/homebank.c:69
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Izpiši podrobnosti različice iz zapusti program"
 
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Izpiši podrobnosti različice iz zapusti program"
 
-#: ../src/homebank.c:70
+#: ../src/homebank.c:72
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[DATOTEKA]"
 
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[DATOTEKA]"
 
-#: ../src/homebank.c:305
+#: ../src/homebank.c:294
 msgid "Browser error."
 msgstr "Napaka brskalnika"
 
 msgid "Browser error."
 msgstr "Napaka brskalnika"
 
-#: ../src/homebank.c:306
+#: ../src/homebank.c:295
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Ni mogoče prikazati URL naslova '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Ni mogoče prikazati URL naslova '%s'"
 
-#: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
+#: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Možnosti programa"
 
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Možnosti programa"
 
-#: ../src/homebank.c:1126
+#: ../src/homebank.c:1030
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'. Datoteka ne obstaja.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'. Datoteka ne obstaja.\n"
 
-#: ../src/import.c:59
-msgid "HomeBank Import Assistant"
-msgstr "Pomočnik uvoza HomeBank"
-
-#. file informations
-#: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
-msgid "File to import"
-msgstr "Datoteka za uvoz"
-
-#: ../src/import.c:61
-msgid "File analysis results"
-msgstr "Rezultati proučevanja datoteke"
-
-#: ../src/import.c:62
-msgid "Adjust what to import"
-msgstr "Prilagoditev uvoza"
-
-#: ../src/import.c:63
-msgid "Update your accounts"
-msgstr "Posodobitev računov"
-
-#: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
+#: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
 #, c-format
 msgid "(account %d)"
 msgstr "(račun %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(account %d)"
 msgstr "(račun %d)"
 
-#: ../src/import.c:1244
-msgid "Change HomeBank account target"
-msgstr "Zamenjaj ciljni račun HomeBank"
+#: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
+msgid "Accounts"
+msgstr "Računi"
 
 
-#: ../src/import.c:1270
-msgid "new account"
-msgstr "nov račun"
+#. Bank
+#: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
+msgid "Bank"
+msgstr "Banka"
 
 
-#: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
+#. Today
+#: ../src/list_account.c:358
+msgid "Today"
+msgstr "Danes"
 
 
-#: ../src/import.c:1280
-msgid "existing account"
-msgstr "obstoječi račun"
+#. Future
+#: ../src/list_account.c:362
+msgid "Future"
+msgstr "Prihodnost"
 
 
-#: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "Rač_un:"
+#. datas
+#. status
+#. date
+#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
+msgid "Info"
+msgstr "Podrobnosti"
 
 
-#: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
-#: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
+#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
+#: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
+#: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/ui-split.c:410
+msgid "Memo"
+msgstr "Opomnik"
 
 
-#: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename this Account,\n"
-"from '%s' to '%s',\n"
-"this name already exists."
-msgstr ""
-"Ni mogoče preimenovati računa\n"
-"iz '%s' v '%s',\n"
-"saj to ime že obstaja."
-
-#: ../src/import.c:1391
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Izberite datoteko ..."
-
-#: ../src/import.c:1408
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "Prepoznana QIF datoteka"
-
-#: ../src/import.c:1414
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "Prepoznana OFX vrsta datoteke!"
-
-#: ../src/import.c:1417
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** OFX podpora je onemogočena **"
-
-#: ../src/import.c:1422
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "Zaznana je datoteka transakcij CSV!"
-
-#: ../src/import.c:1428
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "Neznana/neveljavna datoteka ..."
-
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/import.c:1477
-#, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "račun: %d - transakcija: %d - stranka: %d - kategorija: %d"
-
-#: ../src/import.c:1691
-#, c-format
-msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
-msgstr "Pomočnik uvoza HomeBank - (%d od %d)"
-
-#: ../src/import.c:1791
-msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
-msgstr ""
-"Dobrodošli v pomočniku uvoza HomeBank.\n"
-"\n"
-"Pomočnik omogoča vodeno izvajanje uvoza\n"
-"zunanjih datotek v program.\n"
-"\n"
-"Spremembe ne bodo sprejete do zadnjega\n"
-"koraka in pritiska na gumb \"Uveljavi\"."
-
-#: ../src/import.c:1803
-msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
-msgstr ""
-"Program HomeBank lahko uvozi datoteke z zapisi:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (možnost je treba izbrati med prevajanjem)\n"
-"- CSV (privzeto v programu HomeBank)\n"
-
-#: ../src/import.c:1858
-msgid "Known files"
-msgstr "Znane datoteke"
-
-#: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
-msgid "QIF files"
-msgstr "QIF datoteke"
-
-#: ../src/import.c:1874
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "Datoteke OFX/QFX"
-
-#: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
-msgid "CSV files"
-msgstr "CSV datoteke"
-
-#: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
-#: ../src/ui-dialogs.c:263
-msgid "All files"
-msgstr "Vse datoteke"
-
-#: ../src/import.c:1967
-msgid "Path:"
-msgstr "Pot:"
-
-#: ../src/import.c:1974
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: ../src/import.c:1981
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Kodni nabor:"
-
-#: ../src/import.c:1988
-msgid "Content:"
-msgstr "Vsebina:"
-
-#: ../src/import.c:2000
-msgid "Import options"
-msgstr "Možnosti uvoza"
-
-#: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
-msgid "Date order:"
-msgstr "Razvrstitev datuma:"
-
-#: ../src/import.c:2015
-msgid "Load the file again"
-msgstr "Ponovno nalaganje datoteke"
-
-#: ../src/import.c:2044
-msgid ""
-"Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
-"Please try to change the date order format and load the file again."
-msgstr ""
-"Med nalaganjem datoteke so bile zaznane so nekatere napake pretvarjanja "
-"datumov.\n"
-"Poskusite spremeniti vrsto zapisa datuma in ponovno naložite datoteko."
-
-#: ../src/import.c:2093
-msgid "Edit account to import"
-msgstr "Uredi račun za uvoz"
-
-#. duplicate section
-#: ../src/import.c:2125
-msgid "Detail of duplicate transactions"
-msgstr "Podrobnosti podvojene transakcije"
-
-#: ../src/import.c:2157
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "Da_tumsko odstopanje:"
-
-#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/import.c:2164
-msgid "days"
-msgstr "dni"
-
-#: ../src/import.c:2181
-msgid ""
-"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
-"A date tolerance of 0 day means an exact match"
-msgstr ""
-"Podatki se primerjajo v vrsti: po računu, znseku in datumu.\n"
-"Izbor 0 dni pomeni, da mora odstopanje ni dovoljeno."
-
-#. account selection
-#: ../src/import.c:2220
-msgid "Account to import"
-msgstr "Račun za uvoz"
-
-#. transaction selection
-#: ../src/import.c:2225
-msgid "Transaction to import"
-msgstr "Transakcije za uvoz"
-
-#: ../src/import.c:2270
-msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
-msgstr "Kliknite \"Uporabi\" za posodobitev računov.\n"
-
-#: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
-msgid "Accounts"
-msgstr "Računi"
-
-#: ../src/import.c:2293
-msgid "to update"
-msgstr "za posodibitev"
-
-#: ../src/import.c:2301
-msgid "to create"
-msgstr "za ustvarjanje"
-
-#: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
-msgid "Transactions"
-msgstr "Transakcije"
-
-#: ../src/import.c:2314
-msgid "to import"
-msgstr "za uvoz"
-
-#: ../src/import.c:2322
-msgid "to reject"
-msgstr "za zavrnitev"
-
-#: ../src/import.c:2330
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "samodejno določeno"
-
-#: ../src/import.c:2525
-msgid "Create new"
-msgstr "Ustvari novo"
-
-#: ../src/import.c:2527
-msgid "Import into"
-msgstr "Uvozi v"
+#. column: Amount
+#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
+#: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
+#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
+#: ../src/ui-split.c:414
+msgid "Amount"
+msgstr "Znesek"
 
 
-#: ../src/import.c:2609
-msgid "Imported name"
-msgstr "Ime uvoza"
+#. column: Expense
+#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
+#: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
+#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
+#: ../src/ui-filter.c:49
+msgid "Expense"
+msgstr "Izplačila"
 
 
-#: ../src/import.c:2617
-msgid "Action"
-msgstr "Dejanje"
+#. column: Income
+#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
+#: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
+#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
+#: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
+msgid "Income"
+msgstr "Vplačila"
 
 
-#: ../src/import.c:2625
-msgid "HomeBank name"
-msgstr "Ime HomeBank"
+#: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
+msgid "Tags"
+msgstr "Oznake"
 
 
-#: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
-#: ../src/ui-filter.c:1358
+#: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
+#: ../src/ui-filter.c:1307
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#. Bank
-#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
-msgid "Bank"
-msgstr "Banka"
-
-#. Today
-#: ../src/list_account.c:381
-msgid "Today"
-msgstr "Danes"
-
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:386
-msgid "Future"
-msgstr "Prihodnost"
-
-#: ../src/list_operation.c:387
+#: ../src/list_operation.c:478
 msgid "- split -"
 msgstr "- razdelitev -"
 
 msgid "- split -"
 msgstr "- razdelitev -"
 
-#. datas
-#. status
-#. date
-#: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
-#: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
-msgid "Info"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
-#: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
-#: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
-msgid "Memo"
-msgstr "Opomnik"
-
-#: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
-msgid "Tags"
-msgstr "Oznake"
-
 #. common (date + status + amount)
 #. label = gtk_label_new(_("General"));
 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
 #. common (date + status + amount)
 #. label = gtk_label_new(_("General"));
 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#.
-#: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
-#: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
+#. 
+#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
+#: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
+#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#. column: Amount
-#: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
-#: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
-msgid "Amount"
-msgstr "Znesek"
-
-#. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
-#: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
-#: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
-msgid "Expense"
-msgstr "Izplačila"
-
-#. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
-#: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
-#: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
-#: ../src/ui-pref.c:2517
-msgid "Income"
-msgstr "Vplačila"
-
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
 #: ../src/list_upcoming.c:316
 msgid "Late"
 #: ../src/list_upcoming.c:316
 msgid "Late"
-msgstr ""
+msgstr "Za rokom"
 
