]> Dogcows Code - chaz/homebank/blobdiff - po/es.po
import homebank-5.2.4
[chaz/homebank] / po / es.po
index 90d4503bb9a1721251837f828fd2b2ce24e0cdd3..b75e43625d5b7ec3b4854b952332332dfba7570b 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,17 +7,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HomeBank 3.2 alpha2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HomeBank 3.2 alpha2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-28 07:59+0000\n"
-"Last-Translator: Fernando Javier Spitz <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-15 17:38+0000\n"
+"Last-Translator: Sergio Soriano Peiró <sersope@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
 
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
@@ -25,8 +26,8 @@ msgstr "HomeBank"
 msgid "Personal finance"
 msgstr "Finanzas personales"
 
 msgid "Personal finance"
 msgstr "Finanzas personales"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:914
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:947
 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
 msgstr "Libre, fácil de utilizar, contabilidad personal para todo el mundo."
 
 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
 msgstr "Libre, fácil de utilizar, contabilidad personal para todo el mundo."
 
@@ -36,8 +37,8 @@ msgstr "finanzas;contabilidad;presupuesto;personal;dinero;"
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
-"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
-"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
+"\") that will assist you to manage your personal accounting."
 msgstr ""
 "HomeBank es un software libre que le ayudará a gestionar su contabilidad "
 "personal."
 msgstr ""
 "HomeBank es un software libre que le ayudará a gestionar su contabilidad "
 "personal."
@@ -59,15 +60,24 @@ msgstr ""
 "Si está usted buscando una manera totalmente fácil y gratis de gestionar su "
 "contabilidad personal, entonces HomeBank es su software, su mejor elección."
 
 "Si está usted buscando una manera totalmente fácil y gratis de gestionar su "
 "contabilidad personal, entonces HomeBank es su software, su mejor elección."
 
-#: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
+#: ../src/dsp-account.c:206
+#, c-format
+msgid "There is %d group of similar transactions"
+msgstr "Hay %d grupos de transacciones similares"
+
+#: ../src/dsp-account.c:211
+msgid "No similar transaction were found !"
+msgstr "No se ha encontrado transacción similar !"
+
+#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
 msgid "Check internal transfert result"
 msgid "Check internal transfert result"
-msgstr "Comprobación interna del resultado de transferencia"
+msgstr "Compruebe resultado de la transferencia interna"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:239
+#: ../src/dsp-account.c:294
 msgid "No inconsistency found !"
 msgstr "No se ha encontrado ninguna inconsistencia."
 
 msgid "No inconsistency found !"
 msgstr "No se ha encontrado ninguna inconsistencia."
 
-#: ../src/dsp_account.c:249
+#: ../src/dsp-account.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "Inconsistency were found: %d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Inconsistency were found: %d\n"
@@ -76,12 +86,12 @@ msgstr ""
 "Fueron encontradas inconsistencias: %d\n"
 "¿quiere revisar y corregir?"
 
 "Fueron encontradas inconsistencias: %d\n"
 "¿quiere revisar y corregir?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:305
+#: ../src/dsp-account.c:361
 #, c-format
 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
 msgstr "Cada cantidad de transacción será dividida por %.6f."
 
 #, c-format
 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
 msgstr "Cada cantidad de transacción será dividida por %.6f."
 
-#: ../src/dsp_account.c:309
+#: ../src/dsp-account.c:365
 msgid ""
 "Are you sure you want to convert this account\n"
 "to Euro as Major currency?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to convert this account\n"
 "to Euro as Major currency?"
@@ -89,24 +99,24 @@ msgstr ""
 "¿Seguro que quieres convertir esta cuenta\n"
 "a Euros como moneda principal?"
 
 "¿Seguro que quieres convertir esta cuenta\n"
 "a Euros como moneda principal?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:311
+#: ../src/dsp-account.c:367
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Convertir"
 
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Convertir"
 
-#: ../src/dsp_account.c:342
+#: ../src/dsp-account.c:402
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Ninguna transacción modificada"
 
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Ninguna transacción modificada"
 
-#: ../src/dsp_account.c:344
+#: ../src/dsp-account.c:404
 #, c-format
 msgid "transaction changed: %d"
 msgstr "transacción cambiada: %d"
 
 #, c-format
 msgid "transaction changed: %d"
 msgstr "transacción cambiada: %d"
 
-#: ../src/dsp_account.c:347
+#: ../src/dsp-account.c:407
 msgid "Automatic assignment result"
 msgstr "Resultado de asignación automática"
 
 msgid "Automatic assignment result"
 msgstr "Resultado de asignación automática"
 
-#: ../src/dsp_account.c:467
+#: ../src/dsp-account.c:533
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -114,305 +124,333 @@ msgstr ""
 "¿Desea crear una plantilla con cada una\n"
 "de las transacciones seleccionadas?"
 
 "¿Desea crear una plantilla con cada una\n"
 "de las transacciones seleccionadas?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1142
+#: ../src/dsp-account.c:534
+msgid "_Create"
+msgstr "_Crear"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1272
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgstr ""
-"¿Quiere borrar cada una\n"
-"de las transacciones hechas?"
+"¿Quiere eliminar cada una\n"
+"de las transacciones seleccionadas?"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
+#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
+#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
+#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
+#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Eliminar"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1208
+#: ../src/dsp-account.c:1336
 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
-msgstr "Está seguro que desea cambiar el estado a ninguno?"
+msgstr "Está seguro que desea cambiar el estado a None?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
+#: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397
 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
 msgstr "Alguna transacción de su selección ya está conciliada."
 
 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
 msgstr "Alguna transacción de su selección ya está conciliada."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
-#: ../src/ui-dialogs.c:374
+#: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280
+#: ../src/ui-dialogs.c:383
 msgid "_Change"
 msgstr "_Cambiar"
 
 msgid "_Change"
 msgstr "_Cambiar"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1270
+#: ../src/dsp-account.c:1396
 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
 msgstr "¿Está usted seguro de cambiar el estado Conciliado"
 
 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
 msgstr "¿Está usted seguro de cambiar el estado Conciliado"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1272
+#: ../src/dsp-account.c:1398
 msgid "_Toggle"
 msgstr "_Cambiar"
 
 msgid "_Toggle"
 msgstr "_Cambiar"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1537
+#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
+#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
+#. g_free(label);
+#: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d items (%s)"
-msgstr "%d elementos (%s)"
+msgid "%d transactions"
+msgstr "%d transacciones"
 
 
-#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
-#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1542
+#: ../src/dsp-account.c:1692
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d items (%d selected %s)"
-msgstr "%d elementos (%d seleccionados %s)"
+msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
+msgstr "%d transacciones, %d seleccionado, promedio: %s, suma: %s (%s -%s)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1639
-#, c-format
-msgid "[closed account] %s"
-msgstr "[cuenta cerrada] %s"
+#: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047
+msgid "All transactions"
+msgstr "Todas las transacciones"
 
 #. name, icon-name, label
 
 #. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_account.c:1751
+#: ../src/dsp-account.c:1906
 msgid "A_ccount"
 msgstr "_Cuenta"
 
 msgid "A_ccount"
 msgstr "_Cuenta"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1752
+#: ../src/dsp-account.c:1907
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "_Transacción"
 
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "_Transacción"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1753
+#: ../src/dsp-account.c:1908
 msgid "_Status"
 msgstr "_Estado"
 
 msgid "_Status"
 msgstr "_Estado"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167
 msgid "_Tools"
 msgstr "Herramientas"
 
 msgid "_Tools"
 msgstr "Herramientas"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
-#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
-#: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
-#: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
-#: ../src/ui-transaction.c:1211
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp-account.c:1913
+msgid "Export as PDF..."
+msgstr "Exportar como PDF..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1758
-msgid "Close the current account"
-msgstr "Cerrar la cuenta actual"
+#: ../src/dsp-account.c:1913
+msgid "Export to a PDF file"
+msgstr "Exportar a fichero PDF"
 
 
-#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:1761
-msgid "_Filter..."
-msgstr "_Filtro..."
+#: ../src/dsp-account.c:1914
+msgid "Export QIF..."
+msgstr "Exportar  QIF..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1761
-msgid "Open the list filter"
-msgstr "Abre el filtro de lista"
+#: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448
+msgid "Export as QIF"
+msgstr "Exporta como QIF"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1762
-msgid "Convert to Euro..."
-msgstr "Convertir a Euro..."
+#: ../src/dsp-account.c:1915
+msgid "Export CSV..."
+msgstr "Exportar CSV..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1762
-msgid "Convert this account to Euro currency"
-msgstr "Convierte esta cuenta a moneda Euro"
+#: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
+msgid "Export as CSV"
+msgstr "Exporta como CSV"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
+#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
+#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
+#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159
+#: ../src/ui-transaction.c:1167
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1916
+msgid "Close the current account"
+msgstr "Cerrar la cuenta actual"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1764
+#: ../src/dsp-account.c:1918
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Añadir…"
 
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Añadir…"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1764
+#: ../src/dsp-account.c:1918
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Añade una transacción nueva"
 
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Añade una transacción nueva"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1765
+#: ../src/dsp-account.c:1919
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Hereda..."
 
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Hereda..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1765
+#: ../src/dsp-account.c:1919
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Hereda desde la transacción activa"
 
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Hereda desde la transacción activa"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1766
+#: ../src/dsp-account.c:1920
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Edición..."
 
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Edición..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1766
+#: ../src/dsp-account.c:1920
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Edita la transacción activa"
 
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Edita la transacción activa"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1768
+#: ../src/dsp-account.c:1922
 msgid "_None"
 msgstr "_Ninguno"
 
 msgid "_None"
 msgstr "_Ninguno"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1768
+#: ../src/dsp-account.c:1922
 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
 msgstr "Pasar de ninguno a transacción(es) seleccionada(s)"
 
 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
 msgstr "Pasar de ninguno a transacción(es) seleccionada(s)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1769
+#: ../src/dsp-account.c:1923
 msgid "_Cleared"
 msgstr "_Liquidado"
 
 msgid "_Cleared"
 msgstr "_Liquidado"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1769
+#: ../src/dsp-account.c:1923
 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
 msgstr "Cambia a liquidado para transacciones seleccionadas"
 
 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
 msgstr "Cambia a liquidado para transacciones seleccionadas"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1770
+#: ../src/dsp-account.c:1924
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Conciliado"
 
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Conciliado"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1770
+#: ../src/dsp-account.c:1924
 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
 msgstr "Cambiar a conciliadas las transacciones seleccionadas"
 
 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
 msgstr "Cambiar a conciliadas las transacciones seleccionadas"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1772
+#: ../src/dsp-account.c:1926
 msgid "_Multiple Edit..."
 msgstr "Edición _múltiple..."
 
 msgid "_Multiple Edit..."
 msgstr "Edición _múltiple..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1772
+#: ../src/dsp-account.c:1926
 msgid "Edit multiple transaction"
 msgstr "Edita múltiples transacciones"
 
 msgid "Edit multiple transaction"
 msgstr "Edita múltiples transacciones"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1773
+#: ../src/dsp-account.c:1927
 msgid "Create template..."
 msgstr "Crear plantilla..."
 
 msgid "Create template..."
 msgstr "Crear plantilla..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1773
+#: ../src/dsp-account.c:1927
 msgid "Create template"
 msgstr "Crear plantilla"
 
 msgid "Create template"
 msgstr "Crear plantilla"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1774
+#: ../src/dsp-account.c:1928
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Eliminar…"
 
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Eliminar…"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1774
+#: ../src/dsp-account.c:1928
 msgid "Delete selected transaction(s)"
 msgstr "Elimina transacción(es) seleccionada(s)"
 
 msgid "Delete selected transaction(s)"
 msgstr "Elimina transacción(es) seleccionada(s)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1776
+#: ../src/dsp-account.c:1930
+msgid "Mark duplicate..."
+msgstr "Marcar duplicados ..."
+
+#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,       NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
+#: ../src/dsp-account.c:1933
+msgid "Check internal xfer"
+msgstr "Compruebe transferencia interna"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1934
 msgid "Auto. assignments"
 msgstr "Autoasignaciones"
 
 msgid "Auto. assignments"
 msgstr "Autoasignaciones"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1776
+#: ../src/dsp-account.c:1934
 msgid "Run automatic assignments"
 msgstr "Ejecuta automáticamente las asignaciones"
 
 msgid "Run automatic assignments"
 msgstr "Ejecuta automáticamente las asignaciones"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1777
-msgid "Export QIF..."
-msgstr "Exportar  QIF..."
-
-#: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
-msgid "Export as QIF"
-msgstr "Exporta como QIF"
+#: ../src/dsp-account.c:1936
+msgid "_Filter..."
+msgstr "_Filtro..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1778
-msgid "Export CSV..."
-msgstr "Exportar CSV..."
+#: ../src/dsp-account.c:1936
+msgid "Open the list filter"
+msgstr "Abrir la lista de filtros"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
-msgid "Export as CSV"
-msgstr "Exporta como CSV"
+#: ../src/dsp-account.c:1937
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr "Convertir a Euro..."
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1780
-msgid "Check internal xfer..."
-msgstr "Comprobar xfer interno..."
+#: ../src/dsp-account.c:1937
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr "Convierte esta cuenta a moneda Euro"
 
 
-#. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
-#: ../src/dsp_account.c:1783
-msgid "Export PDF..."
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:2040
+msgid "(closed)"
+msgstr "(cerrado)"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1783
-msgid "Export as PDF"
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:2047
+#, c-format
+msgid "%s - HomeBank"
+msgstr "%s - HomeBank"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
+#: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1924
+#: ../src/dsp-account.c:2082
 msgid "Inherit"
 msgstr "Heredar"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Heredar"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1927
+#: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
+#: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
+#. info bar for duplicate
+#: ../src/dsp-account.c:2125
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Actualizar"
+
 #. balances area
 #. balances area
-#: ../src/dsp_account.c:1984
+#: ../src/dsp-account.c:2160
 msgid "Bank:"
 msgstr "Banco:"
 
 msgid "Bank:"
 msgstr "Banco:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1990
+#: ../src/dsp-account.c:2166
 msgid "Today:"
 msgstr "Hoy:"
 
 msgid "Today:"
 msgstr "Hoy:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1996
+#: ../src/dsp-account.c:2172
 msgid "Future:"
 msgstr "Futuro:"
 
 msgid "Future:"
 msgstr "Futuro:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
-#: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
+#: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170
+#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
+#: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Intervalo:"
 
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Intervalo:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
-#: ../src/ui-assist-start.c:392
+#: ../src/dsp-account.c:2203
+msgid "Toggle show future transaction"
+msgstr "Alternar mostrar transacción futura"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497
+#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipo:"
 
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipo:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
-#: ../src/ui-transaction.c:1113
+#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089
+#: ../src/ui-transaction.c:1301
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Estado:"
 
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Estado:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2035
-msgid "Reset _filters"
-msgstr "Reiniciar _filtros"
+#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
+#: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099
+#: ../src/ui-pref.c:2120
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reiniciar"
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
-#: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
+#: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157
+#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
 msgid "Euro _minor"
 msgstr "Céntimo de Euro"
 
 msgid "Euro _minor"
 msgstr "Céntimo de Euro"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
-#: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
-#: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
-#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
-#: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
-msgid "Category"
-msgstr "Categoría"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Subcategoría"
-
 #. name, icon-name, label
 #. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:170
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importar"
+#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Abrir _recientes"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
-#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
+#. todo: useless ?
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
 msgid "_View"
 msgstr "_Vista"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Vista"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Gestionar"
 
