]> Dogcows Code - chaz/homebank/blobdiff - po/ru.po
import homebank-5.1.7
[chaz/homebank] / po / ru.po
index b1d6a7c35820838da759cf77ff561009775cda07..a6b930dab56ae7ce58ca557293389c2153df8124 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,18 +7,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HomeBank 3.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HomeBank 3.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-22 18:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-29 10:24+0000\n"
-"Last-Translator: salazar <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-11 21:52+0000\n"
+"Last-Translator: johnerd <Unknown>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
-"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-22 16:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
 
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:879
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
@@ -26,8 +25,8 @@ msgstr "HomeBank"
 msgid "Personal finance"
 msgstr "Личные финансы"
 
 msgid "Personal finance"
 msgstr "Личные финансы"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:451
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:883
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:914
 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
 msgstr "Бесплатный простой личный учёт для каждого"
 
 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
 msgstr "Бесплатный простой личный учёт для каждого"
 
@@ -37,8 +36,8 @@ msgstr "финансы;учет;бюджет;личный;деньги;"
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
-"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
-"\") that will assist you to manage your personal accounting."
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
+"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
 msgstr ""
 "HomeBank - это свободное программное обеспечение, которое поможет вам "
 "управлять вашими личными финансами"
 msgstr ""
 "HomeBank - это свободное программное обеспечение, которое поможет вам "
 "управлять вашими личными финансами"
@@ -60,78 +59,15 @@ msgstr ""
 "Если вы ищете приложение для простого в использовании и полноценного учёта "
 "своих финансов, то HomeBank - это то, что вам нужно."
 
 "Если вы ищете приложение для простого в использовании и полноценного учёта "
 "своих финансов, то HomeBank - это то, что вам нужно."
 
-#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
-#: ../src/dsp_account.c:403 ../src/ui-account.c:658
-#: ../src/ui-assist-import.c:950 ../src/ui-category.c:1307
-#: ../src/ui-category.c:1455 ../src/ui-currency.c:772 ../src/ui-currency.c:1048
-#: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
-#: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
-#: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
-#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:881 ../src/ui-payee.c:1042
-#: ../src/ui-pref.c:2022 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1124
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Отмена"
-
-#: ../src/dsp_account.c:405 ../src/ui-account.c:660
-#: ../src/ui-assist-import.c:952 ../src/ui-category.c:1309
-#: ../src/ui-currency.c:774 ../src/ui-currency.c:1050 ../src/ui-dialogs.c:328
-#: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
-#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-pref.c:2024 ../src/ui-split.c:383
-#: ../src/ui-transaction.c:1125
-msgid "_OK"
-msgstr "_ОК"
-
-#: ../src/dsp_account.c:422
-msgid "Multiple edit transactions"
-msgstr "Редактирование нескольких операций"
-
-#: ../src/dsp_account.c:437 ../src/ui-transaction.c:959
-msgid "_Date:"
-msgstr "_Дата:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:453 ../src/ui-payee.c:931 ../src/ui-transaction.c:987
-msgid "Pa_yment:"
-msgstr "Пл_атёж:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:467 ../src/ui-filter.c:1027
-#: ../src/ui-transaction.c:1000
-msgid "_Info:"
-msgstr "_Информация"
-
-#: ../src/dsp_account.c:481 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_time.c:1384
-#: ../src/ui-archive.c:1017 ../src/ui-assist-import.c:985
-#: ../src/ui-transaction.c:1008
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "_Учётная запись:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:497 ../src/rep_time.c:1400 ../src/ui-archive.c:1034
-#: ../src/ui-assign.c:843 ../src/ui-transaction.c:1025
-msgid "_Payee:"
-msgstr "_Получатель платежа:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:513 ../src/rep_time.c:1392 ../src/ui-archive.c:1042
-#: ../src/ui-assign.c:872 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:923
-#: ../src/ui-transaction.c:1034
-msgid "_Category:"
-msgstr "_Категория:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:529 ../src/ui-transaction.c:1059
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "_Метки"
-
-#: ../src/dsp_account.c:545 ../src/ui-transaction.c:1051
-msgid "M_emo:"
-msgstr "Зам_етка"
-
-#: ../src/dsp_account.c:730 ../src/dsp_account.c:740
+#: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
 msgid "Check internal transfert result"
 msgstr "Проверить результат внутреннего перевода"
 
 msgid "Check internal transfert result"
 msgstr "Проверить результат внутреннего перевода"
 
-#: ../src/dsp_account.c:731
+#: ../src/dsp_account.c:239
 msgid "No inconsistency found !"
 msgstr "Несоответсвия не найдены !"
 
 msgid "No inconsistency found !"
 msgstr "Несоответсвия не найдены !"
 
-#: ../src/dsp_account.c:741
+#: ../src/dsp_account.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "Inconsistency were found: %d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Inconsistency were found: %d\n"
@@ -140,35 +76,37 @@ msgstr ""
 "Найдено несоответствие: %d\n"
 "хотите посмотреть и исправить ?"
 
 "Найдено несоответствие: %d\n"
 "хотите посмотреть и исправить ?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:798
+#: ../src/dsp_account.c:305
 #, c-format
 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
 msgstr "Сумма каждой операции будет поделена на %.6f."
 
 #, c-format
 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
 msgstr "Сумма каждой операции будет поделена на %.6f."
 
-#: ../src/dsp_account.c:802
+#: ../src/dsp_account.c:309
 msgid ""
 "Are you sure you want to convert this account\n"
 "to Euro as Major currency?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to convert this account\n"
 "to Euro as Major currency?"
 msgstr ""
+"Конвертировать данный счёт в Евро,\n"
+"как в основную валюту?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:804
+#: ../src/dsp_account.c:311
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Конвертировать"
 
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Конвертировать"
 
-#: ../src/dsp_account.c:833
+#: ../src/dsp_account.c:342
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Операция не была изменена"
 
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Операция не была изменена"
 
-#: ../src/dsp_account.c:835
+#: ../src/dsp_account.c:344
 #, c-format
 msgid "transaction changed: %d"
 msgstr "операция изменилась: %d"
 
 #, c-format
 msgid "transaction changed: %d"
 msgstr "операция изменилась: %d"
 
-#: ../src/dsp_account.c:838
+#: ../src/dsp_account.c:347
 msgid "Automatic assignment result"
 msgid "Automatic assignment result"
-msgstr ""
+msgstr "Результат автоматического присвоения"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1021
+#: ../src/dsp_account.c:467
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -176,7 +114,7 @@ msgstr ""
 "Вы хотите создать шаблон с каждой \n"
 "выбранной операцией?"
 
 "Вы хотите создать шаблон с каждой \n"
 "выбранной операцией?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1618
+#: ../src/dsp_account.c:1142
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -184,291 +122,297 @@ msgstr ""
 "Удалить каждую\n"
 "из выбранных операций?"
 
 "Удалить каждую\n"
 "из выбранных операций?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707
+#: ../src/dsp_account.c:1208
 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
 msgstr "Вы действительно хотите сменить статус на \"Не определено\"?"
 
 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
 msgstr "Вы действительно хотите сменить статус на \"Не определено\"?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1708 ../src/dsp_account.c:1770
+#: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
 msgstr "Некоторые из выбранных операций уже согласованы."
 
 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
 msgstr "Некоторые из выбранных операций уже согласованы."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1709 ../src/ui-assist-start.c:265
-#: ../src/ui-dialogs.c:368
+#: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
+#: ../src/ui-dialogs.c:374
 msgid "_Change"
 msgstr "_Изменить"
 
 msgid "_Change"
 msgstr "_Изменить"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1769
+#: ../src/dsp_account.c:1270
 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите переключить статус \"согласовано\"?"
 
 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите переключить статус \"согласовано\"?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1771
+#: ../src/dsp_account.c:1272
 msgid "_Toggle"
 msgstr "П_ереключить"
 
 msgid "_Toggle"
 msgstr "П_ереключить"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2032
+#: ../src/dsp_account.c:1537
 #, c-format
 msgid "%d items (%s)"
 msgstr "%d транзакции (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
 #, c-format
 msgid "%d items (%s)"
 msgstr "%d транзакции (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:2037
+#: ../src/dsp_account.c:1542
 #, c-format
 msgid "%d items (%d selected %s)"
 msgstr "%d транзакции (выбрано %d, сумма %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d items (%d selected %s)"
 msgstr "%d транзакции (выбрано %d, сумма %s)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2134
+#: ../src/dsp_account.c:1639
 #, c-format
 msgid "[closed account] %s"
 #, c-format
 msgid "[closed account] %s"
-msgstr ""
+msgstr "[Закрытый счет] %s"
 
 #. name, icon-name, label
 
 #. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_account.c:2243
+#: ../src/dsp_account.c:1751
 msgid "A_ccount"
 msgstr "_Учётная запись"
 
 msgid "A_ccount"
 msgstr "_Учётная запись"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2244
+#: ../src/dsp_account.c:1752
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "Транзакц_ия"
 
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "Транзакц_ия"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2245
+#: ../src/dsp_account.c:1753
 msgid "_Status"
 msgstr "_Состояние"
 
 msgid "_Status"
 msgstr "_Состояние"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2246 ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
 msgid "_Tools"
 msgstr "И_нструменты"
 
 msgid "_Tools"
 msgstr "И_нструменты"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2248 ../src/dsp_mainwindow.c:182
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:869 ../src/ui-account.c:1188
-#: ../src/ui-archive.c:1161 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:996
-#: ../src/ui-category.c:1819 ../src/ui-currency.c:1473 ../src/ui-dialogs.c:179
-#: ../src/ui-payee.c:1232 ../src/ui-transaction.c:1133
-#: ../src/ui-transaction.c:1141
+#: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
+#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
+#: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
+#: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
+#: ../src/ui-transaction.c:1211
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрыть"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрыть"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2248
+#: ../src/dsp_account.c:1758
 msgid "Close the current account"
 msgstr "Закрыть текущий счёт"
 
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 msgid "Close the current account"
 msgstr "Закрыть текущий счёт"
 
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:2251
+#: ../src/dsp_account.c:1761
 msgid "_Filter..."
 msgstr "_Фильтр..."
 
 msgid "_Filter..."
 msgstr "_Фильтр..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2251
+#: ../src/dsp_account.c:1761
 msgid "Open the list filter"
 msgstr "Открыть фильтр списка"
 
 msgid "Open the list filter"
 msgstr "Открыть фильтр списка"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2252
+#: ../src/dsp_account.c:1762
 msgid "Convert to Euro..."
 msgstr "Перевести в евро..."
 
 msgid "Convert to Euro..."
 msgstr "Перевести в евро..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2252
+#: ../src/dsp_account.c:1762
 msgid "Convert this account to Euro currency"
 msgstr "Перевести этот счёт по курсу евро"
 
 msgid "Convert this account to Euro currency"
 msgstr "Перевести этот счёт по курсу евро"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2254
+#: ../src/dsp_account.c:1764
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Добавить..."
 
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Добавить..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2254
+#: ../src/dsp_account.c:1764
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Добавить новую операцию"
 
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Добавить новую операцию"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2255
+#: ../src/dsp_account.c:1765
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Наследовать..."
 
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Наследовать..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2255
+#: ../src/dsp_account.c:1765
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Унаследовать от текущей операции"
 
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Унаследовать от текущей операции"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2256
+#: ../src/dsp_account.c:1766
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Редактировать..."
 
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Редактировать..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2256
+#: ../src/dsp_account.c:1766
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Редактировать текущую операцию"
 
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Редактировать текущую операцию"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2258
+#: ../src/dsp_account.c:1768
 msgid "_None"
 msgstr "_Ничего"
 
 msgid "_None"
 msgstr "_Ничего"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2258
+#: ../src/dsp_account.c:1768
 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
 msgstr "Включить \"ничего\" для выбранных операций"
 
 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
 msgstr "Включить \"ничего\" для выбранных операций"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2259
+#: ../src/dsp_account.c:1769
 msgid "_Cleared"
 msgstr "О_плачено"
 
 msgid "_Cleared"
 msgstr "О_плачено"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2259
+#: ../src/dsp_account.c:1769
 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
 msgstr "Переключить \"оплачено\" для выбранных операций"
 
 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
 msgstr "Переключить \"оплачено\" для выбранных операций"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2260
+#: ../src/dsp_account.c:1770
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Согласовано"
 
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Согласовано"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2260
+#: ../src/dsp_account.c:1770
 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
 msgstr "Переключить \"проверен\" для выбранных операций"
 
 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
 msgstr "Переключить \"проверен\" для выбранных операций"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2262
+#: ../src/dsp_account.c:1772
 msgid "_Multiple Edit..."
 msgstr "_Множественное редактирование..."
 
 msgid "_Multiple Edit..."
 msgstr "_Множественное редактирование..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2262
+#: ../src/dsp_account.c:1772
 msgid "Edit multiple transaction"
 msgstr "Редактировать множественную операцию"
 
 msgid "Edit multiple transaction"
 msgstr "Редактировать множественную операцию"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2263
+#: ../src/dsp_account.c:1773
 msgid "Create template..."
 msgstr "Создать шаблон..."
 
 msgid "Create template..."
 msgstr "Создать шаблон..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2263
+#: ../src/dsp_account.c:1773
 msgid "Create template"
 msgstr "Создать шаблон"
 
 msgid "Create template"
 msgstr "Создать шаблон"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2264
+#: ../src/dsp_account.c:1774
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Удалить…"
 
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Удалить…"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2264
+#: ../src/dsp_account.c:1774
 msgid "Delete selected transaction(s)"
 msgstr "Удалить выбранные операции"
 
 msgid "Delete selected transaction(s)"
 msgstr "Удалить выбранные операции"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2266
+#: ../src/dsp_account.c:1776
 msgid "Auto. assignments"
 msgstr "Автомат. назначения"
 
 msgid "Auto. assignments"
 msgstr "Автомат. назначения"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2266
+#: ../src/dsp_account.c:1776
 msgid "Run automatic assignments"
 msgstr "Выполнить автоматические назначения"
 
 msgid "Run automatic assignments"
 msgstr "Выполнить автоматические назначения"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2267
+#: ../src/dsp_account.c:1777
 msgid "Export QIF..."
 msgstr "Экспорт в QIF..."
 
