msgstr ""
"Project-Id-Version: homebank\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-17 10:51+0000\n"
-"Last-Translator: Silvio Brera <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-06 10:25+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Pierotto <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
msgid "HomeBank"
msgstr "HomeBank"
msgid "Personal finance"
msgstr "Finanze Personali"
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:914
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:947
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
msgstr "Gratuito, facile, un conto personale per chiunque"
"If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
"personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
msgstr ""
-"Se siete alla ricerca di un modo completamente gratuito e facile da gestire "
-"la vostra contabilità personale allora HomeBank è il software che fa per voi."
+"Se siete alla ricerca di un modo completamente gratuito e facile di gestione "
+"della vostra contabilità personale allora HomeBank è il software che fa per "
+"voi."
-#: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
+#: ../src/dsp-account.c:206
+#, c-format
+msgid "There is %d group of similar transactions"
+msgstr "C'è il gruppo %d di movimenti simili"
+
+#: ../src/dsp-account.c:211
+msgid "No similar transaction were found !"
+msgstr "Non sono stati trovati movimenti simili!"
+
+#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
msgid "Check internal transfert result"
msgstr "Verifica risultato trasferimento interno"
-#: ../src/dsp_account.c:239
+#: ../src/dsp-account.c:294
msgid "No inconsistency found !"
msgstr "Nessuna incoerenza trovata!"
-#: ../src/dsp_account.c:249
+#: ../src/dsp-account.c:304
#, c-format
msgid ""
"Inconsistency were found: %d\n"
"Trovata incongruenza: %d\n"
"Vuoi verificare e correggere?"
-#: ../src/dsp_account.c:305
+#: ../src/dsp-account.c:361
#, c-format
msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
-msgstr "Ogni importo della transazione sarà diviso in %.6f."
+msgstr "Ogni importo del movimento sarà diviso in %.6f."
-#: ../src/dsp_account.c:309
+#: ../src/dsp-account.c:365
msgid ""
"Are you sure you want to convert this account\n"
"to Euro as Major currency?"
"Sei sicuro di voler convertire questo conto\n"
"in Euro come valuta principale?"
-#: ../src/dsp_account.c:311
+#: ../src/dsp-account.c:367
msgid "_Convert"
msgstr "_Converti"
-#: ../src/dsp_account.c:342
+#: ../src/dsp-account.c:402
msgid "No transaction changed"
-msgstr "Nessuna transazione modificata"
+msgstr "Nessun movimento modificato"
-#: ../src/dsp_account.c:344
+#: ../src/dsp-account.c:404
#, c-format
msgid "transaction changed: %d"
-msgstr "Transazione modificata: %d"
+msgstr "Movimento modificato: %d"
-#: ../src/dsp_account.c:347
+#: ../src/dsp-account.c:407
msgid "Automatic assignment result"
msgstr "Risultato assegnazione automatica"
-#: ../src/dsp_account.c:467
+#: ../src/dsp-account.c:533
msgid ""
"Do you want to create a template with\n"
"each of the selected transaction ?"
msgstr ""
"Vuoi creare un modello con\n"
-"una delle transazioni selezionate?"
+"una dei movimenti selezionati?"
+
+#: ../src/dsp-account.c:534
+msgid "_Create"
+msgstr ""
-#: ../src/dsp_account.c:1142
+#: ../src/dsp-account.c:1286
msgid ""
"Do you want to delete\n"
"each of the selected transaction ?"
msgstr ""
"Vuoi cancellare\n"
-"tutte le transazioni selezionate?"
+"tutti i movimenti selezionati?"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
+#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
+#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
+#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
+#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Elimina"
-#: ../src/dsp_account.c:1208
+#: ../src/dsp-account.c:1350
msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
msgstr "Sei sicuro di voler cambiare lo stato a Nessuno?"
-#: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
+#: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
-msgstr "Alcune transazioni nella selezione sono già Convalidate."
+msgstr "Alcuni movimenti nella selezione sono già Convalidati."
-#: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
-#: ../src/ui-dialogs.c:374
+#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
+#: ../src/ui-dialogs.c:383
msgid "_Change"
msgstr "_Cambia"
-#: ../src/dsp_account.c:1270
+#: ../src/dsp-account.c:1410
msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
msgstr "Sei sicuro di voler impostare lo stato Convalidato?"
-#: ../src/dsp_account.c:1272
+#: ../src/dsp-account.c:1412
msgid "_Toggle"
msgstr "Impos_ta"
-#: ../src/dsp_account.c:1537
+#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
+#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
+#. g_free(label);
+#: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
#, c-format
-msgid "%d items (%s)"
-msgstr "%d elementi (%s)"
+msgid "%d transactions"
+msgstr "%d movimenti"
-#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
-#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1542
+#: ../src/dsp-account.c:1706
#, c-format
-msgid "%d items (%d selected %s)"
-msgstr "%d elementi (%d selezionati %s)"
+msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
+msgstr "%d movimenti, %d selezionati, media: %s, somma: %s (%s-%s)"
-#: ../src/dsp_account.c:1639
-#, c-format
-msgid "[closed account] %s"
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
+msgid "All transactions"
+msgstr "Tutti i movimenti"
#. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_account.c:1751
+#: ../src/dsp-account.c:1920
msgid "A_ccount"
msgstr "_Conto"
-#: ../src/dsp_account.c:1752
+#: ../src/dsp-account.c:1921
msgid "Transacti_on"
-msgstr "Transazi_one"
+msgstr "Moviment_o"
-#: ../src/dsp_account.c:1753
+#: ../src/dsp-account.c:1922
msgid "_Status"
msgstr "_Stato"
-#: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
msgid "_Tools"
msgstr "S_trumenti"
-#: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
-#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
-#: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
-#: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
-#: ../src/ui-transaction.c:1211
-msgid "_Close"
-msgstr "_Chiudi"
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp-account.c:1927
+msgid "Export as PDF..."
+msgstr "Esporta come file PDF..."
-#: ../src/dsp_account.c:1758
-msgid "Close the current account"
-msgstr "Chiudi il conto in uso"
+#: ../src/dsp-account.c:1927
+msgid "Export to a PDF file"
+msgstr "Esporta come file PDF"
-#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:1761
-msgid "_Filter..."
-msgstr "_Filtra..."
+#: ../src/dsp-account.c:1928
+msgid "Export QIF..."
+msgstr "Esporta QIF..."
-#: ../src/dsp_account.c:1761
-msgid "Open the list filter"
-msgstr "Apri elenco filtri"
+#: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
+msgid "Export as QIF"
+msgstr "Esporta come QIF"
-#: ../src/dsp_account.c:1762
-msgid "Convert to Euro..."
-msgstr "Converti in Euro..."
+#: ../src/dsp-account.c:1929
+msgid "Export CSV..."
+msgstr "Esporta CSV..."
-#: ../src/dsp_account.c:1762
-msgid "Convert this account to Euro currency"
-msgstr "Converti questo conto nella valuta Euro"
+#: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
+msgid "Export as CSV"
+msgstr "Esporta come CSV"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
+#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
+#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
+#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
+#: ../src/ui-transaction.c:1172
+msgid "_Close"
+msgstr "_Chiudi"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1930
+msgid "Close the current account"
+msgstr "Chiudi il conto in uso"
-#: ../src/dsp_account.c:1764
+#: ../src/dsp-account.c:1932
msgid "_Add..."
msgstr "_Aggiungi..."
-#: ../src/dsp_account.c:1764
+#: ../src/dsp-account.c:1932
msgid "Add a new transaction"
-msgstr "Aggiungi una nuova transazione"
+msgstr "Aggiungi un nuovo movimento"
-#: ../src/dsp_account.c:1765
+#: ../src/dsp-account.c:1933
msgid "_Inherit..."
msgstr "Ered_ita..."
-#: ../src/dsp_account.c:1765
+#: ../src/dsp-account.c:1933
msgid "Inherit from the active transaction"
-msgstr "Eredita dalla transazione attiva"
+msgstr "Eredita dal movimento attivo"
-#: ../src/dsp_account.c:1766
+#: ../src/dsp-account.c:1934
msgid "_Edit..."
msgstr "_Modifica..."
-#: ../src/dsp_account.c:1766
+#: ../src/dsp-account.c:1934
msgid "Edit the active transaction"
-msgstr "Modifica la transazione attiva"
+msgstr "Modifica il movimento attivo"
-#: ../src/dsp_account.c:1768
+#: ../src/dsp-account.c:1936
msgid "_None"
msgstr "_Nessuno"
-#: ../src/dsp_account.c:1768
+#: ../src/dsp-account.c:1936
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
msgstr "Imposta nessuno per i movimenti selezionati"
-#: ../src/dsp_account.c:1769
+#: ../src/dsp-account.c:1937
msgid "_Cleared"
msgstr "_Approvata"
-#: ../src/dsp_account.c:1769
+#: ../src/dsp-account.c:1937
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
-msgstr "Imposta come approvata per le transazioni selezionate"
+msgstr "Imposta come approvato per i movimenti selezionati"
-#: ../src/dsp_account.c:1770
+#: ../src/dsp-account.c:1938
msgid "_Reconciled"
msgstr "_Riconciliato"
-#: ../src/dsp_account.c:1770
+#: ../src/dsp-account.c:1938
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
-msgstr "Imposta come riconciliato per le transazioni selezionate"
+msgstr "Imposta come riconciliato per i movimenti selezionati"
-#: ../src/dsp_account.c:1772
+#: ../src/dsp-account.c:1940
msgid "_Multiple Edit..."
-msgstr "Modifica _multipla"
+msgstr "Modifica _multipla..."
-#: ../src/dsp_account.c:1772
+#: ../src/dsp-account.c:1940
msgid "Edit multiple transaction"
-msgstr "Modifica transazione multipla"
+msgstr "Modifica movimento multiplo"
-#: ../src/dsp_account.c:1773
+#: ../src/dsp-account.c:1941
msgid "Create template..."
msgstr "Crea modello..."
-#: ../src/dsp_account.c:1773
+#: ../src/dsp-account.c:1941
msgid "Create template"
msgstr "Crea modello"
-#: ../src/dsp_account.c:1774
+#: ../src/dsp-account.c:1942
msgid "_Delete..."
msgstr "_Elimina..."
-#: ../src/dsp_account.c:1774
+#: ../src/dsp-account.c:1942
msgid "Delete selected transaction(s)"
-msgstr "Elimina transazioni selezionate"
+msgstr "Elimina movimenti selezionati"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1944
+msgid "Mark duplicate..."
+msgstr "Contrassegna duplicato..."
-#: ../src/dsp_account.c:1776
+#. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
+#: ../src/dsp-account.c:1947
+msgid "Check internal xfer"
+msgstr "Verifica xfer interno"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1948
msgid "Auto. assignments"
msgstr "Auto assegnazioni"
-#: ../src/dsp_account.c:1776
+#: ../src/dsp-account.c:1948
msgid "Run automatic assignments"
msgstr "Esegui assegnazioni automatiche"
-#: ../src/dsp_account.c:1777
-msgid "Export QIF..."
-msgstr "Esporta QIF..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
-msgid "Export as QIF"
-msgstr "Esporta come QIF"
+#: ../src/dsp-account.c:1950
+msgid "_Filter..."
+msgstr "_Filtra..."
-#: ../src/dsp_account.c:1778
-msgid "Export CSV..."
-msgstr "Esporta CSV..."
+#: ../src/dsp-account.c:1950
+msgid "Open the list filter"
+msgstr "Apri elenco filtri"
-#: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
-msgid "Export as CSV"
-msgstr "Esporta come CSV"
+#: ../src/dsp-account.c:1951
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr "Converti in Euro..."
-#: ../src/dsp_account.c:1780
-msgid "Check internal xfer..."
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:1951
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr "Converti questo conto nella valuta Euro"
-#. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
-#: ../src/dsp_account.c:1783
-msgid "Export PDF..."
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:2054
+msgid "(closed)"
+msgstr "(chiuso)"
-#: ../src/dsp_account.c:1783
-msgid "Export as PDF"
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:2061
+#, c-format
+msgid "%s - HomeBank"
+msgstr "%s - HomeBank"
-#: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
+#: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: ../src/dsp_account.c:1924
+#: ../src/dsp-account.c:2096
msgid "Inherit"
msgstr "Eredita"
-#: ../src/dsp_account.c:1927
+#: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
+#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
+#. info bar for duplicate
+#: ../src/dsp-account.c:2139
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Aggiorna"
+
#. balances area
-#: ../src/dsp_account.c:1984
+#: ../src/dsp-account.c:2174
msgid "Bank:"
msgstr "Banca:"
-#: ../src/dsp_account.c:1990
+#: ../src/dsp-account.c:2180
msgid "Today:"
msgstr "Oggi:"
-#: ../src/dsp_account.c:1996
+#: ../src/dsp-account.c:2186
msgid "Future:"
msgstr "Futuro:"
-#: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
-#: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
+#: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
+#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
+#: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
msgid "_Range:"
msgstr "_Intervallo:"
-#: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
-#: ../src/ui-assist-start.c:392
+#: ../src/dsp-account.c:2217
+msgid "Toggle show future transaction"
+msgstr "Attiva/disattiva il movimento futuro"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
+#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
-#: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
-#: ../src/ui-transaction.c:1113
+#: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
+#: ../src/ui-transaction.c:1306
msgid "_Status:"
msgstr "_Stato:"
-#: ../src/dsp_account.c:2035
-msgid "Reset _filters"
-msgstr "Cancella _filtri"
+#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
+#: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
+#: ../src/ui-pref.c:2141
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reimposta"
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
-#: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
+#: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
+#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
msgid "Euro _minor"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
-#: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
-#: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
-#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
-#: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Sottocategoria"
+msgstr "Euro _minore"
#. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:170
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importa"
+#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Apri _recenti"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
-#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
+#. todo: useless ?
