]> Dogcows Code - chaz/homebank/blobdiff - po/ru.po
import homebank-5.2.7
[chaz/homebank] / po / ru.po
index d1ae52b1c254fe87db30225cafcea70060797c4c..80a341041c8f920cf1095f2c42fb62c0470c505e 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,667 +7,884 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HomeBank 3.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HomeBank 3.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-18 04:34+0000\n"
-"Last-Translator: Dr.Stein <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-29 15:47+0000\n"
+"Last-Translator: Vitaliy Yanykov <Unknown>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
-"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
 
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
 msgid "HomeBank"
 msgid "HomeBank"
-msgstr "Домашний банк"
+msgstr "HomeBank"
 
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:832
-msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
-msgstr "Простое и лёгкое управление личными финансами для каждого."
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
+msgid "Personal finance"
+msgstr "Личные финансы"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:173
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:949
+msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
+msgstr "Бесплатный и удобный учёт личных финансов для каждого"
+
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
+msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
+msgstr "финансы;учет;бюджет;личный;деньги;"
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
+"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
+msgstr ""
+"HomeBank - это свободное программное обеспечение, которое поможет вам "
+"управлять вашими личными финансами"
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
+"in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
+msgstr ""
+"Просто в использовании и позволяет детально анализировать ваши личные "
+"финансы с помощью полноценных инструментов отбора и информативных графиков."
+
+#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
+"personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
+msgstr ""
+"Если вы ищете приложение для удобного и полноценного учёта своих финансов, "
+"то HomeBank - лучший выбор."
+
+#: ../src/dsp-account.c:206
+#, c-format
+msgid "There is %d group of similar transactions"
+msgstr "Присутствует %d групп похожих транзакций"
+
+#: ../src/dsp-account.c:211
+msgid "No similar transaction were found !"
+msgstr "Сходных транзакций не найдено!"
+
+#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
+msgid "Check internal transfer result"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp-account.c:294
+msgid "No inconsistency found !"
+msgstr "Несоответсвия не найдены !"
+
+#: ../src/dsp-account.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"Inconsistency were found: %d\n"
+"do you want to review and fix ?"
+msgstr ""
+"Найдено несоответствие: %d\n"
+"хотите посмотреть и исправить ?"
+
+#: ../src/dsp-account.c:361
+#, c-format
+msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
+msgstr "Сумма каждой операции будет поделена на %.6f."
+
+#: ../src/dsp-account.c:365
+msgid ""
+"Are you sure you want to convert this account\n"
+"to Euro as Major currency?"
+msgstr ""
+"Конвертировать данный счёт в Евро,\n"
+"как в основную валюту?"
+
+#: ../src/dsp-account.c:367
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Конвертировать"
+
+#: ../src/dsp-account.c:402
 msgid "No transaction changed"
 msgid "No transaction changed"
-msgstr "ТÑ\80анзакция не была изменена"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80ация не была изменена"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:175
+#: ../src/dsp-account.c:404
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "transaction auto assigned: %d"
-msgstr "назнаÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð°Ð²Ñ\82оÑ\82Ñ\80анзакÑ\86иÑ\8e: %d"
+msgid "transaction changed: %d"
+msgstr "опеÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8c: %d"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:178
-msgid "Auto assigment result"
-msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82 Ð°Ð²Ñ\82оназнаÑ\87ения"
+#: ../src/dsp-account.c:407
+msgid "Automatic assignment result"
+msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82 Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кого Ð¿Ñ\80иÑ\81воения"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:348
+#: ../src/dsp-account.c:533
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgstr ""
 "Вы хотите создать шаблон с каждой \n"
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgstr ""
 "Вы хотите создать шаблон с каждой \n"
-"выбранной транзакцией?"
-
-#: ../src/dsp_account.c:393
-msgid "(new archive)"
-msgstr "(новый шаблон)"
+"выбранной операцией?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:912
-msgid ""
-"Do you want to break the internal transfer ?\n"
-"\n"
-"Proceeding will delete the target transaction."
-msgstr ""
-"Хотите прервать внутренний перевод? \n"
-"Это отменит целевую транзакцию."
+#: ../src/dsp-account.c:534
+msgid "_Create"
+msgstr "_Создать"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:972
+#: ../src/dsp-account.c:1286
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgstr ""
 "Удалить каждую\n"
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgstr ""
 "Удалить каждую\n"
-"из выбранных транзакций?"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1285
+"из выбранных операций?"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
+#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
+#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
+#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
+#: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Удалить"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1350
+msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите сменить статус на \"Не определено\"?"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
+msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
+msgstr "Некоторые из выбранных операций уже согласованы."
+
+#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
+#: ../src/ui-dialogs.c:383
+msgid "_Change"
+msgstr "_Изменить"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1410
+msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите поставить статус \"Согласовано\"?"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1412
+msgid "_Toggle"
+msgstr "П_ереключить"
+
+#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
+#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
+#. g_free(label);
+#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d items (%s)"
-msgstr "%d транзакции (%s)"
+msgid "%d transactions"
+msgstr "%d операций"
 
 
-#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
-#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1290
+#: ../src/dsp-account.c:1707
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d items (%d selected %s)"
-msgstr "%d транзакции (выбрано %d, сумма %s)"
+msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
+msgstr "%d операций, %d выбрано, среднее:%s, всего: %s (%s - %s)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1360
-msgid "Modify date..."
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ñ\82Ñ\83..."
+#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
+msgid "All transactions"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ии"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1365
-msgid "Modify info..."
-msgstr "Изменить информацию..."
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp-account.c:1923
+msgid "A_ccount"
+msgstr "_Счет"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1372
-msgid "Modify payee..."
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\82елÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ñ\82ежа..."
+#: ../src/dsp-account.c:1924
+msgid "Transacti_on"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80а_Ñ\86иÑ\8f"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1378
-msgid "Modify description..."
-msgstr "Изменить описание..."
+#: ../src/dsp-account.c:1925
+msgid "_Status"
+msgstr "_Состояние"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1385
-msgid "Modify amount..."
-msgstr "Изменить сумму..."
+#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
+msgid "_Tools"
+msgstr "И_нструменты"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1390
-msgid "Modify category..."
-msgstr "Изменить категорию..."
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp-account.c:1930
+msgid "Export as PDF..."
+msgstr "Экспорт в PDF..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1396
-msgid "Modify tags..."
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\82Ñ\8dги..."
+#: ../src/dsp-account.c:1930
+msgid "Export to a PDF file"
+msgstr "ЭкÑ\81поÑ\80Ñ\82 Ð² Ñ\84айл PDF"
 
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_account.c:1702
-msgid "_Account"
-msgstr "_Счет"
+#: ../src/dsp-account.c:1931
+msgid "Export QIF..."
+msgstr "Экспорт в QIF..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1703
-msgid "Transacti_on"
-msgstr "ТÑ\80анзакÑ\86_иÑ\8f"
+#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
+msgid "Export as QIF"
+msgstr "ЭкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº QIF"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1704
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Действия"
+#: ../src/dsp-account.c:1932
+msgid "Export CSV..."
+msgstr "Экспорт CSV..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1705
-msgid "_Tools"
-msgstr "Ð\98_нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b"
+#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
+msgid "Export as CSV"
+msgstr "ЭкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº CSV"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
+#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
+#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
+#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
+#: ../src/ui-transaction.c:1151
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрыть"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрыть"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707
+#: ../src/dsp-account.c:1933
 msgid "Close the current account"
 msgstr "Закрыть текущий счёт"
 
 msgid "Close the current account"
 msgstr "Закрыть текущий счёт"
 
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:1710
-msgid "_Filter..."
-msgstr "_Фильтр..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1710
-msgid "Open the list filter"
-msgstr "Открыть фильтр списка"
-
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp-account.c:1935
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Добавить..."
 
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Добавить..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1712
+#: ../src/dsp-account.c:1935
 msgid "Add a new transaction"
 msgid "Add a new transaction"
-msgstr "Добавить транзакцию"
+msgstr "Добавить новую операцию"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp-account.c:1936
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Наследовать..."
 
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Наследовать..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1713
+#: ../src/dsp-account.c:1936
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgid "Inherit from the active transaction"
-msgstr "УнаÑ\81ледоваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82 Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей Ñ\82Ñ\80анзакции"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81ледоваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82 Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей Ð¾Ð¿ÐµÑ\80ации"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp-account.c:1937
 msgid "_Edit..."
 msgid "_Edit..."
-msgstr "_Ð\9fÑ\80авка..."
+msgstr "_РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1714
+#: ../src/dsp-account.c:1937
 msgid "Edit the active transaction"
 msgid "Edit the active transaction"
-msgstr "Править текущую транзакцию"
+msgstr "Редактировать текущую операцию"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1939
+msgid "_None"
+msgstr "_Ничего"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1939
+msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
+msgstr "Включить \"ничего\" для выбранных операций"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
-#: ../src/ui-transaction.c:1170
+#: ../src/dsp-account.c:1940
+msgid "_Cleared"
+msgstr "О_плачено"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1940
+msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
+msgstr "Переключить \"оплачено\" для выбранных операций"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1941
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Согласовано"
 
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Согласовано"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1715
-msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
-msgstr "Переключить статус сведения активных транзакций"
+#: ../src/dsp-account.c:1941
+msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
+msgstr "Переключить \"проверен\" для выбранных операций"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_УдалиÑ\82Ñ\8c..."
+#: ../src/dsp-account.c:1943
+msgid "_Multiple Edit..."
+msgstr "_Ð\9cножеÑ\81Ñ\82венное Ñ\80едакÑ\82иÑ\80ование..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1716
-msgid "Remove the active transactions"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ии"
+#: ../src/dsp-account.c:1943
+msgid "Edit multiple transaction"
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑ\81Ñ\82веннÑ\83Ñ\8e Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86иÑ\8e"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1717
+#: ../src/dsp-account.c:1944
 msgid "Create template..."
 msgstr "Создать шаблон..."
 
 msgid "Create template..."
 msgstr "Создать шаблон..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Auto. Assignments"
-msgstr "Ð\90вÑ\82опÑ\80иÑ\81воение"
+#: ../src/dsp-account.c:1944
+msgid "Create template"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ñ\88аблон"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1719
-msgid "Run auto assignments"
-msgstr "Назначить автоматически"
+#: ../src/dsp-account.c:1945
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Удалить…"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
-msgid "Export QIF..."
-msgstr "ЭкÑ\81поÑ\80Ñ\82 Ð² QIF..."
+#: ../src/dsp-account.c:1945
+msgid "Delete selected transaction(s)"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ии"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
-msgid "Export as QIF"
-msgstr "ЭкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº QIF"
+#: ../src/dsp-account.c:1947
+msgid "Mark duplicate..."
+msgstr "Ð\9fомеÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ð´Ñ\83бликаÑ\82Ñ\8b..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721
-msgid "Export CSV..."
-msgstr "Экспорт CSV..."
+#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,       NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
+#: ../src/dsp-account.c:1950
+msgid "Check internal xfer"
+msgstr "Проверить внутренние переводы"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-#: ../src/ui-dialogs.c:190
-msgid "Export as CSV"
-msgstr "Экспортировать как CSV"
+#: ../src/dsp-account.c:1951
+msgid "Auto. assignments"
+msgstr "Автомат. назначения"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1951
+msgid "Run automatic assignments"
+msgstr "Выполнить автоматические назначения"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1953
+msgid "_Filter..."
+msgstr "_Отбор"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1953
+msgid "Open the list filter"
+msgstr "Открыть список отбора"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1954
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr "Перевести в евро..."
+
+#: ../src/dsp-account.c:1954
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr "Перевести этот счёт по курсу евро"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2057
+msgid "(closed)"
+msgstr "(закрыт)"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2064
+#, c-format
+msgid "%s - HomeBank"
+msgstr "%s - HomeBank"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
+#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1855
+#: ../src/dsp-account.c:2099
 msgid "Inherit"
 msgstr "Наследовать"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Наследовать"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1858
+#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
 msgid "Edit"
 msgid "Edit"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80овать"
+msgstr "Ð\98зменить"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
+#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
 msgid "Filter"
 msgstr "Фильтр"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Фильтр"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1864
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Сверить"
+#. info bar for duplicate
+#: ../src/dsp-account.c:2142
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Обновить"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1916
-msgid "Future:"
-msgstr "Будущее:"
+#. balances area
+#: ../src/dsp-account.c:2177
+msgid "Bank:"
+msgstr "Банк:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1922
+#: ../src/dsp-account.c:2183
 msgid "Today:"
 msgstr "Сегодня:"
 
 msgid "Today:"
 msgstr "Сегодня:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1928
-msgid "Bank:"
-msgstr "Банк:"
+#: ../src/dsp-account.c:2189
+msgid "Future:"
+msgstr "Будущее:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
-#: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
+#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
+#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
+#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Диапазон:"
 
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Диапазон:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
-#: ../src/ui-assist-start.c:332
+#: ../src/dsp-account.c:2220
+msgid "Toggle show future transaction"
+msgstr "Переключить отображение будующих транзакций"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
+#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
 msgid "_Type:"
 msgid "_Type:"
-msgstr "_Тип:"
+msgstr "_Ð\92ид:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1961
+#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
+#: ../src/ui-transaction.c:1304
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Статус:"
 
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Статус:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1966
-msgid "Reset _Filter"
-msgstr "Сброс фи_льтра"
+#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
+#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
+#: ../src/ui-pref.c:2136
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Сброс"
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
-#: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
-msgid "_Minor currency"
-msgstr "_Вторичная валюта"
+#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
+#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
+msgid "Euro _minor"
+msgstr "Перейти на/с Евро"
 
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:147
+#. name, icon-name, label
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:148
+#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "_Недавние файлы"
+
+#. todo: useless ?
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
 msgid "_Edit"
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Ð\9fÑ\80авка"
+msgstr "_Ð\98змениÑ\82Ñ\8c"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:149
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:150
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Управление"
 
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Управление"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:151
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
 msgid "_Transactions"
 msgid "_Transactions"
-msgstr "_ТÑ\80анзакции"
+msgstr "_Ð\9eпеÑ\80ации"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:152
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Отчеты"
 
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Отчеты"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:153
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
 #. { "Import"       , NULL, N_("Import") },
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
-#. name, stock id, label, accelerator, tooltip
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
 #. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
 msgid "_New"
 msgid "_New"
-msgstr "_СоздаÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "_Ð\9dовÑ\8bй"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Создать новый файл"
 
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Создать новый файл"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Открыть..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Открыть..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
 msgid "Open a file"
 msgstr "Открыть файл"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Открыть файл"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
+#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сохранить"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сохранить"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Сохранить текущий файл"
 
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Сохранить текущий файл"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
-msgid "Save As..."
-msgstr "Сохранить как..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Сохранить _как..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Сохранить текущий файл под другим именем"
 
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Сохранить текущий файл под другим именем"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
 msgid "Revert"
 msgstr "Откатить"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Откатить"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Откатить к сохранённой версии"
 
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Откатить к сохранённой версии"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Свойства..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
+msgid "Restore backup"
+msgstr "Восстановить резервную копию"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
+msgid "Restore from a backup file"
+msgstr "Восстановление из \"backup\" файла"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
+msgid "Properties..."
+msgstr "Свойства..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
 msgid "Configure the file"
 msgid "Configure the file"
-msgstr "Сконфигурировать файл"
+msgstr "Ð\9aонфигурировать файл"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Закрыть текущий файл"
 
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Закрыть текущий файл"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 msgid "_Quit"
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Выход"
+msgstr "_Выйти"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
-msgid "Quit homebank"
-msgstr "Выйти из программы"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
+msgid "Quit HomeBank"
+msgstr "Выйти из HomeBank"
 
 #. Exchange
 
 #. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
-msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
-msgstr "Импорт из QIF/OFX/CSV..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
+msgid "Import..."
+msgstr "Импорт..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Открыть мастер импорта"
 
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Открыть мастер импорта"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:172
-msgid "Open the export to QIF assistant"
-msgstr "Открыть помощника экспорта в QIF"
+#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("QIF file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("OFX/QFX file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("CSV file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
+msgid "Export as QIF..."
+msgstr "Экспортировать как QIF..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
-msgid "Anonymize..."
-msgstr "Ð\9eбезлиÑ\87иÑ\82Ñ\8c..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
+msgid "Export all account in a QIF file"
+msgstr "ЭкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð²ÐµÑ\81Ñ\8c Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82 Ð² Ñ\84айл QIF"
 
 #. EditMenu
 
 #. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Параметры..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Параметры..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
-msgid "Configure homebank"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
+msgid "Configure HomeBank"
 msgstr "Настроить HomeBank"
 
 #. ManageMenu
 msgstr "Настроить HomeBank"
 
 #. ManageMenu
-#. { "Currency"   , "hb-currency"  , N_("Currencies...") , NULL,    N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
+msgid "Currencies..."
+msgstr "Курсы валют..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
+msgid "Configure the currencies"
+msgstr "Редактировать курсы валют"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "_Счета..."
 