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Gestionar"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Transacciones"
 
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Transacciones"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Informes"
 
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Informes"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
 msgid "_Help"
 msgstr "A_yuda"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "A_yuda"
 
@@ -420,327 +458,345 @@ msgstr "A_yuda"
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuevo"
 
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuevo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Crear un archivo nuevo"
 
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Crear un archivo nuevo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
 msgid "Open a file"
 msgstr "Abrir un archivo"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Abrir un archivo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
-#: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
+#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:187
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Guardar el fichero actual"
 
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Guardar el fichero actual"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Guardar _como…"
 
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Guardar _como…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Guarda el archivo actual con un nombre diferente"
 
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Guarda el archivo actual con un nombre diferente"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 msgid "Revert"
 msgstr "Deshacer"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Volver a una versión guardada de este archivo"
 
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Volver a una versión guardada de este archivo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
+msgid "Restore backup"
+msgstr "Restaurar copia de seguridad"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
+msgid "Restore from a backup file"
+msgstr "Restaurar desde fichero de copia de seguridad"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propiedades..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propiedades..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Configurar el archivo"
 
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Configurar el archivo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:192
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Cerrar el archivo actual"
 
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Cerrar el archivo actual"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 msgid "Quit HomeBank"
 msgstr "Salir de HomeBank"
 
 #. Exchange
 msgid "Quit HomeBank"
 msgstr "Salir de HomeBank"
 
 #. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
-msgid "QIF file..."
-msgstr "Archivo QIF..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
+msgid "Import..."
+msgstr "Importar..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Abrir el asistente de importación"
 
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Abrir el asistente de importación"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
-msgid "OFX/QFX file..."
-msgstr "Archivo OFX/QFX"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
-msgid "CSV file..."
-msgstr "Archivo CSV"
+#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("QIF file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("OFX/QFX file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("CSV file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
+msgid "Export as QIF..."
+msgstr "Exportar como QIF ..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
-msgid "Export QIF file..."
-msgstr "Exportar archivo QIF"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 msgid "Export all account in a QIF file"
 msgstr "Exportar todas las cuentas en un archivo QIF"
 
 #. EditMenu
 msgid "Export all account in a QIF file"
 msgstr "Exportar todas las cuentas en un archivo QIF"
 
 #. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferencias..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferencias..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 msgid "Configure HomeBank"
 msgstr "Configurar HomeBank"
 
 #. ManageMenu
 msgid "Configure HomeBank"
 msgstr "Configurar HomeBank"
 
 #. ManageMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 msgid "Currencies..."
 msgstr "Monedas..."
 
 msgid "Currencies..."
 msgstr "Monedas..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 msgid "Configure the currencies"
 msgstr "Configura las monedas"
 
 msgid "Configure the currencies"
 msgstr "Configura las monedas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "_Cuentas..."
 
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "_Cuentas..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Editar las cuentas"
 
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Editar las cuentas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Beneficiarios..."
 
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Beneficiarios..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Configurar los beneficiarios"
 
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Configurar los beneficiarios"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 msgid "Categories..."
 msgstr "Ca_tegorías..."
 
 msgid "Categories..."
 msgstr "Ca_tegorías..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Configurar las categorías"
 
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Configurar las categorías"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgid "Scheduled/Template..."
-msgstr "Previsiones/Planilla..."
+msgstr "Programación/Plantillas..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
-msgstr "Configura las previsiones/plantillas de transacciones"
+msgstr "Configura la programación y plantillas de transacciones"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 msgid "Budget..."
 msgstr "Presupuesto..."
 
 msgid "Budget..."
 msgstr "Presupuesto..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Configurar el presupuesto"
 
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Configurar el presupuesto"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 msgid "Assignments..."
 msgid "Assignments..."
-msgstr "Asignamientos"
+msgstr "Asignaciones..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgid "Configure the automatic assignments"
-msgstr "Configurar los asignamientos automáticos"
+msgstr "Configurar las asignaciones automáticas"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
+msgid "Tags..."
+msgstr "Etiquetas..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
+msgid "Configure the tags"
+msgstr "Configure las etiquetas"
 
 #. TxnMenu
 
 #. TxnMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
+msgid "Add..."
+msgstr "Añadir..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
+msgid "Add transactions"
+msgstr "Añadir transacciones"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 msgid "Show..."
 msgstr "Mostrar..."
 
 msgid "Show..."
 msgstr "Mostrar..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Mostrar las transacciones de la cuenta seleccionada"
 
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Mostrar las transacciones de la cuenta seleccionada"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
-msgid "Add..."
-msgstr "Añadir..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Show all..."
+msgstr "Mostrar todo ..."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
-msgid "Add transactions"
-msgstr "Añadir transacciones"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Shows all account transactions"
+msgstr "Mostrar todas las transacciones de las cuentas"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Propiedades del Archivo"
 
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Propiedades del Archivo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Configurar las transacciones previstas"
 
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Configurar las transacciones previstas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
 msgid "Post scheduled"
 msgid "Post scheduled"
-msgstr "Mostrar las operaciones planificadas"
+msgstr "Añadir transacciones programadas"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982
 msgid "Post pending scheduled transactions"
 msgid "Post pending scheduled transactions"
-msgstr "Transaccion programada pendiente de asiento"
+msgstr "Añadir transacciones programadas pendientes"
 
 #. ReportMenu
 
 #. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Estadísticas..."
 
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Estadísticas..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
 msgid "Open the Statistics report"
 msgid "Open the Statistics report"
-msgstr "Abrir el informe estadístico"
+msgstr "Abrir informe de Estadísticas"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Tendencia Temporal..."
 
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Tendencia Temporal..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgid "Open the Trend Time report"
-msgstr "Abrir reporte de Tendencia Temporal"
+msgstr "Abrir informe de Tendencia Temporal"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 msgid "B_udget..."
 msgstr "_Presupuesto..."
 
 msgid "B_udget..."
 msgstr "_Presupuesto..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Abrir el informe de presupuesto"
 
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Abrir el informe de presupuesto"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 msgid "Balance..."
 msgstr "Balance..."
 
 msgid "Balance..."
 msgstr "Balance..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
 msgid "Open the Balance report"
 msgid "Open the Balance report"
-msgstr "Abrir el reporte de Balance"
+msgstr "Abrir informe de Balance"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "Coste del _vehículo..."
 
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "Coste del _vehículo..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Abrir el informe del coste del vehículo"
 
 #. Tools
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Abrir el informe del coste del vehículo"
 
 #. Tools
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:223
 msgid "Show welcome dialog..."
 msgstr "Mostrar pantalla de bienvenida..."
 
 msgid "Show welcome dialog..."
 msgstr "Mostrar pantalla de bienvenida..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:229
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:224
 msgid "File statistics..."
 msgstr "Estadísticas de archivo"
 
 msgid "File statistics..."
 msgstr "Estadísticas de archivo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:230
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
 msgid "Anonymize..."
 msgstr "Anónimo..."
 
 #. HelpMenu
 msgid "Anonymize..."
 msgstr "Anónimo..."
 
 #. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenidos..."
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenidos..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Documentación sobre HomeBack"
 
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Documentación sobre HomeBack"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Obtener ayuda en línea..."
 
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Obtener ayuda en línea..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Conectar a la web de LaunchPad para obtener ayuda online"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Conectar a la web de LaunchPad para obtener ayuda online"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
 msgid "Check for updates..."
 msgid "Check for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Buscar actualizaciones"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
-msgstr ""
+msgstr "Ir al sitio de HomeBank para buscar actualizaciones"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
 msgid "Release Notes"
 msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas de Lanzamiento"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
 msgid "Display the release notes"
 msgid "Display the release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Desplegar notas de lanzamiento"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Informar de un problema…"
 
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Informar de un problema…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Conectar con la web de Launchpad para ayudar a corregir problemas"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Conectar con la web de Launchpad para ayudar a corregir problemas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
 msgid "Translate this Application..."
 msgstr "Traducir esta aplicación…"
 
 msgid "Translate this Application..."
 msgstr "Traducir esta aplicación…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
 msgstr ""
 "Conectar con la web de LaunchPad para ayudar a traducir esta aplicación"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
 msgstr ""
 "Conectar con la web de LaunchPad para ayudar a traducir esta aplicación"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "Acerca de HomeBank"
 
 #. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "Acerca de HomeBank"
 
 #. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:249
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:244
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barra de herramientas"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barra de herramientas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:250
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:245
 msgid "_Top spending"
 msgid "_Top spending"
-msgstr "Gasto _máximo"
+msgstr "Gasto _total"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:251
-msgid "_Scheduled list"
-msgstr "Lista previ_sta"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
+msgid "_Bottom Lists"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
 msgid "Euro minor"
 msgstr "Euro menor"
 
 msgid "Euro minor"
 msgstr "Euro menor"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:384
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:384
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
 msgstr "Revertir los  cambios no guardados en el archivo '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
 msgstr "Revertir los  cambios no guardados en el archivo '%s'?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:387
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:387
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
@@ -748,15 +804,15 @@ msgstr ""
 "-Los cambios realizados en el archivo se perderán definitivamente.\n"
 "-el archivo se cargará a partir del último guardado"
 
 "-Los cambios realizados en el archivo se perderán definitivamente.\n"
 "-el archivo se cargará a partir del último guardado"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:394
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:394
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Revertir"
 
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Revertir"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:580
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:585
 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
 msgstr "¿Está seguro de querer anonimizar el archivo?"
 
 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
 msgstr "¿Está seguro de querer anonimizar el archivo?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:583
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:588
 msgid ""
 "Proceeding will anonymize any text, \n"
 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
 msgid ""
 "Proceeding will anonymize any text, \n"
 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
@@ -764,77 +820,39 @@ msgstr ""
 "Procediendo a cifrar cualquier texto,\n"
 "  como 'cuenta x', 'beneficiario y', 'memo z',"
 
 "Procediendo a cifrar cualquier texto,\n"
 "  como 'cuenta x', 'beneficiario y', 'memo z',"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:590
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:595
 msgid "_Anonymize"
 msgstr "_Anonimizar"
 
 msgid "_Anonymize"
 msgstr "_Anonimizar"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:897
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:930
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Bienvenido a HomeBank"
 
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Bienvenido a HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:924
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:957
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Qué quiere hacer:"
 
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Qué quiere hacer:"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:928
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:961
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Lea el _manual de HomeBank"
 
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Lea el _manual de HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:932
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:965
 msgid "Configure _preferences"
 msgid "Configure _preferences"
-msgstr "Configurar_preferencias"
+msgstr "Configurar _preferencias"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:936
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:969
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Crear un archivo _nuevo"
 
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Crear un archivo _nuevo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:940
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:973
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "_Abrir un archivo existente"
 
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "_Abrir un archivo existente"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:944
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:977
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Abrir el fichero de _ejemplo"
 
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Abrir el fichero de _ejemplo"
 
-#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
-msgid "Top spending"
-msgstr "Gasto superior"
-
-#. future usage
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
-#, c-format
-msgid "Top %d spending"
-msgstr "Los %d gastos más grandes"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
-#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
-msgid "(no category)"
-msgstr "(sin categoría)"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
-msgid "Other"
-msgstr "Otro"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
-msgid "No transaction to add"
-msgstr "Ninguna transacción para añadir"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
-#, c-format
-msgid "transaction added: %d"
-msgstr "transacción añadida: %d"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
-msgid "Check scheduled transactions result"
-msgstr "Comprobar resultado de transacciones previstas"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
-#: ../src/rep_vehicle.c:847
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
@@ -844,29 +862,29 @@ msgstr ""
 "Está a únto de abrir el archivo de respaldo '%s'\n"
 "¿Está seguro que quiere hacer esto?"
 
 "Está a únto de abrir el archivo de respaldo '%s'\n"
 "¿Está seguro que quiere hacer esto?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
-msgid "Open a backup file ?"
-msgstr "¿Abrir un archivo de respaldo?"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
+msgid "Open the backup file ?"
+msgstr "¿Abrir fichero de copia de seguridad?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
 msgid "_Open backup"
 msgstr "Abrir respaldo"
 
 msgid "_Open backup"
 msgstr "Abrir respaldo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
-msgid "Unknow error"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
+msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "Error de E/S para el archivo «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "Error de E/S para el archivo «%s»."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "El archivo «%s» no es un archivo válido de HomeBank"
 
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "El archivo «%s» no es un archivo válido de HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
@@ -875,173 +893,149 @@ msgstr ""
 "El archivo «%s» fue guardado con una versión superior de \n"
 "HomeBank y no puede cargarse con la versión nueva."
 
 "El archivo «%s» fue guardado con una versión superior de \n"
 "HomeBank y no puede cargarse con la versión nueva."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
 msgid "File error"
 msgstr "Error de archivo"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Error de archivo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
-msgid "(no institution)"
-msgstr "Sin institución"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
+msgid "The file has been modified since reading it."
+msgstr "El archivo ha sido modificado desde que lo leyó."
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
-msgid "Grand total"
-msgstr "Total General"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"Si lo guarda, todos los cambios externos pueden perderse. ¿Guardarlo de "
+"todos modos?"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
-msgstr "El archivo %s no es un archivo HomeBank valido."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr "_Guardar de todos modos"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
-#: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
-#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
-#: ../src/ui-dialogs.c:207
+#. 5.2 we always create the column and set it not visible
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
+#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
+#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
+#: ../src/ui-dialogs.c:211
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
-#: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
-#: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
-#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
-#: ../src/ui-pref.c:125
+#. payee
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
+#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
+#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
+#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
+#: ../src/ui-widgets-data.c:36
 msgid "Payee"
 msgstr "Beneficiario"
 
 msgid "Payee"
 msgstr "Beneficiario"
 
+#. category
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
+#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146
+#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
+#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
+#: ../src/ui-widgets-data.c:49
+msgid "Category"
+msgstr "Categoría"
+
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
 msgid "Archive"
 msgid "Archive"
-msgstr "Archivo"
+msgstr "Programación"
 
 #. column: Income
 
 #. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
-#: ../src/rep_budget.c:1719
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
+#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661
 msgid "Budget"
 msgstr "Presupuesto"
 
 msgid "Budget"
 msgstr "Presupuesto"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
 msgid "Show"
 msgstr "Mostrar"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estadísticas"
 
 #. column: Balance
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estadísticas"
 
 #. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
-#: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
-#: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
+#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
+#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Coste del vehículo"
 
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Coste del vehículo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
-#: ../src/ui-dialogs.c:608
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
+#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Abrir un archivo usado recientemente"
 
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Abrir un archivo usado recientemente"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
-msgid "Your accounts"
-msgstr "Sus cuentas"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
-#: ../src/ui-category.c:1990
-msgid "Expand all"
-msgstr "Expandir todo"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
-#: ../src/ui-category.c:1994
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Contraer todo"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
-msgid "Show all"
-msgstr "Mostrar todo"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
-msgid "By type"
-msgstr "Por Tipo"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
-msgid "By institition"
-msgstr "Por institución"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
-msgid "Where your money goes"
-msgstr "A donde va su dinero"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Transacciones programadas"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
-msgid "Skip"
-msgstr "Saltar"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
-msgid "Edit & Post"
-msgstr "Editar y Asentar"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Programadas"
 
 
-#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
-#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
-msgid "Post"
-msgstr "Asentar"
+#. Future
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
+msgid "Future"
+msgstr "Futuro"
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
-msgid "maximum post date"
-msgstr "Fecha maxima de asiento"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Remind"
+msgstr "Recordar"
 
 
-#: ../src/hb-archive.c:171
+#: ../src/hb-archive.c:250
 msgid "(new archive)"
 msgstr "(archivo nuevo)"
 
 msgid "(new archive)"
 msgstr "(archivo nuevo)"
 
-#: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
+#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
+#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
+msgid "(no category)"
+msgstr "(sin categoría)"
+
+#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
 msgid "invalid CSV format"
 msgstr "formato CSV no válido"
 
 msgid "invalid CSV format"
 msgstr "formato CSV no válido"
 
-#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
-#: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
-#: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
+#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
+#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
+#: ../src/ui-assist-import.c:358
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
+#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
+#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349
 msgid "Info"
 msgid "Info"
-msgstr "Información"
+msgstr "Info"
 
 
-#: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
-#: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
-#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
-#: ../src/ui-split.c:410
+#. memo
+#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
+#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
+#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
+#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
 #. column: Amount
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
 #. column: Amount
-#: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
-#: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
-#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
+#. amount
+#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
+#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
+#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
 msgid "Amount"
 msgstr "Importe"
 
 msgid "Amount"
 msgstr "Importe"
 
-#: ../src/hb-filter.c:74
-#, c-format
-msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
-msgstr "<i>de</i> %s <i>a</i> %s"
-
-#: ../src/hb-hbfile.c:569
+#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
@@ -1061,6 +1055,21 @@ msgstr "Kilómetros por cada litro"
 msgid "mi./l"
 msgstr "Millas por cada litro"
 
 msgid "mi./l"
 msgstr "Millas por cada litro"
 
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:333
+#, c-format
+msgid "%d-w%d"
+msgstr "%d-S%d"
+
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
+#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:347
+#, c-format
+msgid "%d-q%d"
+msgstr "%d-T%d"
+
 #: ../src/homebank.c:70
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Muestra la información de la versión y sale"
 #: ../src/homebank.c:70
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Muestra la información de la versión y sale"
@@ -1069,516 +1078,516 @@ msgstr "Muestra la información de la versión y sale"
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[ARCHIVO]"
 
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[ARCHIVO]"
 
-#: ../src/homebank.c:314
+#: ../src/homebank.c:361
 msgid "Browser error."
 msgstr "Error de explorador."
 
 msgid "Browser error."
 msgstr "Error de explorador."
 