 msgid "Export QIF..."
 msgstr "Экспорт в QIF..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2267 ../src/ui-dialogs.c:431
+#: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
 msgid "Export as QIF"
 msgstr "Экспортировать как QIF"
 
 msgid "Export as QIF"
 msgstr "Экспортировать как QIF"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2268
+#: ../src/dsp_account.c:1778
 msgid "Export CSV..."
 msgstr "Экспорт CSV..."
 
 msgid "Export CSV..."
 msgstr "Экспорт CSV..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2268 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
-#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
+#: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
 msgid "Export as CSV"
 msgstr "Экспортировать как CSV"
 
 msgid "Export as CSV"
 msgstr "Экспортировать как CSV"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2270
+#: ../src/dsp_account.c:1780
 msgid "Check internal xfer..."
 msgid "Check internal xfer..."
+msgstr "Проверка внутреннего перевода"
+
+#. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
+#: ../src/dsp_account.c:1783
+msgid "Export PDF..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dsp_account.c:2403 ../src/dsp_mainwindow.c:2667
+#: ../src/dsp_account.c:1783
+msgid "Export as PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2406
+#: ../src/dsp_account.c:1924
 msgid "Inherit"
 msgstr "Наследовать"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Наследовать"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2409
+#: ../src/dsp_account.c:1927
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактировать"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактировать"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2412 ../src/rep_stats.c:69
+#: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
 msgid "Filter"
 msgstr "Фильтр"
 
 #. balances area
 msgid "Filter"
 msgstr "Фильтр"
 
 #. balances area
-#: ../src/dsp_account.c:2464
+#: ../src/dsp_account.c:1984
 msgid "Bank:"
 msgstr "Банк:"
 
 msgid "Bank:"
 msgstr "Банк:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2470
+#: ../src/dsp_account.c:1990
 msgid "Today:"
 msgstr "Сегодня:"
 
 msgid "Today:"
 msgstr "Сегодня:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2476
+#: ../src/dsp_account.c:1996
 msgid "Future:"
 msgstr "Будущее:"
 
 msgid "Future:"
 msgstr "Будущее:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2499 ../src/rep_balance.c:892 ../src/rep_budget.c:1128
-#: ../src/rep_stats.c:1555 ../src/rep_time.c:1447 ../src/rep_vehicle.c:748
+#: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
+#: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Диапазон:"
 
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Диапазон:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2504 ../src/ui-account.c:1276
-#: ../src/ui-assist-start.c:376
+#: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
+#: ../src/ui-assist-start.c:392
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Тип:"
 
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Тип:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2509 ../src/ui-archive.c:1050
-#: ../src/ui-transaction.c:1043
+#: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
+#: ../src/ui-transaction.c:1113
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Статус:"
 
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Статус:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2514
+#: ../src/dsp_account.c:2035
 msgid "Reset _filters"
 msgstr "Сбросить_фильтры"
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
 msgid "Reset _filters"
 msgstr "Сбросить_фильтры"
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:2519 ../src/rep_balance.c:871 ../src/rep_budget.c:1115
-#: ../src/rep_stats.c:1526 ../src/rep_time.c:1425 ../src/rep_vehicle.c:735
+#: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
+#: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
 msgid "Euro _minor"
 msgstr ""
 
 msgid "Euro _minor"
 msgstr ""
 
-#. header
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:150 ../src/dsp_mainwindow.c:2654
-#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
-#: ../src/list_operation.c:1383 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:402
-#: ../src/rep_budget.c:1510 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
-#: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
-#: ../src/ui-split.c:406
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
+#: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
+#: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
+#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
+#: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:151 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
 msgid "Subcategory"
 msgstr "Подкатегория"
 
 #. name, icon-name, label
 msgid "Subcategory"
 msgstr "Подкатегория"
 
 #. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:170
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/ui-pref.c:1206
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
 msgid "_Import"
 msgstr "_Импорт"
 
 msgid "_Import"
 msgstr "_Импорт"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1988
-#: ../src/ui-currency.c:1545 ../src/ui-payee.c:1323
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Управление"
 
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Управление"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:165
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Операции"
 
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Операции"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Отчеты"
 
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Отчеты"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
@@ -476,310 +420,327 @@ msgstr "_Справка"
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
 msgid "_New"
 msgstr "_Создать"
 
 msgid "_New"
 msgstr "_Создать"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Создать новый файл"
 
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Создать новый файл"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Открыть..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Открыть..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 ../src/dsp_mainwindow.c:2727
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
 msgid "Open a file"
 msgstr "Открыть файл"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Открыть файл"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
-#: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
+#: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сохранить"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сохранить"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:187
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Сохранить текущий файл"
 
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Сохранить текущий файл"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Сохранить _как..."
 
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Сохранить _как..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Сохранить текущий файл под другим именем"
 
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Сохранить текущий файл под другим именем"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
 msgid "Revert"
 msgstr "Откатить"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Откатить"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Откатить к сохранённой версии"
 
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Откатить к сохранённой версии"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
 msgid "Properties..."
 msgstr "Свойства..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Свойства..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Сконфигурировать файл"
 
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Сконфигурировать файл"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:192
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Закрыть текущий файл"
 
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Закрыть текущий файл"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Выход"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Выход"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
 msgid "Quit HomeBank"
 msgstr "Выйти из HomeBank"
 
 #. Exchange
 msgid "Quit HomeBank"
 msgstr "Выйти из HomeBank"
 
 #. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
 msgid "QIF file..."
 msgstr "файл QIF..."
 
 msgid "QIF file..."
 msgstr "файл QIF..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:187
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Открыть мастер импорта"
 
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Открыть мастер импорта"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:187
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
 msgid "OFX/QFX file..."
 msgstr "файл OFX/QFX..."
 
 msgid "OFX/QFX file..."
 msgstr "файл OFX/QFX..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
 msgid "CSV file..."
 msgstr "файл CSV..."
 
 msgid "CSV file..."
 msgstr "файл CSV..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
 msgid "Export QIF file..."
 msgstr "Экспортировать файл QIF..."
 
 msgid "Export QIF file..."
 msgstr "Экспортировать файл QIF..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
 msgid "Export all account in a QIF file"
 msgstr "Экспортировать весь счёт в файл QIF"
 
 #. EditMenu
 msgid "Export all account in a QIF file"
 msgstr "Экспортировать весь счёт в файл QIF"
 
 #. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Параметры..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Параметры..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
 msgid "Configure HomeBank"
 msgstr "Настроить HomeBank"
 
 #. ManageMenu
 msgid "Configure HomeBank"
 msgstr "Настроить HomeBank"
 
 #. ManageMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
 msgid "Currencies..."
 msgstr "Курсы валют..."
 
 msgid "Currencies..."
 msgstr "Курсы валют..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
 msgid "Configure the currencies"
 msgstr "Редактировать курсы валют"
 
 msgid "Configure the currencies"
 msgstr "Редактировать курсы валют"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "_Счета..."
 
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "_Счета..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Редактировать счета"
 
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Редактировать счета"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Получатели платежа..."
 
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Получатели платежа..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Настроить получателей платежа"
 
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Настроить получателей платежа"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
 msgid "Categories..."
 msgstr "Категории..."
 
 msgid "Categories..."
 msgstr "Категории..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Настроить категории"
 
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Настроить категории"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Расписание/Шаблоны..."
 
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Расписание/Шаблоны..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Настроить расписание/шаблоны операций"
 
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Настроить расписание/шаблоны операций"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
 msgid "Budget..."
 msgstr "Бюджет..."
 
 msgid "Budget..."
 msgstr "Бюджет..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Настроить бюджет"
 
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Настроить бюджет"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Назначения..."
 
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Назначения..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Настроить автоматические назначения"
 
 #. TxnMenu
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Настроить автоматические назначения"
 
 #. TxnMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
 msgid "Show..."
 msgstr "Показать..."
 
 msgid "Show..."
 msgstr "Показать..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Показать операции в выбранных счетах"
 
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Показать операции в выбранных счетах"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
 msgid "Add transactions"
 msgstr "Добавить операции"
 
 msgid "Add transactions"
 msgstr "Добавить операции"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Настроить планировщик..."
 
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Настроить планировщик..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Настроить планировщик операций"
 
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Настроить планировщик операций"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
 msgid "Post scheduled"
 msgstr "Записать запланированные транзакции"
 
 msgid "Post scheduled"
 msgstr "Записать запланированные транзакции"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 ../src/ui-pref.c:1836
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
 msgid "Post pending scheduled transactions"
 msgstr "Записать ожидающие запланированные операции"
 
 #. ReportMenu
 msgid "Post pending scheduled transactions"
 msgstr "Записать ожидающие запланированные операции"
 
 #. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Статистика..."
 
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Статистика..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Открыть статистический отчет"
 
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Открыть статистический отчет"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Временной Тренд"
 
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Временной Тренд"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Открыть отчет по Временному Тренду"
 
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Открыть отчет по Временному Тренду"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
 msgid "B_udget..."
 msgstr "Б_юджет..."
 
 msgid "B_udget..."
 msgstr "Б_юджет..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Открыть бюджетный отчет"
 
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Открыть бюджетный отчет"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:214
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
 msgid "Balance..."
 msgstr "Баланс..."
 
 msgid "Balance..."
 msgstr "Баланс..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:214
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Открыть отчет о балансе"
 
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Открыть отчет о балансе"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "Расходы на автомобил_ь..."
 
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "Расходы на автомобил_ь..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Открыть отчет по расходам на автомобиль"
 
 #. Tools
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Открыть отчет по расходам на автомобиль"
 
 #. Tools
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
 msgid "Show welcome dialog..."
 msgstr "Открыть окно приветствия"
 
 msgid "Show welcome dialog..."
 msgstr "Открыть окно приветствия"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:219
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:229
 msgid "File statistics..."
 msgstr "Статистика файла..."
 
 msgid "File statistics..."
 msgstr "Статистика файла..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:220
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:230
 msgid "Anonymize..."
 msgstr "Обезличить..."
 
 #. HelpMenu
 msgid "Anonymize..."
 msgstr "Обезличить..."
 
 #. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Содержание..."
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Содержание..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Документация по HomeBank"
 
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Документация по HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Получить помощь в Интернете..."
 
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Получить помощь в Интернете..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Получить помощь с сайта LaunchPad"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Получить помощь с сайта LaunchPad"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Перевести это приложение..."
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+msgid "Check for updates..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
-msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
-msgstr "Соединиться с сайтом LaunchPad для помощи в переводе этого приложения"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+msgid "Visit HomeBank website to check for update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+msgid "Release Notes"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+msgid "Display the release notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Сообщить о проблеме..."
 
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Сообщить о проблеме..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Перейти на сайт для решения проблемы"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Перейти на сайт для решения проблемы"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Перевести это приложение..."
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
+msgstr ""
+"Соединиться с сайтом LaunchPad для помощи в переводе этого приложения"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
 msgid "_About"
 msgstr "О программе"
 
 msgid "_About"
 msgstr "О программе"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "О программе"
 
 #. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "О программе"
 
 #. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:249
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Панель инструментов"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Панель инструментов"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:250
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Топ расходов"
 
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Топ расходов"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:251
 msgid "_Scheduled list"
 msgstr "_Расписание"
 
 msgid "_Scheduled list"
 msgstr "_Расписание"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
 msgid "Euro minor"
 msgstr "Второстепенная валюта - Евро."
 
 msgid "Euro minor"
 msgstr "Второстепенная валюта - Евро."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:369
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:384
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
 msgstr "Откатить изменения к предыдущей версии файла '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
 msgstr "Откатить изменения к предыдущей версии файла '%s'?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:372
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:387
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
@@ -787,15 +748,15 @@ msgstr ""
 "- Последние изменения будут потеряны\n"
 "- Будет загружена последняя резервная копия (.xhb~)"
 
 "- Последние изменения будут потеряны\n"
 "- Будет загружена последняя резервная копия (.xhb~)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:379
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:394
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Восстановить"
 
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Восстановить"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:567
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:580
 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите анонимизировать файл?"
 
 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите анонимизировать файл?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:570
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:583
 msgid ""
 "Proceeding will anonymize any text, \n"
 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
 msgid ""
 "Proceeding will anonymize any text, \n"
 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
@@ -803,91 +764,107 @@ msgstr ""
 "Продолжение сделает весь текст анонимным,\n"
 "к примеру, 'счет x', 'получатель y', 'запись z'"
 
 "Продолжение сделает весь текст анонимным,\n"
 "к примеру, 'счет x', 'получатель y', 'запись z'"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:577
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:590
 msgid "_Anonymize"
 msgstr "_Анонимизировать"
 
 msgid "_Anonymize"
 msgstr "_Анонимизировать"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:866
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:897
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Добро пожаловать в HomeBank"
 
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Добро пожаловать в HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:893
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:924
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Что вы хотите сделать:"
 
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Что вы хотите сделать:"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:897
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:928
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Открыть инструкци_ю HomeBank"
 
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Открыть инструкци_ю HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:901
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:932
 msgid "Configure _preferences"
 msgid "Configure _preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки программы"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:905
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:936
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Новый _файл"
 
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Новый _файл"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:909
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:940
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "Откр_ыть файл"
 
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "Откр_ыть файл"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:913
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:944
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Открыть файл _примера"
 
 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Открыть файл _примера"
 
 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1157
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
 msgid "Top spending"
 msgstr "Наибольшие расходы"
 
 #. future usage
 msgid "Top spending"
 msgstr "Наибольшие расходы"
 
 #. future usage
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1168
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
+#, c-format
 msgid "Top %d spending"
 msgid "Top %d spending"
-msgstr "Наибольшие расходы"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1335 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
-#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:594
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
+#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
 msgid "(no category)"
 msgstr "(без категории)"
 
 msgid "(no category)"
 msgstr "(без категории)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1356
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
 msgid "Other"
 msgstr "Прочее"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Прочее"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1595
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
 msgid "No transaction to add"
 msgstr "Нет операций для добавления"
 
 msgid "No transaction to add"
 msgstr "Нет операций для добавления"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1597
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
 #, c-format
 msgid "transaction added: %d"
 msgstr "добавлена операция: %d"
 
 #, c-format
 msgid "transaction added: %d"
 msgstr "добавлена операция: %d"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1600
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
 msgid "Check scheduled transactions result"
 msgstr "Проверить результат запланированных операций"
 
 msgid "Check scheduled transactions result"
 msgstr "Проверить результат запланированных операций"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1717 ../src/dsp_mainwindow.c:2049
-#: ../src/rep_vehicle.c:846
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
+#: ../src/rep_vehicle.c:847
 msgid "Total"
 msgstr "Итого"
 
 msgid "Total"
 msgstr "Итого"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1797 ../src/ui-currency.c:1166
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
+msgid "Open a backup file ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
+msgid "_Open backup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
 msgid "Unknow error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
 msgid "Unknow error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1802 ../src/dsp_mainwindow.c:1877
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "Ошибка ввода/вывода файла '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "Ошибка ввода/вывода файла '%s'."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1805
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Файл '%s' не является файлом HomeBank."
 
