]> Dogcows Code - chaz/homebank/blobdiff - po/ru.po
import homebank-5.2.7
[chaz/homebank] / po / ru.po
index b1d6a7c35820838da759cf77ff561009775cda07..80a341041c8f920cf1095f2c42fb62c0470c505e 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,18 +7,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HomeBank 3.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HomeBank 3.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-22 18:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-29 10:24+0000\n"
-"Last-Translator: salazar <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-29 15:47+0000\n"
+"Last-Translator: Vitaliy Yanykov <Unknown>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
-"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-22 16:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
 
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:879
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
@@ -26,10 +25,10 @@ msgstr "HomeBank"
 msgid "Personal finance"
 msgstr "Личные финансы"
 
 msgid "Personal finance"
 msgstr "Личные финансы"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:451
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:883
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:949
 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
-msgstr "Ð\91еÑ\81плаÑ\82нÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82ой Ð»Ð¸Ñ\87нÑ\8bй Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82 для каждого"
+msgstr "Ð\91еÑ\81плаÑ\82нÑ\8bй Ð¸ Ñ\83добнÑ\8bй Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82 Ð»Ð¸Ñ\87нÑ\8bÑ\85 Ñ\84инанÑ\81ов для каждого"
 
 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
 
 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
@@ -37,8 +36,8 @@ msgstr "финансы;учет;бюджет;личный;деньги;"
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
-"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
-"\") that will assist you to manage your personal accounting."
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
+"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
 msgstr ""
 "HomeBank - это свободное программное обеспечение, которое поможет вам "
 "управлять вашими личными финансами"
 msgstr ""
 "HomeBank - это свободное программное обеспечение, которое поможет вам "
 "управлять вашими личными финансами"
@@ -48,90 +47,35 @@ msgid ""
 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
 msgstr ""
 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
 msgstr ""
-"Разработано простым в использовании и позволяющим детально анализировать "
-"ваши личные финансы, благодаря полноценным инструментам отбора и "
-"информативным графикам."
+"Просто в использовании и позволяет детально анализировать ваши личные "
+"финансы с помощью полноценных инструментов отбора и информативных графиков."
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
 msgstr ""
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
 msgstr ""
-"Если вы ищете приложение для простого в использовании и полноценного учёта "
-"Ñ\81воиÑ\85 Ñ\84инанÑ\81ов, Ñ\82о HomeBank - Ñ\8dÑ\82о Ñ\82о, Ñ\87Ñ\82о Ð²Ð°Ð¼ Ð½Ñ\83жно."
+"Если вы ищете приложение для удобного и полноценного учёта своих финансов, "
+"Ñ\82о HomeBank - Ð»Ñ\83Ñ\87Ñ\88ий Ð²Ñ\8bбоÑ\80."
 
 
-#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
-#: ../src/dsp_account.c:403 ../src/ui-account.c:658
-#: ../src/ui-assist-import.c:950 ../src/ui-category.c:1307
-#: ../src/ui-category.c:1455 ../src/ui-currency.c:772 ../src/ui-currency.c:1048
-#: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
-#: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
-#: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
-#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:881 ../src/ui-payee.c:1042
-#: ../src/ui-pref.c:2022 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1124
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Отмена"
-
-#: ../src/dsp_account.c:405 ../src/ui-account.c:660
-#: ../src/ui-assist-import.c:952 ../src/ui-category.c:1309
-#: ../src/ui-currency.c:774 ../src/ui-currency.c:1050 ../src/ui-dialogs.c:328
-#: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
-#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-pref.c:2024 ../src/ui-split.c:383
-#: ../src/ui-transaction.c:1125
-msgid "_OK"
-msgstr "_ОК"
-
-#: ../src/dsp_account.c:422
-msgid "Multiple edit transactions"
-msgstr "Редактирование нескольких операций"
-
-#: ../src/dsp_account.c:437 ../src/ui-transaction.c:959
-msgid "_Date:"
-msgstr "_Дата:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:453 ../src/ui-payee.c:931 ../src/ui-transaction.c:987
-msgid "Pa_yment:"
-msgstr "Пл_атёж:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:467 ../src/ui-filter.c:1027
-#: ../src/ui-transaction.c:1000
-msgid "_Info:"
-msgstr "_Информация"
-
-#: ../src/dsp_account.c:481 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_time.c:1384
-#: ../src/ui-archive.c:1017 ../src/ui-assist-import.c:985
-#: ../src/ui-transaction.c:1008
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "_Учётная запись:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:497 ../src/rep_time.c:1400 ../src/ui-archive.c:1034
-#: ../src/ui-assign.c:843 ../src/ui-transaction.c:1025
-msgid "_Payee:"
-msgstr "_Получатель платежа:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:513 ../src/rep_time.c:1392 ../src/ui-archive.c:1042
-#: ../src/ui-assign.c:872 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:923
-#: ../src/ui-transaction.c:1034
-msgid "_Category:"
-msgstr "_Категория:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:529 ../src/ui-transaction.c:1059
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "_Метки"
+#: ../src/dsp-account.c:206
+#, c-format
+msgid "There is %d group of similar transactions"
+msgstr "Присутствует %d групп похожих транзакций"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:545 ../src/ui-transaction.c:1051
-msgid "M_emo:"
-msgstr "Ð\97ам_еÑ\82ка"
+#: ../src/dsp-account.c:211
+msgid "No similar transaction were found !"
+msgstr "СÑ\85однÑ\8bÑ\85 Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ий Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾!"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:730 ../src/dsp_account.c:740
-msgid "Check internal transfert result"
-msgstr "Проверить результат внутреннего перевода"
+#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
+msgid "Check internal transfer result"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:731
+#: ../src/dsp-account.c:294
 msgid "No inconsistency found !"
 msgstr "Несоответсвия не найдены !"
 
 msgid "No inconsistency found !"
 msgstr "Несоответсвия не найдены !"
 
-#: ../src/dsp_account.c:741
+#: ../src/dsp-account.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "Inconsistency were found: %d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Inconsistency were found: %d\n"
@@ -140,35 +84,37 @@ msgstr ""
 "Найдено несоответствие: %d\n"
 "хотите посмотреть и исправить ?"
 
 "Найдено несоответствие: %d\n"
 "хотите посмотреть и исправить ?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:798
+#: ../src/dsp-account.c:361
 #, c-format
 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
 msgstr "Сумма каждой операции будет поделена на %.6f."
 
 #, c-format
 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
 msgstr "Сумма каждой операции будет поделена на %.6f."
 
-#: ../src/dsp_account.c:802
+#: ../src/dsp-account.c:365
 msgid ""
 "Are you sure you want to convert this account\n"
 "to Euro as Major currency?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to convert this account\n"
 "to Euro as Major currency?"
 msgstr ""
+"Конвертировать данный счёт в Евро,\n"
+"как в основную валюту?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:804
+#: ../src/dsp-account.c:367
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Конвертировать"
 
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Конвертировать"
 
-#: ../src/dsp_account.c:833
+#: ../src/dsp-account.c:402
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Операция не была изменена"
 
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Операция не была изменена"
 
-#: ../src/dsp_account.c:835
+#: ../src/dsp-account.c:404
 #, c-format
 msgid "transaction changed: %d"
 msgstr "операция изменилась: %d"
 
 #, c-format
 msgid "transaction changed: %d"
 msgstr "операция изменилась: %d"
 
-#: ../src/dsp_account.c:838
+#: ../src/dsp-account.c:407
 msgid "Automatic assignment result"
 msgid "Automatic assignment result"
-msgstr ""
+msgstr "Результат автоматического присвоения"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1021
+#: ../src/dsp-account.c:533
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -176,7 +122,11 @@ msgstr ""
 "Вы хотите создать шаблон с каждой \n"
 "выбранной операцией?"
 
 "Вы хотите создать шаблон с каждой \n"
 "выбранной операцией?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1618
+#: ../src/dsp-account.c:534
+msgid "_Create"
+msgstr "_Создать"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1286
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -184,291 +134,321 @@ msgstr ""
 "Удалить каждую\n"
 "из выбранных операций?"
 
 "Удалить каждую\n"
 "из выбранных операций?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1707
+#: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
+#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
+#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
+#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
+#: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Удалить"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1350
 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
-msgstr "Вы действительно хотите сменить статус на \"Не определено\"?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите сменить статус на \"Не определено\"?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1708 ../src/dsp_account.c:1770
+#: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
 msgstr "Некоторые из выбранных операций уже согласованы."
 
 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
 msgstr "Некоторые из выбранных операций уже согласованы."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1709 ../src/ui-assist-start.c:265
-#: ../src/ui-dialogs.c:368
+#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
+#: ../src/ui-dialogs.c:383
 msgid "_Change"
 msgstr "_Изменить"
 
 msgid "_Change"
 msgstr "_Изменить"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1769
+#: ../src/dsp-account.c:1410
 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\83веÑ\80енÑ\8b, Ñ\87Ñ\82о Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 \"Ñ\81огласовано\"?"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\83веÑ\80енÑ\8b, Ñ\87Ñ\82о Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 \"Согласовано\"?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1771
+#: ../src/dsp-account.c:1412
 msgid "_Toggle"
 msgstr "П_ереключить"
 
 msgid "_Toggle"
 msgstr "П_ереключить"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2032
+#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
+#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
+#. g_free(label);
+#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d items (%s)"
-msgstr "%d транзакции (%s)"
+msgid "%d transactions"
+msgstr "%d операций"
 
 
-#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
-#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:2037
+#: ../src/dsp-account.c:1707
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d items (%d selected %s)"
-msgstr "%d транзакции (выбрано %d, сумма %s)"
+msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
+msgstr "%d операций, %d выбрано, среднее:%s, всего: %s (%s - %s)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2134
-#, c-format
-msgid "[closed account] %s"
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
+msgid "All transactions"
+msgstr "Все операции"
 
 #. name, icon-name, label
 
 #. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_account.c:2243
+#: ../src/dsp-account.c:1923
 msgid "A_ccount"
 msgid "A_ccount"
-msgstr "_УÑ\87Ñ\91Ñ\82наÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c"
+msgstr "_СÑ\87еÑ\82"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2244
+#: ../src/dsp-account.c:1924
 msgid "Transacti_on"
 msgid "Transacti_on"
-msgstr "ТÑ\80анзакÑ\86_ия"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80а_Ñ\86ия"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2245
+#: ../src/dsp-account.c:1925
 msgid "_Status"
 msgstr "_Состояние"
 
 msgid "_Status"
 msgstr "_Состояние"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2246 ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
 msgid "_Tools"
 msgstr "И_нструменты"
 
 msgid "_Tools"
 msgstr "И_нструменты"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2248 ../src/dsp_mainwindow.c:182
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:869 ../src/ui-account.c:1188
-#: ../src/ui-archive.c:1161 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:996
-#: ../src/ui-category.c:1819 ../src/ui-currency.c:1473 ../src/ui-dialogs.c:179
-#: ../src/ui-payee.c:1232 ../src/ui-transaction.c:1133
-#: ../src/ui-transaction.c:1141
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрыть"
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp-account.c:1930
+msgid "Export as PDF..."
+msgstr "Экспорт в PDF..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2248
-msgid "Close the current account"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82"
+#: ../src/dsp-account.c:1930
+msgid "Export to a PDF file"
+msgstr "ЭкÑ\81поÑ\80Ñ\82 Ð² Ñ\84айл PDF"
 
 
-#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:2251
-msgid "_Filter..."
-msgstr "_Фильтр..."
+#: ../src/dsp-account.c:1931
+msgid "Export QIF..."
+msgstr "Экспорт в QIF..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2251
-msgid "Open the list filter"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80 Ñ\81пиÑ\81ка"
+#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
+msgid "Export as QIF"
+msgstr "ЭкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº QIF"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2252
-msgid "Convert to Euro..."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евеÑ\81Ñ\82и Ð² ÐµÐ²Ñ\80о..."
+#: ../src/dsp-account.c:1932
+msgid "Export CSV..."
+msgstr "ЭкÑ\81поÑ\80Ñ\82 CSV..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2252
-msgid "Convert this account to Euro currency"
-msgstr "Перевести этот счёт по курсу евро"
+#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
+msgid "Export as CSV"
+msgstr "Экспортировать как CSV"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
+#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
+#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
+#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
+#: ../src/ui-transaction.c:1151
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыть"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1933
+msgid "Close the current account"
+msgstr "Закрыть текущий счёт"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2254
+#: ../src/dsp-account.c:1935
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Добавить..."
 
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Добавить..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2254
+#: ../src/dsp-account.c:1935
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Добавить новую операцию"
 
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Добавить новую операцию"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2255
+#: ../src/dsp-account.c:1936
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Наследовать..."
 
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Наследовать..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2255
+#: ../src/dsp-account.c:1936
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgid "Inherit from the active transaction"
-msgstr "Унаследовать от текущей операции"
+msgstr "Ð\9dаследовать от текущей операции"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2256
+#: ../src/dsp-account.c:1937
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Редактировать..."
 
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Редактировать..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2256
+#: ../src/dsp-account.c:1937
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Редактировать текущую операцию"
 
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Редактировать текущую операцию"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2258
+#: ../src/dsp-account.c:1939
 msgid "_None"
 msgstr "_Ничего"
 
 msgid "_None"
 msgstr "_Ничего"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2258
+#: ../src/dsp-account.c:1939
 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
 msgstr "Включить \"ничего\" для выбранных операций"
 
 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
 msgstr "Включить \"ничего\" для выбранных операций"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2259
+#: ../src/dsp-account.c:1940
 msgid "_Cleared"
 msgstr "О_плачено"
 
 msgid "_Cleared"
 msgstr "О_плачено"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2259
+#: ../src/dsp-account.c:1940
 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
 msgstr "Переключить \"оплачено\" для выбранных операций"
 
 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
 msgstr "Переключить \"оплачено\" для выбранных операций"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2260
+#: ../src/dsp-account.c:1941
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Согласовано"
 
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Согласовано"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2260
+#: ../src/dsp-account.c:1941
 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
 msgstr "Переключить \"проверен\" для выбранных операций"
 
 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
 msgstr "Переключить \"проверен\" для выбранных операций"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2262
+#: ../src/dsp-account.c:1943
 msgid "_Multiple Edit..."
 msgstr "_Множественное редактирование..."
 
 msgid "_Multiple Edit..."
 msgstr "_Множественное редактирование..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2262
+#: ../src/dsp-account.c:1943
 msgid "Edit multiple transaction"
 msgstr "Редактировать множественную операцию"
 
 msgid "Edit multiple transaction"
 msgstr "Редактировать множественную операцию"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2263
+#: ../src/dsp-account.c:1944
 msgid "Create template..."
 msgstr "Создать шаблон..."
 
 msgid "Create template..."
 msgstr "Создать шаблон..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2263
+#: ../src/dsp-account.c:1944
 msgid "Create template"
 msgstr "Создать шаблон"
 
 msgid "Create template"
 msgstr "Создать шаблон"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2264
+#: ../src/dsp-account.c:1945
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Удалить…"
 
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Удалить…"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2264
+#: ../src/dsp-account.c:1945
 msgid "Delete selected transaction(s)"
 msgstr "Удалить выбранные операции"
 
 msgid "Delete selected transaction(s)"
 msgstr "Удалить выбранные операции"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2266
+#: ../src/dsp-account.c:1947
+msgid "Mark duplicate..."
+msgstr "Пометить дубликаты..."
+
+#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,       NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
+#: ../src/dsp-account.c:1950
+msgid "Check internal xfer"
+msgstr "Проверить внутренние переводы"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1951
 msgid "Auto. assignments"
 msgstr "Автомат. назначения"
 
 msgid "Auto. assignments"
 msgstr "Автомат. назначения"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2266
+#: ../src/dsp-account.c:1951
 msgid "Run automatic assignments"
 msgstr "Выполнить автоматические назначения"
 
 msgid "Run automatic assignments"
 msgstr "Выполнить автоматические назначения"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2267
-msgid "Export QIF..."
-msgstr "Экспорт в QIF..."
+#: ../src/dsp-account.c:1953
+msgid "_Filter..."
+msgstr "_Отбор"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2267 ../src/ui-dialogs.c:431
-msgid "Export as QIF"
-msgstr "ЭкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº QIF"
+#: ../src/dsp-account.c:1953
+msgid "Open the list filter"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ð¾Ñ\82боÑ\80а"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2268
-msgid "Export CSV..."
-msgstr "ЭкÑ\81поÑ\80Ñ\82 CSV..."
+#: ../src/dsp-account.c:1954
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евеÑ\81Ñ\82и Ð² ÐµÐ²Ñ\80о..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2268 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
-#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
-msgid "Export as CSV"
-msgstr "Экспортировать как CSV"
+#: ../src/dsp-account.c:1954
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr "Перевести этот счёт по курсу евро"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2270
-msgid "Check internal xfer..."
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:2057
+msgid "(closed)"
+msgstr "(закрыт)"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2064
+#, c-format
+msgid "%s - HomeBank"
+msgstr "%s - HomeBank"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2403 ../src/dsp_mainwindow.c:2667
+#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2406
+#: ../src/dsp-account.c:2099
 msgid "Inherit"
 msgstr "Наследовать"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Наследовать"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2409
+#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
 msgid "Edit"
 msgid "Edit"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80овать"
+msgstr "Ð\98зменить"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2412 ../src/rep_stats.c:69
+#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
 msgid "Filter"
 msgstr "Фильтр"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Фильтр"
 