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
msgid "_Manage"
msgstr "_Gestione"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
msgid "_Transactions"
msgstr "Movimen_ti"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
msgid "_Reports"
msgstr "_Resoconti"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
#. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
#. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
msgid "_New"
msgstr "_Nuovo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
msgid "Create a new file"
msgstr "Crea un nuovo file"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
msgid "_Open..."
msgstr "_Apri..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
msgid "Open a file"
msgstr "Apri un file"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
-#: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
+#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:187
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
msgid "Save the current file"
-msgstr "Salva il file attuale"
+msgstr "Salva il file corrente"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
msgid "Save _As..."
msgstr "S_alva con nome..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Salva il file attuale con un nome diverso"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
msgid "Revert"
msgstr "Ripristina"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
msgid "Revert to a saved version of this file"
msgstr "Ripristina una versione salvata di questo file"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
+msgid "Restore backup"
+msgstr "Ripristina backup"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
+msgid "Restore from a backup file"
+msgstr "Ripristina da un file di backup"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietà..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
msgid "Configure the file"
msgstr "Configura il file"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:192
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
msgid "Close the current file"
-msgstr "Chiudi il file attuale"
+msgstr "Chiudi il file corrente"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
msgid "Quit HomeBank"
msgstr "Esci da HomeBank"
#. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
-msgid "QIF file..."
-msgstr "File QIF..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
+msgid "Import..."
+msgstr "Importa…"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
msgid "Open the import assistant"
msgstr "Apri assistente importazione"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
-msgid "OFX/QFX file..."
-msgstr "File OFX/QFX..."
+#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
+msgid "Export as QIF..."
+msgstr "Esporta come QIF..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
-msgid "CSV file..."
-msgstr "File CSV..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
-msgid "Export QIF file..."
-msgstr "Esporta file QIF..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
msgid "Export all account in a QIF file"
msgstr "Esporta tutti i conti in un file QIF"
#. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
msgid "Configure HomeBank"
msgstr "Configura HomeBank"
#. ManageMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
msgid "Currencies..."
-msgstr "Valuta..."
+msgstr "Valute..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
msgid "Configure the currencies"
msgstr "Configura le valute"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
msgid "Acc_ounts..."
msgstr "_Conti..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
msgid "Configure the accounts"
msgstr "Configura i conti"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
msgid "_Payees..."
msgstr "_Beneficiari..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
msgid "Configure the payees"
msgstr "Configura i beneficiari"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
msgid "Categories..."
msgstr "Categorie..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
msgid "Configure the categories"
msgstr "Configura le categorie"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
msgid "Scheduled/Template..."
msgstr "Schedulazione/Modello..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
-msgstr "Configura le transazioni schedulate/modelli"
+msgstr "Configura i movimenti schedulati/modelli"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
msgid "Budget..."
msgstr "Budget..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
msgid "Configure the budget"
msgstr "Configura il budget"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
msgid "Assignments..."
msgstr "Assegnazioni..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
msgid "Configure the automatic assignments"
msgstr "Configura le assegnazioni automatiche"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
+msgid "Tags..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
+msgid "Configure the tags"
+msgstr ""
+
#. TxnMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
+msgid "Add..."
+msgstr "Aggiungi..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
+msgid "Add transactions"
+msgstr "Aggiungi movimenti"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
msgid "Show..."
msgstr "Mostra..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
msgid "Shows selected account transactions"
-msgstr "Mostra le transazioni del conto selezionato"
+msgstr "Mostra i movimenti del conto selezionato"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
-msgid "Add..."
-msgstr "Aggiungi..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Show all..."
+msgstr "Mostra tutto..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
-msgid "Add transactions"
-msgstr "Aggiungi transazioni"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Shows all account transactions"
+msgstr "Mostra i movimenti di tutti i conti"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
msgid "Set scheduler..."
msgstr "Imposta schedulatore..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
msgid "Configure the transaction scheduler"
-msgstr "Configura lo schedulatore di transazioni"
+msgstr "Configura lo schedulatore di movimenti"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
msgid "Post scheduled"
msgstr "Pubblica schedulate"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
msgid "Post pending scheduled transactions"
-msgstr "Pubblica transazioni schedulate pendenti"
+msgstr "Pubblica movimenti schedulati pendenti"
#. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
msgid "_Statistics..."
msgstr "_Statistiche..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
msgid "Open the Statistics report"
msgstr "Apri il resoconto Statistiche"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
msgid "_Trend Time..."
msgstr "_Andamento temporale..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
msgid "Open the Trend Time report"
msgstr "Apri il resoconto Andamento temporale"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
msgid "B_udget..."
msgstr "B_uget..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
msgid "Open the Budget report"
msgstr "Apri il resoconto Budget"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
msgid "Balance..."
msgstr "Saldo..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
msgid "Open the Balance report"
msgstr "Apri il resoconto Saldo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
msgid "_Vehicle cost..."
msgstr "Costo _veicolo..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
msgid "Open the Vehicle cost report"
msgstr "Apri il resoconto Costo veicolo"
#. Tools
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:223
msgid "Show welcome dialog..."
msgstr "Mostra la finestra di benvenuto..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:229
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:224
msgid "File statistics..."
msgstr "Statistiche file..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:230
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
msgid "Anonymize..."
msgstr "Rendi anonimo..."
#. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommario"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
msgid "Documentation about HomeBank"
msgstr "Documentazione su HomeBank"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Ottieni aiuto online..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
msgstr "Collegati al sito LaunchPad per aiuto in linea"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
msgid "Check for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Controlla aggiornamenti..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
msgid "Visit HomeBank website to check for update"
-msgstr ""
+msgstr "Visita il sito HomeBank per controllare gli aggiornamenti"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Note di rilascio"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
msgid "Display the release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra note di rilascio"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Segnala un problema..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
msgstr "Collegati al sito LaunchPad per aiutare a risolvere i problemi"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
msgid "Translate this Application..."
msgstr "Traduci questa applicazione..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
msgstr ""
"Collegati al sito LaunchPad per aiutare a tradurre questa applicazione"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
msgid "_About"
msgstr "Inform_azioni"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
msgid "About HomeBank"
msgstr "Informazioni su HomeBank"
#. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:249
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:244
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra degli s_trumenti"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:250
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:245
msgid "_Top spending"
msgstr "_Maggiori spese"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:251
-msgid "_Scheduled list"
-msgstr "_Elenco schedulazioni"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
+msgid "_Bottom Lists"
+msgstr ""
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
msgid "Euro minor"
msgstr "Tasso di cambio Euro"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:384
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:384
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
msgstr "Ripristinare modifiche non salvate nel file '%s'?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:387
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:387
msgid ""
"- Changes made to the file will be permanently lost\n"
"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
"- Le modifiche effettuate al file saranno perse in modo definitivo\n"
"- Il file sarà ripristinato dall'ultimo salvataggio (.xhb~)"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:394
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:394
msgid "_Revert"
msgstr "_Ripristina"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:580
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:585
msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
msgstr "Sei sicuro di voler rendere anonimo il file?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:583
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:588
msgid ""
"Proceeding will anonymize any text, \n"
"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
"Procedendo sarà reso anonimo qualsiasi testo, \n"
"come 'conto x', 'beneficiario y', 'promemoria z', ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:590
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:595
msgid "_Anonymize"
msgstr "Rendi _anonimo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:897
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:930
msgid "Welcome to HomeBank"
msgstr "Benvenuto in HomeBank"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:924
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:957
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Cosa vuoi fare:"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:928
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:961
msgid "Read HomeBank _Manual"
msgstr "Leggi il _manuale di HomeBank"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:932
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:965
msgid "Configure _preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta _preferenze"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:936
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:969
msgid "Create a _new file"
msgstr "Crea un _nuovo file"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:940
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:973
msgid "_Open an existing file"
msgstr "_Apri un file esistente"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:944
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:977
msgid "Open the _example file"
msgstr "Apri il file di _esempio"
-#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
-msgid "Top spending"
-msgstr "Spese maggiori"
-
-#. future usage
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
-#, c-format
-msgid "Top %d spending"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
-#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
-msgid "(no category)"
-msgstr "(nessuna categoria)"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
-msgid "No transaction to add"
-msgstr "Nessuna transazione da aggiungere"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
-#, c-format
-msgid "transaction added: %d"
-msgstr "transazione aggiunta: %d"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
-msgid "Check scheduled transactions result"
-msgstr "Controlla il risultato delle transazioni schedulate"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
-#: ../src/rep_vehicle.c:847
-msgid "Total"
-msgstr "Totale"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do this ?"
msgstr ""
+"Stai per aprire il file di backup '%s'.\n"
+"\n"
+"Sei sicuro di volerlo fare?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
-msgid "Open a backup file ?"
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
+msgid "Open the backup file ?"
+msgstr "Apro il file di backup ?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
msgid "_Open backup"
-msgstr ""
+msgstr "_Apri backup"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
-msgid "Unknow error"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
+msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
#, c-format
msgid "I/O error for file '%s'."
msgstr "Errore di I/O per il file '%s'."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
#, c-format
msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
msgstr "Il file '%s' non è un file di HomeBank valido."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
"Il file '%s' è stato salvato con una versione superiore di HomeBank\n"
"e non può essere letto dalla versione attuale."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
msgid "File error"
msgstr "Errore file"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
-msgid "(no institution)"
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
+msgid "The file has been modified since reading it."
+msgstr "Il file è stato modificato dal momento dell'apertura."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
-msgid "Grand total"
-msgstr "Totale complessivo"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
+msgid ""
+"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"Salvare il file può comportare la perdita di tutte le modifiche esterne. "
+"Salvare lo stesso?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
-msgstr "Il file %s non è un file di HomeBank valido."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr "S_alva comunque"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
-#: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
-#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
-#: ../src/ui-dialogs.c:207
+#. 5.2 we always create the column and set it not visible
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
+#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
+#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
+#: ../src/ui-dialogs.c:211
msgid "Account"
msgstr "Conto"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
-#: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
-#: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
-#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
-#: ../src/ui-pref.c:125
+#. payee
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
+#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
+#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
+#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
+#: ../src/ui-widgets-data.c:36
msgid "Payee"
msgstr "Beneficiario"
+#. category
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
+#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
+#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
+#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
+#: ../src/ui-widgets-data.c:49
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
msgid "Archive"
msgstr "Modello"
#. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
-#: ../src/rep_budget.c:1719
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
+#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
#. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
-#: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
-#: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
+#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
+#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
msgid "Vehicle cost"
msgstr "Costo del veicolo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
-#: ../src/ui-dialogs.c:608
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
+#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Apri un file usato di recente"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
-msgid "Your accounts"
-msgstr "I tuoi conti"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
-#: ../src/ui-category.c:1990
-msgid "Expand all"
-msgstr "Espandi tutto"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
-#: ../src/ui-category.c:1994
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Comprimi tutto"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
-msgid "Show all"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
-msgid "By type"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
-msgid "By institition"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
-msgid "Where your money goes"
-msgstr "Dove hai speso i tuoi soldi"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Transazioni schedulate"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
-msgid "Skip"
-msgstr "Tralascia"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
-msgid "Edit & Post"
-msgstr "Modifica e pubblica"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Pianificato"
-#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
-#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
-msgid "Post"
-msgstr "Pubblica"
+#. Future
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
+msgid "Future"
+msgstr "Futuro"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
-msgid "maximum post date"
-msgstr "data massima pubblicazione"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Remind"
+msgstr "Promemoria"
-#: ../src/hb-archive.c:171
+#: ../src/hb-archive.c:250
msgid "(new archive)"
msgstr "(nuovo modello)"
-#: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
+#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
+#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
+msgid "(no category)"
+msgstr "(nessuna categoria)"
+
+#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
msgid "invalid CSV format"
msgstr "formato CSV invalido"
-#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
-#: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
-#: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
+#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
+#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
+#: ../src/ui-assist-import.c:358
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
+#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
+#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
-#: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
-#: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
-#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
-#: ../src/ui-split.c:410
+#. memo
+#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
+#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
+#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
+#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
msgid "Memo"
msgstr "Descrizione"
#. column: Amount
-#: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
-#: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
-#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
+#. amount
+#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
+#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
+#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
-#: ../src/hb-filter.c:74
-#, c-format
-msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
-msgstr "<i>da</i> %s <i>a</i> %s"
-
-#: ../src/hb-hbfile.c:569
+#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: ../src/hb-preferences.c:253
#, c-format
msgid "%.2f l"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f l"
#. TRANSLATORS: kilometer per liter
#: ../src/hb-preferences.c:256
msgid "mi./l"
msgstr "mi/l"
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:333
+#, c-format
+msgid "%d-w%d"
+msgstr ""
+
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
+#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:347
+#, c-format
+msgid "%d-q%d"
+msgstr ""
+
#: ../src/homebank.c:70
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Mostra informazioni di versione ed esci"
msgid "[FILE]"
msgstr "[FILE]"
-#: ../src/homebank.c:314
+#: ../src/homebank.c:249
msgid "Browser error."
msgstr "Errore di navigazione."