-#: ../src/homebank.c:315
+#: ../src/homebank.c:362
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "No se puede desplegar el URL '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "No se puede desplegar el URL '%s'"
 
-#: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
+#: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Opciones de HomeBank"
 
 msgid "HomeBank options"
 msgstr "Opciones de HomeBank"
 
-#: ../src/homebank.c:1034
+#: ../src/homebank.c:1101
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Imposible abrir «%s». El archivo no existe.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Imposible abrir «%s». El archivo no existe.\n"
 
-#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
+#: ../src/hub-account.c:115
+msgid "(no institution)"
+msgstr "Sin institución"
+
+#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: ../src/hub-account.c:296
+msgid "Grand total"
+msgstr "Total General"
+
+#: ../src/hub-account.c:427
+msgid "Your accounts"
+msgstr "Sus cuentas"
+
+#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
+msgid "Expand all"
+msgstr "Expandir todo"
+
+#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Contraer todo"
+
+#: ../src/hub-account.c:463
+msgid "Show all"
+msgstr "Mostrar todo"
+
+#: ../src/hub-account.c:468
+msgid "By type"
+msgstr "Por Tipo"
+
+#: ../src/hub-account.c:469
+msgid "By group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hub-account.c:470
+msgid "By institution"
+msgstr "Por institución"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:261
+msgid "No transaction to add"
+msgstr "Ninguna transacción para añadir"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:263
+#, c-format
+msgid "transaction added: %d"
+msgstr "transacción añadida: %d"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:266
+msgid "Check scheduled transactions result"
+msgstr "Comprobar resultado de transacciones previstas"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:428
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Transacciones programadas"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:444
+msgid "Skip"
+msgstr "Saltar"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:448
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "Editar y Asentar"
+
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/hub-scheduled.c:454
+msgid "Post"
+msgstr "Asentar"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:469
+msgid "maximum post date"
+msgstr "Fecha maxima de asiento"
+
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/hub-spending.c:91
+msgid "Top spending"
+msgstr "Gasto total"
+
+#. future usage
+#: ../src/hub-spending.c:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(account %d)"
-msgstr "(cuenta %d)"
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "Los %d gastos más grandes"
+
+#: ../src/hub-spending.c:294
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#: ../src/hub-spending.c:357
+msgid "Where your money goes"
+msgstr "Destino de tu dinero"
+
+#: ../src/hb-import.c:1229
+msgid "imported account"
+msgstr "cuenta importada"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
-#: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
+#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
 #. Bank
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
 #. Bank
-#: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
+#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
 #. Today
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
 #. Today
-#: ../src/list_account.c:398
+#: ../src/list-account.c:426
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:402
-msgid "Future"
-msgstr "Futuro"
-
-#: ../src/list_operation.c:472
+#: ../src/list-operation.c:498
 msgid "- split -"
 msgstr "- división -"
 
 msgid "- split -"
 msgstr "- división -"
 
-#: ../src/list_operation.c:1146
+#: ../src/list-operation.c:1196
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
 #. column: Expense
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
 #. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
-#: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
-#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
-#: ../src/ui-filter.c:49
+#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
+#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
+#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
+#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
 msgid "Expense"
 msgstr "Gasto"
 
 #. column: Income
 msgid "Expense"
 msgstr "Gasto"
 
 #. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
-#: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
-#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
-#: ../src/ui-filter.c:50
+#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
+#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
+#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
+#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
 msgid "Income"
 msgstr "Ingreso"
 
 msgid "Income"
 msgstr "Ingreso"
 
-#: ../src/list_operation.c:1196
+#: ../src/list-operation.c:1247
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
-#: ../src/list_upcoming.c:354
+#: ../src/list-scheduled.c:371
 msgid "Late"
 msgstr "Atrasado"
 
 msgid "Late"
 msgstr "Atrasado"
 
-#: ../src/list_upcoming.c:386
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
+#: ../src/list-scheduled.c:389
+msgid "Still"
+msgstr "Pendientes"
+
+#: ../src/list-scheduled.c:403
 msgid "Next date"
 msgstr "Siguiente dia"
 
 msgid "Next date"
 msgstr "Siguiente dia"
 
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
-#: ../src/rep_time.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
 msgid "View results as list"
 msgstr "Ver resultados como lista"
 
 msgid "View results as list"
 msgstr "Ver resultados como lista"
 
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
 msgid "Line"
 msgstr "Linea"
 
 msgid "Line"
 msgstr "Linea"
 
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
 msgid "View results as lines"
 msgstr "Ver resultados como líneas"
 
 #. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
 msgid "View results as lines"
 msgstr "Ver resultados como líneas"
 
 #. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
-#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualizar"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
-#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Actualizar resultados"
 
 #. name, icon-name
 msgid "Refresh results"
 msgstr "Actualizar resultados"
 
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
-#: ../src/rep_time.c:81
+#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
+#: ../src/rep-time.c:82
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalle"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalle"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
-#: ../src/rep_time.c:82
+#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
+#: ../src/rep-time.c:83
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "Mostrar _detalles"
 
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
 msgid "Toggle detail"
 msgstr "Mostrar _detalles"
 
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:331
+#: ../src/rep-balance.c:331
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d bajo %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d bajo %s"
 
-#: ../src/rep_balance.c:874
+#: ../src/rep-balance.c:876
 msgid "Balance report"
 msgid "Balance report"
-msgstr "Reporte de Balance"
+msgstr "Informe de Balance"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
-#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
+#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485
+#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
-#: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
-#: ../src/ui-txn-multi.c:445
+#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
+#: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457
 msgid "A_ccount:"
 msgstr "_Cuenta:"
 
 msgid "A_ccount:"
 msgstr "_Cuenta:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
+#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
 msgid "Select _all"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: ../src/rep_balance.c:913
+#: ../src/rep-balance.c:915
 msgid "Each _day"
 msgstr "Por _día"
 
 msgid "Each _day"
 msgstr "Por _día"
 
-#: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
+#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Ampliar X:"
 
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Ampliar X:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
-#: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
+#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535
+#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
 msgid "Date filter"
 msgid "Date filter"
-msgstr "Filtro de Dia"
+msgstr "Filtro de fechas"
 
 
-#: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
-#: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
-#: ../src/ui-filter.c:1266
+#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545
+#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
+#: ../src/ui-filter.c:1212
 msgid "_From:"
 msgstr "_Desde:"
 
 msgid "_From:"
 msgstr "_Desde:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
-#: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
-#: ../src/ui-filter.c:1273
+#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551
+#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
+#: ../src/ui-filter.c:1219
 msgid "_To:"
 msgstr "_Hasta:"
 
 msgid "_To:"
 msgstr "_Hasta:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
-msgid "Exp. & Inc."
-msgstr "Gasto e Ingreso"
+#: ../src/rep-budget.c:77
+msgid "Stack"
+msgstr "Barras"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:74
-msgid "Spent & Budget"
-msgstr "Gastado y Presupuestado"
+#: ../src/rep-budget.c:77
+msgid "View results as stack bars"
+msgstr "Ver los resultados como gráfico de barras apiladas"
 
 
-#. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
-msgid "Spent"
-msgstr "Gastado"
-
-#. column: Result
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
-#: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
-msgid "Result"
-msgstr "Resultado"
-
-#: ../src/rep_budget.c:82
-msgid "Stack"
-msgstr "Apilar"
-
-#: ../src/rep_budget.c:82
-msgid "View results as stack bars"
-msgstr "Ver los resultados como gráfico de barras apiladas"
-
-#: ../src/rep_budget.c:906
+#: ../src/rep-budget.c:853
 msgid " over"
 msgstr " sobre"
 
 msgid " over"
 msgstr " sobre"
 
-#: ../src/rep_budget.c:912
+#: ../src/rep-budget.c:859
 msgid " left"
 msgstr " queda"
 
 msgid " left"
 msgstr " queda"
 
-#: ../src/rep_budget.c:915
+#: ../src/rep-budget.c:862
 msgid " under"
 msgstr " bajo"
 
 #. update stack chart
 msgid " under"
 msgstr " bajo"
 
 #. update stack chart
-#: ../src/rep_budget.c:960
+#: ../src/rep-budget.c:905
 #, c-format
 msgid "Budget for %s"
 msgstr "Presupuesto para %s"
 
 #, c-format
 msgid "Budget for %s"
 msgstr "Presupuesto para %s"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1162
+#. column: Result
+#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665
+#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
+msgid "Result"
+msgstr "Resultado"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1108
 msgid "Budget report"
 msgstr "Informe de presupuesto"
 
 msgid "Budget report"
 msgstr "Informe de presupuesto"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
-msgid "_For:"
-msgstr "_Para:"
-
-#: ../src/rep_budget.c:1199
-msgid "_Kind:"
-msgstr "_Tipo:"
+#: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
+msgid "_View by:"
+msgstr "_Ver por:"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1206
+#: ../src/rep-budget.c:1152
 msgid "Only out of budget"
 msgid "Only out of budget"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo fuera de presupuesto"
 
 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
 
 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
-#: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
+#: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
 msgid "_Result to clipboard"
 msgid "_Result to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado al portapapeles"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
+#: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
 msgid "_Result to CSV"
 msgid "_Result to CSV"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado a CSV"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
+#: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
 msgid "_Detail to clipboard"
 msgid "_Detail to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Detalle al portapapeles"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
+#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
 msgid "_Detail to CSV"
 msgid "_Detail to CSV"
-msgstr ""
+msgstr "Detalle a CSV"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1347
+#: ../src/rep-budget.c:1293
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultado:"
 
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultado:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1353
+#: ../src/rep-budget.c:1299
 msgid "Budget:"
 msgstr "Presupuesto:"
 
 msgid "Budget:"
 msgstr "Presupuesto:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1359
+#: ../src/rep-budget.c:1305
 msgid "Spent:"
 msgid "Spent:"
-msgstr "Gastado:"
+msgstr "Real:"
 
 
-#: ../src/rep_budget.c:1480
+#: ../src/rep-budget.c:1426
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Ninguna cuenta está definida para ser parte del presupuesto"
 
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Ninguna cuenta está definida para ser parte del presupuesto"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1481
+#: ../src/rep-budget.c:1427
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Debe incluir algunas cuentas desde el diálogo de la cuenta."
 
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Debe incluir algunas cuentas desde el diálogo de la cuenta."
 
-#: ../src/rep_stats.c:65
+#. column: Expense
+#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657
+msgid "Spent"
+msgstr "Real"
+
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
 msgid "Column"
 msgstr "Columna"
 
 msgid "Column"
 msgstr "Columna"
 
-#: ../src/rep_stats.c:65
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
 msgid "View results as column"
 msgstr "Ver resultados en columnas"
 
 msgid "View results as column"
 msgstr "Ver resultados en columnas"
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
+#: ../src/rep-stats.c:66
 msgid "Donut"
 msgstr "Circular"
 
 msgid "Donut"
 msgstr "Circular"
 
-#: ../src/rep_stats.c:66
+#: ../src/rep-stats.c:66
 msgid "View results as donut"
 msgstr "Ver resultados en gráfico circular"
 
 msgid "View results as donut"
 msgstr "Ver resultados en gráfico circular"
 
-#: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
+#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
 msgid "Edit filter"
 msgstr "Editar filtro"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
 msgid "Edit filter"
 msgstr "Editar filtro"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:88
+#: ../src/rep-stats.c:88
 msgid "Legend"
 msgstr "Leyenda:"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Legend"
 msgstr "Leyenda:"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:89
+#: ../src/rep-stats.c:89
 msgid "Toggle legend"
 msgstr "Cambiar leyenda"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
 msgid "Toggle legend"
 msgstr "Cambiar leyenda"
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:94
+#: ../src/rep-stats.c:94
 msgid "Rate"
 msgstr "Tasa"
 
 #. label, accelerator
 msgid "Rate"
 msgstr "Tasa"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:95
+#: ../src/rep-stats.c:95
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "Mostrar tasa"
 
 msgid "Toggle rate"
 msgstr "Mostrar tasa"
 
-#: ../src/rep_stats.c:149
+#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Subcategoría"
+
+#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
-#: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
-msgid "January"
-msgstr "Enero"
-
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
-msgid "February"
-msgstr "Febrero"
-
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
-msgid "March"
-msgstr "Marzo"
-
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
-msgid "April"
-msgstr "Abril"
-
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
-msgid "May"
-msgstr "Mayo"
-
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
-msgid "June"
-msgstr "Junio"
-
-#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
-msgid "July"
-msgstr "Julio"
-
-#: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
-msgid "August"
-msgstr "Agosto"
-
-#: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
-msgid "September"
-msgstr "Septiembre"
-
-#: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
-msgid "October"
-msgstr "Octubre"
-
-#: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
-msgid "November"
-msgstr "Noviembre"
-
-#: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
-msgid "December"
-msgstr "Diciembre"
+#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
+msgid "Exp. & Inc."
+msgstr "Gasto e Ingreso"
 
 
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:641
+#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
+#: ../src/rep-stats.c:417
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 msgstr "%s por %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s by %s"
 msgstr "%s por %s"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
+#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(ningún beneficiario)"
 
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(ningún beneficiario)"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1587
+#: ../src/rep-stats.c:1464
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Informe estadístico"
 