+#. info bar for duplicate
+#: ../src/dsp-account.c:2142
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Обновить"
+
 #. balances area
 #. balances area
-#: ../src/dsp_account.c:2464
+#: ../src/dsp-account.c:2177
 msgid "Bank:"
 msgstr "Банк:"
 
 msgid "Bank:"
 msgstr "Банк:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2470
+#: ../src/dsp-account.c:2183
 msgid "Today:"
 msgstr "Сегодня:"
 
 msgid "Today:"
 msgstr "Сегодня:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2476
+#: ../src/dsp-account.c:2189
 msgid "Future:"
 msgstr "Будущее:"
 
 msgid "Future:"
 msgstr "Будущее:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2499 ../src/rep_balance.c:892 ../src/rep_budget.c:1128
-#: ../src/rep_stats.c:1555 ../src/rep_time.c:1447 ../src/rep_vehicle.c:748
+#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
+#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
+#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Диапазон:"
 
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Диапазон:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2504 ../src/ui-account.c:1276
-#: ../src/ui-assist-start.c:376
+#: ../src/dsp-account.c:2220
+msgid "Toggle show future transaction"
+msgstr "Переключить отображение будующих транзакций"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
+#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
 msgid "_Type:"
 msgid "_Type:"
-msgstr "_Тип:"
+msgstr "_Ð\92ид:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:2509 ../src/ui-archive.c:1050
-#: ../src/ui-transaction.c:1043
+#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
+#: ../src/ui-transaction.c:1304
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Статус:"
 
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Статус:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2514
-msgid "Reset _filters"
-msgstr "Сбросить_фильтры"
+#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
+#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
+#: ../src/ui-pref.c:2136
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Сброс"
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:2519 ../src/rep_balance.c:871 ../src/rep_budget.c:1115
-#: ../src/rep_stats.c:1526 ../src/rep_time.c:1425 ../src/rep_vehicle.c:735
+#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
+#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
 msgid "Euro _minor"
 msgid "Euro _minor"
-msgstr ""
-
-#. header
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:150 ../src/dsp_mainwindow.c:2654
-#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
-#: ../src/list_operation.c:1383 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:402
-#: ../src/rep_budget.c:1510 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
-#: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
-#: ../src/ui-split.c:406
-msgid "Category"
-msgstr "Категория"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:151 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Подкатегория"
+msgstr "Перейти на/с Евро"
 
 #. name, icon-name, label
 
 #. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/ui-pref.c:1206
-msgid "_Import"
-msgstr "_Импорт"
+#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "_Недавние файлы"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1988
-#: ../src/ui-currency.c:1545 ../src/ui-payee.c:1323
+#. todo: useless ?
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
 msgid "_Edit"
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Ð\9fÑ\80авка"
+msgstr "_Ð\98змениÑ\82Ñ\8c"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Управление"
 
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Управление"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:165
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Операции"
 
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Операции"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Отчеты"
 
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Отчеты"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
@@ -476,310 +456,346 @@ msgstr "_Справка"
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
 msgid "_New"
 msgid "_New"
-msgstr "_СоздаÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "_Ð\9dовÑ\8bй"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Создать новый файл"
 
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Создать новый файл"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Открыть..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Открыть..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 ../src/dsp_mainwindow.c:2727
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
 msgid "Open a file"
 msgstr "Открыть файл"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Открыть файл"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
-#: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
+#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сохранить"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сохранить"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Сохранить текущий файл"
 
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Сохранить текущий файл"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Сохранить _как..."
 
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Сохранить _как..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Сохранить текущий файл под другим именем"
 
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Сохранить текущий файл под другим именем"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
 msgid "Revert"
 msgstr "Откатить"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Откатить"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Откатить к сохранённой версии"
 
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Откатить к сохранённой версии"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
+msgid "Restore backup"
+msgstr "Восстановить резервную копию"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
+msgid "Restore from a backup file"
+msgstr "Восстановление из \"backup\" файла"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
 msgid "Properties..."
 msgstr "Свойства..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Свойства..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
 msgid "Configure the file"
 msgid "Configure the file"
-msgstr "Сконфигурировать файл"
+msgstr "Ð\9aонфигурировать файл"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Закрыть текущий файл"
 
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Закрыть текущий файл"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 msgid "_Quit"
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Выход"
+msgstr "_Выйти"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 msgid "Quit HomeBank"
 msgstr "Выйти из HomeBank"
 
 #. Exchange
 msgid "Quit HomeBank"
 msgstr "Выйти из HomeBank"
 
 #. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
-msgid "QIF file..."
-msgstr "файл QIF..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
+msgid "Import..."
+msgstr "Импорт..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:187
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Открыть мастер импорта"
 
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Открыть мастер импорта"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:187
-msgid "OFX/QFX file..."
-msgstr "файл OFX/QFX..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
-msgid "CSV file..."
-msgstr "файл CSV..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
-msgid "Export QIF file..."
-msgstr "Экспортировать файл QIF..."
+#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("QIF file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("OFX/QFX file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("CSV file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
+msgid "Export as QIF..."
+msgstr "Экспортировать как QIF..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
 msgid "Export all account in a QIF file"
 msgstr "Экспортировать весь счёт в файл QIF"
 
 #. EditMenu
 msgid "Export all account in a QIF file"
 msgstr "Экспортировать весь счёт в файл QIF"
 
 #. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Параметры..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Параметры..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
 msgid "Configure HomeBank"
 msgstr "Настроить HomeBank"
 
 #. ManageMenu
 msgid "Configure HomeBank"
 msgstr "Настроить HomeBank"
 
 #. ManageMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
 msgid "Currencies..."
 msgstr "Курсы валют..."
 
 msgid "Currencies..."
 msgstr "Курсы валют..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
 msgid "Configure the currencies"
 msgstr "Редактировать курсы валют"
 
 msgid "Configure the currencies"
 msgstr "Редактировать курсы валют"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "_Счета..."
 
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "_Счета..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Редактировать счета"
 
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Редактировать счета"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Получатели платежа..."
 
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Получатели платежа..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Настроить получателей платежа"
 
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Настроить получателей платежа"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 msgid "Categories..."
 msgstr "Категории..."
 
 msgid "Categories..."
 msgstr "Категории..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Настроить категории"
 
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Настроить категории"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Расписание/Шаблоны..."
 
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Расписание/Шаблоны..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Настроить расписание/шаблоны операций"
 
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Настроить расписание/шаблоны операций"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 msgid "Budget..."
 msgstr "Бюджет..."
 
 msgid "Budget..."
 msgstr "Бюджет..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Настроить бюджет"
 
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Настроить бюджет"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Назначения..."
 
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Назначения..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Настроить автоматические назначения"
 
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Настроить автоматические назначения"
 
-#. TxnMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
-msgid "Show..."
-msgstr "Показать..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
+msgid "Tags..."
+msgstr "Метки..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
-msgid "Shows selected account transactions"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ии Ð² Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\87еÑ\82аÑ\85"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
+msgid "Configure the tags"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82ки"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#. TxnMenu
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
 msgid "Add transactions"
 msgstr "Добавить операции"
 
 msgid "Add transactions"
 msgstr "Добавить операции"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
+msgid "Show..."
+msgstr "Показать..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
+msgid "Shows selected account transactions"
+msgstr "Показать операции по счету"
+
+#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Show all..."
+msgstr "Показать все"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Shows all account transactions"
+msgstr "Показать все операции по счету"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Настроить планировщик..."
 
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Настроить планировщик..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Настроить планировщик операций"
 
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Настроить планировщик операций"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
 msgid "Post scheduled"
 msgstr "Записать запланированные транзакции"
 
 msgid "Post scheduled"
 msgstr "Записать запланированные транзакции"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 ../src/ui-pref.c:1836
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
 msgid "Post pending scheduled transactions"
 msgstr "Записать ожидающие запланированные операции"
 
 #. ReportMenu
 msgid "Post pending scheduled transactions"
 msgstr "Записать ожидающие запланированные операции"
 
 #. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Статистика..."
 
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Статистика..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Открыть статистический отчет"
 
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Открыть статистический отчет"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Временной Тренд"
 
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Временной Тренд"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Открыть отчет по Временному Тренду"
 
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Открыть отчет по Временному Тренду"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 msgid "B_udget..."
 msgstr "Б_юджет..."
 
 msgid "B_udget..."
 msgstr "Б_юджет..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Открыть бюджетный отчет"
 
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Открыть бюджетный отчет"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:214
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 msgid "Balance..."
 msgstr "Баланс..."
 
 msgid "Balance..."
 msgstr "Баланс..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:214
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 msgid "Open the Balance report"
 msgid "Open the Balance report"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82Ñ\87еÑ\82 Ð¾ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ\81е"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ\81овÑ\8bй Ð¾Ñ\82Ñ\87еÑ\82"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "Расходы на автомобил_ь..."
 
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "Расходы на автомобил_ь..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Открыть отчет по расходам на автомобиль"
 
 #. Tools
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Открыть отчет по расходам на автомобиль"
 
 #. Tools
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:223
 msgid "Show welcome dialog..."
 msgstr "Открыть окно приветствия"
 
 msgid "Show welcome dialog..."
 msgstr "Открыть окно приветствия"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:219
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:224
 msgid "File statistics..."
 msgstr "Статистика файла..."
 
 msgid "File statistics..."
 msgstr "Статистика файла..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:220
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
 msgid "Anonymize..."
 msgid "Anonymize..."
-msgstr "Ð\9eбезлиÑ\87ить..."
+msgstr "Ð\90нонимизиÑ\80овать..."
 
 #. HelpMenu
 
 #. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Содержание..."
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Содержание..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Документация по HomeBank"
 
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Документация по HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 msgid "Get Help Online..."
 msgid "Get Help Online..."
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8c Ð² Ð\98нÑ\82еÑ\80нете..."
+msgstr "Ð\9fомоÑ\89Ñ\8c Ð½Ð° Ñ\81айте..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Получить помощь с сайта LaunchPad"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Получить помощь с сайта LaunchPad"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Перевести это приложение..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
+msgid "Check for updates..."
+msgstr "Проверить обновления..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
-msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
-msgstr "Соединиться с сайтом LaunchPad для помощи в переводе этого приложения"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
+msgid "Visit HomeBank website to check for update"
+msgstr "Посетить вебсайт HomeBank для проверки обновлений"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Примечания к выпуску"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
+msgid "Display the release notes"
+msgstr "Показать примечания к выпуску"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Сообщить о проблеме..."
 
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Сообщить о проблеме..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Перейти на сайт для решения проблемы"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Перейти на сайт для решения проблемы"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Перевести это приложение..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
+msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
+msgstr ""
+"Соединиться с сайтом LaunchPad для помощи в переводе этого приложения"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 msgid "_About"
 msgstr "О программе"
 
 msgid "_About"
 msgstr "О программе"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "О программе"
 
 #. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "О программе"
 
 #. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:244
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Панель инструментов"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Панель инструментов"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:245
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Топ расходов"
 
 msgid "_Top spending"
 msgstr "_Топ расходов"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
-msgid "_Scheduled list"
-msgstr "асписание"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
+msgid "_Bottom Lists"
+msgstr "Активное расписание"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
 msgid "Euro minor"
 msgid "Euro minor"
-msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80оÑ\81Ñ\82епеннаÑ\8f Ð²Ð°Ð»Ñ\8eÑ\82а - Ð\95вÑ\80о."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85од Ð½Ð°/Ñ\81 Ð\95вÑ\80о"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:369
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:384
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
 msgstr "Откатить изменения к предыдущей версии файла '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
 msgstr "Откатить изменения к предыдущей версии файла '%s'?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:372
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:387
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
@@ -787,15 +803,15 @@ msgstr ""
 "- Последние изменения будут потеряны\n"
 "- Будет загружена последняя резервная копия (.xhb~)"
 
 "- Последние изменения будут потеряны\n"
 "- Будет загружена последняя резервная копия (.xhb~)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:379
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:394
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Восстановить"
 
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Восстановить"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:567
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:585
 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите анонимизировать файл?"
 
 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите анонимизировать файл?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:570
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:588
 msgid ""
 "Proceeding will anonymize any text, \n"
 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
 msgid ""
 "Proceeding will anonymize any text, \n"
 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
@@ -803,91 +819,72 @@ msgstr ""
 "Продолжение сделает весь текст анонимным,\n"
 "к примеру, 'счет x', 'получатель y', 'запись z'"
 
 "Продолжение сделает весь текст анонимным,\n"
 "к примеру, 'счет x', 'получатель y', 'запись z'"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:577
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:595
 msgid "_Anonymize"
 msgstr "_Анонимизировать"
 
 msgid "_Anonymize"
 msgstr "_Анонимизировать"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:866
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:932
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Добро пожаловать в HomeBank"
 
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Добро пожаловать в HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:893
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:959
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Что вы хотите сделать:"
 
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Что вы хотите сделать:"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:897
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:963
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Открыть инструкци_ю HomeBank"
 
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Открыть инструкци_ю HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:901
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:967
 msgid "Configure _preferences"
 msgid "Configure _preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки программы"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:905
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:971
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Новый _файл"
 
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Новый _файл"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:909
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:975
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "Откр_ыть файл"
 
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "Откр_ыть файл"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:913
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:979
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Открыть файл _примера"
 
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Открыть файл _примера"
 
-#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1157
-msgid "Top spending"
-msgstr "Наибольшие расходы"
-
-#. future usage
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Top %d spending"
-msgstr "Наибольшие расходы"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1335 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
-#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:594
-msgid "(no category)"
-msgstr "(без категории)"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1356
-msgid "Other"
-msgstr "Прочее"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1595
-msgid "No transaction to add"
-msgstr "Нет операций для добавления"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1597
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "transaction added: %d"
-msgstr "добавлена операция: %d"
+msgid ""
+"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+"Вы собираетесь открыть файл резервной копии '%s'.\n"
+"\n"
+"Вы действительно хотите это сделать ?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1600
-msgid "Check scheduled transactions result"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82 Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ\80ованнÑ\8bÑ\85 Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ий"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
+msgid "Open the backup file ?"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 \"backup\" Ñ\84айл ?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1717 ../src/dsp_mainwindow.c:2049
-#: ../src/rep_vehicle.c:846
-msgid "Total"
-msgstr "Итого"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
+msgid "_Open backup"
+msgstr "_Открыть резервную копию"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1797 ../src/ui-currency.c:1166
-msgid "Unknow error"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
+msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1802 ../src/dsp_mainwindow.c:1877
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "Ошибка ввода/вывода файла '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "Ошибка ввода/вывода файла '%s'."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1805
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Файл '%s' не является файлом HomeBank."
 
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "Файл '%s' не является файлом HomeBank."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1808
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
@@ -896,153 +893,150 @@ msgstr ""
 "Файл '%s' не может быть открыт, т.к. был сохранен\n"
 "более поздней версией HomeBank."
 