-#: ../src/homebank.c:315
+#: ../src/homebank.c:250
#, c-format
msgid "Could not display the URL '%s'"
msgstr "Impossibile visualizzare URL '%s'"
-#: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
+#: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
msgid "HomeBank options"
msgstr "Preferenze HomeBank"
-#: ../src/homebank.c:1034
+#: ../src/homebank.c:989
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Impossibile aprire '%s', il file non esiste.\n"
-#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
+#: ../src/hub-account.c:115
+msgid "(no institution)"
+msgstr "(nessun ente)"
+
+#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
+msgid "Total"
+msgstr "Totale"
+
+#: ../src/hub-account.c:296
+msgid "Grand total"
+msgstr "Totale complessivo"
+
+#: ../src/hub-account.c:427
+msgid "Your accounts"
+msgstr "I tuoi conti"
+
+#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
+msgid "Expand all"
+msgstr "Espandi tutto"
+
+#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Comprimi tutto"
+
+#: ../src/hub-account.c:463
+msgid "Show all"
+msgstr "Mostra tutto"
+
+#: ../src/hub-account.c:468
+msgid "By type"
+msgstr "Per tipo"
+
+#: ../src/hub-account.c:469
+msgid "By institution"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:261
+msgid "No transaction to add"
+msgstr "Nessun movimento da aggiungere"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:263
+#, c-format
+msgid "transaction added: %d"
+msgstr "movimento aggiunto: %d"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:266
+msgid "Check scheduled transactions result"
+msgstr "Controlla il risultato dei movimenti schedulati"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:428
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Transazioni schedulate"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:444
+msgid "Skip"
+msgstr "Tralascia"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:448
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "Modifica e pubblica"
+
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/hub-scheduled.c:454
+msgid "Post"
+msgstr "Pubblica"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:469
+msgid "maximum post date"
+msgstr "data massima pubblicazione"
+
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/hub-spending.c:91
+msgid "Top spending"
+msgstr "Spese maggiori"
+
+#. future usage
+#: ../src/hub-spending.c:102
#, c-format
-msgid "(account %d)"
-msgstr "(conto %d)"
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "Maggiori %d spese"
+
+#: ../src/hub-spending.c:294
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
+#: ../src/hub-spending.c:357
+msgid "Where your money goes"
+msgstr "Dove hai speso i tuoi soldi"
+
+#: ../src/hb-import.c:1321
+msgid "imported account"
+msgstr "Conto importato"
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
-#: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
+#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
msgid "Accounts"
msgstr "Conti"
#. Bank
-#: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
+#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
msgid "Bank"
msgstr "Banca"
#. Today
-#: ../src/list_account.c:398
+#: ../src/list-account.c:426
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:402
-msgid "Future"
-msgstr "Futuro"
-
-#: ../src/list_operation.c:472
+#: ../src/list-operation.c:498
msgid "- split -"
msgstr "- suddividi -"
-#: ../src/list_operation.c:1146
+#: ../src/list-operation.c:1196
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
-#: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
-#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
-#: ../src/ui-filter.c:49
+#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
+#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
+#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
+#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
msgid "Expense"
msgstr "Spese"
#. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
-#: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
-#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
-#: ../src/ui-filter.c:50
+#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
+#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
+#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
+#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
msgid "Income"
msgstr "Entrate"
-#: ../src/list_operation.c:1196
+#: ../src/list-operation.c:1247
msgid "Tags"
msgstr "Etichette"
#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
-#: ../src/list_upcoming.c:354
+#: ../src/list-scheduled.c:371
msgid "Late"
msgstr "In ritardo"
-#: ../src/list_upcoming.c:386
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
+#: ../src/list-scheduled.c:389
+msgid "Still"
+msgstr ""
+
+#: ../src/list-scheduled.c:403
msgid "Next date"
msgstr "Prossima data"
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
msgid "List"
msgstr "Elenco"
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
msgid "View results as list"
msgstr "Mostra risultati in elenco"
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
msgid "Line"
msgstr "Riga"
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
msgid "View results as lines"
msgstr "Mostra risultato in righe"
#. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
-#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
-#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
-#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
msgid "Refresh results"
msgstr "Aggiorna risultati"
#. name, icon-name
-#: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
-#: ../src/rep_time.c:81
+#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
+#: ../src/rep-time.c:82
msgid "Detail"
msgstr "Dettagli"
#. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
-#: ../src/rep_time.c:82
+#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
+#: ../src/rep-time.c:83
msgid "Toggle detail"
msgstr "Imposta dettagli"
#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:331
+#: ../src/rep-balance.c:331
#, c-format
msgid "%d/%d under %s"
msgstr "%d%d sotto %s"
-#: ../src/rep_balance.c:874
+#: ../src/rep-balance.c:876
msgid "Balance report"
msgstr "Resoconto del saldo"
-#: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
-#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
+#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
+#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
msgid "Display"
msgstr "Mostra"
-#: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
-#: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
-#: ../src/ui-txn-multi.c:445
+#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
+#: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
msgid "A_ccount:"
msgstr "_Conto"
-#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
+#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
msgid "Select _all"
msgstr "Selezion_a tutto"
-#: ../src/rep_balance.c:913
+#: ../src/rep-balance.c:915
msgid "Each _day"
msgstr "Ogni _giorno"
-#: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
+#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
msgid "_Zoom X:"
msgstr "_Ingrandimento X:"
-#: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
-#: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
+#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
+#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
msgid "Date filter"
msgstr "Filtra per data"
-#: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
-#: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
-#: ../src/ui-filter.c:1266
+#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
+#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
+#: ../src/ui-filter.c:1212
msgid "_From:"
msgstr "_Da:"
-#: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
-#: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
-#: ../src/ui-filter.c:1273
+#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
+#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
+#: ../src/ui-filter.c:1219
msgid "_To:"
msgstr "_A:"
-#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
-msgid "Exp. & Inc."
-msgstr "Spese & Entrate"
-
-#: ../src/rep_budget.c:74
-msgid "Spent & Budget"
-msgstr "Spese & Budget"
-
-#. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
-msgid "Spent"
-msgstr "Spesi"
-
-#. column: Result
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
-#: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
-msgid "Result"
-msgstr "Risultato"
-
-#: ../src/rep_budget.c:82
+#: ../src/rep-budget.c:77
msgid "Stack"
msgstr "Pila"
-#: ../src/rep_budget.c:82
+#: ../src/rep-budget.c:77
msgid "View results as stack bars"
msgstr "Mostra risultati come grafico a barre"
-#: ../src/rep_budget.c:906
+#: ../src/rep-budget.c:866
msgid " over"
msgstr " su"
-#: ../src/rep_budget.c:912
+#: ../src/rep-budget.c:872
msgid " left"
-msgstr " rimasti"
+msgstr " sinistra"
-#: ../src/rep_budget.c:915
+#: ../src/rep-budget.c:875
msgid " under"
msgstr " sotto"
#. update stack chart
-#: ../src/rep_budget.c:960
+#: ../src/rep-budget.c:918
#, c-format
msgid "Budget for %s"
-msgstr "BUdget per %s"
+msgstr "Budget per %s"
+
+#. column: Result
+#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
+#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
+msgid "Result"
+msgstr "Risultato"
-#: ../src/rep_budget.c:1162
+#: ../src/rep-budget.c:1121
msgid "Budget report"
msgstr "Resoconto budget"
-#: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
-msgid "_For:"
-msgstr "_Per:"
-
-#: ../src/rep_budget.c:1199
-msgid "_Kind:"
-msgstr "_Tipo:"
+#: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
+msgid "_View by:"
+msgstr "_Mostra per:"
-#: ../src/rep_budget.c:1206
+#: ../src/rep-budget.c:1165
msgid "Only out of budget"
-msgstr ""
+msgstr "Solo fuori budget"
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
-#: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
+#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
msgid "_Result to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "_Risultato negli appunti"
-#: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
+#: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
msgid "_Result to CSV"
-msgstr ""
+msgstr "_Risultato in CSV"
-#: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
+#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
msgid "_Detail to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "_Dettagli negli appunti"
-#: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
+#: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
msgid "_Detail to CSV"
-msgstr ""
+msgstr "_Dettagli in CSV"
-#: ../src/rep_budget.c:1347
+#: ../src/rep-budget.c:1306
msgid "Result:"
msgstr "Risultato:"
-#: ../src/rep_budget.c:1353
+#: ../src/rep-budget.c:1312
msgid "Budget:"
msgstr "Budget:"
-#: ../src/rep_budget.c:1359
+#: ../src/rep-budget.c:1318
msgid "Spent:"
msgstr "Spese:"
-#: ../src/rep_budget.c:1480
+#: ../src/rep-budget.c:1439
msgid "No account is defined to be part of the budget."
msgstr "Nessun conto definito come conto di budget."
-#: ../src/rep_budget.c:1481
+#: ../src/rep-budget.c:1440
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
msgstr "Dovresti includere qualche conto nel menu dei conti"
-#: ../src/rep_stats.c:65
+#. column: Expense
+#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
+msgid "Spent"
+msgstr "Spesi"
+
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
msgid "Column"
msgstr "Barra"
-#: ../src/rep_stats.c:65
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
msgid "View results as column"
msgstr "Mostra risultati in un grafico a barre"
-#: ../src/rep_stats.c:66
+#: ../src/rep-stats.c:66
msgid "Donut"
msgstr "Torta"
-#: ../src/rep_stats.c:66
+#: ../src/rep-stats.c:66
msgid "View results as donut"
msgstr "Mostra risultati in un grafico a torta"
-#: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
+#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
msgid "Edit filter"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica filtro"
#. is_active
#. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:88
+#: ../src/rep-stats.c:88
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:89
+#: ../src/rep-stats.c:89
msgid "Toggle legend"
msgstr "Mostra/nascondi legenda"
#. is_active
#. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:94
+#: ../src/rep-stats.c:94
msgid "Rate"
msgstr "Tasso"
#. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:95
+#: ../src/rep-stats.c:95
msgid "Toggle rate"
msgstr "Imposta tasso"
-#: ../src/rep_stats.c:149
+#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Sottocategoria"
+
+#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
msgid "Tag"
msgstr "Etichetta"
-#: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
msgid "Month"
msgstr "Mese"
-#: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
msgid "Year"
msgstr "Anno"
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
-msgid "January"
-msgstr "Gennaio"
-
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
-msgid "February"
-msgstr "Febbraio"
-
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
-msgid "March"
-msgstr "Marzo"
-
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
-msgid "April"
-msgstr "Aprile"
-
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
-msgid "May"
-msgstr "Maggio"
-
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
-msgid "June"
-msgstr "Giugno"
-
-#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
-msgid "July"
-msgstr "Luglio"
-
-#: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
-msgid "August"
-msgstr "Agosto"
-
-#: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
-msgid "September"
-msgstr "Settembre"
-
-#: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
-msgid "October"
-msgstr "Ottobre"
-
-#: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
-msgid "November"
-msgstr "Novembre"
-
-#: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
-msgid "December"
-msgstr "Dicembre"
+#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
+msgid "Exp. & Inc."