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Informe estadístico"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1615
-msgid "_View:"
-msgstr "_Vista:"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1622
-msgid "_By:"
-msgstr "_Por:"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1629
+#: ../src/rep-stats.c:1506
 msgid "By _amount"
 msgstr "Por _importe"
 
 msgid "By _amount"
 msgstr "Por _importe"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1795
+#: ../src/rep-stats.c:1671
 msgid "Balance:"
 msgstr "Balance:"
 
 msgid "Balance:"
 msgstr "Balance:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1801
+#: ../src/rep-stats.c:1677
 msgid "Income:"
 msgstr "Ingresos:"
 
 msgid "Income:"
 msgstr "Ingresos:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1808
+#: ../src/rep-stats.c:1684
 msgid "Expense:"
 msgstr "Gastos:"
 
 msgid "Expense:"
 msgstr "Gastos:"
 
-#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
 msgid "Day"
 msgstr "Día"
 
 msgid "Day"
 msgstr "Día"
 
-#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/rep_time.c:127
+#: ../src/rep-time.c:137
 msgid "Quarter"
 msgstr "Trimestre"
 
 msgid "Quarter"
 msgstr "Trimestre"
 
-#: ../src/rep_time.c:134
-msgid "Jan"
-msgstr "Ene"
-
-#: ../src/rep_time.c:135
-msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
-
-#: ../src/rep_time.c:136
-msgid "Mar"
-msgstr "Mar"
-
-#: ../src/rep_time.c:137
-msgid "Apr"
-msgstr "Abr"
-
-#: ../src/rep_time.c:139
-msgid "Jun"
-msgstr "Jun"
-
-#: ../src/rep_time.c:140
-msgid "Jul"
-msgstr "Jul"
-
-#: ../src/rep_time.c:141
-msgid "Aug"
-msgstr "Ago"
-
-#: ../src/rep_time.c:142
-msgid "Sep"
-msgstr "Sep"
-
-#: ../src/rep_time.c:143
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: ../src/rep_time.c:144
-msgid "Nov"
-msgstr "Nov"
-
-#: ../src/rep_time.c:145
-msgid "Dec"
-msgstr "Dic"
+#: ../src/rep-time.c:138
+msgid "Half Year"
+msgstr "Medio Año"
 
 
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:588
+#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
+#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
+#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
+#: ../src/rep-time.c:372
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr "%s Vencidas"
 
 #, c-format
 msgid "%s Over Time"
 msgstr "%s Vencidas"
 
-#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_time.c:1102
+#: ../src/rep-time.c:833
 #, c-format
 msgid "Average: %s"
 #, c-format
 msgid "Average: %s"
-msgstr "Promedio:%s"
+msgstr "Promedio: %s"
 
 
-#: ../src/rep_time.c:1430
+#: ../src/rep-time.c:1158
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Informe de Tendencia Temporal"
 
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Informe de Tendencia Temporal"
 
-#: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
-#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
-#: ../src/ui-txn-multi.c:477
+#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289
+#: ../src/ui-txn-multi.c:489
 msgid "_Category:"
 msgstr "_Categoría:"
 
 msgid "_Category:"
 msgstr "_Categoría:"
 
-#: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
-#: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
+#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
+#: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473
 msgid "_Payee:"
 msgid "_Payee:"
-msgstr "_Beneficiario"
+msgstr "_Beneficiario:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
+msgid "_Tag:"
+msgstr "_Etiqueta"
 
 
-#: ../src/rep_time.c:1493
+#: ../src/rep-time.c:1230
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Acumulado"
 
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Acumulado"
 
-#: ../src/rep_time.c:1498
-msgid "_View by:"
-msgstr "_Ver por:"
+#: ../src/rep-time.c:1235
+msgid "Inter_val:"
+msgstr "Inter_valo:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1243
+msgid "Show empty line"
+msgstr "Mostrar línea vacía"
 
 
-#: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
+#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
 msgid "Time slice"
 msgstr "Fracción de tiempo"
 
 msgid "Time slice"
 msgstr "Fracción de tiempo"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:67
+#: ../src/rep-vehicle.c:67
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#. 
+#.
 #. LST_CAR_DATE,
 #. LST_CAR_MEMO,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_DATE,
 #. LST_CAR_MEMO,
 #. LST_CAR_METER,
@@ -1587,10 +1596,10 @@ msgstr "Exportar"
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
-#. 
-#. 
+#.
+#.
 #. column: Memo
 #. column: Memo
-#. 
+#.
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
@@ -1598,116 +1607,99 @@ msgstr "Exportar"
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
-#. 
+#.
 #. column: Meter
 #. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
+#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
 msgid "Meter"
 msgstr "Contador"
 
 #. column: Fuel load
 msgid "Meter"
 msgstr "Contador"
 
 #. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
+#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
 msgid "Fuel"
 msgstr "Carburante"
 
 #. column: Price by unit
 msgid "Fuel"
 msgstr "Carburante"
 
 #. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
+#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
 msgid "Price"
 msgstr "Precio"
 
 #. column: Distance done
 msgid "Price"
 msgstr "Precio"
 
 #. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
+#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
 msgid "Dist."
 msgstr "Dist."
 
 msgid "Dist."
 msgstr "Dist."
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:700
+#: ../src/rep-vehicle.c:700
 msgid "Vehicle cost report"
 msgid "Vehicle cost report"
-msgstr "Reporte de costo de Vehiculo"
+msgstr "Informe de Coste del vehículo"
 
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:728
+#: ../src/rep-vehicle.c:728
 msgid "Vehi_cle:"
 msgstr "Vehí_culo"
 
 msgid "Vehi_cle:"
 msgstr "Vehí_culo"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:814
+#: ../src/rep-vehicle.c:814
 msgid "Meter:"
 msgstr "Contador:"
 
 msgid "Meter:"
 msgstr "Contador:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:818
+#: ../src/rep-vehicle.c:818
 msgid "Consumption:"
 msgstr "Consumo:"
 
 msgid "Consumption:"
 msgstr "Consumo:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:822
+#: ../src/rep-vehicle.c:822
 msgid "Fuel cost:"
 msgstr "Coste del carburante:"
 
 msgid "Fuel cost:"
 msgstr "Coste del carburante:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:826
+#: ../src/rep-vehicle.c:826
 msgid "Other cost:"
 msgstr "Otros costes:"
 
 msgid "Other cost:"
 msgstr "Otros costes:"
 
-#: ../src/rep_vehicle.c:830
+#: ../src/rep-vehicle.c:830
 msgid "Total cost:"
 msgstr "Coste total:"
 
 msgid "Total cost:"
 msgstr "Coste total:"
 
-#: ../src/ui-account.c:40
-msgid "(no type)"
-msgstr "(sin tipo)"
-
-#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
-msgid "Cash"
-msgstr "Efectivo"
-
-#: ../src/ui-account.c:43
-msgid "Asset"
-msgstr "Activo"
-
-#: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
-msgid "Credit card"
-msgstr "Tarjeta de crédito"
-
-#: ../src/ui-account.c:45
-msgid "Liability"
-msgstr "Pasivo"
-
-#: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
-#: ../src/ui-widgets.c:818
+#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
+#. populate template
+#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
+#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguno)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguno)"
 
-#: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
-#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
+#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
-#: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
-#: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
-#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
-#: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
-#: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
-#: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
-#: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
-#: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
+#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
+#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
+#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
+#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
+#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122
+#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150
+#: ../src/ui-txn-multi.c:379
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
-#: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
-#: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
-#: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
-#: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
+#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
+#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
+#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
+#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
+#: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
+#: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
-#: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
+#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
 msgid "Account name"
 msgstr "Nombre de cuenta"
 
 msgid "Account name"
 msgstr "Nombre de cuenta"
 
-#: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
-#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
-#: ../src/ui-payee.c:978
+#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
+#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../src/ui-account.c:989
+#: ../src/ui-account.c:970
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
@@ -1716,37 +1708,29 @@ msgstr ""
 "No se puede agregar la cuenta '%s',\n"
 "ya existe ese nombre."
 
 "No se puede agregar la cuenta '%s',\n"
 "ya existe ese nombre."
 
-#: ../src/ui-account.c:1031
+#: ../src/ui-account.c:1018
 #, c-format
 msgid "Cannot delete account '%s'"
 msgstr "No se puede eliminar la cuenta '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot delete account '%s'"
 msgstr "No se puede eliminar la cuenta '%s'"
 
-#: ../src/ui-account.c:1035
+#: ../src/ui-account.c:1022
 msgid ""
 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
 msgstr ""
 "Esta cuenta contiene operaciones y/o es parte de transferencias internas"
 
 msgid ""
 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
 msgstr ""
 "Esta cuenta contiene operaciones y/o es parte de transferencias internas"
 
-#: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
-#: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
+#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
+#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
+#: ../src/ui-tag.c:493
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar definitivamente '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar definitivamente '%s'?"
 
-#: ../src/ui-account.c:1048
+#: ../src/ui-account.c:1035
 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
 msgstr "Si elimina una cuenta, no se podrá recuperar."
 
 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
 msgstr "Si elimina una cuenta, no se podrá recuperar."
 
-#: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
-#: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
-#: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
-#: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
-#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
-#: ../src/ui-payee.c:1332
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Eliminar"
-
-#: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
+#: ../src/ui-account.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Account,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Account,\n"
@@ -1757,11 +1741,11 @@ msgstr ""
 "«%s» como «%s» porque ya existe\n"
 "otra cuenta con ese nombre."
 
 "«%s» como «%s» porque ya existe\n"
 "otra cuenta con ese nombre."
 
-#: ../src/ui-account.c:1254
+#: ../src/ui-account.c:1258
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Gestionar cuentas"
 
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Gestionar cuentas"
 
-#: ../src/ui-account.c:1305
+#: ../src/ui-account.c:1309
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
@@ -1769,282 +1753,274 @@ msgstr ""
 "Arrastre y suelte para cambiar el orden\n"
 "Doble-click para renombrar"
 
 "Arrastre y suelte para cambiar el orden\n"
 "Doble-click para renombrar"
 
-#: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
-#: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
+#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
+#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
+#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161
 msgid "_Add"
 msgstr "_Añadir"
 
 msgid "_Add"
 msgstr "_Añadir"
 
-#: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
-#: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
+#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
+#: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/ui-account.c:1352
+#: ../src/ui-account.c:1357
 msgid "_Currency:"
 msgstr "_Moneda:"
 
 msgid "_Currency:"
 msgstr "_Moneda:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1359
+#: ../src/ui-account.c:1364
 msgid "Start _balance:"
 msgid "Start _balance:"
-msgstr "Inicio_balance"
+msgstr "Saldo _inicial:"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1367
+#: ../src/ui-account.c:1372
 msgid "Notes:"
 msgstr "Observaciones:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Observaciones:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1383
+#: ../src/ui-account.c:1388
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "esta cuenta fue _cerrada"
 
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "esta cuenta fue _cerrada"
 
-#: ../src/ui-account.c:1394
+#: ../src/ui-account.c:1399
 msgid "Current check number"
 msgstr "Numero actual de cheque"
 
 msgid "Current check number"
 msgstr "Numero actual de cheque"
 
-#: ../src/ui-account.c:1398
+#: ../src/ui-account.c:1403
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Chequera _1:"
 
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Chequera _1:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1405
+#: ../src/ui-account.c:1410
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Chequera _2:"
 
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Chequera _2:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
+#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: ../src/ui-account.c:1426
+#: ../src/ui-account.c:1431
 msgid "Institution"
 msgstr "Institución"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Institución"
 
-#: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
-#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
-#: ../src/ui-payee.c:909
+#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
+#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nombre:"
 
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nombre:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
+#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
 msgid "N_umber:"
 msgstr "N_úmero"
 
 msgid "N_umber:"
 msgstr "N_úmero"
 
-#: ../src/ui-account.c:1451
+#: ../src/ui-account.c:1456
 msgid "Balance limits"
 msgstr "Límites del Balance"
 
 msgid "Balance limits"
 msgstr "Límites del Balance"
 
-#: ../src/ui-account.c:1457
+#: ../src/ui-account.c:1462
 msgid "_Overdraft at:"
 msgstr "_Descubierto en cuenta"
 
 msgid "_Overdraft at:"
 msgstr "_Descubierto en cuenta"
 
-#: ../src/ui-account.c:1469
+#: ../src/ui-account.c:1474
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varios"
+
+#: ../src/ui-account.c:1478
+msgid "Default _Template:"
+msgstr "_Plantilla por defecto"
+
+#: ../src/ui-account.c:1492
 msgid "Report exclusion"
 msgid "Report exclusion"
-msgstr "Excluyente de reporte"
+msgstr "Excluir de los informes"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1473
+#: ../src/ui-account.c:1496
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "excluir cuenta de resultados"
 
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "excluir cuenta de resultados"
 
-#: ../src/ui-account.c:1478
+#: ../src/ui-account.c:1501
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "excluir del _presupuesto"
 
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "excluir del _presupuesto"
 
-#: ../src/ui-account.c:1483
+#: ../src/ui-account.c:1506
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "excluir de cualquier info_rme"
 
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "excluir de cualquier info_rme"
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Scheduled"
-msgstr "Planificado"
-
-#: ../src/ui-archive.c:49
-msgid "Template"
-msgstr "Plantilla"
-
-#: ../src/ui-archive.c:56
-msgid "Possible"
-msgstr "Posible"
-
-#: ../src/ui-archive.c:56
-msgid "Before"
-msgstr "Antes"
-
-#: ../src/ui-archive.c:56
-msgid "After"
-msgstr "Después"
-
-#: ../src/ui-archive.c:344
+#: ../src/ui-archive.c:346
 #, c-format
 msgid "(template %d)"
 msgstr "(plantilla %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(template %d)"
 msgstr "(plantilla %d)"
 
-#: ../src/ui-archive.c:391
+#: ../src/ui-archive.c:394
 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
 msgstr "Si eliminar una programada/plantilla, no se podrá recuperar."
 
 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
 msgstr "Si eliminar una programada/plantilla, no se podrá recuperar."
 
-#: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
+#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Cantidad:"
 
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Cantidad:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
+#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr "Alternar signo"
 
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr "Alternar signo"
 
-#: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
+#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231
 msgid "Transaction splits"
 msgstr "Dividir transacción"
 
 msgid "Transaction splits"
 msgstr "Dividir transacción"
 
-#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
+#: ../src/ui-archive.c:1037
+msgid "_To account:"
+msgstr "_A la cuenta:"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "_Pago:"
 
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "_Pago:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
+#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Del talonario _2"
 
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Del talonario _2"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1016
-msgid "_To account:"
-msgstr "_A la cuenta:"
-
-#: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
+#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Memo:"
 
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Memo:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1073
+#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316
+#: ../src/ui-txn-multi.c:505
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "_Etiquetas:"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1133
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Inserción programada"
 
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Inserción programada"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1078
+#: ../src/ui-archive.c:1138
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Activar"
 
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Activar"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1083
+#: ../src/ui-archive.c:1143
 msgid "Next _date:"
 msgid "Next _date:"
-msgstr "Siguiente_dia"
+msgstr "Próximo _día:"
 
 
-#: ../src/ui-archive.c:1091
+#: ../src/ui-archive.c:1151
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Ca_da:"
 
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Ca_da:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1107
+#: ../src/ui-archive.c:1167
 msgid "Week end:"
 msgstr "Final de semana"
 
 msgid "Week end:"
 msgstr "Final de semana"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1119
+#: ../src/ui-archive.c:1179
 msgid "_Stop after:"
 msgstr "_Detenerse despues de"
 
 msgid "_Stop after:"
 msgstr "_Detenerse despues de"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1127
+#: ../src/ui-archive.c:1187
 msgid "posts"
 msgstr "entradas"
 
 msgid "posts"
 msgstr "entradas"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1149
+#: ../src/ui-archive.c:1209
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
-msgstr "Gestionar transacciones programadas/plantilla"
+msgstr "Gestionar transacciones programadas/plantillas"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:271
+#: ../src/ui-assign.c:268
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/ui-assign.c:523
+#: ../src/ui-assign.c:520
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
-msgstr "(asignamiento %d)"
+msgstr "(asignación %d)"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:553
+#: ../src/ui-assign.c:550
 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
 msgstr "Si eliminar una asignación, se perderá definitivamente."
 