 "Файл '%s' не может быть открыт, т.к. был сохранен\n"
 "более поздней версией HomeBank."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1813 ../src/dsp_mainwindow.c:1880
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
 msgid "File error"
 msgstr "Ошибка файла"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Ошибка файла"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "(no institution)"
-msgstr "Организация"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
+msgid "The file has been modified since reading it."
+msgstr "С момента открытия файл был изменён"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2081
-msgid "Grand total"
-msgstr "Общий итог"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
+msgid ""
+"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"Если вы сохраните файл, все внешние изменения будут потеряны. Всё равно "
+"сохранить?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2559
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
-msgstr "Файл %s не является файлом HomeBank"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr "Всё равно со_хранить"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2642 ../src/dsp_mainwindow.c:2731
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2648 ../src/list_operation.c:1032
-#: ../src/list_operation.c:1351 ../src/list_upcoming.c:443
-#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1272 ../src/ui-assist-import.c:60
-#: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
+#. 5.2 we always create the column and set it not visible
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
+#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
+#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
+#: ../src/ui-dialogs.c:211
 msgid "Account"
 msgstr "Счёт"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Счёт"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2651 ../src/list_operation.c:47
-#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1380
-#: ../src/list_upcoming.c:381 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
-#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225
-#: ../src/ui-filter.c:1332 ../src/ui-pref.c:132
+#. payee
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
+#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
+#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
+#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
+#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
 msgid "Payee"
 msgstr "Получатель платежа"
 
 msgid "Payee"
 msgstr "Получатель платежа"
 
+#. category
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
+#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
+#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
+#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
+#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
+msgid "Category"
+msgstr "Категория"
+
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2658
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
 msgid "Archive"
 msgstr "Шаблон"
 
 #. column: Income
 msgid "Archive"
 msgstr "Шаблон"
 
 #. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2661 ../src/dsp_mainwindow.c:2673
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
-#: ../src/rep_budget.c:1525
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
+#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
 msgid "Budget"
 msgstr "Бюджет"
 
 msgid "Budget"
 msgstr "Бюджет"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2664
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
 msgid "Show"
 msgstr "Показать"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Показать"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2670
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
 #. column: Balance
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
 #. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2676 ../src/list_operation.c:54
-#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1259
-#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1928
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
+#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
+#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
 
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2679 ../src/ui-hbfile.c:275
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Расходы на автомобиль"
 
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Расходы на автомобиль"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2724 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
-#: ../src/ui-dialogs.c:601
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
+#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
 msgid "_Open"
 msgstr "_Открыть"
 
 msgid "_Open"
 msgstr "_Открыть"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2728
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Открыть недавно использованный файл"
 
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Открыть недавно использованный файл"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2823
-msgid "Your accounts"
-msgstr "Ваши счета"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2838 ../src/ui-budget.c:1099
-#: ../src/ui-category.c:1973
-msgid "Expand all"
-msgstr "Развернуть все"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2842 ../src/ui-budget.c:1103
-#: ../src/ui-category.c:1977
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Свернуть все"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2869
-#, fuzzy
-msgid "Show all"
-msgstr "Показать _детали"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2874
-#, fuzzy
-msgid "By type"
-msgstr "(нет типа)"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2875
-#, fuzzy
-msgid "By institition"
-msgstr "Организация"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2926
-msgid "Where your money goes"
-msgstr "Куда уходят ваши деньги"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2985
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Запланированные операции"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3001
-msgid "Skip"
-msgstr "Пропустить"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3005
-msgid "Edit & Post"
-msgstr "Править и записать"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Запланировано"
 
 
-#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
-#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3011
-msgid "Post"
-msgstr "Запись"
+#. Future
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
+msgid "Future"
+msgstr "Будущее"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3026
-msgid "maximum post date"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнаÑ\8f Ð´Ð°Ñ\82а Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Remind"
+msgstr "Ð\9dапомниÑ\82Ñ\8c"
 
 
-#: ../src/hb-archive.c:163
+#: ../src/hb-archive.c:281
 msgid "(new archive)"
 msgstr "(новый шаблон)"
 
 msgid "(new archive)"
 msgstr "(новый шаблон)"
 
-#: ../src/hb-category.c:977
+#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
+#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
+msgid "(no category)"
+msgstr "(без категории)"
+
+#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
 msgid "invalid CSV format"
 msgstr "повреждённый формат CSV"
 
 msgid "invalid CSV format"
 msgstr "повреждённый формат CSV"
 
-#: ../src/hb-filter.c:74
-#, c-format
-msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
-msgstr "<i>из</i> %s <i>в</i> %s"
+#: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
+#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
+#: ../src/ui-assist-import.c:358
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
+#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#. memo
+#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
+#: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
+#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
+#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
+msgid "Memo"
+msgstr "Заметка"
 
 
-#: ../src/hb-hbfile.c:543
+#. column: Amount
+#. amount
+#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
+#: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
+#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
+msgid "Amount"
+msgstr "Сумма"
+
+#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
@@ -1062,636 +1056,649 @@ msgstr "км/л"
 msgid "mi./l"
 msgstr "миль/л"
 
 msgid "mi./l"
 msgstr "миль/л"
 
-#: ../src/homebank.c:69
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:333
+#, c-format
+msgid "%d-w%d"
+msgstr ""
+
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
+#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:347
+#, c-format
+msgid "%d-q%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/homebank.c:70
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Показать сведения о версии и выйти"
 
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Показать сведения о версии и выйти"
 
-#: ../src/homebank.c:72
+#: ../src/homebank.c:73
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[Файл]"
 
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[Файл]"
 
-#: ../src/homebank.c:294
+#: ../src/homebank.c:249
 msgid "Browser error."
 msgstr "Ошибка браузера."
 
 msgid "Browser error."
 msgstr "Ошибка браузера."
 
-#: ../src/homebank.c:295
+#: ../src/homebank.c:250
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Не удалось отобразить ссылку '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Не удалось отобразить ссылку '%s'"
 
-#: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
+#: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Настройки HomeBank"
 
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Настройки HomeBank"
 
-#: ../src/homebank.c:1030
+#: ../src/homebank.c:989
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Не удалось открыть '%s', файл не существует.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Не удалось открыть '%s', файл не существует.\n"
 
-#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
-#, c-format
-msgid "(account %d)"
-msgstr "(счет %d)"
+#: ../src/hub-account.c:115
+msgid "(no institution)"
+msgstr "(без учреждения)"
 
 
-#: ../src/list_account.c:364 ../src/ui-assist-import.c:2090
-msgid "Accounts"
-msgstr "СÑ\87еÑ\82а"
+#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
+msgid "Total"
+msgstr "Ð\98Ñ\82ого"
 
 
-#. Bank
-#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:40
-msgid "Bank"
-msgstr "Банк"
+#: ../src/hub-account.c:296
+msgid "Grand total"
+msgstr "Общий итог"
 
 
-#. Today
-#: ../src/list_account.c:380
-msgid "Today"
-msgstr "Сегодня"
+#: ../src/hub-account.c:427
+msgid "Your accounts"
+msgstr "Ваши счета"
 
 
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:384
-msgid "Future"
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\83Ñ\89ее"
+#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
+#: ../src/ui-filter.c:357
+msgid "Expand all"
+msgstr "РазвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е"
 
 
-#. datas
-#. status
-#. date
-#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2240
-msgid "Info"
-msgstr "Сведения"
+#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
+#: ../src/ui-filter.c:361
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Свернуть все"
 
 
-#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
-#: ../src/list_operation.c:1371 ../src/list_upcoming.c:401
-#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:131
-#: ../src/ui-split.c:410
-msgid "Memo"
-msgstr "Заметка"
+#: ../src/hub-account.c:463
+msgid "Show all"
+msgstr "Показать всё"
 
 
-#. column: Amount
-#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
-#: ../src/list_operation.c:1374 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1751
-#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
-#: ../src/ui-split.c:414
-msgid "Amount"
-msgstr "Сумма"
+#: ../src/hub-account.c:468
+msgid "By type"
+msgstr "По типу"
+
+#: ../src/hub-account.c:469
+msgid "By institution"
+msgstr "По организациям"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:261
+msgid "No transaction to add"
+msgstr "Нет операций для добавления"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:263
+#, c-format
+msgid "transaction added: %d"
+msgstr "добавлена операция: %d"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:266
+msgid "Check scheduled transactions result"
+msgstr "Проверить результат запланированных операций"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:428
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Запланированные операции"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:444
+msgid "Skip"
+msgstr "Пропустить"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:448
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "Править и записать"
+
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/hub-scheduled.c:454
+msgid "Post"
+msgstr "Записать"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:469
+msgid "maximum post date"
+msgstr "Максимальная дата сообщения"
+
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/hub-spending.c:91
+msgid "Top spending"
+msgstr "Наибольшие расходы"
+
+#. future usage
+#: ../src/hub-spending.c:102
+#, c-format
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "Наибольшие %d затраты"
+
+#: ../src/hub-spending.c:294
+msgid "Other"
+msgstr "Прочее"
+
+#: ../src/hub-spending.c:357
+msgid "Where your money goes"
+msgstr "Куда уходят ваши деньги"
+
+#: ../src/hb-import.c:1321
+msgid "imported account"
+msgstr "импортированная учётная запись"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
+msgid "Accounts"
+msgstr "Счета"
+
+#. Bank
+#: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
+msgid "Bank"
+msgstr "Банк"
+
+#. Today
+#: ../src/list-account.c:428
+msgid "Today"
+msgstr "Сегодня"
+
+#: ../src/list-operation.c:525
+msgid "- split -"
+msgstr "- разделитель -"
+
+#: ../src/list-operation.c:1250
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
 
 #. column: Expense
 
 #. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
-#: ../src/list_upcoming.c:415 ../src/rep_balance.c:1251 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1916 ../src/ui-category.c:39
-#: ../src/ui-filter.c:49
+#: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
+#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
+#: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
+#: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
 msgid "Expense"
 msgstr "Расход"
 
 #. column: Income
 msgid "Expense"
 msgstr "Расход"
 
 #. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
-#: ../src/list_upcoming.c:426 ../src/rep_balance.c:1255 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1922
-#: ../src/ui-category.c:40 ../src/ui-filter.c:50
+#: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
+#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
+#: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
+#: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
 msgid "Income"
 msgstr "Доход"
 
 msgid "Income"
 msgstr "Доход"
 
-#: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
+#: ../src/list-operation.c:1301
 msgid "Tags"
 msgstr "Метки"
 
 msgid "Tags"
 msgstr "Метки"
 
-#: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
-#: ../src/ui-filter.c:1307
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: ../src/list_operation.c:478
-msgid "- split -"
-msgstr "- разделитель -"
-
-#. common (date + status + amount)
-#. label = gtk_label_new(_("General"));
-#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
-#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#.
-#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1362
-#: ../src/rep_balance.c:1240 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
-#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1540
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
-#: ../src/list_upcoming.c:335
+#: ../src/list-scheduled.c:372
 msgid "Late"
 msgid "Late"
-msgstr "Ð\9eпоздание"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\80оÑ\87ено"
 
 
-#: ../src/list_upcoming.c:367
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
+#: ../src/list-scheduled.c:390
+msgid "Still"
+msgstr "Осталось"
+
+#: ../src/list-scheduled.c:404
 msgid "Next date"
 msgid "Next date"
-msgstr "следущая дата"
+msgstr "Следующая дата"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
-#: ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
 msgid "List"
 msgstr "Список"
 
 msgid "List"
 msgstr "Список"
 
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
-#: ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
 msgid "View results as list"
 msgid "View results as list"
-msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b Ñ\81пиÑ\81ком"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð² Ð²Ð¸Ð´Ðµ Ñ\81пиÑ\81ка"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
 msgid "Line"
 msgstr "График"
 
 msgid "Line"
 msgstr "График"
 
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
 msgid "View results as lines"
 msgid "View results as lines"
-msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b в виде линейного графика"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c в виде линейного графика"
 
 
-#. { "Column"  , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL,    N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
 #. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
 #. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
-#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
 msgid "Refresh"
 msgstr "Обновить"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Обновить"
 
-#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
-#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Обновить результаты"
 
 #. name, icon-name
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Обновить результаты"
 
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
-#: ../src/rep_time.c:79
+#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
+#: ../src/rep-time.c:82
 msgid "Detail"
 msgstr "Детали"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Detail"
 msgstr "Детали"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
-#: ../src/rep_time.c:80
+#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
+#: ../src/rep-time.c:83
 msgid "Toggle detail"
 msgid "Toggle detail"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c\81пÑ\80Ñ\8fÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð´ÐµÑ\82али"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обноÑ\81Ñ\82и"
 
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
 
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:313
+#: ../src/rep-balance.c:331
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d под %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d под %s"
 
-#: ../src/rep_balance.c:826
+#: ../src/rep-balance.c:876
 msgid "Balance report"
 msgstr "Балансный отчет"
 
 msgid "Balance report"
 msgstr "Балансный отчет"
 
-#: ../src/rep_balance.c:849 ../src/rep_budget.c:1096 ../src/rep_stats.c:1503
-#: ../src/rep_time.c:1373 ../src/rep_vehicle.c:723
+#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
+#: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
 msgid "Display"
 msgstr "Показать"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Показать"
 
-#: ../src/rep_balance.c:860 ../src/rep_time.c:1408
+#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
+#: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "_Учётная запись:"
+
+#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
 msgid "Select _all"
 msgstr "Выделить всё"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "Выделить всё"
 
-#: ../src/rep_balance.c:865
+#: ../src/rep-balance.c:915
 msgid "Each _day"
 msgstr "Ежедневно"
 
 msgid "Each _day"
 msgstr "Ежедневно"
 
-#: ../src/rep_balance.c:876 ../src/rep_stats.c:1532 ../src/rep_time.c:1430
+#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Увеличение X:"
 
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Увеличение X:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:888 ../src/rep_budget.c:1124 ../src/rep_stats.c:1551
-#: ../src/rep_time.c:1443 ../src/rep_vehicle.c:744
+#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
+#: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
 msgid "Date filter"
 msgstr "Отбор по дате"
 
 msgid "Date filter"
 msgstr "Отбор по дате"
 
-#: ../src/rep_balance.c:898 ../src/rep_budget.c:1134 ../src/rep_stats.c:1561
-#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
-#: ../src/ui-filter.c:1073
+#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
+#: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
+#: ../src/ui-filter.c:1268
 msgid "_From:"
 msgstr "_С:"
 
 msgid "_From:"
 msgstr "_С:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:904 ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1567
-#: ../src/rep_time.c:1459 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
-#: ../src/ui-filter.c:1080
+#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
+#: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
+#: ../src/ui-filter.c:1275
 msgid "_To:"
 msgstr "_По:"
 
 msgid "_To:"
 msgstr "_По:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
-msgid "Exp. & Inc."
-msgstr "Расход и доход"
-
-#: ../src/rep_budget.c:74
-msgid "Spent & Budget"
-msgstr "Потрачено и бюджет"
-
-#. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:1521
-msgid "Spent"
-msgstr "Потрачено"
-
-#. column: Result
-#. header
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
-#: ../src/rep_budget.c:1529 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1905
-msgid "Result"
-msgstr "Результат"
-
-#: ../src/rep_budget.c:81
+#: ../src/rep-budget.c:77
 msgid "Stack"
 msgstr "Стопка"
 
 msgid "Stack"
 msgstr "Стопка"
 
-#: ../src/rep_budget.c:81
+#: ../src/rep-budget.c:77
 msgid "View results as stack bars"
 msgid "View results as stack bars"
-msgstr "показать результаты в линейчатой диаграмме"
-
-#: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
-#: ../src/rep_vehicle.c:67
-msgid "Export"
-msgstr "Экспорт"
+msgstr "Показать в виде ленточной диаграммы"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:832
+#: ../src/rep-budget.c:874
 msgid " over"
 msgstr " над"
 
 msgid " over"
 msgstr " над"
 
-#: ../src/rep_budget.c:837
+#: ../src/rep-budget.c:880
 msgid " left"
 msgstr " осталось"
 
 msgid " left"
 msgstr " осталось"
 
-#: ../src/rep_budget.c:839
+#: ../src/rep-budget.c:883
 msgid " under"
 msgstr " под"
 
 #. update stack chart
 msgid " under"
 msgstr " под"
 
 #. update stack chart
-#: ../src/rep_budget.c:878
+#: ../src/rep-budget.c:926
 #, c-format
 msgid "Budget for %s"
 msgstr "Бюджет на %s"
 
 #, c-format
 msgid "Budget for %s"
 msgstr "Бюджет на %s"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1071
+#. column: Result
+#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
+#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
+msgid "Result"
+msgstr "Результат"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1129
 msgid "Budget report"
 msgstr "Отчет по бюджету"
 
 msgid "Budget report"
 msgstr "Отчет по бюджету"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1100 ../src/rep_time.c:1377
-msgid "_For:"
-msgstr "_Для:"
+#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
+msgid "_View by:"
+msgstr "_Просмотреть за"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1173
+msgid "Only out of budget"
+msgstr "Только выходящие из бюджета"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1108
-msgid "_Kind:"
-msgstr "_Тип:"
+#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
+#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
+msgid "_Result to clipboard"
+msgstr "_Результат в буфер обмена"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1209
+#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
+msgid "_Result to CSV"
+msgstr "_Результат в CSV"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
+msgid "_Detail to clipboard"
+msgstr "_Детали в буфер обмена"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
+msgid "_Detail to CSV"
+msgstr "_Детали в CSV"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1314
 msgid "Result:"
 msgstr "Результат:"
 
 msgid "Result:"
 msgstr "Результат:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1215
+#: ../src/rep-budget.c:1320
 msgid "Budget:"
 msgstr "Бюджет:"
 
 msgid "Budget:"
 msgstr "Бюджет:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1221
+#: ../src/rep-budget.c:1326
 msgid "Spent:"
 msgstr "Потрачено:"
 
 msgid "Spent:"
 msgstr "Потрачено:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1339
+#: ../src/rep-budget.c:1447
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Нет счетов для включения в бюджет."
 
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Нет счетов для включения в бюджет."
 
-#: ../src/rep_budget.c:1340
+#: ../src/rep-budget.c:1448
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Необходимо выбрать счета в окне счетов."
 
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Необходимо выбрать счета в окне счетов."
 