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "_Счета..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Редактировать счета"
 
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Редактировать счета"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Получатели платежа..."
 
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Получатели платежа..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Настроить получателей платежа"
 
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Настроить получателей платежа"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 msgid "Categories..."
 msgstr "Категории..."
 
 msgid "Categories..."
 msgstr "Категории..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Настроить категории"
 
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Настроить категории"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Расписание/Шаблоны..."
 
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Расписание/Шаблоны..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
-msgstr "Настроить расписание/шаблоны транзакций"
+msgstr "Настроить расписание/шаблоны операций"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 msgid "Budget..."
 msgstr "Бюджет..."
 
 msgid "Budget..."
 msgstr "Бюджет..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Настроить бюджет"
 
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Настроить бюджет"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Назначения..."
 
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Назначения..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Настроить автоматические назначения"
 
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Настроить автоматические назначения"
 
-#. TransactionMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
+msgid "Tags..."
+msgstr "Метки..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
+msgid "Configure the tags"
+msgstr "Настроить метки"
+
+#. TxnMenu
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавить..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
+msgid "Add transactions"
+msgstr "Добавить операции"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 msgid "Show..."
 msgstr "Показать..."
 
 msgid "Show..."
 msgstr "Показать..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgid "Shows selected account transactions"
-msgstr "Показать транзакции в выбранных счетах"
+msgstr "Показать операции по счету"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавить..."
+#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Show all..."
+msgstr "Показать все"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
-msgid "Add transaction"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86иÑ\8e"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Shows all account transactions"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ии Ð¿Ð¾ Ñ\81Ñ\87еÑ\82Ñ\83"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Настроить планировщик..."
 
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Настроить планировщик..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgid "Configure the transaction scheduler"
-msgstr "Настроить планировщик транзакций"
+msgstr "Настроить планировщик операций"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Process scheduled..."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ\80ованнÑ\8bе Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ии..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
+msgid "Post scheduled"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ\80ованнÑ\8bе Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ии"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
-msgid "Insert pending scheduled transactions"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88еннÑ\8bе Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ии Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ\80овÑ\89ика"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
+msgid "Post pending scheduled transactions"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ\8eÑ\89ие Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ\80ованнÑ\8bе Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ии"
 
 #. ReportMenu
 
 #. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Статистика..."
 
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Статистика..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Открыть статистический отчет"
 
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Открыть статистический отчет"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Временной Тренд"
 
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Временной Тренд"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Открыть отчет по Временному Тренду"
 
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Открыть отчет по Временному Тренду"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 msgid "B_udget..."
 msgstr "Б_юджет..."
 
 msgid "B_udget..."
 msgstr "Б_юджет..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Открыть бюджетный отчет"
 
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Открыть бюджетный отчет"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 msgid "Balance..."
 msgstr "Баланс..."
 
 msgid "Balance..."
 msgstr "Баланс..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 msgid "Open the Balance report"
 msgid "Open the Balance report"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82Ñ\87еÑ\82 Ð¾ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ\81е"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ\81овÑ\8bй Ð¾Ñ\82Ñ\87еÑ\82"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "Расходы на автомобил_ь..."
 
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "Расходы на автомобил_ь..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Открыть отчет по расходам на автомобиль"
 
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Открыть отчет по расходам на автомобиль"
 
+#. Tools
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:223
+msgid "Show welcome dialog..."
+msgstr "Открыть окно приветствия"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:224
+msgid "File statistics..."
+msgstr "Статистика файла..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
+msgid "Anonymize..."
+msgstr "Анонимизировать..."
+
 #. HelpMenu
 #. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Содержание..."
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Содержание..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Документация по HomeBank"
 
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Документация по HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
-msgid "Show welcome dialog..."
-msgstr "Открыть окно приветствия"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 msgid "Get Help Online..."
 msgid "Get Help Online..."
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8c Ð² Ð\98нÑ\82еÑ\80нете..."
+msgstr "Ð\9fомоÑ\89Ñ\8c Ð½Ð° Ñ\81айте..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Получить помощь с сайта LaunchPad"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Получить помощь с сайта LaunchPad"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Перевести это приложение..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
+msgid "Check for updates..."
+msgstr "Проверить обновления..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
-msgstr "Соединиться с сайтом LaunchPad для помощи в переводе этого приложения"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
+msgid "Visit HomeBank website to check for update"
+msgstr "Посетить вебсайт HomeBank для проверки обновлений"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Примечания к выпуску"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
+msgid "Display the release notes"
+msgstr "Показать примечания к выпуску"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Сообщить о проблеме..."
 
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Сообщить о проблеме..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Перейти на сайт для решения проблемы"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Перейти на сайт для решения проблемы"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Перевести это приложение..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
+msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
+msgstr ""
+"Соединиться с сайтом LaunchPad для помощи в переводе этого приложения"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 msgid "_About"
 msgstr "О программе"
 
 msgid "_About"
 msgstr "О программе"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "О программе"
 
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "О программе"
 
-#. name         , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:244
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Панель инструментов"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Панель инструментов"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:245
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Топ расходов"
 
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Топ расходов"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
-msgid "_Scheduled list"
-msgstr "асписание"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
+msgid "_Bottom Lists"
+msgstr "Активное расписание"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
-msgid "Minor currency"
-msgstr "_Вторичная валюта"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
+msgid "Euro minor"
+msgstr "Переход на/с Евро"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:342
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:384
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
-msgstr "Откатить к предыдущей версии файла '%s'?"
+msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
+msgstr "Ð\9eÑ\82каÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ðº Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ей Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии Ñ\84айла '%s'?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:348
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:387
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
-"- File will be restored to the last save (.xhb~)"
+"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"- Изменения будут утеряны\n"
-"- Будет восстановлено последнее сохранение (.xhb~)"
+"- Последние изменения будут потеряны\n"
+"- Будет загружена последняя резервная копия (.xhb~)"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:394
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Восстановить"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:547
-msgid "Anonymize the file ?"
-msgstr "Ð\9eбезлиÑ\87ить файл?"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:585
+msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\83веÑ\80енÑ\8b, Ñ\87Ñ\82о Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð¸Ð·Ð¸Ñ\80овать файл?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:548
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:588
 msgid ""
 msgid ""
-"Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
-"please confirm."
-msgstr "Продолжить обезличивание данных?"
+"Proceeding will anonymize any text, \n"
+"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
+msgstr ""
+"Продолжение сделает весь текст анонимным,\n"
+"к примеру, 'счет x', 'получатель y', 'запись z'"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:595
+msgid "_Anonymize"
+msgstr "_Анонимизировать"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:815
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:932
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Добро пожаловать в HomeBank"
 
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Добро пожаловать в HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:842
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:959
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Что вы хотите сделать:"
 
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Что вы хотите сделать:"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:846
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:963
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Открыть инструкци_ю HomeBank"
 
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Открыть инструкци_ю HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:850
-msgid "Configure _Preferences"
-msgstr "СконÑ\84игÑ\83Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:967
+msgid "Configure _preferences"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\8b"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:854
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:971
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Новый _файл"
 
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Новый _файл"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:858
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:975
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "Откр_ыть файл"
 
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "Откр_ыть файл"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:862
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:979
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Открыть файл _примера"
 
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Открыть файл _примера"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
-#: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
-#: ../src/ui-category.c:487
-msgid "(no category)"
-msgstr "(без категории)"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
-msgid "Other"
-msgstr "Прочее"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
-msgid "No transaction to add"
-msgstr "Нет транзакций для добавления"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "transaction added: %d"
-msgstr "добавлена транзакция: %d"
+msgid ""
+"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+"Вы собираетесь открыть файл резервной копии '%s'.\n"
+"\n"
+"Вы действительно хотите это сделать ?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
-msgid "Check scheduled transactions result"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82а Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ\80ованнÑ\8bÑ\85 Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ий"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
+msgid "Open the backup file ?"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 \"backup\" Ñ\84айл ?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
-#: ../src/rep_vehicle.c:716
-msgid "Total"
-msgstr "Итого"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
+msgid "_Open backup"
+msgstr "_Открыть резервную копию"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
-msgid "Unknow error"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
+msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "Ошибка ввода/вывода файла '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "Ошибка ввода/вывода файла '%s'."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Файл '%s' не является файлом HomeBank."
 
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Файл '%s' не является файлом HomeBank."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
@@ -676,995 +893,812 @@ msgstr ""
 "Файл '%s' не может быть открыт, т.к. был сохранен\n"
 "более поздней версией HomeBank."
 
 "Файл '%s' не может быть открыт, т.к. был сохранен\n"
 "более поздней версией HomeBank."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
 msgid "File error"
 msgstr "Ошибка файла"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Ошибка файла"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
-#, c-format
-msgid "I/O error for file %s."
-msgstr "Ошибка ввода-вывода файла %s."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
+msgid "The file has been modified since reading it."
+msgstr "С момента открытия файл был изменён"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
-msgid "Grand total"
-msgstr "Общий итог"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
+msgid ""
+"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"Если вы сохраните файл, все внешние изменения будут потеряны. Всё равно "
+"сохранить?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
-msgstr "Файл %s не является файлом HomeBank"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr "Всё равно со_хранить"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
-#: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
-#: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
+#. 5.2 we always create the column and set it not visible
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
+#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
+#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
+#: ../src/ui-dialogs.c:211
 msgid "Account"
 msgstr "Счёт"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Счёт"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
-#: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
-#: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
-#: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
+#. payee
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
+#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
+#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
+#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
+#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
 msgid "Payee"
 msgstr "Получатель платежа"
 
 msgid "Payee"
 msgstr "Получатель платежа"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
-#: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
-#: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
-#: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
+#. category
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
+#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
+#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
+#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
+#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
 msgid "Archive"
 msgstr "Шаблон"
 
 #. column: Income
 msgid "Archive"
 msgstr "Шаблон"
 
 #. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
+#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
 msgid "Budget"
 msgstr "Бюджет"
 
 msgid "Budget"
 msgstr "Бюджет"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
 msgid "Show"
 msgstr "Показать"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Показать"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
 #. column: Balance
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
 #. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
-#: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
+#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
+#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
 
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Расходы на автомобиль"
 
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Расходы на автомобиль"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
+#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
+msgid "_Open"
+msgstr "_Открыть"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Открыть недавно использованный файл"
 
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Открыть недавно использованный файл"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
-msgid "Your accounts"
-msgstr "Ð\92аÑ\88и Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\8bе Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Ð\97апланиÑ\80овано"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
-msgid "Where your money goes"
-msgstr "Куда уходят ваши деньги"
+#. Future
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
+msgid "Future"
+msgstr "Будущее"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
-msgid "Top 5 spending"
-msgstr "Топ 5 Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников Ñ\80аÑ\81Ñ\85одов"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Remind"
+msgstr "Ð\9dапомниÑ\82Ñ\8c"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/hb-archive.c:281
+msgid "(new archive)"
+msgstr "(новый шаблон)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
-msgid "maximum post date"
-msgstr ""
+#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
+#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
+msgid "(no category)"
+msgstr "(без категории)"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
-msgid "Skip"
-msgstr ""
+#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
+msgid "invalid CSV format"
+msgstr "повреждённый формат CSV"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
-msgid "Post"
+#: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
+#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
+#: ../src/ui-assist-import.c:358
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
+#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
+msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/hb-category.c:841
-msgid "invalid csv format"
-msgstr "неверный формат CSV"
+#. memo
+#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
+#: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
+#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
+#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
+msgid "Memo"
+msgstr "Заметка"
 
 
-#: ../src/hb-filter.c:74
-#, c-format
-msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
-msgstr "<i>из</i> %s <i>в</i> %s"
+#. column: Amount
+#. amount
+#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
+#: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
+#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
+msgid "Amount"
+msgstr "Сумма"
 
 
-#: ../src/hb-hbfile.c:389
+#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: ../src/homebank.c:67
+#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
+#: ../src/hb-preferences.c:253
+#, c-format
+msgid "%.2f l"
+msgstr "%.2f л"
+
+#. TRANSLATORS: kilometer per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:256
+msgid "km/l"
+msgstr "км/л"
+
+#. TRANSLATORS: miles per liter
+#: ../src/hb-preferences.c:259
+msgid "mi./l"
+msgstr "миль/л"
+
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:333
+#, c-format
+msgid "%d-w%d"
+msgstr ""
+
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
+#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:347
+#, c-format
+msgid "%d-q%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/homebank.c:70
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Показать сведения о версии и выйти"
 
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Показать сведения о версии и выйти"
 
-#: ../src/homebank.c:70
+#: ../src/homebank.c:73
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[Файл]"
 
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[Файл]"
 
-#: ../src/homebank.c:305
+#: ../src/homebank.c:249
 msgid "Browser error."
 msgstr "Ошибка браузера."
 
 msgid "Browser error."
 msgstr "Ошибка браузера."
 