 
-#: ../src/list_upcoming.c:349
+#: ../src/list_upcoming.c:348
 msgid "Next date"
 msgid "Next date"
-msgstr ""
+msgstr "Naslednji datum"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
+#: ../src/rep_time.c:66
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
+#: ../src/rep_time.c:66
 msgid "View results as list"
 msgstr "Seznamski pregled"
 
 msgid "View results as list"
 msgstr "Seznamski pregled"
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
 msgid "Line"
 msgstr "Črta"
 
 msgid "Line"
 msgstr "Črta"
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
 msgid "View results as lines"
 msgstr "Vrstični pregled"
 
 msgid "View results as lines"
 msgstr "Vrstični pregled"
 
-#. { "Filter"  , "hb-filter"    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#. { "Column"  , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL,    N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
+#. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
+#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
+#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
 msgid "Refresh"
 msgstr "Osveži"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Osveži"
 
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
+#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Osvežitev rezultatov"
 
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Osvežitev rezultatov"
 
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
-#: ../src/rep_time.c:75
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
+#: ../src/rep_time.c:79
 msgid "Detail"
 msgstr "Podrobnost"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Detail"
 msgstr "Podrobnost"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
-#: ../src/rep_time.c:76
+#: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
+#: ../src/rep_time.c:80
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "Preklop podrobnosti"
 
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "Preklop podrobnosti"
 
-#. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
-#. acc = da_acc_get(acckey);
-#. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:357
+#: ../src/rep_balance.c:309
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d pod %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d pod %s"
 
-#: ../src/rep_balance.c:825
+#: ../src/rep_balance.c:808
 msgid "Balance report"
 msgstr "Poročilo stanja"
 
 msgid "Balance report"
 msgstr "Poročilo stanja"
 
-#: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
-#: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
+#: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
+#: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
 msgid "Display"
 msgstr "Pokaži"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Pokaži"
 
-#: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
+#: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
+#: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "Rač_un:"
+
+#: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
 msgid "Select _all"
 msgstr "Izberi _vse"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "Izberi _vse"
 
-#: ../src/rep_balance.c:869
+#: ../src/rep_balance.c:847
 msgid "Each _day"
 msgstr "Vsak _dan"
 
 msgid "Each _day"
 msgstr "Vsak _dan"
 
-#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
-#: ../src/rep_time.c:1324
+#: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Približaj os X:"
 
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Približaj os X:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
-#: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
+#: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
+#: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
 msgid "Date filter"
 msgid "Date filter"
-msgstr "Dilter datuma"
+msgstr "Filter datuma"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
-#: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
-#: ../src/ui-filter.c:1101
+#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
+#: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
+#: ../src/ui-filter.c:1073
 msgid "_From:"
 msgstr "_Od:"
 
 msgid "_From:"
 msgstr "_Od:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
-#: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
-#: ../src/ui-filter.c:1108
+#: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
+#: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
+#: ../src/ui-filter.c:1080
 msgid "_To:"
 msgstr "_Do:"
 
 msgid "_To:"
 msgstr "_Do:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Podkategorija"
-
-#: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
+#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
 msgid "Exp. & Inc."
 msgstr "Izp. & Vpl."
 
 msgid "Exp. & Inc."
 msgstr "Izp. & Vpl."
 
-#: ../src/rep_budget.c:113
+#: ../src/rep_budget.c:74
 msgid "Spent & Budget"
 msgstr "Poraba in proračun"
 
 #. column: Expense
 msgid "Spent & Budget"
 msgstr "Poraba in proračun"
 
 #. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
 msgid "Spent"
 msgstr "Porabljeno"
 
 #. column: Result
 #. header
 msgid "Spent"
 msgstr "Porabljeno"
 
 #. column: Result
 #. header
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1849
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
+#: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
 msgid "Result"
 msgstr "Rezultat"
 
 msgid "Result"
 msgstr "Rezultat"
 
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "Bar"
-msgstr "Vrstica"
+#: ../src/rep_budget.c:81
+msgid "Stack"
+msgstr "Sklad"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "View results as bars"
-msgstr "Stolpčni pregled"
+#: ../src/rep_budget.c:81
+msgid "View results as stack bars"
+msgstr ""
 
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
+#: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
+#: ../src/rep_vehicle.c:67
+msgid "Export"
+msgstr "Izvoz"
 
 
-#. label, accelerator
-#: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
-msgid "Toggle legend"
-msgstr "Preklop legende"
+#: ../src/rep_budget.c:828
+msgid " over"
+msgstr " preko"
+
+#: ../src/rep_budget.c:833
+msgid " left"
+msgstr " na levi"
+
+#: ../src/rep_budget.c:835
+msgid " under"
+msgstr " spodaj"
+
+#. update stack chart
+#: ../src/rep_budget.c:875
+#, c-format
+msgid "Budget for %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1094
+#: ../src/rep_budget.c:1068
 msgid "Budget report"
 msgstr "Poročilo proračuna"
 
 msgid "Budget report"
 msgstr "Poročilo proračuna"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
+#: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
 msgid "_For:"
 msgstr "_Za:"
 
 msgid "_For:"
 msgstr "_Za:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1133
+#: ../src/rep_budget.c:1105
 msgid "_Kind:"
 msgstr "_Vrsta:"
 
 msgid "_Kind:"
 msgstr "_Vrsta:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
-msgid "_View:"
-msgstr "_Pogled:"
-
-#: ../src/rep_budget.c:1249
+#: ../src/rep_budget.c:1206
 msgid "Result:"
 msgstr "Rezultat:"
 
 msgid "Result:"
 msgstr "Rezultat:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1255
+#: ../src/rep_budget.c:1212
 msgid "Budget:"
 msgstr "Proračun:"
 
 msgid "Budget:"
 msgstr "Proračun:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1261
+#: ../src/rep_budget.c:1218
 msgid "Spent:"
 msgstr "Porabljeno:"
 
 msgid "Spent:"
 msgstr "Porabljeno:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1379
+#: ../src/rep_budget.c:1336
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Ni določenih računov, ki so del proračuna."
 
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Ni določenih računov, ki so del proračuna."
 
-#: ../src/rep_budget.c:1380
+#: ../src/rep_budget.c:1337
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Vključiti je treba računa v pogovornem oknu računov."
 
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Vključiti je treba računa v pogovornem oknu računov."
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "Pie"
-msgstr "Pita"
+#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
+msgid "Column"
+msgstr "Stolpec"
 
 #: ../src/rep_stats.c:66
 
 #: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "View results as pies"
-msgstr "Deležni pregled rezultatov"
+msgid "View results as column"
+msgstr "Poglej rezultate v stolpcu"
+
+#: ../src/rep_stats.c:67
+msgid "Donut"
+msgstr "Kolobar"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:68
+#: ../src/rep_stats.c:67
+msgid "View results as donut"
+msgstr "Prikaz podatkov v diagramu"
+
+#: ../src/rep_stats.c:69
 msgid "Edit the filter"
 msgstr "Urejanje filtra"
 
 msgid "Edit the filter"
 msgstr "Urejanje filtra"
 
-#: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-msgid "Export"
-msgstr "Izvoz"
+#. is_active
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_stats.c:85
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/rep_stats.c:86
+msgid "Toggle legend"
+msgstr "Preklop legende"
 
 #. is_active
 
 #. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_stats.c:90
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep_stats.c:91
 msgid "Rate"
 msgstr "Obrestna mera"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Rate"
 msgstr "Obrestna mera"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:92
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "Preklopi mero"
 
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "Preklopi mero"
 
-#: ../src/rep_stats.c:143
+#: ../src/rep_stats.c:144
 msgid "Tag"
 msgstr "Oznaka"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
 msgid "Month"
 msgstr "Mesec"
 
 msgid "Month"
 msgstr "Mesec"
 
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
 msgid "Year"
 msgstr "Leto"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Leto"
 
-#: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
+#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
 msgid "January"
 msgstr "januar"
 
 msgid "January"
 msgstr "januar"
 
-#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
+#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
 msgid "February"
 msgstr "februar"
 
 msgid "February"
 msgstr "februar"
 
-#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
+#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
 msgid "March"
 msgstr "marec"
 
 msgid "March"
 msgstr "marec"
 
-#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
 msgid "April"
 msgstr "april"
 
 msgid "April"
 msgstr "april"
 
-#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
+#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
 msgid "May"
 msgstr "maj"
 
 msgid "May"
 msgstr "maj"
 
-#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
+#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
 msgid "June"
 msgstr "junij"
 
 msgid "June"
 msgstr "junij"
 
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
+#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
 msgid "July"
 msgstr "julij"
 
 msgid "July"
 msgstr "julij"
 
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
+#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
 msgid "August"
 msgstr "avgust"
 
 msgid "August"
 msgstr "avgust"
 
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
+#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
 msgid "September"
 msgstr "september"
 
 msgid "September"
 msgstr "september"
 
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
+#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
 msgid "October"
 msgstr "oktober"
 
 msgid "October"
 msgstr "oktober"
 
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
+#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
 msgid "November"
 msgstr "november"
 
 msgid "November"
 msgstr "november"
 
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
+#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
 msgid "December"
 msgstr "december"
 
 #. set chart title
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
 msgid "December"
 msgstr "december"
 
 #. set chart title
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:615
+#: ../src/rep_stats.c:607
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s po elementu %s"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:719
+#: ../src/rep_stats.c:705
 msgid "expense"
 msgstr "izplačilo"
 
 msgid "expense"
 msgstr "izplačilo"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
+#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(ni določene stranke)"
 
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(ni določene stranke)"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1418
+#: ../src/rep_stats.c:1478
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Statistično poročilo"
 