-#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2446
+#. column: Expense
+#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
+msgid "Spent"
+msgstr "Потрачено"
+
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
 msgid "Column"
 msgstr "Столбец"
 
 msgid "Column"
 msgstr "Столбец"
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
 msgid "View results as column"
 msgid "View results as column"
-msgstr "Показать результаты в столбце"
+msgstr "Показать в виде столбчатой диаграммы"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:67
+#: ../src/rep-stats.c:66
 msgid "Donut"
 msgstr "Кольцо"
 
 msgid "Donut"
 msgstr "Кольцо"
 
-#: ../src/rep_stats.c:67
+#: ../src/rep-stats.c:66
 msgid "View results as donut"
 msgid "View results as donut"
-msgstr "Показать результаты в кольцевой диаграмме"
+msgstr "Показать в виде круговой диаграммы"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:69 ../src/ui-filter.c:1265
+#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
 msgid "Edit filter"
 msgid "Edit filter"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать фильтр"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:85
+#: ../src/rep-stats.c:88
 msgid "Legend"
 msgstr "Легенда"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Legend"
 msgstr "Легенда"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:86
+#: ../src/rep-stats.c:89
 msgid "Toggle legend"
 msgid "Toggle legend"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c\81пÑ\80Ñ\8fÑ\82ать пояснения"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80азить пояснения"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:91
+#: ../src/rep-stats.c:94
 msgid "Rate"
 msgstr "Ставка"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Rate"
 msgstr "Ставка"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:92
+#: ../src/rep-stats.c:95
 msgid "Toggle rate"
 msgid "Toggle rate"
-msgstr "СмениÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82авкÑ\83"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80азиÑ\82Ñ\8c Ð² Ð¿Ñ\80оÑ\86енÑ\82аÑ\85"
 
 
-#: ../src/rep_stats.c:144
+#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Подкатегория"
+
+#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
 msgid "Tag"
 msgstr "Метка"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Метка"
 
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
 msgid "Month"
 msgstr "Месяц"
 
 msgid "Month"
 msgstr "Месяц"
 
-#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
 msgid "Year"
 msgstr "Год"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Год"
 
-#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
-msgid "January"
-msgstr "Январь"
-
-#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
-msgid "February"
-msgstr "Февраль"
-
-#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
-msgid "March"
-msgstr "Март"
-
-#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
-msgid "April"
-msgstr "Апрель"
-
-#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
-msgid "May"
-msgstr "Май"
-
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
-msgid "June"
-msgstr "Июнь"
-
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
-msgid "July"
-msgstr "Июль"
-
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
-msgid "August"
-msgstr "Август"
-
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
-msgid "September"
-msgstr "Сентябрь"
-
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
-msgid "October"
-msgstr "Октябрь"
-
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
-msgid "November"
-msgstr "Ноябрь"
-
-#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
-msgid "December"
-msgstr "Декабрь"
+#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
+msgid "Exp. & Inc."
+msgstr "Расход и доход"
 
 
-#. set chart title
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:607
+#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
+#: ../src/rep-stats.c:417
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 msgstr "%s сгруппировано по графе \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 msgstr "%s сгруппировано по графе \"%s\""
 
-#: ../src/rep_stats.c:705
-msgid "expense"
-msgstr "расход"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:485
+#: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(нет получателя)"
 
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(нет получателя)"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1480
+#: ../src/rep-stats.c:1468
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Отчёт по статистике"
 
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Отчёт по статистике"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1507
-msgid "_View:"
-msgstr "Показать"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1514
-msgid "_By:"
-msgstr "_ по:"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1521
+#: ../src/rep-stats.c:1510
 msgid "By _amount"
 msgstr "По _сумме"
 
 msgid "By _amount"
 msgstr "По _сумме"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1644
+#: ../src/rep-stats.c:1675
 msgid "Balance:"
 msgstr "Баланс:"
 
 msgid "Balance:"
 msgstr "Баланс:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1650
+#: ../src/rep-stats.c:1681
 msgid "Income:"
 msgstr "Доход:"
 
 msgid "Income:"
 msgstr "Доход:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1657
+#: ../src/rep-stats.c:1688
 msgid "Expense:"
 msgstr "Расход:"
 
 msgid "Expense:"
 msgstr "Расход:"
 
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
 msgid "Day"
 msgstr "День"
 
 msgid "Day"
 msgstr "День"
 
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
 msgid "Week"
 msgstr "Неделя"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Неделя"
 
-#: ../src/rep_time.c:125
+#: ../src/rep-time.c:137
 msgid "Quarter"
 msgstr "Квартал"
 
 msgid "Quarter"
 msgstr "Квартал"
 
-#: ../src/rep_time.c:132
-msgid "Jan"
-msgstr "Янв"
-
-#: ../src/rep_time.c:133
-msgid "Feb"
-msgstr "Фев"
-
-#: ../src/rep_time.c:134
-msgid "Mar"
-msgstr "Мар"
-
-#: ../src/rep_time.c:135
-msgid "Apr"
-msgstr "Апр"
-
-#: ../src/rep_time.c:137
-msgid "Jun"
-msgstr "Июн"
-
-#: ../src/rep_time.c:138
-msgid "Jul"
-msgstr "Июл"
-
-#: ../src/rep_time.c:139
-msgid "Aug"
-msgstr "Авг"
-
-#: ../src/rep_time.c:140
-msgid "Sep"
-msgstr "Сен"
-
-#: ../src/rep_time.c:141
-msgid "Oct"
-msgstr "Окт"
-
-#: ../src/rep_time.c:142
-msgid "Nov"
-msgstr "Ноя"
-
-#: ../src/rep_time.c:143
-msgid "Dec"
-msgstr "Дек"
+#: ../src/rep-time.c:138
+msgid "Half Year"
+msgstr "Полугодие"
 
 
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:568
+#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
+#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
+#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
+#: ../src/rep-time.c:372
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr "%s во времени"
 
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr "%s во времени"
 
-#. header
-#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1740
-msgid "Time slice"
-msgstr "Временной срез"
-
-#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_time.c:1031
+#: ../src/rep-time.c:837
 #, c-format
 msgid "Average: %s"
 msgstr "В среднем: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Average: %s"
 msgstr "В среднем: %s"
 
-#: ../src/rep_time.c:1350
+#: ../src/rep-time.c:1162
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Временной тренд"
 
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Временной тренд"
 
-#: ../src/rep_time.c:1413
+#: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
+#: ../src/ui-txn-multi.c:512
+msgid "_Category:"
+msgstr "_Категория:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
+#: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
+msgid "_Payee:"
+msgstr "_Получатель платежа:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
+msgid "_Tag:"
+msgstr "_Метка:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1234
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "Накопительный"
 
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "Накопительный"
 
-#: ../src/rep_time.c:1418
-msgid "_View by:"
-msgstr "_Просмотреть за"
+#: ../src/rep-time.c:1239
+msgid "Inter_val:"
+msgstr "Интер_вал"
+
+#: ../src/rep-time.c:1247
+msgid "Show empty line"
+msgstr "Показать пустые строки"
+
+#: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
+msgid "Time slice"
+msgstr "Временной срез"
+
+#: ../src/rep-vehicle.c:67
+msgid "Export"
+msgstr "Экспорт"
 
 
-#.
+#. 
 #. LST_CAR_DATE,
 #. LST_CAR_DATE,
-#. LST_CAR_WORDING,
+#. LST_CAR_MEMO,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_FUEL,
 #. LST_CAR_PRICE,
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
-#.
-#.
-#. column: Wording
-#.
+#. 
+#. 
+#. column: Memo
+#. 
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
-#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
+#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
-#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
+#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
-#.
+#. 
 #. column: Meter
 #. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
+#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
 msgid "Meter"
 msgstr "Счётчик"
 
 #. column: Fuel load
 msgid "Meter"
 msgstr "Счётчик"
 
 #. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
+#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
 msgid "Fuel"
 msgstr "Топливо"
 
 #. column: Price by unit
 msgid "Fuel"
 msgstr "Топливо"
 
 #. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
+#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
 msgid "Price"
 msgstr "Стоимость"
 
 #. column: Distance done
 msgid "Price"
 msgstr "Стоимость"
 
 #. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
+#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
 msgid "Dist."
 msgstr "Расст."
 
 msgid "Dist."
 msgstr "Расст."
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:699
+#: ../src/rep-vehicle.c:706
 msgid "Vehicle cost report"
 msgstr "Отчет по затратам на автомобиль"
 
 msgid "Vehicle cost report"
 msgstr "Отчет по затратам на автомобиль"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:727
+#: ../src/rep-vehicle.c:734
 msgid "Vehi_cle:"
 msgstr "Автомобиль"
 
 msgid "Vehi_cle:"
 msgstr "Автомобиль"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:813
+#: ../src/rep-vehicle.c:820
 msgid "Meter:"
 msgstr "Счётчик"
 
 msgid "Meter:"
 msgstr "Счётчик"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:817
+#: ../src/rep-vehicle.c:824
 msgid "Consumption:"
 msgstr "Потребление:"
 
 msgid "Consumption:"
 msgstr "Потребление:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:821
+#: ../src/rep-vehicle.c:828
 msgid "Fuel cost:"
 msgstr "Стоимость топлива:"
 
 msgid "Fuel cost:"
 msgstr "Стоимость топлива:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:825
+#: ../src/rep-vehicle.c:832
 msgid "Other cost:"
 msgstr "Другие расходы:"
 
 msgid "Other cost:"
 msgstr "Другие расходы:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:829
+#: ../src/rep-vehicle.c:836
 msgid "Total cost:"
 msgstr "Итоговая стоимость"
 
 msgid "Total cost:"
 msgstr "Итоговая стоимость"
 
-#: ../src/ui-account.c:39
-msgid "(no type)"
-msgstr "(нет типа)"
-
-#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:797
-msgid "Cash"
-msgstr "Наличные"
-
-#: ../src/ui-account.c:42
-msgid "Asset"
-msgstr "Активы"
-
-#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:795
-msgid "Credit card"
-msgstr "Кредитная карта"
-
-#: ../src/ui-account.c:44
-msgid "Liability"
-msgstr "Задолженность"
-
-#: ../src/ui-account.c:359 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
-#: ../src/ui-widgets.c:794
+#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
+#. populate template
+#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
+#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
 msgid "(none)"
 msgstr "(нет)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(нет)"
 
-#: ../src/ui-account.c:515 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1018
-#: ../src/ui-currency.c:597 ../src/ui-payee.c:657 ../src/ui-pref.c:2435
+#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
 msgid "Visible"
 msgstr "Видимость"
 
 msgid "Visible"
 msgstr "Видимость"
 
-#: ../src/ui-account.c:946 ../src/ui-account.c:1053
+#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
+#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
+#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
+#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
+#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
+#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
+#: ../src/ui-txn-multi.c:384
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отмена"
+
+#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
+#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
+#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
+#: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
+#: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
+#: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
+msgid "_OK"
+msgstr "_ОК"
+
+#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
 msgid "Account name"
 msgstr "Имя счёта"
 
 msgid "Account name"
 msgstr "Имя счёта"
 
-#: ../src/ui-account.c:952 ../src/ui-account.c:1059
-#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1378
-#: ../src/ui-payee.c:975
+#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
+#: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: ../src/ui-account.c:953
+#: ../src/ui-account.c:970
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
@@ -1700,37 +1707,29 @@ msgstr ""
 "Невозможно добавить счёт '%s',\n"
 "такое имя уже занято."
 
 "Невозможно добавить счёт '%s',\n"
 "такое имя уже занято."
 
-#: ../src/ui-account.c:995
+#: ../src/ui-account.c:1018
 #, c-format
 msgid "Cannot delete account '%s'"
 msgstr "Невозможно удалить счёт '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot delete account '%s'"
 msgstr "Невозможно удалить счёт '%s'"
 
-#: ../src/ui-account.c:999
+#: ../src/ui-account.c:1022
 msgid ""
 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
 msgstr ""
 "Этот счёт содержит операции и/или является частью внутреннего перевода."
 
 msgid ""
 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
 msgstr ""
 "Этот счёт содержит операции и/или является частью внутреннего перевода."
 
-#: ../src/ui-account.c:1010 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:548
-#: ../src/ui-category.c:1563 ../src/ui-currency.c:1307 ../src/ui-payee.c:1145
+#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
+#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
+#: ../src/ui-tag.c:596
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите безвозвратно удалить '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите безвозвратно удалить '%s'?"
 
-#: ../src/ui-account.c:1012
+#: ../src/ui-account.c:1035
 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
 msgstr "Если вы удалите счёт, он будет безвозвратно утерян."
 
 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
 msgstr "Если вы удалите счёт, он будет безвозвратно утерян."
 
-#: ../src/ui-account.c:1018 ../src/ui-account.c:1246 ../src/ui-archive.c:397
-#: ../src/ui-archive.c:1227 ../src/ui-assign.c:556 ../src/ui-assign.c:772
-#: ../src/ui-category.c:1127 ../src/ui-category.c:1575
-#: ../src/ui-category.c:1994 ../src/ui-currency.c:1315
-#: ../src/ui-currency.c:1549 ../src/ui-payee.c:748 ../src/ui-payee.c:1157
-#: ../src/ui-payee.c:1329
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Удалить"
-
-#: ../src/ui-account.c:1060 ../src/ui-assist-import.c:1046
+#: ../src/ui-account.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Account,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Account,\n"
@@ -1741,11 +1740,11 @@ msgstr ""
 "из '%s' в '%s',\n"
 "это имя уже используется."
 
 "из '%s' в '%s',\n"
 "это имя уже используется."
 
-#: ../src/ui-account.c:1185
+#: ../src/ui-account.c:1258
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Управление счетами"
 
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Управление счетами"
 
-#: ../src/ui-account.c:1236
+#: ../src/ui-account.c:1309
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
@@ -1753,175 +1752,171 @@ msgstr ""
 "Перетаскивайте, чтобы изменить порядок\n"
 "Двойной клик, чтобы переименовать"
 
 "Перетаскивайте, чтобы изменить порядок\n"
 "Двойной клик, чтобы переименовать"
 
-#: ../src/ui-account.c:1242 ../src/ui-archive.c:1223 ../src/ui-assign.c:768
-#: ../src/ui-currency.c:1541 ../src/ui-transaction.c:1135
+#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
+#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
+#: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
 msgid "_Add"
 msgstr "_Добавить"
 
 msgid "_Add"
 msgstr "_Добавить"
 
-#: ../src/ui-account.c:1263 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
-#: ../src/ui-pref.c:1410 ../src/ui-pref.c:1721
+#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
+#: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
-#: ../src/ui-account.c:1283
+#: ../src/ui-account.c:1357
 msgid "_Currency:"
 msgstr "_Валюта:"
 
 msgid "_Currency:"
 msgstr "_Валюта:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1290
+#: ../src/ui-account.c:1364
 msgid "Start _balance:"
 msgid "Start _balance:"
-msgstr "Начальный _баланс"
+msgstr "Начальный _баланс:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1298
+#: ../src/ui-account.c:1372
 msgid "Notes:"
 msgstr "Примечания:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Примечания:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1312
+#: ../src/ui-account.c:1388
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "этот счет _закрыт"
 
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "этот счет _закрыт"
 
-#: ../src/ui-account.c:1323
+#: ../src/ui-account.c:1399
 msgid "Current check number"
 msgstr "Текущий номер чека"
 
 msgid "Current check number"
 msgstr "Текущий номер чека"
 
-#: ../src/ui-account.c:1327
+#: ../src/ui-account.c:1403
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Чековая книжка 1"
 
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Чековая книжка 1"
 
-#: ../src/ui-account.c:1334
+#: ../src/ui-account.c:1410
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Чековая книжка 2"
 
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Чековая книжка 2"
 
-#: ../src/ui-account.c:1346 ../src/ui-budget.c:1189
+#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../src/ui-account.c:1355
+#: ../src/ui-account.c:1431
 msgid "Institution"
 msgstr "Организация"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Организация"
 
-#: ../src/ui-account.c:1359 ../src/ui-assist-start.c:364
-#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-payee.c:906
+#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
+#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Имя:"
 
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Имя:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1367 ../src/ui-assist-start.c:384
+#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
 msgid "N_umber:"
 msgstr "Номер с_чёта"
 
 msgid "N_umber:"
 msgstr "Номер с_чёта"
 
-#: ../src/ui-account.c:1380
+#: ../src/ui-account.c:1456
 msgid "Balance limits"
 msgid "Balance limits"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничения баланса"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1386
+#: ../src/ui-account.c:1462
 msgid "_Overdraft at:"
 msgid "_Overdraft at:"
-msgstr ""
+msgstr "_Овердрафт:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1474
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Разное"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1398
+#: ../src/ui-account.c:1478
+msgid "Default _Template:"
+msgstr "_Шаблон по умолчанию:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1492
 msgid "Report exclusion"
 msgstr "Исключить из отчетов"
 
 msgid "Report exclusion"
 msgstr "Исключить из отчетов"
 