+msgstr "Spese & Entrate"
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:641
+#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
+#: ../src/rep-stats.c:417
#, c-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s per %s"
-#: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
+#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
msgid "(no payee)"
msgstr "(nessun beneficiario)"
-#: ../src/rep_stats.c:1587
+#: ../src/rep-stats.c:1464
msgid "Statistics Report"
msgstr "Resoconto Statistiche"
-#: ../src/rep_stats.c:1615
-msgid "_View:"
-msgstr "_Visualizza:"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1622
-msgid "_By:"
-msgstr "_Per:"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1629
+#: ../src/rep-stats.c:1506
msgid "By _amount"
msgstr "Per _importo"
-#: ../src/rep_stats.c:1795
+#: ../src/rep-stats.c:1671
msgid "Balance:"
msgstr "Saldo:"
-#: ../src/rep_stats.c:1801
+#: ../src/rep-stats.c:1677
msgid "Income:"
msgstr "Entrate:"
-#: ../src/rep_stats.c:1808
+#: ../src/rep-stats.c:1684
msgid "Expense:"
msgstr "Spese:"
-#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
-#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
msgid "Week"
msgstr "Settimana"
-#: ../src/rep_time.c:127
+#: ../src/rep-time.c:137
msgid "Quarter"
msgstr "Trimestre"
-#: ../src/rep_time.c:134
-msgid "Jan"
-msgstr "Gen"
-
-#: ../src/rep_time.c:135
-msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
-
-#: ../src/rep_time.c:136
-msgid "Mar"
-msgstr "Mar"
-
-#: ../src/rep_time.c:137
-msgid "Apr"
-msgstr "Apr"
-
-#: ../src/rep_time.c:139
-msgid "Jun"
-msgstr "Giu"
-
-#: ../src/rep_time.c:140
-msgid "Jul"
-msgstr "Lug"
-
-#: ../src/rep_time.c:141
-msgid "Aug"
-msgstr "Ago"
-
-#: ../src/rep_time.c:142
-msgid "Sep"
-msgstr "Set"
-
-#: ../src/rep_time.c:143
-msgid "Oct"
-msgstr "Ott"
-
-#: ../src/rep_time.c:144
-msgid "Nov"
-msgstr "Nov"
-
-#: ../src/rep_time.c:145
-msgid "Dec"
-msgstr "Dic"
+#: ../src/rep-time.c:138
+msgid "Half Year"
+msgstr ""
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:588
+#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
+#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
+#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
+#: ../src/rep-time.c:372
#, c-format
msgid "%s Over Time"
msgstr "%s scaduti"
-#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_time.c:1102
+#: ../src/rep-time.c:833
#, c-format
msgid "Average: %s"
msgstr "Media: %s"
-#: ../src/rep_time.c:1430
+#: ../src/rep-time.c:1158
msgid "Trend Time Report"
msgstr "Resoconto Andamento temporale"
-#: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
-#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
-#: ../src/ui-txn-multi.c:477
+#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
+#: ../src/ui-txn-multi.c:489
msgid "_Category:"
msgstr "_Categoria:"
-#: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
-#: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
+#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
+#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
msgid "_Payee:"
msgstr "_Beneficiari:"
-#: ../src/rep_time.c:1493
+#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
+msgid "_Tag:"
+msgstr "_Etichetta:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1230
msgid "_Cumulate"
msgstr "_Accumula"
-#: ../src/rep_time.c:1498
-msgid "_View by:"
-msgstr "_Mostra per:"
+#: ../src/rep-time.c:1235
+msgid "Inter_val:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep-time.c:1243
+msgid "Show empty line"
+msgstr ""
-#: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
+#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
msgid "Time slice"
msgstr "Periodo di tempo"
-#: ../src/rep_vehicle.c:67
+#: ../src/rep-vehicle.c:67
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
#.
#. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
+#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
msgid "Meter"
msgstr "Contachilometri"
#. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
+#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
msgid "Fuel"
msgstr "Carburante"
#. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
+#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"
#. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
+#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
msgid "Dist."
msgstr "Dist."
-#: ../src/rep_vehicle.c:700
+#: ../src/rep-vehicle.c:700
msgid "Vehicle cost report"
msgstr "Resoconto costo veicolo"
-#: ../src/rep_vehicle.c:728
+#: ../src/rep-vehicle.c:728
msgid "Vehi_cle:"
msgstr "Vei_colo:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:814
+#: ../src/rep-vehicle.c:814
msgid "Meter:"
msgstr "Chilometri:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:818
+#: ../src/rep-vehicle.c:818
msgid "Consumption:"
msgstr "Consumi:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:822
+#: ../src/rep-vehicle.c:822
msgid "Fuel cost:"
msgstr "Costo carburante:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:826
+#: ../src/rep-vehicle.c:826
msgid "Other cost:"
msgstr "Altri costi:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:830
+#: ../src/rep-vehicle.c:830
msgid "Total cost:"
msgstr "Costo totale:"
-#: ../src/ui-account.c:40
-msgid "(no type)"
-msgstr "(nessun tipo)"
-
-#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
-msgid "Cash"
-msgstr "Contanti"
-
-#: ../src/ui-account.c:43
-msgid "Asset"
-msgstr "Bene"
-
-#: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
-msgid "Credit card"
-msgstr "Carta di credito"
-
-#: ../src/ui-account.c:45
-msgid "Liability"
-msgstr "Passività"
-
-#: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
-#: ../src/ui-widgets.c:818
+#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
+#. populate template
+#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
+#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
msgid "(none)"
msgstr "(nessuno)"
-#: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
-#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
+#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
-#: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
-#: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
-#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
-#: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
-#: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
-#: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
-#: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
-#: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
+#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
+#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
+#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
+#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
+#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
+#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
+#: ../src/ui-txn-multi.c:379
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annulla"
-#: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
-#: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
-#: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
-#: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
-#: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
+#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
+#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
+#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
+#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
+#: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
+#: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
+#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
msgid "Account name"
msgstr "Nome Conto"
-#: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
-#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
-#: ../src/ui-payee.c:978
+#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
+#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../src/ui-account.c:989
+#: ../src/ui-account.c:970
#, c-format
msgid ""
"Cannot add an account '%s',\n"
"Impossibile aggiungere il conto '%s',\n"
"nome già esistente."
-#: ../src/ui-account.c:1031
+#: ../src/ui-account.c:1018
#, c-format
msgid "Cannot delete account '%s'"
msgstr "Impossibile eliminare il conto '%s'"
-#: ../src/ui-account.c:1035
+#: ../src/ui-account.c:1022
msgid ""
"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
msgstr ""
"Questo conto contiene transazioni e/o fa parte di trasferimenti interni."
-#: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
-#: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
+#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
+#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
+#: ../src/ui-tag.c:493
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente '%s'?"
-#: ../src/ui-account.c:1048
+#: ../src/ui-account.c:1035
msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
msgstr "Se elimini un conto, sarà perso in modo definitivo."
-#: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
-#: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
-#: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
-#: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
-#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
-#: ../src/ui-payee.c:1332
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Elimina"
-
-#: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
+#: ../src/ui-account.c:1083
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Account,\n"
"da '%s' a '%s',\n"
"nome già esistente."
-#: ../src/ui-account.c:1254
+#: ../src/ui-account.c:1258
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Gestione Conti"
-#: ../src/ui-account.c:1305
+#: ../src/ui-account.c:1309
msgid ""
"Drag & drop to change the order\n"
"Double-click to rename"
"Trascina e rilascia per cambiare l'ordine\n"
"Doppio click per rinominare"
-#: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
-#: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
+#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
+#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
+#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
msgid "_Add"
msgstr "_Aggiungi"
-#: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
-#: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
+#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
+#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: ../src/ui-account.c:1352
+#: ../src/ui-account.c:1357
msgid "_Currency:"
msgstr "_Valuta:"
-#: ../src/ui-account.c:1359
+#: ../src/ui-account.c:1364
msgid "Start _balance:"
msgstr "Saldo _iniziale"
-#: ../src/ui-account.c:1367
+#: ../src/ui-account.c:1372
msgid "Notes:"
msgstr "Note:"
-#: ../src/ui-account.c:1383
+#: ../src/ui-account.c:1388
msgid "this account was _closed"
msgstr "questo conto è stato _chiuso"
-#: ../src/ui-account.c:1394
+#: ../src/ui-account.c:1399
msgid "Current check number"
msgstr "Numero transazione corrente"
-#: ../src/ui-account.c:1398
+#: ../src/ui-account.c:1403
msgid "Checkbook _1:"
msgstr "Assegno _1:"
-#: ../src/ui-account.c:1405
+#: ../src/ui-account.c:1410
msgid "Checkbook _2:"
msgstr "Assegno _2:"
-#: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
+#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
msgid "Options"
msgstr "Preferenze"
-#: ../src/ui-account.c:1426
+#: ../src/ui-account.c:1431
msgid "Institution"
msgstr "Istituto"
-#: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
-#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
-#: ../src/ui-payee.c:909
+#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
+#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
+#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
msgid "N_umber:"
msgstr "N_umero:"
-#: ../src/ui-account.c:1451
+#: ../src/ui-account.c:1456
msgid "Balance limits"
msgstr "Limiti di bilancio"
-#: ../src/ui-account.c:1457
+#: ../src/ui-account.c:1462
msgid "_Overdraft at:"
msgstr "Sc_operto a:"
-#: ../src/ui-account.c:1469
+#: ../src/ui-account.c:1474
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varie"
+
+#: ../src/ui-account.c:1478
+msgid "Default _Template:"
+msgstr "Modello _preimpostato"
+
+#: ../src/ui-account.c:1492
msgid "Report exclusion"
msgstr "Esclusione resoconti"
-#: ../src/ui-account.c:1473
+#: ../src/ui-account.c:1496
msgid "exclude from account _summary"
msgstr "escludi dal _riepilogo conti"
-#: ../src/ui-account.c:1478
+#: ../src/ui-account.c:1501
msgid "exclude from the _budget"
msgstr "escludi dal _budget"
-#: ../src/ui-account.c:1483
+#: ../src/ui-account.c:1506
msgid "exclude from any _reports"
msgstr "escludi da tutti i _resoconti"
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Scheduled"
-msgstr "Pianificato"
-
-#: ../src/ui-archive.c:49
-msgid "Template"
-msgstr "Modello"
-
-#: ../src/ui-archive.c:56
-msgid "Possible"
-msgstr "Possibile"
-
-#: ../src/ui-archive.c:56
-msgid "Before"
-msgstr "Prima"
-
-#: ../src/ui-archive.c:56
-msgid "After"
-msgstr "Dopo"
-
-#: ../src/ui-archive.c:344
+#: ../src/ui-archive.c:346
#, c-format
msgid "(template %d)"
msgstr "(modello %d)"
-#: ../src/ui-archive.c:391
+#: ../src/ui-archive.c:394
msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
msgstr "Se elimini una schedulazione/modello, sarà persa in modo definitivo."
-#: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
+#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
msgid "_Amount:"
msgstr "_Importo:"
-#: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
+#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
msgid "Toggle amount sign"
msgstr "Imposta segno importo"
-#: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
+#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
msgid "Transaction splits"
-msgstr "Dividi transazioni"
+msgstr "Suddividi movimento"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1037
+msgid "_To account:"
+msgstr "_ Al conto:"
-#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
+#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
msgid "Pay_ment:"
msgstr "Paga_mento"
-#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
+#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
msgid "Of notebook _2"
msgstr "Del blocchetto _2"
-#: ../src/ui-archive.c:1016
-msgid "_To account:"
-msgstr "_ Al conto:"
-
-#: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
+#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
msgid "_Memo:"
msgstr "_Descrizione:"
-#: ../src/ui-archive.c:1073
+#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
+#: ../src/ui-txn-multi.c:505
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "E_tichette"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1133
msgid "Scheduled insertion"
msgstr "Inserimento schedulato"
-#: ../src/ui-archive.c:1078
+#: ../src/ui-archive.c:1138
msgid "_Activate"
msgstr "_Attiva"
-#: ../src/ui-archive.c:1083
+#: ../src/ui-archive.c:1143
msgid "Next _date:"
msgstr "Prossima _data:"
-#: ../src/ui-archive.c:1091
+#: ../src/ui-archive.c:1151
msgid "Ever_y:"
msgstr "Ogn_i:"
-#: ../src/ui-archive.c:1107
+#: ../src/ui-archive.c:1167
msgid "Week end:"
msgstr "Fine settimana"
-#: ../src/ui-archive.c:1119
+#: ../src/ui-archive.c:1179
msgid "_Stop after:"
msgstr "_Fermati dopo:"
-#: ../src/ui-archive.c:1127
+#: ../src/ui-archive.c:1187
msgid "posts"
msgstr "elementi"
-#: ../src/ui-archive.c:1149
+#: ../src/ui-archive.c:1209
msgid "Manage scheduled/template transactions"
-msgstr "Gestione modelli transazioni schedulate"
+msgstr "Gestione movimenti schedulati/modelli"
-#: ../src/ui-assign.c:271
+#: ../src/ui-assign.c:268
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: ../src/ui-assign.c:523
+#: ../src/ui-assign.c:520
#, c-format
msgid "(assignment %d)"
msgstr "(assegnazione %d)"
-#: ../src/ui-assign.c:553
+#: ../src/ui-assign.c:550
msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
msgstr "Se elimini un'assegnazione, sarà persa in modo definitivo."