 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
 msgstr "Si eliminar una asignación, se perderá definitivamente."
 
-#: ../src/ui-assign.c:699
+#: ../src/ui-assign.c:696
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../src/ui-assign.c:700
+#: ../src/ui-assign.c:697
 msgid "If empty"
 msgstr "Si se vacía"
 
 msgid "If empty"
 msgstr "Si se vacía"
 
-#: ../src/ui-assign.c:701
+#: ../src/ui-assign.c:698
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobrescribir"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobrescribir"
 
-#: ../src/ui-assign.c:720
+#: ../src/ui-assign.c:717
 msgid "Manage Assignments"
 msgid "Manage Assignments"
-msgstr "Administrar asignamientos"
+msgstr "Administrar Asignaciones"
 
 
-#: ../src/ui-assign.c:797
+#: ../src/ui-assign.c:794
 msgid "Condition"
 msgstr "Condicion"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Condicion"
 
-#: ../src/ui-assign.c:801
+#: ../src/ui-assign.c:798
 msgid "Search _in:"
 msgstr "Buscar e_n:"
 
 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
 msgid "Search _in:"
 msgstr "Buscar e_n:"
 
 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
-#: ../src/ui-assign.c:809
+#: ../src/ui-assign.c:806
 msgid "Fi_nd:"
 msgstr "E_ncontrar:"
 
 msgid "Fi_nd:"
 msgstr "E_ncontrar:"
 
-#: ../src/ui-assign.c:817
+#: ../src/ui-assign.c:814
 msgid "Match _case"
 msgstr "Coincidir con mayúsculaas"
 
 msgid "Match _case"
 msgstr "Coincidir con mayúsculaas"
 
-#: ../src/ui-assign.c:822
+#: ../src/ui-assign.c:819
 msgid "Use _regular expressions"
 msgstr "Emplear expresión _regular"
 
 msgid "Use _regular expressions"
 msgstr "Emplear expresión _regular"
 
-#: ../src/ui-assign.c:837
+#: ../src/ui-assign.c:834
 msgid "Assign payee"
 msgstr "Asignar portador"
 
 msgid "Assign payee"
 msgstr "Asignar portador"
 
-#: ../src/ui-assign.c:866
+#: ../src/ui-assign.c:863
 msgid "Assign category"
 msgstr "Asignar categoría"
 
 msgid "Assign category"
 msgstr "Asignar categoría"
 
-#: ../src/ui-assign.c:894
+#: ../src/ui-assign.c:891
 msgid "Assign payment"
 msgid "Assign payment"
-msgstr "Asignar abonación"
+msgstr "Asignar tipo de pago"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:140
+#: ../src/ui-assist-start.c:139
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Archivo HomeBank nuevo (%d de %d)"
 
 #, c-format
 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
 msgstr "Archivo HomeBank nuevo (%d de %d)"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:171
+#: ../src/ui-assist-start.c:170
 msgid "Not found"
 msgstr "No se ha encontrado"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "No se ha encontrado"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
+#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
 msgid "_Owner:"
 msgstr "_Propietario:"
 
 msgid "_Owner:"
 msgstr "_Propietario:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
+#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
 msgid "Currency:"
 msgstr "Moneda:"
 
 msgid "Currency:"
 msgstr "Moneda:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
-#: ../src/ui-hbfile.c:191
+#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "Propiedades del archivo"
 
 msgid "File properties"
 msgstr "Propiedades del archivo"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:314
+#: ../src/ui-assist-start.c:313
 msgid "System detection"
 msgstr "Deteccion de sistema"
 
 msgid "System detection"
 msgstr "Deteccion de sistema"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:318
+#: ../src/ui-assist-start.c:317
 msgid "Languages:"
 msgstr "Idiomas:"
 
 msgid "Languages:"
 msgstr "Idiomas:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:325
+#: ../src/ui-assist-start.c:324
 msgid "Preset file:"
 msgid "Preset file:"
-msgstr "Archivo predeterminado"
+msgstr "Archivo predeterminado:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:343
+#: ../src/ui-assist-start.c:342
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Inicializar mis categorías con este archivo"
 
 msgid "Initialize my categories with this file"
 msgstr "Inicializar mis categorías con este archivo"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:355
+#: ../src/ui-assist-start.c:354
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Categorías predeterminadas"
 
 msgid "Preset categories"
 msgstr "Categorías predeterminadas"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:376
-msgid "Informations"
-msgstr "Informaciones"
+#: ../src/ui-assist-start.c:375
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:411
 msgid "Balances"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:411
 msgid "Balances"
@@ -2068,232 +2044,225 @@ msgstr ""
 "Esta es una página de confirmación, presione 'Aplicar' para aplicar los "
 "cambios"
 
 "Esta es una página de confirmación, presione 'Aplicar' para aplicar los "
 "cambios"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
+#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmación"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmación"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:56
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bienvenido/a"
+#: ../src/ui-assist-import.c:472
+msgid "<New account (global)>"
+msgstr "<Nueva cuenta (global)>"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:57
-msgid "Select file"
-msgstr "Seleccionar arhivo"
+#: ../src/ui-assist-import.c:477
+msgid "<New account>"
+msgstr "<Nueva cuenta>"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:58
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#: ../src/ui-assist-import.c:498
+msgid "<Skip this account>"
+msgstr "<Omita esta cuenta>"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:59
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
+#: ../src/ui-assist-import.c:641
+msgid "Valid"
+msgstr "Válido"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
-msgid "Transaction"
-msgstr "Transacción"
+#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
+#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:746
+msgid "Known files"
+msgstr "Archivos conocidos"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
+msgid "QIF files"
+msgstr "Archivos QIF"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
-msgid "create new"
-msgstr "crear nueva"
+#: ../src/ui-assist-import.c:765
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "Archivos OFX/QFX"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
-msgid "use existing"
-msgstr "usar existente"
+#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
+msgid "CSV files"
+msgstr "Archivos CSV"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:216
-msgid "Name in the file"
-msgstr "Nombre en el archivo"
+#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
+#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
+msgid "All files"
+msgstr "Todos los archivos"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:224
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
+#: ../src/ui-assist-import.c:839
+msgid "new global account"
+msgstr "nueva cuenta global"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:232
-msgid "Name in HomeBank"
-msgstr "Nombre en HomeBank"
+#: ../src/ui-assist-import.c:842
+msgid "new account"
+msgstr "nueva cuenta"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
-msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
-msgstr "Todo parece correcto aquí, su validación es opcional!"
+#: ../src/ui-assist-import.c:845
+msgid "skipped"
+msgstr "omitido"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:610
+#: ../src/ui-assist-import.c:864
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"No account information has been found into the file '%s'.\n"
-"Please select the appropriate action for account below."
-msgstr ""
-"No se ha encontrado ninguna información de cuenta en el archivo  '%s'\n"
-"Por favor, seleccione la acción adecuada para las cuentas de aquí abajo"
+msgid ", %d of %d transactions"
+msgstr ", %d de %d transacciones"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:860
+#: ../src/ui-assist-import.c:1109
 msgid ""
 msgid ""
-"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
-"import.\n"
-"Please check and choose the ones that have to be imported."
+"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
+"continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Se han encontrado posibles duplicados de transacciones existentes, y se ha "
-"desactivado la importación para éstas.\n"
-"Por favor, verifique y elija las que deben ser importadas."
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:947
-msgid "Change account action"
-msgstr "Cambiar la acción sobre la cuenta"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1094
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Seleccione un archivo..."
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1111
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "Archivo QIF reconocido !"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1117
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "¡Archivo OFX reconocido!"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1120
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** El soporte OFX ha sido dehabilitado **"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1125
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "Reconocido el archivo de transacción CSV"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1131
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "Archivo desconocido/inválido"
+"Alguna fecha no puede ser convertida. Intente cambiar el formato de fecha "
+"para continuar."
 
 
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/ui-assist-import.c:1237
+#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "Cuenta: %d - transacción: %d - beneficiario: %d - categoría: %d"
+msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
+msgstr "Importar <b>%s</b> en:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1358
-msgid "Some date convertion failed"
-msgstr "Falló alguna conversión de fecha"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this file"
+msgstr "este fichero"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1359
-#, c-format
-msgid "Reload using date order: '%s' ?"
-msgstr "Recargar utilizando la fecha de operación: «%s»"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this account"
+msgstr "esta cuenta"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1574
+#: ../src/ui-assist-import.c:1280
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Import assistant (%d of %d)"
-msgstr "Asistente de importación  (%d of %d)"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1628
 msgid ""
 msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
+"Name: %s\n"
+"Number: %s\n"
+"File: %s\n"
+"Encoding: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bienvenido al Asistente de Importación de HomeBank.\n"
-"\n"
-"Con este asistente se te guiará a través del proceso de \n"
-"importación  de un archivo externo en HomeBank.\n"
-"\n"
-"No se hará ninguna modificación hasta que pulse en el botón\n"
-"«Aplicar» al final del asistente."
+"Nombre: %s\n"
+"Número: %s\n"
+"Fichero: %s\n"
+"Codificación: %s"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1640
+#: ../src/ui-assist-import.c:1330
+msgid "Import transactions from bank or credit card"
+msgstr "Importar transacciones desde banco o tarjeta de crédito"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1338
 msgid ""
 msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing one "
+"or several\n"
+"downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
+"formats:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"HomeBank puede importar archivos en los siguientes formatos:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (opcional al momento de compilar)\n"
-"- CVS (formato específico de HomeBank, ver la documentación)\n"
+"Con este asistente se le indicará la forma de importar uno o varios\n"
+" movimientos descargados desde su banco o trajeta de cŕedito, en los "
+"siguientes formatos:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1680
-msgid "Known files"
-msgstr "Archivos conocidos"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1344
+msgid ""
+"<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
+"<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
+"<b>Supported:</b> .QIF\n"
+"<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
+"<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
+"<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
+msgstr ""
+"<b>Recomendado:</b> .OFX o .QFX\n"
+"<i>(Reconocido como Money™ or Quicken™)</i>\n"
+"<b>Soportado:</b> .QIF\n"
+"<i>(fichero Quicken™ común)</i>\n"
+"<b>Sólo usuarios avanzados:</b> .CSV\n"
+"<i>(formato específico de HomeBank, vea la documentación)</i>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1364
+msgid ""
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
+"assistant."
+msgstr ""
+"No se realizarán cambios hasta que haga clic en \"Aplicar\" al final de este "
+"asistente."
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
-msgid "QIF files"
-msgstr "Archivos QIF"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1368
+msgid "Don't show this again"
+msgstr "No mostrar esto otra vez"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1699
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "Archivos OFX/QFX"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1427
+msgid ""
+"Drag&Drop one or several files to import.\n"
+"You can also use the add/remove buttons of the list."
+msgstr ""
+"Arrastre y suelte uno o varios ficheros a importar.\n"
+"También puede usar los botones de añadir/eliminar de la lista."
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
-msgid "CSV files"
-msgstr "Archivos CSV"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1503
+msgid ""
+"There is too much account in the files you choosed,\n"
+"please use the back button to select less files."
+msgstr ""
+"Hay demasiadas cuentas en los ficheros seleccionados,\n"
+"vuelva atrás y seleccione menos ficheros."
 
 
-#. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
-#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
-#: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
-msgid "All files"
-msgstr "Todos los archivos"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1622
+msgid "Target account identification by name or number failed."
+msgstr "Falló la identificación por nombre o número de la cuenta destino."
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1779
-msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
-msgstr "A ocurrido un error, y el archivo no puede ser abierto."
+#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137
+msgid "Date order:"
+msgstr "Orden de fecha"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1816
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183
+msgid "_Import memos"
+msgstr "_Importar campos memos"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1823
-msgid "Path:"
-msgstr "Ruta:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186
+msgid "_Swap memos with payees"
+msgstr "_Intercambiar campo memo por campo beneficiario"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1830
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Codificación:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156
+msgid "OFX _Name:"
+msgstr "_Nombre OFX"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1837
-msgid "Date format:"
-msgstr "Formato de fecha:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165
+msgid "OFX _Memo:"
+msgstr "_Memo OFX"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1849
-msgid "File content"
-msgstr "Contenido de archivo"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
+#: ../src/ui-filter.c:511
+msgid "Select:"
+msgstr "Seleccionar:"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1853
-msgid "Content:"
-msgstr "Contenido:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
+#: ../src/ui-filter.c:514
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1919
-msgid "Choose the action for accounts"
-msgstr "Seleccionar acción para cuentas"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
+#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1935
-msgid "Change _action"
-msgstr "Cambiar_acción"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
+#: ../src/ui-filter.c:524
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertir"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1989
-msgid "Choose transactions to import"
-msgstr "Seleccione transacciones a importar"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200
+msgid "Sentence _case memo/payee"
+msgstr "_Convertir a mayúsculas campos memo/beneficiario"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2003
-msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
-msgstr "Detalle de transacciones existentes (posibles duplicados)"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1749
+msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
+msgstr "Transacción similar en cuenta destino (posiblemente duplicada)"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2025
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "_Tolerancia de fecha"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1773
+msgid "Date _gap:"
+msgstr "Intervalo de _fechas:"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/ui-assist-import.c:2033
+#: ../src/ui-assist-import.c:1781
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2036
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Actualizar"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2046
+#: ../src/ui-assist-import.c:1789
 msgid ""
 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
 msgid ""
 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
@@ -2301,39 +2270,28 @@ msgstr ""
 "La concordancia se realiza en el siguiente orden: cuenta, importe, fecha.\n"
 "Una tolerancia de fecha de 0 días implica una concordancia exacta."
 
 "La concordancia se realiza en el siguiente orden: cuenta, importe, fecha.\n"
 "Una tolerancia de fecha de 0 días implica una concordancia exacta."
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2079
+#: ../src/ui-assist-import.c:1852
 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
 msgstr "Haz click en \"Aplicar\" para actualizar tus cuentas.\n"
 
 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
 msgstr "Haz click en \"Aplicar\" para actualizar tus cuentas.\n"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2102
-msgid "to update"
-msgstr "para actualizar"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2110
-msgid "to create"
-msgstr "para crear"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
-msgid "Transactions"
-msgstr "Transacciones"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2123
-msgid "to import"
-msgstr "para importar"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2178
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bienvenido/a"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2131
-msgid "to reject"
-msgstr "a rechazar"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2183
+msgid "Select file(s)"
+msgstr "Seleccione fichero(s)"
 
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2139
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "auto-asignado"
+#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
+#: ../src/ui-assist-import.c:2188
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
 
 
-#: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
+#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
 msgid "File format error"
 msgstr "Error en el formato del archivo"
 
 msgid "File format error"
 msgstr "Error en el formato del archivo"
 
-#: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
+#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
 msgid ""
 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
 msgid ""
 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
@@ -2341,64 +2299,59 @@ msgstr ""
 "El fichero CSV debe contener el número exacto de columnas,\n"
 "separadas por un punto y coma, por favor vea la ayuda para más detalles."
 