-#: ../src/ui-account.c:1402
+#: ../src/ui-account.c:1496
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "исключить из сводки по счетам"
 
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "исключить из сводки по счетам"
 
-#: ../src/ui-account.c:1407
+#: ../src/ui-account.c:1501
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "исключить из бюджета"
 
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "исключить из бюджета"
 
-#: ../src/ui-account.c:1412
+#: ../src/ui-account.c:1506
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "исключить из всех отчетов"
 
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "исключить из всех отчетов"
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Scheduled"
-msgstr "Запланировано"
-
-#: ../src/ui-archive.c:49
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: ../src/ui-archive.c:56
-msgid "Possible"
-msgstr "Возможно"
-
-#: ../src/ui-archive.c:56
-msgid "Before"
-msgstr "До"
-
-#: ../src/ui-archive.c:56
-msgid "After"
-msgstr "После"
-
-#: ../src/ui-archive.c:344
+#: ../src/ui-archive.c:346
 #, c-format
 msgid "(template %d)"
 msgstr "Шаблон %d"
 
 #, c-format
 msgid "(template %d)"
 msgstr "Шаблон %d"
 
-#: ../src/ui-archive.c:391
+#: ../src/ui-archive.c:394
 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
-msgstr "Если вы удалите запланированное/шаблон, он будет безвозвратно утерян."
+msgstr ""
+"Если вы удалите запланированное/шаблон, он будет безвозвратно утерян."
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-transaction.c:968
+#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
+#: ../src/ui-txn-multi.c:436
 msgid "_Amount:"
 msgstr "Сумма:"
 
 msgid "_Amount:"
 msgstr "Сумма:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:991 ../src/ui-transaction.c:976
+#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr "Переключить знак суммы"
 
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr "Переключить знак суммы"
 
-#: ../src/ui-archive.c:999 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:984
+#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
 msgid "Transaction splits"
 msgstr "Разбиение операции"
 
 msgid "Transaction splits"
 msgstr "Разбиение операции"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1002 ../src/ui-assign.c:900
+#: ../src/ui-archive.c:1017
+msgid "_To account:"
+msgstr "_На счет:"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "Тип _платежа"
 
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "Тип _платежа"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1010 ../src/ui-transaction.c:995
+#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
 msgid "Of notebook _2"
 msgid "Of notebook _2"
-msgstr "В записной книжке _2"
-
-#: ../src/ui-archive.c:1025
-msgid "_To account:"
-msgstr "_На счет:"
+msgstr "Чековой книжки _2"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-filter.c:1020
+#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
 msgid "_Memo:"
 msgid "_Memo:"
-msgstr "Заметка:"
+msgstr "_Заметка:"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
+#: ../src/ui-txn-multi.c:544
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "_Метки:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:1082
+#: ../src/ui-archive.c:1114
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Запланированная запись"
 
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Запланированная запись"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1087
+#: ../src/ui-archive.c:1119
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Включить"
 
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Включить"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1092
+#: ../src/ui-archive.c:1124
 msgid "Next _date:"
 msgstr "Следущая _дата:"
 
 msgid "Next _date:"
 msgstr "Следущая _дата:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1100
+#: ../src/ui-archive.c:1132
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Периодичность:"
 
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Периодичность:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1116
+#: ../src/ui-archive.c:1148
 msgid "Week end:"
 msgstr "Выходные"
 
 msgid "Week end:"
 msgstr "Выходные"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1128
+#: ../src/ui-archive.c:1160
 msgid "_Stop after:"
 msgstr "_Прекратить после:"
 
 msgid "_Stop after:"
 msgstr "_Прекратить после:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1136
+#: ../src/ui-archive.c:1168
 msgid "posts"
 msgstr "записи"
 
 msgid "posts"
 msgstr "записи"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1158
+#: ../src/ui-archive.c:1190
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Управление расписанием/шаблонами операций"
 
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Управление расписанием/шаблонами операций"
 
-#: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
+#: ../src/ui-assign.c:268
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
@@ -1940,7 +1935,7 @@ msgstr "Отключёно"
 
 #: ../src/ui-assign.c:697
 msgid "If empty"
 
 #: ../src/ui-assign.c:697
 msgid "If empty"
-msgstr ""
+msgstr "Если пустой"
 
 #: ../src/ui-assign.c:698
 msgid "Overwrite"
 
 #: ../src/ui-assign.c:698
 msgid "Overwrite"
@@ -1961,317 +1956,314 @@ msgstr "Поиск _в:"
 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
 #: ../src/ui-assign.c:806
 msgid "Fi_nd:"
 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
 #: ../src/ui-assign.c:806
 msgid "Fi_nd:"
-msgstr ""
+msgstr "_Найти:"
 
 #: ../src/ui-assign.c:814
 msgid "Match _case"
 
 #: ../src/ui-assign.c:814
 msgid "Match _case"
-msgstr ""
+msgstr "_Учитывать регистр"
 
 #: ../src/ui-assign.c:819
 msgid "Use _regular expressions"
 
 #: ../src/ui-assign.c:819
 msgid "Use _regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать _регулярные выражения"
 
 #: ../src/ui-assign.c:834
 msgid "Assign payee"
 
 #: ../src/ui-assign.c:834
 msgid "Assign payee"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить получателя"
 
 #: ../src/ui-assign.c:863
 msgid "Assign category"
 
 #: ../src/ui-assign.c:863
 msgid "Assign category"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить категорию"
 
 #: ../src/ui-assign.c:891
 msgid "Assign payment"
 
 #: ../src/ui-assign.c:891
 msgid "Assign payment"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить платеж"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:129
+#: ../src/ui-assist-start.c:141
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Новый файл HomeBank (%d из %d)"
 
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Новый файл HomeBank (%d из %d)"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:160
+#: ../src/ui-assist-start.c:172
 msgid "Not found"
 msgstr "Не найден"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "Не найден"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
+#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
 msgid "_Owner:"
 msgstr "_Владелец:"
 
 msgid "_Owner:"
 msgstr "_Владелец:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
+#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
 msgid "Currency:"
 msgstr "Валюта:"
 
 msgid "Currency:"
 msgstr "Валюта:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1812
-#: ../src/ui-hbfile.c:191
+#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "Свойства файла"
 
 msgid "File properties"
 msgstr "Свойства файла"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:298
+#: ../src/ui-assist-start.c:320
 msgid "System detection"
 msgstr "Распознавание системы"
 
 msgid "System detection"
 msgstr "Распознавание системы"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:302
+#: ../src/ui-assist-start.c:324
 msgid "Languages:"
 msgstr "Языки:"
 
 msgid "Languages:"
 msgstr "Языки:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:309
+#: ../src/ui-assist-start.c:331
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Файл настроек:"
 
 msgid "Preset file:"
 msgstr "Файл настроек:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:327
+#: ../src/ui-assist-start.c:349
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Загрузить мои категории из указанного файла"
 
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Загрузить мои категории из указанного файла"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:339
+#: ../src/ui-assist-start.c:361
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Изначальные категории"
 
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Изначальные категории"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:360
-msgid "Informations"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86ия"
+#: ../src/ui-assist-start.c:382
+msgid "Information"
+msgstr "Сведения"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:395
+#: ../src/ui-assist-start.c:418
 msgid "Balances"
 msgstr "Баланс"
 
 msgid "Balances"
 msgstr "Баланс"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:399
+#: ../src/ui-assist-start.c:422
 msgid "_Initial:"
 msgstr "_Начальный:"
 
 msgid "_Initial:"
 msgstr "_Начальный:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:406
+#: ../src/ui-assist-start.c:429
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgstr "_Превышение на:"
 
 msgid "_Overdrawn at:"
 msgstr "_Превышение на:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:415
+#: ../src/ui-assist-start.c:438
 msgid "Create an account"
 msgstr "Создать счет"
 
 msgid "Create an account"
 msgstr "Создать счет"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:425
+#: ../src/ui-assist-start.c:448
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
-msgstr "Это страница подтверждения, нажмите \"Принять\" для принятия изменений"
+msgstr ""
+"Это страница подтверждения, нажмите \"Принять\" для принятия изменений"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
+#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Подтверждение"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Подтверждение"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:56
-msgid "Welcome"
-msgstr "Добро пожаловать"
+#: ../src/ui-assist-import.c:472
+msgid "<New account (global)>"
+msgstr "<Новый счёт (основной)>"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:57
-msgid "Select file"
-msgstr "Выбрать файл"
+#: ../src/ui-assist-import.c:477
+msgid "<New account>"
+msgstr "<Новый счёт>"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:58
-msgid "Import"
-msgstr "Импортировать"
+#: ../src/ui-assist-import.c:498
+msgid "<Skip this account>"
+msgstr "<Пропустить этот счёт>"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:59
-msgid "Properties"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва"
+#: ../src/ui-assist-import.c:641
+msgid "Valid"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
-msgid "Transaction"
-msgstr "Операция"
+#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
+#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
-msgid "create new"
-msgstr "создать"
+#: ../src/ui-assist-import.c:746
+msgid "Known files"
+msgstr "Известные файлы"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
-msgid "use existing"
-msgstr "иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий"
+#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
+msgid "QIF files"
+msgstr "ФайлÑ\8b QIF"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:216
-msgid "Name in the file"
-msgstr "Имя в файле"
+#: ../src/ui-assist-import.c:765
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "OFX/QFX файлы"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:224
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
+#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
+msgid "CSV files"
+msgstr "Файлы CSV"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
+#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
+msgid "All files"
+msgstr "Все файлы"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:232
-msgid "Name in HomeBank"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð² HomeBank"
+#: ../src/ui-assist-import.c:839
+msgid "new global account"
+msgstr "новÑ\8bй Ð¾Ñ\81новной Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
-msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\91 Ð² Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдке, Ð²Ð°Ñ\88а Ð¿Ñ\80овеÑ\80ка Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cна!"
+#: ../src/ui-assist-import.c:842
+msgid "new account"
+msgstr "новÑ\8bй Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:610
+#: ../src/ui-assist-import.c:845
+msgid "skipped"
+msgstr "пропущено"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:864
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"No account information has been found into the file '%s'.\n"
-"Please select the appropriate action for account below."
-msgstr ""
-"В файле '%s' не были найдены данные счёта.\n"
-"Выберете подходящее действие для счёта."
+msgid ", %d of %d transactions"
+msgstr ", %d из %d транзакций"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:860
+#: ../src/ui-assist-import.c:1109
 msgid ""
 msgid ""
-"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
-"import.\n"
-"Please check and choose the ones that have to be imported."
+"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
+"continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ð\9dайден Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ\8bй Ð´Ñ\83бликаÑ\82 Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ей Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ии, Ð½Ðµ Ð¾Ñ\82меÑ\87еннÑ\8bй Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а.\n"
-"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\8cÑ\82е Ð¸ Ð²Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\82оÑ\82, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bй Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82иÑ\80ован."
+"Ð\9dекоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c cконвеÑ\80Ñ\82иÑ\80ованÑ\8b. Ð\9fопÑ\80обÑ\83йÑ\82е, Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ñ\83йÑ\81Ñ\82а, "
+"измениÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдок Ð´Ð°Ñ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80одолжениÑ\8f."
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:947
-msgid "Change account action"
-msgstr "Изменить действие счёта"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1094
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Выберите файл"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1111
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "Распознан файл QIF!"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1117
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "Распознан файл OFX!"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1120
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** Поддержка OFX отключена**"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1125
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "Файл операции формата CSV распознан!"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1131
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "Формат файла неизвестен..."
-
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/ui-assist-import.c:1237
+#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "счет: %d - операция: %d - получатель: %d - категория: %d"
+msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
+msgstr "Импортировать <b>%s</b> в:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1358
-msgid "Some date convertion failed"
-msgstr "Не удалось конвертировать в дату"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this file"
+msgstr "этот файл"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1359
-#, c-format
-msgid "Reload using date order: '%s' ?"
-msgstr "Отсортировать по дате: '%s' ?"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this account"
+msgstr "этот счёт"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1574
+#: ../src/ui-assist-import.c:1280
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Import assistant (%d of %d)"
-msgstr "Ассистент импорта (%d из %d)"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1628
 msgid ""
 msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
+"Name: %s\n"
+"Number: %s\n"
+"File: %s\n"
+"Encoding: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Добро пожаловать в помощник импорта HomeBank.\n"
-"\n"
-"Он поможет Вам импортировать файл в HomeBank.\n"
-"\n"
-"Никаких изменений не будет внесено до тех пор пока\n"
-"Вы не нажмете \"Применить\" при окончании помощника."
+"Наименование: %s\n"
+"Номер: %s\n"
+"Файл: %s\n"
+"Кодировка: %s"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1330
+msgid "Import transactions from bank or credit card"
+msgstr "Импорт транзакций из банка или кредитной карты"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1640
+#: ../src/ui-assist-import.c:1338
 msgid ""
 msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing one "
+"or several\n"
+"downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
+"formats:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"HomeBank может импортировать файлы следующих форматов:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (выбирается во время компиляции)\n"
-"- CSV (формат HomeBank описан в документации)\n"
+"С помощью этого помощника вы сможете провести процесс импорта одного или "
+"нескольких\n"
+"загруженных отчётов из вашего банка или кредитной карты, в следующих "
+"форматах:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1680
-msgid "Known files"
-msgstr "Известные файлы"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1344
+msgid ""
+"<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
+"<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
+"<b>Supported:</b> .QIF\n"
+"<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
+"<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
+"<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
+msgstr ""
+"<b>Рекомендованные:</b> .OFX или .QFX\n"
+"<i>(Иногда называются Money™ or Quicken™)</i>\n"
+"<b>Поддерживаемые:</b> .QIF\n"
+"<i>(Обычно Quicken™ файл)</i>\n"
+"<b>Только для опытных пользователей:</b> .CSV\n"
+"<i>(формат специализирован для HomeBank, смотри документацию)</i>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1364
+msgid ""
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
+"assistant."
+msgstr ""
+"Никакие изменения не будут внесены до того как вы нажмёте \"Применить\" в "
+"конце процесса"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:440
-msgid "QIF files"
-msgstr "ФайлÑ\8b QIF"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1368
+msgid "Don't show this again"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88е Ð½Ðµ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о Ñ\81ообÑ\89ение"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1699
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "OFX/QFX файлы"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1427
+msgid ""
+"Drag&Drop one or several files to import.\n"
+"You can also use the add/remove buttons of the list."
+msgstr ""
+"Перетащите сюда один или несколько файлов для импорта.\n"
+"Вы также можете использовать кнопку добавить/удалить из списка."
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:498
-msgid "CSV files"
-msgstr "Файлы CSV"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1503
+msgid ""
+"There is too much account in the files you choosed,\n"
+"please use the back button to select less files."
+msgstr ""
+"В выбранных вами файлах присутствует слишком много счетов,\n"
+"пожалуйста используйте кнопку назад чтобы выбрать меньшее количество файлов."
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:441
-#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
-msgid "All files"
-msgstr "Все файлы"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1622
+msgid "Target account identification by name or number failed."
+msgstr "Не удалось идентифицировать указанный счёт по имени или номеру."
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1779
-msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла Ð½ÐµÑ\81пеÑ\86иализиÑ\80ованнаÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка, Ñ\84айл Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83жен."
+#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
+msgid "Date order:"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð´Ð°Ñ\82:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1816
-msgid "Name:"
-msgstr "Название:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
+msgid "_Import memos"
+msgstr "_Импортировать заметки"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1823
-msgid "Path:"
-msgstr "Расположение:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
+msgid "_Swap memos with payees"
+msgstr "_Поменять заметки на получателя"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1830
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Кодировка:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
+msgid "OFX _Name:"
+msgstr "OFX _Название"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1837
-msgid "Date format:"
-msgstr "Формат даты:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
+msgid "OFX _Memo:"
+msgstr "OFX _Действие"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1849
-msgid "File content"
-msgstr "Содержимое файла"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
+#: ../src/ui-filter.c:567
+msgid "Select:"
+msgstr "Выбрать:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1853
-msgid "Content:"
-msgstr "Содержимое:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
+#: ../src/ui-filter.c:570
+msgid "All"
+msgstr "Выбрать все"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1919
-msgid "Choose the action for accounts"
-msgstr "Выбрать действие для счетов"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
+#: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
+msgid "None"
+msgstr "Сбросить все"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1935
-msgid "Change _action"
-msgstr "Изменить _действие"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
+#: ../src/ui-filter.c:580
+msgid "Invert"
+msgstr "Инвертировать"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1989
-msgid "Choose transactions to import"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ии Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
+msgid "Sentence _case memo/payee"
+msgstr "ЧÑ\83вÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ðº _Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2003
-msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
-msgstr "Подробности существующей операции (возможно копии)."
+#: ../src/ui-assist-import.c:1749
+msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
+msgstr "Похожие операции в указанном счёте (возможны повторения)"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2025
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "Разница в датах"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1773
+msgid "Date _gap:"
+msgstr "Разрыв _дат"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/ui-assist-import.c:2033
+#: ../src/ui-assist-import.c:1781
 msgid "days"
 msgstr "дней"
 
 msgid "days"
 msgstr "дней"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2036
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Обновить"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2046
+#: ../src/ui-assist-import.c:1789
 msgid ""
 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
 msgid ""
 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
@@ -2280,39 +2272,28 @@ msgstr ""
 "дате.\n"
 "Разница в датах \"0\" дней означает точное совпадение."
 