-#: ../src/ui-assign.c:699
+#: ../src/ui-assign.c:696
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
-#: ../src/ui-assign.c:700
+#: ../src/ui-assign.c:697
msgid "If empty"
msgstr "Se vuoto"
-#: ../src/ui-assign.c:701
+#: ../src/ui-assign.c:698
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivi"
-#: ../src/ui-assign.c:720
+#: ../src/ui-assign.c:717
msgid "Manage Assignments"
msgstr "Gestione assegnazioni"
-#: ../src/ui-assign.c:797
+#: ../src/ui-assign.c:794
msgid "Condition"
msgstr "Condizione"
-#: ../src/ui-assign.c:801
+#: ../src/ui-assign.c:798
msgid "Search _in:"
msgstr "Cerca _in:"
#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
-#: ../src/ui-assign.c:809
+#: ../src/ui-assign.c:806
msgid "Fi_nd:"
msgstr "Tr_ova:"
-#: ../src/ui-assign.c:817
+#: ../src/ui-assign.c:814
msgid "Match _case"
msgstr "Corrispondenza maiuscole/minuscole"
-#: ../src/ui-assign.c:822
+#: ../src/ui-assign.c:819
msgid "Use _regular expressions"
msgstr "Usa espressioni _regolari"
-#: ../src/ui-assign.c:837
+#: ../src/ui-assign.c:834
msgid "Assign payee"
msgstr "Assegna beneficiario"
-#: ../src/ui-assign.c:866
+#: ../src/ui-assign.c:863
msgid "Assign category"
msgstr "Assegna categoria"
-#: ../src/ui-assign.c:894
+#: ../src/ui-assign.c:891
msgid "Assign payment"
msgstr "Assegna pagamento"
-#: ../src/ui-assist-start.c:140
+#: ../src/ui-assist-start.c:139
#, c-format
msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
msgstr "Nuovo file HomeBank (%d di %d)"
-#: ../src/ui-assist-start.c:171
+#: ../src/ui-assist-start.c:170
msgid "Not found"
msgstr "Non trovato"
-#: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
+#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
msgid "_Owner:"
msgstr "_Proprietario:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
+#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
msgid "Currency:"
msgstr "Valuta:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
-#: ../src/ui-hbfile.c:191
+#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
msgid "File properties"
msgstr "Proprietà file"
-#: ../src/ui-assist-start.c:314
+#: ../src/ui-assist-start.c:313
msgid "System detection"
msgstr "Sistema rilevamento"
-#: ../src/ui-assist-start.c:318
+#: ../src/ui-assist-start.c:317
msgid "Languages:"
msgstr "Lingue:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:325
+#: ../src/ui-assist-start.c:324
msgid "Preset file:"
msgstr "File predefinito:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:343
+#: ../src/ui-assist-start.c:342
msgid "Initialize my categories with this file"
msgstr "Inizializza le mie categorie con questo file"
-#: ../src/ui-assist-start.c:355
+#: ../src/ui-assist-start.c:354
msgid "Preset categories"
msgstr "Categorie predefinite"
-#: ../src/ui-assist-start.c:376
-msgid "Informations"
+#: ../src/ui-assist-start.c:375
+msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
#: ../src/ui-assist-start.c:411
msgstr ""
"Questa è una pagina di conferma, premi 'Applica' per confermare le modifiche"
-#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
+#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"
-#: ../src/ui-assist-import.c:56
-msgid "Welcome"
-msgstr "Benvenuto"
+#: ../src/ui-assist-import.c:472
+msgid "<New account (global)>"
+msgstr "<Nuovo conto (globale)>"
-#: ../src/ui-assist-import.c:57
-msgid "Select file"
-msgstr "Seleziona file"
+#: ../src/ui-assist-import.c:477
+msgid "<New account>"
+msgstr "<Nuovo conto>"
-#: ../src/ui-assist-import.c:58
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
+#: ../src/ui-assist-import.c:498
+msgid "<Skip this account>"
+msgstr "<Tralascia questo conto>"
-#: ../src/ui-assist-import.c:59
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà"
+#: ../src/ui-assist-import.c:641
+msgid "Valid"
+msgstr "Valida"
-#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
-msgid "Transaction"
-msgstr "Transazione"
+#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
+#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:746
+msgid "Known files"
+msgstr "Files conosciuti"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
+msgid "QIF files"
+msgstr "File QIF"
-#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
-msgid "create new"
-msgstr "crea nuova"
+#: ../src/ui-assist-import.c:765
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "File OFX/QFX"
-#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
-msgid "use existing"
-msgstr "usa esistente"
+#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
+msgid "CSV files"
+msgstr "File CSV"
-#: ../src/ui-assist-import.c:216
-msgid "Name in the file"
-msgstr "Nome del file"
+#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
+#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
+msgid "All files"
+msgstr "Tutti i file"
-#: ../src/ui-assist-import.c:224
-msgid "Action"
-msgstr "Azione"
+#: ../src/ui-assist-import.c:839
+msgid "new global account"
+msgstr "nuovo conto globale"
-#: ../src/ui-assist-import.c:232
-msgid "Name in HomeBank"
-msgstr "Nome in HomeBank"
+#: ../src/ui-assist-import.c:842
+msgid "new account"
+msgstr "nuovo conto"
-#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
-msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
-msgstr "Sembra tutto a posto, la tua approvazione è opzionale!"
+#: ../src/ui-assist-import.c:845
+msgid "skipped"
+msgstr "tralasciato"
-#: ../src/ui-assist-import.c:610
+#: ../src/ui-assist-import.c:864
#, c-format
-msgid ""
-"No account information has been found into the file '%s'.\n"
-"Please select the appropriate action for account below."
-msgstr ""
-"Nessuna informazione sul conto è stata trovata nel file '%s'.\n"
-"Seleziona l'azione necessaria mostrata sotto sul conto."
+msgid ", %d of %d transactions"
+msgstr ", %d of %d transazioni"
-#: ../src/ui-assist-import.c:860
+#: ../src/ui-assist-import.c:1109
msgid ""
-"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
-"import.\n"
-"Please check and choose the ones that have to be imported."
+"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
+"continue."
msgstr ""
-"Sono state trovate possibili transazioni duplicate e disabilitate per "
-"l'importazione.\n"
-"Verifica e scegli quelle da importare."
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:947
-msgid "Change account action"
-msgstr "Modifica azione conto"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1094
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Seleziona un file..."
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1111
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "File QIF riconosciuto !"
+"Alcune date non possono essere convertite. Prova a modificare l'ordine di "
+"data per continuare."
-#: ../src/ui-assist-import.c:1117
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "File OFX riconosciuto !"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1120
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "**Supporto OFX disabilitato**"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1125
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "File di transazione CSV riconosciuto!"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1131
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "File sconosciuto o non valido..."
-
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/ui-assist-import.c:1237
+#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
#, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "conto: %d - transazione: %d - beneficiario: %d - categoria: %d"
+msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
+msgstr "Importa <b>%s</b> _in:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1358
-msgid "Some date convertion failed"
-msgstr "Alcune conversioni di data fallite"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this file"
+msgstr "questo file"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1359
-#, c-format
-msgid "Reload using date order: '%s' ?"
-msgstr "Ricarica usando l'ordinamento data: '%s'?"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this account"
+msgstr "questo conto"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1574
+#: ../src/ui-assist-import.c:1280
#, c-format
-msgid "Import assistant (%d of %d)"
-msgstr "Assistente importazione (%d of %d)"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1628
msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
+"Name: %s\n"
+"Number: %s\n"
+"File: %s\n"
+"Encoding: %s"
msgstr ""
-"Benvenuto alla procedura di importazione guidata di HomeBank.\n"
-"\n"
-"L'assistente ti guiderà lungo il processo di importazione\n"
-"di un file esterno in HomeBank.\n"
-"\n"
-"Nessun cambiamento verrà apportato finchè non farai click\n"
-"su \"Applica\" alla fine della procedura guidata."
+"Nome: %s\n"
+"Numero: %s\n"
+"File: %s\n"
+"Codifica: %s"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1640
+#: ../src/ui-assist-import.c:1330
+msgid "Import transactions from bank or credit card"
+msgstr "Importa movimenti dalla banca o carta di credito"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1338
msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing one "
+"or several\n"
+"downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
+"formats:"
msgstr ""
-"É possibile importare file di dati nei seguenti formati:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX / QFX (opzionale al momento della compilazione)\n"
-"- CSV (in formato specifico per HomeBank, vedi la documentazione)\n"
+"Con questo assistente sarai guidato attraverso il processo di importazione "
+"di uno o molti\n"
+"estratti conto dalla tua banca o carta di credito, nei seguenti formati:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1680
-msgid "Known files"
-msgstr "Files conosciuti"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1344
+msgid ""
+"<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
+"<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
+"<b>Supported:</b> .QIF\n"
+"<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
+"<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
+"<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
+msgstr ""
+"<b>Raccomandati:<b>.OFX or .QFX\n"
+"<i>(Talvolta chiamati Money™ o Quicken™)<i>\n"
+"<b>Supportati:<b> .QIF\n"
+"<i>(file Quicken™ comune)<i>\n"
+"<b>Solo utenti avanzati:<b> .CSV\n"
+"<i>(formato specifico per HomeBank, vedi documentazione)<i>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1364
+msgid ""
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
+"assistant."
+msgstr ""
+"Nessuna modifica verrà applicata fino a quando non premi \"Applica\" alla "
+"fine di questo assistente."
-#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
-msgid "QIF files"
-msgstr "File QIF"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1368
+msgid "Don't show this again"
+msgstr "Non visualizzare più"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1699
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "File OFX/QFX"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1427
+msgid ""
+"Drag&Drop one or several files to import.\n"
+"You can also use the add/remove buttons of the list."
+msgstr ""
+"Seleziona e trascina uno o più file per importare.\n"
+"Puoi anche usare i pulsanti +/- sull'elenco."
-#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
-msgid "CSV files"
-msgstr "File CSV"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1503
+msgid ""
+"There is too much account in the files you choosed,\n"
+"please use the back button to select less files."
+msgstr ""
+"Ci sono troppi conti nei file che hai scelto,\n"
+"usa il pulsante \"Vai indietro\" e seleziona meno file."
-#. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
-#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
-#: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
-msgid "All files"
-msgstr "Tutti i file"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1622
+msgid "Target account identification by name or number failed."
+msgstr "Identificazione conto di destinazione per nome o numero fallita."
-#: ../src/ui-assist-import.c:1779
-msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
-msgstr ""
-"SI è verificato un errore generale e questo file non può essere caricato."
+#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
+msgid "Date order:"
+msgstr "Ordine data:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1816
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
+msgid "_Import memos"
+msgstr "_Importa descrizioni"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1823
-msgid "Path:"
-msgstr "Percorso:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
+msgid "_Swap memos with payees"
+msgstr "_Scambia descrizioni con beneficiari"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1830
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Codifica:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
+msgid "OFX _Name:"
+msgstr "_Nome OFX"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1837
-msgid "Date format:"
-msgstr "Formato data:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
+msgid "OFX _Memo:"
+msgstr "_Memo OFX"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1849
-msgid "File content"
-msgstr "Contenuto file"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
+#: ../src/ui-filter.c:511
+msgid "Select:"
+msgstr "Seleziona:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1853
-msgid "Content:"
-msgstr "Contenuto:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
+#: ../src/ui-filter.c:514
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1919
-msgid "Choose the action for accounts"
-msgstr "Scegli azione per i conti"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
+#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
+msgid "None"
+msgstr "Nessuna"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1935
-msgid "Change _action"
-msgstr "Cambia _azione"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
+#: ../src/ui-filter.c:524
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverti"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1989
-msgid "Choose transactions to import"
-msgstr "Scegli transazioni da importare"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
+msgid "Sentence _case memo/payee"
+msgstr "_Frase descrizione/beneficiario"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2003
-msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
-msgstr "Dettagli di transazione esistente (possibili duplicati)"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1749
+msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
+msgstr "Movimento simile nel conto di destinazione (possibile duplicato)"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2025
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "_Tolleranza data:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1773
+msgid "Date _gap:"
+msgstr "Intervallo _data:"
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/ui-assist-import.c:2033
+#: ../src/ui-assist-import.c:1781
msgid "days"
msgstr "giorni"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2036
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Aggiorna"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2046
+#: ../src/ui-assist-import.c:1789
msgid ""
"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
"A date tolerance of 0 day means an exact match"
"Le corrispondenze sono ordinate per: conto, importo e data.\n"
"Una tolleranza di 0 giorni indica una corrispondenza esatta"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2079
+#: ../src/ui-assist-import.c:1852
msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
msgstr "Premi \"Applica\" per aggiornare i conti.\n"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2102
-msgid "to update"
-msgstr "aggiornare"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2110
-msgid "to create"
-msgstr "creare"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
-msgid "Transactions"
-msgstr "Transazioni"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2123
-msgid "to import"
-msgstr "importare"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2178
+msgid "Welcome"
+msgstr "Benvenuto"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2131
-msgid "to reject"
-msgstr "rifiutare"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2183
+msgid "Select file(s)"
+msgstr "Seleziona file(s)"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2139
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "assegnato in automatico"
+#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
+#: ../src/ui-assist-import.c:2188
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
-#: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
+#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
msgid "File format error"
msgstr "Errore nel formato file"
-#: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
+#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
msgid ""
"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
"separate da un punto e virgola, per favore verifica l'help per maggiori "
"dettagli"
-#: ../src/ui-budget.c:695
+#: ../src/ui-budget.c:690
msgid "Are you sure you want to clear input?"
msgstr "Sei sicuro di voler pulire l'inserimento?"
