]> Dogcows Code - chaz/homebank/blobdiff - po/es.po
import homebank-5.1.3
[chaz/homebank] / po / es.po
index 9ddea6c2a5e2bc3e9641a89710c0eaf633116095..ab5d4d286a8acdec4f438f8d91adb005368665d5 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,17 +7,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HomeBank 3.2 alpha2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HomeBank 3.2 alpha2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-08 12:13+0000\n"
-"Last-Translator: Fco. Javier Serrador <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-22 18:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-29 11:42+0000\n"
+"Last-Translator: Mike <Unknown>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-22 16:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
 
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:879
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
 msgid "HomeBank"
 msgstr "HomeBank"
 
@@ -25,8 +26,8 @@ msgstr "HomeBank"
 msgid "Personal finance"
 msgstr "Finanzas personales"
 
 msgid "Personal finance"
 msgstr "Finanzas personales"
 
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:880
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:451
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:883
 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
 msgstr "Libre, fácil de utilizar, contabilidad personal para todo el mundo."
 
 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
 msgstr "Libre, fácil de utilizar, contabilidad personal para todo el mundo."
 
@@ -36,8 +37,8 @@ msgstr "finanzas;contabilidad;presupuesto;personal;dinero;"
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 
 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
-"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
-"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
+"\") that will assist you to manage your personal accounting."
 msgstr ""
 "HomeBank es un software libre que le ayudará a gestionar su contabilidad "
 "personal."
 msgstr ""
 "HomeBank es un software libre que le ayudará a gestionar su contabilidad "
 "personal."
@@ -60,66 +61,77 @@ msgstr ""
 "contabilidad personal, entonces HomeBank es su software, su mejor elección."
 
 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
 "contabilidad personal, entonces HomeBank es su software, su mejor elección."
 
 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
-#: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
-#: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
-#: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
+#: ../src/dsp_account.c:403 ../src/ui-account.c:658
+#: ../src/ui-assist-import.c:950 ../src/ui-category.c:1307
+#: ../src/ui-category.c:1455 ../src/ui-currency.c:772 ../src/ui-currency.c:1048
 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
-#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
-#: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
+#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:881 ../src/ui-payee.c:1042
+#: ../src/ui-pref.c:2022 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1124
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
-#: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
-#: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
+#: ../src/dsp_account.c:405 ../src/ui-account.c:660
+#: ../src/ui-assist-import.c:952 ../src/ui-category.c:1309
+#: ../src/ui-currency.c:774 ../src/ui-currency.c:1050 ../src/ui-dialogs.c:328
 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
-#: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
-#: ../src/ui-transaction.c:1096
+#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-pref.c:2024 ../src/ui-split.c:383
+#: ../src/ui-transaction.c:1125
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
-#: ../src/dsp_account.c:357
+#: ../src/dsp_account.c:422
 msgid "Multiple edit transactions"
 msgstr "Edita transacciones múltiples"
 
 msgid "Multiple edit transactions"
 msgstr "Edita transacciones múltiples"
 
-#: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
+#: ../src/dsp_account.c:437 ../src/ui-transaction.c:959
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Fecha:"
+
+#: ../src/dsp_account.c:453 ../src/ui-payee.c:931 ../src/ui-transaction.c:987
 msgid "Pa_yment:"
 msgstr "_Abonación:"
 
 msgid "Pa_yment:"
 msgstr "_Abonación:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
+#: ../src/dsp_account.c:467 ../src/ui-filter.c:1027
+#: ../src/ui-transaction.c:1000
 msgid "_Info:"
 msgid "_Info:"
-msgstr "_Informe:"
+msgstr "_Información"
+
+#: ../src/dsp_account.c:481 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_time.c:1384
+#: ../src/ui-archive.c:1017 ../src/ui-assist-import.c:985
+#: ../src/ui-transaction.c:1008
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "_Cuenta:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
-#: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
+#: ../src/dsp_account.c:497 ../src/rep_time.c:1400 ../src/ui-archive.c:1034
+#: ../src/ui-assign.c:843 ../src/ui-transaction.c:1025
 msgid "_Payee:"
 msgstr "_Portador:"
 
 msgid "_Payee:"
 msgstr "_Portador:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
-#: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
-#: ../src/ui-transaction.c:1005
+#: ../src/dsp_account.c:513 ../src/rep_time.c:1392 ../src/ui-archive.c:1042
+#: ../src/ui-assign.c:872 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:923
+#: ../src/ui-transaction.c:1034
 msgid "_Category:"
 msgid "_Category:"
-msgstr "Ca_tegoría:"
+msgstr "_Categoría:"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
+#: ../src/dsp_account.c:529 ../src/ui-transaction.c:1059
 msgid "Ta_gs:"
 msgstr "_Etiquetas"
 
 msgid "Ta_gs:"
 msgstr "_Etiquetas"
 
-#: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
+#: ../src/dsp_account.c:545 ../src/ui-transaction.c:1051
 msgid "M_emo:"
 msgstr "_Memorandum"
 
 msgid "M_emo:"
 msgstr "_Memorandum"
 
-#: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
+#: ../src/dsp_account.c:730 ../src/dsp_account.c:740
 msgid "Check internal transfert result"
 msgstr "Comprobación interna del resultado de transferencia"
 
 msgid "Check internal transfert result"
 msgstr "Comprobación interna del resultado de transferencia"
 
-#: ../src/dsp_account.c:629
+#: ../src/dsp_account.c:731
 msgid "No inconsistency found !"
 msgstr "No se ha encontrado ninguna inconsistencia."
 
 msgid "No inconsistency found !"
 msgstr "No se ha encontrado ninguna inconsistencia."
 
-#: ../src/dsp_account.c:639
+#: ../src/dsp_account.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "Inconsistency were found: %d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Inconsistency were found: %d\n"
@@ -128,37 +140,37 @@ msgstr ""
 "Fueron encontradas inconsistencias: %d\n"
 "¿quiere revisar y corregir?"
 
 "Fueron encontradas inconsistencias: %d\n"
 "¿quiere revisar y corregir?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:696
+#: ../src/dsp_account.c:798
 #, c-format
 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
 msgstr "Cada cantidad de transacción será dividida po %.6f."
 
 #, c-format
 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
 msgstr "Cada cantidad de transacción será dividida po %.6f."
 
-#: ../src/dsp_account.c:700
+#: ../src/dsp_account.c:802
 msgid ""
 "Are you sure you want to convert this account\n"
 "to Euro as Major currency?"
 msgstr ""
 "¿Seguro que quieres convertir esta cuenta\n"
 msgid ""
 "Are you sure you want to convert this account\n"
 "to Euro as Major currency?"
 msgstr ""
 "¿Seguro que quieres convertir esta cuenta\n"
-"a Euro como moneda al libro mayor?"
+"a Euros como moneda principal?"
 
 
-#: ../src/dsp_account.c:702
+#: ../src/dsp_account.c:804
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Convertir"
 
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Convertir"
 
-#: ../src/dsp_account.c:731
+#: ../src/dsp_account.c:833
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Ninguna transacción modificada"
 
 msgid "No transaction changed"
 msgstr "Ninguna transacción modificada"
 
-#: ../src/dsp_account.c:733
+#: ../src/dsp_account.c:835
 #, c-format
 msgid "transaction changed: %d"
 msgstr "transacción cambiada: %d"
 
 #, c-format
 msgid "transaction changed: %d"
 msgstr "transacción cambiada: %d"
 
-#: ../src/dsp_account.c:736
+#: ../src/dsp_account.c:838
 msgid "Automatic assignment result"
 msgstr "Resultado de asignación automática"
 
 msgid "Automatic assignment result"
 msgstr "Resultado de asignación automática"
 
-#: ../src/dsp_account.c:917
+#: ../src/dsp_account.c:1021
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to create a template with\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -166,7 +178,7 @@ msgstr ""
 "¿Desea crear una plantilla con cada una\n"
 "de las transacciones seleccionadas?"
 
 "¿Desea crear una plantilla con cada una\n"
 "de las transacciones seleccionadas?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1518
+#: ../src/dsp_account.c:1618
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
 msgid ""
 "Do you want to delete\n"
 "each of the selected transaction ?"
@@ -174,286 +186,291 @@ msgstr ""
 "¿Quiere borrar cada una\n"
 "de las transacciones hechas?"
 
 "¿Quiere borrar cada una\n"
 "de las transacciones hechas?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1607
+#: ../src/dsp_account.c:1707
 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
 msgstr "Está seguro que desea cambiar el estado a ninguno?"
 
 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
 msgstr "Está seguro que desea cambiar el estado a ninguno?"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
+#: ../src/dsp_account.c:1708 ../src/dsp_account.c:1770
 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
 msgstr "Alguna transacción de su selección ya está conciliada."
 
 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
 msgstr "Alguna transacción de su selección ya está conciliada."
 
-#: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
+#: ../src/dsp_account.c:1709 ../src/ui-assist-start.c:265
 #: ../src/ui-dialogs.c:368
 msgid "_Change"
 msgstr "_Cambiar"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:368
 msgid "_Change"
 msgstr "_Cambiar"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1669
+#: ../src/dsp_account.c:1769
 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
 msgstr "¿Está usted seguro de cambiar el estado Conciliado"
 
 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
 msgstr "¿Está usted seguro de cambiar el estado Conciliado"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1671
+#: ../src/dsp_account.c:1771
 msgid "_Toggle"
 msgstr "_Cambiar"
 
 msgid "_Toggle"
 msgstr "_Cambiar"
 
-#: ../src/dsp_account.c:1912
+#: ../src/dsp_account.c:2032
 #, c-format
 msgid "%d items (%s)"
 msgstr "%d elementos (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
 #, c-format
 msgid "%d items (%s)"
 msgstr "%d elementos (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1917
+#: ../src/dsp_account.c:2037
 #, c-format
 msgid "%d items (%d selected %s)"
 msgstr "%d elementos (%d seleccionados %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d items (%d selected %s)"
 msgstr "%d elementos (%d seleccionados %s)"
 
+#: ../src/dsp_account.c:2134
+#, c-format
+msgid "[closed account] %s"
+msgstr ""
+
 #. name, icon-name, label
 #. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_account.c:2157
+#: ../src/dsp_account.c:2243
 msgid "A_ccount"
 msgstr "_Cuenta"
 
 msgid "A_ccount"
 msgstr "_Cuenta"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2158
+#: ../src/dsp_account.c:2244
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "_Transacción"
 
 msgid "Transacti_on"
 msgstr "_Transacción"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2159
+#: ../src/dsp_account.c:2245
 msgid "_Status"
 msgstr "_Estado"
 
 msgid "_Status"
 msgstr "_Estado"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
+#: ../src/dsp_account.c:2246 ../src/dsp_mainwindow.c:167
 msgid "_Tools"
 msgstr "Herramientas"
 
 msgid "_Tools"
 msgstr "Herramientas"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
-#: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
-#: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
-#: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
-#: ../src/ui-transaction.c:1112
+#: ../src/dsp_account.c:2248 ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:869 ../src/ui-account.c:1188
+#: ../src/ui-archive.c:1161 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:996
+#: ../src/ui-category.c:1819 ../src/ui-currency.c:1473 ../src/ui-dialogs.c:179
+#: ../src/ui-payee.c:1232 ../src/ui-transaction.c:1133
+#: ../src/ui-transaction.c:1141
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2162
+#: ../src/dsp_account.c:2248
 msgid "Close the current account"
 msgstr "Cerrar la cuenta actual"
 
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 msgid "Close the current account"
 msgstr "Cerrar la cuenta actual"
 
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:2165
+#: ../src/dsp_account.c:2251
 msgid "_Filter..."
 msgstr "_Filtro..."
 
 msgid "_Filter..."
 msgstr "_Filtro..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2165
+#: ../src/dsp_account.c:2251
 msgid "Open the list filter"
 msgstr "Abre el filtro de lista"
 
 msgid "Open the list filter"
 msgstr "Abre el filtro de lista"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2166
+#: ../src/dsp_account.c:2252
 msgid "Convert to Euro..."
 msgstr "Convertir a Euro..."
 
 msgid "Convert to Euro..."
 msgstr "Convertir a Euro..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2166
+#: ../src/dsp_account.c:2252
 msgid "Convert this account to Euro currency"
 msgstr "Convierte esta cuenta a moneda Euro"
 
 msgid "Convert this account to Euro currency"
 msgstr "Convierte esta cuenta a moneda Euro"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2168
+#: ../src/dsp_account.c:2254
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Añadir…"
 
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Añadir…"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2168
+#: ../src/dsp_account.c:2254
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Añade una transacción nueva"
 
 msgid "Add a new transaction"
 msgstr "Añade una transacción nueva"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2169
+#: ../src/dsp_account.c:2255
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Hereda..."
 
 msgid "_Inherit..."
 msgstr "_Hereda..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2169
+#: ../src/dsp_account.c:2255
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Hereda desde la transacción activa"
 
 msgid "Inherit from the active transaction"
 msgstr "Hereda desde la transacción activa"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2170
+#: ../src/dsp_account.c:2256
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Edición..."
 