 "дате.\n"
 "Разница в датах \"0\" дней означает точное совпадение."
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2079
+#: ../src/ui-assist-import.c:1852
 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
 msgstr "Нажмите \"Применить\" для обновления ваших счетов\n"
 
 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
 msgstr "Нажмите \"Применить\" для обновления ваших счетов\n"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2102
-msgid "to update"
-msgstr "обновить"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2110
-msgid "to create"
-msgstr "создать"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:88
-msgid "Transactions"
-msgstr "Операции"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2123
-msgid "to import"
-msgstr "импортировать"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2178
+msgid "Welcome"
+msgstr "Добро пожаловать"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2131
-msgid "to reject"
-msgstr "оÑ\82мениÑ\82Ñ\8c"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2183
+msgid "Select file(s)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айл(Ñ\8b)"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2139
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "авто-назначение"
+#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
+#: ../src/ui-assist-import.c:2188
+msgid "Import"
+msgstr "Импортировать"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1167 ../src/ui-payee.c:787
+#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
 msgid "File format error"
 msgstr "Ошибка формата файла"
 
 msgid "File format error"
 msgstr "Ошибка формата файла"
 
-#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1168 ../src/ui-payee.c:788
+#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
 msgid ""
 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
 msgid ""
 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
@@ -2321,64 +2302,59 @@ msgstr ""
 "разделённых точкой с запятой. За дополнительной информацией обратитесь к "
 "справке."
 
 "разделённых точкой с запятой. За дополнительной информацией обратитесь к "
 "справке."
 
-#: ../src/ui-budget.c:693
+#: ../src/ui-budget.c:690
 msgid "Are you sure you want to clear input?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите очистить ввод."
 
 msgid "Are you sure you want to clear input?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите очистить ввод."
 
-#: ../src/ui-budget.c:695
+#: ../src/ui-budget.c:692
 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
 msgstr "Если вы продолжите, все суммы будут обнулены."
 
 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
 msgstr "Если вы продолжите, все суммы будут обнулены."
 
-#: ../src/ui-budget.c:701
+#: ../src/ui-budget.c:698
 msgid "_Clear"
 msgstr "О_чистить"
 
 msgid "_Clear"
 msgstr "О_чистить"
 
-#: ../src/ui-budget.c:993
+#: ../src/ui-budget.c:992
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Управление бюджетом"
 
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Управление бюджетом"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1865 ../src/ui-payee.c:1269
+#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
 msgid "_Import CSV"
 msgstr "_Импортировать файл CSV"
 
 msgid "_Import CSV"
 msgstr "_Импортировать файл CSV"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1869 ../src/ui-payee.c:1273
+#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
 msgid "E_xport CSV"
 msgstr "Экспортировать CSV"
 
 msgid "E_xport CSV"
 msgstr "Экспортировать CSV"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1125
+#: ../src/ui-budget.c:1124
 msgid "Budget for each month"
 msgstr "Бюджет каждого месяца"
 
 msgid "Budget for each month"
 msgstr "Бюджет каждого месяца"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1130
+#: ../src/ui-budget.c:1131
 msgid "is the same"
 msgstr "одинаковый"
 
 msgid "is the same"
 msgstr "одинаковый"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1142
+#: ../src/ui-budget.c:1145
 msgid "_Clear input"
 msgstr "Очистить ввод"
 
 msgid "_Clear input"
 msgstr "Очистить ввод"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1156
+#: ../src/ui-budget.c:1160
 msgid "is different"
 msgstr "различный"
 
 msgid "is different"
 msgstr "различный"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1194
+#: ../src/ui-budget.c:1204
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "Принудительный мониторинг категории"
 
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "Принудительный мониторинг категории"
 
-#: ../src/ui-category.c:1035 ../src/ui-currency.c:614 ../src/ui-currency.c:1112
-#: ../src/ui-payee.c:674
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: ../src/ui-category.c:1047 ../src/ui-payee.c:690
+#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
 msgid "Usage"
 msgstr "Использование"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Использование"
 
-#: ../src/ui-category.c:1125
+#: ../src/ui-category.c:1103
 msgid "Delete unused categories"
 msgstr "Удалить неиспользованные категории"
 
 msgid "Delete unused categories"
 msgstr "Удалить неиспользованные категории"
 
-#: ../src/ui-category.c:1126
+#: ../src/ui-category.c:1104
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently\n"
 "delete unused categories?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently\n"
 "delete unused categories?"
@@ -2386,15 +2362,15 @@ msgstr ""
 "Вы уверены, что хотите безвозвратно\n"
 "удалить неиспользуемые категории?"
 
 "Вы уверены, что хотите безвозвратно\n"
 "удалить неиспользуемые категории?"
 
-#: ../src/ui-category.c:1304 ../src/ui-payee.c:878
+#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
 msgid "Edit..."
 msgstr "Редактировать..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Редактировать..."
 
-#: ../src/ui-category.c:1328
+#: ../src/ui-category.c:1311
 msgid "_Income"
 msgstr "_Доходы"
 
 msgid "_Income"
 msgstr "_Доходы"
 
-#: ../src/ui-category.c:1379
+#: ../src/ui-category.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
@@ -2405,16 +2381,16 @@ msgstr ""
 "из '%s' в '%s',\n"
 "это имя уже используется."
 
 "из '%s' в '%s',\n"
 "это имя уже используется."
 
-#: ../src/ui-category.c:1444
+#: ../src/ui-category.c:1426
 #, c-format
 msgid "Merge category '%s'"
 msgstr "Объединить категорию '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Merge category '%s'"
 msgstr "Объединить категорию '%s'"
 
-#: ../src/ui-category.c:1456 ../src/ui-payee.c:1043
+#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
 msgid "Merge"
 msgstr "Объединить"
 
 msgid "Merge"
 msgstr "Объединить"
 
-#: ../src/ui-category.c:1465
+#: ../src/ui-category.c:1447
 msgid ""
 "Transactions assigned to this category,\n"
 "will be moved to the category selected below."
 msgid ""
 "Transactions assigned to this category,\n"
 "will be moved to the category selected below."
@@ -2422,12 +2398,12 @@ msgstr ""
 "Операции, относящиеся к этой категории,\n"
 "будут перемещены в категорию, выбранную ниже."
 
 "Операции, относящиеся к этой категории,\n"
 "будут перемещены в категорию, выбранную ниже."
 
-#: ../src/ui-category.c:1475
+#: ../src/ui-category.c:1457
 #, c-format
 msgid "_Delete the category '%s'"
 msgstr "_Удалить категорию '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "_Delete the category '%s'"
 msgstr "_Удалить категорию '%s'"
 
-#: ../src/ui-category.c:1567
+#: ../src/ui-category.c:1553
 msgid ""
 "This category is used.\n"
 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
 msgid ""
 "This category is used.\n"
 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
@@ -2436,137 +2412,151 @@ msgstr ""
 "Все операции, относящиеся к этой категории,\n"
 "будут отмечены как \"без категории\"."
 
 "Все операции, относящиеся к этой категории,\n"
 "будут отмечены как \"без категории\"."
 
-#: ../src/ui-category.c:1816
+#: ../src/ui-category.c:1802
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Управление категориями"
 
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Управление категориями"
 
-#: ../src/ui-category.c:1876 ../src/ui-payee.c:1280
+#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
 msgid "_Delete unused"
 msgstr "_Удалить неиспользованное"
 
 msgid "_Delete unused"
 msgstr "_Удалить неиспользованное"
 
-#: ../src/ui-category.c:1896
+#: ../src/ui-category.c:1955
 msgid "new category"
 msgstr "новая категория"
 
 msgid "new category"
 msgstr "новая категория"
 
-#: ../src/ui-category.c:1909
+#: ../src/ui-category.c:1967
 msgid "new subcategory"
 msgstr "новая подкатегория"
 
 msgid "new subcategory"
 msgstr "новая подкатегория"
 
-#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-payee.c:1326
+#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Объединить"
 
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Объединить"
 
-#: ../src/ui-currency.c:364 ../src/ui-currency.c:371
+#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
 msgid "Base currency"
 msgstr "Основная валюта"
 
 msgid "Base currency"
 msgstr "Основная валюта"
 
-#: ../src/ui-currency.c:625
+#: ../src/ui-currency.c:627
 msgid "Symbol"
 msgstr "Символ"
 
 msgid "Symbol"
 msgstr "Символ"
 
-#: ../src/ui-currency.c:637 ../src/ui-currency.c:814 ../src/ui-pref.c:1452
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Обменный курс"
 
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Обменный курс"
 
-#: ../src/ui-currency.c:650
-msgid "Last modfied"
-msgstr "Последние изменённые"
+#: ../src/ui-currency.c:652
+msgid "Last modified"
+msgstr "Последние изменения"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:769
+#: ../src/ui-currency.c:774
 msgid "Edit currency"
 msgstr "Изменить валюту"
 
 msgid "Edit currency"
 msgstr "Изменить валюту"
 
-#: ../src/ui-currency.c:800 ../src/ui-pref.c:1425
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
 msgid "Currency"
 msgstr "Валюта"
 
 msgid "Currency"
 msgstr "Валюта"
 
-#: ../src/ui-currency.c:833 ../src/ui-pref.c:1470
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
-#: ../src/ui-currency.c:842 ../src/ui-pref.c:1479 ../src/ui-pref.c:1549
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
 msgid "_Customize"
 msgstr "_Настроить"
 
 msgid "_Customize"
 msgstr "_Настроить"
 
-#: ../src/ui-currency.c:851 ../src/ui-pref.c:1488
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Символ"
 
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Символ"
 
-#: ../src/ui-currency.c:858 ../src/ui-pref.c:1495
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
 msgid "Is pre_fix"
 msgid "Is pre_fix"
-msgstr ""
+msgstr "Префикс"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1500
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
 msgid "_Decimal char:"
 msgid "_Decimal char:"
-msgstr ""
+msgstr "_Десятичный символ:"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:870 ../src/ui-pref.c:1507
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
 msgid "_Frac digits:"
 msgstr "_Знаков после запятой:"
 
 msgid "_Frac digits:"
 msgstr "_Знаков после запятой:"
 
-#: ../src/ui-currency.c:877 ../src/ui-pref.c:1514
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
 msgid "_Grouping char:"
 msgid "_Grouping char:"
-msgstr ""
+msgstr "_Символ разделения на группы:"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1045
+#: ../src/ui-currency.c:1142
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Выбрать основную валюту"
 
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Выбрать основную валюту"
 
-#: ../src/ui-currency.c:1045
+#: ../src/ui-currency.c:1142
 msgid "Select currency"
 msgstr "Выбрать валюту"
 
 msgid "Select currency"
 msgstr "Выбрать валюту"
 
-#: ../src/ui-currency.c:1117
+#: ../src/ui-currency.c:1214
 msgid "ISO Code"
 msgid "ISO Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код ISO"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1222
+msgid "Add a custom _currency"
+msgstr "Добавить свою _валюту"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1235
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO:"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1174
+#: ../src/ui-currency.c:1320
 msgid "Update online error"
 msgid "Update online error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка обновления через Интернет"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1309
+#: ../src/ui-currency.c:1541
 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы удалите валюту, она будет навсегда потеряна"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1353
+#: ../src/ui-currency.c:1585
 msgid "Change the base currency"
 msgstr "Сменить основную валюту"
 
 msgid "Change the base currency"
 msgstr "Сменить основную валюту"
 
-#: ../src/ui-currency.c:1354
+#: ../src/ui-currency.c:1586
 msgid ""
 "If you proceed, rates of other currencies\n"
 "will be set to 0, don't forget to update it"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you proceed, rates of other currencies\n"
 "will be set to 0, don't forget to update it"
 msgstr ""
+"Если вы продолжите, курсы других валют\n"
+"станут равны 0, не забудьте обновить их"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:1470
+#: ../src/ui-currency.c:1655
 msgid "Currencies"
 msgstr "Вылюты"
 
 msgid "Currencies"
 msgstr "Вылюты"
 
-#: ../src/ui-currency.c:1520
+#: ../src/ui-currency.c:1705
 msgid "Update online"
 msgstr "Обновить по сети"
 
 msgid "Update online"
 msgstr "Обновить по сети"
 
-#: ../src/ui-currency.c:1553
+#: ../src/ui-currency.c:1738
 msgid "Set as base"
 msgstr "Установить в качестве базы"
 
 msgid "Set as base"
 msgstr "Установить в качестве базы"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:176
+#: ../src/ui-dialogs.c:180
 msgid "File statistics"
 msgstr "Статистика файлов"
 
 msgid "File statistics"
 msgstr "Статистика файлов"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:243
+#: ../src/ui-dialogs.c:220
+msgid "Transaction"
+msgstr "Операция"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:247
 msgid "Assignment"
 msgstr "Назначение"
 
 msgid "Assignment"
 msgstr "Назначение"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:324
+#: ../src/ui-dialogs.c:331
 msgid "Upgrade"
 msgstr "Обновить"
 
 msgid "Upgrade"
 msgstr "Обновить"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:349
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
 msgid "Select a base currency"
 msgstr "Выбрать основную валюту"
 
 msgid "Select a base currency"
 msgstr "Выбрать основную валюту"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:358
+#: ../src/ui-dialogs.c:373
 msgid ""
 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
 "if the currency below is not correct, please change it:"
 msgid ""
 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
 "if the currency below is not correct, please change it:"
@@ -2574,27 +2564,39 @@ msgstr ""
 "Запуск v5.1, HomeBank может работать с различными валютами.\n"
 "Если указанная ниже валюта неверна, выберите другую."
 
 "Запуск v5.1, HomeBank может работать с различными валютами.\n"
 "Если указанная ниже валюта неверна, выберите другую."
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:475
+#: ../src/ui-dialogs.c:498
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "Импорт из CSV"
 
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "Импорт из CSV"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:537
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
 msgid "Open HomeBank file"
 msgstr "Открыть файл HomeBank"
 
 msgid "Open HomeBank file"
 msgstr "Открыть файл HomeBank"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:542
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
+msgid "Open HomeBank backup file"
+msgstr "Открыть резервную копию HomeBank"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:571
 msgid "Save HomeBank file as"
 msgstr "Сохранить файл HomeBank как"
 
 msgid "Save HomeBank file as"
 msgstr "Сохранить файл HomeBank как"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:553
+#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "Файлы HomeBank"
 
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "Файлы HomeBank"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:655
+#: ../src/ui-dialogs.c:600
+msgid "File backup"
+msgstr "Резервное копирование"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:604
+msgid "All backups"
+msgstr "Все резервные копии"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:712
 msgid "Save changes to the file before closing?"
 msgstr "Сохранить изменение в файл перед завершением работы?"
 
 msgid "Save changes to the file before closing?"
 msgstr "Сохранить изменение в файл перед завершением работы?"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:659
+#: ../src/ui-dialogs.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
@@ -2603,27 +2605,47 @@ msgstr ""
 "Если вы не сохраните изменения, они будут утеряны.\n"
 "Колличество изменений: %d."
 
 "Если вы не сохраните изменения, они будут утеряны.\n"
 "Колличество изменений: %d."
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:664
+#: ../src/ui-dialogs.c:721
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Закрыть _без сохранения"
 
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Закрыть _без сохранения"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:748
+#: ../src/ui-dialogs.c:769
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Экспорт в PDF"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:773
+msgid "Export as _PDF"
+msgstr "Экспортировать как_PDF"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:806
+msgid "Folder:"
+msgstr "Папка:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:808
+msgid "Pick a Folder"
+msgstr "Выберите папку"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:812
+msgid "Filename:"
+msgstr "Имя файла:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:915
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "Выберите среди возможных операций"
 
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "Выберите среди возможных операций"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:784
+#: ../src/ui-dialogs.c:954
 msgid "Select an action:"
 msgstr "Выбрать действие:"
 
 msgid "Select an action:"
 msgstr "Выбрать действие:"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:788
+#: ../src/ui-dialogs.c:958
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "создать новую операцию"
 
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "создать новую операцию"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:791
+#: ../src/ui-dialogs.c:961
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "выберите существующую операцию"
 
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "выберите существующую операцию"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:796
+#: ../src/ui-dialogs.c:966
 msgid ""
 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
 "for the internal transfer."
 msgid ""
 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
 "for the internal transfer."
@@ -2631,173 +2653,87 @@ msgstr ""
 "HomeBank обнаружил операции, которые, возможно, предназначены для внутренних "
 "переводов."
 