 "El fichero CSV debe contener el número exacto de columnas,\n"
 "separadas por un punto y coma, por favor vea la ayuda para más detalles."
 
-#: ../src/ui-budget.c:695
+#: ../src/ui-budget.c:690
 msgid "Are you sure you want to clear input?"
 msgstr "¿Está usted seguro de borrar la entrada?"
 
 msgid "Are you sure you want to clear input?"
 msgstr "¿Está usted seguro de borrar la entrada?"
 
-#: ../src/ui-budget.c:697
+#: ../src/ui-budget.c:692
 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
 msgstr "Si continua, cada cantidad será reiniciada a 0."
 
 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
 msgstr "Si continua, cada cantidad será reiniciada a 0."
 
-#: ../src/ui-budget.c:703
+#: ../src/ui-budget.c:698
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Limpiar"
 
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Limpiar"
 
-#: ../src/ui-budget.c:996
+#: ../src/ui-budget.c:992
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Gestionar presupuesto"
 
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Gestionar presupuesto"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
+#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
 msgid "_Import CSV"
 msgstr "Importar CSV"
 
 msgid "_Import CSV"
 msgstr "Importar CSV"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
+#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
 msgid "E_xport CSV"
 msgstr "_Exportar CSV"
 
 msgid "E_xport CSV"
 msgstr "_Exportar CSV"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1130
+#: ../src/ui-budget.c:1124
 msgid "Budget for each month"
 msgstr "Presupuesto para cada mes"
 
 msgid "Budget for each month"
 msgstr "Presupuesto para cada mes"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1137
+#: ../src/ui-budget.c:1131
 msgid "is the same"
 msgstr "es el mismo"
 
 msgid "is the same"
 msgstr "es el mismo"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1151
+#: ../src/ui-budget.c:1145
 msgid "_Clear input"
 msgstr "_Borrar entrada"
 
 msgid "_Clear input"
 msgstr "_Borrar entrada"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1166
+#: ../src/ui-budget.c:1160
 msgid "is different"
 msgstr "es diferente"
 
 msgid "is different"
 msgstr "es diferente"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1209
+#: ../src/ui-budget.c:1203
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Forzar el monitoreo de esta categoría"
 
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Forzar el monitoreo de esta categoría"
 
-#: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
-#: ../src/ui-payee.c:677
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
+#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
 
-#: ../src/ui-category.c:1142
+#: ../src/ui-category.c:1103
 msgid "Delete unused categories"
 msgstr "Elimina categorías no utilizadas"
 
 msgid "Delete unused categories"
 msgstr "Elimina categorías no utilizadas"
 
-#: ../src/ui-category.c:1143
+#: ../src/ui-category.c:1104
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently\n"
 "delete unused categories?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently\n"
 "delete unused categories?"
@@ -2407,15 +2360,15 @@ msgstr ""
 "permanentemente las categorías\n"
 "no empleadas?"
 
 "permanentemente las categorías\n"
 "no empleadas?"
 
-#: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
+#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar…"
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar…"
 
-#: ../src/ui-category.c:1345
+#: ../src/ui-category.c:1311
 msgid "_Income"
 msgstr "_Ingreso"
 
 msgid "_Income"
 msgstr "_Ingreso"
 
-#: ../src/ui-category.c:1396
+#: ../src/ui-category.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
@@ -2426,16 +2379,16 @@ msgstr ""
 "de «%s» a «%s» porque\n"
 "ese nombre ya existe."
 
 "de «%s» a «%s» porque\n"
 "ese nombre ya existe."
 
-#: ../src/ui-category.c:1461
+#: ../src/ui-category.c:1426
 #, c-format
 msgid "Merge category '%s'"
 msgstr "Fusionar categorías '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Merge category '%s'"
 msgstr "Fusionar categorías '%s'"
 
-#: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
+#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
 msgid "Merge"
 msgstr "Fusionar"
 
 msgid "Merge"
 msgstr "Fusionar"
 
-#: ../src/ui-category.c:1482
+#: ../src/ui-category.c:1447
 msgid ""
 "Transactions assigned to this category,\n"
 "will be moved to the category selected below."
 msgid ""
 "Transactions assigned to this category,\n"
 "will be moved to the category selected below."
@@ -2443,12 +2396,12 @@ msgstr ""
 "Las transacciones asignadas a esta categoría,\n"
 "serán desplazadas a la categoría seleccionada más abajo"
 
 "Las transacciones asignadas a esta categoría,\n"
 "serán desplazadas a la categoría seleccionada más abajo"
 
-#: ../src/ui-category.c:1492
+#: ../src/ui-category.c:1457
 #, c-format
 msgid "_Delete the category '%s'"
 msgstr "_Eliminar la categoría '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "_Delete the category '%s'"
 msgstr "_Eliminar la categoría '%s'"
 
-#: ../src/ui-category.c:1584
+#: ../src/ui-category.c:1553
 msgid ""
 "This category is used.\n"
 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
 msgid ""
 "This category is used.\n"
 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
@@ -2457,23 +2410,23 @@ msgstr ""
 "Toda operación que utilice esta categoría será modificada como (sin "
 "categoría)"
 
 "Toda operación que utilice esta categoría será modificada como (sin "
 "categoría)"
 
-#: ../src/ui-category.c:1833
+#: ../src/ui-category.c:1802
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Gestionar categorías"
 
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Gestionar categorías"
 
-#: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
+#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
 msgid "_Delete unused"
 msgstr "_Eliminar no utilizadas"
 
 msgid "_Delete unused"
 msgstr "_Eliminar no utilizadas"
 
-#: ../src/ui-category.c:1913
+#: ../src/ui-category.c:1955
 msgid "new category"
 msgstr "nueva categoría"
 
 msgid "new category"
 msgstr "nueva categoría"
 
-#: ../src/ui-category.c:1926
+#: ../src/ui-category.c:1967
 msgid "new subcategory"
 msgstr "nueva subcategoría"
 
 msgid "new subcategory"
 msgstr "nueva subcategoría"
 
-#: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
+#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Fusionar"
 
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Fusionar"
 
@@ -2485,49 +2438,49 @@ msgstr "Moneda básica"
 msgid "Symbol"
 msgstr "Símbolo"
 
 msgid "Symbol"
 msgstr "Símbolo"
 
-#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Tipo de cambio"
 
 #: ../src/ui-currency.c:652
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Tipo de cambio"
 
 #: ../src/ui-currency.c:652
-msgid "Last modfied"
+msgid "Last modified"
 msgstr "Última modificación"
 
 #: ../src/ui-currency.c:774
 msgid "Edit currency"
 msgstr "Editar moneda"
 
 msgstr "Última modificación"
 
 #: ../src/ui-currency.c:774
 msgid "Edit currency"
 msgstr "Editar moneda"
 
-#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
-#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503
 msgid "_Customize"
 msgstr "_Personalizar"
 
 msgid "_Customize"
 msgstr "_Personalizar"
 
-#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Símbolo:"
 
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Símbolo:"
 
-#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439
 msgid "Is pre_fix"
 msgstr "Es _prefijo"
 
 msgid "Is pre_fix"
 msgstr "Es _prefijo"
 
-#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444
 msgid "_Decimal char:"
 msgid "_Decimal char:"
-msgstr "Letra _decimal:"
+msgstr "Separador _decimal:"
 
 
-#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451
 msgid "_Frac digits:"
 msgstr "_Número de decimales:"
 
 msgid "_Frac digits:"
 msgstr "_Número de decimales:"
 
-#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458
 msgid "_Grouping char:"
 msgid "_Grouping char:"
-msgstr "Letra de a_grupación"
+msgstr "Separador de millares:"
 
 #: ../src/ui-currency.c:1142
 msgid "Select base currency"
 
 #: ../src/ui-currency.c:1142
 msgid "Select base currency"
@@ -2543,7 +2496,11 @@ msgstr "Código ISO"
 
 #: ../src/ui-currency.c:1222
 msgid "Add a custom _currency"
 
 #: ../src/ui-currency.c:1222
 msgid "Add a custom _currency"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir una divisa personalizada"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1235
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO:"
 
 #: ../src/ui-currency.c:1320
 msgid "Update online error"
 
 #: ../src/ui-currency.c:1320
 msgid "Update online error"
@@ -2577,23 +2534,27 @@ msgstr "Actualizar por conexión"
 msgid "Set as base"
 msgstr "Establecer como base"
 
 msgid "Set as base"
 msgstr "Establecer como base"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:176
+#: ../src/ui-dialogs.c:180
 msgid "File statistics"
 msgstr "Estadísticas de archivo"
 
 msgid "File statistics"
 msgstr "Estadísticas de archivo"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:243
+#: ../src/ui-dialogs.c:220
+msgid "Transaction"
+msgstr "Transacción"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:247
 msgid "Assignment"
 msgstr "Asignación"
 
 msgid "Assignment"
 msgstr "Asignación"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:327
+#: ../src/ui-dialogs.c:331
 msgid "Upgrade"
 msgstr "Renovar"
 
 msgid "Upgrade"
 msgstr "Renovar"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:355
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
 msgid "Select a base currency"
 msgstr "Seleccione una moneda base"
 
 msgid "Select a base currency"
 msgstr "Seleccione una moneda base"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:364
+#: ../src/ui-dialogs.c:373
 msgid ""
 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
 "if the currency below is not correct, please change it:"
 msgid ""
 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
 "if the currency below is not correct, please change it:"
@@ -2601,27 +2562,39 @@ msgstr ""
 "Empezando en la v5.1, HomeBank puede gestionar varias monedas\n"
 "si la moneda debajo no es correcta, por favor, cámbiela."
 
 "Empezando en la v5.1, HomeBank puede gestionar varias monedas\n"
 "si la moneda debajo no es correcta, por favor, cámbiela."
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:481
+#: ../src/ui-dialogs.c:498
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "Importar desde CSV"
 
 msgid "Import from CSV"
 msgstr "Importar desde CSV"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:543
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
 msgid "Open HomeBank file"
 msgstr "Abre el fichero HomeBank"
 
 msgid "Open HomeBank file"
 msgstr "Abre el fichero HomeBank"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:548
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
+msgid "Open HomeBank backup file"
+msgstr "Abrir copia de seguridad de HomeBank"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:571
 msgid "Save HomeBank file as"
 msgstr "Guarda HomeBank como"
 
 msgid "Save HomeBank file as"
 msgstr "Guarda HomeBank como"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:559
+#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "Archivos HomeBank"
 
 msgid "HomeBank files"
 msgstr "Archivos HomeBank"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:662
+#: ../src/ui-dialogs.c:600
+msgid "File backup"
+msgstr "Copia de seguridad"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:604
+msgid "All backups"
+msgstr "Todas las copias de seguridad"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:712
 msgid "Save changes to the file before closing?"
 msgstr "¿Guardar cambios en el archivo antes de cerrar?"
 
 msgid "Save changes to the file before closing?"
 msgstr "¿Guardar cambios en el archivo antes de cerrar?"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:666
+#: ../src/ui-dialogs.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
@@ -2630,47 +2603,47 @@ msgstr ""
 "Si no lo guarda, los cambios se perderán definitivamente.\n"
 "Número de cambios: %d"
 
 "Si no lo guarda, los cambios se perderán definitivamente.\n"
 "Número de cambios: %d"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:671
+#: ../src/ui-dialogs.c:721
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Cerrar _sin guardar"
 
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Cerrar _sin guardar"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:713
-msgid "Export PDF"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-dialogs.c:769
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Exportar como PDF"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:717
-msgid "_Export"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-dialogs.c:773
+msgid "Export as _PDF"
+msgstr "Exportar como _PDF"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:744
+#: ../src/ui-dialogs.c:806
 msgid "Folder:"
 msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta:"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:746
+#: ../src/ui-dialogs.c:808
 msgid "Pick a Folder"
 msgid "Pick a Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Elige una carpeta"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:750
+#: ../src/ui-dialogs.c:812
 msgid "Filename:"
 msgid "Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del archivo:"
 
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:847
+#: ../src/ui-dialogs.c:915
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "Selecionar entre las transacciones posibles..."
 
 msgid "Select among possible transactions..."
 msgstr "Selecionar entre las transacciones posibles..."
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:883
+#: ../src/ui-dialogs.c:954
 msgid "Select an action:"
 msgstr "Seleccionar una acción:"
 
 msgid "Select an action:"
 msgstr "Seleccionar una acción:"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:887
+#: ../src/ui-dialogs.c:958
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "Crear una nueva transacción"
 
 msgid "create a new transaction"
 msgstr "Crear una nueva transacción"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:890
+#: ../src/ui-dialogs.c:961
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "seleccione una transacción existente"
 
 msgid "select an existing transaction"
 msgstr "seleccione una transacción existente"
 
-#: ../src/ui-dialogs.c:895
+#: ../src/ui-dialogs.c:966
 msgid ""
 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
 "for the internal transfer."
 msgid ""
 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
 "for the internal transfer."
@@ -2678,197 +2651,91 @@ msgstr ""
 "BancoCasa ha encontrado alguna transacción que puede estar asociada para la "
 "transferencia interna."
 
 "BancoCasa ha encontrado alguna transacción que puede estar asociada para la "
 "transferencia interna."
 