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Edición..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2170
+#: ../src/dsp_account.c:2256
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Edita la transacción activa"
 
 msgid "Edit the active transaction"
 msgstr "Edita la transacción activa"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2172
+#: ../src/dsp_account.c:2258
 msgid "_None"
 msgstr "_Ninguno"
 
 msgid "_None"
 msgstr "_Ninguno"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2172
+#: ../src/dsp_account.c:2258
 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
 msgstr "Pasar de ninguno a transacción(es) seleccionada(s)"
 
 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
 msgstr "Pasar de ninguno a transacción(es) seleccionada(s)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2173
+#: ../src/dsp_account.c:2259
 msgid "_Cleared"
 msgstr "_Liquidado"
 
 msgid "_Cleared"
 msgstr "_Liquidado"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2173
+#: ../src/dsp_account.c:2259
 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
 msgstr "Cambia a liquidado para transacciones seleccionadas"
 
 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
 msgstr "Cambia a liquidado para transacciones seleccionadas"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2174
+#: ../src/dsp_account.c:2260
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Conciliado"
 
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Conciliado"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2174
+#: ../src/dsp_account.c:2260
 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
 msgstr "Cambiar a conciliadas las transacciones seleccionadas"
 
 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
 msgstr "Cambiar a conciliadas las transacciones seleccionadas"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2176
+#: ../src/dsp_account.c:2262
 msgid "_Multiple Edit..."
 msgstr "Edición _múltiple..."
 
 msgid "_Multiple Edit..."
 msgstr "Edición _múltiple..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2176
+#: ../src/dsp_account.c:2262
 msgid "Edit multiple transaction"
 msgstr "Edita múltiples transacciones"
 
 msgid "Edit multiple transaction"
 msgstr "Edita múltiples transacciones"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2177
+#: ../src/dsp_account.c:2263
 msgid "Create template..."
 msgstr "Crear plantilla..."
 
 msgid "Create template..."
 msgstr "Crear plantilla..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2177
+#: ../src/dsp_account.c:2263
 msgid "Create template"
 msgstr "Crear plantilla"
 
 msgid "Create template"
 msgstr "Crear plantilla"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2178
+#: ../src/dsp_account.c:2264
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Eliminar…"
 
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Eliminar…"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2178
+#: ../src/dsp_account.c:2264
 msgid "Delete selected transaction(s)"
 msgstr "Elimina transacción(es) seleccionada(s)"
 
 msgid "Delete selected transaction(s)"
 msgstr "Elimina transacción(es) seleccionada(s)"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2180
+#: ../src/dsp_account.c:2266
 msgid "Auto. assignments"
 msgstr "Autoasignaciones"
 
 msgid "Auto. assignments"
 msgstr "Autoasignaciones"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2180
+#: ../src/dsp_account.c:2266
 msgid "Run automatic assignments"
 msgstr "Ejecuta automáticamente las asignaciones"
 
 msgid "Run automatic assignments"
 msgstr "Ejecuta automáticamente las asignaciones"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2181
+#: ../src/dsp_account.c:2267
 msgid "Export QIF..."
 msgstr "Exportar  QIF..."
 
 msgid "Export QIF..."
 msgstr "Exportar  QIF..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
+#: ../src/dsp_account.c:2267 ../src/ui-dialogs.c:431
 msgid "Export as QIF"
 msgstr "Exporta como QIF"
 
 msgid "Export as QIF"
 msgstr "Exporta como QIF"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2182
+#: ../src/dsp_account.c:2268
 msgid "Export CSV..."
 msgstr "Exportar CSV..."
 
 msgid "Export CSV..."
 msgstr "Exportar CSV..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
+#: ../src/dsp_account.c:2268 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
 msgid "Export as CSV"
 msgstr "Exporta como CSV"
 
 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
 msgid "Export as CSV"
 msgstr "Exporta como CSV"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2184
+#: ../src/dsp_account.c:2270
 msgid "Check internal xfer..."
 msgstr "Comprobar xfer interno..."
 
 msgid "Check internal xfer..."
 msgstr "Comprobar xfer interno..."
 
-#: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
+#: ../src/dsp_account.c:2403 ../src/dsp_mainwindow.c:2667
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2320
+#: ../src/dsp_account.c:2406
 msgid "Inherit"
 msgstr "Heredar"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Heredar"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2323
+#: ../src/dsp_account.c:2409
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
+#: ../src/dsp_account.c:2412 ../src/rep_stats.c:69
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
 #. balances area
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
 #. balances area
-#: ../src/dsp_account.c:2377
+#: ../src/dsp_account.c:2464
 msgid "Bank:"
 msgstr "Banco:"
 
 msgid "Bank:"
 msgstr "Banco:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2383
+#: ../src/dsp_account.c:2470
 msgid "Today:"
 msgstr "Hoy:"
 
 msgid "Today:"
 msgstr "Hoy:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2389
+#: ../src/dsp_account.c:2476
 msgid "Future:"
 msgstr "Futuro:"
 
 msgid "Future:"
 msgstr "Futuro:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
-#: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
+#: ../src/dsp_account.c:2499 ../src/rep_balance.c:892 ../src/rep_budget.c:1128
+#: ../src/rep_stats.c:1555 ../src/rep_time.c:1447 ../src/rep_vehicle.c:748
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Intervalo:"
 
 msgid "_Range:"
 msgstr "_Intervalo:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
+#: ../src/dsp_account.c:2504 ../src/ui-account.c:1276
 #: ../src/ui-assist-start.c:376
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipo:"
 
 #: ../src/ui-assist-start.c:376
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipo:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
-#: ../src/ui-transaction.c:1014
+#: ../src/dsp_account.c:2509 ../src/ui-archive.c:1050
+#: ../src/ui-transaction.c:1043
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Estado:"
 
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Estado:"
 
-#: ../src/dsp_account.c:2430
+#: ../src/dsp_account.c:2514
 msgid "Reset _filters"
 msgstr "Reiniciar _filtros"
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
 msgid "Reset _filters"
 msgstr "Reiniciar _filtros"
 
 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
-#: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
+#: ../src/dsp_account.c:2519 ../src/rep_balance.c:871 ../src/rep_budget.c:1115
+#: ../src/rep_stats.c:1526 ../src/rep_time.c:1425 ../src/rep_vehicle.c:735
 msgid "Euro _minor"
 msgstr "Céntimo de Euro"
 
 #. header
 msgid "Euro _minor"
 msgstr "Céntimo de Euro"
 
 #. header
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:150 ../src/dsp_mainwindow.c:2654
 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
-#: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
-#: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
+#: ../src/list_operation.c:1383 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:402
+#: ../src/rep_budget.c:1510 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
 #: ../src/ui-split.c:406
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
 #: ../src/ui-split.c:406
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:151 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
 msgid "Subcategory"
 msgstr "Subcategoría"
 
 #. name, icon-name, label
 msgid "Subcategory"
 msgstr "Subcategoría"
 
 #. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:158
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:159
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/ui-pref.c:1206
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importar"
 
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importar"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
-#: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1988
+#: ../src/ui-currency.c:1545 ../src/ui-payee.c:1323
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
 msgid "_View"
 msgstr "_Vista"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Vista"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Gestionar"
 
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Gestionar"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:165
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Transacciones"
 
 msgid "_Transactions"
 msgstr "_Transacciones"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Informes"
 
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Informes"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
 msgid "_Help"
 msgstr "A_yuda"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "A_yuda"
 
@@ -461,311 +478,311 @@ msgstr "A_yuda"
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
 #. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
 #. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuevo"
 
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuevo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Crear un archivo nuevo"
 
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Crear un archivo nuevo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 ../src/dsp_mainwindow.c:2727
 msgid "Open a file"
 msgstr "Abrir un archivo"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Abrir un archivo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Guardar el fichero actual"
 
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Guardar el fichero actual"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Guardar _como…"
 
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Guardar _como…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Guarda el archivo actual con un nombre diferente"
 
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Guarda el archivo actual con un nombre diferente"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
 msgid "Revert"
 msgstr "Deshacer"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Volver a una versión guardada de este archivo"
 
 msgid "Revert to a saved version of this file"
 msgstr "Volver a una versión guardada de este archivo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propiedades..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propiedades..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Configurar el archivo"
 
 msgid "Configure the file"
 msgstr "Configurar el archivo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Cerrar el archivo actual"
 
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Cerrar el archivo actual"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
 msgid "Quit HomeBank"
 msgstr "Salir de HomeBank"
 
 #. Exchange
 msgid "Quit HomeBank"
 msgstr "Salir de HomeBank"
 
 #. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
 msgid "QIF file..."
 msgstr "Archivo QIF..."
 
 msgid "QIF file..."
 msgstr "Archivo QIF..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:187
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Abrir el asistente de importación"
 
 msgid "Open the import assistant"
 msgstr "Abrir el asistente de importación"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:187
 msgid "OFX/QFX file..."
 msgstr "Archivo OFX/QFX"
 
 msgid "OFX/QFX file..."
 msgstr "Archivo OFX/QFX"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
 msgid "CSV file..."
 msgstr "Archivo CSV"
 
 msgid "CSV file..."
 msgstr "Archivo CSV"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
 msgid "Export QIF file..."
 msgstr "Exportar archivo QIF"
 
 msgid "Export QIF file..."
 msgstr "Exportar archivo QIF"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
 msgid "Export all account in a QIF file"
 msgstr "Exportar todas las cuentas en un archivo QIF"
 
 #. EditMenu
 msgid "Export all account in a QIF file"
 msgstr "Exportar todas las cuentas en un archivo QIF"
 
 #. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferencias..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferencias..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
 msgid "Configure HomeBank"
 msgstr "Configurar HomeBank"
 
 #. ManageMenu
 msgid "Configure HomeBank"
 msgstr "Configurar HomeBank"
 
 #. ManageMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
 msgid "Currencies..."
 msgstr "Monedas..."
 
 msgid "Currencies..."
 msgstr "Monedas..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
 msgid "Configure the currencies"
 msgstr "Configura las monedas"
 
 msgid "Configure the currencies"
 msgstr "Configura las monedas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "_Cuentas..."
 
 msgid "Acc_ounts..."
 msgstr "_Cuentas..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Editar las cuentas"
 
 msgid "Configure the accounts"
 msgstr "Editar las cuentas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Beneficiarios..."
 
 msgid "_Payees..."
 msgstr "_Beneficiarios..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Configurar los beneficiarios"
 
 msgid "Configure the payees"
 msgstr "Configurar los beneficiarios"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
 msgid "Categories..."
 msgstr "Ca_tegorías..."
 
 msgid "Categories..."
 msgstr "Ca_tegorías..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Configurar las categorías"
 
 msgid "Configure the categories"
 msgstr "Configurar las categorías"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Previsiones/Planilla..."
 
 msgid "Scheduled/Template..."
 msgstr "Previsiones/Planilla..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Configura las previsiones/plantillas de transacciones"
 
 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
 msgstr "Configura las previsiones/plantillas de transacciones"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
 msgid "Budget..."
 msgstr "Presupuesto..."
 
 msgid "Budget..."
 msgstr "Presupuesto..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Configurar el presupuesto"
 
 msgid "Configure the budget"
 msgstr "Configurar el presupuesto"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Asignamientos"
 
 msgid "Assignments..."
 msgstr "Asignamientos"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Configurar los asignamientos automáticos"
 
 #. TxnMenu
 msgid "Configure the automatic assignments"
 msgstr "Configurar los asignamientos automáticos"
 
 #. TxnMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
 msgid "Show..."
 msgstr "Mostrar..."
 
 msgid "Show..."
 msgstr "Mostrar..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Mostrar las transacciones de la cuenta seleccionada"
 
 msgid "Shows selected account transactions"
 msgstr "Mostrar las transacciones de la cuenta seleccionada"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
 msgid "Add..."
 msgstr "Añadir..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Añadir..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
 msgid "Add transactions"
 msgstr "Añadir transacciones"
 
 msgid "Add transactions"
 msgstr "Añadir transacciones"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Propiedades del Archivo"
 
 msgid "Set scheduler..."
 msgstr "Propiedades del Archivo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Configurar las transacciones previstas"
 
 msgid "Configure the transaction scheduler"
 msgstr "Configurar las transacciones previstas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
 msgid "Post scheduled"
 msgstr "Mostrar las operaciones planificadas"
 
 msgid "Post scheduled"
 msgstr "Mostrar las operaciones planificadas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 ../src/ui-pref.c:1836
 msgid "Post pending scheduled transactions"
 msgstr "Transaccion programada pendiente de asiento"
 
 #. ReportMenu
 msgid "Post pending scheduled transactions"
 msgstr "Transaccion programada pendiente de asiento"
 
 #. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Estadísticas..."
 
 msgid "_Statistics..."
 msgstr "_Estadísticas..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Abrir el informe estadístico"
 
 msgid "Open the Statistics report"
 msgstr "Abrir el informe estadístico"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Tendencia Temporal..."
 
 msgid "_Trend Time..."
 msgstr "_Tendencia Temporal..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Abrir reporte de Tendencia Temporal"
 
 msgid "Open the Trend Time report"
 msgstr "Abrir reporte de Tendencia Temporal"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
 msgid "B_udget..."
 msgstr "_Presupuesto..."
 
 msgid "B_udget..."
 msgstr "_Presupuesto..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Abrir el informe de presupuesto"
 
 msgid "Open the Budget report"
 msgstr "Abrir el informe de presupuesto"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:214
 msgid "Balance..."
 msgstr "Balance..."
 
 msgid "Balance..."
 msgstr "Balance..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:214
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Abrir el reporte de Balance"
 
 msgid "Open the Balance report"
 msgstr "Abrir el reporte de Balance"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "Coste del _vehículo..."
 
 msgid "_Vehicle cost..."
 msgstr "Coste del _vehículo..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Abrir el informe del coste del vehículo"
 
 #. Tools
 msgid "Open the Vehicle cost report"
 msgstr "Abrir el informe del coste del vehículo"
 
 #. Tools
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
 msgid "Show welcome dialog..."
 msgstr "Mostrar pantalla de bienvenida..."
 
 msgid "Show welcome dialog..."
 msgstr "Mostrar pantalla de bienvenida..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:219
 msgid "File statistics..."
 msgstr "Estadísticas de archivo"
 
 msgid "File statistics..."
 msgstr "Estadísticas de archivo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:220
 msgid "Anonymize..."
 msgstr "Anónimo..."
 