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Statistično poročilo"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1456
+#: ../src/rep_stats.c:1505
+msgid "_View:"
+msgstr "_Pogled:"
+
+#: ../src/rep_stats.c:1512
 msgid "_By:"
 msgid "_By:"
-msgstr ""
+msgstr "Združi _po:"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:1463
+#: ../src/rep_stats.c:1519
 msgid "By _amount"
 msgstr "Po _znesku"
 
 msgid "By _amount"
 msgstr "Po _znesku"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1586
+#: ../src/rep_stats.c:1642
 msgid "Balance:"
 msgstr "Stanje:"
 
 msgid "Balance:"
 msgstr "Stanje:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1592
+#: ../src/rep_stats.c:1648
 msgid "Income:"
 msgstr "Dohodek:"
 
 msgid "Income:"
 msgstr "Dohodek:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1599
+#: ../src/rep_stats.c:1655
 msgid "Expense:"
 msgstr "Izdatek:"
 
 msgid "Expense:"
 msgstr "Izdatek:"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
 msgid "Day"
 msgstr "Dan"
 
 msgid "Day"
 msgstr "Dan"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
 msgid "Week"
 msgstr "Teden"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Teden"
 
-#: ../src/rep_time.c:120
+#: ../src/rep_time.c:125
 msgid "Quarter"
 msgstr "Četrtletje"
 
 msgid "Quarter"
 msgstr "Četrtletje"
 
-#: ../src/rep_time.c:127
+#: ../src/rep_time.c:132
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: ../src/rep_time.c:128
+#: ../src/rep_time.c:133
 msgid "Feb"
 msgstr "Feb"
 
 msgid "Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: ../src/rep_time.c:129
+#: ../src/rep_time.c:134
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: ../src/rep_time.c:130
+#: ../src/rep_time.c:135
 msgid "Apr"
 msgstr "Apr"
 
 msgid "Apr"
 msgstr "Apr"
 
-#: ../src/rep_time.c:132
+#: ../src/rep_time.c:137
 msgid "Jun"
 msgstr "Jun"
 
 msgid "Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: ../src/rep_time.c:133
+#: ../src/rep_time.c:138
 msgid "Jul"
 msgstr "Jul"
 
 msgid "Jul"
 msgstr "Jul"
 
-#: ../src/rep_time.c:134
+#: ../src/rep_time.c:139
 msgid "Aug"
 msgstr "Avg"
 
 msgid "Aug"
 msgstr "Avg"
 
-#: ../src/rep_time.c:135
+#: ../src/rep_time.c:140
 msgid "Sep"
 msgstr "Sep"
 
 msgid "Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: ../src/rep_time.c:136
+#: ../src/rep_time.c:141
 msgid "Oct"
 msgstr "Okt"
 
 msgid "Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: ../src/rep_time.c:137
+#: ../src/rep_time.c:142
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: ../src/rep_time.c:138
+#: ../src/rep_time.c:143
 msgid "Dec"
 msgstr "Dec"
 
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
 msgid "Dec"
 msgstr "Dec"
 
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:548
+#: ../src/rep_time.c:568
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr ""
 
 #. header
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr ""
 
 #. header
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
+#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
 msgid "Time slice"
 msgstr "Časovno obdobje"
 
 msgid "Time slice"
 msgstr "Časovno obdobje"
 
-#: ../src/rep_time.c:1229
+#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
+#: ../src/rep_time.c:1031
+#, c-format
+msgid "Average: %s"
+msgstr "Povprečje: %s"
+
+#: ../src/rep_time.c:1345
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Poročilo časovnega trenda"
 
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Poročilo časovnega trenda"
 
-#: ../src/rep_time.c:1277
-msgid "_Account:"
-msgstr "R_ačun:"
-
-#: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
-#: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
-msgid "_Category:"
-msgstr "_Kategorija:"
-
-#: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
-#: ../src/ui-transaction.c:1138
-msgid "_Payee:"
-msgstr "_Stranka:"
-
-#: ../src/rep_time.c:1307
+#: ../src/rep_time.c:1408
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Seštevaj"
 
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Seštevaj"
 
-#: ../src/rep_time.c:1312
+#: ../src/rep_time.c:1413
 msgid "_View by:"
 msgstr "_Pokaži za:"
 
 msgid "_View by:"
 msgstr "_Pokaži za:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:582
-msgid "Vehicle cost report"
-msgstr "Poročilo o stroških vozila"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:614
-msgid "Vehi_cle:"
-msgstr "V_ozilo:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:683
-msgid "Meter:"
-msgstr "Števec:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:687
-msgid "Consumption:"
-msgstr "Poraba:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:691
-msgid "Fuel cost:"
-msgstr "Cena goriva:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:695
-msgid "Other cost:"
-msgstr "Ostali stroški:"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:699
-msgid "Total cost:"
-msgstr "Skupna cena:"
-
-#.
+#. 
 #. LST_CAR_DATE,
 #. LST_CAR_WORDING,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_DATE,
 #. LST_CAR_WORDING,
 #. LST_CAR_METER,
@@ -1609,10 +1545,10 @@ msgstr "Skupna cena:"
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
-#.
-#.
+#. 
+#. 
 #. column: Wording
 #. column: Wording
-#.
+#. 
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
@@ -1620,61 +1556,96 @@ msgstr "Skupna cena:"
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
-#.
+#. 
 #. column: Meter
 #. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:1000
+#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
 msgid "Meter"
 msgstr "Števec"
 
 #. column: Fuel load
 msgid "Meter"
 msgstr "Števec"
 
 #. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:1004
+#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
 msgid "Fuel"
 msgstr "Gorivo"
 
 #. column: Price by unit
 msgid "Fuel"
 msgstr "Gorivo"
 
 #. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:1008
+#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
 msgid "Price"
 msgstr "Cena"
 
 #. column: Distance done
 msgid "Price"
 msgstr "Cena"
 
 #. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:1016
+#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
 msgid "Dist."
 msgstr "Pot"
 
 msgid "Dist."
 msgstr "Pot"
 
-#: ../src/ui-account.c:38
+#: ../src/rep_vehicle.c:699
+msgid "Vehicle cost report"
+msgstr "Poročilo o stroških vozila"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:727
+msgid "Vehi_cle:"
+msgstr "V_ozilo:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:813
+msgid "Meter:"
+msgstr "Števec:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:817
+msgid "Consumption:"
+msgstr "Poraba:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:821
+msgid "Fuel cost:"
+msgstr "Cena goriva:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:825
+msgid "Other cost:"
+msgstr "Ostali stroški:"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:829
+msgid "Total cost:"
+msgstr "Skupna cena:"
+
+#: ../src/ui-account.c:39
 msgid "(no type)"
 msgstr "(ni določene vrste)"
 
 msgid "(no type)"
 msgstr "(ni določene vrste)"
 
-#: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
+#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotovina"
 
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotovina"
 
-#: ../src/ui-account.c:41
+#: ../src/ui-account.c:42
 msgid "Asset"
 msgstr "Premoženje"
 
 msgid "Asset"
 msgstr "Premoženje"
 
-#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
+#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditna kartica"
 
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditna kartica"
 
-#: ../src/ui-account.c:43
+#: ../src/ui-account.c:44
 msgid "Liability"
 msgstr "Odgovornost"
 
 msgid "Liability"
 msgstr "Odgovornost"
 
-#: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
+#: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
+#: ../src/ui-widgets.c:797
 msgid "(none)"
 msgstr "(brez)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(brez)"
 
-#: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
-#: ../src/ui-pref.c:2643
+#: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
+#: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
 msgid "Visible"
 msgstr "Vidno"
 
 msgid "Visible"
 msgstr "Vidno"
 
-#: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
+#: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
 msgid "Account name"
 msgstr "Ime računa"
 
 msgid "Account name"
 msgstr "Ime računa"
 
-#: ../src/ui-account.c:960
+#: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
+#: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
+#: ../src/ui-payee.c:965
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: ../src/ui-account.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
@@ -1683,361 +1654,700 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče dodati računa '%s',\n"
 "saj račun s tem imenom že obstaja."
 
 "Ni mogoče dodati računa '%s',\n"
 "saj račun s tem imenom že obstaja."
 
-#: ../src/ui-account.c:1001
-msgid "Remove not allowed"
-msgstr "Odstranjevanje ni dovoljeno"
+#: ../src/ui-account.c:994
+#, c-format
+msgid "Cannot delete account '%s'"
+msgstr "Ni mogoče izbrisati računa '%s'"
+
+#: ../src/ui-account.c:998
+msgid ""
+"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1002
-msgid "This account is used and cannot be removed."
-msgstr "Račun je v uporabi in ga ni mogoče odstraniti."
+#: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
+#: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati '%s'?"
+
+#: ../src/ui-account.c:1011
+msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
+msgstr "Izbrisan račun je trajno izgubljen."
+
+#: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
+#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
+#: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
+#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
+#: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
+#: ../src/ui-payee.c:1319
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Account,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"Ni mogoče preimenovati računa\n"
+"iz '%s' v '%s',\n"
+"saj to ime že obstaja."
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1170
+#: ../src/ui-account.c:1184
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Upravljanje računov"
 
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Upravljanje računov"
 
-#: ../src/ui-account.c:1209
+#: ../src/ui-account.c:1235
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgstr ""
 
-#.
-#. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
-#. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
-#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
-#.
-#. row++;
-#. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
-#. //----------------------------------------- l, r, t, b
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
-#. data->LB_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#.
-#. row++;
-#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
-#. data->BT_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#. row++;
-#.
-#: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
-#: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
+#: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
+#: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
+#: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: ../src/ui-account.c:1260
+#: ../src/ui-account.c:1282
+msgid "_Currency:"
+msgstr "_Valuta:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1289
 msgid "Start _balance:"
 msgid "Start _balance:"
-msgstr ""
+msgstr "Začetno _stanje:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1297
+msgid "Notes:"
+msgstr "Opombe:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1269
+#: ../src/ui-account.c:1311
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "ta račun je _zaprt"
 
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "ta račun je _zaprt"
 
-#: ../src/ui-account.c:1275
+#: ../src/ui-account.c:1322
 msgid "Current check number"
 msgid "Current check number"
-msgstr ""
+msgstr "Številka trenutnega čeka"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1280
+#: ../src/ui-account.c:1326
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Čekovna knjižica _1:"
 
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Čekovna knjižica _1:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1287
+#: ../src/ui-account.c:1333
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Čekovna knjižica _2:"
 