-#: ../src/homebank.c:306
+#: ../src/homebank.c:250
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Не удалось отобразить ссылку '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Не удалось отобразить ссылку '%s'"
 
-#: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
+#: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Настройки HomeBank"
 
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Настройки HomeBank"
 
-#: ../src/homebank.c:1126
+#: ../src/homebank.c:989
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Не удалось открыть '%s', файл не существует.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Не удалось открыть '%s', файл не существует.\n"
 
-#: ../src/import.c:59
-msgid "HomeBank Import Assistant"
-msgstr "Помощник по импорту в HomeBank"
-
-#. file informations
-#: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
-msgid "File to import"
-msgstr "Файл для импорта"
+#: ../src/hub-account.c:115
+msgid "(no institution)"
+msgstr "(без учреждения)"
 
 
-#: ../src/import.c:61
-msgid "File analysis results"
-msgstr "Результат анализа файла"
-
-#: ../src/import.c:62
-msgid "Adjust what to import"
-msgstr "Уточнить импортируемое"
+#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
+msgid "Total"
+msgstr "Итого"
 
 
-#: ../src/import.c:63
-msgid "Update your accounts"
-msgstr "Обновить ваши счета"
+#: ../src/hub-account.c:296
+msgid "Grand total"
+msgstr "Общий итог"
 
 
-#: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
-#, c-format
-msgid "(account %d)"
-msgstr "(счет %d)"
+#: ../src/hub-account.c:427
+msgid "Your accounts"
+msgstr "Ваши счета"
 
 
-#: ../src/import.c:1244
-msgid "Change HomeBank account target"
-msgstr "Изменить счет назначения в HomeBank"
+#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
+#: ../src/ui-filter.c:357
+msgid "Expand all"
+msgstr "Развернуть все"
 
 
-#: ../src/import.c:1270
-msgid "new account"
-msgstr "новый счет"
+#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
+#: ../src/ui-filter.c:361
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Свернуть все"
 
 
-#: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Имя:"
+#: ../src/hub-account.c:463
+msgid "Show all"
+msgstr "Показать всё"
 
 
-#: ../src/import.c:1280
-msgid "existing account"
-msgstr "существующий счет"
+#: ../src/hub-account.c:468
+msgid "By type"
+msgstr "По типу"
 
 
-#: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "_Учётная запись:"
+#: ../src/hub-account.c:469
+msgid "By institution"
+msgstr "По организациям"
 
 
-#: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
-#: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
+#: ../src/hub-scheduled.c:261
+msgid "No transaction to add"
+msgstr "Нет операций для добавления"
 
 
-#: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
+#: ../src/hub-scheduled.c:263
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename this Account,\n"
-"from '%s' to '%s',\n"
-"this name already exists."
-msgstr ""
-"Не могу переименовать Счет\n"
-"из '%s' в '%s',\n"
-"это имя уже используется."
+msgid "transaction added: %d"
+msgstr "добавлена операция: %d"
 
 
-#: ../src/import.c:1391
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айл"
+#: ../src/hub-scheduled.c:266
+msgid "Check scheduled transactions result"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82 Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ\80ованнÑ\8bÑ\85 Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ий"
 
 
-#: ../src/import.c:1408
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "РаÑ\81познан Ñ\84айл QIF!"
+#: ../src/hub-scheduled.c:428
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Ð\97апланиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ии"
 
 
-#: ../src/import.c:1414
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "РаÑ\81познан Ñ\84айл OFX!"
+#: ../src/hub-scheduled.c:444
+msgid "Skip"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c"
 
 
-#: ../src/import.c:1417
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** Поддержка OFX отключена**"
+#: ../src/hub-scheduled.c:448
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "Править и записать"
 
 
-#: ../src/import.c:1422
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "Файл транзакций CSV распознан!"
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/hub-scheduled.c:454
+msgid "Post"
+msgstr "Записать"
 
 
-#: ../src/import.c:1428
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\84айла Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82ен..."
+#: ../src/hub-scheduled.c:469
+msgid "maximum post date"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнаÑ\8f Ð´Ð°Ñ\82а Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
 
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/import.c:1477
-#, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "счет: %d - транзакция: %d - получатель: %d - категория: %d"
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/hub-spending.c:91
+msgid "Top spending"
+msgstr "Наибольшие расходы"
 
 
-#: ../src/import.c:1691
+#. future usage
+#: ../src/hub-spending.c:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
-msgstr "Ð\9fомоÑ\89ник Ð¿Ð¾ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82Ñ\83 Ð² HomeBank - (%d Ð¸Ð· %d)"
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "Ð\9dаиболÑ\8cÑ\88ие %d Ð·Ð°Ñ\82Ñ\80аÑ\82Ñ\8b"
 
 
-#: ../src/import.c:1791
-msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
-msgstr ""
-"Добро пожаловать в помощник импорта HomeBank.\n"
-"\n"
-"Он поможет Вам импортировать файл в HomeBank.\n"
-"\n"
-"Никаких изменений не будет внесено до тех пор пока\n"
-"Вы не нажмете \"Применить\" при окончании помощника."
+#: ../src/hub-spending.c:294
+msgid "Other"
+msgstr "Прочее"
 
 
-#: ../src/import.c:1803
-msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
-msgstr ""
-"HomeBank может импортировать файлы следующих форматов:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (выбирается во время компиляции)\n"
-"- CSV (формат HomeBank описан в документации)\n"
+#: ../src/hub-spending.c:357
+msgid "Where your money goes"
+msgstr "Куда уходят ваши деньги"
 
 
-#: ../src/import.c:1858
-msgid "Known files"
-msgstr "Ð\98звеÑ\81Ñ\82нÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b"
+#: ../src/hb-import.c:1321
+msgid "imported account"
+msgstr "импоÑ\80Ñ\82иÑ\80ованнаÑ\8f Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82наÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c"
 
 
-#: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
-msgid "QIF files"
-msgstr "Файлы QIF"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
+msgid "Accounts"
+msgstr "Счета"
 
 
-#: ../src/import.c:1874
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "OFX/QFX файлы"
+#. Bank
+#: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
+msgid "Bank"
+msgstr "Банк"
 
 
-#: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
-msgid "CSV files"
-msgstr "Файлы CSV"
+#. Today
+#: ../src/list-account.c:428
+msgid "Today"
+msgstr "Сегодня"
 
 
-#: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
-#: ../src/ui-dialogs.c:263
-msgid "All files"
-msgstr "Все файлы"
+#: ../src/list-operation.c:525
+msgid "- split -"
+msgstr "- разделитель -"
 
 
-#: ../src/import.c:1967
-msgid "Path:"
-msgstr "РаÑ\81положение:"
+#: ../src/list-operation.c:1250
+msgid "Status"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81"
 
 
-#: ../src/import.c:1974
-msgid "Name:"
-msgstr "Название:"
-
-#: ../src/import.c:1981
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Кодировка:"
-
-#: ../src/import.c:1988
-msgid "Content:"
-msgstr "Содержимое:"
-
-#: ../src/import.c:2000
-msgid "Import options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
-msgid "Date order:"
-msgstr "Формат дат:"
-
-#: ../src/import.c:2015
-msgid "Load the file again"
-msgstr "Загрузите файл еще раз"
-
-#: ../src/import.c:2044
-msgid ""
-"Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
-"Please try to change the date order format and load the file again."
-msgstr ""
-"Во время загрузки файла произошли ошибки при конвертировании дат .\n"
-"Пожалуйста, попробуйте изменить формат даты и загрузить файл еще раз."
-
-#: ../src/import.c:2093
-msgid "Edit account to import"
-msgstr "Изменить счет для импорта"
-
-#. duplicate section
-#: ../src/import.c:2125
-msgid "Detail of duplicate transactions"
-msgstr "Подробности дублирующихся транзакций"
-
-#: ../src/import.c:2157
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "Разница в датах"
-
-#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/import.c:2164
-msgid "days"
-msgstr "дней"
-
-#: ../src/import.c:2181
-msgid ""
-"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
-"A date tolerance of 0 day means an exact match"
-msgstr ""
-"Сопоставление производится в следующем порядке: по счету, по сумме и по "
-"дате.\n"
-"Разница в датах \"0\" дней означает точное совпадение."
-
-#. account selection
-#: ../src/import.c:2220
-msgid "Account to import"
-msgstr "Счет для импорта"
-
-#. transaction selection
-#: ../src/import.c:2225
-msgid "Transaction to import"
-msgstr "Транзакция для импорта"
-
-#: ../src/import.c:2270
-msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
-msgstr "Нажмите \"Применить\" для обновления ваших счетов\n"
-
-#: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
-msgid "Accounts"
-msgstr "Счета"
-
-#: ../src/import.c:2293
-msgid "to update"
-msgstr "обновить"
-
-#: ../src/import.c:2301
-msgid "to create"
-msgstr "создать"
-
-#: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
-msgid "Transactions"
-msgstr "Транзакции"
-
-#: ../src/import.c:2314
-msgid "to import"
-msgstr "импортировать"
-
-#: ../src/import.c:2322
-msgid "to reject"
-msgstr "отменить"
-
-#: ../src/import.c:2330
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "авто-назначение"
-
-#: ../src/import.c:2525
-msgid "Create new"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import.c:2527
-msgid "Import into"
-msgstr "Импортировать в"
-
-#: ../src/import.c:2609
-msgid "Imported name"
-msgstr "Импортированное имя"
-
-#: ../src/import.c:2617
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
-
-#: ../src/import.c:2625
-msgid "HomeBank name"
-msgstr "Имя в HomeBank"
-
-#: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
-#: ../src/ui-filter.c:1358
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#. Bank
-#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
-msgid "Bank"
-msgstr "Банк"
-
-#. Today
-#: ../src/list_account.c:381
-msgid "Today"
-msgstr "Сегодня"
-
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:386
-msgid "Future"
-msgstr "Будущее"
-
-#: ../src/list_operation.c:387
-msgid "- split -"
-msgstr "- разделитель -"
-
-#. datas
-#. status
-#. date
-#: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
-#: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
-msgid "Info"
-msgstr "Сведения"
-
-#: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
-#: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
-#: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
-msgid "Memo"
-msgstr "Заметка"
-
-#: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
-msgid "Tags"
-msgstr "Метки"
-
-#. common (date + status + amount)
-#. label = gtk_label_new(_("General"));
-#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
-#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#.
-#: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
-#: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#. column: Amount
-#: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
-#: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
-msgid "Amount"
-msgstr "Сумма"
-
-#. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
-#: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
-#: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
-msgid "Expense"
-msgstr "Затраты"
+#. column: Expense
+#: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
+#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
+#: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
+#: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
+msgid "Expense"
+msgstr "Расход"
 
 #. column: Income
 
 #. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
-#: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
-#: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
-#: ../src/ui-pref.c:2517
+#: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
+#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
+#: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
+#: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
 msgid "Income"
 msgstr "Доход"
 
 msgid "Income"
 msgstr "Доход"
 
-#: ../src/list_upcoming.c:316
+#: ../src/list-operation.c:1301
+msgid "Tags"
+msgstr "Метки"
+
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
+#: ../src/list-scheduled.c:372
 msgid "Late"
 msgid "Late"
-msgstr ""
+msgstr "Просрочено"
 
 
-#: ../src/list_upcoming.c:349
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
+#: ../src/list-scheduled.c:390
+msgid "Still"
+msgstr "Осталось"
+
+#: ../src/list-scheduled.c:404
 msgid "Next date"
 msgid "Next date"
-msgstr ""
+msgstr "Следующая дата"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
 msgid "List"
 msgstr "Список"
 
 msgid "List"
 msgstr "Список"
 
-#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:63
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
 msgid "View results as list"
 msgid "View results as list"
-msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b Ñ\81пиÑ\81ком"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð² Ð²Ð¸Ð´Ðµ Ñ\81пиÑ\81ка"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
 msgid "Line"
 msgstr "График"
 
 msgid "Line"
 msgstr "График"
 
-#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
 msgid "View results as lines"
 msgid "View results as lines"
-msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b в виде линейного графика"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c в виде линейного графика"
 
 
-#. { "Filter"  , "hb-filter"    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
 msgid "Refresh"
 msgstr "Обновить"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Обновить"
 
-#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
-#: ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Обновить результаты"
 
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Обновить результаты"
 
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
-#: ../src/rep_time.c:75
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
+#: ../src/rep-time.c:82
 msgid "Detail"
 msgstr "Детали"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Detail"
 msgstr "Детали"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
-#: ../src/rep_time.c:76
+#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
+#: ../src/rep-time.c:83
 msgid "Toggle detail"
 msgid "Toggle detail"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c\81пÑ\80Ñ\8fÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð´ÐµÑ\82али"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обноÑ\81Ñ\82и"
 
 
-#. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
-#. acc = da_acc_get(acckey);
-#. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:357
+#: ../src/rep-balance.c:331
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d под %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d под %s"
 
-#: ../src/rep_balance.c:825
+#: ../src/rep-balance.c:876
 msgid "Balance report"
 msgstr "Балансный отчет"
 
 msgid "Balance report"
 msgstr "Балансный отчет"
 
-#: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
-#: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
+#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
+#: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
 msgid "Display"
 msgstr "Показать"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Показать"
 
-#: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
+#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
+#: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "_Учётная запись:"
+
+#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
 msgid "Select _all"
 msgstr "Выделить всё"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "Выделить всё"
 
-#: ../src/rep_balance.c:869
+#: ../src/rep-balance.c:915
 msgid "Each _day"
 msgstr "Ежедневно"
 
 msgid "Each _day"
 msgstr "Ежедневно"
 
-#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
-#: ../src/rep_time.c:1324
+#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Увеличение X:"
 
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Увеличение X:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
-#: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
+#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
+#: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
 msgid "Date filter"
 msgstr "Отбор по дате"
 
 msgid "Date filter"
 msgstr "Отбор по дате"
 
-#: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
-#: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
-#: ../src/ui-filter.c:1101
+#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
+#: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
+#: ../src/ui-filter.c:1268
 msgid "_From:"
 msgstr "_С:"
 
 msgid "_From:"
 msgstr "_С:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
-#: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
-#: ../src/ui-filter.c:1108
+#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
+#: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
+#: ../src/ui-filter.c:1275
 msgid "_To:"
 msgstr "_По:"
 
 msgid "_To:"
 msgstr "_По:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Ð\9fодкаÑ\82егоÑ\80иÑ\8f"
+#: ../src/rep-budget.c:77
+msgid "Stack"
+msgstr "СÑ\82опка"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
-msgid "Exp. & Inc."
-msgstr "РаÑ\81Ñ\85од Ð¸ Ð´Ð¾Ñ\85од"
+#: ../src/rep-budget.c:77
+msgid "View results as stack bars"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð² Ð²Ð¸Ð´Ðµ Ð»ÐµÐ½Ñ\82оÑ\87ной Ð´Ð¸Ð°Ð³Ñ\80аммÑ\8b"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:113
-msgid "Spent & Budget"
-msgstr "Потрачено и бюджет"
+#: ../src/rep-budget.c:874
+msgid " over"
+msgstr " над"
 
 
-#. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
-msgid "Spent"
-msgstr "Потрачено"
+#: ../src/rep-budget.c:880
+msgid " left"
+msgstr " осталось"
+
+#: ../src/rep-budget.c:883
+msgid " under"
+msgstr " под"
+
+#. update stack chart
+#: ../src/rep-budget.c:926
+#, c-format
+msgid "Budget for %s"
+msgstr "Бюджет на %s"
 
 #. column: Result
 
 #. column: Result
-#. header
-#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
-#: ../src/rep_stats.c:1849
+#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
+#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
 msgid "Result"
 msgstr "Результат"
 
 msgid "Result"
 msgstr "Результат"
 
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "Bar"
-msgstr "Столбцовая диаграмма"
-
-#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
-msgid "View results as bars"
-msgstr "Результаты в виде столбцовой диаграммы"
+#: ../src/rep-budget.c:1129
+msgid "Budget report"
+msgstr "Отчет по бюджету"
 
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
-msgid "Legend"
-msgstr "Легенда"
+#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
+msgid "_View by:"
+msgstr "_Просмотреть за"
 
 
-#. label, accelerator
-#: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
-msgid "Toggle legend"
-msgstr "Показать/спрятать легенду"
+#: ../src/rep-budget.c:1173
+msgid "Only out of budget"
+msgstr "Только выходящие из бюджета"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1094
-msgid "Budget report"
-msgstr "Отчет по бюджету"
+#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
+#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
+msgid "_Result to clipboard"
+msgstr "_Результат в буфер обмена"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
-msgid "_For:"
-msgstr "_Ð\94лÑ\8f:"
+#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
+msgid "_Result to CSV"
+msgstr "_РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82 Ð² CSV"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1133
-msgid "_Kind:"
-msgstr "_Тип:"
+#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
+msgid "_Detail to clipboard"
+msgstr "_Ð\94еÑ\82али Ð² Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80 Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
-msgid "_View:"
-msgstr "Показать"
+#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
+msgid "_Detail to CSV"
+msgstr "_Детали в CSV"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1249
+#: ../src/rep-budget.c:1314
 msgid "Result:"
 msgstr "Результат:"
 
 msgid "Result:"
 msgstr "Результат:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1255
+#: ../src/rep-budget.c:1320
 msgid "Budget:"
 msgstr "Бюджет:"
 
 msgid "Budget:"
 msgstr "Бюджет:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1261
+#: ../src/rep-budget.c:1326
 msgid "Spent:"
 msgstr "Потрачено:"
 
 msgid "Spent:"
 msgstr "Потрачено:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1379
+#: ../src/rep-budget.c:1447
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Нет счетов для включения в бюджет."
 