-#: ../src/ui-filter.c:52
-msgid "Any Type"
-msgstr "Cualquier tipo"
-
-#: ../src/ui-filter.c:57
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sin categoría"
-
-#: ../src/ui-filter.c:58
-msgid "Unreconciled"
-msgstr "No conciliado"
-
-#: ../src/ui-filter.c:59
-msgid "Uncleared"
-msgstr "No aprobado/a"
-
-#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
-msgid "Reconciled"
-msgstr "Conciliado"
-
-#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
-msgid "Cleared"
-msgstr "Limpiado"
-
-#: ../src/ui-filter.c:63
-msgid "Any Status"
-msgstr "Cualquier estado"
-
-#: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "This month"
-msgstr "Este mes"
-
-#: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "Last month"
-msgstr "Último mes"
-
-#: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "This quarter"
-msgstr "Este cuatrimestre"
-
-#: ../src/ui-filter.c:71
-msgid "Last quarter"
-msgstr "Último cuatrimestre"
-
-#: ../src/ui-filter.c:72
-msgid "This year"
-msgstr "Este año"
-
-#: ../src/ui-filter.c:73
-msgid "Last year"
-msgstr "Último año"
-
-#: ../src/ui-filter.c:75
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Últimos 30 días"
-
-#: ../src/ui-filter.c:76
-msgid "Last 60 days"
-msgstr "Últimos 60 días"
-
-#: ../src/ui-filter.c:77
-msgid "Last 90 days"
-msgstr "Últimos 90 días"
-
-#: ../src/ui-filter.c:78
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Últimos 12 meses"
-
-#: ../src/ui-filter.c:80
-msgid "Other..."
-msgstr "Otro..."
-
-#: ../src/ui-filter.c:82
-msgid "All date"
-msgstr "Todas las fechas"
-
-#: ../src/ui-filter.c:90
-msgid "All month"
-msgstr "Todo el mes"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorías"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorías"
-
-#: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
-msgid "Select:"
-msgstr "Seleccionar:"
-
-#: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
-
-#: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
-#: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
-
-#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
+#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
 msgid "Payees"
 msgstr "Beneficiarios"
 
 msgid "Payees"
 msgstr "Beneficiarios"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
-#: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
-#: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
+#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
+#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
+#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
 msgid "_Option:"
 msgstr "_Opción:"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
 msgid "_Option:"
 msgstr "_Opción:"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
+#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
 msgid "Dates"
 msgstr "Fechas"
 
 msgid "Dates"
 msgstr "Fechas"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1175
+#: ../src/ui-filter.c:1121
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Mes:"
 
 msgid "_Month:"
 msgstr "_Mes:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1181
+#: ../src/ui-filter.c:1127
 msgid "_Year:"
 msgstr "Añ_o:"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
 msgid "_Year:"
 msgstr "Añ_o:"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
+#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
 msgid "Texts"
 msgstr "Textos"
 
 msgid "Texts"
 msgstr "Textos"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
-#: ../src/ui-txn-multi.c:431
+#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270
+#: ../src/ui-txn-multi.c:443
 msgid "_Info:"
 msgid "_Info:"
-msgstr "_Información"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1228
-msgid "_Tag:"
-msgstr "_Etiqueta"
+msgstr "_Info:"
 
 
-#: ../src/ui-filter.c:1236
+#: ../src/ui-filter.c:1182
 msgid "Case _sensitive"
 msgstr "_Sensible a mayúsculas"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
 msgid "Case _sensitive"
 msgstr "_Sensible a mayúsculas"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
+#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
 msgid "Amounts"
 msgstr "Importes"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
 msgid "Amounts"
 msgstr "Importes"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
+#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
 msgid "Statuses"
 msgstr "Estados"
 
 msgid "Statuses"
 msgstr "Estados"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1309
+#: ../src/ui-filter.c:1255
 msgid "reconciled"
 msgstr "reconciliada"
 
 msgid "reconciled"
 msgstr "reconciliada"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1313
+#: ../src/ui-filter.c:1259
 msgid "cleared"
 msgstr "limpiado"
 
 msgid "cleared"
 msgstr "limpiado"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1318
+#: ../src/ui-filter.c:1264
 msgid "Force:"
 msgstr "Forzar:"
 
 msgid "Force:"
 msgstr "Forzar:"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1324
+#: ../src/ui-filter.c:1272
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "mostrar 'Añadido'"
 
 msgid "display 'Added'"
 msgstr "mostrar 'Añadido'"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1328
+#: ../src/ui-filter.c:1276
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "mostrar 'Editado'"
 
 msgid "display 'Edited'"
 msgstr "mostrar 'Editado'"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1332
+#: ../src/ui-filter.c:1280
 msgid "display 'Remind'"
 msgstr "mostrar 'Recordatorio'"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
 msgid "display 'Remind'"
 msgstr "mostrar 'Recordatorio'"
 
 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
-#: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
+#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
 msgid "Payments"
 msgstr "Pagos"
 
 msgid "Payments"
 msgstr "Pagos"
 
-#. clear button
-#: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Reiniciar"
-
 #: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
 #: ../src/ui-hbfile.c:239
 msgid "Scheduled transaction"
-msgstr "Transaccion programada"
+msgstr "Transacción programada"
 
 #: ../src/ui-hbfile.c:243
 msgid "add until"
 
 #: ../src/ui-hbfile.c:243
 msgid "add until"
@@ -2883,19 +2750,19 @@ msgid "add"
 msgstr "agregar"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
 msgstr "agregar"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
+#: ../src/ui-hbfile.c:265
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "días en progreso de fecha actual"
 
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "días en progreso de fecha actual"
 
-#: ../src/ui-payee.c:711
+#: ../src/ui-payee.c:702
 msgid "Default category"
 msgstr "Categoría predeterminada"
 
 msgid "Default category"
 msgstr "Categoría predeterminada"
 
-#: ../src/ui-payee.c:749
+#: ../src/ui-payee.c:740
 msgid "Delete unused payee"
 msgstr "Elimina el portador no utilizado"
 
 msgid "Delete unused payee"
 msgstr "Elimina el portador no utilizado"
 
-#: ../src/ui-payee.c:750
+#: ../src/ui-payee.c:741
 msgid ""
 "Are you sure you want to\n"
 "permanently delete unused payee?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to\n"
 "permanently delete unused payee?"
@@ -2903,15 +2770,15 @@ msgstr ""
 "¿Seguro que desea eliminar\n"
 "permanentemente el portador no empleado?"
 
 "¿Seguro que desea eliminar\n"
 "permanentemente el portador no empleado?"
 
-#: ../src/ui-payee.c:922
+#: ../src/ui-payee.c:921
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
-#: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
+#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429
 msgid "Pa_yment:"
 msgid "Pa_yment:"
-msgstr "_Abonación:"
+msgstr "Tipo de _pago"
 
 
-#: ../src/ui-payee.c:979
+#: ../src/ui-payee.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
@@ -2922,12 +2789,12 @@ msgstr ""
 "de «%s» a «%s» porque\n"
 "ese nombre ya existe."
 
 "de «%s» a «%s» porque\n"
 "ese nombre ya existe."
 
-#: ../src/ui-payee.c:1034
+#: ../src/ui-payee.c:1035
 #, c-format
 msgid "Merge payee '%s'"
 msgstr "Unir beneficiarios '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Merge payee '%s'"
 msgstr "Unir beneficiarios '%s'"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1055
+#: ../src/ui-payee.c:1056
 msgid ""
 "Transactions assigned to this payee,\n"
 "will be moved to the payee selected below."
 msgid ""
 "Transactions assigned to this payee,\n"
 "will be moved to the payee selected below."
@@ -2935,12 +2802,12 @@ msgstr ""
 "Las transacciones asociadas a este beneficiario,\n"
 "serán desplazadas al beneficiario seleccionado más abajo."
 
 "Las transacciones asociadas a este beneficiario,\n"
 "serán desplazadas al beneficiario seleccionado más abajo."
 
-#: ../src/ui-payee.c:1065
+#: ../src/ui-payee.c:1066
 #, c-format
 msgid "_Delete the payee '%s'"
 msgstr "_Eliminar este beneficiario '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "_Delete the payee '%s'"
 msgstr "_Eliminar este beneficiario '%s'"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1152
+#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
 msgid ""
 "This payee is used.\n"
 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgid ""
 "This payee is used.\n"
 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
@@ -2949,212 +2816,204 @@ msgstr ""
 "Toda operación que utilice este beneficiario será definida como (sin "
 "beneficiario)"
 
 "Toda operación que utilice este beneficiario será definida como (sin "
 "beneficiario)"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1232
+#: ../src/ui-payee.c:1250
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Gestionar beneficiarios"
 
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Gestionar beneficiarios"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1302
+#: ../src/ui-payee.c:1360
 msgid "new payee"
 msgstr "nuevo beneficiario"
 
 msgid "new payee"
 msgstr "nuevo beneficiario"
 
-#: ../src/ui-pref.c:80
+#: ../src/ui-pref.c:85
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: ../src/ui-pref.c:82
-msgid "Display format"
-msgstr "Formato"
+#: ../src/ui-pref.c:86
+msgid "Locale"
+msgstr "Configuración regional"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:83
+#: ../src/ui-pref.c:87
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transacciones"
+
+#: ../src/ui-pref.c:88
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Importar/Exportar"
 
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Importar/Exportar"
 
-#: ../src/ui-pref.c:84
+#: ../src/ui-pref.c:89
 msgid "Report"
 msgstr "Informes"
 
 msgid "Report"
 msgstr "Informes"
 
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829
+msgid "Backup"
+msgstr "Copia de seguridad"
+
+#: ../src/ui-pref.c:91
+msgid "Folders"
+msgstr "Carpetas"
+
+#: ../src/ui-pref.c:97
 msgid "System defaults"
 msgstr "Predeterminado del sistema"
 
 msgid "System defaults"
 msgstr "Predeterminado del sistema"
 
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:98
 msgid "Icons only"
 msgstr "Sólo iconos"
 
 msgid "Icons only"
 msgstr "Sólo iconos"
 
-#: ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/ui-pref.c:99
 msgid "Text only"
 msgstr "Sólo texto"
 
 msgid "Text only"
 msgstr "Sólo texto"
 
-#: ../src/ui-pref.c:93
+#: ../src/ui-pref.c:100
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Texto bajo los iconos"
 
 msgid "Text under icons"
 msgstr "Texto bajo los iconos"
 
-#: ../src/ui-pref.c:94
+#: ../src/ui-pref.c:101
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Texto junto a los iconos"
 
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Texto junto a los iconos"
 
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:107
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:108
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../src/ui-pref.c:102
+#: ../src/ui-pref.c:109
 msgid "Both"
 msgstr "Ambas"
 
 msgid "Both"
 msgstr "Ambas"
 
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:116
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango ligero"
 
 msgid "Tango light"
 msgstr "Tango ligero"
 
-#: ../src/ui-pref.c:110
+#: ../src/ui-pref.c:117
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango medio"
 
 msgid "Tango medium"
 msgstr "Tango medio"
 
-#: ../src/ui-pref.c:111
+#: ../src/ui-pref.c:118
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango oscuro"
 
 msgid "Tango dark"
 msgstr "Tango oscuro"
 
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:123
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-a"
 
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-a"
 
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:124
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-a"
 
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-a"
 
-#: ../src/ui-pref.c:118
+#: ../src/ui-pref.c:125
 msgid "y-m-d"
 msgstr "a-m-d"
 
 msgid "y-m-d"
 msgstr "a-m-d"
 
-#: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: ../src/ui-pref.c:131
+#: ../src/ui-pref.c:139
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Añadir a la información"
 
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Añadir a la información"
 
-#: ../src/ui-pref.c:132
+#: ../src/ui-pref.c:140
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Adjuntar a la memoria"
 
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Adjuntar a la memoria"
 
-#: ../src/ui-pref.c:133
+#: ../src/ui-pref.c:141
 msgid "Append to Payee"
 msgstr "Anexar a beneficiario"
 
 msgid "Append to Payee"
 msgstr "Anexar a beneficiario"
 
-#: ../src/ui-pref.c:469
+#: ../src/ui-pref.c:477
 msgid "System Language"
 msgstr "Idioma del sistema"
 
 msgid "System Language"
 msgstr "Idioma del sistema"
 
-#: ../src/ui-pref.c:630
+#: ../src/ui-pref.c:638
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgstr "Elegir carpeta de archivos HomeBank predeterminada"
 
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgstr "Elegir carpeta de archivos HomeBank predeterminada"
 
-#: ../src/ui-pref.c:635
+#: ../src/ui-pref.c:643
 msgid "Choose a default import folder"
 msgstr "Elegir carpeta importar predeterminada"
 
 msgid "Choose a default import folder"
 msgstr "Elegir carpeta importar predeterminada"
 
-#: ../src/ui-pref.c:640
+#: ../src/ui-pref.c:648
 msgid "Choose a default export folder"
 msgstr "Elegir carpeta exportar predeterminada"
 
 msgid "Choose a default export folder"
 msgstr "Elegir carpeta exportar predeterminada"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1101
+#: ../src/ui-pref.c:1133
 msgid "Date options"
 msgstr "Opciones de fecha"
 
 msgid "Date options"
 msgstr "Opciones de fecha"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1105
-msgid "Date order:"
-msgstr "Fecha de orden:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1120
+#: ../src/ui-pref.c:1152
 msgid "OFX/QFX options"
 msgstr "Opciones OFX/QFX"
 
 msgid "OFX/QFX options"
 msgstr "Opciones OFX/QFX"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1124
-msgid "_Name field:"
-msgstr "Campo _Nombre"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1133
-msgid "_Memo field:"
-msgstr "Campo _Memo:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1147
+#: ../src/ui-pref.c:1179
 msgid "QIF options"
 msgstr "Opciones QIF"
 
 msgid "QIF options"
 msgstr "Opciones QIF"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1151
-msgid "Memos:"
-msgstr "Notas:"
+#: ../src/ui-pref.c:1196
+msgid "Other options"
+msgstr "Otras opciones"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1156
-msgid "_Swap with payees"
-msgstr "_Intercambiar con beneficiarios"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
-msgid "Files folder"
-msgstr "Carpeta de archivos"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1171
-msgid "_Import:"
-msgstr "_Importar:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1190
-msgid "_Export:"
-msgstr "_Exportar:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1261
+#: ../src/ui-pref.c:1258
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Filtro inicial"
 
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Filtro inicial"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
-msgid "Date _range:"
-msgstr "_Rango de fecha:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1279
+#: ../src/ui-pref.c:1276
 msgid "Charts options"
 msgstr "Opciones de graficos"
 
 msgid "Charts options"
 msgstr "Opciones de graficos"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1283
+#: ../src/ui-pref.c:1280
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "Esquema de color:"
 
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "Esquema de color:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1305
+#: ../src/ui-pref.c:1302
 msgid "Statistics options"
 msgstr "Opciones de las estadísticas"
 
 msgid "Statistics options"
 msgstr "Opciones de las estadísticas"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1309
+#: ../src/ui-pref.c:1306
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Mostrar por _importe"
 
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Mostrar por _importe"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1314
+#: ../src/ui-pref.c:1311
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Mostrar _columna de porcentaje"
 
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Mostrar _columna de porcentaje"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
+#: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330
 msgid "Show _details"
 msgstr "Mostrar _detalles"
 
 msgid "Show _details"
 msgstr "Mostrar _detalles"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1329
+#: ../src/ui-pref.c:1326
 msgid "Budget options"
 msgstr "Opciones de presupuestos"
 
 msgid "Budget options"
 msgstr "Opciones de presupuestos"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1361
+#: ../src/ui-pref.c:1358
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Activar"
 
 #. row++;
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Activar"
 
 #. row++;
-#: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
+#: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773
 msgid "_Preset:"
 msgid "_Preset:"
-msgstr "_Predeterminado"
+msgstr "_Predeterminado:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1484
+msgid "User interface"
+msgstr "Interfaz de usuario"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1488
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Idioma:"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1505
+#: ../src/ui-pref.c:1496
+msgid "_Date display:"
+msgstr "Mostrar _Fechas:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1512
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formato:"
 
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formato:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1518
+#: ../src/ui-pref.c:1525
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
@@ -3171,202 +3030,265 @@ msgid ""
 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
 "%p locale's appropriate date representation. \n"
 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
 "%p locale's appropriate date representation. \n"
 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
-"%Y year with century as a decimal number. \n"
+"%Y year with century as a decimal number."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%a: nombres de día de semana abreviadas.\n"
-"%A: nombres de fines de semanas. \n"
-"%b: nombres de meses abreviados . \n"
-"%B: nombres de meses completos. \n"
-"%c: representación de días y horas locales. \n"
-"%C: número del siglo (año dividido por cien y truncado al entero) como un "
-"número decimal [00-99]. \n"
-"%d: día del mes como un número decimal [01,31]. \n"
-"%D igual que %m/%d/%y. \n"
-"%e día del mes como un número decimal [1,31]; un solo dígito está precedido "
-"por un espacio. \n"
-"%j día del año como un número decimal [001,366]. \n"
-"%m mes como un número decimal [01,12]. \n"
-"%p representación local de fecha.  \n"
-"%y año sin siglo como un número decimal [00,99]. \n"
-"%Y año con el siglo como número decimal. \n"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1545
+"%a nombre abreviado del día de la semana. \n"
+"%A nombre completo del día de la semana. \n"
+"%b nombre abreviado del mes. \n"
+"%B nombre completo del mes. \n"
+"%c formato local de fecha y hora. \n"
+"%C siglo (año dividido por 100 y redondeado a entero) como decimal "
+"[00-99]. \n"
+"%d día del mes como decimal [01,31]. \n"
+"%D equivalente a %m/%d/%y. \n"
+"%e día del mes como decimal [1,31]; una sola cifra se precede con un "
+"espacio. \n"
+"%j día del año como decimal [001,366]. \n"
+"%m mes como decimal [01,12]. \n"
+"%p formato local de fecha. \n"
+"%y año de dos decimales (sin el siglo) [00,99]. \n"
+"%Y año con el siglo en formato decimal."
+
+#: ../src/ui-pref.c:1555
+msgid "Fiscal year"
+msgstr "Año Fiscal"
+
+#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
+#: ../src/ui-pref.c:1560
+msgid "Starts _on:"
+msgstr "Iniciar en:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1580
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Unidades metricas"
 