 #. HelpMenu
 msgid "Anonymize..."
 msgstr "Anónimo..."
 
 #. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenidos..."
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenidos..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Documentación sobre HomeBack"
 
 msgid "Documentation about HomeBank"
 msgstr "Documentación sobre HomeBack"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Obtener ayuda en línea..."
 
 msgid "Get Help Online..."
 msgstr "Obtener ayuda en línea..."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Conectar a la web de LaunchPad para obtener ayuda online"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
 msgstr "Conectar a la web de LaunchPad para obtener ayuda online"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
 msgid "Translate this Application..."
 msgstr "Traducir esta aplicación…"
 
 msgid "Translate this Application..."
 msgstr "Traducir esta aplicación…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
 msgstr ""
 "Conectar con la web de LaunchPad para ayudar a traducir esta aplicación"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
 msgstr ""
 "Conectar con la web de LaunchPad para ayudar a traducir esta aplicación"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Informar de un problema…"
 
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Informar de un problema…"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Conectar con la web de Launchpad para ayudar a corregir problemas"
 
 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
 msgstr "Conectar con la web de Launchpad para ayudar a corregir problemas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "Acerca de HomeBank"
 
 #. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
 msgid "About HomeBank"
 msgstr "Acerca de HomeBank"
 
 #. name         , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barra de herramientas"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barra de herramientas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:235
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
 msgid "_Top spending"
 msgstr "Gasto _máximo"
 
 msgid "_Top spending"
 msgstr "Gasto _máximo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
 msgid "_Scheduled list"
 msgstr "Lista previ_sta"
 
 msgid "_Scheduled list"
 msgstr "Lista previ_sta"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 ../src/ui-pref.c:92
 msgid "Euro minor"
 msgstr "Euro menor"
 
 msgid "Euro minor"
 msgstr "Euro menor"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:367
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:369
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
 msgstr "Revertir los  cambios no guardados en el archivo '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
 msgstr "Revertir los  cambios no guardados en el archivo '%s'?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:370
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:372
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
 msgid ""
 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
@@ -773,15 +790,15 @@ msgstr ""
 "-Los cambios realizados en el archivo se perderán definitivamente.\n"
 "-el archivo se cargará a partir del último guardado"
 
 "-Los cambios realizados en el archivo se perderán definitivamente.\n"
 "-el archivo se cargará a partir del último guardado"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:377
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:379
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Revertir"
 
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Revertir"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:565
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:567
 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
 msgstr "¿Está seguro de querer anonimizar el archivo?"
 
 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
 msgstr "¿Está seguro de querer anonimizar el archivo?"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:568
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:570
 msgid ""
 "Proceeding will anonymize any text, \n"
 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
 msgid ""
 "Proceeding will anonymize any text, \n"
 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
@@ -789,80 +806,91 @@ msgstr ""
 "Procediendo a cifrar cualquier texto,\n"
 "  como 'cuenta x', 'beneficiario y', 'memo z',"
 
 "Procediendo a cifrar cualquier texto,\n"
 "  como 'cuenta x', 'beneficiario y', 'memo z',"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:575
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:577
 msgid "_Anonymize"
 msgstr "_Anonimizar"
 
 msgid "_Anonymize"
 msgstr "_Anonimizar"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:863
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:866
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Bienvenido a HomeBank"
 
 msgid "Welcome to HomeBank"
 msgstr "Bienvenido a HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:890
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:893
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Qué quiere hacer:"
 
 msgid "What do you want to do:"
 msgstr "Qué quiere hacer:"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:894
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:897
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Lea el _manual de HomeBank"
 
 msgid "Read HomeBank _Manual"
 msgstr "Lea el _manual de HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:898
-msgid "Configure _Preferences"
-msgstr "Configurar _preferencias"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:901
+msgid "Configure _preferences"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:902
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:905
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Crear un archivo _nuevo"
 
 msgid "Create a _new file"
 msgstr "Crear un archivo _nuevo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:906
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:909
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "_Abrir un archivo existente"
 
 msgid "_Open an existing file"
 msgstr "_Abrir un archivo existente"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:910
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:913
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Abrir el fichero de _ejemplo"
 
 msgid "Open the _example file"
 msgstr "Abrir el fichero de _ejemplo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
-#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1157
+msgid "Top spending"
+msgstr "Gasto superior"
+
+#. future usage
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "Gasto superior"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1335 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
+#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:594
 msgid "(no category)"
 msgstr "(sin categoría)"
 
 msgid "(no category)"
 msgstr "(sin categoría)"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1356
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1595
 msgid "No transaction to add"
 msgstr "Ninguna transacción para añadir"
 
 msgid "No transaction to add"
 msgstr "Ninguna transacción para añadir"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1597
 #, c-format
 msgid "transaction added: %d"
 msgstr "transacción añadida: %d"
 
 #, c-format
 msgid "transaction added: %d"
 msgstr "transacción añadida: %d"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1600
 msgid "Check scheduled transactions result"
 msgstr "Comprobar resultado de transacciones previstas"
 
 msgid "Check scheduled transactions result"
 msgstr "Comprobar resultado de transacciones previstas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1717 ../src/dsp_mainwindow.c:2049
 #: ../src/rep_vehicle.c:846
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
 #: ../src/rep_vehicle.c:846
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1797 ../src/ui-currency.c:1166
 msgid "Unknow error"
 msgstr "Error desconocido"
 
 msgid "Unknow error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1802 ../src/dsp_mainwindow.c:1877
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "Error de E/S para el archivo «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "I/O error for file '%s'."
 msgstr "Error de E/S para el archivo «%s»."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1805
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "El archivo «%s» no es un archivo válido de HomeBank"
 
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
 msgstr "El archivo «%s» no es un archivo válido de HomeBank"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1808
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
@@ -871,118 +899,144 @@ msgstr ""
 "El archivo «%s» fue guardado con una versión superior de \n"
 "HomeBank y no puede cargarse con la versión nueva."
 
 "El archivo «%s» fue guardado con una versión superior de \n"
 "HomeBank y no puede cargarse con la versión nueva."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1813 ../src/dsp_mainwindow.c:1880
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558
 msgid "File error"
 msgstr "Error de archivo"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Error de archivo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "(no institution)"
+msgstr "Institución"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2081
 msgid "Grand total"
 msgstr "Total General"
 
 msgid "Grand total"
 msgstr "Total General"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2559
 #, c-format
 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
 msgstr "El archivo %s no es un archivo HomeBank valido."
 
 #, c-format
 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
 msgstr "El archivo %s no es un archivo HomeBank valido."
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2642 ../src/dsp_mainwindow.c:2731
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
-#: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
-#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2648 ../src/list_operation.c:1032
+#: ../src/list_operation.c:1351 ../src/list_upcoming.c:443
+#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1272 ../src/ui-assist-import.c:60
 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
-#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
-#: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
-#: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
-#: ../src/ui-pref.c:131
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2651 ../src/list_operation.c:47
+#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1380
+#: ../src/list_upcoming.c:381 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
+#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225
+#: ../src/ui-filter.c:1332 ../src/ui-pref.c:132
 msgid "Payee"
 msgstr "Beneficiario"
 
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
 msgid "Payee"
 msgstr "Beneficiario"
 
 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2658
 msgid "Archive"
 msgstr "Archivo"
 
 #. column: Income
 msgid "Archive"
 msgstr "Archivo"
 
 #. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
-#: ../src/rep_budget.c:1518
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2661 ../src/dsp_mainwindow.c:2673
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
+#: ../src/rep_budget.c:1525
 msgid "Budget"
 msgstr "Presupuesto"
 
 msgid "Budget"
 msgstr "Presupuesto"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2664
 msgid "Show"
 msgstr "Mostrar"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2670
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estadísticas"
 
 #. column: Balance
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estadísticas"
 
 #. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
-#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
-#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2676 ../src/list_operation.c:54
+#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1259
+#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1928
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2679 ../src/ui-hbfile.c:275
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Coste del vehículo"
 
 msgid "Vehicle cost"
 msgstr "Coste del vehículo"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2724 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
 #: ../src/ui-dialogs.c:601
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:601
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2728
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Abrir un archivo usado recientemente"
 
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Abrir un archivo usado recientemente"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2823
 msgid "Your accounts"
 msgstr "Sus cuentas"
 
 msgid "Your accounts"
 msgstr "Sus cuentas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2838 ../src/ui-budget.c:1099
+#: ../src/ui-category.c:1973
+msgid "Expand all"
+msgstr "Expandir todo"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2842 ../src/ui-budget.c:1103
+#: ../src/ui-category.c:1977
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Contraer todo"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2869
+#, fuzzy
+msgid "Show all"
+msgstr "Mostrar _detalles"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2874
+#, fuzzy
+msgid "By type"
+msgstr "(sin tipo)"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2875
+#, fuzzy
+msgid "By institition"
+msgstr "Institución"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2926
 msgid "Where your money goes"
 msgstr "A donde va su dinero"
 
 msgid "Where your money goes"
 msgstr "A donde va su dinero"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
-msgid "Top spending"
-msgstr "Gasto superior"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2985
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transacciones programadas"
 
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transacciones programadas"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
-msgid "maximum post date"
-msgstr "Fecha maxima de asiento"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3001
 msgid "Skip"
 msgstr "Saltar"
 
 msgid "Skip"
 msgstr "Saltar"
 
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3005
 msgid "Edit & Post"
 msgstr "Editar y Asentar"
 
 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
 msgid "Edit & Post"
 msgstr "Editar y Asentar"
 
 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3011
 msgid "Post"
 msgstr "Asentar"
 
 msgid "Post"
 msgstr "Asentar"
 
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3026
+msgid "maximum post date"
+msgstr "Fecha maxima de asiento"
+
 #: ../src/hb-archive.c:163
 msgid "(new archive)"
 msgstr "(archivo nuevo)"
 
 #: ../src/hb-archive.c:163
 msgid "(new archive)"
 msgstr "(archivo nuevo)"
 
-#: ../src/hb-category.c:979
+#: ../src/hb-category.c:977
 msgid "invalid CSV format"
 msgstr "formato CSV no válido"
 
 msgid "invalid CSV format"
 msgstr "formato CSV no válido"
 
@@ -991,23 +1045,23 @@ msgstr "formato CSV no válido"
 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
 msgstr "<i>de</i> %s <i>a</i> %s"
 
 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
 msgstr "<i>de</i> %s <i>a</i> %s"
 
-#: ../src/hb-hbfile.c:498
+#: ../src/hb-hbfile.c:543
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
-#: ../src/hb-preferences.c:251
+#: ../src/hb-preferences.c:253
 #, c-format
 msgid "%.2f l"
 msgstr "%.2f l"
 
 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
 #, c-format
 msgid "%.2f l"
 msgstr "%.2f l"
 
 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
-#: ../src/hb-preferences.c:254
+#: ../src/hb-preferences.c:256
 msgid "km/l"
 msgstr "Kilómetros por cada litro"
 
 #. TRANSLATORS: miles per liter
 msgid "km/l"
 msgstr "Kilómetros por cada litro"
 
 #. TRANSLATORS: miles per liter
-#: ../src/hb-preferences.c:257
+#: ../src/hb-preferences.c:259
 msgid "mi./l"
 msgstr "Millas por cada litro"
 
 msgid "mi./l"
 msgstr "Millas por cada litro"
 
@@ -1037,47 +1091,47 @@ msgstr "Opciones de HomeBank"
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Imposible abrir «%s». El archivo no existe.\n"
 
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Imposible abrir «%s». El archivo no existe.\n"
 
-#: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
+#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
 #, c-format
 msgid "(account %d)"
 msgstr "(cuenta %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(account %d)"
 msgstr "(cuenta %d)"
 
-#: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
+#: ../src/list_account.c:364 ../src/ui-assist-import.c:2090
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
 #. Bank
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
 #. Bank
-#: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
+#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:40
 msgid "Bank"
 msgstr "Saldo"
 
 #. Today
 msgid "Bank"
 msgstr "Saldo"
 
 #. Today
-#: ../src/list_account.c:358
+#: ../src/list_account.c:380
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
 #. Future
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
 #. Future
-#: ../src/list_account.c:362
+#: ../src/list_account.c:384
 msgid "Future"
 msgstr "Futuro"
 
 #. datas
 #. status
 #. date
 msgid "Future"
 msgstr "Futuro"
 
 #. datas
 #. status
 #. date
-#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
+#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2240
 msgid "Info"
 msgstr "Información"
 
 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
 msgid "Info"
 msgstr "Información"
 
 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
-#: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
-#: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
+#: ../src/list_operation.c:1371 ../src/list_upcoming.c:401
+#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:131
 #: ../src/ui-split.c:410
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
 #. column: Amount
 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
 #: ../src/ui-split.c:410
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
 #. column: Amount
 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
-#: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
+#: ../src/list_operation.c:1374 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1751
 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
 #: ../src/ui-split.c:414
 msgid "Amount"
 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
 #: ../src/ui-split.c:414
 msgid "Amount"
@@ -1085,17 +1139,17 @@ msgstr "Importe"
 
 #. column: Expense
 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
 
 #. column: Expense
 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
-#: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
+#: ../src/list_upcoming.c:415 ../src/rep_balance.c:1251 ../src/rep_budget.c:72
+#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1916 ../src/ui-category.c:39
 #: ../src/ui-filter.c:49
 msgid "Expense"
 msgstr "Gasto"
 
 #. column: Income
 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
 #: ../src/ui-filter.c:49
 msgid "Expense"
 msgstr "Gasto"
 