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Нет счетов для включения в бюджет."
 
-#: ../src/rep_budget.c:1380
+#: ../src/rep-budget.c:1448
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Необходимо выбрать счета в окне счетов."
 
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Необходимо выбрать счета в окне счетов."
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "Pie"
-msgstr "Круговая диаграмма"
+#. column: Expense
+#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
+msgid "Spent"
+msgstr "Потрачено"
+
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
+msgid "Column"
+msgstr "Столбец"
+
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
+msgid "View results as column"
+msgstr "Показать в виде столбчатой диаграммы"
+
+#: ../src/rep-stats.c:66
+msgid "Donut"
+msgstr "Кольцо"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
-msgid "View results as pies"
-msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b в виде круговой диаграммы"
+#: ../src/rep-stats.c:66
+msgid "View results as donut"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c в виде круговой диаграммы"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:68
-msgid "Edit the filter"
+#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
+msgid "Edit filter"
 msgstr "Редактировать фильтр"
 
 msgstr "Редактировать фильтр"
 
-#: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
-msgid "Export"
-msgstr "Экспорт"
+#. is_active
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep-stats.c:88
+msgid "Legend"
+msgstr "Легенда"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/rep-stats.c:89
+msgid "Toggle legend"
+msgstr "Отразить пояснения"
 
 #. is_active
 
 #. is_active
-#. name, stock id
-#: ../src/rep_stats.c:90
+#. name, icon-name
+#: ../src/rep-stats.c:94
 msgid "Rate"
 msgstr "Ставка"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Rate"
 msgstr "Ставка"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:91
+#: ../src/rep-stats.c:95
 msgid "Toggle rate"
 msgid "Toggle rate"
-msgstr "СмениÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82авкÑ\83"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80азиÑ\82Ñ\8c Ð² Ð¿Ñ\80оÑ\86енÑ\82аÑ\85"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:143
+#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Подкатегория"
+
+#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
 msgid "Tag"
 msgstr "Метка"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Метка"
 
-#: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
 msgid "Month"
 msgstr "Месяц"
 
 msgid "Month"
 msgstr "Месяц"
 
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
 msgid "Year"
 msgstr "Год"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Год"
 
-#: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
-msgid "January"
-msgstr "Январь"
-
-#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
-msgid "February"
-msgstr "Февраль"
-
-#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
-msgid "March"
-msgstr "Март"
-
-#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
-msgid "April"
-msgstr "Апрель"
-
-#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
-msgid "May"
-msgstr "Май"
-
-#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
-msgid "June"
-msgstr "Июнь"
-
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
-msgid "July"
-msgstr "Июль"
-
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
-msgid "August"
-msgstr "Август"
-
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
-msgid "September"
-msgstr "Сентябрь"
-
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
-msgid "October"
-msgstr "Октябрь"
-
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
-msgid "November"
-msgstr "Ноябрь"
-
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
-msgid "December"
-msgstr "Декабрь"
+#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
+msgid "Exp. & Inc."
+msgstr "Расход и доход"
 
 
-#. set chart title
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:615
+#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
+#: ../src/rep-stats.c:417
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rep_stats.c:719
-msgid "expense"
-msgstr "расход"
+msgstr "%s сгруппировано по графе \"%s\""
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
+#: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(нет получателя)"
 
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(нет получателя)"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1418
+#: ../src/rep-stats.c:1468
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Отчёт по статистике"
 
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Отчёт по статистике"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1456
-msgid "_By:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rep_stats.c:1463
+#: ../src/rep-stats.c:1510
 msgid "By _amount"
 msgstr "По _сумме"
 
 msgid "By _amount"
 msgstr "По _сумме"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1586
+#: ../src/rep-stats.c:1675
 msgid "Balance:"
 msgstr "Баланс:"
 
 msgid "Balance:"
 msgstr "Баланс:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1592
+#: ../src/rep-stats.c:1681
 msgid "Income:"
 msgstr "Доход:"
 
 msgid "Income:"
 msgstr "Доход:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1599
+#: ../src/rep-stats.c:1688
 msgid "Expense:"
 msgstr "Расход:"
 
 msgid "Expense:"
 msgstr "Расход:"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
 msgid "Day"
 msgstr "День"
 
 msgid "Day"
 msgstr "День"
 
-#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
+#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
 msgid "Week"
 msgstr "Неделя"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Неделя"
 
-#: ../src/rep_time.c:120
+#: ../src/rep-time.c:137
 msgid "Quarter"
 msgstr "Квартал"
 
 msgid "Quarter"
 msgstr "Квартал"
 
-#: ../src/rep_time.c:127
-msgid "Jan"
-msgstr "Янв"
-
-#: ../src/rep_time.c:128
-msgid "Feb"
-msgstr "Фев"
-
-#: ../src/rep_time.c:129
-msgid "Mar"
-msgstr "Мар"
-
-#: ../src/rep_time.c:130
-msgid "Apr"
-msgstr "Апр"
-
-#: ../src/rep_time.c:132
-msgid "Jun"
-msgstr "Июн"
-
-#: ../src/rep_time.c:133
-msgid "Jul"
-msgstr "Июл"
-
-#: ../src/rep_time.c:134
-msgid "Aug"
-msgstr "Авг"
-
-#: ../src/rep_time.c:135
-msgid "Sep"
-msgstr "Сен"
-
-#: ../src/rep_time.c:136
-msgid "Oct"
-msgstr "Окт"
-
-#: ../src/rep_time.c:137
-msgid "Nov"
-msgstr "Ноя"
-
-#: ../src/rep_time.c:138
-msgid "Dec"
-msgstr "Дек"
+#: ../src/rep-time.c:138
+msgid "Half Year"
+msgstr "Полугодие"
 
 
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:548
+#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
+#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
+#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
+#: ../src/rep-time.c:372
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
-msgstr ""
+msgstr "%s во времени"
 
 
-#. header
-#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
-msgid "Time slice"
-msgstr "Временной срез"
+#: ../src/rep-time.c:837
+#, c-format
+msgid "Average: %s"
+msgstr "В среднем: %s"
 
 
-#: ../src/rep_time.c:1229
+#: ../src/rep-time.c:1162
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Временной тренд"
 
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Временной тренд"
 
-#: ../src/rep_time.c:1277
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Счет:"
-
-#: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
-#: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
+#: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
+#: ../src/ui-txn-multi.c:512
 msgid "_Category:"
 msgid "_Category:"
-msgstr "Категория:"
+msgstr "_Категория:"
 
 
-#: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
-#: ../src/ui-transaction.c:1138
+#: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
+#: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
 msgid "_Payee:"
 msgstr "_Получатель платежа:"
 
 msgid "_Payee:"
 msgstr "_Получатель платежа:"
 
-#: ../src/rep_time.c:1307
+#: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
+msgid "_Tag:"
+msgstr "_Метка:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1234
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "Накопительный"
 
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "Накопительный"
 
-#: ../src/rep_time.c:1312
-msgid "_View by:"
-msgstr "_Просмотреть за"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:582
-msgid "Vehicle cost report"
-msgstr "Отчет по затратам на автомобиль"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:614
-msgid "Vehi_cle:"
-msgstr "Автомобиль"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:683
-msgid "Meter:"
-msgstr "Счётчик"
-
-#: ../src/rep_vehicle.c:687
-msgid "Consumption:"
-msgstr "Потребление:"
+#: ../src/rep-time.c:1239
+msgid "Inter_val:"
+msgstr "Интер_вал"
 
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:691
-msgid "Fuel cost:"
-msgstr "СÑ\82оимоÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\82оплива:"
+#: ../src/rep-time.c:1247
+msgid "Show empty line"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8bе Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
 
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:695
-msgid "Other cost:"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие Ñ\80аÑ\81Ñ\85одÑ\8b:"
+#: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
+msgid "Time slice"
+msgstr "Ð\92Ñ\80еменной Ñ\81Ñ\80ез"
 
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:699
-msgid "Total cost:"
-msgstr "Ð\98Ñ\82оговаÑ\8f Ñ\81Ñ\82оимоÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: ../src/rep-vehicle.c:67
+msgid "Export"
+msgstr "ЭкÑ\81поÑ\80Ñ\82"
 
 
-#.
+#. 
 #. LST_CAR_DATE,
 #. LST_CAR_DATE,
-#. LST_CAR_WORDING,
+#. LST_CAR_MEMO,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
-#.
-#.
-#. column: Wording
-#.
+#. 
+#. 
+#. column: Memo
+#. 
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
-#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
+#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
-#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
+#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
-#.
+#. 
 #. column: Meter
 #. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:1000
+#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
 msgid "Meter"
 msgstr "Счётчик"
 
 #. column: Fuel load
 msgid "Meter"
 msgstr "Счётчик"
 
 #. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:1004
+#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
 msgid "Fuel"
 msgstr "Топливо"
 
 #. column: Price by unit
 msgid "Fuel"
 msgstr "Топливо"
 
 #. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:1008
+#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
 msgid "Price"
 msgstr "Стоимость"
 
 #. column: Distance done
 msgid "Price"
 msgstr "Стоимость"
 
 #. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:1016
+#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
 msgid "Dist."
 msgstr "Расст."
 
 msgid "Dist."
 msgstr "Расст."
 
-#: ../src/ui-account.c:38
-msgid "(no type)"
-msgstr "(нет типа)"
+#: ../src/rep-vehicle.c:706
+msgid "Vehicle cost report"
+msgstr "Отчет по затратам на автомобиль"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
-msgid "Cash"
-msgstr "Ð\9dалиÑ\87нÑ\8bе"
+#: ../src/rep-vehicle.c:734
+msgid "Vehi_cle:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омобилÑ\8c"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:41
-msgid "Asset"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивÑ\8b"
+#: ../src/rep-vehicle.c:820
+msgid "Meter:"
+msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\87ик"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
-msgid "Credit card"
-msgstr "Ð\9aÑ\80едиÑ\82наÑ\8f ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82а"
+#: ../src/rep-vehicle.c:824
+msgid "Consumption:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебление:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:43
-msgid "Liability"
-msgstr "Задолженность"
+#: ../src/rep-vehicle.c:828
+msgid "Fuel cost:"
+msgstr "Стоимость топлива:"
+
+#: ../src/rep-vehicle.c:832
+msgid "Other cost:"
+msgstr "Другие расходы:"
+
+#: ../src/rep-vehicle.c:836
+msgid "Total cost:"
+msgstr "Итоговая стоимость"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
+#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
+#. populate template
+#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
+#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
 msgid "(none)"
 msgstr "(нет)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(нет)"
 
-#: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
-#: ../src/ui-pref.c:2643
+#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
 msgid "Visible"
 msgstr "Видимость"
 
 msgid "Visible"
 msgstr "Видимость"
 
-#: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
+#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
+#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
+#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
+#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
+#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
+#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
+#: ../src/ui-txn-multi.c:384
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отмена"
+
+#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
+#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
+#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
+#: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
+#: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
+#: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
+msgid "_OK"
+msgstr "_ОК"
+
+#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
 msgid "Account name"
 msgstr "Имя счёта"
 
 msgid "Account name"
 msgstr "Имя счёта"
 
-#: ../src/ui-account.c:960
+#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
+#: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: ../src/ui-account.c:970
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
@@ -1673,19 +1707,44 @@ msgstr ""
 "Невозможно добавить счёт '%s',\n"
 "такое имя уже занято."
 
 "Невозможно добавить счёт '%s',\n"
 "такое имя уже занято."
 