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Unidades metricas"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1549
+#: ../src/ui-pref.c:1584
 msgid "Use _miles for meter"
 msgid "Use _miles for meter"
-msgstr "Usar_millas para metro"
+msgstr "Usar _millas por metros"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1554
+#: ../src/ui-pref.c:1589
 msgid "Use _gallon for fuel"
 msgstr "Usar galón para combustible"
 
 msgid "Use _gallon for fuel"
 msgstr "Usar galón para combustible"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1578
+#: ../src/ui-pref.c:1613
 msgid "Transaction window"
 msgid "Transaction window"
-msgstr "Ventana de transicion"
+msgstr "Ventana de transacción"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1625
+msgid "_Show future:"
+msgstr "_Mostrar futuro"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1590
-msgid "_Show:"
-msgstr "_Mostrar:"
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
+#: ../src/ui-pref.c:1634
+msgid "days ahead"
+msgstr "Días hacia delante"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1603
+#: ../src/ui-pref.c:1638
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Ocultar transacciones reconciliadas"
 
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Ocultar transacciones reconciliadas"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1608
+#: ../src/ui-pref.c:1643
 msgid "Always show remind transactions"
 msgstr "Siempre recordar transacciones"
 
 msgid "Always show remind transactions"
 msgstr "Siempre recordar transacciones"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1618
+#: ../src/ui-pref.c:1653
 msgid "Multiple add"
 msgstr "Agregar multiples"
 
 msgid "Multiple add"
 msgstr "Agregar multiples"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1622
+#: ../src/ui-pref.c:1657
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Mantener la última fecha"
 
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Mantener la última fecha"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1674
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Idioma:"
+#: ../src/ui-pref.c:1667
+msgid "Memo autocomplete"
+msgstr "Memo autocompletado"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1681
+#: ../src/ui-pref.c:1671
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1679
+msgid "rolling days"
+msgstr "días seguidos"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1730
 msgid "_Toolbar:"
 msgid "_Toolbar:"
-msgstr "Barra de _herramientas"
+msgstr "Barra de _herramientas:"
 
 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
 #. data->CM_ruleshint = widget;
 
 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
 #. data->CM_ruleshint = widget;
-#: ../src/ui-pref.c:1691
+#: ../src/ui-pref.c:1752
 msgid "_Grid line:"
 msgstr "Línea de _rejilla:"
 
 msgid "_Grid line:"
 msgstr "Línea de _rejilla:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1703
+#: ../src/ui-pref.c:1764
 msgid "Amount colors"
 msgstr "Color de Valores"
 
 msgid "Amount colors"
 msgstr "Color de Valores"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1707
+#: ../src/ui-pref.c:1768
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Utiliza colores personalizados"
 
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Utiliza colores personalizados"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1727
+#: ../src/ui-pref.c:1783
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Gasto:"
 
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Gasto:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1737
+#: ../src/ui-pref.c:1795
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Ingreso:"
 
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Ingreso:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1744
+#: ../src/ui-pref.c:1802
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Advertencia:"
 
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Advertencia:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1771
+#: ../src/ui-pref.c:1833
+msgid "_Enable automatic backups"
+msgstr "_Habilitar copias de seguridad automáticas"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1838
+msgid "_Number of backups to keep:"
+msgstr "_Número de copias de seguridad a mantener:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1853
+msgid "Backup frequency is once a day"
+msgstr "La copia de seguridad se hace una vez al día"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1881
+msgid "_Wallets:"
+msgstr "_Carteras"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1905
+msgid "Exchange files"
+msgstr "Intercambiar ficheros"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1909
+msgid "_Import:"
+msgstr "_Importar:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1928
+msgid "_Export:"
+msgstr "_Exportar:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1968
 msgid "Program start"
 msgstr "Inicio de programa"
 
 msgid "Program start"
 msgstr "Inicio de programa"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1775
+#: ../src/ui-pref.c:1972
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Mostrar pantalla de inicio"
 
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Mostrar pantalla de inicio"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1780
+#: ../src/ui-pref.c:1977
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Cargar el último achivo abierto"
 
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Cargar el último achivo abierto"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1790
+#: ../src/ui-pref.c:1987
 msgid "Update currencies online"
 msgstr "Actualiza monedas por conexión"
 
 msgid "Update currencies online"
 msgstr "Actualiza monedas por conexión"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1800
-msgid "Fiscal year"
-msgstr "Año Fiscal"
-
-#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:1805
-msgid "Starts _on:"
-msgstr "Iniciar_en:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1823
+#: ../src/ui-pref.c:1998
 msgid "Main window reports"
 msgid "Main window reports"
-msgstr "Ventana principal de reportes"
+msgstr "Ventana principal de informes"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1843
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Predeterminado:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1948
-msgid "Reset all preferences"
+#: ../src/ui-pref.c:2097
+msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Restablecer todas las preferencias"
 
 msgstr "Restablecer todas las preferencias"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1949
+#: ../src/ui-pref.c:2098
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you really want to reset all\n"
-"preferences to default values?"
+"Do you really want to reset\n"
+"all preferences to default\n"
+"values?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"¿Está seguro de querer restablecer todas \n"
-"las preferencias a su valor por defecto?"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1950
-msgid "Reset"
-msgstr "Restablecer"
+"¿Seguro que quiere restablecer\n"
+"todas las preferencias a sus valores\n"
+"por defecto?"
 
 
-#: ../src/ui-pref.c:1968
+#: ../src/ui-pref.c:2117
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2190
+#: ../src/ui-pref.c:2350
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgstr "Debe reiniciar Homebank"
 
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgstr "Debe reiniciar Homebank"
 
-#: ../src/ui-split.c:374
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Eliminar"
+#: ../src/ui-split.c:778
+msgid "Remove all"
+msgstr "Eliminar todo"
 
 
-#. sum button must appear only when new split add
-#. #1258821
-#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-split.c:379
-msgid "Sum"
-msgstr "Suma"
+#: ../src/ui-split.c:782
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
 
 
-#: ../src/ui-split.c:464
-msgid "Sum of splits:"
-msgstr "Suma de divisiones"
+#: ../src/ui-split.c:828
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: ../src/ui-split.c:832
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
 
-#: ../src/ui-split.c:475
+#: ../src/ui-split.c:840
+msgid "Transaction amount:"
+msgstr "Importe de la transacción"
+
+#: ../src/ui-split.c:849
 msgid "Unassigned:"
 msgstr "Sin Asignar"
 
 msgid "Unassigned:"
 msgstr "Sin Asignar"
 
-#: ../src/ui-split.c:490
-msgid "Transaction amount:"
-msgstr "Monto transacción:"
+#: ../src/ui-split.c:864
+msgid "Sum of splits:"
+msgstr "Suma de divisiones"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:50
+#: ../src/ui-tag.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Tag,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+"No se puede renombrar esta etiqueta,\n"
+"desde  '%s' a '%s',\n"
+"este nombre ya existe."
+
+#: ../src/ui-tag.c:575
+msgid "Manage Tags"
+msgstr "Gestionar etiquetas"
+
+#: ../src/ui-tag.c:642
+msgid "new tag"
+msgstr "nueva etiqueta"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:49
 msgid "Add transaction"
 msgstr "Añadir transacción"
 
 msgid "Add transaction"
 msgstr "Añadir transacción"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:51
+#: ../src/ui-transaction.c:50
 msgid "Inherit transaction"
 msgstr "Heredar transacción"
 
 msgid "Inherit transaction"
 msgstr "Heredar transacción"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:52
+#: ../src/ui-transaction.c:51
 msgid "Modify transaction"
 msgstr "Modificar transacción"
 
 msgid "Modify transaction"
 msgstr "Modificar transacción"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:60
-msgid "Remind"
-msgstr "Recordar"
+#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
+msgid "Cleared"
+msgstr "Limpiado"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Conciliado"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:638
+#: ../src/ui-transaction.c:662
 msgid "From acc_ount:"
 msgstr "De la cuenta"
 
 msgid "From acc_ount:"
 msgstr "De la cuenta"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
+#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245
 msgid "To acc_ount:"
 msgstr "_A la cuenta"
 
 msgid "To acc_ount:"
 msgstr "_A la cuenta"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:730
+#: ../src/ui-transaction.c:750
 msgid ""
 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
 "\n"
@@ -3376,15 +3298,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Procediendo a eliminar la transacción seleccionada"
 
 "\n"
 " Procediendo a eliminar la transacción seleccionada"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1005
+#: ../src/ui-transaction.c:752
+msgid "_Break"
+msgstr "_Break"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1019
 msgid "Show _scheduled"
 msgstr "Mostrar _horario"
 
 msgid "Show _scheduled"
 msgstr "Mostrar _horario"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
+#: ../src/ui-transaction.c:1023
+msgid "Show _all accounts"
+msgstr "Mostrar tod_as las cuentas"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1049
+msgid "Use a _template"
+msgstr "Emplear una _plantilla"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1160
+msgid "_Add & keep"
+msgstr "_Añadir y conservar"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1168
+msgid "_Post"
+msgstr "_Asentar"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Fecha:"
 
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Fecha:"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1035
+#: ../src/ui-transaction.c:1207
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
@@ -3396,7 +3338,7 @@ msgstr ""
 "día/mes o mes/día,\n"
 "y fechas completas según su configuración regional"
 
 "día/mes o mes/día,\n"
 "y fechas completas según su configuración regional"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
+#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294
 msgid ""
 "Autocompletion and direct seizure\n"
 "is available"
 msgid ""
 "Autocompletion and direct seizure\n"
 "is available"
@@ -3404,86 +3346,271 @@ msgstr ""
 "Disponible autocompletado\n"
 " y asignación directa"
 
 "Disponible autocompletado\n"
 " y asignación directa"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
+#: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521
 msgid "M_emo:"
 msgid "M_emo:"
-msgstr "_Memorandum"
+msgstr "M_emo:"
 
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "_Etiquetas"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1204
-msgid "_Add & keep"
-msgstr "_Añadir y conservar"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1212
-msgid "_Post"
-msgstr "_Asentar"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1256
-msgid "Use a _template"
-msgstr "Emplear una _plantilla"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:1301
+#: ../src/ui-transaction.c:1335
 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
 msgstr "Advertencia: cantidad y signo de categoría no coinciden"
 
 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
 msgstr "Advertencia: cantidad y signo de categoría no coinciden"
 
-#: ../src/ui-txn-multi.c:386
+#: ../src/ui-txn-multi.c:398
 msgid "Multiple edit transactions"
 msgstr "Edita transacciones múltiples"
 
 msgid "Multiple edit transactions"
 msgstr "Edita transacciones múltiples"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:288
+#: ../src/ui-widgets-data.c:29
+msgid "Template"
+msgstr "Plantilla"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:57
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inactivo"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:58
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:59
+msgid "Exclude"
+msgstr "Excluir"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:71
+msgid "(no type)"
+msgstr "(sin tipo)"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983
+msgid "Cash"
+msgstr "Efectivo"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:74
+msgid "Asset"
+msgstr "Activo"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981
+msgid "Credit card"
+msgstr "Tarjeta de crédito"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:76
+msgid "Liability"
+msgstr "Pasivo"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:99
+msgid "Possible"
+msgstr "Posible"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:100
+msgid "Before"
+msgstr "Antes"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:101
+msgid "After"
+msgstr "Después"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:118
+msgid "Any Type"
+msgstr "Cualquier tipo"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:123
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sin categoría"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:124
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "No conciliado"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:125
+msgid "Uncleared"
+msgstr "No aprobado/a"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:129
+msgid "Any Status"
+msgstr "Cualquier estado"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:134
+msgid "This month"
+msgstr "Este mes"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:135
+msgid "Last month"
+msgstr "Último mes"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:136
+msgid "This quarter"
+msgstr "Este trimestre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:137
+msgid "Last quarter"
+msgstr "Último trimestre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:138
+msgid "This year"
+msgstr "Este año"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:139
+msgid "Last year"
+msgstr "Último año"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:141
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Últimos 30 días"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:142
+msgid "Last 60 days"
+msgstr "Últimos 60 días"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:143
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "Últimos 90 días"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:144
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Últimos 12 meses"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:146
+msgid "Other..."
+msgstr "Otro..."
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:148
+msgid "All date"
+msgstr "Todas las fechas"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:156
+msgid "All month"
+msgstr "Todo el mes"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
+msgid "January"
+msgstr "Enero"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
+msgid "February"
+msgstr "Febrero"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
+msgid "March"
+msgstr "Marzo"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
+msgid "April"
+msgstr "Abril"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
+#: ../src/ui-widgets-data.c:202
+msgid "May"
+msgstr "Mayo"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
+msgid "June"
+msgstr "Junio"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
+msgid "July"
+msgstr "Julio"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
+msgid "September"
+msgstr "Septiembre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
+msgid "October"
+msgstr "Octubre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
+msgid "November"
+msgstr "Noviembre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
+msgid "December"
+msgstr "Diciembre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:198
+msgid "Jan"
+msgstr "Ene"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:199
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:200
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:201
+msgid "Apr"
+msgstr "Abr"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:203
+msgid "Jun"
+msgstr "Jun"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:204
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:205
+msgid "Aug"
+msgstr "Ago"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:206
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:207
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:208
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:209
+msgid "Dec"
+msgstr "Dic"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:314
 msgid "Search..."
 msgstr "Encontrar..."
 
 msgid "Search..."
 msgstr "Encontrar..."
 
-#: ../src/ui-widgets.c:820
+#: ../src/ui-widgets.c:982
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:822
+#: ../src/ui-widgets.c:984
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferencia"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferencia"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:823
+#: ../src/ui-widgets.c:985
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Transferencia interna"
 
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Transferencia interna"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:824
+#: ../src/ui-widgets.c:986
 msgid "Debit card"
 msgstr "Tarjeta de débito"
 
 msgid "Debit card"
 msgstr "Tarjeta de débito"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:825
+#: ../src/ui-widgets.c:987
 msgid "Standing order"
 msgstr "Orden de posición"
 
 msgid "Standing order"
 msgstr "Orden de posición"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:826
+#: ../src/ui-widgets.c:988
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Pago electrónico"
 
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Pago electrónico"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:827
+#: ../src/ui-widgets.c:989
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
-#: ../src/ui-widgets.c:829
+#: ../src/ui-widgets.c:991
 msgid "FI fee"
 msgstr "Honorarios FI"
 
 msgid "FI fee"
 msgstr "Honorarios FI"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:830
+#: ../src/ui-widgets.c:992
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Cargo Directo"
 
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Cargo Directo"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:957
-msgid "Inactive"
-msgstr "Inactivo"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:958
-msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:959
-msgid "Exclude"
-msgstr "Excluir"
-
-#~ msgid "expense"
-#~ msgstr "gasto"
+#~ msgid "_Scheduled list"
+#~ msgstr "Lista de _Transacciones programadas"
This page took 0.158415 seconds and 4 git commands to generate.