 #. column: Income
 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
-#: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
-#: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
+#: ../src/list_upcoming.c:426 ../src/rep_balance.c:1255 ../src/rep_budget.c:72
+#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1922
+#: ../src/ui-category.c:40 ../src/ui-filter.c:50
 msgid "Income"
 msgstr "Ingreso"
 
 msgid "Income"
 msgstr "Ingreso"
 
@@ -1116,19 +1170,19 @@ msgstr "- división -"
 #. label = gtk_label_new(_("General"));
 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
 #. label = gtk_label_new(_("General"));
 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#. 
-#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
-#: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
-#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
+#.
+#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1362
+#: ../src/rep_balance.c:1240 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
+#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1540
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
-#: ../src/list_upcoming.c:316
+#: ../src/list_upcoming.c:335
 msgid "Late"
 msgstr "Atrasado"
 
 msgid "Late"
 msgstr "Atrasado"
 
-#: ../src/list_upcoming.c:348
+#: ../src/list_upcoming.c:367
 msgid "Next date"
 msgstr "Siguiente dia"
 
 msgid "Next date"
 msgstr "Siguiente dia"
 
@@ -1175,50 +1229,45 @@ msgid "Toggle detail"
 msgstr "Mostrar _detalles"
 
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
 msgstr "Mostrar _detalles"
 
 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:309
+#: ../src/rep_balance.c:313
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d bajo %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d/%d under %s"
 msgstr "%d/%d bajo %s"
 
-#: ../src/rep_balance.c:808
+#: ../src/rep_balance.c:826
 msgid "Balance report"
 msgstr "Reporte de Balance"
 
 msgid "Balance report"
 msgstr "Reporte de Balance"
 
-#: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
-#: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
+#: ../src/rep_balance.c:849 ../src/rep_budget.c:1096 ../src/rep_stats.c:1503
+#: ../src/rep_time.c:1373 ../src/rep_vehicle.c:723
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
-#: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "_Cuenta:"
-
-#: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
+#: ../src/rep_balance.c:860 ../src/rep_time.c:1408
 msgid "Select _all"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: ../src/rep_balance.c:847
+#: ../src/rep_balance.c:865
 msgid "Each _day"
 msgstr "Por _día"
 
 msgid "Each _day"
 msgstr "Por _día"
 
-#: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
+#: ../src/rep_balance.c:876 ../src/rep_stats.c:1532 ../src/rep_time.c:1430
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Ampliar X:"
 
 msgid "_Zoom X:"
 msgstr "_Ampliar X:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
-#: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
+#: ../src/rep_balance.c:888 ../src/rep_budget.c:1124 ../src/rep_stats.c:1551
+#: ../src/rep_time.c:1443 ../src/rep_vehicle.c:744
 msgid "Date filter"
 msgstr "Filtro de Dia"
 
 msgid "Date filter"
 msgstr "Filtro de Dia"
 
-#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
-#: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
+#: ../src/rep_balance.c:898 ../src/rep_budget.c:1134 ../src/rep_stats.c:1561
+#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
 #: ../src/ui-filter.c:1073
 msgid "_From:"
 msgstr "_Desde:"
 
 #: ../src/ui-filter.c:1073
 msgid "_From:"
 msgstr "_Desde:"
 
-#: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
-#: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
+#: ../src/rep_balance.c:904 ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1567
+#: ../src/rep_time.c:1459 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
 #: ../src/ui-filter.c:1080
 msgid "_To:"
 msgstr "_Hasta:"
 #: ../src/ui-filter.c:1080
 msgid "_To:"
 msgstr "_Hasta:"
@@ -1232,14 +1281,14 @@ msgid "Spent & Budget"
 msgstr "Gastado y Presupuestado"
 
 #. column: Expense
 msgstr "Gastado y Presupuestado"
 
 #. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:1521
 msgid "Spent"
 msgstr "Gastado"
 
 #. column: Result
 #. header
 msgid "Spent"
 msgstr "Gastado"
 
 #. column: Result
 #. header
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
-#: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
+#: ../src/rep_budget.c:1529 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1905
 msgid "Result"
 msgstr "Resultado"
 
 msgid "Result"
 msgstr "Resultado"
 
@@ -1256,57 +1305,57 @@ msgstr "Ver los resultados como gráfico de barras apiladas"
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/rep_budget.c:828
+#: ../src/rep_budget.c:832
 msgid " over"
 msgstr " sobre"
 
 msgid " over"
 msgstr " sobre"
 
-#: ../src/rep_budget.c:833
+#: ../src/rep_budget.c:837
 msgid " left"
 msgstr " queda"
 
 msgid " left"
 msgstr " queda"
 
-#: ../src/rep_budget.c:835
+#: ../src/rep_budget.c:839
 msgid " under"
 msgstr " bajo"
 
 #. update stack chart
 msgid " under"
 msgstr " bajo"
 
 #. update stack chart
-#: ../src/rep_budget.c:875
+#: ../src/rep_budget.c:878
 #, c-format
 msgid "Budget for %s"
 msgstr "Presupuesto para %s"
 
 #, c-format
 msgid "Budget for %s"
 msgstr "Presupuesto para %s"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1068
+#: ../src/rep_budget.c:1071
 msgid "Budget report"
 msgstr "Informe de presupuesto"
 
 msgid "Budget report"
 msgstr "Informe de presupuesto"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
+#: ../src/rep_budget.c:1100 ../src/rep_time.c:1377
 msgid "_For:"
 msgstr "_Para:"
 
 msgid "_For:"
 msgstr "_Para:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1105
+#: ../src/rep_budget.c:1108
 msgid "_Kind:"
 msgstr "_Tipo:"
 
 msgid "_Kind:"
 msgstr "_Tipo:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1206
+#: ../src/rep_budget.c:1209
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultado:"
 
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultado:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1212
+#: ../src/rep_budget.c:1215
 msgid "Budget:"
 msgstr "Presupuesto:"
 
 msgid "Budget:"
 msgstr "Presupuesto:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1218
+#: ../src/rep_budget.c:1221
 msgid "Spent:"
 msgstr "Gastado:"
 
 msgid "Spent:"
 msgstr "Gastado:"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1336
+#: ../src/rep_budget.c:1339
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Ninguna cuenta está definida para ser parte del presupuesto"
 
 msgid "No account is defined to be part of the budget."
 msgstr "Ninguna cuenta está definida para ser parte del presupuesto"
 
-#: ../src/rep_budget.c:1337
+#: ../src/rep_budget.c:1340
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Debe incluir algunas cuentas desde el diálogo de la cuenta."
 
 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
 msgstr "Debe incluir algunas cuentas desde el diálogo de la cuenta."
 
-#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
+#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2446
 msgid "Column"
 msgstr "Columna"
 
 msgid "Column"
 msgstr "Columna"
 
@@ -1322,9 +1371,9 @@ msgstr "Circular"
 msgid "View results as donut"
 msgstr "Ver resultados en gráfico circular"
 
 msgid "View results as donut"
 msgstr "Ver resultados en gráfico circular"
 
-#: ../src/rep_stats.c:69
-msgid "Edit the filter"
-msgstr "Editar filtro"
+#: ../src/rep_stats.c:69 ../src/ui-filter.c:1265
+msgid "Edit filter"
+msgstr ""
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
 
 #. is_active
 #. name, icon-name
@@ -1352,11 +1401,11 @@ msgstr "Mostrar tasa"
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
-#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
@@ -1419,43 +1468,43 @@ msgstr "%s por %s"
 msgid "expense"
 msgstr "gasto"
 
 msgid "expense"
 msgstr "gasto"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
+#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:485
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(ningún beneficiario)"
 
 msgid "(no payee)"
 msgstr "(ningún beneficiario)"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1478
+#: ../src/rep_stats.c:1480
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Informe estadístico"
 
 msgid "Statistics Report"
 msgstr "Informe estadístico"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1505
+#: ../src/rep_stats.c:1507
 msgid "_View:"
 msgstr "_Vista:"
 
 msgid "_View:"
 msgstr "_Vista:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1512
+#: ../src/rep_stats.c:1514
 msgid "_By:"
 msgstr "_Por:"
 
 msgid "_By:"
 msgstr "_Por:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1519
+#: ../src/rep_stats.c:1521
 msgid "By _amount"
 msgstr "Por _importe"
 
 msgid "By _amount"
 msgstr "Por _importe"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1642
+#: ../src/rep_stats.c:1644
 msgid "Balance:"
 msgstr "Balance:"
 
 msgid "Balance:"
 msgstr "Balance:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1648
+#: ../src/rep_stats.c:1650
 msgid "Income:"
 msgstr "Ingresos:"
 
 msgid "Income:"
 msgstr "Ingresos:"
 
-#: ../src/rep_stats.c:1655
+#: ../src/rep_stats.c:1657
 msgid "Expense:"
 msgstr "Gastos:"
 
 msgid "Expense:"
 msgstr "Gastos:"
 
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Day"
 msgstr "Día"
 
 msgid "Day"
 msgstr "Día"
 
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
@@ -1514,7 +1563,7 @@ msgid "%s Over Time"
 msgstr "%s Vencidas"
 
 #. header
 msgstr "%s Vencidas"
 
 #. header
-#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
+#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1740
 msgid "Time slice"
 msgstr "Fracción de tiempo"
 
 msgid "Time slice"
 msgstr "Fracción de tiempo"
 
@@ -1524,19 +1573,19 @@ msgstr "Fracción de tiempo"
 msgid "Average: %s"
 msgstr "Promedio:%s"
 
 msgid "Average: %s"
 msgstr "Promedio:%s"
 
-#: ../src/rep_time.c:1345
+#: ../src/rep_time.c:1350
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Informe de Tendencia Temporal"
 
 msgid "Trend Time Report"
 msgstr "Informe de Tendencia Temporal"
 
-#: ../src/rep_time.c:1408
+#: ../src/rep_time.c:1413
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Acumulado"
 
 msgid "_Cumulate"
 msgstr "_Acumulado"
 
-#: ../src/rep_time.c:1413
+#: ../src/rep_time.c:1418
 msgid "_View by:"
 msgstr "_Ver por:"
 
 msgid "_View by:"
 msgstr "_Ver por:"
 
-#. 
+#.
 #. LST_CAR_DATE,
 #. LST_CAR_WORDING,
 #. LST_CAR_METER,
 #. LST_CAR_DATE,
 #. LST_CAR_WORDING,
 #. LST_CAR_METER,
@@ -1545,10 +1594,10 @@ msgstr "_Ver por:"
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
 #. LST_CAR_AMOUNT,
 #. LST_CAR_DIST,
 #. LST_CAR_100KM
-#. 
-#. 
+#.
+#.
 #. column: Wording
 #. column: Wording
-#. 
+#.
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
 #. column = gtk_tree_view_column_new();
 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
@@ -1556,7 +1605,7 @@ msgstr "_Ver por:"
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
-#. 
+#.
 #. column: Meter
 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
 msgid "Meter"
 #. column: Meter
 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
 msgid "Meter"
@@ -1609,7 +1658,7 @@ msgstr "Coste total:"
 msgid "(no type)"
 msgstr "(sin tipo)"
 
 msgid "(no type)"
 msgstr "(sin tipo)"
 
-#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
+#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:797
 msgid "Cash"
 msgstr "Efectivo"
 
 msgid "Cash"
 msgstr "Efectivo"
 
@@ -1617,7 +1666,7 @@ msgstr "Efectivo"
 msgid "Asset"
 msgstr "Activo"
 
 msgid "Asset"
 msgstr "Activo"
 
-#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
+#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:795
 msgid "Credit card"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 msgid "Credit card"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
@@ -1625,27 +1674,27 @@ msgstr "Tarjeta de crédito"
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasivo"
 
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasivo"
 
-#: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
-#: ../src/ui-widgets.c:797
+#: ../src/ui-account.c:359 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
+#: ../src/ui-widgets.c:794
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguno)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguno)"
 
-#: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
-#: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
+#: ../src/ui-account.c:515 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1018
+#: ../src/ui-currency.c:597 ../src/ui-payee.c:657 ../src/ui-pref.c:2435
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
-#: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
+#: ../src/ui-account.c:946 ../src/ui-account.c:1053
 msgid "Account name"
 msgstr "Nombre de cuenta"
 
 msgid "Account name"
 msgstr "Nombre de cuenta"
 
-#: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
-#: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
-#: ../src/ui-payee.c:965
+#: ../src/ui-account.c:952 ../src/ui-account.c:1059
+#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1378
+#: ../src/ui-payee.c:975
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../src/ui-account.c:952
+#: ../src/ui-account.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add an account '%s',\n"
@@ -1654,37 +1703,37 @@ msgstr ""
 "No se puede agregar la cuenta '%s',\n"
 "ya existe ese nombre."
 
 "No se puede agregar la cuenta '%s',\n"
 "ya existe ese nombre."
 
-#: ../src/ui-account.c:994
+#: ../src/ui-account.c:995
 #, c-format
 msgid "Cannot delete account '%s'"
 msgstr "No se puede eliminar la cuenta '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot delete account '%s'"
 msgstr "No se puede eliminar la cuenta '%s'"
 
-#: ../src/ui-account.c:998
+#: ../src/ui-account.c:999
 msgid ""
 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
 msgstr ""
 "Esta cuenta contiene operaciones y/o es parte de transferencias internas"
 
 msgid ""
 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
 msgstr ""
 "Esta cuenta contiene operaciones y/o es parte de transferencias internas"
 
-#: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
-#: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
+#: ../src/ui-account.c:1010 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:548
+#: ../src/ui-category.c:1563 ../src/ui-currency.c:1307 ../src/ui-payee.c:1145
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar definitivamente '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar definitivamente '%s'?"
 