 "HomeBank обнаружил операции, которые, возможно, предназначены для внутренних "
 "переводов."
 
-#: ../src/ui-filter.c:52
-msgid "Any Type"
-msgstr "Любой Тип"
-
-#: ../src/ui-filter.c:57
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Без категории"
-
-#: ../src/ui-filter.c:58
-msgid "Unreconciled"
-msgstr "Не сверенные"
-
-#: ../src/ui-filter.c:59
-msgid "Uncleared"
-msgstr "Не оплачено:"
-
-#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
-msgid "Reconciled"
-msgstr "Проверен"
-
-#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
-msgid "Cleared"
-msgstr "Очищено"
-
-#: ../src/ui-filter.c:63
-msgid "Any Status"
-msgstr "Любой статус"
-
-#: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "This month"
-msgstr "Текущий месяц"
-
-#: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "Last month"
-msgstr "Предыдущий месяц"
-
-#: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "This quarter"
-msgstr "Текущий квартал"
-
-#: ../src/ui-filter.c:71
-msgid "Last quarter"
-msgstr "Предыдущий квартал"
-
-#: ../src/ui-filter.c:72
-msgid "This year"
-msgstr "Текущий год"
-
-#: ../src/ui-filter.c:73
-msgid "Last year"
-msgstr "Предыдущий год"
-
-#: ../src/ui-filter.c:75
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Последние 30 дней"
-
-#: ../src/ui-filter.c:76
-msgid "Last 60 days"
-msgstr "Последние 60 дней"
-
-#: ../src/ui-filter.c:77
-msgid "Last 90 days"
-msgstr "Последние 90 дней"
-
-#: ../src/ui-filter.c:78
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Последний год"
-
-#: ../src/ui-filter.c:80
-msgid "Other..."
-msgstr "Другое..."
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
+msgid "Categories"
+msgstr "Категории"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:82
-msgid "All date"
-msgstr "Все даты"
-
-#: ../src/ui-filter.c:90
-msgid "All month"
-msgstr "Все месяцы"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
+msgid "Payees"
+msgstr "Получатель платежа"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
-#: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
-#: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
+#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
+#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
+#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
 msgid "_Option:"
 msgstr "_Опция:"
 
 msgid "_Option:"
 msgstr "_Опция:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
-msgid "All"
-msgstr "Выбрать все"
-
-#: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
-#: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
-msgid "None"
-msgstr "Сбросить все"
-
-#: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
-msgid "Invert"
-msgstr "Инвертировать"
-
-#: ../src/ui-filter.c:949
-msgid "Filter Date"
-msgstr "Фильтр по дате"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
+msgid "Dates"
+msgstr "Даты"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:976
+#: ../src/ui-filter.c:1177
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Месяц:"
 
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Месяц:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:982
+#: ../src/ui-filter.c:1183
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Год:"
 
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Год:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1003
-msgid "Filter Text"
-msgstr "Фильтр по тексту"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
+msgid "Texts"
+msgstr "Тексты"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1016
+#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
+#: ../src/ui-txn-multi.c:480
+msgid "_Info:"
+msgstr "_Описание:"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1238
 msgid "Case _sensitive"
 msgstr "С учетом _регистра"
 
 msgid "Case _sensitive"
 msgstr "С учетом _регистра"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1035
-msgid "_Tag:"
-msgstr "_Метка:"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
+msgid "Amounts"
+msgstr "Суммы"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1060
-msgid "Filter Amount"
-msgstr "Фильтр по сумме"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
+msgid "Statuses"
+msgstr "Состояния"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1106
-msgid "Filter Status"
-msgstr "Фильтр по статусу"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1121
+#: ../src/ui-filter.c:1311
 msgid "reconciled"
 msgstr "сведено"
 
 msgid "reconciled"
 msgstr "сведено"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1125
+#: ../src/ui-filter.c:1315
 msgid "cleared"
 msgstr "оплачено"
 
 msgid "cleared"
 msgstr "оплачено"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1130
+#: ../src/ui-filter.c:1320
 msgid "Force:"
 msgstr "Причина:"
 
 msgid "Force:"
 msgstr "Причина:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1136
+#: ../src/ui-filter.c:1328
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "показать 'Добавлен'"
 
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "показать 'Добавлен'"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1140
+#: ../src/ui-filter.c:1332
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "показать 'Изменен'"
 
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "показать 'Изменен'"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1144
+#: ../src/ui-filter.c:1336
 msgid "display 'Remind'"
 msgstr "Отображать \"Запомненные\""
 
 msgid "display 'Remind'"
 msgstr "Отображать \"Запомненные\""
 
-#: ../src/ui-filter.c:1165
-msgid "Filter Payment"
-msgstr "Фильтровать платежи"
-
-#. clear button
-#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:2058
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Сброс"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1312
-msgid "Payment"
-msgstr "Платеж"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
+msgid "Payments"
+msgstr "Платежи"
 
 #: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
 
 #: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
@@ -2816,19 +2752,15 @@ msgid "add"
 msgstr "добавить"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
 msgstr "добавить"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1652
+#: ../src/ui-hbfile.c:265
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "дней от текущей даты"
 
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "дней от текущей даты"
 
-#: ../src/ui-payee.c:708
-msgid "Default category"
-msgstr "Категория по умолчанию"
-
-#: ../src/ui-payee.c:746
+#: ../src/ui-payee.c:1037
 msgid "Delete unused payee"
 msgstr "Удалить неиспользуемых плательщиков"
 
 msgid "Delete unused payee"
 msgstr "Удалить неиспользуемых плательщиков"
 
-#: ../src/ui-payee.c:747
+#: ../src/ui-payee.c:1038
 msgid ""
 "Are you sure you want to\n"
 "permanently delete unused payee?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to\n"
 "permanently delete unused payee?"
@@ -2836,11 +2768,16 @@ msgstr ""
 "Вы уверены, что хотите навсегда \n"
 "удалить неиспользуемых плательщиков"
 
 "Вы уверены, что хотите навсегда \n"
 "удалить неиспользуемых плательщиков"
 
-#: ../src/ui-payee.c:919
+#: ../src/ui-payee.c:1218
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: ../src/ui-payee.c:976
+#: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
+#: ../src/ui-txn-multi.c:466
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr "Пл_атёж:"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
@@ -2851,12 +2788,12 @@ msgstr ""
 "из '%s' в '%s',\n"
 "это имя уже используется."
 
 "из '%s' в '%s',\n"
 "это имя уже используется."
 
-#: ../src/ui-payee.c:1031
+#: ../src/ui-payee.c:1332
 #, c-format
 msgid "Merge payee '%s'"
 msgstr "Произвести слияние получателя платежа  '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Merge payee '%s'"
 msgstr "Произвести слияние получателя платежа  '%s'"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1052
+#: ../src/ui-payee.c:1353
 msgid ""
 "Transactions assigned to this payee,\n"
 "will be moved to the payee selected below."
 msgid ""
 "Transactions assigned to this payee,\n"
 "will be moved to the payee selected below."
@@ -2864,12 +2801,12 @@ msgstr ""
 "Операции, относящиеся к этому получателю,\n"
 "будут перемещены получателю, выбранному ниже."
 
 "Операции, относящиеся к этому получателю,\n"
 "будут перемещены получателю, выбранному ниже."
 
-#: ../src/ui-payee.c:1062
+#: ../src/ui-payee.c:1363
 #, c-format
 msgid "_Delete the payee '%s'"
 msgstr "Удалить получателя платежей '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "_Delete the payee '%s'"
 msgstr "Удалить получателя платежей '%s'"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1149
+#: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
 msgid ""
 "This payee is used.\n"
 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgid ""
 "This payee is used.\n"
 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
@@ -2877,30 +2814,42 @@ msgstr ""
 "Этот получатель уже используется. Все операции, \n"
 "относящиеся к этому получателю, будут отмечены как \"без получателя\"."
 
 "Этот получатель уже используется. Все операции, \n"
 "относящиеся к этому получателю, будут отмечены как \"без получателя\"."
 
-#: ../src/ui-payee.c:1229
+#: ../src/ui-payee.c:1547
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Управление Получателями"
 
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Управление Получателями"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1299
+#: ../src/ui-payee.c:1657
 msgid "new payee"
 msgstr "новый получатель платежей"
 
 msgid "new payee"
 msgstr "новый получатель платежей"
 
-#: ../src/ui-pref.c:87
+#: ../src/ui-pref.c:85
 msgid "Interface"
 msgstr "Внешний вид"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Внешний вид"
 
-#: ../src/ui-pref.c:89
-msgid "Display format"
-msgstr "Формат отображения"
+#: ../src/ui-pref.c:86
+msgid "Locale"
+msgstr "Региональные настройки"
+
+#: ../src/ui-pref.c:87
+msgid "Transactions"
+msgstr "Операции"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:88
 msgid "Import/Export"
 msgid "Import/Export"
-msgstr "Импорта/Экспорт"
+msgstr "Импорт/Экспорт"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:89
 msgid "Report"
 msgstr "Отчёт"
 
 msgid "Report"
 msgstr "Отчёт"
 
+#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
+msgid "Backup"
+msgstr "Резервное копирование"
+
+#: ../src/ui-pref.c:91
+msgid "Folders"
+msgstr "Папки"
+
 #: ../src/ui-pref.c:97
 msgid "System defaults"
 msgstr "По умолчанию"
 #: ../src/ui-pref.c:97
 msgid "System defaults"
 msgstr "По умолчанию"
@@ -2957,132 +2906,136 @@ msgstr "д-м-г"
 msgid "y-m-d"
 msgstr "г-м-д"
 
 msgid "y-m-d"
 msgstr "г-м-д"
 
-#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:137
+#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнорировать"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнорировать"
 
-#: ../src/ui-pref.c:138
+#: ../src/ui-pref.c:139
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Добавить в Сведения"
 
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Добавить в Сведения"
 
-#: ../src/ui-pref.c:139
+#: ../src/ui-pref.c:140
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Добавить в Закладки"
 
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Добавить в Закладки"
 
-#: ../src/ui-pref.c:140
+#: ../src/ui-pref.c:141
 msgid "Append to Payee"
 msgid "Append to Payee"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить к получателю платежа"
+
+#: ../src/ui-pref.c:146
+msgid "Tab"
+msgstr "Табуляция"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:500
+#: ../src/ui-pref.c:147
+msgid "Comma"
+msgstr "Запятая"
+
+#: ../src/ui-pref.c:148
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Точка с запятой"
+
+#: ../src/ui-pref.c:149
+msgid "Space"
+msgstr "Пробел"
+
+#: ../src/ui-pref.c:486
 msgid "System Language"
 msgstr "Системный язык"
 
 msgid "System Language"
 msgstr "Системный язык"
 
-#: ../src/ui-pref.c:661
+#: ../src/ui-pref.c:647
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgstr "Выбрать основную папку для файлов HomeBank"
 
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgstr "Выбрать основную папку для файлов HomeBank"
 
-#: ../src/ui-pref.c:666
+#: ../src/ui-pref.c:652
 msgid "Choose a default import folder"
 msgstr "Выбрать основную папку для импорта"
 
 msgid "Choose a default import folder"
 msgstr "Выбрать основную папку для импорта"
 
-#: ../src/ui-pref.c:671
+#: ../src/ui-pref.c:657
 msgid "Choose a default export folder"
 msgstr "Выбрать основную папку для экспорта"
 
 msgid "Choose a default export folder"
 msgstr "Выбрать основную папку для экспорта"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1154
-msgid "Date options"
-msgstr "Настройки даты"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1158
-msgid "Date order:"
-msgstr "Формат дат:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1173
-msgid "OFX/QFX options"
-msgstr "настройки OFX/QFX"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1177
-msgid "_Name field:"
+#: ../src/ui-pref.c:1144
+msgid "General options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1186
-msgid "_Memo field:"
-msgstr "Ð\9fоле _замеÑ\82ки:"
+#: ../src/ui-pref.c:1168
+msgid "OFX/QFX options"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки OFX/QFX"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1200
+#: ../src/ui-pref.c:1195
 msgid "QIF options"
 msgid "QIF options"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки QIF"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1204
-msgid "Memos:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1209
-msgid "_Swap with payees"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1220 ../src/ui-pref.c:1890
-msgid "Files folder"
-msgstr "Папка для файлов"
+#: ../src/ui-pref.c:1212
+msgid "CSV options"
+msgstr "Настройки CSV"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1224
-msgid "_Import:"
-msgstr "_Импорт:"
+#: ../src/ui-pref.c:1216
+msgid "(transaction import only)"
+msgstr "(только для импорта транзакций)"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1243
-msgid "_Export:"
-msgstr "_Экспорт"
+#: ../src/ui-pref.c:1220
+msgid "Separator:"
+msgstr "Разделитель:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1314
+#: ../src/ui-pref.c:1280
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Начальный фильтр"
 
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Начальный фильтр"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1318 ../src/ui-pref.c:1635 ../src/ui-pref.c:1878
-msgid "Date _range:"
-msgstr "Диапазон _дат:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1332
+#: ../src/ui-pref.c:1298
 msgid "Charts options"
 msgid "Charts options"
-msgstr "настройки диаграмм"
+msgstr "Ð\9dастройки диаграмм"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1336
+#: ../src/ui-pref.c:1302
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "Цветовая схема:"
 
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "Цветовая схема:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1358
+#: ../src/ui-pref.c:1324
 msgid "Statistics options"
 msgid "Statistics options"
-msgstr "настройки статистики"
+msgstr "Ð\9dастройки статистики"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1362
+#: ../src/ui-pref.c:1328
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Показать по _сумме"
 
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Показать по _сумме"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1367
+#: ../src/ui-pref.c:1333
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Показать столбец _курса"
 
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Показать столбец _курса"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1372 ../src/ui-pref.c:1386
+#: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
 msgid "Show _details"
 msgid "Show _details"
-msgstr "Показать _детали"
+msgstr "Показать подробности"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1382
+#: ../src/ui-pref.c:1348
 msgid "Budget options"
 msgid "Budget options"
-msgstr "настройки бюджета"
+msgstr "Ð\9dастройки бюджета"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1414
+#: ../src/ui-pref.c:1380
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Включить"
 
 #. row++;
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Включить"
 
 #. row++;
-#: ../src/ui-pref.c:1435 ../src/ui-pref.c:1769
+#: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
 msgid "_Preset:"
 msgstr "_Схема:"
 
 msgid "_Preset:"
 msgstr "_Схема:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1558
+#: ../src/ui-pref.c:1506
+msgid "User interface"
+msgstr "Внешний вид программы"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1510
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Язык:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1518
+msgid "_Date display:"
+msgstr "Видеть дату"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1534
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Формат:"
 
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Формат:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1571
+#: ../src/ui-pref.c:1547
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
@@ -3099,155 +3052,180 @@ msgid ""
 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
 "%p locale's appropriate date representation. \n"
 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
 "%p locale's appropriate date representation. \n"
 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
-"%Y year with century as a decimal number. \n"
-msgstr ""
-"%a аббревиатура дня недели.\n"
-"%A полное название дня недели. \n"
-"%b аббревиатура месяа. \n"
-"%B полное название месяца. \n"
-"%c представление даты и месяца. \n"
-"%C номер века. \n"
-"%d день месяца, числовой [01,31]. \n"
-"%D то же что и %m/%d/%y. \n"
-"%e день месяца, как десятичная [1,31]; один символ предварен пробелом. \n"
-"%j день года, как десятичная [001,366]. \n"
-"%m месяц, как десятичное число [01,12]. \n"
-"%p представление даты в локале. \n"
-"%y год без века, как десятичная [00,99]. \n"
-"%Y год с веком, как десятичная. \n"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1598
+"%Y year with century as a decimal number."
+msgstr ""
+"%a - сокращенное название дня недели;\n"
+"%A - полное название дня недели;\n"
+"%b - сокращенное название месяца;\n"
+"%B - полное название месяца;\n"
+"%c - подробное представление даты и времени;\n"
+"%C - год, разделенный на 100 и усеченный до целого числа, как десятичное "
+"число [00-99];\n"
+"%d - день месяца в виде десятичного числа [01,31];\n"
+"%D - то же, что %m/%d/%y;\n"
+"%e - день месяца как десятичное число [1,31], одна цифра через пробел;\n"
+"%j - день года в виде десятичного числа [001,366];\n"
+"%m - месяц как десятичное число [01,12];\n"
+"%P - представление соответствующей даты;\n"
+"%y - год без века, как десятичное число [00,99];\n"
+"%Y - год с веком в качестве десятичного числа [2000,2099];"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1577
+msgid "Fiscal year"
+msgstr "Отчетный год"
+
+#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
+#: ../src/ui-pref.c:1582
+msgid "Starts _on:"
+msgstr "_Начинается"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1602
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Единицы измерений"
 