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Файл '%s' не является файлом HomeBank."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1808
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
@@ -896,153 +873,173 @@ msgstr ""
 "Файл '%s' не может быть открыт, т.к. был сохранен\n"
 "более поздней версией HomeBank."
 
 "Файл '%s' не может быть открыт, т.к. был сохранен\n"
 "более поздней версией HomeBank."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1813 ../src/dsp_mainwindow.c:1880
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
 msgid "File error"
 msgstr "Ошибка файла"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Ошибка файла"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1929
-#, fuzzy
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
 msgid "(no institution)"
 msgid "(no institution)"
-msgstr "Организация"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2081
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
 msgid "Grand total"
 msgstr "Общий итог"
 
 msgid "Grand total"
 msgstr "Общий итог"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2559
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
 #, c-format
 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Файл %s не является файлом HomeBank"
 
 #, c-format
 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Файл %s не является файлом HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2642 ../src/dsp_mainwindow.c:2731
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2648 ../src/list_operation.c:1032
-#: ../src/list_operation.c:1351 ../src/list_upcoming.c:443
-#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1272 ../src/ui-assist-import.c:60
-#: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
+#: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
+#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
+#: ../src/ui-dialogs.c:207
 msgid "Account"
 msgstr "Счёт"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Счёт"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2651 ../src/list_operation.c:47
-#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1380
-#: ../src/list_upcoming.c:381 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
-#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225
-#: ../src/ui-filter.c:1332 ../src/ui-pref.c:132
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
+#: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
+#: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
+#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
+#: ../src/ui-pref.c:125
 msgid "Payee"
 msgstr "Получатель платежа"
 
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
 msgid "Payee"
 msgstr "Получатель платежа"
 
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2658
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
 msgid "Archive"
 msgstr "Шаблон"
 
 #. column: Income
 msgid "Archive"
 msgstr "Шаблон"
 
 #. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2661 ../src/dsp_mainwindow.c:2673
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
-#: ../src/rep_budget.c:1525
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
+#: ../src/rep_budget.c:1719
 msgid "Budget"
 msgstr "Бюджет"
 
 msgid "Budget"
 msgstr "Бюджет"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2664
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
 msgid "Show"
 msgstr "Показать"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Показать"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2670
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
 #. column: Balance
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
 #. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2676 ../src/list_operation.c:54
-#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1259
-#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1928
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
+#: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
+#: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
 
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2679 ../src/ui-hbfile.c:275
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Расходы на автомобиль"
 
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Расходы на автомобиль"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2724 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
-#: ../src/ui-dialogs.c:601
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
+#: ../src/ui-dialogs.c:608
 msgid "_Open"
 msgstr "_Открыть"
 
 msgid "_Open"
 msgstr "_Открыть"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2728
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Открыть недавно использованный файл"
 
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Открыть недавно использованный файл"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2823
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
 msgid "Your accounts"
 msgstr "Ваши счета"
 
 msgid "Your accounts"
 msgstr "Ваши счета"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2838 ../src/ui-budget.c:1099
-#: ../src/ui-category.c:1973
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
+#: ../src/ui-category.c:1990
 msgid "Expand all"
 msgstr "Развернуть все"
 
 msgid "Expand all"
 msgstr "Развернуть все"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2842 ../src/ui-budget.c:1103
-#: ../src/ui-category.c:1977
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
+#: ../src/ui-category.c:1994
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Свернуть все"
 
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Свернуть все"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2869
-#, fuzzy
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
 msgid "Show all"
 msgid "Show all"
-msgstr "Показать _детали"
+msgstr "Показать всё"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2874
-#, fuzzy
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
 msgid "By type"
 msgid "By type"
-msgstr "(нет типа)"
+msgstr "По типу"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2875
-#, fuzzy
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
 msgid "By institition"
 msgid "By institition"
-msgstr "Ð\9eÑ\80ганизаÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83Ñ\87Ñ\80еждениÑ\8e"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2926
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
 msgid "Where your money goes"
 msgstr "Куда уходят ваши деньги"
 
 msgid "Where your money goes"
 msgstr "Куда уходят ваши деньги"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2985
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Запланированные операции"
 
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Запланированные операции"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3001
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
 msgid "Skip"
 msgstr "Пропустить"
 
 msgid "Skip"
 msgstr "Пропустить"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3005
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
 msgid "Edit & Post"
 msgstr "Править и записать"
 
 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
 msgid "Edit & Post"
 msgstr "Править и записать"
 
 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3011
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
 msgid "Post"
 msgstr "Запись"
 
 msgid "Post"
 msgstr "Запись"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3026
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
 msgid "maximum post date"
 msgstr "Максимальная дата сообщения"
 
 msgid "maximum post date"
 msgstr "Максимальная дата сообщения"
 
-#: ../src/hb-archive.c:163
+#: ../src/hb-archive.c:171
 msgid "(new archive)"
 msgstr "(новый шаблон)"
 
 msgid "(new archive)"
 msgstr "(новый шаблон)"
 
-#: ../src/hb-category.c:977
+#: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
 msgid "invalid CSV format"
 msgstr "повреждённый формат CSV"
 
 msgid "invalid CSV format"
 msgstr "повреждённый формат CSV"
 
+#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
+#: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
+#: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
+msgid "Info"
+msgstr "Сведения"
+
+#: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
+#: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
+#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
+#: ../src/ui-split.c:410
+msgid "Memo"
+msgstr "Заметка"
+
+#. column: Amount
+#: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
+#: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
+#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
+msgid "Amount"
+msgstr "Сумма"
+
 #: ../src/hb-filter.c:74
 #, c-format
 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
 msgstr "<i>из</i> %s <i>в</i> %s"
 
 #: ../src/hb-filter.c:74
 #, c-format
 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
 msgstr "<i>из</i> %s <i>в</i> %s"
 
-#: ../src/hb-hbfile.c:543
+#: ../src/hb-hbfile.c:569
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
@@ -1062,28 +1059,28 @@ msgstr "км/л"
 msgid "mi./l"
 msgstr "миль/л"
 
 msgid "mi./l"
 msgstr "миль/л"
 
-#: ../src/homebank.c:69
+#: ../src/homebank.c:70
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Показать сведения о версии и выйти"
 
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Показать сведения о версии и выйти"
 
-#: ../src/homebank.c:72
+#: ../src/homebank.c:73
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[Файл]"
 
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[Файл]"
 
-#: ../src/homebank.c:294
+#: ../src/homebank.c:314
 msgid "Browser error."
 msgstr "Ошибка браузера."
 
 msgid "Browser error."
 msgstr "Ошибка браузера."
 
-#: ../src/homebank.c:295
+#: ../src/homebank.c:315
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Не удалось отобразить ссылку '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Не удалось отобразить ссылку '%s'"
 
-#: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
+#: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Настройки HomeBank"
 
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Настройки HomeBank"
 
-#: ../src/homebank.c:1030
+#: ../src/homebank.c:1034
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Не удалось открыть '%s', файл не существует.\n"
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Не удалось открыть '%s', файл не существует.\n"
@@ -1093,183 +1090,156 @@ msgstr "Не удалось открыть '%s', файл не существу
 msgid "(account %d)"
 msgstr "(счет %d)"
 
 msgid "(account %d)"
 msgstr "(счет %d)"
 
-#: ../src/list_account.c:364 ../src/ui-assist-import.c:2090
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
+#: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
 msgid "Accounts"
 msgstr "Счета"
 
 #. Bank
 msgid "Accounts"
 msgstr "Счета"
 
 #. Bank
-#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:40
+#: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
 msgid "Bank"
 msgstr "Банк"
 
 #. Today
 msgid "Bank"
 msgstr "Банк"
 
 #. Today
-#: ../src/list_account.c:380
+#: ../src/list_account.c:398
 msgid "Today"
 msgstr "Сегодня"
 
 #. Future
 msgid "Today"
 msgstr "Сегодня"
 
 #. Future
-#: ../src/list_account.c:384
+#: ../src/list_account.c:402
 msgid "Future"
 msgstr "Будущее"
 
 msgid "Future"
 msgstr "Будущее"
 
-#. datas
-#. status
-#. date
-#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2240
-msgid "Info"
-msgstr "Сведения"
-
-#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
-#: ../src/list_operation.c:1371 ../src/list_upcoming.c:401
-#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:131
-#: ../src/ui-split.c:410
-msgid "Memo"
-msgstr "Заметка"
+#: ../src/list_operation.c:472
+msgid "- split -"
+msgstr "- разделитель -"
 
 
-#. column: Amount
-#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
-#: ../src/list_operation.c:1374 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1751
-#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
-#: ../src/ui-split.c:414
-msgid "Amount"
-msgstr "Сумма"
+#: ../src/list_operation.c:1146
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
 
 #. column: Expense
 
 #. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
-#: ../src/list_upcoming.c:415 ../src/rep_balance.c:1251 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1916 ../src/ui-category.c:39
+#: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
+#: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
+#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
 #: ../src/ui-filter.c:49
 msgid "Expense"
 msgstr "Расход"
 
 #. column: Income
 #: ../src/ui-filter.c:49
 msgid "Expense"
 msgstr "Расход"
 
 #. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
-#: ../src/list_upcoming.c:426 ../src/rep_balance.c:1255 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1922
-#: ../src/ui-category.c:40 ../src/ui-filter.c:50
+#: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
+#: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
+#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
+#: ../src/ui-filter.c:50
 msgid "Income"
 msgstr "Доход"
 
 msgid "Income"
 msgstr "Доход"
 
-#: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
+#: ../src/list_operation.c:1196
 msgid "Tags"
 msgstr "Метки"
 
 msgid "Tags"
 msgstr "Метки"
 
-#: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
-#: ../src/ui-filter.c:1307
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: ../src/list_operation.c:478
-msgid "- split -"
-msgstr "- разделитель -"
-
-#. common (date + status + amount)
-#. label = gtk_label_new(_("General"));
-#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
-#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#.
-#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1362
-#: ../src/rep_balance.c:1240 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
-#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1540
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
-#: ../src/list_upcoming.c:335
+#: ../src/list_upcoming.c:354
 msgid "Late"
 msgstr "Опоздание"
 
 msgid "Late"
 msgstr "Опоздание"
 
-#: ../src/list_upcoming.c:367
+#: ../src/list_upcoming.c:386
 msgid "Next date"
 msgstr "следущая дата"
 
 msgid "Next date"
 msgstr "следущая дата"
 
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
-#: ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
+#: ../src/rep_time.c:65
 msgid "List"
 msgstr "Список"
 
 msgid "List"
 msgstr "Список"
 
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
-#: ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
+#: ../src/rep_time.c:65
 msgid "View results as list"
 msgstr "Результаты списком"
 
 msgid "View results as list"
 msgstr "Результаты списком"
 
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
 msgid "Line"
 msgstr "График"
 
 msgid "Line"
 msgstr "График"
 
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
 msgid "View results as lines"
 msgstr "Результаты в виде линейного графика"
 
 msgid "View results as lines"
 msgstr "Результаты в виде линейного графика"
 
-#. { "Column"  , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL,    N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
 #. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
 #. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
-#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
+#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
 msgid "Refresh"
 msgstr "Обновить"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Обновить"
 
-#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
-#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
+#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Обновить результаты"
 
 #. name, icon-name
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Обновить результаты"
 
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
-#: ../src/rep_time.c:79
+#: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
+#: ../src/rep_time.c:81
 msgid "Detail"
 msgstr "Детали"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Detail"
 msgstr "Детали"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
-#: ../src/rep_time.c:80
+#: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
+#: ../src/rep_time.c:82
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "Показать/спрятать детали"
 
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "Показать/спрятать детали"
 
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:313
+#: ../src/rep_balance.c:331
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d под %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d под %s"
 
-#: ../src/rep_balance.c:826
+#: ../src/rep_balance.c:874
 msgid "Balance report"
 msgstr "Балансный отчет"
 
 msgid "Balance report"
 msgstr "Балансный отчет"
 
-#: ../src/rep_balance.c:849 ../src/rep_budget.c:1096 ../src/rep_stats.c:1503
-#: ../src/rep_time.c:1373 ../src/rep_vehicle.c:723
+#: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
+#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
 msgid "Display"
 msgstr "Показать"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Показать"
 
-#: ../src/rep_balance.c:860 ../src/rep_time.c:1408
+#: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
+#: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
+#: ../src/ui-txn-multi.c:445
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "_Учётная запись:"
+
+#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
 msgid "Select _all"
 msgstr "Выделить всё"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "Выделить всё"
 
-#: ../src/rep_balance.c:865
+#: ../src/rep_balance.c:913
 msgid "Each _day"
 msgstr "Ежедневно"
 
 msgid "Each _day"
 msgstr "Ежедневно"
 
-#: ../src/rep_balance.c:876 ../src/rep_stats.c:1532 ../src/rep_time.c:1430
+#: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Увеличение X:"
 
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Увеличение X:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:888 ../src/rep_budget.c:1124 ../src/rep_stats.c:1551
-#: ../src/rep_time.c:1443 ../src/rep_vehicle.c:744
+#: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
+#: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
 msgid "Date filter"
 msgstr "Отбор по дате"
 
 msgid "Date filter"
 msgstr "Отбор по дате"
 
-#: ../src/rep_balance.c:898 ../src/rep_budget.c:1134 ../src/rep_stats.c:1561
-#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
-#: ../src/ui-filter.c:1073
+#: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
+#: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
+#: ../src/ui-filter.c:1266
 msgid "_From:"
 msgstr "_С:"
 
 msgid "_From:"
 msgstr "_С:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:904 ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1567
-#: ../src/rep_time.c:1459 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
-#: ../src/ui-filter.c:1080
+#: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
+#: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
+#: ../src/ui-filter.c:1273
 msgid "_To:"
 msgstr "_По:"
 
 msgid "_To:"
 msgstr "_По:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
+#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
 msgid "Exp. & Inc."
 msgstr "Расход и доход"
 
 msgid "Exp. & Inc."
 msgstr "Расход и доход"
 