-#: ../src/ui-account.c:1011
+#: ../src/ui-account.c:1012
 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
 msgstr "Si elimina una cuenta, no se podrá recuperar."
 
 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
 msgstr "Si elimina una cuenta, no se podrá recuperar."
 
-#: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
-#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
-#: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
-#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
-#: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
-#: ../src/ui-payee.c:1319
+#: ../src/ui-account.c:1018 ../src/ui-account.c:1246 ../src/ui-archive.c:397
+#: ../src/ui-archive.c:1227 ../src/ui-assign.c:556 ../src/ui-assign.c:772
+#: ../src/ui-category.c:1127 ../src/ui-category.c:1575
+#: ../src/ui-category.c:1994 ../src/ui-currency.c:1315
+#: ../src/ui-currency.c:1549 ../src/ui-payee.c:748 ../src/ui-payee.c:1157
+#: ../src/ui-payee.c:1329
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
+#: ../src/ui-account.c:1060 ../src/ui-assist-import.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Account,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Account,\n"
@@ -1695,11 +1744,11 @@ msgstr ""
 "«%s» como «%s» porque ya existe\n"
 "otra cuenta con ese nombre."
 
 "«%s» como «%s» porque ya existe\n"
 "otra cuenta con ese nombre."
 
-#: ../src/ui-account.c:1184
+#: ../src/ui-account.c:1185
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Gestionar cuentas"
 
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Gestionar cuentas"
 
-#: ../src/ui-account.c:1235
+#: ../src/ui-account.c:1236
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
 msgid ""
 "Drag & drop to change the order\n"
 "Double-click to rename"
@@ -1707,171 +1756,171 @@ msgstr ""
 "Arrastre y suelte para cambiar el orden\n"
 "Doble-click para renombrar"
 
 "Arrastre y suelte para cambiar el orden\n"
 "Doble-click para renombrar"
 
-#: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
-#: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
+#: ../src/ui-account.c:1242 ../src/ui-archive.c:1223 ../src/ui-assign.c:768
+#: ../src/ui-currency.c:1541 ../src/ui-transaction.c:1135
 msgid "_Add"
 msgstr "_Añadir"
 
 msgid "_Add"
 msgstr "_Añadir"
 
-#: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
-#: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
+#: ../src/ui-account.c:1263 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
+#: ../src/ui-pref.c:1410 ../src/ui-pref.c:1721
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/ui-account.c:1282
+#: ../src/ui-account.c:1283
 msgid "_Currency:"
 msgstr "_Moneda:"
 
 msgid "_Currency:"
 msgstr "_Moneda:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1289
+#: ../src/ui-account.c:1290
 msgid "Start _balance:"
 msgstr "Inicio_balance"
 
 msgid "Start _balance:"
 msgstr "Inicio_balance"
 
-#: ../src/ui-account.c:1297
+#: ../src/ui-account.c:1298
 msgid "Notes:"
 msgstr "Observaciones:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Observaciones:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1311
+#: ../src/ui-account.c:1312
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "esta cuenta fue _cerrada"
 
 msgid "this account was _closed"
 msgstr "esta cuenta fue _cerrada"
 
-#: ../src/ui-account.c:1322
+#: ../src/ui-account.c:1323
 msgid "Current check number"
 msgstr "Numero actual de cheque"
 
 msgid "Current check number"
 msgstr "Numero actual de cheque"
 
-#: ../src/ui-account.c:1326
+#: ../src/ui-account.c:1327
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Chequera _1:"
 
 msgid "Checkbook _1:"
 msgstr "Chequera _1:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1333
+#: ../src/ui-account.c:1334
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Chequera _2:"
 
 msgid "Checkbook _2:"
 msgstr "Chequera _2:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
+#: ../src/ui-account.c:1346 ../src/ui-budget.c:1189
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: ../src/ui-account.c:1354
+#: ../src/ui-account.c:1355
 msgid "Institution"
 msgstr "Institución"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Institución"
 
-#: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
-#: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
+#: ../src/ui-account.c:1359 ../src/ui-assist-start.c:364
+#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-payee.c:906
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nombre:"
 
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nombre:"
 
-#: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
+#: ../src/ui-account.c:1367 ../src/ui-assist-start.c:384
 msgid "N_umber:"
 msgstr "N_úmero"
 
 msgid "N_umber:"
 msgstr "N_úmero"
 
-#: ../src/ui-account.c:1379
+#: ../src/ui-account.c:1380
 msgid "Balance limits"
 msgstr "Límites del Balance"
 
 msgid "Balance limits"
 msgstr "Límites del Balance"
 
-#: ../src/ui-account.c:1385
+#: ../src/ui-account.c:1386
 msgid "_Overdraft at:"
 msgid "_Overdraft at:"
-msgstr "_Borrador en:"
+msgstr "_Descubierto en cuenta"
 
 
-#: ../src/ui-account.c:1397
+#: ../src/ui-account.c:1398
 msgid "Report exclusion"
 msgstr "Excluyente de reporte"
 
 msgid "Report exclusion"
 msgstr "Excluyente de reporte"
 
-#: ../src/ui-account.c:1401
+#: ../src/ui-account.c:1402
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "excluir cuenta de resultados"
 
 msgid "exclude from account _summary"
 msgstr "excluir cuenta de resultados"
 
-#: ../src/ui-account.c:1406
+#: ../src/ui-account.c:1407
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "excluir del _presupuesto"
 
 msgid "exclude from the _budget"
 msgstr "excluir del _presupuesto"
 
-#: ../src/ui-account.c:1411
+#: ../src/ui-account.c:1412
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "excluir de cualquier info_rme"
 
 msgid "exclude from any _reports"
 msgstr "excluir de cualquier info_rme"
 
-#: ../src/ui-archive.c:47
+#: ../src/ui-archive.c:48
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Planificado"
 
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Planificado"
 
-#: ../src/ui-archive.c:48
+#: ../src/ui-archive.c:49
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
 
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
 
-#: ../src/ui-archive.c:55
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "Possible"
 msgstr "Posible"
 
 msgid "Possible"
 msgstr "Posible"
 
-#: ../src/ui-archive.c:55
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "Before"
 msgstr "Antes"
 
 msgid "Before"
 msgstr "Antes"
 
-#: ../src/ui-archive.c:55
+#: ../src/ui-archive.c:56
 msgid "After"
 msgstr "Después"
 
 msgid "After"
 msgstr "Después"
 
-#: ../src/ui-archive.c:271
+#: ../src/ui-archive.c:344
 #, c-format
 msgid "(template %d)"
 msgstr "(plantilla %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(template %d)"
 msgstr "(plantilla %d)"
 
-#: ../src/ui-archive.c:318
+#: ../src/ui-archive.c:391
 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
 msgstr "Si eliminar una programada/plantilla, no se podrá recuperar."
 
 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
 msgstr "Si eliminar una programada/plantilla, no se podrá recuperar."
 
-#: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
+#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-transaction.c:968
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Cantidad:"
 
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Cantidad:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
+#: ../src/ui-archive.c:991 ../src/ui-transaction.c:976
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr "Alternar signo"
 
 msgid "Toggle amount sign"
 msgstr "Alternar signo"
 
-#: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
+#: ../src/ui-archive.c:999 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:984
 msgid "Transaction splits"
 msgstr "Dividir transacción"
 
 msgid "Transaction splits"
 msgstr "Dividir transacción"
 
-#: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
+#: ../src/ui-archive.c:1002 ../src/ui-assign.c:900
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "_Pago:"
 
 msgid "Pay_ment:"
 msgstr "_Pago:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
+#: ../src/ui-archive.c:1010 ../src/ui-transaction.c:995
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Del talonario _2"
 
 msgid "Of notebook _2"
 msgstr "Del talonario _2"
 
-#: ../src/ui-archive.c:950
+#: ../src/ui-archive.c:1025
 msgid "_To account:"
 msgstr "_A la cuenta:"
 
 msgid "_To account:"
 msgstr "_A la cuenta:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
+#: ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-filter.c:1020
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Memo:"
 
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Memo:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1007
+#: ../src/ui-archive.c:1082
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Inserción programada"
 
 msgid "Scheduled insertion"
 msgstr "Inserción programada"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1012
+#: ../src/ui-archive.c:1087
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Activar"
 
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Activar"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1017
+#: ../src/ui-archive.c:1092
 msgid "Next _date:"
 msgstr "Siguiente_dia"
 
 msgid "Next _date:"
 msgstr "Siguiente_dia"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1025
+#: ../src/ui-archive.c:1100
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Ca_da:"
 
 msgid "Ever_y:"
 msgstr "Ca_da:"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1041
+#: ../src/ui-archive.c:1116
 msgid "Week end:"
 msgstr "Final de semana"
 
 msgid "Week end:"
 msgstr "Final de semana"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1053
+#: ../src/ui-archive.c:1128
 msgid "_Stop after:"
 msgstr "_Detenerse despues de"
 
 msgid "_Stop after:"
 msgstr "_Detenerse despues de"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1061
+#: ../src/ui-archive.c:1136
 msgid "posts"
 msgstr "entradas"
 
 msgid "posts"
 msgstr "entradas"
 
-#: ../src/ui-archive.c:1083
+#: ../src/ui-archive.c:1158
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Gestionar transacciones programadas/plantilla"
 
 msgid "Manage scheduled/template transactions"
 msgstr "Gestionar transacciones programadas/plantilla"
 
@@ -1879,61 +1928,61 @@ msgstr "Gestionar transacciones programadas/plantilla"
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/ui-assign.c:517
+#: ../src/ui-assign.c:520
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(asignamiento %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(assignment %d)"
 msgstr "(asignamiento %d)"
 
-#: ../src/ui-assign.c:547
+#: ../src/ui-assign.c:550
 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
 msgstr "Si eliminar una asignación, se perderá definitivamente."
 
 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
 msgstr "Si eliminar una asignación, se perderá definitivamente."
 
-#: ../src/ui-assign.c:693
+#: ../src/ui-assign.c:696
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../src/ui-assign.c:694
+#: ../src/ui-assign.c:697
 msgid "If empty"
 msgstr "Si se vacía"
 
 msgid "If empty"
 msgstr "Si se vacía"
 
-#: ../src/ui-assign.c:695
+#: ../src/ui-assign.c:698
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobrescribir"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobrescribir"
 
-#: ../src/ui-assign.c:714
+#: ../src/ui-assign.c:717
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Administrar asignamientos"
 
 msgid "Manage Assignments"
 msgstr "Administrar asignamientos"
 
-#: ../src/ui-assign.c:791
+#: ../src/ui-assign.c:794
 msgid "Condition"
 msgstr "Condicion"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Condicion"
 
-#: ../src/ui-assign.c:795
+#: ../src/ui-assign.c:798
 msgid "Search _in:"
 msgstr "Buscar e_n:"
 
 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
 msgid "Search _in:"
 msgstr "Buscar e_n:"
 
 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
-#: ../src/ui-assign.c:803
+#: ../src/ui-assign.c:806
 msgid "Fi_nd:"
 msgstr "E_ncontrar:"
 
 msgid "Fi_nd:"
 msgstr "E_ncontrar:"
 
-#: ../src/ui-assign.c:811
+#: ../src/ui-assign.c:814
 msgid "Match _case"
 msgstr "Coincidir con mayúsculaas"
 
 msgid "Match _case"
 msgstr "Coincidir con mayúsculaas"
 
-#: ../src/ui-assign.c:816
+#: ../src/ui-assign.c:819
 msgid "Use _regular expressions"
 msgstr "Emplear expresión _regular"
 
 msgid "Use _regular expressions"
 msgstr "Emplear expresión _regular"
 
-#: ../src/ui-assign.c:831
+#: ../src/ui-assign.c:834
 msgid "Assign payee"
 msgstr "Asignar portador"
 
 msgid "Assign payee"
 msgstr "Asignar portador"
 
-#: ../src/ui-assign.c:860
+#: ../src/ui-assign.c:863
 msgid "Assign category"
 msgstr "Asignar categoría"
 
 msgid "Assign category"
 msgstr "Asignar categoría"
 
-#: ../src/ui-assign.c:888
+#: ../src/ui-assign.c:891
 msgid "Assign payment"
 msgstr "Asignar abonación"
 
 msgid "Assign payment"
 msgstr "Asignar abonación"
 
@@ -1954,7 +2003,7 @@ msgstr "_Propietario:"
 msgid "Currency:"
 msgstr "Moneda:"
 
 msgid "Currency:"
 msgstr "Moneda:"
 
-#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
+#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1812
 #: ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "Propiedades del archivo"
 #: ../src/ui-hbfile.c:191
 msgid "File properties"
 msgstr "Propiedades del archivo"
@@ -2029,11 +2078,11 @@ msgstr "Propiedades"
 msgid "Transaction"
 msgstr "Transacción"
 
 msgid "Transaction"
 msgstr "Transacción"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
+#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
 msgid "create new"
 msgstr "crear nueva"
 
 msgid "create new"
 msgstr "crear nueva"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
+#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
 msgid "use existing"
 msgstr "usar existente"
 
 msgid "use existing"
 msgstr "usar existente"
 
@@ -2049,7 +2098,7 @@ msgstr "Acción"
 msgid "Name in HomeBank"
 msgstr "Nombre en HomeBank"
 
 msgid "Name in HomeBank"
 msgstr "Nombre en HomeBank"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
+#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
 msgstr "Todo parece correcto aquí, su validación es opcional!"
 
 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
 msgstr "Todo parece correcto aquí, su validación es opcional!"
 