-#: ../src/ui-budget.c:697
+#: ../src/ui-budget.c:692
msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
msgstr "Continuando, ogni importo verrà impostato a 0"
-#: ../src/ui-budget.c:703
+#: ../src/ui-budget.c:698
msgid "_Clear"
msgstr "Pulis_ci"
-#: ../src/ui-budget.c:996
+#: ../src/ui-budget.c:992
msgid "Manage Budget"
msgstr "Gestione Budget"
-#: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
+#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
msgid "_Import CSV"
msgstr "_Importa CSV"
-#: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
+#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
msgid "E_xport CSV"
msgstr "_Esporta CSV"
-#: ../src/ui-budget.c:1130
+#: ../src/ui-budget.c:1124
msgid "Budget for each month"
msgstr "Budget per ogni mese"
-#: ../src/ui-budget.c:1137
+#: ../src/ui-budget.c:1131
msgid "is the same"
msgstr "è lo stesso"
-#: ../src/ui-budget.c:1151
+#: ../src/ui-budget.c:1145
msgid "_Clear input"
msgstr "_Pulisci inserimento"
-#: ../src/ui-budget.c:1166
+#: ../src/ui-budget.c:1160
msgid "is different"
msgstr "è diverso"
-#: ../src/ui-budget.c:1209
+#: ../src/ui-budget.c:1204
msgid "_Force monitoring this category"
msgstr "_Forza il monitoraggio di questa categoria"
-#: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
-#: ../src/ui-payee.c:677
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
+#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: ../src/ui-category.c:1142
+#: ../src/ui-category.c:1103
msgid "Delete unused categories"
msgstr "Elimina categorie inutilizzate"
-#: ../src/ui-category.c:1143
+#: ../src/ui-category.c:1104
msgid ""
"Are you sure you want to permanently\n"
"delete unused categories?"
"Sei sicuro di eliminare definitivamente\n"
"le categorie inutilizzate?"
-#: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
+#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
-#: ../src/ui-category.c:1345
+#: ../src/ui-category.c:1311
msgid "_Income"
msgstr "_Entrate"
-#: ../src/ui-category.c:1396
+#: ../src/ui-category.c:1362
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Category,\n"
"da '%s' a '%s',\n"
"nome già esistente."
-#: ../src/ui-category.c:1461
+#: ../src/ui-category.c:1426
#, c-format
msgid "Merge category '%s'"
msgstr "Unisci categoria '%s'"
-#: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
+#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
msgid "Merge"
msgstr "Unisci"
-#: ../src/ui-category.c:1482
+#: ../src/ui-category.c:1447
msgid ""
"Transactions assigned to this category,\n"
"will be moved to the category selected below."
"Le transazioni assegnate a questa categoria,\n"
"saranno spostate nella categoria sotto selezionata."
-#: ../src/ui-category.c:1492
+#: ../src/ui-category.c:1457
#, c-format
msgid "_Delete the category '%s'"
msgstr "_Elimina la categoria '%s'"
-#: ../src/ui-category.c:1584
+#: ../src/ui-category.c:1553
msgid ""
"This category is used.\n"
"Any transaction using that category will be set to (no category)"
"Qualsiasi transazione che usi quella categoria sarà impostata come (nessuna "
"categoria)"
-#: ../src/ui-category.c:1833
+#: ../src/ui-category.c:1802
msgid "Manage Categories"
msgstr "Gestione Categorie"
-#: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
+#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
msgid "_Delete unused"
msgstr "_Elimina inutilizzate"
-#: ../src/ui-category.c:1913
+#: ../src/ui-category.c:1955
msgid "new category"
msgstr "nuova categoria"
-#: ../src/ui-category.c:1926
+#: ../src/ui-category.c:1967
msgid "new subcategory"
msgstr "nuova sottocategoria"
-#: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
+#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
msgid "_Merge"
msgstr "_Unisci"
msgid "Symbol"
msgstr "Simbolo"
-#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
msgid "Exchange rate"
msgstr "Tasso di cambio"
#: ../src/ui-currency.c:652
-msgid "Last modfied"
-msgstr ""
+msgid "Last modified"
+msgstr "Ultima modifica"
#: ../src/ui-currency.c:774
msgid "Edit currency"
msgstr "Modifica valuta"
-#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
-#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
msgid "_Customize"
msgstr "_Personalizza"
-#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
msgid "_Symbol:"
msgstr "_Simbolo:"
-#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
msgid "Is pre_fix"
-msgstr ""
+msgstr "E' un pre_fisso"
-#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
msgid "_Decimal char:"
-msgstr ""
+msgstr "Valore _decimanle"
-#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
msgid "_Frac digits:"
msgstr "_Separazione dei decimali:"
-#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
msgid "_Grouping char:"
-msgstr ""
+msgstr "Valore _gruppo"
#: ../src/ui-currency.c:1142
msgid "Select base currency"
#: ../src/ui-currency.c:1214
msgid "ISO Code"
-msgstr ""
+msgstr "Codice ISO"
#: ../src/ui-currency.c:1222
msgid "Add a custom _currency"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi una _valuta personalizzata"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1235
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO:"
#: ../src/ui-currency.c:1320
msgid "Update online error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore aggiornamento online"
#: ../src/ui-currency.c:1541
msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
msgid "Set as base"
msgstr "Imposta come principale"
-#: ../src/ui-dialogs.c:176
+#: ../src/ui-dialogs.c:180
msgid "File statistics"
msgstr "Statistiche file"
-#: ../src/ui-dialogs.c:243
+#: ../src/ui-dialogs.c:220
+msgid "Transaction"
+msgstr "Movimento"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:247
msgid "Assignment"
msgstr "Assegnazione"
-#: ../src/ui-dialogs.c:327
+#: ../src/ui-dialogs.c:331
msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna"
-#: ../src/ui-dialogs.c:355
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
msgid "Select a base currency"
msgstr "Seleziona una valuta principale"
-#: ../src/ui-dialogs.c:364
+#: ../src/ui-dialogs.c:373
msgid ""
"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
"if the currency below is not correct, please change it:"
"A partire dalla v5.1, HomeBank può gestire molte valute\n"
"se la valuta sotto sono è corretta, per favore cambiala:"
-#: ../src/ui-dialogs.c:481
+#: ../src/ui-dialogs.c:498
msgid "Import from CSV"
msgstr "Importa da CSV"
-#: ../src/ui-dialogs.c:543
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
msgid "Open HomeBank file"
msgstr "Apri un file HomeBank"
-#: ../src/ui-dialogs.c:548
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
+msgid "Open HomeBank backup file"
+msgstr "Apri un file di backup HomeBank"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:571
msgid "Save HomeBank file as"
msgstr "Salva un file HomeBank come"
-#: ../src/ui-dialogs.c:559
+#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
msgid "HomeBank files"
msgstr "File Homebank"
-#: ../src/ui-dialogs.c:662
+#: ../src/ui-dialogs.c:600
+msgid "File backup"
+msgstr "File backup"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:604
+msgid "All backups"
+msgstr "Tutti i backup"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:712
msgid "Save changes to the file before closing?"
msgstr "Salvare le modifiche nel file prima di chiudere?"
-#: ../src/ui-dialogs.c:666
+#: ../src/ui-dialogs.c:716
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
"Se non salvi, le modifiche saranno perse in modo definitivo.\n"
"Numero di modifiche: %d."
-#: ../src/ui-dialogs.c:671
+#: ../src/ui-dialogs.c:721
msgid "Close _without saving"
msgstr "Chiudi _senza salvare"
-#: ../src/ui-dialogs.c:713
-msgid "Export PDF"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-dialogs.c:769
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Esporta come PDF"
-#: ../src/ui-dialogs.c:717
-msgid "_Export"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-dialogs.c:773
+msgid "Export as _PDF"
+msgstr "Esporta come _PDF"
-#: ../src/ui-dialogs.c:744
+#: ../src/ui-dialogs.c:806
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella:"
-#: ../src/ui-dialogs.c:746
+#: ../src/ui-dialogs.c:808
msgid "Pick a Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona una cartella"
-#: ../src/ui-dialogs.c:750
+#: ../src/ui-dialogs.c:812
msgid "Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome file:"
-#: ../src/ui-dialogs.c:847
+#: ../src/ui-dialogs.c:915
msgid "Select among possible transactions..."
msgstr "Scegli tra le transazioni disponibili..."
-#: ../src/ui-dialogs.c:883
+#: ../src/ui-dialogs.c:954
msgid "Select an action:"
msgstr "Seleziona un'azione:"
-#: ../src/ui-dialogs.c:887
+#: ../src/ui-dialogs.c:958
msgid "create a new transaction"
msgstr "crea una nuova transazione"
-#: ../src/ui-dialogs.c:890
+#: ../src/ui-dialogs.c:961
msgid "select an existing transaction"
-msgstr "seleziona una transazione esistente"
+msgstr "seleziona un movimento esistente"
-#: ../src/ui-dialogs.c:895
+#: ../src/ui-dialogs.c:966
msgid ""
"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
"for the internal transfer."
msgstr ""
-"HomeBank ha trovato alcune transazioni che potrebbero essere collegate al "
+"HomeBank ha trovato alcuni movimenti che potrebbero essere collegati al "
"trasferimento interno."
-#: ../src/ui-filter.c:52
-msgid "Any Type"
-msgstr "Qualsiasi tipo"
-
-#: ../src/ui-filter.c:57
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Senza categoria"
-
-#: ../src/ui-filter.c:58
-msgid "Unreconciled"
-msgstr "Non riconciliata"
-
-#: ../src/ui-filter.c:59
-msgid "Uncleared"
-msgstr "Non approvata"
-
-#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
-msgid "Reconciled"
-msgstr "Riconciliata"
-
-#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
-msgid "Cleared"
-msgstr "Approvata"
-
-#: ../src/ui-filter.c:63
-msgid "Any Status"
-msgstr "Qualsiasi stato"
-
-#: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "This month"
-msgstr "Questo mese"
-
-#: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "Last month"
-msgstr "Scorso mese"
-
-#: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "This quarter"
-msgstr "Questo trimestre"
-
-#: ../src/ui-filter.c:71
-msgid "Last quarter"
-msgstr "Scorso trimestre"
-
-#: ../src/ui-filter.c:72
-msgid "This year"
-msgstr "Quest'anno"
-
-#: ../src/ui-filter.c:73
-msgid "Last year"
-msgstr "Scorso anno"
-
-#: ../src/ui-filter.c:75
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Ultimi 30 giorni"
-
-#: ../src/ui-filter.c:76
-msgid "Last 60 days"
-msgstr "Ultimi 60 giorni"
-
-#: ../src/ui-filter.c:77
-msgid "Last 90 days"
-msgstr "Ultimi 90 giorni"
-
-#: ../src/ui-filter.c:78
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Ultimi 12 mesi"
-
-#: ../src/ui-filter.c:80
-msgid "Other..."
-msgstr "Altro..."
-
-#: ../src/ui-filter.c:82
-msgid "All date"
-msgstr "Tutte le date"
-
-#: ../src/ui-filter.c:90
-msgid "All month"
-msgstr "Tutti i mesi"
-
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
+#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
msgid "Categories"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
-msgid "Select:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
-msgid "All"
-msgstr "Tutti"
-
-#: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
-#: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
-msgid "None"
-msgstr "Nessuna"
-
-#: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverti"
+msgstr "Categorie"
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
+#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
msgid "Payees"
-msgstr ""
+msgstr "Beneficiari"
-#: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
-#: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
-#: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
+#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
+#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
+#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
msgid "_Option:"
msgstr "_Opzioni:"
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
+#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
msgid "Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
-#: ../src/ui-filter.c:1175
+#: ../src/ui-filter.c:1121
msgid "_Month:"
msgstr "_Mese:"
-#: ../src/ui-filter.c:1181
+#: ../src/ui-filter.c:1127
msgid "_Year:"
msgstr "_Anno:"
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
+#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
msgid "Texts"
-msgstr ""
+msgstr "Testi"
-#: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
-#: ../src/ui-txn-multi.c:431
+#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
+#: ../src/ui-txn-multi.c:443
msgid "_Info:"
msgstr "_Info:"
-#: ../src/ui-filter.c:1228
-msgid "_Tag:"
-msgstr "_Etichetta:"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1236
+#: ../src/ui-filter.c:1182
msgid "Case _sensitive"
msgstr "Maiu_scole/minuscole"
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
+#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
msgid "Amounts"
-msgstr ""
+msgstr "Importi"
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
+#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
msgid "Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "Stati"
-#: ../src/ui-filter.c:1309
+#: ../src/ui-filter.c:1255
msgid "reconciled"
msgstr "riconciliato"
-#: ../src/ui-filter.c:1313
+#: ../src/ui-filter.c:1259
msgid "cleared"
msgstr "non approvata"
-#: ../src/ui-filter.c:1318
+#: ../src/ui-filter.c:1264
msgid "Force:"
msgstr "Forza:"
-#: ../src/ui-filter.c:1324
+#: ../src/ui-filter.c:1272
msgid "display 'Added'"
msgstr "mostra 'Aggiunte'"
-#: ../src/ui-filter.c:1328
+#: ../src/ui-filter.c:1276
msgid "display 'Edited'"
msgstr "mostra 'Modificate'"
-#: ../src/ui-filter.c:1332
+#: ../src/ui-filter.c:1280
msgid "display 'Remind'"
msgstr "Mostra 'Promemoria'"
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
+#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
msgid "Payments"
-msgstr ""
-
-#. clear button
-#: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Reimposta"
+msgstr "Pagamenti"
#: ../src/ui-hbfile.c:239
msgid "Scheduled transaction"
msgstr "aggiungi"
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
+#: ../src/ui-hbfile.c:265
msgid "days in advance the current date"
msgstr "giorni in anticipo rispetto ad oggi"
-#: ../src/ui-payee.c:711
+#: ../src/ui-payee.c:702
msgid "Default category"
msgstr "Categoria predefinita"
-#: ../src/ui-payee.c:749
+#: ../src/ui-payee.c:740
msgid "Delete unused payee"
msgstr "Elimina beneficiari inutilizzati"
-#: ../src/ui-payee.c:750
+#: ../src/ui-payee.c:741
msgid ""
"Are you sure you want to\n"
"permanently delete unused payee?"