@@ -1278,420 +1248,464 @@ msgid "Spent & Budget"
 msgstr "Потрачено и бюджет"
 
 #. column: Expense
 msgstr "Потрачено и бюджет"
 
 #. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:1521
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
 msgid "Spent"
 msgstr "Потрачено"
 
 #. column: Result
 msgid "Spent"
 msgstr "Потрачено"
 
 #. column: Result
-#. header
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
-#: ../src/rep_budget.c:1529 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1905
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
+#: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
 msgid "Result"
 msgstr "Результат"
 
 msgid "Result"
 msgstr "Результат"
 
-#: ../src/rep_budget.c:81
+#: ../src/rep_budget.c:82
 msgid "Stack"
 msgstr "Стопка"
 
 msgid "Stack"
 msgstr "Стопка"
 
-#: ../src/rep_budget.c:81
+#: ../src/rep_budget.c:82
 msgid "View results as stack bars"
 msgstr "показать результаты в линейчатой диаграмме"
 
 msgid "View results as stack bars"
 msgstr "показать результаты в линейчатой диаграмме"
 
-#: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
-#: ../src/rep_vehicle.c:67
-msgid "Export"
-msgstr "Экспорт"
-
-#: ../src/rep_budget.c:832
+#: ../src/rep_budget.c:906
 msgid " over"
 msgstr " над"
 
 msgid " over"
 msgstr " над"
 
-#: ../src/rep_budget.c:837
+#: ../src/rep_budget.c:912
 msgid " left"
 msgstr " осталось"
 
 msgid " left"
 msgstr " осталось"
 
-#: ../src/rep_budget.c:839
+#: ../src/rep_budget.c:915
 msgid " under"
 msgstr " под"
 
 #. update stack chart
 msgid " under"
 msgstr " под"
 
 #. update stack chart
-#: ../src/rep_budget.c:878
+#: ../src/rep_budget.c:960
 #, c-format
 msgid "Budget for %s"
 msgstr "Бюджет на %s"
 
 #, c-format
 msgid "Budget for %s"
 msgstr "Бюджет на %s"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1071
+#: ../src/rep_budget.c:1162
 msgid "Budget report"
 msgstr "Отчет по бюджету"
 
 msgid "Budget report"
 msgstr "Отчет по бюджету"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1100 ../src/rep_time.c:1377
+#: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
 msgid "_For:"
 msgstr "_Для:"
 
 msgid "_For:"
 msgstr "_Для:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1108
+#: ../src/rep_budget.c:1199
 msgid "_Kind:"
 msgstr "_Тип:"
 
 msgid "_Kind:"
 msgstr "_Тип:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1209
+#: ../src/rep_budget.c:1206
+msgid "Only out of budget"
+msgstr ""
+
+#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
+#: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
+msgid "_Result to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
+msgid "_Result to CSV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
+msgid "_Detail to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
+msgid "_Detail to CSV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1347
 msgid "Result:"
 msgstr "Результат:"
 
 msgid "Result:"
 msgstr "Результат:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1215
+#: ../src/rep_budget.c:1353
 msgid "Budget:"
 msgstr "Бюджет:"
 
 msgid "Budget:"
 msgstr "Бюджет:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1221
+#: ../src/rep_budget.c:1359
 msgid "Spent:"
 msgstr "Потрачено:"
 
 msgid "Spent:"
 msgstr "Потрачено:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1339
+#: ../src/rep_budget.c:1480
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Нет счетов для включения в бюджет."
 
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Нет счетов для включения в бюджет."
 
-#: ../src/rep_budget.c:1340
+#: ../src/rep_budget.c:1481
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Необходимо выбрать счета в окне счетов."
 
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Необходимо выбрать счета в окне счетов."
 
-#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2446
+#: ../src/rep_stats.c:65
 msgid "Column"
 msgstr "Столбец"
 
 msgid "Column"
 msgstr "Столбец"
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
+#: ../src/rep_stats.c:65
 msgid "View results as column"
 msgstr "Показать результаты в столбце"
 
 msgid "View results as column"
 msgstr "Показать результаты в столбце"
 
-#: ../src/rep_stats.c:67
+#: ../src/rep_stats.c:66
 msgid "Donut"
 msgstr "Кольцо"
 
 msgid "Donut"
 msgstr "Кольцо"
 
-#: ../src/rep_stats.c:67
+#: ../src/rep_stats.c:66
 msgid "View results as donut"
 msgstr "Показать результаты в кольцевой диаграмме"
 
 msgid "View results as donut"
 msgstr "Показать результаты в кольцевой диаграмме"
 
-#: ../src/rep_stats.c:69 ../src/ui-filter.c:1265
+#: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
 msgid "Edit filter"
 msgid "Edit filter"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать фильтр"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:85
+#: ../src/rep_stats.c:88
 msgid "Legend"
 msgstr "Легенда"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Legend"
 msgstr "Легенда"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:86
+#: ../src/rep_stats.c:89
 msgid "Toggle legend"
 msgstr "Показать/спрятать пояснения"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
 msgid "Toggle legend"
 msgstr "Показать/спрятать пояснения"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:94
 msgid "Rate"
 msgstr "Ставка"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Rate"
 msgstr "Ставка"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:92
+#: ../src/rep_stats.c:95
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "Сменить ставку"
 
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "Сменить ставку"
 
-#: ../src/rep_stats.c:144
+#: ../src/rep_stats.c:149
 msgid "Tag"
 msgstr "Метка"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Метка"
 
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Month"
 msgstr "Месяц"
 
 msgid "Month"
 msgstr "Месяц"
 
-#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Year"
 msgstr "Год"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Год"
 
-#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
 msgid "January"
 msgstr "Январь"
 
 msgid "January"
 msgstr "Январь"
 
-#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
+#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
 msgid "February"
 msgstr "Февраль"
 
 msgid "February"
 msgstr "Февраль"
 
-#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
+#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
 msgid "March"
 msgstr "Март"
 
 msgid "March"
 msgstr "Март"
 
-#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
+#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
 msgid "April"
 msgstr "Апрель"
 
 msgid "April"
 msgstr "Апрель"
 
-#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
+#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
 msgid "May"
 msgstr "Май"
 
 msgid "May"
 msgstr "Май"
 
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
+#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
 msgid "June"
 msgstr "Июнь"
 
 msgid "June"
 msgstr "Июнь"
 
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
+#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
 msgid "July"
 msgstr "Июль"
 
 msgid "July"
 msgstr "Июль"
 
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
+#: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
 msgid "August"
 msgstr "Август"
 
 msgid "August"
 msgstr "Август"
 
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
+#: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
 msgid "September"
 msgstr "Сентябрь"
 
 msgid "September"
 msgstr "Сентябрь"
 
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
+#: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
 msgid "October"
 msgstr "Октябрь"
 
 msgid "October"
 msgstr "Октябрь"
 
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
+#: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
 msgid "November"
 msgstr "Ноябрь"
 
 msgid "November"
 msgstr "Ноябрь"
 
-#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
+#: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
 msgid "December"
 msgstr "Декабрь"
 
 msgid "December"
 msgstr "Декабрь"
 
-#. set chart title
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:607
+#: ../src/rep_stats.c:641
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 msgstr "%s сгруппировано по графе \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 msgstr "%s сгруппировано по графе \"%s\""
 
-#: ../src/rep_stats.c:705
-msgid "expense"
-msgstr "расход"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:485
+#: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(нет получателя)"
 
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(нет получателя)"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1480
+#: ../src/rep_stats.c:1587
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Отчёт по статистике"
 
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Отчёт по статистике"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1507
+#: ../src/rep_stats.c:1615
 msgid "_View:"
 msgstr "Показать"
 
 msgid "_View:"
 msgstr "Показать"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1514
+#: ../src/rep_stats.c:1622
 msgid "_By:"
 msgstr "_ по:"
 
 msgid "_By:"
 msgstr "_ по:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1521
+#: ../src/rep_stats.c:1629
 msgid "By _amount"
 msgstr "По _сумме"
 
 msgid "By _amount"
 msgstr "По _сумме"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1644
+#: ../src/rep_stats.c:1795
 msgid "Balance:"
 msgstr "Баланс:"
 
 msgid "Balance:"
 msgstr "Баланс:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1650
+#: ../src/rep_stats.c:1801
 msgid "Income:"
 msgstr "Доход:"
 
 msgid "Income:"
 msgstr "Доход:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1657
+#: ../src/rep_stats.c:1808
 msgid "Expense:"
 msgstr "Расход:"
 
 msgid "Expense:"
 msgstr "Расход:"
 
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Day"
 msgstr "День"
 
 msgid "Day"
 msgstr "День"
 
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Week"
 msgstr "Неделя"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Неделя"
 
-#: ../src/rep_time.c:125
+#: ../src/rep_time.c:127
 msgid "Quarter"
 msgstr "Квартал"
 
 msgid "Quarter"
 msgstr "Квартал"
 
-#: ../src/rep_time.c:132
+#: ../src/rep_time.c:134
 msgid "Jan"
 msgstr "Янв"
 
 msgid "Jan"
 msgstr "Янв"
 
-#: ../src/rep_time.c:133
+#: ../src/rep_time.c:135
 msgid "Feb"
 msgstr "Фев"
 
 msgid "Feb"
 msgstr "Фев"
 
-#: ../src/rep_time.c:134
+#: ../src/rep_time.c:136
 msgid "Mar"
 msgstr "Мар"
 
 msgid "Mar"
 msgstr "Мар"
 
-#: ../src/rep_time.c:135
+#: ../src/rep_time.c:137
 msgid "Apr"
 msgstr "Апр"
 
 msgid "Apr"
 msgstr "Апр"
 
-#: ../src/rep_time.c:137
+#: ../src/rep_time.c:139
 msgid "Jun"
 msgstr "Июн"
 
 msgid "Jun"
 msgstr "Июн"
 
-#: ../src/rep_time.c:138
+#: ../src/rep_time.c:140
 msgid "Jul"
 msgstr "Июл"
 
 msgid "Jul"
 msgstr "Июл"
 
-#: ../src/rep_time.c:139
+#: ../src/rep_time.c:141
 msgid "Aug"
 msgstr "Авг"
 
 msgid "Aug"
 msgstr "Авг"
 
-#: ../src/rep_time.c:140
+#: ../src/rep_time.c:142
 msgid "Sep"
 msgstr "Сен"
 
 msgid "Sep"
 msgstr "Сен"
 
-#: ../src/rep_time.c:141
+#: ../src/rep_time.c:143
 msgid "Oct"
 msgstr "Окт"
 
 msgid "Oct"
 msgstr "Окт"
 
-#: ../src/rep_time.c:142
+#: ../src/rep_time.c:144
 msgid "Nov"
 msgstr "Ноя"
 
 msgid "Nov"
 msgstr "Ноя"
 
-#: ../src/rep_time.c:143
+#: ../src/rep_time.c:145
 msgid "Dec"
 msgstr "Дек"
 
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
 msgid "Dec"
 msgstr "Дек"
 
 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:568
+#: ../src/rep_time.c:588
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr "%s во времени"
 
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr "%s во времени"
 
-#. header
-#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1740
-msgid "Time slice"
-msgstr "Временной срез"
-
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_time.c:1031
+#: ../src/rep_time.c:1102
 #, c-format
 msgid "Average: %s"
 msgstr "В среднем: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Average: %s"
 msgstr "В среднем: %s"
 
-#: ../src/rep_time.c:1350
+#: ../src/rep_time.c:1430
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Временной тренд"
 
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Временной тренд"
 
-#: ../src/rep_time.c:1413
+#: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
+#: ../src/ui-txn-multi.c:477
+msgid "_Category:"
+msgstr "_Категория:"
+
+#: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
+#: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
+msgid "_Payee:"
+msgstr "_Получатель платежа:"
+
+#: ../src/rep_time.c:1493
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "Накопительный"
 
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "Накопительный"
 
-#: ../src/rep_time.c:1418
+#: ../src/rep_time.c:1498
 msgid "_View by:"
 msgstr "_Просмотреть за"
 
 msgid "_View by:"
 msgstr "_Просмотреть за"
 
-#.
+#: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
+msgid "Time slice"
+msgstr "Временной срез"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:67
+msgid "Export"
+msgstr "Экспорт"
+
+#. 
 #. LST_CAR_DATE,
 #. LST_CAR_DATE,
-#. LST_CAR_WORDING,
+#. LST_CAR_MEMO,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
-#.
-#.
-#. column: Wording
-#.
+#. 
+#. 
+#. column: Memo
+#. 
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
-#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
+#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
-#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
+#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
-#.
+#. 
 #. column: Meter
 #. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
+#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
 msgid "Meter"
 msgstr "Счётчик"
 
 #. column: Fuel load
 msgid "Meter"
 msgstr "Счётчик"
 
 #. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
+#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
 msgid "Fuel"
 msgstr "Топливо"
 
 #. column: Price by unit
 msgid "Fuel"
 msgstr "Топливо"
 
 #. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
+#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
 msgid "Price"
 msgstr "Стоимость"
 
 #. column: Distance done
 msgid "Price"
 msgstr "Стоимость"
 
 #. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
+#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
 msgid "Dist."
 msgstr "Расст."
 
 msgid "Dist."
 msgstr "Расст."
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:699
+#: ../src/rep_vehicle.c:700
 msgid "Vehicle cost report"
 msgstr "Отчет по затратам на автомобиль"
 
 msgid "Vehicle cost report"
 msgstr "Отчет по затратам на автомобиль"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:727
+#: ../src/rep_vehicle.c:728
 msgid "Vehi_cle:"
 msgstr "Автомобиль"
 
 msgid "Vehi_cle:"
 msgstr "Автомобиль"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:813
+#: ../src/rep_vehicle.c:814
 msgid "Meter:"
 msgstr "Счётчик"
 
 msgid "Meter:"
 msgstr "Счётчик"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:817
+#: ../src/rep_vehicle.c:818
 msgid "Consumption:"
 msgstr "Потребление:"
 
 msgid "Consumption:"
 msgstr "Потребление:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:821
+#: ../src/rep_vehicle.c:822
 msgid "Fuel cost:"
 msgstr "Стоимость топлива:"
 
 msgid "Fuel cost:"
 msgstr "Стоимость топлива:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:825
+#: ../src/rep_vehicle.c:826
 msgid "Other cost:"
 msgstr "Другие расходы:"
 
 msgid "Other cost:"
 msgstr "Другие расходы:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:829
+#: ../src/rep_vehicle.c:830
 msgid "Total cost:"
 msgstr "Итоговая стоимость"
 
 msgid "Total cost:"
 msgstr "Итоговая стоимость"
 