@@ -2062,7 +2111,7 @@ msgstr ""
 "No se ha encontrado ninguna información de cuenta en el archivo  '%s'\n"
 "Por favor, seleccione la acción adecuada para las cuentas de aquí abajo"
 
 "No se ha encontrado ninguna información de cuenta en el archivo  '%s'\n"
 "Por favor, seleccione la acción adecuada para las cuentas de aquí abajo"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:849
+#: ../src/ui-assist-import.c:860
 msgid ""
 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
 "import.\n"
 msgid ""
 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
 "import.\n"
@@ -2072,56 +2121,56 @@ msgstr ""
 "desactivado la importación para éstas.\n"
 "Por favor, verifique y elija las que deben ser importadas."
 
 "desactivado la importación para éstas.\n"
 "Por favor, verifique y elija las que deben ser importadas."
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:936
+#: ../src/ui-assist-import.c:947
 msgid "Change account action"
 msgstr "Cambiar la acción sobre la cuenta"
 
 msgid "Change account action"
 msgstr "Cambiar la acción sobre la cuenta"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1083
+#: ../src/ui-assist-import.c:1094
 msgid "Please select a file..."
 msgstr "Seleccione un archivo..."
 
 msgid "Please select a file..."
 msgstr "Seleccione un archivo..."
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1100
+#: ../src/ui-assist-import.c:1111
 msgid "QIF file recognised !"
 msgstr "Archivo QIF reconocido !"
 
 msgid "QIF file recognised !"
 msgstr "Archivo QIF reconocido !"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1106
+#: ../src/ui-assist-import.c:1117
 msgid "OFX file recognised !"
 msgstr "¡Archivo OFX reconocido!"
 
 msgid "OFX file recognised !"
 msgstr "¡Archivo OFX reconocido!"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1109
+#: ../src/ui-assist-import.c:1120
 msgid "** OFX support is disabled **"
 msgstr "** El soporte OFX ha sido dehabilitado **"
 
 msgid "** OFX support is disabled **"
 msgstr "** El soporte OFX ha sido dehabilitado **"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1114
+#: ../src/ui-assist-import.c:1125
 msgid "CSV transaction file recognised !"
 msgstr "Reconocido el archivo de transacción CSV"
 
 msgid "CSV transaction file recognised !"
 msgstr "Reconocido el archivo de transacción CSV"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1120
+#: ../src/ui-assist-import.c:1131
 msgid "Unknown/Invalid file..."
 msgstr "Archivo desconocido/inválido"
 
 #. file content detail
 #. TODO: difficult translation here
 msgid "Unknown/Invalid file..."
 msgstr "Archivo desconocido/inválido"
 
 #. file content detail
 #. TODO: difficult translation here
-#: ../src/ui-assist-import.c:1226
+#: ../src/ui-assist-import.c:1237
 #, c-format
 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
 msgstr "Cuenta: %d - transacción: %d - beneficiario: %d - categoría: %d"
 
 #, c-format
 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
 msgstr "Cuenta: %d - transacción: %d - beneficiario: %d - categoría: %d"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1347
+#: ../src/ui-assist-import.c:1358
 msgid "Some date convertion failed"
 msgstr "Falló alguna conversión de fecha"
 
 msgid "Some date convertion failed"
 msgstr "Falló alguna conversión de fecha"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1348
+#: ../src/ui-assist-import.c:1359
 #, c-format
 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
 msgstr "Recargar utilizando la fecha de operación: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
 msgstr "Recargar utilizando la fecha de operación: «%s»"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1563
+#: ../src/ui-assist-import.c:1574
 #, c-format
 msgid "Import assistant (%d of %d)"
 msgstr "Asistente de importación  (%d of %d)"
 
 #, c-format
 msgid "Import assistant (%d of %d)"
 msgstr "Asistente de importación  (%d of %d)"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1617
+#: ../src/ui-assist-import.c:1628
 msgid ""
 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
 "\n"
@@ -2139,7 +2188,7 @@ msgstr ""
 "No se hará ninguna modificación hasta que pulse en el botón\n"
 "«Aplicar» al final del asistente."
 
 "No se hará ninguna modificación hasta que pulse en el botón\n"
 "«Aplicar» al final del asistente."
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1629
+#: ../src/ui-assist-import.c:1640
 msgid ""
 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
 "- QIF\n"
 msgid ""
 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
 "- QIF\n"
@@ -2151,85 +2200,85 @@ msgstr ""
 "- OFX/QFX (opcional al momento de compilar)\n"
 "- CVS (formato específico de HomeBank, ver la documentación)\n"
 
 "- OFX/QFX (opcional al momento de compilar)\n"
 "- CVS (formato específico de HomeBank, ver la documentación)\n"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1669
+#: ../src/ui-assist-import.c:1680
 msgid "Known files"
 msgstr "Archivos conocidos"
 
 msgid "Known files"
 msgstr "Archivos conocidos"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
+#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:440
 msgid "QIF files"
 msgstr "Archivos QIF"
 
 msgid "QIF files"
 msgstr "Archivos QIF"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1688
+#: ../src/ui-assist-import.c:1699
 msgid "OFX/QFX files"
 msgstr "Archivos OFX/QFX"
 
 msgid "OFX/QFX files"
 msgstr "Archivos OFX/QFX"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
+#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:498
 msgid "CSV files"
 msgstr "Archivos CSV"
 
 msgid "CSV files"
 msgstr "Archivos CSV"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:441
 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1768
+#: ../src/ui-assist-import.c:1779
 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
 msgstr "A ocurrido un error, y el archivo no puede ser abierto."
 
 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
 msgstr "A ocurrido un error, y el archivo no puede ser abierto."
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1805
+#: ../src/ui-assist-import.c:1816
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1812
+#: ../src/ui-assist-import.c:1823
 msgid "Path:"
 msgstr "Ruta:"
 
 msgid "Path:"
 msgstr "Ruta:"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1819
+#: ../src/ui-assist-import.c:1830
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Codificación:"
 
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Codificación:"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1826
+#: ../src/ui-assist-import.c:1837
 msgid "Date format:"
 msgstr "Formato de fecha:"
 
 msgid "Date format:"
 msgstr "Formato de fecha:"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1838
+#: ../src/ui-assist-import.c:1849
 msgid "File content"
 msgstr "Contenido de archivo"
 
 msgid "File content"
 msgstr "Contenido de archivo"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1842
+#: ../src/ui-assist-import.c:1853
 msgid "Content:"
 msgstr "Contenido:"
 
 msgid "Content:"
 msgstr "Contenido:"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1908
+#: ../src/ui-assist-import.c:1919
 msgid "Choose the action for accounts"
 msgstr "Seleccionar acción para cuentas"
 
 msgid "Choose the action for accounts"
 msgstr "Seleccionar acción para cuentas"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1924
+#: ../src/ui-assist-import.c:1935
 msgid "Change _action"
 msgstr "Cambiar_acción"
 
 msgid "Change _action"
 msgstr "Cambiar_acción"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1978
+#: ../src/ui-assist-import.c:1989
 msgid "Choose transactions to import"
 msgstr "Seleccione transacciones a importar"
 
 msgid "Choose transactions to import"
 msgstr "Seleccione transacciones a importar"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:1992
+#: ../src/ui-assist-import.c:2003
 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
 msgstr "Detalle de transacciones existentes (posibles duplicados)"
 
 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
 msgstr "Detalle de transacciones existentes (posibles duplicados)"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2014
+#: ../src/ui-assist-import.c:2025
 msgid "Date _tolerance:"
 msgstr "_Tolerancia de fecha"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
 msgid "Date _tolerance:"
 msgstr "_Tolerancia de fecha"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/ui-assist-import.c:2022
+#: ../src/ui-assist-import.c:2033
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2025
+#: ../src/ui-assist-import.c:2036
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualizar"
 
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualizar"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2035
+#: ../src/ui-assist-import.c:2046
 msgid ""
 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
 msgid ""
 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
@@ -2237,39 +2286,39 @@ msgstr ""
 "La concordancia se realiza en el siguiente orden: cuenta, importe, fecha.\n"
 "Una tolerancia de fecha de 0 días implica una concordancia exacta."
 
 "La concordancia se realiza en el siguiente orden: cuenta, importe, fecha.\n"
 "Una tolerancia de fecha de 0 días implica una concordancia exacta."
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2068
+#: ../src/ui-assist-import.c:2079
 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
 msgstr "Haz click en \"Aplicar\" para actualizar tus cuentas.\n"
 
 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
 msgstr "Haz click en \"Aplicar\" para actualizar tus cuentas.\n"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2091
+#: ../src/ui-assist-import.c:2102
 msgid "to update"
 msgstr "para actualizar"
 
 msgid "to update"
 msgstr "para actualizar"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2099
+#: ../src/ui-assist-import.c:2110
 msgid "to create"
 msgstr "para crear"
 
 msgid "to create"
 msgstr "para crear"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
+#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:88
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transacciones"
 
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transacciones"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2112
+#: ../src/ui-assist-import.c:2123
 msgid "to import"
 msgstr "para importar"
 
 msgid "to import"
 msgstr "para importar"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2120
+#: ../src/ui-assist-import.c:2131
 msgid "to reject"
 msgstr "a rechazar"
 
 msgid "to reject"
 msgstr "a rechazar"
 
-#: ../src/ui-assist-import.c:2128
+#: ../src/ui-assist-import.c:2139
 msgid "auto-assigned"
 msgstr "auto-asignado"
 
 msgid "auto-assigned"
 msgstr "auto-asignado"
 
-#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
+#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1167 ../src/ui-payee.c:787
 msgid "File format error"
 msgstr "Error en el formato del archivo"
 
 msgid "File format error"
 msgstr "Error en el formato del archivo"
 
-#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
+#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1168 ../src/ui-payee.c:788
 msgid ""
 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
 msgid ""
 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
@@ -2293,22 +2342,14 @@ msgstr "_Limpiar"
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Gestionar presupuesto"
 
 msgid "Manage Budget"
 msgstr "Gestionar presupuesto"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
+#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1865 ../src/ui-payee.c:1269
 msgid "_Import CSV"
 msgstr "Importar CSV"
 
 msgid "_Import CSV"
 msgstr "Importar CSV"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
+#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1869 ../src/ui-payee.c:1273
 msgid "E_xport CSV"
 msgstr "_Exportar CSV"
 
 msgid "E_xport CSV"
 msgstr "_Exportar CSV"
 
-#: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
-msgid "Expand all"
-msgstr "Expandir todo"
-
-#: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Contraer todo"
-
 #: ../src/ui-budget.c:1125
 msgid "Budget for each month"
 msgstr "Presupuesto para cada mes"
 #: ../src/ui-budget.c:1125
 msgid "Budget for each month"
 msgstr "Presupuesto para cada mes"
@@ -2329,20 +2370,20 @@ msgstr "es diferente"
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Forzar el monitoreo de esta categoría"
 
 msgid "_Force monitoring this category"
 msgstr "_Forzar el monitoreo de esta categoría"
 
-#: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
-#: ../src/ui-payee.c:671
+#: ../src/ui-category.c:1035 ../src/ui-currency.c:614 ../src/ui-currency.c:1112
+#: ../src/ui-payee.c:674
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
+#: ../src/ui-category.c:1047 ../src/ui-payee.c:690
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
 
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
 
-#: ../src/ui-category.c:1122
+#: ../src/ui-category.c:1125
 msgid "Delete unused categories"
 msgstr "Elimina categorías no utilizadas"
 
 msgid "Delete unused categories"
 msgstr "Elimina categorías no utilizadas"
 
-#: ../src/ui-category.c:1123
+#: ../src/ui-category.c:1126
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently\n"
 "delete unused categories?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently\n"
 "delete unused categories?"
@@ -2351,15 +2392,15 @@ msgstr ""
 "permanentemente las categorías\n"
 "no empleadas?"
 
 "permanentemente las categorías\n"
 "no empleadas?"
 
-#: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
+#: ../src/ui-category.c:1304 ../src/ui-payee.c:878
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar…"
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar…"
 
-#: ../src/ui-category.c:1325
+#: ../src/ui-category.c:1328
 msgid "_Income"
 msgstr "_Ingreso"
 
 msgid "_Income"
 msgstr "_Ingreso"
 
-#: ../src/ui-category.c:1376
+#: ../src/ui-category.c:1379
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Category,\n"
@@ -2370,16 +2411,16 @@ msgstr ""
 "de «%s» a «%s» porque\n"
 "ese nombre ya existe."
 
 "de «%s» a «%s» porque\n"
 "ese nombre ya existe."
 