"Sei sicuro di voler eliminare\n"
"definitivamente i beneficiari inutilizzati?"
-#: ../src/ui-payee.c:922
+#: ../src/ui-payee.c:921
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
+#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
msgid "Pa_yment:"
msgstr "Pa_gamento:"
-#: ../src/ui-payee.c:979
+#: ../src/ui-payee.c:980
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Payee,\n"
"da '%s' a '%s',\n"
"nome già esistente."
-#: ../src/ui-payee.c:1034
+#: ../src/ui-payee.c:1035
#, c-format
msgid "Merge payee '%s'"
msgstr "Unisci beneficiario '%s'"
-#: ../src/ui-payee.c:1055
+#: ../src/ui-payee.c:1056
msgid ""
"Transactions assigned to this payee,\n"
"will be moved to the payee selected below."
"Le transazioni assegnate a questo beneficiario,\n"
"saranno spostate nel beneficiario sotto selezionato."
-#: ../src/ui-payee.c:1065
+#: ../src/ui-payee.c:1066
#, c-format
msgid "_Delete the payee '%s'"
msgstr "_Elimina il beneficiario '%s'"
-#: ../src/ui-payee.c:1152
+#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
msgid ""
"This payee is used.\n"
"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
"Qualsiasi transazione che usi quel beneficiario sarà impostata come (nessun "
"beneficiario)"
-#: ../src/ui-payee.c:1232
+#: ../src/ui-payee.c:1250
msgid "Manage Payees"
msgstr "Gestione Beneficiari"
-#: ../src/ui-payee.c:1302
+#: ../src/ui-payee.c:1360
msgid "new payee"
msgstr "nuovo beneficiario"
-#: ../src/ui-pref.c:80
+#: ../src/ui-pref.c:85
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
-#: ../src/ui-pref.c:82
-msgid "Display format"
-msgstr "Formato visualizzazione"
+#: ../src/ui-pref.c:86
+msgid "Locale"
+msgstr "Lingua"
-#: ../src/ui-pref.c:83
+#: ../src/ui-pref.c:87
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transazioni"
+
+#: ../src/ui-pref.c:88
msgid "Import/Export"
msgstr "Importa/Esporta"
-#: ../src/ui-pref.c:84
+#: ../src/ui-pref.c:89
msgid "Report"
msgstr "Resoconti"
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+#: ../src/ui-pref.c:91
+msgid "Folders"
+msgstr "Cartelle"
+
+#: ../src/ui-pref.c:97
msgid "System defaults"
msgstr "Impostazioni predefinite"
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:98
msgid "Icons only"
msgstr "Solo icone"
-#: ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/ui-pref.c:99
msgid "Text only"
msgstr "Solo testo"
-#: ../src/ui-pref.c:93
+#: ../src/ui-pref.c:100
msgid "Text under icons"
msgstr "Testo sotto le icone"
-#: ../src/ui-pref.c:94
+#: ../src/ui-pref.c:101
msgid "Text beside icons"
msgstr "Testo accanto alle icone"
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:107
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:108
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
-#: ../src/ui-pref.c:102
+#: ../src/ui-pref.c:109
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:116
msgid "Tango light"
msgstr "Tango - Chiaro"
-#: ../src/ui-pref.c:110
+#: ../src/ui-pref.c:117
msgid "Tango medium"
msgstr "Tango - Medio"
-#: ../src/ui-pref.c:111
+#: ../src/ui-pref.c:118
msgid "Tango dark"
msgstr "Tango - Scuro"
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:123
msgid "m-d-y"
msgstr "m-g-a"
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:124
msgid "d-m-y"
msgstr "g-m-a"
-#: ../src/ui-pref.c:118
+#: ../src/ui-pref.c:125
msgid "y-m-d"
msgstr "a-m-g"
-#: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
-#: ../src/ui-pref.c:131
+#: ../src/ui-pref.c:139
msgid "Append to Info"
msgstr "Aggiungi alle Informazioni"
-#: ../src/ui-pref.c:132
+#: ../src/ui-pref.c:140
msgid "Append to Memo"
msgstr "Aggiungi alla Descrizione"
-#: ../src/ui-pref.c:133
+#: ../src/ui-pref.c:141
msgid "Append to Payee"
+msgstr "Aggiungi a beneficiario"
+
+#: ../src/ui-pref.c:146
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:147
+msgid "Comma"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:148
+msgid "Semicolon"
msgstr ""
-#: ../src/ui-pref.c:469
+#: ../src/ui-pref.c:149
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:486
msgid "System Language"
msgstr "Lingua di sistema"
-#: ../src/ui-pref.c:630
+#: ../src/ui-pref.c:647
msgid "Choose a default HomeBank files folder"
msgstr "Scegli una cartella predefinita per i file di HomeBank"
-#: ../src/ui-pref.c:635
+#: ../src/ui-pref.c:652
msgid "Choose a default import folder"
msgstr "Scegli una cartella di importazione predefinita"
-#: ../src/ui-pref.c:640
+#: ../src/ui-pref.c:657
msgid "Choose a default export folder"
msgstr "Scegli una cartella di esportazione predefinita"
-#: ../src/ui-pref.c:1101
+#: ../src/ui-pref.c:1143
msgid "Date options"
msgstr "Opzioni data"
-#: ../src/ui-pref.c:1105
-msgid "Date order:"
-msgstr "Ordine data:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1120
+#: ../src/ui-pref.c:1167
msgid "OFX/QFX options"
msgstr "Opzioni OFX/QFX"
-#: ../src/ui-pref.c:1124
-msgid "_Name field:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1133
-msgid "_Memo field:"
-msgstr "Campo _Descrizione:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1147
+#: ../src/ui-pref.c:1194
msgid "QIF options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni QIF"
-#: ../src/ui-pref.c:1151
-msgid "Memos:"
+#: ../src/ui-pref.c:1211
+msgid "CSV options"
msgstr ""
-#: ../src/ui-pref.c:1156
-msgid "_Swap with payees"
+#: ../src/ui-pref.c:1215
+msgid "(transaction import only)"
msgstr ""
-#: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
-msgid "Files folder"
-msgstr "Cartella file"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1171
-msgid "_Import:"
-msgstr "_Importazione:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1190
-msgid "_Export:"
-msgstr "_Esportazione:"
+#: ../src/ui-pref.c:1219
+msgid "Separator:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-pref.c:1261
+#: ../src/ui-pref.c:1279
msgid "Initial filter"
msgstr "Filtro iniziale"
-#: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
-msgid "Date _range:"
-msgstr "_Periodo:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1279
+#: ../src/ui-pref.c:1297
msgid "Charts options"
msgstr "Opzioni Grafici"
-#: ../src/ui-pref.c:1283
+#: ../src/ui-pref.c:1301
msgid "Color scheme:"
msgstr "Schema di colori:"
-#: ../src/ui-pref.c:1305
+#: ../src/ui-pref.c:1323
msgid "Statistics options"
msgstr "Opzioni Statistiche"
-#: ../src/ui-pref.c:1309
+#: ../src/ui-pref.c:1327
msgid "Show by _amount"
msgstr "Mostr_a per importo"
-#: ../src/ui-pref.c:1314
+#: ../src/ui-pref.c:1332
msgid "Show _rate column"
msgstr "Most_ra colonna tassi"
-#: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
+#: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
msgid "Show _details"
msgstr "Mostra _dettagli"
-#: ../src/ui-pref.c:1329
+#: ../src/ui-pref.c:1347
msgid "Budget options"
msgstr "Opzioni Budget"
-#: ../src/ui-pref.c:1361
+#: ../src/ui-pref.c:1379
msgid "_Enable"
msgstr "_Abilita"
#. row++;
-#: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
+#: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
msgid "_Preset:"
msgstr "_Predefinito:"
#: ../src/ui-pref.c:1505
+msgid "User interface"
+msgstr "Interfaccia utente"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1509
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Lingua:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1517
+msgid "_Date display:"
+msgstr "Mostra _data:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1533
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"
-#: ../src/ui-pref.c:1518
+#: ../src/ui-pref.c:1546
msgid ""
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
"%A locale's full weekday name. \n"
"%m month as a decimal number [01,12]. \n"
"%p locale's appropriate date representation. \n"
"%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
-"%Y year with century as a decimal number. \n"
-msgstr ""
-"%a giorno della settimana abbreviato.\n"
-"%A giorno della settimana esteso. \n"
-"%b nome del mese abbreviato. \n"
-"%B nome del mese esteso. \n"
-"%c data e ora. \n"
-"%C numero di secolo (anno diviso 100 e troncato all'intero) come numero "
-"decimale [00-99]. \n"
+"%Y year with century as a decimal number."
+msgstr ""
+"%a nome della settimana abbreviato nella propria lingua.\n"
+"%A nome della settimana completo nella propria lingua. \n"
+"%b nome del mese abbreviato nella propria lingua. \n"
+"%B nome del mese completo nella propria lingua. \n"
+"%c rappresentazione della data e dell'ora appropriate nella propria lingua. "
+"\n"
+"%C numero del secolo (l'anno diviso per 100 e troncato ad un intero) come "
+"numero decimale [00-99]. \n"
"%d giorno del mese come numero decimale [01,31]. \n"
"%D uguale a %m/%d/%y. \n"
-"%e giorno del mese come numero decimale [1,31]; la cifra singola è preceduta "
-"da spazio. \n"
+"%e giorno del mese come numero decimale [1,31]; una cifra singola preceduta "
+"da uno spazio. \n"
"%j giorno dell'anno come numero decimale [001,366]. \n"
"%m mese come numero decimale [01,12]. \n"
-"%p rappresentazione della data in formato nazionale. \n"
-"%y anno senza il secolo come numero decimale [00,99]. \n"
-"%Y anno con il secolo come numero decimale. \n"
+"%p rappresentazione della data nella propria lingua. \n"
+"%y anno senza secolo come numero decimale [00,99]. \n"
+"%Y anno con secolo come numero decimale."