-#: ../src/ui-account.c:1001
-msgid "Remove not allowed"
-msgstr "Удаление не разрешено"
+#: ../src/ui-account.c:1018
+#, c-format
+msgid "Cannot delete account '%s'"
+msgstr "Невозможно удалить счёт '%s'"
+
+#: ../src/ui-account.c:1022
+msgid ""
+"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
+msgstr ""
+"Этот счёт содержит операции и/или является частью внутреннего перевода."
+
+#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
+#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
+#: ../src/ui-tag.c:596
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите безвозвратно удалить '%s'?"
+
+#: ../src/ui-account.c:1035
+msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
+msgstr "Если вы удалите счёт, он будет безвозвратно утерян."
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1002
-msgid "This account is used and cannot be removed."
-msgstr "Этот счет используется и не может быть удален."
+#: ../src/ui-account.c:1083
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Account,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"Не могу переименовать Счет\n"
+"из '%s' в '%s',\n"
+"это имя уже используется."
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1170
+#: ../src/ui-account.c:1258
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Управление счетами"
 
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Управление счетами"
 
-#: ../src/ui-account.c:1209
+#: ../src/ui-account.c:1309
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
@@ -1693,342 +1752,625 @@ msgstr ""
 "Перетаскивайте, чтобы изменить порядок\n"
 "Двойной клик, чтобы переименовать"
 
 "Перетаскивайте, чтобы изменить порядок\n"
 "Двойной клик, чтобы переименовать"
 
-#.
-#. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
-#. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
-#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
-#.
-#. row++;
-#. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
-#. //----------------------------------------- l, r, t, b
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
-#. data->LB_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#.
-#. row++;
-#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
-#. data->BT_default = widget;
-#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
-#.
-#.
-#. row++;
-#.
-#: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
-#: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
+#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
+#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
+#: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
+msgid "_Add"
+msgstr "_Добавить"
+
+#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
+#: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
-#: ../src/ui-account.c:1260
+#: ../src/ui-account.c:1357
+msgid "_Currency:"
+msgstr "_Валюта:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1364
 msgid "Start _balance:"
 msgid "Start _balance:"
-msgstr ""
+msgstr "Начальный _баланс:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1372
+msgid "Notes:"
+msgstr "Примечания:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1269
+#: ../src/ui-account.c:1388
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "этот счет _закрыт"
 
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "этот счет _закрыт"
 
-#: ../src/ui-account.c:1275
+#: ../src/ui-account.c:1399
 msgid "Current check number"
 msgid "Current check number"
-msgstr ""
+msgstr "Текущий номер чека"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1280
+#: ../src/ui-account.c:1403
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Чековая книжка 1"
 
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Чековая книжка 1"
 
-#: ../src/ui-account.c:1287
+#: ../src/ui-account.c:1410
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Чековая книжка 2"
 
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Чековая книжка 2"
 
-#: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
+#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
 msgid "Options"
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1307
+#: ../src/ui-account.c:1431
 msgid "Institution"
 msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "Организация"
+
+#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
+#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Имя:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
+#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
 msgid "N_umber:"
 msgstr "Номер с_чёта"
 
 msgid "N_umber:"
 msgstr "Номер с_чёта"
 
-#: ../src/ui-account.c:1326
-msgid "Limits"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-account.c:1456
+msgid "Balance limits"
+msgstr "Ограничения баланса"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1333
-msgid "_Min. balance:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-account.c:1462
+msgid "_Overdraft at:"
+msgstr "_Овердрафт:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1340
+#: ../src/ui-account.c:1474
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Разное"
+
+#: ../src/ui-account.c:1478
+msgid "Default _Template:"
+msgstr "_Шаблон по умолчанию:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1492
 msgid "Report exclusion"
 msgid "Report exclusion"
-msgstr ""
+msgstr "Исключить из отчетов"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1345
+#: ../src/ui-account.c:1496
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "исключить из сводки по счетам"
 
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "исключить из сводки по счетам"
 
-#: ../src/ui-account.c:1350
+#: ../src/ui-account.c:1501
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "исключить из бюджета"
 
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "исключить из бюджета"
 
-#: ../src/ui-account.c:1355
+#: ../src/ui-account.c:1506
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "исключить из всех отчетов"
 
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "исключить из всех отчетов"
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Possible"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Before"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "After"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-archive.c:195
+#: ../src/ui-archive.c:346
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(archive %d)"
-msgstr "(шаблон %d)"
+msgid "(template %d)"
+msgstr "Шаблон %d"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:746
-msgid "Transaction detail"
+#: ../src/ui-archive.c:394
+msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Если вы удалите запланированное/шаблон, он будет безвозвратно утерян."
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
+#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
+#: ../src/ui-txn-multi.c:436
 msgid "_Amount:"
 msgstr "Сумма:"
 
 msgid "_Amount:"
 msgstr "Сумма:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
+#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
 msgid "Toggle amount sign"
 msgid "Toggle amount sign"
-msgstr ""
+msgstr "Переключить знак суммы"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
+msgid "Transaction splits"
+msgstr "Разбиение операции"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1017
+msgid "_To account:"
+msgstr "_На счет:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:768
+#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "Тип _платежа"
 
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "Тип _платежа"
 
-#: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
+#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
 msgid "Of notebook _2"
 msgid "Of notebook _2"
-msgstr "В записной книжке _2"
-
-#: ../src/ui-archive.c:789
-msgid "_To account:"
-msgstr "_На счет:"
+msgstr "Чековой книжки _2"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
+#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
 msgid "_Memo:"
 msgid "_Memo:"
-msgstr "Заметка:"
+msgstr "_Заметка:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
-msgid "Re_mind"
-msgstr "Нап_омнить"
+#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
+#: ../src/ui-txn-multi.c:544
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "_Метки:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:863
+#: ../src/ui-archive.c:1114
 msgid "Scheduled insertion"
 msgid "Scheduled insertion"
-msgstr ""
+msgstr "Запланированная запись"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:868
+#: ../src/ui-archive.c:1119
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Включить"
 
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Включить"
 
-#: ../src/ui-archive.c:873
+#: ../src/ui-archive.c:1124
 msgid "Next _date:"
 msgid "Next _date:"
-msgstr ""
+msgstr "Следущая _дата:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:880
+#: ../src/ui-archive.c:1132
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Периодичность:"
 
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Периодичность:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:895
+#: ../src/ui-archive.c:1148
 msgid "Week end:"
 msgid "Week end:"
-msgstr ""
+msgstr "Выходные"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:906
+#: ../src/ui-archive.c:1160
 msgid "_Stop after:"
 msgid "_Stop after:"
-msgstr ""
+msgstr "_Прекратить после:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:914
+#: ../src/ui-archive.c:1168
 msgid "posts"
 msgid "posts"
-msgstr ""
+msgstr "записи"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:929
+#: ../src/ui-archive.c:1190
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
-msgstr "Управление расписанием/шаблонами транзакций"
+msgstr "Управление расписанием/шаблонами операций"
+
+#: ../src/ui-assign.c:268
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:509
+#: ../src/ui-assign.c:520
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(назначение %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(назначение %d)"
 
-#: ../src/ui-assign.c:668
+#: ../src/ui-assign.c:550
+msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
+msgstr "Если вы сотрёте эту запись, она будет безвозвратно утеряна."
+
+#: ../src/ui-assign.c:696
+msgid "Disabled"
+msgstr "Отключёно"
+
+#: ../src/ui-assign.c:697
+msgid "If empty"
+msgstr "Если пустой"
+
+#: ../src/ui-assign.c:698
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Переписать"
+
+#: ../src/ui-assign.c:717
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Управление Назначениями"
 
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Управление Назначениями"
 
-#: ../src/ui-assign.c:737
+#: ../src/ui-assign.c:794
 msgid "Condition"
 msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Условие"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:742
-msgid "_Field:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-assign.c:798
+msgid "Search _in:"
+msgstr "Поиск _в:"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:749
-msgid "Con_tains:"
-msgstr ""
+#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
+#: ../src/ui-assign.c:806
+msgid "Fi_nd:"
+msgstr "_Найти:"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "С учетом _регистра"
+#: ../src/ui-assign.c:814
+msgid "Match _case"
+msgstr "_Учитывать регистр"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:764
-msgid "Assignments"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-assign.c:819
+msgid "Use _regular expressions"
+msgstr "Использовать _регулярные выражения"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Category"
-msgstr ""
-"Категорию можно выбрать из списка с подсказкой\n"
-"или ввести вручную"
+#: ../src/ui-assign.c:834
+msgid "Assign payee"
+msgstr "Назначить получателя"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available for Payee"
-msgstr ""
-"Получателя платежа можно выбрать\n"
-"из списка с подсказкой или ввести вручную"
+#: ../src/ui-assign.c:863
+msgid "Assign category"
+msgstr "Назначить категорию"
+
+#: ../src/ui-assign.c:891
+msgid "Assign payment"
+msgstr "Назначить платеж"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:122
+#: ../src/ui-assist-start.c:141
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Новый файл HomeBank (%d из %d)"
 
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Новый файл HomeBank (%d из %d)"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:153
+#: ../src/ui-assist-start.c:172
 msgid "Not found"
 msgstr "Не найден"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "Не найден"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:196
-msgid "Owner:"
-msgstr "Владелец:"
+#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Владелец:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:208
+#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
+msgid "Currency:"
+msgstr "Валюта:"
+
+#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "Свойства файла"
 
 msgid "File properties"
 msgstr "Свойства файла"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:237
+#: ../src/ui-assist-start.c:320
 msgid "System detection"
 msgid "System detection"
-msgstr ""
+msgstr "Распознавание системы"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:246
+#: ../src/ui-assist-start.c:324
 msgid "Languages:"
 msgstr "Языки:"
 
 msgid "Languages:"
 msgstr "Языки:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:253
+#: ../src/ui-assist-start.c:331
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Файл настроек:"
 
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Файл настроек:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:271
+#: ../src/ui-assist-start.c:349
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Загрузить мои категории из указанного файла"
 
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Загрузить мои категории из указанного файла"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:283
+#: ../src/ui-assist-start.c:361
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Изначальные категории"
 
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Изначальные категории"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:312
-msgid "Informations"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-assist-start.c:382
+msgid "Information"
+msgstr "Сведения"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:351
+#: ../src/ui-assist-start.c:418
 msgid "Balances"
 msgid "Balances"
-msgstr ""
+msgstr "Баланс"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:356
+#: ../src/ui-assist-start.c:422
 msgid "_Initial:"
 msgstr "_Начальный:"
 
 msgid "_Initial:"
 msgstr "_Начальный:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:368
+#: ../src/ui-assist-start.c:429
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgstr "_Превышение на:"
 
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgstr "_Превышение на:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:385
+#: ../src/ui-assist-start.c:438
 msgid "Create an account"
 msgstr "Создать счет"
 
 msgid "Create an account"
 msgstr "Создать счет"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:402
+#: ../src/ui-assist-start.c:448
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
-msgstr "Это страница подтверждения, нажмите \"Принять\" для принятия изменений"
+msgstr ""
+"Это страница подтверждения, нажмите \"Принять\" для принятия изменений"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:408
+#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Подтверждение"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Подтверждение"
 
-#: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
+#: ../src/ui-assist-import.c:472
+msgid "<New account (global)>"
+msgstr "<Новый счёт (основной)>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:477
+msgid "<New account>"
+msgstr "<Новый счёт>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:498
+msgid "<Skip this account>"
+msgstr "<Пропустить этот счёт>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:641
+msgid "Valid"
+msgstr "Корректный"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
+#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:746
+msgid "Known files"
+msgstr "Известные файлы"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
+msgid "QIF files"
+msgstr "Файлы QIF"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:765
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "OFX/QFX файлы"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
+msgid "CSV files"
+msgstr "Файлы CSV"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
+#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
+msgid "All files"
+msgstr "Все файлы"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:839
+msgid "new global account"
+msgstr "новый основной счёт"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:842
+msgid "new account"
+msgstr "новый счёт"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:845
+msgid "skipped"
+msgstr "пропущено"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:864
+#, c-format
+msgid ", %d of %d transactions"
+msgstr ", %d из %d транзакций"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1109
+msgid ""
+"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
+"continue."
+msgstr ""
+"Некоторые даты не могут быть cконвертированы. Попробуйте, пожалуйста, "
+"изменить порядок дат для продолжения."
+
+#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+#, c-format
+msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
+msgstr "Импортировать <b>%s</b> в:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this file"
+msgstr "этот файл"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this account"
+msgstr "этот счёт"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1280
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Number: %s\n"
+"File: %s\n"
+"Encoding: %s"
+msgstr ""
+"Наименование: %s\n"
+"Номер: %s\n"
+"Файл: %s\n"
+"Кодировка: %s"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1330
+msgid "Import transactions from bank or credit card"
+msgstr "Импорт транзакций из банка или кредитной карты"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1338
+msgid ""
+"With this assistant you will be guided through the process of importing one "
+"or several\n"
+"downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
+"formats:"
+msgstr ""
+"С помощью этого помощника вы сможете провести процесс импорта одного или "
+"нескольких\n"
+"загруженных отчётов из вашего банка или кредитной карты, в следующих "
+"форматах:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1344
+msgid ""
+"<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
+"<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
+"<b>Supported:</b> .QIF\n"
+"<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
+"<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
+"<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
+msgstr ""
+"<b>Рекомендованные:</b> .OFX или .QFX\n"
+"<i>(Иногда называются Money™ or Quicken™)</i>\n"
+"<b>Поддерживаемые:</b> .QIF\n"
+"<i>(Обычно Quicken™ файл)</i>\n"
+"<b>Только для опытных пользователей:</b> .CSV\n"
+"<i>(формат специализирован для HomeBank, смотри документацию)</i>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1364
+msgid ""
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
+"assistant."
+msgstr ""
+"Никакие изменения не будут внесены до того как вы нажмёте \"Применить\" в "
+"конце процесса"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1368
+msgid "Don't show this again"
+msgstr "Больше не показывать это сообщение"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1427
+msgid ""
+"Drag&Drop one or several files to import.\n"
+"You can also use the add/remove buttons of the list."
+msgstr ""
+"Перетащите сюда один или несколько файлов для импорта.\n"
+"Вы также можете использовать кнопку добавить/удалить из списка."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1503
+msgid ""
+"There is too much account in the files you choosed,\n"
+"please use the back button to select less files."
+msgstr ""
+"В выбранных вами файлах присутствует слишком много счетов,\n"
+"пожалуйста используйте кнопку назад чтобы выбрать меньшее количество файлов."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1622
+msgid "Target account identification by name or number failed."
+msgstr "Не удалось идентифицировать указанный счёт по имени или номеру."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
+msgid "Date order:"
+msgstr "Формат дат:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
+msgid "_Import memos"
+msgstr "_Импортировать заметки"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
+msgid "_Swap memos with payees"
+msgstr "_Поменять заметки на получателя"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
+msgid "OFX _Name:"
+msgstr "OFX _Название"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
+msgid "OFX _Memo:"
+msgstr "OFX _Действие"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
+#: ../src/ui-filter.c:567
+msgid "Select:"
+msgstr "Выбрать:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
+#: ../src/ui-filter.c:570
+msgid "All"
+msgstr "Выбрать все"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
+#: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
+msgid "None"
+msgstr "Сбросить все"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
+#: ../src/ui-filter.c:580
+msgid "Invert"
+msgstr "Инвертировать"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
+msgid "Sentence _case memo/payee"
+msgstr "Чувствительность к _регистру"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1749
+msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
+msgstr "Похожие операции в указанном счёте (возможны повторения)"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1773
+msgid "Date _gap:"
+msgstr "Разрыв _дат"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
+#: ../src/ui-assist-import.c:1781
+msgid "days"
+msgstr "дней"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1789
+msgid ""
+"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
+"A date tolerance of 0 day means an exact match"
+msgstr ""
+"Сопоставление производится в следующем порядке: по счету, по сумме и по "
+"дате.\n"
+"Разница в датах \"0\" дней означает точное совпадение."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1852
+msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
+msgstr "Нажмите \"Применить\" для обновления ваших счетов\n"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2178
+msgid "Welcome"
+msgstr "Добро пожаловать"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2183
+msgid "Select file(s)"
+msgstr "Выберите файл(ы)"
+
+#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
+#: ../src/ui-assist-import.c:2188
+msgid "Import"
+msgstr "Импортировать"
+
+#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
 msgid "File format error"
 msgstr "Ошибка формата файла"
 
 msgid "File format error"
 msgstr "Ошибка формата файла"
 