-#: ../src/ui-category.c:1441
+#: ../src/ui-category.c:1444
 #, c-format
 msgid "Merge category '%s'"
 msgstr "Fusionar categorías '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Merge category '%s'"
 msgstr "Fusionar categorías '%s'"
 
-#: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
+#: ../src/ui-category.c:1456 ../src/ui-payee.c:1043
 msgid "Merge"
 msgstr "Fusionar"
 
 msgid "Merge"
 msgstr "Fusionar"
 
-#: ../src/ui-category.c:1462
+#: ../src/ui-category.c:1465
 msgid ""
 "Transactions assigned to this category,\n"
 "will be moved to the category selected below."
 msgid ""
 "Transactions assigned to this category,\n"
 "will be moved to the category selected below."
@@ -2387,12 +2428,12 @@ msgstr ""
 "Las transacciones asignadas a esta categoría,\n"
 "serán desplazadas a la categoría seleccionada más abajo"
 
 "Las transacciones asignadas a esta categoría,\n"
 "serán desplazadas a la categoría seleccionada más abajo"
 
-#: ../src/ui-category.c:1472
+#: ../src/ui-category.c:1475
 #, c-format
 msgid "_Delete the category '%s'"
 msgstr "_Eliminar la categoría '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "_Delete the category '%s'"
 msgstr "_Eliminar la categoría '%s'"
 
-#: ../src/ui-category.c:1564
+#: ../src/ui-category.c:1567
 msgid ""
 "This category is used.\n"
 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
 msgid ""
 "This category is used.\n"
 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
@@ -2401,103 +2442,103 @@ msgstr ""
 "Toda operación que utilice esta categoría será modificada como (sin "
 "categoría)"
 
 "Toda operación que utilice esta categoría será modificada como (sin "
 "categoría)"
 
-#: ../src/ui-category.c:1813
+#: ../src/ui-category.c:1816
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Gestionar categorías"
 
 msgid "Manage Categories"
 msgstr "Gestionar categorías"
 
-#: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
+#: ../src/ui-category.c:1876 ../src/ui-payee.c:1280
 msgid "_Delete unused"
 msgstr "_Eliminar no utilizadas"
 
 msgid "_Delete unused"
 msgstr "_Eliminar no utilizadas"
 
-#: ../src/ui-category.c:1893
+#: ../src/ui-category.c:1896
 msgid "new category"
 msgstr "nueva categoría"
 
 msgid "new category"
 msgstr "nueva categoría"
 
-#: ../src/ui-category.c:1906
+#: ../src/ui-category.c:1909
 msgid "new subcategory"
 msgstr "nueva subcategoría"
 
 msgid "new subcategory"
 msgstr "nueva subcategoría"
 
-#: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
+#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-payee.c:1326
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Fusionar"
 
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Fusionar"
 
-#: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
+#: ../src/ui-currency.c:364 ../src/ui-currency.c:371
 msgid "Base currency"
 msgstr "Moneda básica"
 
 msgid "Base currency"
 msgstr "Moneda básica"
 
-#: ../src/ui-currency.c:629
+#: ../src/ui-currency.c:625
 msgid "Symbol"
 msgstr "Símbolo"
 
 msgid "Symbol"
 msgstr "Símbolo"
 
-#: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
+#: ../src/ui-currency.c:637 ../src/ui-currency.c:814 ../src/ui-pref.c:1452
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Tipo de cambio"
 
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Tipo de cambio"
 
-#: ../src/ui-currency.c:653
+#: ../src/ui-currency.c:650
 msgid "Last modfied"
 msgstr "Última modificación"
 
 msgid "Last modfied"
 msgstr "Última modificación"
 
-#: ../src/ui-currency.c:772
+#: ../src/ui-currency.c:769
 msgid "Edit currency"
 msgstr "Editar moneda"
 
 msgid "Edit currency"
 msgstr "Editar moneda"
 
-#: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
+#: ../src/ui-currency.c:800 ../src/ui-pref.c:1425
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
-#: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
+#: ../src/ui-currency.c:833 ../src/ui-pref.c:1470
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
+#: ../src/ui-currency.c:842 ../src/ui-pref.c:1479 ../src/ui-pref.c:1549
 msgid "_Customize"
 msgstr "_Personalizar"
 
 msgid "_Customize"
 msgstr "_Personalizar"
 
-#: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
+#: ../src/ui-currency.c:851 ../src/ui-pref.c:1488
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Símbolo:"
 
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Símbolo:"
 
-#: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
+#: ../src/ui-currency.c:858 ../src/ui-pref.c:1495
 msgid "Is pre_fix"
 msgstr "Es _prefijo"
 
 msgid "Is pre_fix"
 msgstr "Es _prefijo"
 
-#: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1500
 msgid "_Decimal char:"
 msgstr "Letra _decimal:"
 
 msgid "_Decimal char:"
 msgstr "Letra _decimal:"
 
-#: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
+#: ../src/ui-currency.c:870 ../src/ui-pref.c:1507
 msgid "_Frac digits:"
 msgstr "_Número de decimales:"
 
 msgid "_Frac digits:"
 msgstr "_Número de decimales:"
 
-#: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
+#: ../src/ui-currency.c:877 ../src/ui-pref.c:1514
 msgid "_Grouping char:"
 msgstr "Letra de a_grupación"
 
 msgid "_Grouping char:"
 msgstr "Letra de a_grupación"
 
-#: ../src/ui-currency.c:1040
+#: ../src/ui-currency.c:1045
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Selecciona la moneda principal"
 
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Selecciona la moneda principal"
 
-#: ../src/ui-currency.c:1040
+#: ../src/ui-currency.c:1045
 msgid "Select currency"
 msgstr "Seleccionar moneda"
 
 msgid "Select currency"
 msgstr "Seleccionar moneda"
 
-#: ../src/ui-currency.c:1112
+#: ../src/ui-currency.c:1117
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Código ISO"
 
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Código ISO"
 
-#: ../src/ui-currency.c:1168
+#: ../src/ui-currency.c:1174
 msgid "Update online error"
 msgstr "Actualizar error de conexión"
 
 msgid "Update online error"
 msgstr "Actualizar error de conexión"
 
-#: ../src/ui-currency.c:1301
+#: ../src/ui-currency.c:1309
 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
 msgstr "Si elimina una moneda, faltará para siempre."
 
 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
 msgstr "Si elimina una moneda, faltará para siempre."
 
-#: ../src/ui-currency.c:1345
+#: ../src/ui-currency.c:1353
 msgid "Change the base currency"
 msgstr "Cambia la moneda base"
 
 msgid "Change the base currency"
 msgstr "Cambia la moneda base"
 
-#: ../src/ui-currency.c:1346
+#: ../src/ui-currency.c:1354
 msgid ""
 "If you proceed, rates of other currencies\n"
 "will be set to 0, don't forget to update it"
 msgid ""
 "If you proceed, rates of other currencies\n"
 "will be set to 0, don't forget to update it"
@@ -2505,15 +2546,15 @@ msgstr ""
 "Si lo hace, los tipos de otras monedas serán\n"
 "establecidos a cero, no olvide la actualización."
 
 "Si lo hace, los tipos de otras monedas serán\n"
 "establecidos a cero, no olvide la actualización."
 
-#: ../src/ui-currency.c:1461
+#: ../src/ui-currency.c:1470
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monedas"
 
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monedas"
 
-#: ../src/ui-currency.c:1511
+#: ../src/ui-currency.c:1520
 msgid "Update online"
 msgstr "Actualizar por conexión"
 
 msgid "Update online"
 msgstr "Actualizar por conexión"
 
-#: ../src/ui-currency.c:1543
+#: ../src/ui-currency.c:1553
 msgid "Set as base"
 msgstr "Establecer como base"
 
 msgid "Set as base"
 msgstr "Establecer como base"
 
@@ -2757,12 +2798,8 @@ msgstr "mostrar 'Recordatorio'"
 msgid "Filter Payment"
 msgstr "Filtrar Pago"
 
 msgid "Filter Payment"
 msgstr "Filtrar Pago"
 
-#: ../src/ui-filter.c:1265
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Editar filtro"
-
 #. clear button
 #. clear button
-#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
+#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:2058
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Reiniciar"
 
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Reiniciar"
 
@@ -2787,19 +2824,19 @@ msgid "add"
 msgstr "agregar"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
 msgstr "agregar"
 
 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
+#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1652
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "días en progreso de fecha actual"
 
 msgid "days in advance the current date"
 msgstr "días en progreso de fecha actual"
 
-#: ../src/ui-payee.c:705
+#: ../src/ui-payee.c:708
 msgid "Default category"
 msgstr "Categoría predeterminada"
 
 msgid "Default category"
 msgstr "Categoría predeterminada"
 
-#: ../src/ui-payee.c:743
+#: ../src/ui-payee.c:746
 msgid "Delete unused payee"
 msgstr "Elimina el portador no utilizado"
 
 msgid "Delete unused payee"
 msgstr "Elimina el portador no utilizado"
 
-#: ../src/ui-payee.c:744
+#: ../src/ui-payee.c:747
 msgid ""
 "Are you sure you want to\n"
 "permanently delete unused payee?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to\n"
 "permanently delete unused payee?"
@@ -2807,11 +2844,11 @@ msgstr ""
 "¿Seguro que desea eliminar\n"
 "permanentemente el portador no empleado?"
 
 "¿Seguro que desea eliminar\n"
 "permanentemente el portador no empleado?"
 
-#: ../src/ui-payee.c:909
+#: ../src/ui-payee.c:919
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
-#: ../src/ui-payee.c:966
+#: ../src/ui-payee.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot rename this Payee,\n"
@@ -2822,12 +2859,12 @@ msgstr ""
 "de «%s» a «%s» porque\n"
 "ese nombre ya existe."
 
 "de «%s» a «%s» porque\n"
 "ese nombre ya existe."
 
-#: ../src/ui-payee.c:1021
+#: ../src/ui-payee.c:1031
 #, c-format
 msgid "Merge payee '%s'"
 msgstr "Unir beneficiarios '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Merge payee '%s'"
 msgstr "Unir beneficiarios '%s'"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1042
+#: ../src/ui-payee.c:1052
 msgid ""
 "Transactions assigned to this payee,\n"
 "will be moved to the payee selected below."
 msgid ""
 "Transactions assigned to this payee,\n"
 "will be moved to the payee selected below."
@@ -2835,12 +2872,12 @@ msgstr ""
 "Las transacciones asociadas a este beneficiario,\n"
 "serán desplazadas al beneficiario seleccionado más abajo."
 
 "Las transacciones asociadas a este beneficiario,\n"
 "serán desplazadas al beneficiario seleccionado más abajo."
 
-#: ../src/ui-payee.c:1052
+#: ../src/ui-payee.c:1062
 #, c-format
 msgid "_Delete the payee '%s'"
 msgstr "_Eliminar este beneficiario '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "_Delete the payee '%s'"
 msgstr "_Eliminar este beneficiario '%s'"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1139
+#: ../src/ui-payee.c:1149
 msgid ""
 "This payee is used.\n"
 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
 msgid ""
 "This payee is used.\n"
 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
@@ -2849,11 +2886,11 @@ msgstr ""
 "Toda operación que utilice este beneficiario será definida como (sin "
 "beneficiario)"
 
 "Toda operación que utilice este beneficiario será definida como (sin "
 "beneficiario)"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1219
+#: ../src/ui-payee.c:1229
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Gestionar beneficiarios"
 
 msgid "Manage Payees"
 msgstr "Gestionar beneficiarios"
 
-#: ../src/ui-payee.c:1289
+#: ../src/ui-payee.c:1299
 msgid "new payee"
 msgstr "nuevo beneficiario"
 
 msgid "new payee"
 msgstr "nuevo beneficiario"
 
@@ -2929,112 +2966,132 @@ msgstr "d-m-a"
 msgid "y-m-d"
 msgstr "a-m-d"
 
 msgid "y-m-d"
 msgstr "a-m-d"
 
-#: ../src/ui-pref.c:136
+#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:137
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: ../src/ui-pref.c:137
+#: ../src/ui-pref.c:138
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Añadir a la información"
 
 msgid "Append to Info"
 msgstr "Añadir a la información"
 
-#: ../src/ui-pref.c:138
+#: ../src/ui-pref.c:139
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Adjuntar a la memoria"
 
 msgid "Append to Memo"
 msgstr "Adjuntar a la memoria"
 
-#: ../src/ui-pref.c:504
+#: ../src/ui-pref.c:140
+msgid "Append to Payee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:500
 msgid "System Language"
 msgstr "Idioma del sistema"
 
 msgid "System Language"
 msgstr "Idioma del sistema"
 
-#: ../src/ui-pref.c:629
+#: ../src/ui-pref.c:661
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgstr "Elegir carpeta de archivos HomeBank predeterminada"
 
 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
 msgstr "Elegir carpeta de archivos HomeBank predeterminada"
 
-#: ../src/ui-pref.c:634
+#: ../src/ui-pref.c:666
 msgid "Choose a default import folder"
 msgstr "Elegir carpeta importar predeterminada"
 
 msgid "Choose a default import folder"
 msgstr "Elegir carpeta importar predeterminada"
 
-#: ../src/ui-pref.c:639
+#: ../src/ui-pref.c:671
 msgid "Choose a default export folder"
 msgstr "Elegir carpeta exportar predeterminada"
 
 msgid "Choose a default export folder"
 msgstr "Elegir carpeta exportar predeterminada"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1122
+#: ../src/ui-pref.c:1154
 msgid "Date options"
 msgstr "Opciones de fecha"
 
 msgid "Date options"
 msgstr "Opciones de fecha"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1126
+#: ../src/ui-pref.c:1158
 msgid "Date order:"
 msgstr "Fecha de orden:"
 
 msgid "Date order:"
 msgstr "Fecha de orden:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1141
+#: ../src/ui-pref.c:1173
 msgid "OFX/QFX options"
 msgstr "Opciones OFX/QFX"
 
 msgid "OFX/QFX options"
 msgstr "Opciones OFX/QFX"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1145
+#: ../src/ui-pref.c:1177
+msgid "_Name field:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1186
 msgid "_Memo field:"
 msgstr "Campo _Memo:"
 
 msgid "_Memo field:"
 msgstr "Campo _Memo:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
+#: ../src/ui-pref.c:1200
+msgid "QIF options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1204
+msgid "Memos:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1209
+msgid "_Swap with payees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1220 ../src/ui-pref.c:1890
 msgid "Files folder"
 msgstr "Carpeta de archivos"
 
 msgid "Files folder"
 msgstr "Carpeta de archivos"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1164
+#: ../src/ui-pref.c:1224
 msgid "_Import:"
 msgstr "_Importar:"
 
 msgid "_Import:"
 msgstr "_Importar:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1183
+#: ../src/ui-pref.c:1243
 msgid "_Export:"
 msgstr "_Exportar:"
 
 msgid "_Export:"
 msgstr "_Exportar:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1254
+#: ../src/ui-pref.c:1314
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Filtro inicial"
 
 msgid "Initial filter"
 msgstr "Filtro inicial"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
+#: ../src/ui-pref.c:1318 ../src/ui-pref.c:1635 ../src/ui-pref.c:1878
 msgid "Date _range:"
 msgstr "_Rango de fecha:"
 
 msgid "Date _range:"
 msgstr "_Rango de fecha:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1272
+#: ../src/ui-pref.c:1332
 msgid "Charts options"
 msgstr "Opciones de graficos"
 
 msgid "Charts options"
 msgstr "Opciones de graficos"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1276
+#: ../src/ui-pref.c:1336
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "Esquema de color:"
 