-#: ../src/ui-account.c:39
+#: ../src/ui-account.c:40
 msgid "(no type)"
 msgstr "(нет типа)"
 
 msgid "(no type)"
 msgstr "(нет типа)"
 
-#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:797
+#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
 msgid "Cash"
 msgstr "Наличные"
 
 msgid "Cash"
 msgstr "Наличные"
 
-#: ../src/ui-account.c:42
+#: ../src/ui-account.c:43
 msgid "Asset"
 msgstr "Активы"
 
 msgid "Asset"
 msgstr "Активы"
 
-#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:795
+#: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
 msgid "Credit card"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 msgid "Credit card"
 msgstr "Кредитная карта"
 
-#: ../src/ui-account.c:44
+#: ../src/ui-account.c:45
 msgid "Liability"
 msgstr "Задолженность"
 
 msgid "Liability"
 msgstr "Задолженность"
 
-#: ../src/ui-account.c:359 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
-#: ../src/ui-widgets.c:794
+#: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
+#: ../src/ui-widgets.c:818
 msgid "(none)"
 msgstr "(нет)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(нет)"
 
-#: ../src/ui-account.c:515 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1018
-#: ../src/ui-currency.c:597 ../src/ui-payee.c:657 ../src/ui-pref.c:2435
+#: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
 msgid "Visible"
 msgstr "Видимость"
 
 msgid "Visible"
 msgstr "Видимость"
 
-#: ../src/ui-account.c:946 ../src/ui-account.c:1053
+#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+#: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
+#: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
+#: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
+#: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
+#: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
+#: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отмена"
+
+#: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
+#: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
+#: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
+#: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
+#: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
+msgid "_OK"
+msgstr "_ОК"
+
+#: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
 msgid "Account name"
 msgstr "Имя счёта"
 
 msgid "Account name"
 msgstr "Имя счёта"
 
-#: ../src/ui-account.c:952 ../src/ui-account.c:1059
-#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1378
-#: ../src/ui-payee.c:975
+#: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
+#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
+#: ../src/ui-payee.c:978
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: ../src/ui-account.c:953
+#: ../src/ui-account.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
@@ -1700,37 +1714,37 @@ msgstr ""
 "Невозможно добавить счёт '%s',\n"
 "такое имя уже занято."
 
 "Невозможно добавить счёт '%s',\n"
 "такое имя уже занято."
 
-#: ../src/ui-account.c:995
+#: ../src/ui-account.c:1031
 #, c-format
 msgid "Cannot delete account '%s'"
 msgstr "Невозможно удалить счёт '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot delete account '%s'"
 msgstr "Невозможно удалить счёт '%s'"
 
-#: ../src/ui-account.c:999
+#: ../src/ui-account.c:1035
 msgid ""
 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
 msgstr ""
 "Этот счёт содержит операции и/или является частью внутреннего перевода."
 
 msgid ""
 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
 msgstr ""
 "Этот счёт содержит операции и/или является частью внутреннего перевода."
 
-#: ../src/ui-account.c:1010 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:548
-#: ../src/ui-category.c:1563 ../src/ui-currency.c:1307 ../src/ui-payee.c:1145
+#: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
+#: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите безвозвратно удалить '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите безвозвратно удалить '%s'?"
 
-#: ../src/ui-account.c:1012
+#: ../src/ui-account.c:1048
 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
 msgstr "Если вы удалите счёт, он будет безвозвратно утерян."
 
 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
 msgstr "Если вы удалите счёт, он будет безвозвратно утерян."
 
-#: ../src/ui-account.c:1018 ../src/ui-account.c:1246 ../src/ui-archive.c:397
-#: ../src/ui-archive.c:1227 ../src/ui-assign.c:556 ../src/ui-assign.c:772
-#: ../src/ui-category.c:1127 ../src/ui-category.c:1575
-#: ../src/ui-category.c:1994 ../src/ui-currency.c:1315
-#: ../src/ui-currency.c:1549 ../src/ui-payee.c:748 ../src/ui-payee.c:1157
-#: ../src/ui-payee.c:1329
+#: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
+#: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
+#: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
+#: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
+#: ../src/ui-payee.c:1332
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Удалить"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: ../src/ui-account.c:1060 ../src/ui-assist-import.c:1046
+#: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Account,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Account,\n"
@@ -1741,11 +1755,11 @@ msgstr ""
 "из '%s' в '%s',\n"
 "это имя уже используется."
 
 "из '%s' в '%s',\n"
 "это имя уже используется."
 
-#: ../src/ui-account.c:1185
+#: ../src/ui-account.c:1254
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Управление счетами"
 
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Управление счетами"
 
-#: ../src/ui-account.c:1236
+#: ../src/ui-account.c:1305
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
@@ -1753,82 +1767,83 @@ msgstr ""
 "Перетаскивайте, чтобы изменить порядок\n"
 "Двойной клик, чтобы переименовать"
 
 "Перетаскивайте, чтобы изменить порядок\n"
 "Двойной клик, чтобы переименовать"
 
-#: ../src/ui-account.c:1242 ../src/ui-archive.c:1223 ../src/ui-assign.c:768
-#: ../src/ui-currency.c:1541 ../src/ui-transaction.c:1135
+#: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
+#: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
 msgid "_Add"
 msgstr "_Добавить"
 
 msgid "_Add"
 msgstr "_Добавить"
 
-#: ../src/ui-account.c:1263 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
-#: ../src/ui-pref.c:1410 ../src/ui-pref.c:1721
+#: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
+#: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
-#: ../src/ui-account.c:1283
+#: ../src/ui-account.c:1352
 msgid "_Currency:"
 msgstr "_Валюта:"
 
 msgid "_Currency:"
 msgstr "_Валюта:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1290
+#: ../src/ui-account.c:1359
 msgid "Start _balance:"
 msgstr "Начальный _баланс"
 
 msgid "Start _balance:"
 msgstr "Начальный _баланс"
 
-#: ../src/ui-account.c:1298
+#: ../src/ui-account.c:1367
 msgid "Notes:"
 msgstr "Примечания:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Примечания:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1312
+#: ../src/ui-account.c:1383
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "этот счет _закрыт"
 
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "этот счет _закрыт"
 
-#: ../src/ui-account.c:1323
+#: ../src/ui-account.c:1394
 msgid "Current check number"
 msgstr "Текущий номер чека"
 
 msgid "Current check number"
 msgstr "Текущий номер чека"
 
-#: ../src/ui-account.c:1327
+#: ../src/ui-account.c:1398
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Чековая книжка 1"
 
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Чековая книжка 1"
 
-#: ../src/ui-account.c:1334
+#: ../src/ui-account.c:1405
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Чековая книжка 2"
 
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Чековая книжка 2"
 
-#: ../src/ui-account.c:1346 ../src/ui-budget.c:1189
+#: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../src/ui-account.c:1355
+#: ../src/ui-account.c:1426
 msgid "Institution"
 msgstr "Организация"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Организация"
 
-#: ../src/ui-account.c:1359 ../src/ui-assist-start.c:364
-#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-payee.c:906
+#: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
+#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
+#: ../src/ui-payee.c:909
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Имя:"
 
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Имя:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1367 ../src/ui-assist-start.c:384
+#: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
 msgid "N_umber:"
 msgstr "Номер с_чёта"
 
 msgid "N_umber:"
 msgstr "Номер с_чёта"
 
-#: ../src/ui-account.c:1380
+#: ../src/ui-account.c:1451
 msgid "Balance limits"
 msgid "Balance limits"
-msgstr ""
+msgstr "Пределы баланса"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1386
+#: ../src/ui-account.c:1457
 msgid "_Overdraft at:"
 msgid "_Overdraft at:"
-msgstr ""
+msgstr "_Овердрафт:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1398
+#: ../src/ui-account.c:1469
 msgid "Report exclusion"
 msgstr "Исключить из отчетов"
 
 msgid "Report exclusion"
 msgstr "Исключить из отчетов"
 
-#: ../src/ui-account.c:1402
+#: ../src/ui-account.c:1473
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "исключить из сводки по счетам"
 
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "исключить из сводки по счетам"
 
-#: ../src/ui-account.c:1407
+#: ../src/ui-account.c:1478
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "исключить из бюджета"
 
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "исключить из бюджета"
 
-#: ../src/ui-account.c:1412
+#: ../src/ui-account.c:1483
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "исключить из всех отчетов"
 
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "исключить из всех отчетов"
 
@@ -1859,197 +1874,199 @@ msgstr "Шаблон %d"
 
 #: ../src/ui-archive.c:391
 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
 
 #: ../src/ui-archive.c:391
 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
-msgstr "Если вы удалите запланированное/шаблон, он будет безвозвратно утерян."
+msgstr ""
+"Если вы удалите запланированное/шаблон, он будет безвозвратно утерян."
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-transaction.c:968
+#: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
 msgid "_Amount:"
 msgstr "Сумма:"
 
 msgid "_Amount:"
 msgstr "Сумма:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:991 ../src/ui-transaction.c:976
+#: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr "Переключить знак суммы"
 
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr "Переключить знак суммы"
 
-#: ../src/ui-archive.c:999 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:984
+#: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
 msgid "Transaction splits"
 msgstr "Разбиение операции"
 
 msgid "Transaction splits"
 msgstr "Разбиение операции"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1002 ../src/ui-assign.c:900
+#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "Тип _платежа"
 
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "Тип _платежа"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1010 ../src/ui-transaction.c:995
+#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "В записной книжке _2"
 
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "В записной книжке _2"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1025
+#: ../src/ui-archive.c:1016
 msgid "_To account:"
 msgstr "_На счет:"
 
 msgid "_To account:"
 msgstr "_На счет:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-filter.c:1020
+#: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
 msgid "_Memo:"
 msgstr "Заметка:"
 
 msgid "_Memo:"
 msgstr "Заметка:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1082
+#: ../src/ui-archive.c:1073
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Запланированная запись"
 
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Запланированная запись"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1087
+#: ../src/ui-archive.c:1078
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Включить"
 
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Включить"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1092
+#: ../src/ui-archive.c:1083
 msgid "Next _date:"
 msgstr "Следущая _дата:"
 
 msgid "Next _date:"
 msgstr "Следущая _дата:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1100
+#: ../src/ui-archive.c:1091
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Периодичность:"
 
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Периодичность:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1116
+#: ../src/ui-archive.c:1107
 msgid "Week end:"
 msgstr "Выходные"
 
 msgid "Week end:"
 msgstr "Выходные"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1128
+#: ../src/ui-archive.c:1119
 msgid "_Stop after:"
 msgstr "_Прекратить после:"
 
 msgid "_Stop after:"
 msgstr "_Прекратить после:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1136
+#: ../src/ui-archive.c:1127
 msgid "posts"
 msgstr "записи"
 
 msgid "posts"
 msgstr "записи"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1158
+#: ../src/ui-archive.c:1149
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Управление расписанием/шаблонами операций"
 
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Управление расписанием/шаблонами операций"
 
-#: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
+#: ../src/ui-assign.c:271
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: ../src/ui-assign.c:520
+#: ../src/ui-assign.c:523
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(назначение %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(назначение %d)"
 
-#: ../src/ui-assign.c:550
+#: ../src/ui-assign.c:553
 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
 msgstr "Если вы сотрёте эту запись, она будет безвозвратно утеряна."
 
 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
 msgstr "Если вы сотрёте эту запись, она будет безвозвратно утеряна."
 
-#: ../src/ui-assign.c:696
+#: ../src/ui-assign.c:699
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключёно"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключёно"
 
-#: ../src/ui-assign.c:697
+#: ../src/ui-assign.c:700
 msgid "If empty"
 msgid "If empty"
-msgstr ""
+msgstr "Если пустой"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:698
+#: ../src/ui-assign.c:701
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Переписать"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Переписать"
 
-#: ../src/ui-assign.c:717
+#: ../src/ui-assign.c:720
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Управление Назначениями"
 
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Управление Назначениями"
 
-#: ../src/ui-assign.c:794
+#: ../src/ui-assign.c:797
 msgid "Condition"
 msgstr "Условие"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Условие"
 
-#: ../src/ui-assign.c:798
+#: ../src/ui-assign.c:801
 msgid "Search _in:"
 msgstr "Поиск _в:"
 
 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
 msgid "Search _in:"
 msgstr "Поиск _в:"
 
 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
-#: ../src/ui-assign.c:806
+#: ../src/ui-assign.c:809
 msgid "Fi_nd:"
 msgstr ""
 
 msgid "Fi_nd:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assign.c:814
+#: ../src/ui-assign.c:817
 msgid "Match _case"
 msgstr ""
 
 msgid "Match _case"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assign.c:819
+#: ../src/ui-assign.c:822
 msgid "Use _regular expressions"
 msgstr ""
 
 msgid "Use _regular expressions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assign.c:834
+#: ../src/ui-assign.c:837
 msgid "Assign payee"
 msgstr ""
 
 msgid "Assign payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assign.c:863
+#: ../src/ui-assign.c:866
 msgid "Assign category"
 msgstr ""
 
 msgid "Assign category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assign.c:891
+#: ../src/ui-assign.c:894
 msgid "Assign payment"
 msgstr ""
 
 msgid "Assign payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:129
+#: ../src/ui-assist-start.c:140
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Новый файл HomeBank (%d из %d)"
 
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Новый файл HomeBank (%d из %d)"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:160
+#: ../src/ui-assist-start.c:171
 msgid "Not found"
 msgstr "Не найден"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "Не найден"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
+#: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
 msgid "_Owner:"
 msgstr "_Владелец:"
 
 msgid "_Owner:"
 msgstr "_Владелец:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
+#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
 msgid "Currency:"
 msgstr "Валюта:"
 
 msgid "Currency:"
 msgstr "Валюта:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1812
+#: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
 #: ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "Свойства файла"
 
 #: ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "Свойства файла"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:298
+#: ../src/ui-assist-start.c:314
 msgid "System detection"
 msgstr "Распознавание системы"
 
 msgid "System detection"
 msgstr "Распознавание системы"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:302
+#: ../src/ui-assist-start.c:318
 msgid "Languages:"
 msgstr "Языки:"
 
 msgid "Languages:"
 msgstr "Языки:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:309
+#: ../src/ui-assist-start.c:325
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Файл настроек:"
 