-#: ../src/ui-budget.c:439
+#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
 msgid ""
 msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, read the help for more details."
+"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
+"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Этот CSV файл должен содержать точное число столбцов, \n"
-"разделенных точкой с запятой, обращайтесь к справке за подробностями."
+"CSV - файл должен содержать точно соответствующее количество колонок\n"
+"разделённых точкой с запятой. За дополнительной информацией обратитесь к "
+"справке."
+
+#: ../src/ui-budget.c:690
+msgid "Are you sure you want to clear input?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите очистить ввод."
+
+#: ../src/ui-budget.c:692
+msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
+msgstr "Если вы продолжите, все суммы будут обнулены."
+
+#: ../src/ui-budget.c:698
+msgid "_Clear"
+msgstr "О_чистить"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:852
+#: ../src/ui-budget.c:992
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Управление бюджетом"
 
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Управление бюджетом"
 
-#: ../src/ui-budget.c:912
+#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
+msgid "_Import CSV"
+msgstr "_Импортировать файл CSV"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
+msgid "E_xport CSV"
+msgstr "Экспортировать CSV"
+
+#: ../src/ui-budget.c:1124
 msgid "Budget for each month"
 msgid "Budget for each month"
-msgstr ""
+msgstr "Бюджет каждого месяца"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:921
+#: ../src/ui-budget.c:1131
 msgid "is the same"
 msgstr "одинаковый"
 
 msgid "is the same"
 msgstr "одинаковый"
 
-#: ../src/ui-budget.c:932
+#: ../src/ui-budget.c:1145
 msgid "_Clear input"
 msgid "_Clear input"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить ввод"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:944
+#: ../src/ui-budget.c:1160
 msgid "is different"
 msgstr "различный"
 
 msgid "is different"
 msgstr "различный"
 
-#: ../src/ui-budget.c:973
+#: ../src/ui-budget.c:1204
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "Принудительный мониторинг категории"
 
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "Принудительный мониторинг категории"
 
-#: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
-msgid "_Import"
-msgstr "_Импорт"
+#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
+msgid "Usage"
+msgstr "Использование"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
-msgid "E_xport"
-msgstr "Э_кÑ\81поÑ\80Ñ\82"
+#: ../src/ui-category.c:1103
+msgid "Delete unused categories"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ¸Ñ\81полÑ\8cзованнÑ\8bе ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80ии"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:939
+#: ../src/ui-category.c:1104
 msgid ""
 msgid ""
-"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
-"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
+"Are you sure you want to permanently\n"
+"delete unused categories?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"CSV файл должен содержать точное число столбцов, \n"
-"Ñ\80азделÑ\91ннÑ\8bÑ\85 Ñ\82оÑ\87кой Ñ\81 Ð·Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\82ой, Ð¾Ð±Ñ\80аÑ\89айÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ðº Ñ\81пÑ\80авке Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обноÑ\81Ñ\82Ñ\8fми."
+"Вы уверены, что хотите безвозвратно\n"
+"Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bе ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80ии?"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
-msgid "Modify..."
-msgstr "Ð\98зменить..."
+#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
+msgid "Edit..."
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80овать..."
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1103
+#: ../src/ui-category.c:1311
 msgid "_Income"
 msgstr "_Доходы"
 
 msgid "_Income"
 msgstr "_Доходы"
 
-#: ../src/ui-category.c:1151
+#: ../src/ui-category.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
@@ -2039,293 +2381,403 @@ msgstr ""
 "из '%s' в '%s',\n"
 "это имя уже используется."
 
 "из '%s' в '%s',\n"
 "это имя уже используется."
 
-#: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
-msgid "Move to..."
-msgstr "Переместить в..."
+#: ../src/ui-category.c:1426
+#, c-format
+msgid "Merge category '%s'"
+msgstr "Объединить категорию '%s'"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1253
-msgid "Move this category to another one ?"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82Ñ\83 ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80иÑ\8e Ð² Ð´Ñ\80Ñ\83гÑ\83Ñ\8e?"
+#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
+msgid "Merge"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
-#, c-format
+#: ../src/ui-category.c:1447
 msgid ""
 msgid ""
-"This will replace '%s' by '%s',\n"
-"and then remove '%s'"
+"Transactions assigned to this category,\n"
+"will be moved to the category selected below."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"'%s'  будет заменено на '%s',\n"
-"а затем будет удалено '%s'"
-
-#: ../src/ui-category.c:1318
-msgid "Remove a category ?"
-msgstr "Удалить категорию?"
+"Операции, относящиеся к этой категории,\n"
+"будут перемещены в категорию, выбранную ниже."
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1319
+#: ../src/ui-category.c:1457
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "_Delete the category '%s'"
+msgstr "_Удалить категорию '%s'"
+
+#: ../src/ui-category.c:1553
 msgid ""
 msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
-"will set place to 'no category'"
+"This category is used.\n"
+"Any transaction using that category will be set to (no category)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Если вы удалите '%s', то шаблон и транзакции этой будут переведены\n"
-"в категорию 'без категории'"
+"Эта категория уже используется.\n"
+"Все операции, относящиеся к этой категории,\n"
+"будут отмечены как \"без категории\"."
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1537
+#: ../src/ui-category.c:1802
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Управление категориями"
 
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Управление категориями"
 
-#: ../src/ui-category.c:1575
-msgid "I_ncome"
-msgstr "Доход"
+#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
+msgid "_Delete unused"
+msgstr "_Удалить неиспользованное"
 
 
-#: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
-msgid "_Move"
-msgstr "_Переместить"
+#: ../src/ui-category.c:1955
+msgid "new category"
+msgstr "новая категория"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:184
-msgid "Import from CSV"
-msgstr "Ð\98мпоÑ\80Ñ\82 Ð¸Ð· CSV"
+#: ../src/ui-category.c:1967
+msgid "new subcategory"
+msgstr "новаÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80иÑ\8f"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:246
-msgid "Open homebank file"
-msgstr "Открыть файл HomeBank"
+#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Объединить"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:251
-msgid "Save homebank file as"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл HomeBank ÐºÐ°Ðº"
+#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
+msgid "Base currency"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнаÑ\8f Ð²Ð°Ð»Ñ\8eÑ\82а"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:262
-msgid "HomeBank files"
-msgstr "ФайлÑ\8b HomeBank"
+#: ../src/ui-currency.c:627
+msgid "Symbol"
+msgstr "Символ"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:364
-msgid ""
-"Do you want to save the changes\n"
-"in the current file ?"
-msgstr ""
-"Сохранить изменения\n"
-"в текущем файле?"
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Обменный курс"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"If you do not save, some changes will be\n"
-"definitively lost: %d."
-msgstr ""
-"Если вы не сохраните, некоторые изменения\n"
-"будут потеряны: %d."
+#: ../src/ui-currency.c:652
+msgid "Last modified"
+msgstr "Последние изменения"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:373
-msgid "Do _not save"
-msgstr "_Не сохранять"
+#: ../src/ui-currency.c:774
+msgid "Edit currency"
+msgstr "Изменить валюту"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:476
-msgid "Select among possible transactions..."
-msgstr "Выбрать из возможных транзакций"
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
+msgid "Currency"
+msgstr "Валюта"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:479
-msgid ""
-"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
-"for the internal transfer."
-msgstr ""
-"HomeBank обнаружил транзакции которые не ассоциированы для внутренних "
-"переводов."
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:491
-msgid "Select an action:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
+msgid "_Customize"
+msgstr "_Настроить"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:496
-msgid "create a new transaction"
-msgstr "новая транзакиця"
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
+msgid "_Symbol:"
+msgstr "_Символ"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:499
-msgid "select an existing transaction"
-msgstr "вÑ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86иÑ\8e"
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
+msgid "Is pre_fix"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84икÑ\81"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:52
-msgid "Any Type"
-msgstr "Любой Тип"
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
+msgid "_Decimal char:"
+msgstr "_Десятичный символ:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:57
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Без категории"
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
+msgid "_Frac digits:"
+msgstr "_Знаков после запятой:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:58
-msgid "Unreconciled"
-msgstr "Не сверенные"
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
+msgid "_Grouping char:"
+msgstr "_Символ разделения на группы:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:60
-msgid "Any Status"
-msgstr "Ð\9bÑ\8eбой Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81"
+#: ../src/ui-currency.c:1142
+msgid "Select base currency"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\81новнÑ\83Ñ\8e Ð²Ð°Ð»Ñ\8eÑ\82Ñ\83"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:65
-msgid "This Month"
-msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 Ð¼ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\86"
+#: ../src/ui-currency.c:1142
+msgid "Select currency"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð²Ð°Ð»Ñ\8eÑ\82Ñ\83"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:66
-msgid "Last Month"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\88лÑ\8bй Ð¼ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\86"
+#: ../src/ui-currency.c:1214
+msgid "ISO Code"
+msgstr "Ð\9aод ISO"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:67
-msgid "This Quarter"
-msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 ÐºÐ²Ð°Ñ\80Ñ\82ал"
+#: ../src/ui-currency.c:1222
+msgid "Add a custom _currency"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81воÑ\8e _валÑ\8eÑ\82Ñ\83"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "Last Quarter"
-msgstr "Последний квартал"
+#: ../src/ui-currency.c:1235
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "This Year"
-msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 Ð³Ð¾Ð´"
+#: ../src/ui-currency.c:1320
+msgid "Update online error"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ñ\87еÑ\80ез Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "Last Year"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\88лÑ\8bй Ð³Ð¾Ð´"
+#: ../src/ui-currency.c:1541
+msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
+msgstr "Ð\95Ñ\81ли Ð²Ñ\8b Ñ\83далиÑ\82е Ð²Ð°Ð»Ñ\8eÑ\82Ñ\83, Ð¾Ð½Ð° Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð½Ð°Ð²Ñ\81егда Ð¿Ð¾Ñ\82еÑ\80Ñ\8fна"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:72
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ледние 30 Ð´Ð½ÐµÐ¹"
+#: ../src/ui-currency.c:1585
+msgid "Change the base currency"
+msgstr "СмениÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\81новнÑ\83Ñ\8e Ð²Ð°Ð»Ñ\8eÑ\82Ñ\83"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:73
-msgid "Last 60 days"
-msgstr "Последние 60 дней"
+#: ../src/ui-currency.c:1586
+msgid ""
+"If you proceed, rates of other currencies\n"
+"will be set to 0, don't forget to update it"
+msgstr ""
+"Если вы продолжите, курсы других валют\n"
+"станут равны 0, не забудьте обновить их"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:74
-msgid "Last 90 days"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ледние 90 Ð´Ð½ÐµÐ¹"
+#: ../src/ui-currency.c:1655
+msgid "Currencies"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\8eÑ\82Ñ\8b"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:75
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ледний Ð³Ð¾Ð´"
+#: ../src/ui-currency.c:1705
+msgid "Update online"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ñ\81еÑ\82и"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:77
-msgid "Other..."
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гое..."
+#: ../src/ui-currency.c:1738
+msgid "Set as base"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð² ÐºÐ°Ñ\87еÑ\81Ñ\82ве Ð±Ð°Ð·Ñ\8b"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:79
-msgid "All date"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8b"
+#: ../src/ui-dialogs.c:180
+msgid "File statistics"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ñ\84айлов"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:87
-msgid "All month"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е Ð¼ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\86Ñ\8b"
+#: ../src/ui-dialogs.c:220
+msgid "Transaction"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\86иÑ\8f"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
-#: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
-#: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
-msgid "_Option:"
-msgstr "_Опция:"
+#: ../src/ui-dialogs.c:247
+msgid "Assignment"
+msgstr "Назначение"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
-msgid "All"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е"
+#: ../src/ui-dialogs.c:331
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
-msgid "None"
-msgstr "СбÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е"
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
+msgid "Select a base currency"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\81новнÑ\83Ñ\8e Ð²Ð°Ð»Ñ\8eÑ\82Ñ\83"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
-msgid "Invert"
-msgstr "Инвертировать"
+#: ../src/ui-dialogs.c:373
+msgid ""
+"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
+"if the currency below is not correct, please change it:"
+msgstr ""
+"Запуск v5.1, HomeBank может работать с различными валютами.\n"
+"Если указанная ниже валюта неверна, выберите другую."
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:498
+msgid "Import from CSV"
+msgstr "Импорт из CSV"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
+msgid "Open HomeBank file"
+msgstr "Открыть файл HomeBank"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
+msgid "Open HomeBank backup file"
+msgstr "Открыть резервную копию HomeBank"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:571
+msgid "Save HomeBank file as"
+msgstr "Сохранить файл HomeBank как"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
+msgid "HomeBank files"
+msgstr "Файлы HomeBank"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:600
+msgid "File backup"
+msgstr "Резервное копирование"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:604
+msgid "All backups"
+msgstr "Все резервные копии"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:712
+msgid "Save changes to the file before closing?"
+msgstr "Сохранить изменение в файл перед завершением работы?"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:716
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
+"Number of changes: %d."
+msgstr ""
+"Если вы не сохраните изменения, они будут утеряны.\n"
+"Колличество изменений: %d."
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:721
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Закрыть _без сохранения"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:769
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Экспорт в PDF"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:773
+msgid "Export as _PDF"
+msgstr "Экспортировать как_PDF"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:806
+msgid "Folder:"
+msgstr "Папка:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:808
+msgid "Pick a Folder"
+msgstr "Выберите папку"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:812
+msgid "Filename:"
+msgstr "Имя файла:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:915
+msgid "Select among possible transactions..."
+msgstr "Выберите среди возможных операций"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:954
+msgid "Select an action:"
+msgstr "Выбрать действие:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:958
+msgid "create a new transaction"
+msgstr "создать новую операцию"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:950
-msgid "Filter Date"
+#: ../src/ui-dialogs.c:961
+msgid "select an existing transaction"
+msgstr "выберите существующую операцию"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:966
+msgid ""
+"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
+"for the internal transfer."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"HomeBank обнаружил операции, которые, возможно, предназначены для внутренних "
+"переводов."
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
+msgid "Categories"
+msgstr "Категории"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
+msgid "Payees"
+msgstr "Получатель платежа"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
+#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
+#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
+msgid "_Option:"
+msgstr "_Опция:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:984
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
+msgid "Dates"
+msgstr "Даты"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1177
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Месяц:"
 
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Месяц:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:990
+#: ../src/ui-filter.c:1183
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Год:"
 
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Год:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1018
-msgid "Filter Text"
-msgstr ""
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
+msgid "Texts"
+msgstr "Тексты"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
+#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
+#: ../src/ui-txn-multi.c:480
 msgid "_Info:"
 msgid "_Info:"
-msgstr "Сведения:"
+msgstr "_Описание:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1053
-msgid "_Tag:"
-msgstr "_Метка:"
+#: ../src/ui-filter.c:1238
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "С учетом _регистра"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1083
-msgid "Filter Amount"
-msgstr ""
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
+msgid "Amounts"
+msgstr "Суммы"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1141
-msgid "Filter Status"
-msgstr ""
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
+msgid "Statuses"
+msgstr "Состояния"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1161
+#: ../src/ui-filter.c:1311
 msgid "reconciled"
 msgstr "сведено"
 
 msgid "reconciled"
 msgstr "сведено"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1165
-msgid "remind"
-msgstr "с напоминанием"
+#: ../src/ui-filter.c:1315
+msgid "cleared"
+msgstr "оплачено"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1170
+#: ../src/ui-filter.c:1320
 msgid "Force:"
 msgstr "Причина:"
 
 msgid "Force:"
 msgstr "Причина:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1176
+#: ../src/ui-filter.c:1328
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "показать 'Добавлен'"
 
