+#: ../src/ui-assist-import.c:472
+msgid "<New account (global)>"
+msgstr "<Nueva cuenta (global)>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:477
+msgid "<New account>"
+msgstr "<Nueva cuenta>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:498
+msgid "<Skip this account>"
+msgstr "<Omita esta cuenta>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:641
+msgid "Valid"
+msgstr "Válido"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
+#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:746
+msgid "Known files"
+msgstr "Archivos conocidos"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
+msgid "QIF files"
+msgstr "Archivos QIF"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:765
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "Archivos OFX/QFX"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
+msgid "CSV files"
+msgstr "Archivos CSV"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
+#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
+msgid "All files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:839
+msgid "new global account"
+msgstr "nueva cuenta global"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:842
+msgid "new account"
+msgstr "nueva cuenta"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:845
+msgid "skipped"
+msgstr "omitido"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:864
+#, c-format
+msgid ", %d of %d transactions"
+msgstr ", %d de %d transacciones"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1109
+msgid ""
+"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
+"continue."
+msgstr ""
+"Alguna fecha no puede ser convertida. Intente cambiar el formato de fecha "
+"para continuar."
+
+#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+#, c-format
+msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
+msgstr "Importar <b>%s</b> en:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this file"
+msgstr "este fichero"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this account"
+msgstr "esta cuenta"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1280
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Number: %s\n"
+"File: %s\n"
+"Encoding: %s"
+msgstr ""
+"Nombre: %s\n"
+"Número: %s\n"
+"Fichero: %s\n"
+"Codificación: %s"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1330
+msgid "Import transactions from bank or credit card"
+msgstr "Importar transacciones desde banco o tarjeta de crédito"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1338
+msgid ""
+"With this assistant you will be guided through the process of importing one "
+"or several\n"
+"downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
+"formats:"
+msgstr ""
+"Con este asistente se le indicará la forma de importar uno o varios\n"
+" movimientos descargados desde su banco o trajeta de cŕedito, en los "
+"siguientes formatos:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1344
+msgid ""
+"<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
+"<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
+"<b>Supported:</b> .QIF\n"
+"<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
+"<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
+"<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
+msgstr ""
+"<b>Recomendado:</b> .OFX o .QFX\n"
+"<i>(Reconocido como Money™ or Quicken™)</i>\n"
+"<b>Soportado:</b> .QIF\n"
+"<i>(fichero Quicken™ común)</i>\n"
+"<b>Sólo usuarios avanzados:</b> .CSV\n"
+"<i>(formato específico de HomeBank, vea la documentación)</i>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1364
+msgid ""
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
+"assistant."
+msgstr ""
+"No se realizarán cambios hasta que haga clic en \"Aplicar\" al final de este "
+"asistente."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1368
+msgid "Don't show this again"
+msgstr "No mostrar esto otra vez"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1427
+msgid ""
+"Drag&Drop one or several files to import.\n"
+"You can also use the add/remove buttons of the list."
+msgstr ""
+"Arrastre y suelte uno o varios ficheros a importar.\n"
+"También puede usar los botones de añadir/eliminar de la lista."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1503
+msgid ""
+"There is too much account in the files you choosed,\n"
+"please use the back button to select less files."
+msgstr ""
+"Hay demasiadas cuentas en los ficheros seleccionados,\n"
+"vuelva atrás y seleccione menos ficheros."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1622
+msgid "Target account identification by name or number failed."
+msgstr "Falló la identificación por nombre o número de la cuenta destino."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
+msgid "Date order:"
+msgstr "Orden de fecha"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
+msgid "_Import memos"
+msgstr "_Importar campos memos"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
+msgid "_Swap memos with payees"
+msgstr "_Intercambiar campo memo por campo beneficiario"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
+msgid "OFX _Name:"
+msgstr "_Nombre OFX"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
+msgid "OFX _Memo:"
+msgstr "_Memo OFX"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
+#: ../src/ui-filter.c:567
+msgid "Select:"
+msgstr "Seleccionar:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
+#: ../src/ui-filter.c:570
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
+#: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
+#: ../src/ui-filter.c:580
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertir"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
+msgid "Sentence _case memo/payee"
+msgstr "_Convertir a mayúsculas campos memo/beneficiario"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1749
+msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
+msgstr "Transacción similar en cuenta destino (posiblemente duplicada)"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1773
+msgid "Date _gap:"
+msgstr "Intervalo de _fechas:"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
+#: ../src/ui-assist-import.c:1781
+msgid "days"
+msgstr "días"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1789
+msgid ""
+"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
+"A date tolerance of 0 day means an exact match"
+msgstr ""
+"La concordancia se realiza en el siguiente orden: cuenta, importe, fecha.\n"
+"Una tolerancia de fecha de 0 días implica una concordancia exacta."
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1852
+msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
+msgstr "Haz click en \"Aplicar\" para actualizar tus cuentas.\n"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2178
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bienvenido/a"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:2183
+msgid "Select file(s)"
+msgstr "Seleccione fichero(s)"
+
+#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
+#: ../src/ui-assist-import.c:2188
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078