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "Esquema de color:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1298
+#: ../src/ui-pref.c:1358
 msgid "Statistics options"
 msgstr "Opciones de las estadísticas"
 
 msgid "Statistics options"
 msgstr "Opciones de las estadísticas"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1302
+#: ../src/ui-pref.c:1362
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Mostrar por _importe"
 
 msgid "Show by _amount"
 msgstr "Mostrar por _importe"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1307
+#: ../src/ui-pref.c:1367
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Mostrar _columna de porcentaje"
 
 msgid "Show _rate column"
 msgstr "Mostrar _columna de porcentaje"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
+#: ../src/ui-pref.c:1372 ../src/ui-pref.c:1386
 msgid "Show _details"
 msgstr "Mostrar _detalles"
 
 msgid "Show _details"
 msgstr "Mostrar _detalles"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1322
+#: ../src/ui-pref.c:1382
 msgid "Budget options"
 msgstr "Opciones de presupuestos"
 
 msgid "Budget options"
 msgstr "Opciones de presupuestos"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1354
+#: ../src/ui-pref.c:1414
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Activar"
 
 #. row++;
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Activar"
 
 #. row++;
-#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
+#: ../src/ui-pref.c:1435 ../src/ui-pref.c:1769
 msgid "_Preset:"
 msgstr "_Predeterminado"
 
 msgid "_Preset:"
 msgstr "_Predeterminado"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1498
+#: ../src/ui-pref.c:1558
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formato:"
 
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formato:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1511
+#: ../src/ui-pref.c:1571
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
 msgid ""
 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
 "%A locale's full weekday name. \n"
@@ -3070,122 +3127,122 @@ msgstr ""
 "%y año sin siglo como un número decimal [00,99]. \n"
 "%Y año con el siglo como número decimal. \n"
 
 "%y año sin siglo como un número decimal [00,99]. \n"
 "%Y año con el siglo como número decimal. \n"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1538
+#: ../src/ui-pref.c:1598
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Unidades metricas"
 
 msgid "Measurement units"
 msgstr "Unidades metricas"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1542
+#: ../src/ui-pref.c:1602
 msgid "Use _miles for meter"
 msgstr "Usar_millas para metro"
 
 msgid "Use _miles for meter"
 msgstr "Usar_millas para metro"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1547
+#: ../src/ui-pref.c:1607
 msgid "Use _gallon for fuel"
 msgstr "Usar galón para combustible"
 
 msgid "Use _gallon for fuel"
 msgstr "Usar galón para combustible"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1571
+#: ../src/ui-pref.c:1631
 msgid "Transaction window"
 msgstr "Ventana de transicion"
 
 msgid "Transaction window"
 msgstr "Ventana de transicion"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1583
+#: ../src/ui-pref.c:1643
 msgid "_Show:"
 msgstr "_Mostrar:"
 
 msgid "_Show:"
 msgstr "_Mostrar:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1596
+#: ../src/ui-pref.c:1656
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Ocultar transacciones reconciliadas"
 
 msgid "Hide reconciled transactions"
 msgstr "Ocultar transacciones reconciliadas"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1601
+#: ../src/ui-pref.c:1661
 msgid "Always show remind transactions"
 msgstr "Siempre recordar transacciones"
 
 msgid "Always show remind transactions"
 msgstr "Siempre recordar transacciones"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1611
+#: ../src/ui-pref.c:1671
 msgid "Multiple add"
 msgstr "Agregar multiples"
 
 msgid "Multiple add"
 msgstr "Agregar multiples"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1615
+#: ../src/ui-pref.c:1675
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Mantener la última fecha"
 
 msgid "Keep the last date"
 msgstr "Mantener la última fecha"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1625
+#: ../src/ui-pref.c:1685
 msgid "Column list"
 msgstr "Lista Columna"
 
 msgid "Column list"
 msgstr "Lista Columna"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1638
+#: ../src/ui-pref.c:1698
 msgid "Drag & drop to change the order"
 msgstr "Arrastra & suelta para cambiar el orden"
 
 msgid "Drag & drop to change the order"
 msgstr "Arrastra & suelta para cambiar el orden"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1665
+#: ../src/ui-pref.c:1725
 msgid "_Language:"
 msgstr "_Idioma:"
 
 msgid "_Language:"
 msgstr "_Idioma:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1672
+#: ../src/ui-pref.c:1732
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "Barra de _herramientas"
 
 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
 #. data->CM_ruleshint = widget;
 msgid "_Toolbar:"
 msgstr "Barra de _herramientas"
 
 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
 #. data->CM_ruleshint = widget;
-#: ../src/ui-pref.c:1682
+#: ../src/ui-pref.c:1742
 msgid "_Grid line:"
 msgstr "Línea de _rejilla:"
 
 msgid "_Grid line:"
 msgstr "Línea de _rejilla:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1694
+#: ../src/ui-pref.c:1754
 msgid "Amount colors"
 msgstr "Color de Valores"
 
 msgid "Amount colors"
 msgstr "Color de Valores"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1698
+#: ../src/ui-pref.c:1758
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Utiliza colores personalizados"
 
 msgid "Uses custom colors"
 msgstr "Utiliza colores personalizados"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1718
+#: ../src/ui-pref.c:1778
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Gasto:"
 
 msgid "_Expense:"
 msgstr "_Gasto:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1728
+#: ../src/ui-pref.c:1788
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Ingreso:"
 
 msgid "_Income:"
 msgstr "_Ingreso:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1735
+#: ../src/ui-pref.c:1795
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Advertencia:"
 
 msgid "_Warning:"
 msgstr "_Advertencia:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1762
+#: ../src/ui-pref.c:1822
 msgid "Program start"
 msgstr "Inicio de programa"
 
 msgid "Program start"
 msgstr "Inicio de programa"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1766
+#: ../src/ui-pref.c:1826
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Mostrar pantalla de inicio"
 
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "Mostrar pantalla de inicio"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1771
+#: ../src/ui-pref.c:1831
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Cargar el último achivo abierto"
 
 msgid "Load last opened file"
 msgstr "Cargar el último achivo abierto"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1781
+#: ../src/ui-pref.c:1841
 msgid "Update currencies online"
 msgstr "Actualiza monedas por conexión"
 
 msgid "Update currencies online"
 msgstr "Actualiza monedas por conexión"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1791
+#: ../src/ui-pref.c:1851
 msgid "Fiscal year"
 msgstr "Año Fiscal"
 
 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
 msgid "Fiscal year"
 msgstr "Año Fiscal"
 
 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:1796
+#: ../src/ui-pref.c:1856
 msgid "Starts _on:"
 msgstr "Iniciar_en:"
 
 msgid "Starts _on:"
 msgstr "Iniciar_en:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1814
+#: ../src/ui-pref.c:1874
 msgid "Main window reports"
 msgstr "Ventana principal de reportes"
 
 msgid "Main window reports"
 msgstr "Ventana principal de reportes"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1834
+#: ../src/ui-pref.c:1894
 msgid "_Default:"
 msgstr "_Predeterminado:"
 
 msgid "_Default:"
 msgstr "_Predeterminado:"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1939
+#: ../src/ui-pref.c:1999
 msgid "Reset all preferences"
 msgstr "Restablecer todas las preferencias"
 
 msgid "Reset all preferences"
 msgstr "Restablecer todas las preferencias"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1940
+#: ../src/ui-pref.c:2000
 msgid ""
 "Do you really want to reset all\n"
 "preferences to default values?"
 msgid ""
 "Do you really want to reset all\n"
 "preferences to default values?"
@@ -3193,15 +3250,15 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de querer restablecer todas \n"
 "las preferencias a su valor por defecto?"
 
 "¿Está seguro de querer restablecer todas \n"
 "las preferencias a su valor por defecto?"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1941
+#: ../src/ui-pref.c:2001
 msgid "Reset"
 msgstr "Restablecer"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Restablecer"
 
-#: ../src/ui-pref.c:1959
+#: ../src/ui-pref.c:2019
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../src/ui-pref.c:2181
+#: ../src/ui-pref.c:2241
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
 msgid ""
 "You will have to restart HomeBank\n"
 "for the language change to take effect."
@@ -3246,15 +3303,15 @@ msgstr "Modificar transacción"
 msgid "Remind"
 msgstr "Recordar"
 
 msgid "Remind"
 msgstr "Recordar"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:558
+#: ../src/ui-transaction.c:570
 msgid "From acc_ount:"
 msgstr "De la cuenta"
 
 msgid "From acc_ount:"
 msgstr "De la cuenta"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
+#: ../src/ui-transaction.c:574 ../src/ui-transaction.c:1016
 msgid "To acc_ount:"
 msgstr "_A la cuenta"
 
 msgid "To acc_ount:"
 msgstr "_A la cuenta"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:642
+#: ../src/ui-transaction.c:654
 msgid ""
 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
 "\n"
@@ -3264,19 +3321,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Procediendo a eliminar la transacción seleccionada"
 
 "\n"
 " Procediendo a eliminar la transacción seleccionada"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
-msgid "Search..."
-msgstr "Encontrar..."
-
-#: ../src/ui-transaction.c:906
+#: ../src/ui-transaction.c:935
 msgid "Show _scheduled"
 msgstr "Mostrar _horario"
 
 msgid "Show _scheduled"
 msgstr "Mostrar _horario"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:930
-msgid "_Date:"
-msgstr "_Fecha:"
-
-#: ../src/ui-transaction.c:936
+#: ../src/ui-transaction.c:965
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
 msgid ""
 "Date accepted here are:\n"
 "day,\n"
@@ -3288,7 +3337,7 @@ msgstr ""
 "día/mes o mes/día,\n"
 "y fechas completas según su configuración regional"
 
 "día/mes o mes/día,\n"
 "y fechas completas según su configuración regional"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
+#: ../src/ui-transaction.c:1031 ../src/ui-transaction.c:1040
 msgid ""
 "Autocompletion and direct seizure\n"
 "is available"
 msgid ""
 "Autocompletion and direct seizure\n"
 "is available"
@@ -3296,67 +3345,80 @@ msgstr ""
 "Disponible autocompletado\n"
 " y asignación directa"
 
 "Disponible autocompletado\n"
 " y asignación directa"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1105
+#: ../src/ui-transaction.c:1134
 msgid "_Add & keep"
 msgstr "_Añadir y conservar"
 
 msgid "_Add & keep"
 msgstr "_Añadir y conservar"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1113
+#: ../src/ui-transaction.c:1142
 msgid "_Post"
 msgstr "_Asentar"
 
 msgid "_Post"
 msgstr "_Asentar"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1157
+#: ../src/ui-transaction.c:1186
 msgid "Use a _template"
 msgstr "Emplear una _plantilla"
 
 msgid "Use a _template"
 msgstr "Emplear una _plantilla"
 
-#: ../src/ui-transaction.c:1201
+#: ../src/ui-transaction.c:1230
 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
 msgstr "Advertencia: cantidad y signo de categoría no coinciden"
 
 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
 msgstr "Advertencia: cantidad y signo de categoría no coinciden"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:799
+#: ../src/ui-widgets.c:273
+msgid "Search..."
+msgstr "Encontrar..."
+
+#: ../src/ui-widgets.c:796
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:801
+#: ../src/ui-widgets.c:798
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferencia"
 
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferencia"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:802
+#: ../src/ui-widgets.c:799
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Transferencia interna"
 
 msgid "Internal transfer"
 msgstr "Transferencia interna"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:803
+#: ../src/ui-widgets.c:800
 msgid "Debit card"
 msgstr "Tarjeta de débito"
 
 msgid "Debit card"
 msgstr "Tarjeta de débito"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:804
+#: ../src/ui-widgets.c:801
 msgid "Standing order"
 msgstr "Orden de posición"
 
 msgid "Standing order"
 msgstr "Orden de posición"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:805
+#: ../src/ui-widgets.c:802
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Pago electrónico"
 
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Pago electrónico"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:806
+#: ../src/ui-widgets.c:803
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
-#: ../src/ui-widgets.c:808
+#: ../src/ui-widgets.c:805
 msgid "FI fee"
 msgstr "Honorarios FI"
 
 msgid "FI fee"
 msgstr "Honorarios FI"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:809
+#: ../src/ui-widgets.c:806
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Cargo Directo"
 
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Cargo Directo"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:937
+#: ../src/ui-widgets.c:933
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inactivo"
 
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inactivo"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:938
+#: ../src/ui-widgets.c:934
 msgid "Include"
 msgstr "Incluir"
 
 msgid "Include"
 msgstr "Incluir"
 
-#: ../src/ui-widgets.c:939
+#: ../src/ui-widgets.c:935
 msgid "Exclude"
 msgstr "Excluir"
 msgid "Exclude"
 msgstr "Excluir"
+
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Editar filtro"
+
+#~ msgid "Edit the filter"
+#~ msgstr "Editar filtro"
+
+#~ msgid "Configure _Preferences"
+#~ msgstr "Configurar _preferencias"
This page took 0.114111 seconds and 4 git commands to generate.