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Čekovna knjižica _2:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
+#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../src/ui-account.c:1307
+#: ../src/ui-account.c:1354
 msgid "Institution"
 msgstr "Ustanova"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Ustanova"
 
-#: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
+#: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
+#: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
 msgid "N_umber:"
 msgstr "_Številka:"
 
 msgid "N_umber:"
 msgstr "_Številka:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1326
-msgid "Limits"
-msgstr "Omejitve"
+#: ../src/ui-account.c:1379
+msgid "Balance limits"
+msgstr "Limit računa"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1333
-msgid "_Min. balance:"
+#: ../src/ui-account.c:1385
+msgid "_Overdraft at:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-account.c:1340
+#: ../src/ui-account.c:1397
 msgid "Report exclusion"
 msgid "Report exclusion"
-msgstr ""
+msgstr "Izločitve iz poročila"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1345
+#: ../src/ui-account.c:1401
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "izloči iz prikaza _povzetka računa"
 
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "izloči iz prikaza _povzetka računa"
 
-#: ../src/ui-account.c:1350
+#: ../src/ui-account.c:1406
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "izloči iz prikaza _proračuna"
 
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "izloči iz prikaza _proračuna"
 
-#: ../src/ui-account.c:1355
+#: ../src/ui-account.c:1411
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "izloči iz _vseh poročil"
 
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "izloči iz _vseh poročil"
 
+#: ../src/ui-archive.c:47
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Načrtovano"
+
 #: ../src/ui-archive.c:48
 #: ../src/ui-archive.c:48
+msgid "Template"
+msgstr "Predloga"
+
+#: ../src/ui-archive.c:55
 msgid "Possible"
 msgid "Possible"
-msgstr ""
+msgstr "Možno"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
+#: ../src/ui-archive.c:55
 msgid "Before"
 msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Pred"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
+#: ../src/ui-archive.c:55
 msgid "After"
 msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Po"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:195
+#: ../src/ui-archive.c:271
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(archive %d)"
-msgstr "(arhiv %d)"
+msgid "(template %d)"
+msgstr "(predloga %d)"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:746
-msgid "Transaction detail"
+#: ../src/ui-archive.c:318
+msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
+#: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Znesek:"
 
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Znesek:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
+#: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr "Preklopi znak količine"
 
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr "Preklopi znak količine"
 
-#: ../src/ui-archive.c:768
+#: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
+msgid "Transaction splits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "P_lačilo:"
 
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "P_lačilo:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
+#: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Iz beležnice _2"
 
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Iz beležnice _2"
 
-#: ../src/ui-archive.c:789
+#: ../src/ui-archive.c:950
 msgid "_To account:"
 msgstr "_Na račun:"
 
 msgid "_To account:"
 msgstr "_Na račun:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
+#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Opomnik:"
 
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Opomnik:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
-msgid "Re_mind"
-msgstr "O_pomni"
-
-#: ../src/ui-archive.c:863
+#: ../src/ui-archive.c:1007
 msgid "Scheduled insertion"
 msgid "Scheduled insertion"
-msgstr ""
+msgstr "Načrtovan vnos"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:868
+#: ../src/ui-archive.c:1012
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Omogoči"
 
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Omogoči"
 
-#: ../src/ui-archive.c:873
+#: ../src/ui-archive.c:1017
 msgid "Next _date:"
 msgid "Next _date:"
-msgstr ""
+msgstr "Naslednji _datum:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:880
+#: ../src/ui-archive.c:1025
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "_Vsak:"
 
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "_Vsak:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:895
+#: ../src/ui-archive.c:1041
 msgid "Week end:"
 msgid "Week end:"
-msgstr ""
+msgstr "Konec tedna:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:906
+#: ../src/ui-archive.c:1053
 msgid "_Stop after:"
 msgid "_Stop after:"
-msgstr ""
+msgstr "_Zaustavi po:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:914
+#: ../src/ui-archive.c:1061
 msgid "posts"
 msgid "posts"
-msgstr ""
+msgstr "objave"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:929
+#: ../src/ui-archive.c:1083
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Upravljanje z načrtovanimi transakcijami in predlogami"
 
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Upravljanje z načrtovanimi transakcijami in predlogami"
 
-#: ../src/ui-assign.c:509
+#: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: ../src/ui-assign.c:517
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(nakazilo %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(nakazilo %d)"
 
-#: ../src/ui-assign.c:668
+#: ../src/ui-assign.c:547
+msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
+msgstr "Če nakazilo izbrišete, bo trajno izgubljeno."
+
+#: ../src/ui-assign.c:693
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogočeno"
+
+#: ../src/ui-assign.c:694
+msgid "If empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assign.c:695
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepiši"
+
+#: ../src/ui-assign.c:714
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Upravljanje nakazil"
 
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Upravljanje nakazil"
 
-#: ../src/ui-assign.c:737
+#: ../src/ui-assign.c:791
 msgid "Condition"
 msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Pogoj"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:742
-msgid "_Field:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-assign.c:795
+msgid "Search _in:"
+msgstr "Najdi _v:"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:749
-msgid "Con_tains:"
-msgstr ""
+#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
+#: ../src/ui-assign.c:803
+msgid "Fi_nd:"
+msgstr "_Najdi"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "_Razlikovanje velikosti črk"
+#: ../src/ui-assign.c:811
+msgid "Match _case"
+msgstr "Upoštevaj _velikost črk"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:764
-msgid "Assignments"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-assign.c:816
+msgid "Use _regular expressions"
+msgstr "Uporabi _logične izraze"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Category"
-msgstr ""
-"Samodejno dopolnjevanje in neposredni prevzem\n"
-"je na voljo za kategorije"
+#: ../src/ui-assign.c:831
+msgid "Assign payee"
+msgstr "Dodeli stranko"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Payee"
-msgstr ""
-"Samodejno dopolnjevanje in neposredni prevzem\n"
-"je na voljo za plačnike"
+#: ../src/ui-assign.c:860
+msgid "Assign category"
+msgstr "Dodeli kategorijo"
+
+#: ../src/ui-assign.c:888
+msgid "Assign payment"
+msgstr "Dodeli plačilo"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:122
+#: ../src/ui-assist-start.c:129
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Nova datoteka banke (%d of %d)"
 
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Nova datoteka banke (%d of %d)"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:153
+#: ../src/ui-assist-start.c:160
 msgid "Not found"
 msgstr "Ni mogoče najti"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "Ni mogoče najti"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:196
-msgid "Owner:"
-msgstr "Lastnik:"
+#: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Lastnik:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:208
+#: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
+msgid "Currency:"
+msgstr "Valuta:"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
+#: ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "Lastnosti datoteke"
 
 msgid "File properties"
 msgstr "Lastnosti datoteke"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:237
+#: ../src/ui-assist-start.c:298
 msgid "System detection"
 msgid "System detection"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznavanje sistema"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:246
+#: ../src/ui-assist-start.c:302
 msgid "Languages:"
 msgstr "Jeziki:"
 
 msgid "Languages:"
 msgstr "Jeziki:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:253
+#: ../src/ui-assist-start.c:309
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Datoteka določil:"
 
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Datoteka določil:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:271
+#: ../src/ui-assist-start.c:327
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Začni kategorije s to datoteko"
 
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Začni kategorije s to datoteko"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:283
+#: ../src/ui-assist-start.c:339
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Določila kategorij"
 
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Določila kategorij"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:312
+#: ../src/ui-assist-start.c:360
 msgid "Informations"
 msgid "Informations"
-msgstr ""
+msgstr "Podatki"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:351
+#: ../src/ui-assist-start.c:395
 msgid "Balances"
 msgid "Balances"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:356
+#: ../src/ui-assist-start.c:399
 msgid "_Initial:"
 msgstr "_Začetni kapital:"
 
 msgid "_Initial:"
 msgstr "_Začetni kapital:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:368
+#: ../src/ui-assist-start.c:406
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgstr "_Prekoračitev pri:"
 
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgstr "_Prekoračitev pri:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:385
+#: ../src/ui-assist-start.c:415
 msgid "Create an account"
 msgstr "Ustvari račun"
 
 msgid "Create an account"
 msgstr "Ustvari račun"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:402
+#: ../src/ui-assist-start.c:425
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgstr ""
 "To je potrditvena stran; pritisnite gumb 'Uveljavi' za sprejetje sprememb."
 
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgstr ""
 "To je potrditvena stran; pritisnite gumb 'Uveljavi' za sprejetje sprememb."
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:408
+#: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Potrditev"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Potrditev"
 