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "показать 'Добавлен'"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1180
+#: ../src/ui-filter.c:1332
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "показать 'Изменен'"
 
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "показать 'Изменен'"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1209
-msgid "Filter Payment"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-filter.c:1314
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Редактировать фильтр"
+#: ../src/ui-filter.c:1336
+msgid "display 'Remind'"
+msgstr "Отображать \"Запомненные\""
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1363
-msgid "Paymode"
-msgstr "Тип оплаты"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
+msgid "Payments"
+msgstr "Платежи"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1373
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: ../src/ui-hbfile.c:171
-msgid "HomeBank file properties"
-msgstr "Свойстав файа HomeBank"
-
-#: ../src/ui-hbfile.c:208
-msgid "_Owner:"
-msgstr "_Владелец:"
-
-#: ../src/ui-hbfile.c:216
+#: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
 msgid "Scheduled transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Запланированная операция"
 
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:221
+#: ../src/ui-hbfile.c:243
 msgid "add until"
 msgstr "добавить до"
 
 msgid "add until"
 msgstr "добавить до"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:230
+#: ../src/ui-hbfile.c:251
 msgid "of each month (excluded)"
 msgstr "каждого месяца (исключено)"
 
 msgid "of each month (excluded)"
 msgstr "каждого месяца (исключено)"
 
-#: ../src/ui-hbfile.c:234
+#: ../src/ui-hbfile.c:256
 msgid "add"
 msgstr "добавить"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
 msgid "add"
 msgstr "добавить"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:244
+#: ../src/ui-hbfile.c:265
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "дней от текущей даты"
 
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "дней от текущей даты"
 
-#: ../src/ui-payee.c:725
+#: ../src/ui-payee.c:1037
+msgid "Delete unused payee"
+msgstr "Удалить неиспользуемых плательщиков"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1038
+msgid ""
+"Are you sure you want to\n"
+"permanently delete unused payee?"
+msgstr ""
+"Вы уверены, что хотите навсегда \n"
+"удалить неиспользуемых плательщиков"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1218
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
+#: ../src/ui-txn-multi.c:466
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr "Пл_атёж:"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
@@ -2336,224 +2788,254 @@ msgstr ""
 "из '%s' в '%s',\n"
 "это имя уже используется."
 
 "из '%s' в '%s',\n"
 "это имя уже используется."
 
-#: ../src/ui-payee.c:817
-msgid "Move this payee to another one ?"
-msgstr "Переместить этого получателя к другому?"
+#: ../src/ui-payee.c:1332
+#, c-format
+msgid "Merge payee '%s'"
+msgstr "Произвести слияние получателя платежа  '%s'"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:879
-msgid "Remove a payee ?"
-msgstr "Удалить получателя?"
+#: ../src/ui-payee.c:1353
+msgid ""
+"Transactions assigned to this payee,\n"
+"will be moved to the payee selected below."
+msgstr ""
+"Операции, относящиеся к этому получателю,\n"
+"будут перемещены получателю, выбранному ниже."
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:880
+#: ../src/ui-payee.c:1363
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "_Delete the payee '%s'"
+msgstr "Удалить получателя платежей '%s'"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
 msgid ""
 msgid ""
-"If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
-"will set place to 'no payee'"
+"This payee is used.\n"
+"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\95Ñ\81ли Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c '%s', Ñ\88аблон Ð¸ Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ии Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлаÑ\8eÑ\89иеÑ\81Ñ\8f Ð½Ð° Ñ\8dÑ\82ого\n"
-"полÑ\83Ñ\87аÑ\82елÑ\8f Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ\8b Ð½Ð° 'без Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\82елÑ\8f'"
+"ЭÑ\82оÑ\82 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\82елÑ\8c Ñ\83же Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f. Ð\92Ñ\81е Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ии, \n"
+"оÑ\82ноÑ\81Ñ\8fÑ\89иеÑ\81Ñ\8f Ðº Ñ\8dÑ\82омÑ\83 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\82елÑ\8e, Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð¾Ñ\82меÑ\87енÑ\8b ÐºÐ°Ðº \"без Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\82елÑ\8f\"."
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:964
+#: ../src/ui-payee.c:1547
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Управление Получателями"
 
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Управление Получателями"
 
-#: ../src/ui-pref.c:88
+#: ../src/ui-payee.c:1657
+msgid "new payee"
+msgstr "новый получатель платежей"
+
+#: ../src/ui-pref.c:85
 msgid "Interface"
 msgstr "Внешний вид"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Внешний вид"
 
-#: ../src/ui-pref.c:90
-msgid "Display format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð¾Ñ\82обÑ\80ажениÑ\8f"
+#: ../src/ui-pref.c:86
+msgid "Locale"
+msgstr "РегионалÑ\8cнÑ\8bе Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:87
+msgid "Transactions"
+msgstr "Операции"
+
+#: ../src/ui-pref.c:88
 msgid "Import/Export"
 msgid "Import/Export"
-msgstr "Импорта/Экспорт"
+msgstr "Импорт/Экспорт"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/ui-pref.c:89
 msgid "Report"
 msgstr "Отчёт"
 
 msgid "Report"
 msgstr "Отчёт"
 
-#: ../src/ui-pref.c:93
-msgid "Euro minor"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80оÑ\81Ñ\82епеннаÑ\8f Ð²Ð°Ð»Ñ\8eÑ\82а Ð\95вÑ\80о."
+#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
+msgid "Backup"
+msgstr "РезеÑ\80вное ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\80ование"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:98
+#: ../src/ui-pref.c:91
+msgid "Folders"
+msgstr "Папки"
+
+#: ../src/ui-pref.c:97
 msgid "System defaults"
 msgstr "По умолчанию"
 
 msgid "System defaults"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: ../src/ui-pref.c:99
+#: ../src/ui-pref.c:98
 msgid "Icons only"
 msgstr "Только значки"
 
 msgid "Icons only"
 msgstr "Только значки"
 
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:99
 msgid "Text only"
 msgstr "Только текст"
 
 msgid "Text only"
 msgstr "Только текст"
 
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:100
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Текст под значками"
 
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Текст под значками"
 
-#: ../src/ui-pref.c:102
+#: ../src/ui-pref.c:101
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Текст рядом со значками"
 
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Текст рядом со значками"
 
+#: ../src/ui-pref.c:107
+msgid "Horizontal"
+msgstr "По горизонтали"
+
 #: ../src/ui-pref.c:108
 #: ../src/ui-pref.c:108
+msgid "Vertical"
+msgstr "По вертикали"
+
+#: ../src/ui-pref.c:109
+msgid "Both"
+msgstr "Оба"
+
+#: ../src/ui-pref.c:116
 msgid "Tango light"
 msgstr "Танго светлый"
 
 msgid "Tango light"
 msgstr "Танго светлый"
 
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:117
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Танго средний"
 
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Танго средний"
 
-#: ../src/ui-pref.c:110
+#: ../src/ui-pref.c:118
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Танго темный"
 
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Танго темный"
 
-#: ../src/ui-pref.c:115
+#: ../src/ui-pref.c:123
 msgid "m-d-y"
 msgstr "м-д-г"
 
 msgid "m-d-y"
 msgstr "м-д-г"
 
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:124
 msgid "d-m-y"
 msgstr "д-м-г"
 
 msgid "d-m-y"
 msgstr "д-м-г"
 
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:125
 msgid "y-m-d"
 msgstr "г-м-д"
 
 msgid "y-m-d"
 msgstr "г-м-д"
 
-#: ../src/ui-pref.c:128
+#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнорировать"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнорировать"
 
-#: ../src/ui-pref.c:129
+#: ../src/ui-pref.c:139
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Добавить в Сведения"
 
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Добавить в Сведения"
 
-#: ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/ui-pref.c:140
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Добавить в Закладки"
 
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Добавить в Закладки"
 
-#: ../src/ui-pref.c:503
+#: ../src/ui-pref.c:141
+msgid "Append to Payee"
+msgstr "Добавить к получателю платежа"
+
+#: ../src/ui-pref.c:146
+msgid "Tab"
+msgstr "Табуляция"
+
+#: ../src/ui-pref.c:147
+msgid "Comma"
+msgstr "Запятая"
+
+#: ../src/ui-pref.c:148
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Точка с запятой"
+
+#: ../src/ui-pref.c:149
+msgid "Space"
+msgstr "Пробел"
+
+#: ../src/ui-pref.c:486
 msgid "System Language"
 msgstr "Системный язык"
 
 msgid "System Language"
 msgstr "Системный язык"
 
-#: ../src/ui-pref.c:728
+#: ../src/ui-pref.c:647
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать основную папку для файлов HomeBank"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:733
+#: ../src/ui-pref.c:652
 msgid "Choose a default import folder"
 msgid "Choose a default import folder"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать основную папку для импорта"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:738
+#: ../src/ui-pref.c:657
 msgid "Choose a default export folder"
 msgid "Choose a default export folder"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать основную папку для экспорта"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
-msgid "Date options"
+#: ../src/ui-pref.c:1144
+msgid "General options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1327
+#: ../src/ui-pref.c:1168
 msgid "OFX/QFX options"
 msgid "OFX/QFX options"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки OFX/QFX"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1332
-msgid "_Memo field:"
-msgstr "Ð\9fоле _замеÑ\82ки:"
+#: ../src/ui-pref.c:1195
+msgid "QIF options"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки QIF"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
-msgid "Files folder"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1212
+msgid "CSV options"
+msgstr "Настройки CSV"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1348
-msgid "_Import:"
-msgstr "_Импорт:"
+#: ../src/ui-pref.c:1216
+msgid "(transaction import only)"
+msgstr "(только для импорта транзакций)"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1364
-msgid "_Export:"
-msgstr "_Экспорт"
+#: ../src/ui-pref.c:1220
+msgid "Separator:"
+msgstr "Разделитель:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1403
+#: ../src/ui-pref.c:1280
 msgid "Initial filter"
 msgid "Initial filter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
-msgid "Date _range:"
-msgstr "Диапазон _дат:"
+msgstr "Начальный фильтр"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1418
+#: ../src/ui-pref.c:1298
 msgid "Charts options"
 msgid "Charts options"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки диаграмм"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1423
-msgid "Color Scheme:"
-msgstr "Цветовая Схема:"
+#: ../src/ui-pref.c:1302
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "Цветовая схема:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1433
+#: ../src/ui-pref.c:1324
 msgid "Statistics options"
 msgid "Statistics options"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки статистики"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1438
+#: ../src/ui-pref.c:1328
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Показать по _сумме"
 
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Показать по _сумме"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1443
+#: ../src/ui-pref.c:1333
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Показать столбец _курса"
 
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Показать столбец _курса"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
+#: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
 msgid "Show _details"
 msgid "Show _details"
-msgstr "Показать _детали"
+msgstr "Показать подробности"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1453
+#: ../src/ui-pref.c:1348
 msgid "Budget options"
 msgid "Budget options"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки бюджета"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1512
+#: ../src/ui-pref.c:1380
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Включить"
 
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Включить"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1517
-msgid "Fill from:"
-msgstr "Заполнить из:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1526
-msgid "Country:"
-msgstr "Страна:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1535
-msgid "Value:"
-msgstr "Значение:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1544
-msgid "Numbers format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
-msgid "Symbol:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
-msgid "Is prefix"
-msgstr ""
+#. row++;
+#: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
+msgid "_Preset:"
+msgstr "_Схема:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
-msgid "Decimal char:"
-msgstr "Ð\94еÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87нÑ\8bй Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8c:"
+#: ../src/ui-pref.c:1506
+msgid "User interface"
+msgstr "Ð\92неÑ\88ний Ð²Ð¸Ð´ Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\8b"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
-msgid "Grouping char:"
-msgstr "Разделитель тысяч:"
+#: ../src/ui-pref.c:1510
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Язык:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
-msgid "_Frac digits:"
-msgstr "_Знаков после запятой:"
+#: ../src/ui-pref.c:1518
+msgid "_Date display:"
+msgstr "Видеть дату"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1678
-msgid "_Date format:"
-msgstr "Формат _даты:"
+#: ../src/ui-pref.c:1534
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Формат:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1687
+#: ../src/ui-pref.c:1547
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
@@ -2570,160 +3052,180 @@ msgid ""
 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
 "%p locale's appropriate date representation. \n"
 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
 "%p locale's appropriate date representation. \n"
 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
-"%Y year with century as a decimal number. \n"
-msgstr ""
-"%a аббревиатура дня недели.\n"
-"%A полное название дня недели. \n"
-"%b аббревиатура месяа. \n"
-"%B полное название месяца. \n"
-"%c представление даты и месяца. \n"
-"%C номер века. \n"
-"%d день месяца, числовой [01,31]. \n"
-"%D то же что и %m/%d/%y. \n"
-"%e день месяца, как десятичная [1,31]; один символ предварен пробелом. \n"
-"%j день года, как десятичная [001,366]. \n"
-"%m месяц, как десятичное число [01,12]. \n"
-"%p представление даты в локале. \n"
-"%y год без века, как десятичная [00,99]. \n"
-"%Y год с веком, как десятичная. \n"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1712
-msgid "Numbers options"
-msgstr ""
+"%Y year with century as a decimal number."
+msgstr ""
+"%a - сокращенное название дня недели;\n"
+"%A - полное название дня недели;\n"
+"%b - сокращенное название месяца;\n"
+"%B - полное название месяца;\n"
+"%c - подробное представление даты и времени;\n"
+"%C - год, разделенный на 100 и усеченный до целого числа, как десятичное "
+"число [00-99];\n"
+"%d - день месяца в виде десятичного числа [01,31];\n"
+"%D - то же, что %m/%d/%y;\n"
+"%e - день месяца как десятичное число [1,31], одна цифра через пробел;\n"
+"%j - день года в виде десятичного числа [001,366];\n"
+"%m - месяц как десятичное число [01,12];\n"
+"%P - представление соответствующей даты;\n"
+"%y - год без века, как десятичное число [00,99];\n"
+"%Y - год с веком в качестве десятичного числа [2000,2099];"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1577
+msgid "Fiscal year"
+msgstr "Отчетный год"
+
+#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
+#: ../src/ui-pref.c:1582
+msgid "Starts _on:"
+msgstr "_Начинается"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1777
+#: ../src/ui-pref.c:1602
 msgid "Measurement units"
 msgid "Measurement units"
-msgstr ""
+msgstr "Единицы измерений"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1787
+#: ../src/ui-pref.c:1606
 msgid "Use _miles for meter"
 msgid "Use _miles for meter"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать _мили вместо метров"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1792
-msgid "Use _galons for fuel"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1611
+msgid "Use _gallon for fuel"
+msgstr "Объём топлива в _галлонах"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1816
+#: ../src/ui-pref.c:1635
 msgid "Transaction window"
 msgid "Transaction window"
-msgstr ""
+msgstr "Окно операций"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1647
+msgid "_Show future:"
+msgstr "_Показывать будущие на:"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
+#: ../src/ui-pref.c:1656
+msgid "days ahead"
+msgstr "дней вперёд"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1829
+#: ../src/ui-pref.c:1660
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgid "Hide reconciled transactions"
-msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81веденнÑ\8bе Ñ\82Ñ\80анзакции"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81оглаÑ\81ованнÑ\8bе Ð¾Ð¿ÐµÑ\80ации"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1835
+#: ../src/ui-pref.c:1665
+msgid "Always show remind transactions"
+msgstr "Всегда отображать операции со статусом \"напомнить\""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1675
 msgid "Multiple add"
 msgid "Multiple add"
-msgstr ""
+msgstr "Множественное добавление"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1840
+#: ../src/ui-pref.c:1679
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Оставить последнюю дату"
 