-#: ../src/ui-pref.c:1545
+#: ../src/ui-pref.c:1576
+msgid "Fiscal year"
+msgstr "Anno fiscale"
+
+#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
+#: ../src/ui-pref.c:1581
+msgid "Starts _on:"
+msgstr "Inizia _il:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1601
msgid "Measurement units"
msgstr "Unità di misura"
-#: ../src/ui-pref.c:1549
+#: ../src/ui-pref.c:1605
msgid "Use _miles for meter"
msgstr "Usa _miglia invece di metri"
-#: ../src/ui-pref.c:1554
+#: ../src/ui-pref.c:1610
msgid "Use _gallon for fuel"
msgstr "Usa Galloni per il carburante"
-#: ../src/ui-pref.c:1578
+#: ../src/ui-pref.c:1634
msgid "Transaction window"
-msgstr "Finestra transazioni"
+msgstr "Finestra movimenti"
-#: ../src/ui-pref.c:1590
-msgid "_Show:"
-msgstr "Mostra"
+#: ../src/ui-pref.c:1646
+msgid "_Show future:"
+msgstr "Mo_stra futuri:"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
+#: ../src/ui-pref.c:1655
+msgid "days ahead"
+msgstr "giorni prima"
-#: ../src/ui-pref.c:1603
+#: ../src/ui-pref.c:1659
msgid "Hide reconciled transactions"
-msgstr "Nascondi transazioni riconciliate"
+msgstr "Nascondi movimenti riconciliati"
-#: ../src/ui-pref.c:1608
+#: ../src/ui-pref.c:1664
msgid "Always show remind transactions"
msgstr "Mostra sempre i movimenti di promemoria"
-#: ../src/ui-pref.c:1618
+#: ../src/ui-pref.c:1674
msgid "Multiple add"
msgstr "Inserimento multiplo"
-#: ../src/ui-pref.c:1622
+#: ../src/ui-pref.c:1678
msgid "Keep the last date"
msgstr "Mantieni ultima data"
-#: ../src/ui-pref.c:1674
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Lingua:"
+#: ../src/ui-pref.c:1688
+msgid "Memo autocomplete"
+msgstr "Completamento automatico descrizione"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1692
+msgid "Active"
+msgstr "Attiva"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1700
+msgid "rolling days"
+msgstr "giorni ricorrenti"
-#: ../src/ui-pref.c:1681
+#: ../src/ui-pref.c:1751
msgid "_Toolbar:"
msgstr "_Barra degli strumenti:"
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
#. data->CM_ruleshint = widget;
-#: ../src/ui-pref.c:1691
+#: ../src/ui-pref.c:1773
msgid "_Grid line:"
msgstr "_Griglia:"
-#: ../src/ui-pref.c:1703
+#: ../src/ui-pref.c:1785
msgid "Amount colors"
msgstr "Colore importi"
-#: ../src/ui-pref.c:1707
+#: ../src/ui-pref.c:1789
msgid "Uses custom colors"
msgstr "Usa colori personalizzati"
-#: ../src/ui-pref.c:1727
+#: ../src/ui-pref.c:1804
msgid "_Expense:"
msgstr "_Spese:"
-#: ../src/ui-pref.c:1737
+#: ../src/ui-pref.c:1816
msgid "_Income:"
msgstr "_Entrate"
-#: ../src/ui-pref.c:1744
+#: ../src/ui-pref.c:1823
msgid "_Warning:"
msgstr "_Avviso:"
-#: ../src/ui-pref.c:1771
+#: ../src/ui-pref.c:1854
+msgid "_Enable automatic backups"
+msgstr "_Attiva backups automatici"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1859
+msgid "_Number of backups to keep:"
+msgstr "_Numero di backups da mantenere"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1874
+msgid "Backup frequency is once a day"
+msgstr "La frequenza di backup è una volta al giorno"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1902
+msgid "_Wallets:"
+msgstr "_Portafogli"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1926
+msgid "Exchange files"
+msgstr "File di scambio"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1930
+msgid "_Import:"
+msgstr "_Importazione:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1949
+msgid "_Export:"
+msgstr "_Esportazione:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1989
msgid "Program start"
msgstr "Avvio programma"
-#: ../src/ui-pref.c:1775
+#: ../src/ui-pref.c:1993
msgid "Show splash screen"
msgstr "Mostra schermata iniziale"
-#: ../src/ui-pref.c:1780
+#: ../src/ui-pref.c:1998
msgid "Load last opened file"
msgstr "Carica ultimo file aperto"
-#: ../src/ui-pref.c:1790
+#: ../src/ui-pref.c:2008
msgid "Update currencies online"
msgstr "Aggiorna valute online"
-#: ../src/ui-pref.c:1800
-msgid "Fiscal year"
-msgstr "Anno fiscale"
-
-#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:1805
-msgid "Starts _on:"
-msgstr "Inizia _il:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1823
+#: ../src/ui-pref.c:2019
msgid "Main window reports"
msgstr "Resoconti finestra principale"
-#: ../src/ui-pref.c:1843
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Predefinito:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1948
-msgid "Reset all preferences"
-msgstr "Reimposta preferenze"
+#: ../src/ui-pref.c:2118
+msgid "Reset All Preferences"
+msgstr "Reimposta tutte le preferenze"
-#: ../src/ui-pref.c:1949
+#: ../src/ui-pref.c:2119
msgid ""
-"Do you really want to reset all\n"
-"preferences to default values?"
+"Do you really want to reset\n"
+"all preferences to default\n"
+"values?"
msgstr ""
-"Vuoi veramente reimpostare tutte\n"
-"le preferenze ai valori predefiniti?"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1950
-msgid "Reset"
-msgstr "Reimposta"
+"Sei sicuro di voler reimpostare\n"
+"tutte le preferenze ai valori\n"
+"predefiniti?"
-#: ../src/ui-pref.c:1968
+#: ../src/ui-pref.c:2138
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: ../src/ui-pref.c:2190
+#: ../src/ui-pref.c:2371
msgid ""
"You will have to restart HomeBank\n"
"for the language change to take effect."
"Devi riavviare HomeBank\n"
"affinché il cambio di lingua abbia effetto."
-#: ../src/ui-split.c:374
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Rimuovi"
+#: ../src/ui-split.c:778
+msgid "Remove all"
+msgstr "Rimuovi tutto"
-#. sum button must appear only when new split add
-#. #1258821
-#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-split.c:379
-msgid "Sum"
-msgstr "Totale"
+#: ../src/ui-split.c:782
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
-#: ../src/ui-split.c:464
-msgid "Sum of splits:"
-msgstr "Totale divisioni:"
+#: ../src/ui-split.c:828
+msgid "Apply"
+msgstr "Applica"
-#: ../src/ui-split.c:475
+#: ../src/ui-split.c:832
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: ../src/ui-split.c:840
+msgid "Transaction amount:"
+msgstr "Importo movimento:"
+
+#: ../src/ui-split.c:849
msgid "Unassigned:"
msgstr "Non assegnato:"
-#: ../src/ui-split.c:490
-msgid "Transaction amount:"
-msgstr "Importo transazione:"
+#: ../src/ui-split.c:864
+msgid "Sum of splits:"
+msgstr "Totale divisioni:"
-#: ../src/ui-transaction.c:50
+#: ../src/ui-tag.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Tag,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-tag.c:575
+msgid "Manage Tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-tag.c:642
+msgid "new tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:49
msgid "Add transaction"
-msgstr "Aggiungi transazione"
+msgstr "Aggiungi movimento"
-#: ../src/ui-transaction.c:51
+#: ../src/ui-transaction.c:50
msgid "Inherit transaction"
-msgstr "Eredita transazione"
+msgstr "Eredita movimento"
-#: ../src/ui-transaction.c:52
+#: ../src/ui-transaction.c:51
msgid "Modify transaction"
-msgstr "Modifica transazione"
+msgstr "Modifica movimento"
-#: ../src/ui-transaction.c:60
-msgid "Remind"
-msgstr "Promemoria"
+#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
+msgid "Cleared"
+msgstr "Approvata"
-#: ../src/ui-transaction.c:638
+#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Riconciliata"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:662
msgid "From acc_ount:"
msgstr "Dal _conto:"
-#: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
+#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
msgid "To acc_ount:"
msgstr "Al c_onto:"
-#: ../src/ui-transaction.c:730
+#: ../src/ui-transaction.c:756
msgid ""
"Do you want to break the internal transfer ?\n"
"\n"
msgstr ""
"Vuoi interrompere il trasferimento interno ?\n"
"\n"
-"Procedendo cancellerai la transazione selezionata."
+"Procedendo cancellerai il movimento selezionato."
+
+#: ../src/ui-transaction.c:758
+msgid "_Break"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-transaction.c:1005
+#: ../src/ui-transaction.c:1024
msgid "Show _scheduled"
-msgstr "Mostra schedulate"
+msgstr "Mostra schedulati"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1028
+msgid "Show _all accounts"
+msgstr "Mostra _tutti i conti"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1054
+msgid "Use a _template"
+msgstr "Usa un _modello"
-#: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
+#: ../src/ui-transaction.c:1165
+msgid "_Add & keep"
+msgstr "_Aggiungi e mantieni"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1173
+msgid "_Post"
+msgstr "Pubblica"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
msgid "_Date:"
msgstr "_Data:"
-#: ../src/ui-transaction.c:1035
+#: ../src/ui-transaction.c:1212
msgid ""
"Date accepted here are:\n"
"day,\n"
"giorno/mese o mese/giorno,\n"
"e la data completa nel formato locale"
-#: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
+#: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
msgid ""
"Autocompletion and direct seizure\n"
"is available"
"É disponibile il completamento automatico\n"
"e l'inserimento diretto"
-#: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
+#: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
msgid "M_emo:"
msgstr "D_escrizione:"
-#: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "E_tichette"
+#: ../src/ui-transaction.c:1340
+msgid "Warning: amount and category sign don't match"
+msgstr ""
+"Attenzione: il segno dell'importo e della categoria assegnata non "
+"corrispondono"
-#: ../src/ui-transaction.c:1204
-msgid "_Add & keep"
-msgstr "_Aggiungi e mantieni"
+#: ../src/ui-txn-multi.c:398
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr "Modifica movimenti multipli"
-#: ../src/ui-transaction.c:1212
-msgid "_Post"
-msgstr "Pubblica"
+#: ../src/ui-widgets-data.c:29
+msgid "Template"
+msgstr "Modello"
-#: ../src/ui-transaction.c:1256
-msgid "Use a _template"
-msgstr "Usa un _modello"
+#: ../src/ui-widgets-data.c:57
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inattivo"
-#: ../src/ui-transaction.c:1301
-msgid "Warning: amount and category sign don't match"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-widgets-data.c:58
+msgid "Include"
+msgstr "Includi"
-#: ../src/ui-txn-multi.c:386
-msgid "Multiple edit transactions"
-msgstr "Modifica transazioni multiple"
+#: ../src/ui-widgets-data.c:59
+msgid "Exclude"
+msgstr "Escludi"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:71
+msgid "(no type)"
+msgstr "(nessun tipo)"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
+msgid "Cash"
+msgstr "Contanti"
-#: ../src/ui-widgets.c:288
+#: ../src/ui-widgets-data.c:74
+msgid "Asset"
+msgstr "Bene"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
+msgid "Credit card"
+msgstr "Carta di credito"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:76
+msgid "Liability"
+msgstr "Passività"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:99
+msgid "Possible"
+msgstr "Possibile"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:100
+msgid "Before"
+msgstr "Prima"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:101
+msgid "After"
+msgstr "Dopo"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:118
+msgid "Any Type"
+msgstr "Qualsiasi tipo"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:123
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Senza categoria"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:124
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "Non riconciliata"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:125
+msgid "Uncleared"
+msgstr "Non approvata"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:129
+msgid "Any Status"
+msgstr "Qualsiasi stato"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:134
+msgid "This month"
+msgstr "Questo mese"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:135
+msgid "Last month"
+msgstr "Scorso mese"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:136
+msgid "This quarter"
+msgstr "Questo trimestre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:137
+msgid "Last quarter"
+msgstr "Scorso trimestre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:138
+msgid "This year"
+msgstr "Quest'anno"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:139
+msgid "Last year"
+msgstr "Scorso anno"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:141
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Ultimi 30 giorni"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:142
+msgid "Last 60 days"
+msgstr "Ultimi 60 giorni"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:143
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "Ultimi 90 giorni"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:144
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Ultimi 12 mesi"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:146
+msgid "Other..."
+msgstr "Altro..."
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:148
+msgid "All date"
+msgstr "Tutte le date"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:156
+msgid "All month"
+msgstr "Tutti i mesi"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
+msgid "January"
+msgstr "Gennaio"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
+msgid "February"
+msgstr "Febbraio"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
+msgid "March"
+msgstr "Marzo"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
+msgid "April"
+msgstr "Aprile"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
+#: ../src/ui-widgets-data.c:202
+msgid "May"
+msgstr "Maggio"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
+msgid "June"
+msgstr "Giugno"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
+msgid "July"
+msgstr "Luglio"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
+msgid "September"
+msgstr "Settembre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
+msgid "October"
+msgstr "Ottobre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
+msgid "November"
+msgstr "Novembre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
+msgid "December"
+msgstr "Dicembre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:198
+msgid "Jan"
+msgstr "Gen"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:199
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:200
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:201
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:203
+msgid "Jun"
+msgstr "Giu"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:204
+msgid "Jul"
+msgstr "Lug"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:205
+msgid "Aug"
+msgstr "Ago"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:206
+msgid "Sep"
+msgstr "Set"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:207
+msgid "Oct"
+msgstr "Ott"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:208
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:209
+msgid "Dec"
+msgstr "Dic"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:314
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
-#: ../src/ui-widgets.c:820
+#: ../src/ui-widgets.c:993
msgid "Check"
msgstr "Assegno"
-#: ../src/ui-widgets.c:822
+#: ../src/ui-widgets.c:995
msgid "Transfer"
msgstr "Bonifico"
-#: ../src/ui-widgets.c:823
+#: ../src/ui-widgets.c:996
msgid "Internal transfer"
msgstr "Bonifico interno"
-#: ../src/ui-widgets.c:824
+#: ../src/ui-widgets.c:997
msgid "Debit card"
msgstr "Carta di debito"
-#: ../src/ui-widgets.c:825
+#: ../src/ui-widgets.c:998
msgid "Standing order"
msgstr "Ordine permanente"
-#: ../src/ui-widgets.c:826
+#: ../src/ui-widgets.c:999
msgid "Electronic payment"
msgstr "Pagamento elettronico"
-#: ../src/ui-widgets.c:827
+#: ../src/ui-widgets.c:1000
msgid "Deposit"
msgstr "Deposito"
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
-#: ../src/ui-widgets.c:829
+#: ../src/ui-widgets.c:1002
msgid "FI fee"
msgstr "Rata"
-#: ../src/ui-widgets.c:830
+#: ../src/ui-widgets.c:1003
msgid "Direct Debit"
msgstr "Addebito diretto SDD"
-#: ../src/ui-widgets.c:957
-msgid "Inactive"
-msgstr "Inattivo"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:958
-msgid "Include"
-msgstr "Includi"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:959
-msgid "Exclude"
-msgstr "Escludi"
-
-#~ msgid "expense"
-#~ msgstr "spesa"
+#~ msgid "Other options"
+#~ msgstr "Altre opzioni"