-#: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
+#: ../src/ui-assist-import.c:56
+msgid "Welcome"
+msgstr "Dobrodošli"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:57
+msgid "Select file"
+msgstr "Izbor datoteke"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:58
+msgid "Import"
+msgstr "Uvozi"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:59
+msgid "Properties"
+msgstr "Lastnosti"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
+msgid "Transaction"
+msgstr "Transakcija"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
+msgid "create new"
+msgstr "ustvari novo"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
+msgid "use existing"
+msgstr "uporabi obstoječe"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:216
+msgid "Name in the file"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:224
+msgid "Action"
+msgstr "Dejanje"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:232
+msgid "Name in HomeBank"
+msgstr "Naziv znotraj programa"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
+msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"No account information has been found into the file '%s'.\n"
+"Please select the appropriate action for account below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:849
+msgid ""
+"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
+"import.\n"
+"Please check and choose the ones that have to be imported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:936
+msgid "Change account action"
+msgstr "Spremeni dejanje računa"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1083
+msgid "Please select a file..."
+msgstr "Izberite datoteko ..."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1100
+msgid "QIF file recognised !"
+msgstr "Prepoznana QIF datoteka"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1106
+msgid "OFX file recognised !"
+msgstr "Prepoznana OFX vrsta datoteke!"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1109
+msgid "** OFX support is disabled **"
+msgstr "** OFX podpora je onemogočena **"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1114
+msgid "CSV transaction file recognised !"
+msgstr "Zaznana je datoteka transakcij CSV!"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1120
+msgid "Unknown/Invalid file..."
+msgstr "Neznana/neveljavna datoteka ..."
+
+#. file content detail
+#. TODO: difficult translation here
+#: ../src/ui-assist-import.c:1226
+#, c-format
+msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
+msgstr "račun: %d - transakcija: %d - stranka: %d - kategorija: %d"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1347
+msgid "Some date convertion failed"
+msgstr "Pretvorba nekaterih datumov je spodletela"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1348
+#, c-format
+msgid "Reload using date order: '%s' ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1563
+#, c-format
+msgid "Import assistant (%d of %d)"
+msgstr "Pomočnik za uvoz (%d od %d)"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1617
+msgid ""
+"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
+"\n"
+"With this assistant you will be guided throught the process\n"
+"of importing an external file into HomeBank.\n"
+"\n"
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
+"of this assistant."
+msgstr ""
+"Dobrodošli v pomočniku uvoza HomeBank.\n"
+"\n"
+"Pomočnik omogoča vodeno izvajanje uvoza\n"
+"zunanjih datotek v program.\n"
+"\n"
+"Spremembe ne bodo sprejete do zadnjega\n"
+"koraka in pritiska na gumb \"Uveljavi\"."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1629
+msgid ""
+"HomeBank can import files in the following formats:\n"
+"- QIF\n"
+"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
+"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
+msgstr ""
+"Program HomeBank lahko uvozi datoteke z zapisi:\n"
+"- QIF\n"
+"- OFX/QFX (možnost je treba izbrati med prevajanjem)\n"
+"- CSV (privzeto v programu HomeBank)\n"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1669
+msgid "Known files"
+msgstr "Znane datoteke"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
+msgid "QIF files"
+msgstr "QIF datoteke"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1688
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "Datoteke OFX/QFX"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
+msgid "CSV files"
+msgstr "CSV datoteke"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
+#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
+msgid "All files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1768
+msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
+msgstr "Prišlo je do splošne napake. Te datoteke ni mogoče naložiti."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1805
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1812
+msgid "Path:"
+msgstr "Pot:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1819
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Kodni nabor:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1826
+msgid "Date format:"
+msgstr "Zapis datuma:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1838
+msgid "File content"
+msgstr "Vsebina datoteke"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1842
+msgid "Content:"
+msgstr "Vsebina:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1908
+msgid "Choose the action for accounts"
+msgstr "Izbor dejanja za račune"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1924
+msgid "Change _action"
+msgstr "Spremeni _dejanje"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1978
+msgid "Choose transactions to import"
+msgstr "Izbor transakcije za uvoz"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1992
+msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
+msgstr "Podrobnosti obstoječe transakcije (morda podvojeno)"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2014
+msgid "Date _tolerance:"
+msgstr "Da_tumsko odstopanje:"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
+#: ../src/ui-assist-import.c:2022
+msgid "days"
+msgstr "dni"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2025
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Osveži"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2035
+msgid ""
+"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
+"A date tolerance of 0 day means an exact match"
+msgstr ""
+"Podatki se primerjajo v vrsti: po računu, znseku in datumu.\n"
+"Izbor 0 dni pomeni, da mora odstopanje ni dovoljeno."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2068
+msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
+msgstr "Kliknite \"Uporabi\" za posodobitev računov.\n"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2091
+msgid "to update"
+msgstr "za posodibitev"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2099
+msgid "to create"
+msgstr "za ustvarjanje"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transakcije"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2112
+msgid "to import"
+msgstr "za uvoz"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2120
+msgid "to reject"
+msgstr "za zavrnitev"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2128
+msgid "auto-assigned"
+msgstr "samodejno določeno"
+
+#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
 msgid "File format error"
 msgstr "Napaka zapisa datoteke"
 
 msgid "File format error"
 msgstr "Napaka zapisa datoteke"
 
-#: ../src/ui-budget.c:439
-msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, read the help for more details."
+#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
+msgid ""
+"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
+"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-budget.c:693
+msgid "Are you sure you want to clear input?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite počistiti vnos?"
+
+#: ../src/ui-budget.c:695
+msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vsaka datoteka CSV mora vsebovati natančno število stolpcev\n"
-"ločenih s podpičji. Za podrobnosti si poglejte pomoč programa."
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:852
+#: ../src/ui-budget.c:701
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Počisti"
+
+#: ../src/ui-budget.c:993
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Upravljanje proračuna"
 
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Upravljanje proračuna"
 
-#: ../src/ui-budget.c:912
+#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
+msgid "_Import CSV"
+msgstr "_Uvozi CSV"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
+msgid "E_xport CSV"
+msgstr "_Izvozi CSV"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
+msgid "Expand all"
+msgstr "Razširi vse"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Zloži vse"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1125
 msgid "Budget for each month"
 msgid "Budget for each month"
-msgstr ""
+msgstr "Proračun za vsak mesec"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:921
+#: ../src/ui-budget.c:1130
 msgid "is the same"
 msgstr "je enak"
 
 msgid "is the same"
 msgstr "je enak"
 
-#: ../src/ui-budget.c:932
+#: ../src/ui-budget.c:1142
 msgid "_Clear input"
 msgid "_Clear input"
-msgstr ""
+msgstr "_Počisti vhod"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:944
+#: ../src/ui-budget.c:1156
 msgid "is different"
 msgstr "ni enak"
 
 msgid "is different"
 msgstr "ni enak"
 
-#: ../src/ui-budget.c:973
+#: ../src/ui-budget.c:1194
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Vsili nadzor nad kategorijo"
 
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Vsili nadzor nad kategorijo"
 
-#: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
-msgid "_Import"
-msgstr "_Uvozi"
+#: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
+#: ../src/ui-payee.c:671
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
-msgid "E_xport"
-msgstr "_Izvozi"
+#: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
+msgid "Usage"
+msgstr "Uporaba"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:939
+#: ../src/ui-category.c:1122
+msgid "Delete unused categories"
+msgstr "Izbriši neuporabljene kategorije"
+
+#: ../src/ui-category.c:1123
 msgid ""
 msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
+"Are you sure you want to permanently\n"
+"delete unused categories?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Datoteka CSV mora vsebovati natančno število stolpcev\n"
-"ločenih s podpičjem. Več podrobnosti lahko poiščete v pomoči."
+"Ali ste prepričani, da želite\n"
+"trajno izbrisati neuporabljene kategorije?"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
-msgid "Modify..."
-msgstr "Spremeni ..."
+#: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
+msgid "Edit..."
+msgstr "Uredi ..."
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1103
+#: ../src/ui-category.c:1325
 msgid "_Income"
 msgstr "_Vplačila"
 
 msgid "_Income"
 msgstr "_Vplačila"
 
-#: ../src/ui-category.c:1151
+#: ../src/ui-category.c:1376
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
@@ -2048,108 +2358,222 @@ msgstr ""
 "iz '%s' v '%s',\n"
 "saj tako ime že obstaja."
 
 "iz '%s' v '%s',\n"
 "saj tako ime že obstaja."
 
-#: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
-msgid "Move to..."
-msgstr "Premakni v ..."
+#: ../src/ui-category.c:1441
+#, c-format
+msgid "Merge category '%s'"
+msgstr "Združi kategorijo '%s'"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1253
-msgid "Move this category to another one ?"
-msgstr "Ali naj se premakne kategorija na drugo kategorijo?"
+#: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
+msgid "Merge"
+msgstr "Združi"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
-#, c-format
+#: ../src/ui-category.c:1462
 msgid ""
 msgid ""
-"This will replace '%s' by '%s',\n"
-"and then remove '%s'"
+"Transactions assigned to this category,\n"
+"will be moved to the category selected below."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zamenjalo se bo '%s' z '%s',\n"
-"in nato bo odstranjen '%s'"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1318
-msgid "Remove a category ?"
-msgstr "Ali naj bo kategorija odstranjena?"
-
-#: ../src/ui-category.c:1319
+#: ../src/ui-category.c:1472
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "_Delete the category '%s'"
+msgstr "_Izbriši kategorijo '%s'"
+
+#: ../src/ui-category.c:1564
 msgid ""
 msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
-"will set place to 'no category'"
+"This category is used.\n"
+"Any transaction using that category will be set to (no category)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Z odstranitvijo '%s' bodo sklici kategorij na arhivov in transakcij\n"
-"nastavljeni na 'ni določene kategorije'."
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1537
+#: ../src/ui-category.c:1813
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Upravljanje kategorij"
 
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Upravljanje kategorij"
 
-#: ../src/ui-category.c:1575
-msgid "I_ncome"
-msgstr "V_plačila"
+#: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
+msgid "_Delete unused"
+msgstr "_Izbriši neuporabljeno"
+
+#: ../src/ui-category.c:1893
+msgid "new category"
+msgstr "nova kategorija"
+
+#: ../src/ui-category.c:1906
+msgid "new subcategory"
+msgstr "nova podrejena kategorija"
+
+#: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Združi"
+
+#: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
+msgid "Base currency"
+msgstr "Osnovna valuta"
+
+#: ../src/ui-currency.c:629
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbol"
+
+#: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Menjalni tečaj"
+
+#: ../src/ui-currency.c:653
+msgid "Last modfied"
+msgstr "Zadnjič spremenjeno"
+
+#: ../src/ui-currency.c:772
+msgid "Edit currency"
+msgstr "Uredi valuto"
+
+#: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
+msgid "Format"
+msgstr "Oblika"
+
+#: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
+msgid "_Customize"
+msgstr "_Prilagodi"
+
+#: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
+msgid "_Symbol:"
+msgstr "_Simbol:"
+
+#: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
+msgid "Is pre_fix"
+msgstr "Je pre_dpona"
+
+#: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
+msgid "_Decimal char:"
+msgstr "_Decimalni znak:"
+
+#: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
+msgid "_Frac digits:"
+msgstr "_Decimalna mesta:"
+
+#: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
+msgid "_Grouping char:"
+msgstr "Znak za _skupinjenje:"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1040
+msgid "Select base currency"
+msgstr "Izbor osnovne valute"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1040
+msgid "Select currency"
+msgstr "Izbor valute"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1112
+msgid "ISO Code"
+msgstr "Koda ISO"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1168
+msgid "Update online error"
+msgstr "Posodobi omrežno napako"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1301
+msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:1345
+msgid "Change the base currency"
+msgstr "Spremeni osnovno valuto"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1346
+msgid ""
+"If you proceed, rates of other currencies\n"
+"will be set to 0, don't forget to update it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:1461
+msgid "Currencies"
+msgstr "Valute"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1511
+msgid "Update online"
+msgstr "Posodobi prek omrežja"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1543
+msgid "Set as base"
+msgstr "Nastavi kot osnovno"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:176
+msgid "File statistics"
+msgstr "Statistika datoteke"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
-msgid "_Move"
-msgstr "Pre_makni"
+#: ../src/ui-dialogs.c:243
+msgid "Assignment"
+msgstr "Nakazila"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:184
+#: ../src/ui-dialogs.c:324
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Nadgradi"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:349
+msgid "Select a base currency"
+msgstr "Izbor osnovne valute"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:358
+msgid ""
+"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
+"if the currency below is not correct, please change it:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:475
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "Uvoz iz CSV"
 