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Оставить последнюю дату"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1846
-msgid "Column list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1857
-msgid "Drag & drop to change the order"
-msgstr "Перетащите, чтобы изменить порядок"
+#: ../src/ui-pref.c:1689
+msgid "Memo autocomplete"
+msgstr "Автозаполнение"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1882
-msgid "Language"
-msgstr "ЯзÑ\8bк"
+#: ../src/ui-pref.c:1693
+msgid "Active"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивно"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1887
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Язык:"
+#: ../src/ui-pref.c:1701
+msgid "rolling days"
+msgstr "Скользящие дни"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1899
+#: ../src/ui-pref.c:1752
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "_Панель инструментов"
 
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "_Панель инструментов"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1922
-msgid "Treeview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1927
-msgid "Show rules hint"
-msgstr "Показывать подсказки для правил"
+#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
+#. data->CM_ruleshint = widget;
+#: ../src/ui-pref.c:1768
+msgid "_Grid line:"
+msgstr "Линия _сетки"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1933
+#: ../src/ui-pref.c:1780
 msgid "Amount colors"
 msgid "Amount colors"
-msgstr ""
+msgstr "Цвета чисел"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1938
+#: ../src/ui-pref.c:1784
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Использовать пользовательские цвета"
 
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Использовать пользовательские цвета"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1943
-msgid "_Preset:"
-msgstr "_Схема:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1952
+#: ../src/ui-pref.c:1799
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Расход:"
 
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Расход:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1962
+#: ../src/ui-pref.c:1811
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Доход:"
 
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Доход:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1969
+#: ../src/ui-pref.c:1818
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Предупреждение:"
 
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Предупреждение:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1996
-msgid "Program start"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1849
+msgid "_Enable automatic backups"
+msgstr "Разрешить автоматическое резервное копирование"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2001
-msgid "Load last opened file"
-msgstr "Загрузить последний открытый файл"
+#: ../src/ui-pref.c:1854
+msgid "_Number of backups to keep:"
+msgstr "_Количество создаваемых копий:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2006
-msgid "Post pending scheduled transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1869
+msgid "Backup frequency is once a day"
+msgstr "Резервная копия создается один раз в день"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2011
+#: ../src/ui-pref.c:1897
+msgid "_Wallets:"
+msgstr "Кошельки"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1921
+msgid "Exchange files"
+msgstr "Обмен файлами"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1925
+msgid "_Import:"
+msgstr "_Импорт:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1944
+msgid "_Export:"
+msgstr "_Экспорт:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1984
+msgid "Program start"
+msgstr "Запуск программы"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1988
 msgid "Show splash screen"
 msgid "Show splash screen"
-msgstr "Показывать заставку при запуске"
+msgstr "Показать экранную заставку"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2017
-msgid "Fiscal year"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1993
+msgid "Load last opened file"
+msgstr "Загрузить последний открытый файл"
 
 
-#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:2023
-msgid "Starts _on:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:2003
+msgid "Update currencies online"
+msgstr "Обновить курсы валют"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2036
+#: ../src/ui-pref.c:2014
 msgid "Main window reports"
 msgid "Main window reports"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:2055
-msgid "_Default:"
-msgstr "_По умолчанию"
+msgstr "Отчёт в главном окне"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2159
-msgid "Clear every preferences ?"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки?"
+#: ../src/ui-pref.c:2113
+msgid "Reset All Preferences"
+msgstr "СбÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2160
+#: ../src/ui-pref.c:2114
 msgid ""
 msgid ""
-"This will revert the preferences\n"
-"to its default values"
-msgstr ""
-"This will revert the preferences\n"
-"to its default values\n"
-"\n"
-"Это сбросит настройки на \n"
-"значения по умолчанию"
+"Do you really want to reset\n"
+"all preferences to default\n"
+"values?"
+msgstr "Вы действительно хотите сбросить все настройки к исходным значениям?"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2179
+#: ../src/ui-pref.c:2133
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2387
+#: ../src/ui-pref.c:2366
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
@@ -2731,133 +3233,425 @@ msgstr ""
 "Вам придется перезагрузить HomeBank \n"
 "чтобы изменение языка вступило в силу."
 
 "Вам придется перезагрузить HomeBank \n"
 "чтобы изменение языка вступило в силу."
 
-#: ../src/ui-pref.c:2654
-msgid "Column"
-msgstr "Столбец"
+#: ../src/ui-split.c:778
+msgid "Remove all"
+msgstr "Удалить всё"
+
+#: ../src/ui-split.c:782
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: ../src/ui-split.c:828
+msgid "Apply"
+msgstr "Применить"
+
+#: ../src/ui-split.c:832
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: ../src/ui-split.c:840
+msgid "Transaction amount:"
+msgstr "Количество операций:"
+
+#: ../src/ui-split.c:849
+msgid "Unassigned:"
+msgstr "Неназначенный"
+
+#: ../src/ui-split.c:864
+msgid "Sum of splits:"
+msgstr "Сумма разделенных:"
+
+#: ../src/ui-tag.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Tag,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"Не удалось переименовать метку\n"
+"из \"%s \" в \"%s\",\n"
+"т. к. это имя уже существует."
+
+#: ../src/ui-tag.c:678
+msgid "Manage Tags"
+msgstr "Управление метками"
+
+#: ../src/ui-tag.c:745
+msgid "new tag"
+msgstr "новый тег"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:49
+msgid "Add transaction"
+msgstr "Добавить операцию"
 
 #: ../src/ui-transaction.c:50
 msgid "Inherit transaction"
 
 #: ../src/ui-transaction.c:50
 msgid "Inherit transaction"
-msgstr "Унаследовать транзакцию"
+msgstr "Унаследовать операцию"
 
 #: ../src/ui-transaction.c:51
 msgid "Modify transaction"
 
 #: ../src/ui-transaction.c:51
 msgid "Modify transaction"
-msgstr "Изменить транзакцию"
+msgstr "Изменить операцию"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:334
-msgid "Transaction split"
-msgstr "РазделиÑ\82елÑ\8c Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ии"
+#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
+msgid "Cleared"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\89ено"
 
 
-#. sum button must appear only when new split add
-#. #1258821
-#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-transaction.c:354
-msgid "Sum"
-msgstr "Сумма"
+#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Проверен"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:439
-msgid "Sum of splits:"
-msgstr "Сумма разделенных:"
+#: ../src/ui-transaction.c:658
+msgid "From acc_ount:"
+msgstr "Со сч_ета:"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:451
-msgid "Unassigned:"
-msgstr "Ð\9dеназнаÑ\87еннÑ\8bй"
+#: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
+msgid "To acc_ount:"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\81Ñ\87е_Ñ\82"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:465
-msgid "Transaction amount:"
-msgstr "Количество транзакций:"
+#: ../src/ui-transaction.c:752
+msgid ""
+"Do you want to break the internal transfer ?\n"
+"\n"
+"Proceeding will delete the target transaction."
+msgstr ""
+"Хотите прервать внутренний перевод? \n"
+"Это отменит целевую операцию."
+
+#: ../src/ui-transaction.c:754
+msgid "_Break"
+msgstr "_Разрыв"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1003
+msgid "Show _scheduled"
+msgstr "Показать _запланированные"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1007
+msgid "Show _all accounts"
+msgstr "Показать _все счета"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1033
+msgid "Use a _template"
+msgstr "Использовать _шаблон"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1059
+#: ../src/ui-transaction.c:1144
+msgid "_Add & keep"
+msgstr "_Добавить & продолжить"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1152
+msgid "_Post"
+msgstr "_Разместить"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Дата:"
 
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Дата:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1064
+#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
+#: ../src/ui-transaction.c:1192
 msgid ""
 msgid ""
-"Date accepted here are:\n"
-"day,\n"
-"day/month or month/day,\n"
-"and complete date into your locale"
+"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
+"- use arrow key + ctrl or shift\n"
+"- empty for today"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Допустимые форматы даты:\n"
-"день,\n"
-"день/месяц или месяц/день\n"
-"полная дата в вашем региональном формате"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1087
-msgid "Category split"
-msgstr "Разделитель категорий"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1090
-msgid "Pa_yment:"
+#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
+#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
+#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
+msgid ""
+"- type some letter for autocompletion\n"
+"- type new text to create entry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1109
-msgid "Acc_ount:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
+msgid "M_emo:"
+msgstr "Зам_етка"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1116
-msgid "To acc_ount:"
-msgstr "Ð\9dа Ñ\81Ñ\87е_т"
+#: ../src/ui-transaction.c:1339
+msgid "Warning: amount and category sign don't match"
+msgstr "Ð\92нимание: ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¸ Ð·Ð½Ð°Ðº ÐºÐ°Ñ\82егоÑ\80ии Ð½Ðµ Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eт"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1155
-msgid "M_emo:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-txn-multi.c:403
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr "Редактирование нескольких операций"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1163
-msgid "Ta_gs:"
+#: ../src/ui-widgets-data.c:29
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:57
+msgid "Inactive"
+msgstr "Неактивен"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:58
+msgid "Include"
+msgstr "Включить"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:59
+msgid "Exclude"
+msgstr "Исключить"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:71
+msgid "(no type)"
+msgstr "(нет типа)"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
+msgid "Cash"
+msgstr "Наличные"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:74
+msgid "Asset"
+msgstr "Активы"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
+msgid "Credit card"
+msgstr "Кредитная карта"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:76
+msgid "Liability"
+msgstr "Задолженность"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:90
+msgid "This month"
+msgstr "Текущий месяц"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:91
+msgid "Last month"
+msgstr "Предыдущий месяц"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:92
+msgid "This quarter"
+msgstr "Текущий квартал"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:93
+msgid "Last quarter"
+msgstr "Предыдущий квартал"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:94
+msgid "This year"
+msgstr "Текущий год"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:95
+msgid "Last year"
+msgstr "Предыдущий год"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:97
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Последние 30 дней"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:98
+msgid "Last 60 days"
+msgstr "Последние 60 дней"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:99
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "Последние 90 дней"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:100
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Последний год"
+
+#. { FLT_RANGE_OTHER,                  N_("Other...") },
+#: ../src/ui-widgets-data.c:103
+msgid "custom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1275
-msgid "Fill in with a template"
-msgstr "Вставить шаблон"
+#: ../src/ui-widgets-data.c:105
+msgid "All date"
+msgstr "Все даты"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:120
+msgid "Possible"
+msgstr "Возможно"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:121
+msgid "Before"
+msgstr "До"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:122
+msgid "After"
+msgstr "После"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:139
+msgid "Any Type"
+msgstr "Любой Тип"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:144
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Без категории"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:145
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "Не сверенные"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:146
+msgid "Uncleared"
+msgstr "Не оплачено:"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:150
+msgid "Any Status"
+msgstr "Любой статус"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:177
+msgid "All month"
+msgstr "Все месяцы"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
+msgid "January"
+msgstr "Январь"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
+msgid "February"
+msgstr "Февраль"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
+msgid "March"
+msgstr "Март"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
+msgid "April"
+msgstr "Апрель"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
+#: ../src/ui-widgets-data.c:223
+msgid "May"
+msgstr "Май"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
+msgid "June"
+msgstr "Июнь"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
+msgid "July"
+msgstr "Июль"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
+msgid "August"
+msgstr "Август"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
+msgid "September"
+msgstr "Сентябрь"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
+msgid "October"
+msgstr "Октябрь"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1281
-msgid "_Template:"
-msgstr "_Шаблон:"
+#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
+msgid "November"
+msgstr "Ноябрь"
 
 
-#: ../src/ui-widgets.c:754
+#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
+msgid "December"
+msgstr "Декабрь"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:219
+msgid "Jan"
+msgstr "Янв"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:220
+msgid "Feb"
+msgstr "Фев"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:221
+msgid "Mar"
+msgstr "Мар"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:222
+msgid "Apr"
+msgstr "Апр"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:224
+msgid "Jun"
+msgstr "Июн"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:225
+msgid "Jul"
+msgstr "Июл"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:226
+msgid "Aug"
+msgstr "Авг"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:227
+msgid "Sep"
+msgstr "Сен"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:228
+msgid "Oct"
+msgstr "Окт"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:229
+msgid "Nov"
+msgstr "Ноя"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:230
+msgid "Dec"
+msgstr "Дек"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:311
+msgid "Search..."
+msgstr "Найти…"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:1069
 msgid "Check"
 msgstr "Чек"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Чек"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:756
+#: ../src/ui-widgets.c:1071
 msgid "Transfer"
 msgstr "Перевод"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Перевод"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:757
+#: ../src/ui-widgets.c:1072
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Внутренний перевод"
 
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Внутренний перевод"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:758
+#: ../src/ui-widgets.c:1073
 msgid "Debit card"
 msgstr "Дебетовая карта"
 
 msgid "Debit card"
 msgstr "Дебетовая карта"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:759
+#: ../src/ui-widgets.c:1074
 msgid "Standing order"
 msgstr "Регулярный платеж"
 
 msgid "Standing order"
 msgstr "Регулярный платеж"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:760
+#: ../src/ui-widgets.c:1075
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Электронный платеж"
 
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Электронный платеж"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:761
+#: ../src/ui-widgets.c:1076
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
 
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:762
+#. TRANSLATORS: Financial institution fee
+#: ../src/ui-widgets.c:1078
 msgid "FI fee"
 msgstr "FI гонорар"
 
 msgid "FI fee"
 msgstr "FI гонорар"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:763
+#: ../src/ui-widgets.c:1079
 msgid "Direct Debit"
 msgid "Direct Debit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-widgets.c:892
-msgid "Inactive"
-msgstr "Неактивен"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:893
-msgid "Include"
-msgstr "Включить"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:894
-msgid "Exclude"
-msgstr "Исключить"
+msgstr "Прямой дебет"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Date accepted here are:\n"
+#~ "day,\n"
+#~ "day/month or month/day,\n"
+#~ "and complete date into your locale"
+#~ msgstr ""
+#~ "Допустимые форматы даты:\n"
+#~ "день,\n"
+#~ "день/месяц или месяц/день\n"
+#~ "полная дата в вашем региональном формате"
+
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Другое..."
+
+#~ msgid "Date options"
+#~ msgstr "Настройки даты"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
+#~ "is available"
+#~ msgstr "Автоматическое дополнение и ручной ввод доступны"
+
+#~ msgid "Check internal transfert result"
+#~ msgstr "Проверить результат внутреннего перевода"
+
+#~ msgid "Default category"
+#~ msgstr "Категория по умолчанию"
This page took 0.184019 seconds and 4 git commands to generate.