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Файл настроек:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:327
+#: ../src/ui-assist-start.c:343
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Загрузить мои категории из указанного файла"
 
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Загрузить мои категории из указанного файла"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:339
+#: ../src/ui-assist-start.c:355
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Изначальные категории"
 
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Изначальные категории"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:360
+#: ../src/ui-assist-start.c:376
 msgid "Informations"
 msgstr "Информация"
 
 msgid "Informations"
 msgstr "Информация"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:395
+#: ../src/ui-assist-start.c:411
 msgid "Balances"
 msgstr "Баланс"
 
 msgid "Balances"
 msgstr "Баланс"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:399
+#: ../src/ui-assist-start.c:415
 msgid "_Initial:"
 msgstr "_Начальный:"
 
 msgid "_Initial:"
 msgstr "_Начальный:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:406
+#: ../src/ui-assist-start.c:422
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgstr "_Превышение на:"
 
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgstr "_Превышение на:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:415
+#: ../src/ui-assist-start.c:431
 msgid "Create an account"
 msgstr "Создать счет"
 
 msgid "Create an account"
 msgstr "Создать счет"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:425
+#: ../src/ui-assist-start.c:441
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
-msgstr "Это страница подтверждения, нажмите \"Принять\" для принятия изменений"
+msgstr ""
+"Это страница подтверждения, нажмите \"Принять\" для принятия изменений"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
+#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Подтверждение"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Подтверждение"
 
@@ -2197,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 msgid "Known files"
 msgstr "Известные файлы"
 
 msgid "Known files"
 msgstr "Известные файлы"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:440
+#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
 msgid "QIF files"
 msgstr "Файлы QIF"
 
 msgid "QIF files"
 msgstr "Файлы QIF"
 
@@ -2205,12 +2222,13 @@ msgstr "Файлы QIF"
 msgid "OFX/QFX files"
 msgstr "OFX/QFX файлы"
 
 msgid "OFX/QFX files"
 msgstr "OFX/QFX файлы"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:498
+#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
 msgid "CSV files"
 msgstr "Файлы CSV"
 
 msgid "CSV files"
 msgstr "Файлы CSV"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:441
-#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
+#. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
+#: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
@@ -2292,7 +2310,7 @@ msgstr "обновить"
 msgid "to create"
 msgstr "создать"
 
 msgid "to create"
 msgstr "создать"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:88
+#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
 msgid "Transactions"
 msgstr "Операции"
 
 msgid "Transactions"
 msgstr "Операции"
 
@@ -2308,11 +2326,11 @@ msgstr "отменить"
 msgid "auto-assigned"
 msgstr "авто-назначение"
 
 msgid "auto-assigned"
 msgstr "авто-назначение"
 
-#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1167 ../src/ui-payee.c:787
+#: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
 msgid "File format error"
 msgstr "Ошибка формата файла"
 
 msgid "File format error"
 msgstr "Ошибка формата файла"
 
-#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1168 ../src/ui-payee.c:788
+#: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
 msgid ""
 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
 msgid ""
 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
@@ -2321,64 +2339,64 @@ msgstr ""
 "разделённых точкой с запятой. За дополнительной информацией обратитесь к "
 "справке."
 
 "разделённых точкой с запятой. За дополнительной информацией обратитесь к "
 "справке."
 
-#: ../src/ui-budget.c:693
+#: ../src/ui-budget.c:695
 msgid "Are you sure you want to clear input?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите очистить ввод."
 
 msgid "Are you sure you want to clear input?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите очистить ввод."
 
-#: ../src/ui-budget.c:695
+#: ../src/ui-budget.c:697
 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
 msgstr "Если вы продолжите, все суммы будут обнулены."
 
 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
 msgstr "Если вы продолжите, все суммы будут обнулены."
 
-#: ../src/ui-budget.c:701
+#: ../src/ui-budget.c:703
 msgid "_Clear"
 msgstr "О_чистить"
 
 msgid "_Clear"
 msgstr "О_чистить"
 
-#: ../src/ui-budget.c:993
+#: ../src/ui-budget.c:996
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Управление бюджетом"
 
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Управление бюджетом"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1865 ../src/ui-payee.c:1269
+#: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
 msgid "_Import CSV"
 msgstr "_Импортировать файл CSV"
 
 msgid "_Import CSV"
 msgstr "_Импортировать файл CSV"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1869 ../src/ui-payee.c:1273
+#: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
 msgid "E_xport CSV"
 msgstr "Экспортировать CSV"
 
 msgid "E_xport CSV"
 msgstr "Экспортировать CSV"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1125
+#: ../src/ui-budget.c:1130
 msgid "Budget for each month"
 msgstr "Бюджет каждого месяца"
 
 msgid "Budget for each month"
 msgstr "Бюджет каждого месяца"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1130
+#: ../src/ui-budget.c:1137
 msgid "is the same"
 msgstr "одинаковый"
 
 msgid "is the same"
 msgstr "одинаковый"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1142
+#: ../src/ui-budget.c:1151
 msgid "_Clear input"
 msgstr "Очистить ввод"
 
 msgid "_Clear input"
 msgstr "Очистить ввод"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1156
+#: ../src/ui-budget.c:1166
 msgid "is different"
 msgstr "различный"
 
 msgid "is different"
 msgstr "различный"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1194
+#: ../src/ui-budget.c:1209
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "Принудительный мониторинг категории"
 
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "Принудительный мониторинг категории"
 
-#: ../src/ui-category.c:1035 ../src/ui-currency.c:614 ../src/ui-currency.c:1112
-#: ../src/ui-payee.c:674
+#: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
+#: ../src/ui-payee.c:677
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../src/ui-category.c:1047 ../src/ui-payee.c:690
+#: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
 msgid "Usage"
 msgstr "Использование"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Использование"
 
-#: ../src/ui-category.c:1125
+#: ../src/ui-category.c:1142
 msgid "Delete unused categories"
 msgstr "Удалить неиспользованные категории"
 
 msgid "Delete unused categories"
 msgstr "Удалить неиспользованные категории"
 
-#: ../src/ui-category.c:1126
+#: ../src/ui-category.c:1143
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently\n"
 "delete unused categories?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently\n"
 "delete unused categories?"
@@ -2386,15 +2404,15 @@ msgstr ""
 "Вы уверены, что хотите безвозвратно\n"
 "удалить неиспользуемые категории?"
 
 "Вы уверены, что хотите безвозвратно\n"
 "удалить неиспользуемые категории?"
 
-#: ../src/ui-category.c:1304 ../src/ui-payee.c:878
+#: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
 msgid "Edit..."
 msgstr "Редактировать..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Редактировать..."
 
-#: ../src/ui-category.c:1328
+#: ../src/ui-category.c:1345
 msgid "_Income"
 msgstr "_Доходы"
 
 msgid "_Income"
 msgstr "_Доходы"
 
-#: ../src/ui-category.c:1379
+#: ../src/ui-category.c:1396
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
@@ -2405,16 +2423,16 @@ msgstr ""
 "из '%s' в '%s',\n"
 "это имя уже используется."
 
 "из '%s' в '%s',\n"
 "это имя уже используется."
 
-#: ../src/ui-category.c:1444
+#: ../src/ui-category.c:1461
 #, c-format
 msgid "Merge category '%s'"
 msgstr "Объединить категорию '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Merge category '%s'"
 msgstr "Объединить категорию '%s'"
 
-#: ../src/ui-category.c:1456 ../src/ui-payee.c:1043
+#: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
 msgid "Merge"
 msgstr "Объединить"
 
 msgid "Merge"
 msgstr "Объединить"
 
-#: ../src/ui-category.c:1465
+#: ../src/ui-category.c:1482
 msgid ""
 "Transactions assigned to this category,\n"
 "will be moved to the category selected below."
 msgid ""
 "Transactions assigned to this category,\n"
 "will be moved to the category selected below."
@@ -2422,12 +2440,12 @@ msgstr ""
 "Операции, относящиеся к этой категории,\n"
 "будут перемещены в категорию, выбранную ниже."
 
 "Операции, относящиеся к этой категории,\n"
 "будут перемещены в категорию, выбранную ниже."
 
-#: ../src/ui-category.c:1475
+#: ../src/ui-category.c:1492
 #, c-format
 msgid "_Delete the category '%s'"
 msgstr "_Удалить категорию '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "_Delete the category '%s'"
 msgstr "_Удалить категорию '%s'"
 
-#: ../src/ui-category.c:1567
+#: ../src/ui-category.c:1584
 msgid ""
 "This category is used.\n"
 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
 msgid ""
 "This category is used.\n"
 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
@@ -2436,117 +2454,121 @@ msgstr ""
 "Все операции, относящиеся к этой категории,\n"
 "будут отмечены как \"без категории\"."
 
 "Все операции, относящиеся к этой категории,\n"
 "будут отмечены как \"без категории\"."
 
-#: ../src/ui-category.c:1816
+#: ../src/ui-category.c:1833
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Управление категориями"
 
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Управление категориями"
 
-#: ../src/ui-category.c:1876 ../src/ui-payee.c:1280
+#: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
 msgid "_Delete unused"
 msgstr "_Удалить неиспользованное"
 
 msgid "_Delete unused"
 msgstr "_Удалить неиспользованное"
 
-#: ../src/ui-category.c:1896
+#: ../src/ui-category.c:1913
 msgid "new category"
 msgstr "новая категория"
 
 msgid "new category"
 msgstr "новая категория"
 
-#: ../src/ui-category.c:1909
+#: ../src/ui-category.c:1926
 msgid "new subcategory"
 msgstr "новая подкатегория"
 
 msgid "new subcategory"
 msgstr "новая подкатегория"
 
-#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-payee.c:1326
+#: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Объединить"
 
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Объединить"
 
-#: ../src/ui-currency.c:364 ../src/ui-currency.c:371
+#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
 msgid "Base currency"
 msgstr "Основная валюта"
 
 msgid "Base currency"
 msgstr "Основная валюта"
 
-#: ../src/ui-currency.c:625
+#: ../src/ui-currency.c:627
 msgid "Symbol"
 msgstr "Символ"
 
 msgid "Symbol"
 msgstr "Символ"
 
-#: ../src/ui-currency.c:637 ../src/ui-currency.c:814 ../src/ui-pref.c:1452
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Обменный курс"
 
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Обменный курс"
 
-#: ../src/ui-currency.c:650
+#: ../src/ui-currency.c:652
 msgid "Last modfied"
 msgstr "Последние изменённые"
 
 msgid "Last modfied"
 msgstr "Последние изменённые"
 
-#: ../src/ui-currency.c:769
+#: ../src/ui-currency.c:774
 msgid "Edit currency"
 msgstr "Изменить валюту"
 
 msgid "Edit currency"
 msgstr "Изменить валюту"
 
-#: ../src/ui-currency.c:800 ../src/ui-pref.c:1425
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
 msgid "Currency"
 msgstr "Валюта"
 
 msgid "Currency"
 msgstr "Валюта"
 
-#: ../src/ui-currency.c:833 ../src/ui-pref.c:1470
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
-#: ../src/ui-currency.c:842 ../src/ui-pref.c:1479 ../src/ui-pref.c:1549
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
 msgid "_Customize"
 msgstr "_Настроить"
 
 msgid "_Customize"
 msgstr "_Настроить"
 
-#: ../src/ui-currency.c:851 ../src/ui-pref.c:1488
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Символ"
 
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Символ"
 
-#: ../src/ui-currency.c:858 ../src/ui-pref.c:1495
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
 msgid "Is pre_fix"
 msgstr ""
 
 msgid "Is pre_fix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1500
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
 msgid "_Decimal char:"
 msgstr ""
 
 msgid "_Decimal char:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-currency.c:870 ../src/ui-pref.c:1507
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
 msgid "_Frac digits:"
 msgstr "_Знаков после запятой:"
 
 msgid "_Frac digits:"
 msgstr "_Знаков после запятой:"
 
-#: ../src/ui-currency.c:877 ../src/ui-pref.c:1514
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
 msgid "_Grouping char:"
 msgid "_Grouping char:"
-msgstr ""
+msgstr "_Символ разделения на группы:"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1045
+#: ../src/ui-currency.c:1142
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Выбрать основную валюту"
 
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Выбрать основную валюту"
 
-#: ../src/ui-currency.c:1045
+#: ../src/ui-currency.c:1142
 msgid "Select currency"
 msgstr "Выбрать валюту"
 
 msgid "Select currency"
 msgstr "Выбрать валюту"
 
-#: ../src/ui-currency.c:1117
+#: ../src/ui-currency.c:1214
 msgid "ISO Code"
 msgid "ISO Code"
+msgstr "Код ISO"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1222
+msgid "Add a custom _currency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-currency.c:1174
+#: ../src/ui-currency.c:1320
 msgid "Update online error"
 msgid "Update online error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка обновления через Интернет"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1309
+#: ../src/ui-currency.c:1541
 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы удалите валюту, она будет навсегда потеряна"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1353
+#: ../src/ui-currency.c:1585
 msgid "Change the base currency"
 msgstr "Сменить основную валюту"
 
 msgid "Change the base currency"
 msgstr "Сменить основную валюту"
 
-#: ../src/ui-currency.c:1354
+#: ../src/ui-currency.c:1586
 msgid ""
 "If you proceed, rates of other currencies\n"
 "will be set to 0, don't forget to update it"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If you proceed, rates of other currencies\n"
 "will be set to 0, don't forget to update it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-currency.c:1470
+#: ../src/ui-currency.c:1655
 msgid "Currencies"
 msgstr "Вылюты"
 
 msgid "Currencies"
 msgstr "Вылюты"
 
-#: ../src/ui-currency.c:1520
+#: ../src/ui-currency.c:1705
 msgid "Update online"
 msgstr "Обновить по сети"
 
 msgid "Update online"
 msgstr "Обновить по сети"
 
-#: ../src/ui-currency.c:1553
+#: ../src/ui-currency.c:1738
 msgid "Set as base"
 msgstr "Установить в качестве базы"
 
 msgid "Set as base"
 msgstr "Установить в качестве базы"
 
@@ -2558,15 +2580,15 @@ msgstr "Статистика файлов"
 msgid "Assignment"
 msgstr "Назначение"
 
 msgid "Assignment"
 msgstr "Назначение"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:324
+#: ../src/ui-dialogs.c:327
 msgid "Upgrade"
 msgstr "Обновить"
 
 msgid "Upgrade"
 msgstr "Обновить"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:349
+#: ../src/ui-dialogs.c:355
 msgid "Select a base currency"
 msgstr "Выбрать основную валюту"
 
 msgid "Select a base currency"
 msgstr "Выбрать основную валюту"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:358
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
 msgid ""
 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
 "if the currency below is not correct, please change it:"
 msgid ""
 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
 "if the currency below is not correct, please change it:"
@@ -2574,27 +2596,27 @@ msgstr ""
 "Запуск v5.1, HomeBank может работать с различными валютами.\n"
 "Если указанная ниже валюта неверна, выберите другую."
 