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "Uvoz iz CSV"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:246
-msgid "Open homebank file"
-msgstr "Odpri datoteko"
+#: ../src/ui-dialogs.c:537
+msgid "Open HomeBank file"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:251
-msgid "Save homebank file as"
-msgstr "Shrani datoteko"
+#: ../src/ui-dialogs.c:542
+msgid "Save HomeBank file as"
+msgstr "Shrani datoteko kot"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:262
+#: ../src/ui-dialogs.c:553
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "Datoteke"
 
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:364
-msgid ""
-"Do you want to save the changes\n"
-"in the current file ?"
+#: ../src/ui-dialogs.c:655
+msgid "Save changes to the file before closing?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ali želite shraniti spremembe\n"
-"v trenutni datoteki?"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:368
+#: ../src/ui-dialogs.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"If you do not save, some changes will be\n"
-"definitively lost: %d."
+"If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
+"Number of changes: %d."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"V kolikor sprememb ne shranite, bodo nekatere spremembe\n"
-"izgubljene: %d."
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:373
-msgid "Do _not save"
-msgstr "_Ne shrani"
+#: ../src/ui-dialogs.c:664
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:476
+#: ../src/ui-dialogs.c:748
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "Izbor iz seznama transakcij ..."
 
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "Izbor iz seznama transakcij ..."
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:479
-msgid ""
-"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
-"for the internal transfer."
-msgstr ""
-"Zaznane so transakcije, ki so morda povezane z notranjim prenosom sredstev."
-
-#: ../src/ui-dialogs.c:491
+#: ../src/ui-dialogs.c:784
 msgid "Select an action:"
 msgid "Select an action:"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor  dejanja:"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:496
+#: ../src/ui-dialogs.c:788
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "ustvari novo transakcijo"
 
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "ustvari novo transakcijo"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:499
+#: ../src/ui-dialogs.c:791
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "izberi obstoječo transakcijo"
 
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "izberi obstoječo transakcijo"
 
+#: ../src/ui-dialogs.c:796
+msgid ""
+"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
+"for the internal transfer."
+msgstr ""
+"Zaznane so transakcije, ki so morda povezane z notranjim prenosom sredstev."
+
 #: ../src/ui-filter.c:52
 msgid "Any Type"
 msgstr "Katerakoli vrsta"
 #: ../src/ui-filter.c:52
 msgid "Any Type"
 msgstr "Katerakoli vrsta"
@@ -2162,178 +2586,206 @@ msgstr "Neopredeljeno"
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Nepotrjeno"
 
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Nepotrjeno"
 
-#: ../src/ui-filter.c:60
-msgid "Any Status"
-msgstr "Kakršnokoli stanje"
+#: ../src/ui-filter.c:59
+msgid "Uncleared"
+msgstr "Nepregledano"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:65
-msgid "This Month"
-msgstr "trenutni mesec"
+#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Potrjeno"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:66
-msgid "Last Month"
-msgstr "prejšnji mesec"
+#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
+msgid "Cleared"
+msgstr "Sprejeto"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:67
-msgid "This Quarter"
-msgstr "trenutno četrtletje"
+#: ../src/ui-filter.c:63
+msgid "Any Status"
+msgstr "Kakršnokoli stanje"
 
 #: ../src/ui-filter.c:68
 
 #: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "Last Quarter"
-msgstr "zadnje četrtletje"
+msgid "This month"
+msgstr "Ta mesec"
 
 #: ../src/ui-filter.c:69
 
 #: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "This Year"
-msgstr "trenutno leto"
+msgid "Last month"
+msgstr "Predhodni mesec"
 
 #: ../src/ui-filter.c:70
 
 #: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "Last Year"
-msgstr "Preteklo leto"
+msgid "This quarter"
+msgstr "To četrtletje"
+
+#: ../src/ui-filter.c:71
+msgid "Last quarter"
+msgstr "Zadnje četrtletje"
 
 #: ../src/ui-filter.c:72
 
 #: ../src/ui-filter.c:72
+msgid "This year"
+msgstr "To leto"
+
+#: ../src/ui-filter.c:73
+msgid "Last year"
+msgstr "Prejšnje leto"
+
+#: ../src/ui-filter.c:75
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "zadnjih 30 dni"
 
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "zadnjih 30 dni"
 
-#: ../src/ui-filter.c:73
+#: ../src/ui-filter.c:76
 msgid "Last 60 days"
 msgstr "zadnjih 60 dni"
 
 msgid "Last 60 days"
 msgstr "zadnjih 60 dni"
 
-#: ../src/ui-filter.c:74
+#: ../src/ui-filter.c:77
 msgid "Last 90 days"
 msgstr "zadnjih 90 dni"
 
 msgid "Last 90 days"
 msgstr "zadnjih 90 dni"
 
-#: ../src/ui-filter.c:75
+#: ../src/ui-filter.c:78
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "zadnjih 12 mesecev"
 
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "zadnjih 12 mesecev"
 
-#: ../src/ui-filter.c:77
+#: ../src/ui-filter.c:80
 msgid "Other..."
 msgstr "Drugo ..."
 
 msgid "Other..."
 msgstr "Drugo ..."
 
-#: ../src/ui-filter.c:79
+#: ../src/ui-filter.c:82
 msgid "All date"
 msgstr "vsi datumi"
 
 msgid "All date"
 msgstr "vsi datumi"
 
-#: ../src/ui-filter.c:87
+#: ../src/ui-filter.c:90
 msgid "All month"
 msgstr "vsi meseci"
 
 msgid "All month"
 msgstr "vsi meseci"
 
-#: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
-#: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
-#: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
+#: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
+#: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
+#: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
 msgid "_Option:"
 msgstr "_Možnost:"
 
 msgid "_Option:"
 msgstr "_Možnost:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
+#: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
 msgid "All"
 msgstr "Vse"
 
 msgid "All"
 msgstr "Vse"
 
-#: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
+#: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
+#: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
+#: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
 msgid "Invert"
 msgstr "Preobrn_i"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "Preobrn_i"
 
-#: ../src/ui-filter.c:950
+#: ../src/ui-filter.c:949
 msgid "Filter Date"
 msgid "Filter Date"
-msgstr ""
+msgstr "Filtriraj datum"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:984
+#: ../src/ui-filter.c:976
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Mesec:"
 
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Mesec:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:990
+#: ../src/ui-filter.c:982
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Leto:"
 
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Leto:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1018
+#: ../src/ui-filter.c:1003
 msgid "Filter Text"
 msgid "Filter Text"
-msgstr ""
+msgstr "Filtriraj besedilo"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
-msgid "_Info:"
-msgstr "_Podrobnosti:"
+#: ../src/ui-filter.c:1016
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "_Razlikovanje velikosti črk"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1053
+#: ../src/ui-filter.c:1035
 msgid "_Tag:"
 msgstr "_Oznaka:"
 
 msgid "_Tag:"
 msgstr "_Oznaka:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1083
+#: ../src/ui-filter.c:1060
 msgid "Filter Amount"
 msgid "Filter Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Filtriraj vsote"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1141
+#: ../src/ui-filter.c:1106
 msgid "Filter Status"
 msgid "Filter Status"
-msgstr ""
+msgstr "Filtriraj stanje"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1161
+#: ../src/ui-filter.c:1121
 msgid "reconciled"
 msgstr "potrjeno"
 
 msgid "reconciled"
 msgstr "potrjeno"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1165
-msgid "remind"
-msgstr "opomnik"
+#: ../src/ui-filter.c:1125
+msgid "cleared"
+msgstr "sprejeto"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1170
+#: ../src/ui-filter.c:1130
 msgid "Force:"
 msgstr "Vsili:"
 
 msgid "Force:"
 msgstr "Vsili:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1176
+#: ../src/ui-filter.c:1136
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "pokaži 'dodano'"
 
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "pokaži 'dodano'"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1180
+#: ../src/ui-filter.c:1140
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "pokaži 'urejeno'"
 
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "pokaži 'urejeno'"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1209
+#: ../src/ui-filter.c:1144
+msgid "display 'Remind'"
+msgstr "Pokaži 'Opomnik'"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1165
 msgid "Filter Payment"
 msgid "Filter Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Filtriraj plačila"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1314
+#: ../src/ui-filter.c:1265
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Uredi filter"
 
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Uredi filter"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1363
-msgid "Paymode"
-msgstr "Plačilni način"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1373
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
+#. clear button
+#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Ponastavi"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:171
-msgid "HomeBank file properties"
-msgstr "Lastnosti datoteke banke"
-
-#: ../src/ui-hbfile.c:208
-msgid "_Owner:"
-msgstr "_Lastnik:"
+#: ../src/ui-filter.c:1312
+msgid "Payment"
+msgstr "Plačilo"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:216
+#: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
 msgid "Scheduled transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Načrtovana transakcija"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:221
+#: ../src/ui-hbfile.c:243
 msgid "add until"
 msgstr "dodaj do"
 
 msgid "add until"
 msgstr "dodaj do"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:230
+#: ../src/ui-hbfile.c:251
 msgid "of each month (excluded)"
 msgstr "vsakega meseca (izločeno)"
 
 msgid "of each month (excluded)"
 msgstr "vsakega meseca (izločeno)"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:234
+#: ../src/ui-hbfile.c:256
 msgid "add"
 msgstr "dodaj"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
 msgid "add"
 msgstr "dodaj"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:244
+#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "dni po trenutnem datumu"
 
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "dni po trenutnem datumu"
 
-#: ../src/ui-payee.c:725
+#: ../src/ui-payee.c:705
+msgid "Default category"
+msgstr "Privzeta kategorija"
+
+#: ../src/ui-payee.c:743
+msgid "Delete unused payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:744
+msgid ""
+"Are you sure you want to\n"
+"permanently delete unused payee?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:909
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
+
+#: ../src/ui-payee.c:966
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
@@ -2344,224 +2796,214 @@ msgstr ""
 "iz '%s' v '%s',\n"
 "saj tako ime že obstaja."
 