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Единицы измерений"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1602
+#: ../src/ui-pref.c:1606
 msgid "Use _miles for meter"
 msgstr "Использовать _мили вместо метров"
 
 msgid "Use _miles for meter"
 msgstr "Использовать _мили вместо метров"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1607
+#: ../src/ui-pref.c:1611
 msgid "Use _gallon for fuel"
 msgstr "Объём топлива в _галлонах"
 
 msgid "Use _gallon for fuel"
 msgstr "Объём топлива в _галлонах"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1631
+#: ../src/ui-pref.c:1635
 msgid "Transaction window"
 msgstr "Окно операций"
 
 msgid "Transaction window"
 msgstr "Окно операций"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1643
-msgid "_Show:"
-msgstr "_Показать:"
+#: ../src/ui-pref.c:1647
+msgid "_Show future:"
+msgstr "_Показывать будущие на:"
 
 
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
 #: ../src/ui-pref.c:1656
 #: ../src/ui-pref.c:1656
+msgid "days ahead"
+msgstr "дней вперёд"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1660
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Скрыть согласованные операции"
 
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Скрыть согласованные операции"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1661
+#: ../src/ui-pref.c:1665
 msgid "Always show remind transactions"
 msgstr "Всегда отображать операции со статусом \"напомнить\""
 
 msgid "Always show remind transactions"
 msgstr "Всегда отображать операции со статусом \"напомнить\""
 
-#: ../src/ui-pref.c:1671
+#: ../src/ui-pref.c:1675
 msgid "Multiple add"
 msgstr "Множественное добавление"
 
 msgid "Multiple add"
 msgstr "Множественное добавление"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1675
+#: ../src/ui-pref.c:1679
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Оставить последнюю дату"
 
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Оставить последнюю дату"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1685
-msgid "Column list"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов"
+#: ../src/ui-pref.c:1689
+msgid "Memo autocomplete"
+msgstr "Ð\90вÑ\82озаполнение"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1698
-msgid "Drag & drop to change the order"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\82аÑ\89иÑ\82е, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдок"
+#: ../src/ui-pref.c:1693
+msgid "Active"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивно"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1725
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Язык:"
+#: ../src/ui-pref.c:1701
+msgid "rolling days"
+msgstr "Скользящие дни"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1732
+#: ../src/ui-pref.c:1752
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "_Панель инструментов"
 
 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
 #. data->CM_ruleshint = widget;
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "_Панель инструментов"
 
 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
 #. data->CM_ruleshint = widget;
-#: ../src/ui-pref.c:1742
+#: ../src/ui-pref.c:1768
 msgid "_Grid line:"
 msgstr "Линия _сетки"
 
 msgid "_Grid line:"
 msgstr "Линия _сетки"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1754
+#: ../src/ui-pref.c:1780
 msgid "Amount colors"
 msgstr "Цвета чисел"
 
 msgid "Amount colors"
 msgstr "Цвета чисел"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1758
+#: ../src/ui-pref.c:1784
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Использовать пользовательские цвета"
 
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Использовать пользовательские цвета"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1778
+#: ../src/ui-pref.c:1799
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Расход:"
 
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Расход:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1788
+#: ../src/ui-pref.c:1811
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Доход:"
 
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Доход:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1795
+#: ../src/ui-pref.c:1818
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Предупреждение:"
 
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Предупреждение:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1822
+#: ../src/ui-pref.c:1849
+msgid "_Enable automatic backups"
+msgstr "Разрешить автоматическое резервное копирование"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1854
+msgid "_Number of backups to keep:"
+msgstr "_Количество создаваемых копий:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1869
+msgid "Backup frequency is once a day"
+msgstr "Резервная копия создается один раз в день"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1897
+msgid "_Wallets:"
+msgstr "Кошельки"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1921
+msgid "Exchange files"
+msgstr "Обмен файлами"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1925
+msgid "_Import:"
+msgstr "_Импорт:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1944
+msgid "_Export:"
+msgstr "_Экспорт:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1984
 msgid "Program start"
 msgstr "Запуск программы"
 
 msgid "Program start"
 msgstr "Запуск программы"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1826
+#: ../src/ui-pref.c:1988
 msgid "Show splash screen"
 msgid "Show splash screen"
-msgstr "Показывать заставку при запуске"
+msgstr "Показать экранную заставку"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1831
+#: ../src/ui-pref.c:1993
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Загрузить последний открытый файл"
 
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Загрузить последний открытый файл"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1841
+#: ../src/ui-pref.c:2003
 msgid "Update currencies online"
 msgid "Update currencies online"
-msgstr "Обновит курсы валют"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1851
-msgid "Fiscal year"
-msgstr "Отчетный год"
-
-#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:1856
-msgid "Starts _on:"
-msgstr "_Начинается"
+msgstr "Обновить курсы валют"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1874
+#: ../src/ui-pref.c:2014
 msgid "Main window reports"
 msgstr "Отчёт в главном окне"
 
 msgid "Main window reports"
 msgstr "Отчёт в главном окне"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1894
-msgid "_Default:"
-msgstr "_По умолчанию"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1999
-msgid "Reset all preferences"
+#: ../src/ui-pref.c:2113
+msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Сбросить все настройки"
 
 msgstr "Сбросить все настройки"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2000
+#: ../src/ui-pref.c:2114
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you really want to reset all\n"
-"preferences to default values?"
-msgstr ""
-"Вы уверены, что хотите сбросить все настройки \n"
-"и настроить значения по умолчанию?"
-
-#: ../src/ui-pref.c:2001
-msgid "Reset"
-msgstr "Сброс"
+"Do you really want to reset\n"
+"all preferences to default\n"
+"values?"
+msgstr "Вы действительно хотите сбросить все настройки к исходным значениям?"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:2019
+#: ../src/ui-pref.c:2133
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2241
+#: ../src/ui-pref.c:2366
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
@@ -3255,54 +3233,82 @@ msgstr ""
 "Вам придется перезагрузить HomeBank \n"
 "чтобы изменение языка вступило в силу."
 
 "Вам придется перезагрузить HomeBank \n"
 "чтобы изменение языка вступило в силу."
 
-#: ../src/ui-split.c:374
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Удалить"
+#: ../src/ui-split.c:778
+msgid "Remove all"
+msgstr "Удалить всё"
 
 
-#. sum button must appear only when new split add
-#. #1258821
-#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-split.c:379
-msgid "Sum"
-msgstr "Сумма"
+#: ../src/ui-split.c:782
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
 
 
-#: ../src/ui-split.c:464
-msgid "Sum of splits:"
-msgstr "СÑ\83мма Ñ\80азделеннÑ\8bÑ\85:"
+#: ../src/ui-split.c:828
+msgid "Apply"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c"
 
 
-#: ../src/ui-split.c:475
-msgid "Unassigned:"
-msgstr "Ð\9dеназнаÑ\87еннÑ\8bй"
+#: ../src/ui-split.c:832
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мена"
 
 
-#: ../src/ui-split.c:490
+#: ../src/ui-split.c:840
 msgid "Transaction amount:"
 msgstr "Количество операций:"
 
 msgid "Transaction amount:"
 msgstr "Количество операций:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:50
+#: ../src/ui-split.c:849
+msgid "Unassigned:"
+msgstr "Неназначенный"
+
+#: ../src/ui-split.c:864
+msgid "Sum of splits:"
+msgstr "Сумма разделенных:"
+
+#: ../src/ui-tag.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Tag,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"Не удалось переименовать метку\n"
+"из \"%s \" в \"%s\",\n"
+"т. к. это имя уже существует."
+
+#: ../src/ui-tag.c:678
+msgid "Manage Tags"
+msgstr "Управление метками"
+
+#: ../src/ui-tag.c:745
+msgid "new tag"
+msgstr "новый тег"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:49
 msgid "Add transaction"
 msgstr "Добавить операцию"
 
 msgid "Add transaction"
 msgstr "Добавить операцию"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:51
+#: ../src/ui-transaction.c:50
 msgid "Inherit transaction"
 msgstr "Унаследовать операцию"
 
 msgid "Inherit transaction"
 msgstr "Унаследовать операцию"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:52
+#: ../src/ui-transaction.c:51
 msgid "Modify transaction"
 msgstr "Изменить операцию"
 
 msgid "Modify transaction"
 msgstr "Изменить операцию"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:60
-msgid "Remind"
-msgstr "Напомнить"
+#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
+msgid "Cleared"
+msgstr "Очищено"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Проверен"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:570
+#: ../src/ui-transaction.c:658
 msgid "From acc_ount:"
 msgstr "Со сч_ета:"
 
 msgid "From acc_ount:"
 msgstr "Со сч_ета:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:574 ../src/ui-transaction.c:1016
+#: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
 msgid "To acc_ount:"
 msgstr "На сче_т"
 
 msgid "To acc_ount:"
 msgstr "На сче_т"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:654
+#: ../src/ui-transaction.c:752
 msgid ""
 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
 "\n"
@@ -3311,102 +3317,341 @@ msgstr ""
 "Хотите прервать внутренний перевод? \n"
 "Это отменит целевую операцию."
 
 "Хотите прервать внутренний перевод? \n"
 "Это отменит целевую операцию."
 
-#: ../src/ui-transaction.c:935
+#: ../src/ui-transaction.c:754
+msgid "_Break"
+msgstr "_Разрыв"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1003
 msgid "Show _scheduled"
 msgstr "Показать _запланированные"
 
 msgid "Show _scheduled"
 msgstr "Показать _запланированные"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:965
-msgid ""
-"Date accepted here are:\n"
-"day,\n"
-"day/month or month/day,\n"
-"and complete date into your locale"
-msgstr ""
-"Допустимые форматы даты:\n"
-"день,\n"
-"день/месяц или месяц/день\n"
-"полная дата в вашем региональном формате"
+#: ../src/ui-transaction.c:1007
+msgid "Show _all accounts"
+msgstr "Показать _все счета"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1031 ../src/ui-transaction.c:1040
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available"
-msgstr "Автоматическое дополнение и ручной ввод доступны"
+#: ../src/ui-transaction.c:1033
+msgid "Use a _template"
+msgstr "Использовать _шаблон"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1134
+#: ../src/ui-transaction.c:1144
 msgid "_Add & keep"
 msgid "_Add & keep"
-msgstr ""
+msgstr "_Добавить & продолжить"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1142
+#: ../src/ui-transaction.c:1152
 msgid "_Post"
 msgstr "_Разместить"
 
 msgid "_Post"
 msgstr "_Разместить"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1186
-msgid "Use a _template"
+#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Дата:"
+
+#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
+#: ../src/ui-transaction.c:1192
+msgid ""
+"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
+"- use arrow key + ctrl or shift\n"
+"- empty for today"
+msgstr ""
+
+#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
+#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
+#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
+msgid ""
+"- type some letter for autocompletion\n"
+"- type new text to create entry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1230
+#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
+msgid "M_emo:"
+msgstr "Зам_етка"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1339
 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
 msgstr "Внимание: количество и знак категории не соответствуют"
 
 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
 msgstr "Внимание: количество и знак категории не соответствуют"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:273
+#: ../src/ui-txn-multi.c:403
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr "Редактирование нескольких операций"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:29
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:57
+msgid "Inactive"
+msgstr "Неактивен"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:58
+msgid "Include"
+msgstr "Включить"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:59
+msgid "Exclude"
+msgstr "Исключить"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:71
+msgid "(no type)"
+msgstr "(нет типа)"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
+msgid "Cash"
+msgstr "Наличные"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:74
+msgid "Asset"
+msgstr "Активы"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
+msgid "Credit card"
+msgstr "Кредитная карта"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:76
+msgid "Liability"
+msgstr "Задолженность"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:90
+msgid "This month"
+msgstr "Текущий месяц"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:91
+msgid "Last month"
+msgstr "Предыдущий месяц"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:92
+msgid "This quarter"
+msgstr "Текущий квартал"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:93
+msgid "Last quarter"
+msgstr "Предыдущий квартал"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:94
+msgid "This year"
+msgstr "Текущий год"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:95
+msgid "Last year"
+msgstr "Предыдущий год"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:97
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Последние 30 дней"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:98
+msgid "Last 60 days"
+msgstr "Последние 60 дней"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:99
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "Последние 90 дней"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:100
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Последний год"
+
+#. { FLT_RANGE_OTHER,                  N_("Other...") },
+#: ../src/ui-widgets-data.c:103
+msgid "custom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:105
+msgid "All date"
+msgstr "Все даты"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:120
+msgid "Possible"
+msgstr "Возможно"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:121
+msgid "Before"
+msgstr "До"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:122
+msgid "After"
+msgstr "После"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:139
+msgid "Any Type"
+msgstr "Любой Тип"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:144
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Без категории"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:145
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "Не сверенные"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:146
+msgid "Uncleared"
+msgstr "Не оплачено:"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:150
+msgid "Any Status"
+msgstr "Любой статус"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:177
+msgid "All month"
+msgstr "Все месяцы"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
+msgid "January"
+msgstr "Январь"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
+msgid "February"
+msgstr "Февраль"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
+msgid "March"
+msgstr "Март"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
+msgid "April"
+msgstr "Апрель"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
+#: ../src/ui-widgets-data.c:223
+msgid "May"
+msgstr "Май"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
+msgid "June"
+msgstr "Июнь"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
+msgid "July"
+msgstr "Июль"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
+msgid "August"
+msgstr "Август"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
+msgid "September"
+msgstr "Сентябрь"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
+msgid "October"
+msgstr "Октябрь"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
+msgid "November"
+msgstr "Ноябрь"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
+msgid "December"
+msgstr "Декабрь"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:219
+msgid "Jan"
+msgstr "Янв"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:220
+msgid "Feb"
+msgstr "Фев"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:221
+msgid "Mar"
+msgstr "Мар"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:222
+msgid "Apr"
+msgstr "Апр"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:224
+msgid "Jun"
+msgstr "Июн"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:225
+msgid "Jul"
+msgstr "Июл"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:226
+msgid "Aug"
+msgstr "Авг"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:227
+msgid "Sep"
+msgstr "Сен"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:228
+msgid "Oct"
+msgstr "Окт"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:229
+msgid "Nov"
+msgstr "Ноя"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:230
+msgid "Dec"
+msgstr "Дек"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:311
 msgid "Search..."
 msgstr "Найти…"
 
 msgid "Search..."
 msgstr "Найти…"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:796
+#: ../src/ui-widgets.c:1069
 msgid "Check"
 msgstr "Чек"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Чек"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:798
+#: ../src/ui-widgets.c:1071
 msgid "Transfer"
 msgstr "Перевод"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Перевод"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:799
+#: ../src/ui-widgets.c:1072
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Внутренний перевод"
 
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Внутренний перевод"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:800
+#: ../src/ui-widgets.c:1073
 msgid "Debit card"
 msgstr "Дебетовая карта"
 
 msgid "Debit card"
 msgstr "Дебетовая карта"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:801
+#: ../src/ui-widgets.c:1074
 msgid "Standing order"
 msgstr "Регулярный платеж"
 
 msgid "Standing order"
 msgstr "Регулярный платеж"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:802
+#: ../src/ui-widgets.c:1075
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Электронный платеж"
 
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Электронный платеж"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:803
+#: ../src/ui-widgets.c:1076
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
 
 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
 
 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
-#: ../src/ui-widgets.c:805
+#: ../src/ui-widgets.c:1078
 msgid "FI fee"
 msgstr "FI гонорар"
 
 msgid "FI fee"
 msgstr "FI гонорар"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:806
+#: ../src/ui-widgets.c:1079
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Прямой дебет"
 
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Прямой дебет"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:933
-msgid "Inactive"
-msgstr "Неактивен"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:934
-msgid "Include"
-msgstr "Включить"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:935
-msgid "Exclude"
-msgstr "Исключить"
-
-#~ msgid "Edit Filter"
-#~ msgstr "Редактировать фильтр"
-
-#~ msgid "Edit the filter"
-#~ msgstr "Редактировать фильтр"
-
-#~ msgid "Configure _Preferences"
-#~ msgstr "Сконфигурировать настройки"
+#~ msgid ""
+#~ "Date accepted here are:\n"
+#~ "day,\n"
+#~ "day/month or month/day,\n"
+#~ "and complete date into your locale"
+#~ msgstr ""
+#~ "Допустимые форматы даты:\n"
+#~ "день,\n"
+#~ "день/месяц или месяц/день\n"
+#~ "полная дата в вашем региональном формате"
+
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Другое..."
+
+#~ msgid "Date options"
+#~ msgstr "Настройки даты"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
+#~ "is available"
+#~ msgstr "Автоматическое дополнение и ручной ввод доступны"
+
+#~ msgid "Check internal transfert result"
+#~ msgstr "Проверить результат внутреннего перевода"
+
+#~ msgid "Default category"
+#~ msgstr "Категория по умолчанию"
This page took 0.163239 seconds and 4 git commands to generate.