 "Запуск v5.1, HomeBank может работать с различными валютами.\n"
 "Если указанная ниже валюта неверна, выберите другую."
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:475
+#: ../src/ui-dialogs.c:481
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "Импорт из CSV"
 
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "Импорт из CSV"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:537
+#: ../src/ui-dialogs.c:543
 msgid "Open HomeBank file"
 msgstr "Открыть файл HomeBank"
 
 msgid "Open HomeBank file"
 msgstr "Открыть файл HomeBank"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:542
+#: ../src/ui-dialogs.c:548
 msgid "Save HomeBank file as"
 msgstr "Сохранить файл HomeBank как"
 
 msgid "Save HomeBank file as"
 msgstr "Сохранить файл HomeBank как"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:553
+#: ../src/ui-dialogs.c:559
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "Файлы HomeBank"
 
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "Файлы HomeBank"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:655
+#: ../src/ui-dialogs.c:662
 msgid "Save changes to the file before closing?"
 msgstr "Сохранить изменение в файл перед завершением работы?"
 
 msgid "Save changes to the file before closing?"
 msgstr "Сохранить изменение в файл перед завершением работы?"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:659
+#: ../src/ui-dialogs.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
@@ -2603,27 +2625,47 @@ msgstr ""
 "Если вы не сохраните изменения, они будут утеряны.\n"
 "Колличество изменений: %d."
 
 "Если вы не сохраните изменения, они будут утеряны.\n"
 "Колличество изменений: %d."
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:664
+#: ../src/ui-dialogs.c:671
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Закрыть _без сохранения"
 
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Закрыть _без сохранения"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:748
+#: ../src/ui-dialogs.c:713
+msgid "Export PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:717
+msgid "_Export"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:744
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:746
+msgid "Pick a Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:750
+msgid "Filename:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:847
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "Выберите среди возможных операций"
 
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "Выберите среди возможных операций"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:784
+#: ../src/ui-dialogs.c:883
 msgid "Select an action:"
 msgstr "Выбрать действие:"
 
 msgid "Select an action:"
 msgstr "Выбрать действие:"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:788
+#: ../src/ui-dialogs.c:887
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "создать новую операцию"
 
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "создать новую операцию"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:791
+#: ../src/ui-dialogs.c:890
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "выберите существующую операцию"
 
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "выберите существующую операцию"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:796
+#: ../src/ui-dialogs.c:895
 msgid ""
 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
 "for the internal transfer."
 msgid ""
 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
 "for the internal transfer."
@@ -2711,94 +2753,114 @@ msgstr "Все даты"
 msgid "All month"
 msgstr "Все месяцы"
 
 msgid "All month"
 msgstr "Все месяцы"
 
-#: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
-#: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
-#: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
-msgid "_Option:"
-msgstr "_Опция:"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
+msgid "Categories"
+msgstr "Категории"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
+#: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
+msgid "Select:"
+msgstr "Выбрать:"
+
+#: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
 msgid "All"
 msgstr "Выбрать все"
 
 msgid "All"
 msgstr "Выбрать все"
 
-#: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
-#: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
+#: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
+#: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
 msgid "None"
 msgstr "Сбросить все"
 
 msgid "None"
 msgstr "Сбросить все"
 
-#: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
+#: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
 msgid "Invert"
 msgstr "Инвертировать"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "Инвертировать"
 
-#: ../src/ui-filter.c:949
-msgid "Filter Date"
-msgstr "Фильтр по дате"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
+msgid "Payees"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:976
+#: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
+#: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
+#: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
+msgid "_Option:"
+msgstr "_Опция:"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
+msgid "Dates"
+msgstr "Даты"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1175
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Месяц:"
 
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Месяц:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:982
+#: ../src/ui-filter.c:1181
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Год:"
 
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Год:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1003
-msgid "Filter Text"
-msgstr "Фильтр по тексту"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
+msgid "Texts"
+msgstr "Тексты"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1016
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "С учетом _регистра"
+#: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
+#: ../src/ui-txn-multi.c:431
+msgid "_Info:"
+msgstr "_Информация"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1035
+#: ../src/ui-filter.c:1228
 msgid "_Tag:"
 msgstr "_Метка:"
 
 msgid "_Tag:"
 msgstr "_Метка:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1060
-msgid "Filter Amount"
-msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80 Ð¿Ð¾ Ñ\81Ñ\83мме"
+#: ../src/ui-filter.c:1236
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "С Ñ\83Ñ\87еÑ\82ом _Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80а"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1106
-msgid "Filter Status"
-msgstr "Фильтр по статусу"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
+msgid "Amounts"
+msgstr "Суммы"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1121
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
+msgid "Statuses"
+msgstr "Состояния"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1309
 msgid "reconciled"
 msgstr "сведено"
 
 msgid "reconciled"
 msgstr "сведено"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1125
+#: ../src/ui-filter.c:1313
 msgid "cleared"
 msgstr "оплачено"
 
 msgid "cleared"
 msgstr "оплачено"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1130
+#: ../src/ui-filter.c:1318
 msgid "Force:"
 msgstr "Причина:"
 
 msgid "Force:"
 msgstr "Причина:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1136
+#: ../src/ui-filter.c:1324
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "показать 'Добавлен'"
 
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "показать 'Добавлен'"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1140
+#: ../src/ui-filter.c:1328
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "показать 'Изменен'"
 
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "показать 'Изменен'"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1144
+#: ../src/ui-filter.c:1332
 msgid "display 'Remind'"
 msgstr "Отображать \"Запомненные\""
 
 msgid "display 'Remind'"
 msgstr "Отображать \"Запомненные\""
 
-#: ../src/ui-filter.c:1165
-msgid "Filter Payment"
-msgstr "Фильтровать платежи"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
+msgid "Payments"
+msgstr "Платежи"
 
 #. clear button
 
 #. clear button
-#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:2058
+#: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Сброс"
 
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Сброс"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1312
-msgid "Payment"
-msgstr "Платеж"
-
 #: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
 msgstr "Запланированная операция"
 #: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
 msgstr "Запланированная операция"
@@ -2816,19 +2878,19 @@ msgid "add"
 msgstr "добавить"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
 msgstr "добавить"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1652
+#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "дней от текущей даты"
 
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "дней от текущей даты"
 
-#: ../src/ui-payee.c:708
+#: ../src/ui-payee.c:711
 msgid "Default category"
 msgstr "Категория по умолчанию"
 
 msgid "Default category"
 msgstr "Категория по умолчанию"
 
-#: ../src/ui-payee.c:746
+#: ../src/ui-payee.c:749
 msgid "Delete unused payee"
 msgstr "Удалить неиспользуемых плательщиков"
 
 msgid "Delete unused payee"
 msgstr "Удалить неиспользуемых плательщиков"
 
-#: ../src/ui-payee.c:747
+#: ../src/ui-payee.c:750
 msgid ""
 "Are you sure you want to\n"
 "permanently delete unused payee?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to\n"
 "permanently delete unused payee?"
@@ -2836,11 +2898,15 @@ msgstr ""
 "Вы уверены, что хотите навсегда \n"
 "удалить неиспользуемых плательщиков"
 
 "Вы уверены, что хотите навсегда \n"
 "удалить неиспользуемых плательщиков"
 
-#: ../src/ui-payee.c:919
+#: ../src/ui-payee.c:922
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: ../src/ui-payee.c:976
+#: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr "Пл_атёж:"
+
+#: ../src/ui-payee.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
@@ -2851,12 +2917,12 @@ msgstr ""
 "из '%s' в '%s',\n"
 "это имя уже используется."
 
 "из '%s' в '%s',\n"
 "это имя уже используется."
 
-#: ../src/ui-payee.c:1031
+#: ../src/ui-payee.c:1034
 #, c-format
 msgid "Merge payee '%s'"
 msgstr "Произвести слияние получателя платежа  '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Merge payee '%s'"
 msgstr "Произвести слияние получателя платежа  '%s'"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1052
+#: ../src/ui-payee.c:1055
 msgid ""
 "Transactions assigned to this payee,\n"
 "will be moved to the payee selected below."
 msgid ""
 "Transactions assigned to this payee,\n"
 "will be moved to the payee selected below."
@@ -2864,12 +2930,12 @@ msgstr ""
 "Операции, относящиеся к этому получателю,\n"
 "будут перемещены получателю, выбранному ниже."
 
 "Операции, относящиеся к этому получателю,\n"
 "будут перемещены получателю, выбранному ниже."
 
-#: ../src/ui-payee.c:1062
+#: ../src/ui-payee.c:1065
 #, c-format
 msgid "_Delete the payee '%s'"
 msgstr "Удалить получателя платежей '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "_Delete the payee '%s'"
 msgstr "Удалить получателя платежей '%s'"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1149
+#: ../src/ui-payee.c:1152
 msgid ""
 "This payee is used.\n"
 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgid ""
 "This payee is used.\n"
 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
@@ -2877,212 +2943,212 @@ msgstr ""
 "Этот получатель уже используется. Все операции, \n"
 "относящиеся к этому получателю, будут отмечены как \"без получателя\"."
 
 "Этот получатель уже используется. Все операции, \n"
 "относящиеся к этому получателю, будут отмечены как \"без получателя\"."
 
-#: ../src/ui-payee.c:1229
+#: ../src/ui-payee.c:1232
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Управление Получателями"
 
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Управление Получателями"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1299
+#: ../src/ui-payee.c:1302
 msgid "new payee"
 msgstr "новый получатель платежей"
 
 msgid "new payee"
 msgstr "новый получатель платежей"
 
-#: ../src/ui-pref.c:87
+#: ../src/ui-pref.c:80
 msgid "Interface"
 msgstr "Внешний вид"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Внешний вид"
 
-#: ../src/ui-pref.c:89
+#: ../src/ui-pref.c:82
 msgid "Display format"
 msgstr "Формат отображения"
 
 msgid "Display format"
 msgstr "Формат отображения"
 
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:83
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Импорта/Экспорт"
 
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Импорта/Экспорт"
 
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:84
 msgid "Report"
 msgstr "Отчёт"
 
 msgid "Report"
 msgstr "Отчёт"
 
-#: ../src/ui-pref.c:97
+#: ../src/ui-pref.c:90
 msgid "System defaults"
 msgstr "По умолчанию"
 
 msgid "System defaults"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: ../src/ui-pref.c:98
+#: ../src/ui-pref.c:91
 msgid "Icons only"
 msgstr "Только значки"
 
 msgid "Icons only"
 msgstr "Только значки"
 
-#: ../src/ui-pref.c:99
+#: ../src/ui-pref.c:92
 msgid "Text only"
 msgstr "Только текст"
 
 msgid "Text only"
 msgstr "Только текст"
 
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:93
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Текст под значками"
 
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Текст под значками"
 
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:94
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Текст рядом со значками"
 
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Текст рядом со значками"
 
-#: ../src/ui-pref.c:107
+#: ../src/ui-pref.c:100
 msgid "Horizontal"
 msgstr "По горизонтали"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "По горизонтали"
 
-#: ../src/ui-pref.c:108
+#: ../src/ui-pref.c:101
 msgid "Vertical"
 msgstr "По вертикали"
 
 msgid "Vertical"
 msgstr "По вертикали"
 
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:102
 msgid "Both"
 msgstr "Оба"
 
 msgid "Both"
 msgstr "Оба"
 
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:109
 msgid "Tango light"
 msgstr "Танго светлый"
 
 msgid "Tango light"
 msgstr "Танго светлый"
 
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:110
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Танго средний"
 
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Танго средний"
 
-#: ../src/ui-pref.c:118
+#: ../src/ui-pref.c:111
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Танго темный"
 
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Танго темный"
 
-#: ../src/ui-pref.c:123
+#: ../src/ui-pref.c:116
 msgid "m-d-y"
 msgstr "м-д-г"
 
 msgid "m-d-y"
 msgstr "м-д-г"
 
-#: ../src/ui-pref.c:124
+#: ../src/ui-pref.c:117
 msgid "d-m-y"
 msgstr "д-м-г"
 
 msgid "d-m-y"
 msgstr "д-м-г"
 
-#: ../src/ui-pref.c:125
+#: ../src/ui-pref.c:118
 msgid "y-m-d"
 msgstr "г-м-д"
 
 msgid "y-m-d"
 msgstr "г-м-д"
 
-#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:137
+#: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнорировать"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнорировать"
 
-#: ../src/ui-pref.c:138
+#: ../src/ui-pref.c:131
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Добавить в Сведения"
 
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Добавить в Сведения"
 
-#: ../src/ui-pref.c:139
+#: ../src/ui-pref.c:132
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Добавить в Закладки"
 
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Добавить в Закладки"
 
-#: ../src/ui-pref.c:140
+#: ../src/ui-pref.c:133
 msgid "Append to Payee"
 msgstr ""
 
 msgid "Append to Payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:500
+#: ../src/ui-pref.c:469
 msgid "System Language"
 msgstr "Системный язык"
 
 msgid "System Language"
 msgstr "Системный язык"
 
-#: ../src/ui-pref.c:661
+#: ../src/ui-pref.c:630
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgstr "Выбрать основную папку для файлов HomeBank"
 
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgstr "Выбрать основную папку для файлов HomeBank"
 
-#: ../src/ui-pref.c:666
+#: ../src/ui-pref.c:635
 msgid "Choose a default import folder"
 msgstr "Выбрать основную папку для импорта"
 
 msgid "Choose a default import folder"
 msgstr "Выбрать основную папку для импорта"
 