 "iz '%s' v '%s',\n"
 "saj tako ime že obstaja."
 
-#: ../src/ui-payee.c:817
-msgid "Move this payee to another one ?"
-msgstr "Ali naj se premakne stranka na drugo stranko?"
+#: ../src/ui-payee.c:1021
+#, c-format
+msgid "Merge payee '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:879
-msgid "Remove a payee ?"
-msgstr "Ali naj bo stranka odstranjena?"
+#: ../src/ui-payee.c:1042
+msgid ""
+"Transactions assigned to this payee,\n"
+"will be moved to the payee selected below."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:880
+#: ../src/ui-payee.c:1052
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "_Delete the payee '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-payee.c:1139
 msgid ""
 msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
-"will set place to 'no payee'"
+"This payee is used.\n"
+"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Z odstranitvijo '%s' bodo sklici kategorij arhivov in transakcij\n"
-"nastavljeni na 'ni določene stranke'."
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:964
+#: ../src/ui-payee.c:1219
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Upravljanje strank"
 
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Upravljanje strank"
 
-#: ../src/ui-pref.c:88
+#: ../src/ui-payee.c:1289
+msgid "new payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:87
 msgid "Interface"
 msgstr "Vmesnik"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Vmesnik"
 
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:89
 msgid "Display format"
 msgstr "Oblika prikaza"
 
 msgid "Display format"
 msgstr "Oblika prikaza"
 
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:90
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Uvoz/Izvoz"
 
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Uvoz/Izvoz"
 
-#: ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/ui-pref.c:91
 msgid "Report"
 msgstr "Poročilo"
 
 msgid "Report"
 msgstr "Poročilo"
 
-#: ../src/ui-pref.c:93
-msgid "Euro minor"
-msgstr "Druga valuta"
-
-#: ../src/ui-pref.c:98
+#: ../src/ui-pref.c:97
 msgid "System defaults"
 msgstr "Sistemske nastavitve"
 
 msgid "System defaults"
 msgstr "Sistemske nastavitve"
 
-#: ../src/ui-pref.c:99
+#: ../src/ui-pref.c:98
 msgid "Icons only"
 msgstr "Le ikone"
 
 msgid "Icons only"
 msgstr "Le ikone"
 
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:99
 msgid "Text only"
 msgstr "Le besedilo"
 
 msgid "Text only"
 msgstr "Le besedilo"
 
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:100
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Besedilo pod ikonami"
 
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Besedilo pod ikonami"
 
-#: ../src/ui-pref.c:102
+#: ../src/ui-pref.c:101
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Besedilo ob ikonah"
 
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Besedilo ob ikonah"
 
+#: ../src/ui-pref.c:107
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vodoravno"
+
 #: ../src/ui-pref.c:108
 #: ../src/ui-pref.c:108
+msgid "Vertical"
+msgstr "Navpično"
+
+#: ../src/ui-pref.c:109
+msgid "Both"
+msgstr "Oboje"
+
+#: ../src/ui-pref.c:116
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango svetlo"
 
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango svetlo"
 
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:117
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango umirjeno"
 
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango umirjeno"
 
-#: ../src/ui-pref.c:110
+#: ../src/ui-pref.c:118
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango temno"
 
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango temno"
 
-#: ../src/ui-pref.c:115
+#: ../src/ui-pref.c:123
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-y"
 
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-y"
 
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:124
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-y"
 
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-y"
 
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:125
 msgid "y-m-d"
 msgstr "y-m-d"
 
 msgid "y-m-d"
 msgstr "y-m-d"
 
-#: ../src/ui-pref.c:128
+#: ../src/ui-pref.c:136
 msgid "Ignore"
 msgstr "Prezri"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Prezri"
 
-#: ../src/ui-pref.c:129
+#: ../src/ui-pref.c:137
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Pripni k podrobnostim"
 
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Pripni k podrobnostim"
 
-#: ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/ui-pref.c:138
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Pripni k opomniku"
 
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Pripni k opomniku"
 
-#: ../src/ui-pref.c:503
+#: ../src/ui-pref.c:504
 msgid "System Language"
 msgstr "Sistemski jezik"
 
 msgid "System Language"
 msgstr "Sistemski jezik"
 
-#: ../src/ui-pref.c:728
+#: ../src/ui-pref.c:629
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor privzete mape z datotekami Domače banke"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:733
+#: ../src/ui-pref.c:634
 msgid "Choose a default import folder"
 msgid "Choose a default import folder"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor privzete mape za uvoz"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:738
+#: ../src/ui-pref.c:639
 msgid "Choose a default export folder"
 msgid "Choose a default export folder"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor privzete mape za izvoz"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
+#: ../src/ui-pref.c:1122
 msgid "Date options"
 msgid "Date options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti datuma"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1126
+msgid "Date order:"
+msgstr "Razvrstitev datuma:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1327
+#: ../src/ui-pref.c:1141
 msgid "OFX/QFX options"
 msgid "OFX/QFX options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti OFX/QFX"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1332
+#: ../src/ui-pref.c:1145
 msgid "_Memo field:"
 msgstr "Polje _opomnika:"
 
 msgid "_Memo field:"
 msgstr "Polje _opomnika:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
+#: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
 msgid "Files folder"
 msgid "Files folder"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa z datotekami"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1348
+#: ../src/ui-pref.c:1164
 msgid "_Import:"
 msgstr "_Uvozi:"
 
 msgid "_Import:"
 msgstr "_Uvozi:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1364
+#: ../src/ui-pref.c:1183
 msgid "_Export:"
 msgstr "_Izvoz:"
 
 msgid "_Export:"
 msgstr "_Izvoz:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1403
+#: ../src/ui-pref.c:1254
 msgid "Initial filter"
 msgid "Initial filter"
-msgstr ""
+msgstr "Začetni filter"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
+#: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
 msgid "Date _range:"
 msgstr "Datumsko _obdobje:"
 
 msgid "Date _range:"
 msgstr "Datumsko _obdobje:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1418
+#: ../src/ui-pref.c:1272
 msgid "Charts options"
 msgid "Charts options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti diagramov"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1423
-msgid "Color Scheme:"
+#: ../src/ui-pref.c:1276
+msgid "Color scheme:"
 msgstr "Barvna shema:"
 
 msgstr "Barvna shema:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1433
+#: ../src/ui-pref.c:1298
 msgid "Statistics options"
 msgid "Statistics options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti statistike"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1438
+#: ../src/ui-pref.c:1302
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Razvrsti po _znesku"
 
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Razvrsti po _znesku"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1443
+#: ../src/ui-pref.c:1307
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Pokaži odstotni stolpec"
 
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Pokaži odstotni stolpec"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
+#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
 msgid "Show _details"
 msgstr "Pokaži _podrobnosti"
 
 msgid "Show _details"
 msgstr "Pokaži _podrobnosti"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1453
+#: ../src/ui-pref.c:1322
 msgid "Budget options"
 msgid "Budget options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti proračuna"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1512
+#: ../src/ui-pref.c:1354
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Omogoči"
 
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Omogoči"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1517
-msgid "Fill from:"
-msgstr "Izpiši iz:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1526
-msgid "Country:"
-msgstr "Država:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1535
-msgid "Value:"
-msgstr "Vrednost:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1544
-msgid "Numbers format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
-msgid "Symbol:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
-msgid "Is prefix"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
-msgid "Decimal char:"
-msgstr "Decimalno ločilo:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
-msgid "Grouping char:"
-msgstr "Znak za združevanje:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
-msgid "_Frac digits:"
-msgstr "_Decimalna mesta:"
+#. row++;
+#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
+msgid "_Preset:"
+msgstr "_Privzeto:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1678
-msgid "_Date format:"
-msgstr "_Zapis datuma:"
+#: ../src/ui-pref.c:1498
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Oblika:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1687
+#: ../src/ui-pref.c:1511
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
@@ -2598,140 +3040,138 @@ msgstr ""
 "%y okrajšana številka letnice (zadnji dve števki letnice) [00-99]. \n"
 "%Y poln zapis leta [2012]. \n"
 
 "%y okrajšana številka letnice (zadnji dve števki letnice) [00-99]. \n"
 "%Y poln zapis leta [2012]. \n"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1712
-msgid "Numbers options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1777
+#: ../src/ui-pref.c:1538
 msgid "Measurement units"
 msgid "Measurement units"
-msgstr ""
+msgstr "Enote za merjenje"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1787
+#: ../src/ui-pref.c:1542
 msgid "Use _miles for meter"
 msgid "Use _miles for meter"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi _milje za razdalje"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1792
-msgid "Use _galons for fuel"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1547
+msgid "Use _gallon for fuel"
+msgstr "Uporabi _galone pri gorivu"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1816
+#: ../src/ui-pref.c:1571
 msgid "Transaction window"
 msgid "Transaction window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno transakcij"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1829
+#: ../src/ui-pref.c:1583
+msgid "_Show:"
+msgstr "_Pokaži:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1596
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgid "Hide reconciled transactions"
-msgstr "Skrij usklajene račune"
+msgstr "Skrij potrjene transakcije"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1835
-msgid "Multiple add"
+#: ../src/ui-pref.c:1601
+msgid "Always show remind transactions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1840
+#: ../src/ui-pref.c:1611
+msgid "Multiple add"
+msgstr "Večkratno dodajanje"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1615
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Ohrani zadnji datum"
 
