+#: ../src/ui-assist-import.c:472
+msgid "<New account (global)>"
+msgstr "<nouveau compte (global)>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:477
+msgid "<New account>"
+msgstr "<Nouveau compte>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:498
+msgid "<Skip this account>"
+msgstr "<Sauter ce compte>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:641
+msgid "Valid"
+msgstr "Valide"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
+#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:746
+msgid "Known files"
+msgstr "Fichiers connus"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
+msgid "QIF files"
+msgstr "Fichiers QIF"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:765
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "Fichiers OFX/QFX"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
+msgid "CSV files"
+msgstr "Fichiers CSV"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
+#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
+msgid "All files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:839
+msgid "new global account"
+msgstr "nouveau compte global"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:842
+msgid "new account"
+msgstr "nouveau compte"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:845
+msgid "skipped"
+msgstr "sauté"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:864
+#, c-format
+msgid ", %d of %d transactions"
+msgstr ", %d de %d opérations"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1109
+msgid ""
+"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
+"continue."
+msgstr ""
+"Des dates ne peuvent être converties. Veuillez essayer de changer le format "
+"de date pour continuer"
+
+#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+#, c-format
+msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
+msgstr "Importer <b>%s</b> _vers:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this file"
+msgstr "ce fichier"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this account"
+msgstr "ce compte"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1280
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Number: %s\n"
+"File: %s\n"
+"Encoding: %s"
+msgstr ""
+"Nom: %s\n"
+"Numéro: %s\n"
+"Fichier: %s\n"
+"Codage %s"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1330
+msgid "Import transactions from bank or credit card"
+msgstr "Importer l'opération depuis la banque ou la carte de crédit"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1338
+msgid ""
+"With this assistant you will be guided through the process of importing one "
+"or several\n"
+"downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
+"formats:"
+msgstr ""
+"Avec cet assistant vous serez guidé durant l'import d'un ou plusieurs\n"
+"relevé téléchargé depuis votre banque ou carte de crédit, dans les formats "
+"suivants:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1344
+msgid ""
+"<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
+"<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
+"<b>Supported:</b> .QIF\n"
+"<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
+"<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
+"<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
+msgstr ""
+"<b>Recommandé:</b> .OFX ou .QFX\n"
+"<i>(parfois nommé Money ™ ou Quicken ™)</i>\n"
+"<b>Pris en charge:</b> .QIF\n"
+"<i>(fichier Quicken ™)</i>\n"
+"<b>Utilisateurs avancés uniquement:</b> .CSV\n"
+"<i>(le format est spécifique à HomeBank, voir la documentation)</i>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1364
+msgid ""
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
+"assistant."
+msgstr ""
+"Aucun changement ne sera effectué jusqu'à ce que vous cliquiez sur "
+"\"Appliquer\" à la fin de cet assistant."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1368
+msgid "Don't show this again"
+msgstr "Ne pas montrer de nouveau"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1427
+msgid ""
+"Drag&Drop one or several files to import.\n"
+"You can also use the add/remove buttons of the list."
+msgstr ""
+"Glissez et déposez un ou plusieurs fichiers à importer.\n"
+"Vous pouvez également utiliser les boutons Ajouter / Supprimer de la liste."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1503
+msgid ""
+"There is too much account in the files you choosed,\n"
+"please use the back button to select less files."
+msgstr ""
+"Il y a trop de compte dans les fichiers que vous avez choisis,\n"
+"Veuillez utiliser le bouton Précédent pour sélectionner moins de fichiers."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1622
+msgid "Target account identification by name or number failed."
+msgstr "L'identification du compte cible par nom ou numéro a échoué."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
+msgid "Date order:"
+msgstr "Ordre des dates :"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
+msgid "_Import memos"
+msgstr "_Importer memos"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
+msgid "_Swap memos with payees"
+msgstr "_Inverser memos avec tiers"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
+msgid "OFX _Name:"
+msgstr "_Nom OFX:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
+msgid "OFX _Memo:"
+msgstr "_Memo OFX:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
+#: ../src/ui-filter.c:567
+msgid "Select:"
+msgstr "Sélection :"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
+#: ../src/ui-filter.c:570
+msgid "All"
+msgstr "Tous"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
+#: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
+#: ../src/ui-filter.c:580
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverser"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
+msgid "Sentence _case memo/payee"
+msgstr "Casse de phrase pour memo/tiers"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1749
+msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
+msgstr "Transaction similaire dans le compte cible (duplicata possible)"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1773
+msgid "Date _gap:"
+msgstr "Ecart _date:"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
+#: ../src/ui-assist-import.c:1781
+msgid "days"
+msgstr "jours"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1789
+msgid ""
+"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
+"A date tolerance of 0 day means an exact match"
+msgstr ""
+"La concordance est faite dans l’ordre par : compte, montant et date.\n"
+"Une tolérance de date de 0 signifie un concordance exacte."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1852
+msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
+msgstr "Cliquez sur « Appliquer » pour mettre à jour vos comptes.\n"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2178
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bienvenue"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2183
+msgid "Select file(s)"
+msgstr "Sélectionner fichier(s)"
+
+#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
+#: ../src/ui-assist-import.c:2188
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078