-#: ../src/ui-pref.c:671
+#: ../src/ui-pref.c:640
 msgid "Choose a default export folder"
 msgstr "Выбрать основную папку для экспорта"
 
 msgid "Choose a default export folder"
 msgstr "Выбрать основную папку для экспорта"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1154
+#: ../src/ui-pref.c:1101
 msgid "Date options"
 msgstr "Настройки даты"
 
 msgid "Date options"
 msgstr "Настройки даты"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1158
+#: ../src/ui-pref.c:1105
 msgid "Date order:"
 msgstr "Формат дат:"
 
 msgid "Date order:"
 msgstr "Формат дат:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1173
+#: ../src/ui-pref.c:1120
 msgid "OFX/QFX options"
 msgstr "настройки OFX/QFX"
 
 msgid "OFX/QFX options"
 msgstr "настройки OFX/QFX"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1177
+#: ../src/ui-pref.c:1124
 msgid "_Name field:"
 msgstr ""
 
 msgid "_Name field:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1186
+#: ../src/ui-pref.c:1133
 msgid "_Memo field:"
 msgstr "Поле _заметки:"
 
 msgid "_Memo field:"
 msgstr "Поле _заметки:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1200
+#: ../src/ui-pref.c:1147
 msgid "QIF options"
 msgstr ""
 
 msgid "QIF options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1204
+#: ../src/ui-pref.c:1151
 msgid "Memos:"
 msgid "Memos:"
-msgstr ""
+msgstr "Заметки:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1209
+#: ../src/ui-pref.c:1156
 msgid "_Swap with payees"
 msgstr ""
 
 msgid "_Swap with payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1220 ../src/ui-pref.c:1890
+#: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
 msgid "Files folder"
 msgstr "Папка для файлов"
 
 msgid "Files folder"
 msgstr "Папка для файлов"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1224
+#: ../src/ui-pref.c:1171
 msgid "_Import:"
 msgstr "_Импорт:"
 
 msgid "_Import:"
 msgstr "_Импорт:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1243
+#: ../src/ui-pref.c:1190
 msgid "_Export:"
 msgstr "_Экспорт"
 
 msgid "_Export:"
 msgstr "_Экспорт"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1314
+#: ../src/ui-pref.c:1261
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Начальный фильтр"
 
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Начальный фильтр"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1318 ../src/ui-pref.c:1635 ../src/ui-pref.c:1878
+#: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
 msgid "Date _range:"
 msgstr "Диапазон _дат:"
 
 msgid "Date _range:"
 msgstr "Диапазон _дат:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1332
+#: ../src/ui-pref.c:1279
 msgid "Charts options"
 msgstr "настройки диаграмм"
 
 msgid "Charts options"
 msgstr "настройки диаграмм"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1336
+#: ../src/ui-pref.c:1283
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "Цветовая схема:"
 
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "Цветовая схема:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1358
+#: ../src/ui-pref.c:1305
 msgid "Statistics options"
 msgstr "настройки статистики"
 
 msgid "Statistics options"
 msgstr "настройки статистики"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1362
+#: ../src/ui-pref.c:1309
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Показать по _сумме"
 
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Показать по _сумме"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1367
+#: ../src/ui-pref.c:1314
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Показать столбец _курса"
 
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Показать столбец _курса"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1372 ../src/ui-pref.c:1386
+#: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
 msgid "Show _details"
 msgstr "Показать _детали"
 
 msgid "Show _details"
 msgstr "Показать _детали"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1382
+#: ../src/ui-pref.c:1329
 msgid "Budget options"
 msgstr "настройки бюджета"
 
 msgid "Budget options"
 msgstr "настройки бюджета"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1414
+#: ../src/ui-pref.c:1361
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Включить"
 
 #. row++;
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Включить"
 
 #. row++;
-#: ../src/ui-pref.c:1435 ../src/ui-pref.c:1769
+#: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
 msgid "_Preset:"
 msgstr "_Схема:"
 
 msgid "_Preset:"
 msgstr "_Схема:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1558
+#: ../src/ui-pref.c:1505
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Формат:"
 
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Формат:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1571
+#: ../src/ui-pref.c:1518
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
@@ -3116,122 +3182,114 @@ msgstr ""
 "%y год без века, как десятичная [00,99]. \n"
 "%Y год с веком, как десятичная. \n"
 
 "%y год без века, как десятичная [00,99]. \n"
 "%Y год с веком, как десятичная. \n"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1598
+#: ../src/ui-pref.c:1545
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Единицы измерений"
 
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Единицы измерений"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1602
+#: ../src/ui-pref.c:1549
 msgid "Use _miles for meter"
 msgstr "Использовать _мили вместо метров"
 
 msgid "Use _miles for meter"
 msgstr "Использовать _мили вместо метров"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1607
+#: ../src/ui-pref.c:1554
 msgid "Use _gallon for fuel"
 msgstr "Объём топлива в _галлонах"
 
 msgid "Use _gallon for fuel"
 msgstr "Объём топлива в _галлонах"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1631
+#: ../src/ui-pref.c:1578
 msgid "Transaction window"
 msgstr "Окно операций"
 
 msgid "Transaction window"
 msgstr "Окно операций"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1643
+#: ../src/ui-pref.c:1590
 msgid "_Show:"
 msgstr "_Показать:"
 
 msgid "_Show:"
 msgstr "_Показать:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1656
+#: ../src/ui-pref.c:1603
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Скрыть согласованные операции"
 
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Скрыть согласованные операции"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1661
+#: ../src/ui-pref.c:1608
 msgid "Always show remind transactions"
 msgstr "Всегда отображать операции со статусом \"напомнить\""
 
 msgid "Always show remind transactions"
 msgstr "Всегда отображать операции со статусом \"напомнить\""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1671
+#: ../src/ui-pref.c:1618
 msgid "Multiple add"
 msgstr "Множественное добавление"
 
 msgid "Multiple add"
 msgstr "Множественное добавление"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1675
+#: ../src/ui-pref.c:1622
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Оставить последнюю дату"
 
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Оставить последнюю дату"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1685
-msgid "Column list"
-msgstr "Список столбцов"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1698
-msgid "Drag & drop to change the order"
-msgstr "Перетащите, чтобы изменить порядок"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1725
+#: ../src/ui-pref.c:1674
 msgid "_Language:"
 msgstr "_Язык:"
 
 msgid "_Language:"
 msgstr "_Язык:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1732
+#: ../src/ui-pref.c:1681
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "_Панель инструментов"
 
 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
 #. data->CM_ruleshint = widget;
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "_Панель инструментов"
 
 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
 #. data->CM_ruleshint = widget;
-#: ../src/ui-pref.c:1742
+#: ../src/ui-pref.c:1691
 msgid "_Grid line:"
 msgstr "Линия _сетки"
 
 msgid "_Grid line:"
 msgstr "Линия _сетки"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1754
+#: ../src/ui-pref.c:1703
 msgid "Amount colors"
 msgstr "Цвета чисел"
 
 msgid "Amount colors"
 msgstr "Цвета чисел"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1758
+#: ../src/ui-pref.c:1707
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Использовать пользовательские цвета"
 
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Использовать пользовательские цвета"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1778
+#: ../src/ui-pref.c:1727
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Расход:"
 
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Расход:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1788
+#: ../src/ui-pref.c:1737
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Доход:"
 
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Доход:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1795
+#: ../src/ui-pref.c:1744
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Предупреждение:"
 
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Предупреждение:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1822
+#: ../src/ui-pref.c:1771
 msgid "Program start"
 msgstr "Запуск программы"
 
 msgid "Program start"
 msgstr "Запуск программы"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1826
+#: ../src/ui-pref.c:1775
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Показывать заставку при запуске"
 
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Показывать заставку при запуске"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1831
+#: ../src/ui-pref.c:1780
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Загрузить последний открытый файл"
 
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Загрузить последний открытый файл"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1841
+#: ../src/ui-pref.c:1790
 msgid "Update currencies online"
 msgstr "Обновит курсы валют"
 
 msgid "Update currencies online"
 msgstr "Обновит курсы валют"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1851
+#: ../src/ui-pref.c:1800
 msgid "Fiscal year"
 msgstr "Отчетный год"
 
 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
 msgid "Fiscal year"
 msgstr "Отчетный год"
 
 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:1856
+#: ../src/ui-pref.c:1805
 msgid "Starts _on:"
 msgstr "_Начинается"
 
 msgid "Starts _on:"
 msgstr "_Начинается"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1874
+#: ../src/ui-pref.c:1823
 msgid "Main window reports"
 msgstr "Отчёт в главном окне"
 
 msgid "Main window reports"
 msgstr "Отчёт в главном окне"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1894
+#: ../src/ui-pref.c:1843
 msgid "_Default:"
 msgstr "_По умолчанию"
 
 msgid "_Default:"
 msgstr "_По умолчанию"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1999
+#: ../src/ui-pref.c:1948
 msgid "Reset all preferences"
 msgstr "Сбросить все настройки"
 
 msgid "Reset all preferences"
 msgstr "Сбросить все настройки"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2000
+#: ../src/ui-pref.c:1949
 msgid ""
 "Do you really want to reset all\n"
 "preferences to default values?"
 msgid ""
 "Do you really want to reset all\n"
 "preferences to default values?"
@@ -3239,15 +3297,15 @@ msgstr ""
 "Вы уверены, что хотите сбросить все настройки \n"
 "и настроить значения по умолчанию?"
 
 "Вы уверены, что хотите сбросить все настройки \n"
 "и настроить значения по умолчанию?"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2001
+#: ../src/ui-pref.c:1950
 msgid "Reset"
 msgstr "Сброс"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Сброс"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2019
+#: ../src/ui-pref.c:1968
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2241
+#: ../src/ui-pref.c:2190
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
@@ -3294,15 +3352,15 @@ msgstr "Изменить операцию"
 msgid "Remind"
 msgstr "Напомнить"
 
 msgid "Remind"
 msgstr "Напомнить"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:570
+#: ../src/ui-transaction.c:638
 msgid "From acc_ount:"
 msgstr "Со сч_ета:"
 
 msgid "From acc_ount:"
 msgstr "Со сч_ета:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:574 ../src/ui-transaction.c:1016
+#: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
 msgid "To acc_ount:"
 msgstr "На сче_т"
 
 msgid "To acc_ount:"
 msgstr "На сче_т"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:654
+#: ../src/ui-transaction.c:730
 msgid ""
 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
 "\n"
@@ -3311,11 +3369,15 @@ msgstr ""
 "Хотите прервать внутренний перевод? \n"
 "Это отменит целевую операцию."
 
 "Хотите прервать внутренний перевод? \n"
 "Это отменит целевую операцию."
 
-#: ../src/ui-transaction.c:935
+#: ../src/ui-transaction.c:1005
 msgid "Show _scheduled"
 msgstr "Показать _запланированные"
 
 msgid "Show _scheduled"
 msgstr "Показать _запланированные"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:965
+#: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Дата:"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1035
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
@@ -3327,86 +3389,92 @@ msgstr ""
 "день/месяц или месяц/день\n"
 "полная дата в вашем региональном формате"
 
 "день/месяц или месяц/день\n"
 "полная дата в вашем региональном формате"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1031 ../src/ui-transaction.c:1040
+#: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
 msgid ""
 "Autocompletion and direct seizure\n"
 "is available"
 msgstr "Автоматическое дополнение и ручной ввод доступны"
 
 msgid ""
 "Autocompletion and direct seizure\n"
 "is available"
 msgstr "Автоматическое дополнение и ручной ввод доступны"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1134
+#: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
+msgid "M_emo:"
+msgstr "Зам_етка"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "_Метки"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1204
 msgid "_Add & keep"
 msgstr ""
 
 msgid "_Add & keep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1142
+#: ../src/ui-transaction.c:1212
 msgid "_Post"
 msgstr "_Разместить"
 
 msgid "_Post"
 msgstr "_Разместить"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1186
+#: ../src/ui-transaction.c:1256
 msgid "Use a _template"
 msgid "Use a _template"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать шаблон"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1230
+#: ../src/ui-transaction.c:1301
 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
 msgstr "Внимание: количество и знак категории не соответствуют"
 
 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
 msgstr "Внимание: количество и знак категории не соответствуют"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:273
+#: ../src/ui-txn-multi.c:386
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr "Редактирование нескольких операций"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:288
 msgid "Search..."
 msgstr "Найти…"
 
 msgid "Search..."
 msgstr "Найти…"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:796
+#: ../src/ui-widgets.c:820
 msgid "Check"
 msgstr "Чек"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Чек"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:798
+#: ../src/ui-widgets.c:822
 msgid "Transfer"
 msgstr "Перевод"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Перевод"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:799
+#: ../src/ui-widgets.c:823
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Внутренний перевод"
 
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Внутренний перевод"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:800
+#: ../src/ui-widgets.c:824
 msgid "Debit card"
 msgstr "Дебетовая карта"
 
 msgid "Debit card"
 msgstr "Дебетовая карта"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:801
+#: ../src/ui-widgets.c:825
 msgid "Standing order"
 msgstr "Регулярный платеж"
 
 msgid "Standing order"
 msgstr "Регулярный платеж"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:802
+#: ../src/ui-widgets.c:826
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Электронный платеж"
 
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Электронный платеж"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:803
+#: ../src/ui-widgets.c:827
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
 
 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
 
 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
-#: ../src/ui-widgets.c:805
+#: ../src/ui-widgets.c:829
 msgid "FI fee"
 msgstr "FI гонорар"
 
 msgid "FI fee"
 msgstr "FI гонорар"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:806
+#: ../src/ui-widgets.c:830
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Прямой дебет"
 
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Прямой дебет"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:933
+#: ../src/ui-widgets.c:957
 msgid "Inactive"
 msgstr "Неактивен"
 
 msgid "Inactive"
 msgstr "Неактивен"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:934
+#: ../src/ui-widgets.c:958
 msgid "Include"
 msgstr "Включить"
 
 msgid "Include"
 msgstr "Включить"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:935
+#: ../src/ui-widgets.c:959
 msgid "Exclude"
 msgstr "Исключить"
 
 msgid "Exclude"
 msgstr "Исключить"
 
-#~ msgid "Edit Filter"
-#~ msgstr "Редактировать фильтр"
-
-#~ msgid "Edit the filter"
-#~ msgstr "Редактировать фильтр"
-
-#~ msgid "Configure _Preferences"
-#~ msgstr "Сконфигурировать настройки"
+#~ msgid "expense"
+#~ msgstr "расход"
This page took 0.138143 seconds and 4 git commands to generate.