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Ohrani zadnji datum"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1846
+#: ../src/ui-pref.c:1625
 msgid "Column list"
 msgid "Column list"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam v stolpcih"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1857
+#: ../src/ui-pref.c:1638
 msgid "Drag & drop to change the order"
 msgstr "Z miško je mogoče spremeniti vrstni red"
 
 msgid "Drag & drop to change the order"
 msgstr "Z miško je mogoče spremeniti vrstni red"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1882
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1887
+#: ../src/ui-pref.c:1665
 msgid "_Language:"
 msgstr "_Jezik:"
 
 msgid "_Language:"
 msgstr "_Jezik:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1899
+#: ../src/ui-pref.c:1672
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "_Orodna vrstica:"
 
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "_Orodna vrstica:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1922
-msgid "Treeview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1927
-msgid "Show rules hint"
-msgstr "Pokaži namige pravil"
+#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
+#. data->CM_ruleshint = widget;
+#: ../src/ui-pref.c:1682
+msgid "_Grid line:"
+msgstr "_Mrežne črte:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1933
+#: ../src/ui-pref.c:1694
 msgid "Amount colors"
 msgid "Amount colors"
-msgstr ""
+msgstr "Barve vrednosti"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1938
+#: ../src/ui-pref.c:1698
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Uporabi barve po meri"
 
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Uporabi barve po meri"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1943
-msgid "_Preset:"
-msgstr "_Privzeto:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1952
+#: ../src/ui-pref.c:1718
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Izdatek:"
 
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Izdatek:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1962
+#: ../src/ui-pref.c:1728
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Dohodek:"
 
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Dohodek:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1969
+#: ../src/ui-pref.c:1735
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Opozorilo:"
 
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Opozorilo:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1996
+#: ../src/ui-pref.c:1762
 msgid "Program start"
 msgid "Program start"
-msgstr ""
+msgstr "Zagon programa"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1766
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "Pokaži pozdravno okno"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2001
+#: ../src/ui-pref.c:1771
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Naloži zadnje odprto datoteko"
 
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Naloži zadnje odprto datoteko"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2006
-msgid "Post pending scheduled transactions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:2011
-msgid "Show splash screen"
-msgstr "Pokaži pozdravno okno"
+#: ../src/ui-pref.c:1781
+msgid "Update currencies online"
+msgstr "Posodobi spletne valute"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2017
+#: ../src/ui-pref.c:1791
 msgid "Fiscal year"
 msgid "Fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "Proračunsko leto"
 
 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
 
 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:2023
+#: ../src/ui-pref.c:1796
 msgid "Starts _on:"
 msgid "Starts _on:"
-msgstr ""
+msgstr "Začetek:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2036
+#: ../src/ui-pref.c:1814
 msgid "Main window reports"
 msgid "Main window reports"
-msgstr ""
+msgstr "Poročila glavnega okna"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2055
+#: ../src/ui-pref.c:1834
 msgid "_Default:"
 msgstr "_Privzeto:"
 
 msgid "_Default:"
 msgstr "_Privzeto:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2159
-msgid "Clear every preferences ?"
-msgstr "Ali naj se vse možnosti počistijo?"
+#: ../src/ui-pref.c:1939
+msgid "Reset all preferences"
+msgstr "Ponastavi na nastavitve"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2160
+#: ../src/ui-pref.c:1940
 msgid ""
 msgid ""
-"This will revert the preferences\n"
-"to its default values"
+"Do you really want to reset all\n"
+"preferences to default values?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"S tem dejanjem bodo nastavitve\n"
-"povrnjene na privzete vrednosti."
+"Ali res želite ponastaviti vse\n"
+"nastavitve na privzete vrednosti?"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2179
+#: ../src/ui-pref.c:1941
+msgid "Reset"
+msgstr "Ponastavi"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1959
 msgid "Preferences"
 msgstr "Možnosti"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2387
+#: ../src/ui-pref.c:2181
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
@@ -2739,46 +3179,76 @@ msgstr ""
 "Za uveljavitev nastavitev jezika je treba\n"
 "program HomeBank ponovno zagnati."
 
 "Za uveljavitev nastavitev jezika je treba\n"
 "program HomeBank ponovno zagnati."
 
-#: ../src/ui-pref.c:2654
-msgid "Column"
-msgstr "Stolpec"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:50
-msgid "Inherit transaction"
-msgstr "Prevzemi transakcijo"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:51
-msgid "Modify transaction"
-msgstr "Spremeni transakcijo"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:334
-msgid "Transaction split"
-msgstr "Razdelitev transakcij"
+#: ../src/ui-split.c:374
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrani"
 
 #. sum button must appear only when new split add
 #. #1258821
 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
 
 #. sum button must appear only when new split add
 #. #1258821
 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-transaction.c:354
+#: ../src/ui-split.c:379
 msgid "Sum"
 msgstr "Vsota"
 
 msgid "Sum"
 msgstr "Vsota"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:439
+#: ../src/ui-split.c:464
 msgid "Sum of splits:"
 msgstr "Vsota razdelitev:"
 
 msgid "Sum of splits:"
 msgstr "Vsota razdelitev:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:451
+#: ../src/ui-split.c:475
 msgid "Unassigned:"
 msgstr "Nedodeljeno:"
 
 msgid "Unassigned:"
 msgstr "Nedodeljeno:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:465
+#: ../src/ui-split.c:490
 msgid "Transaction amount:"
 msgstr "Znesek transakcije:"
 
 msgid "Transaction amount:"
 msgstr "Znesek transakcije:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1059
+#: ../src/ui-transaction.c:50
+msgid "Add transaction"
+msgstr "Dodaj transakcijo"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:51
+msgid "Inherit transaction"
+msgstr "Prevzemi transakcijo"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:52
+msgid "Modify transaction"
+msgstr "Spremeni transakcijo"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:60
+msgid "Remind"
+msgstr "Opomni"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:558
+msgid "From acc_ount:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
+msgid "To acc_ount:"
+msgstr "V ra_čun:"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:642
+msgid ""
+"Do you want to break the internal transfer ?\n"
+"\n"
+"Proceeding will delete the target transaction."
+msgstr ""
+"Ali želite razdeliti notranji prenos?\n"
+"\n"
+"Med razdelitvijo bo ciljna transakcija izbrisana."
+
+#: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
+msgid "Search..."
+msgstr "Poišči ..."
+
+#: ../src/ui-transaction.c:906
+msgid "Show _scheduled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:930
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Datum:"
 
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Datum:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1064
+#: ../src/ui-transaction.c:936
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
@@ -2790,82 +3260,73 @@ msgstr ""
 "dan/mesec ali mesec/dan,\n"
 "in polni datum kot je zapisan v nastavitvah sistema"
 
 "dan/mesec ali mesec/dan,\n"
 "in polni datum kot je zapisan v nastavitvah sistema"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1087
-msgid "Category split"
-msgstr "Razdelitev kategorij"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1090
-msgid "Pa_yment:"
-msgstr "P_lačilo:"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1109
-msgid "Acc_ount:"
-msgstr "_Račun:"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1116
-msgid "To acc_ount:"
-msgstr "V ra_čun:"
+#: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
+msgid ""
+"Autocompletion and direct seizure\n"
+"is available"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1155
-msgid "M_emo:"
-msgstr "_Opomnik:"
+#: ../src/ui-transaction.c:1105
+msgid "_Add & keep"
+msgstr "_Dodaj in pusti odprto"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1163
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "Oz_nake:"
+#: ../src/ui-transaction.c:1113
+msgid "_Post"
+msgstr "_Oddaj"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1275
-msgid "Fill in with a template"
-msgstr "Zapolni iz predloge"
+#: ../src/ui-transaction.c:1157
+msgid "Use a _template"
+msgstr "Uporabi _predlogo"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1281
-msgid "_Template:"
-msgstr "_Predloga:"
+#: ../src/ui-transaction.c:1201
+msgid "Warning: amount and category sign don't match"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:754
+#: ../src/ui-widgets.c:799
 msgid "Check"
 msgstr "Ček"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Ček"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:756
+#: ../src/ui-widgets.c:801
 msgid "Transfer"
 msgstr "Prenos"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Prenos"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:757
+#: ../src/ui-widgets.c:802
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Notranji prenos"
 
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Notranji prenos"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:758
+#: ../src/ui-widgets.c:803
 msgid "Debit card"
 msgstr "Debetna kartica"
 
 msgid "Debit card"
 msgstr "Debetna kartica"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:759
+#: ../src/ui-widgets.c:804
 msgid "Standing order"
 msgstr "Pošiljanje naročila"
 
 msgid "Standing order"
 msgstr "Pošiljanje naročila"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:760
+#: ../src/ui-widgets.c:805
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektronsko plačilo"
 
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektronsko plačilo"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:761
+#: ../src/ui-widgets.c:806
 msgid "Deposit"
 msgstr "Polog"
 
 msgid "Deposit"
 msgstr "Polog"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:762
+#. TRANSLATORS: Financial institution fee
+#: ../src/ui-widgets.c:808
 msgid "FI fee"
 msgstr "Finančni stroški"
 
 msgid "FI fee"
 msgstr "Finančni stroški"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:763
+#: ../src/ui-widgets.c:809
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-widgets.c:892
+#: ../src/ui-widgets.c:937
 msgid "Inactive"
 msgstr "Nedejavno"
 
 msgid "Inactive"
 msgstr "Nedejavno"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:893
+#: ../src/ui-widgets.c:938
 msgid "Include"
 msgstr "Vključi"
 
 msgid "Include"
 msgstr "Vključi"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:894
+#: ../src/ui-widgets.c:939
 msgid "Exclude"
 msgstr "Ne upoštevaj"
 msgid "Exclude"
 msgstr "Ne upoštevaj"
This page took 0.140828 seconds and 4 git commands to generate.